Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,970 --> 00:00:10,900
Tom you took unauthorised
photos at the crime scene
2
00:00:11,100 --> 00:00:13,460
potentially
contaminating evidence.
3
00:00:13,660 --> 00:00:15,810
If this gets out
I'm in big trouble.
4
00:00:16,010 --> 00:00:18,910
- Hi, I'm Cooper.
- Great name.
5
00:00:19,110 --> 00:00:21,980
And I look forward to seeing
you again in a few hours.
6
00:00:22,180 --> 00:00:24,050
Glorious Gloria.
7
00:00:25,950 --> 00:00:27,960
Bonjour Simone.
8
00:00:28,160 --> 00:00:30,260
I have a proposition for you.
9
00:00:35,300 --> 00:00:37,280
Hallelujah!
10
00:00:37,480 --> 00:00:39,690
Mind my bespoke buttonhole!
11
00:00:41,100 --> 00:00:43,010
I want to press
that for posterity!
12
00:00:43,210 --> 00:00:46,280
God love our Sharon
13
00:00:46,480 --> 00:00:49,460
bringing all the presents
back from the wedding.
14
00:00:49,660 --> 00:00:51,980
She's the only one that
doesn't drink anymore.
15
00:00:52,180 --> 00:00:54,090
She's a slave to
that slimming club.
16
00:00:56,220 --> 00:00:57,780
Shall we open our prezzies?
17
00:00:57,980 --> 00:01:00,330
Go on then. Right.
18
00:01:00,530 --> 00:01:04,160
This... Lots of love.
19
00:01:05,780 --> 00:01:07,130
I'm in my 60s.
20
00:01:07,330 --> 00:01:10,670
Does she really think I've never
made a piece of toast before?
21
00:01:10,870 --> 00:01:12,620
No, it's retro. Like you.
22
00:01:12,820 --> 00:01:14,350
You're not wrong!
23
00:01:14,550 --> 00:01:17,250
Look! She's left the
gift receipt in. Bless her.
24
00:01:17,450 --> 00:01:19,080
I'll trade it in for
some champagne!
25
00:01:20,660 --> 00:01:22,910
Right. This one.
26
00:01:23,110 --> 00:01:25,560
It's from your Theresa.
27
00:01:25,760 --> 00:01:27,180
Let's have a look.
28
00:01:28,940 --> 00:01:32,020
A personalised soap dispenser.
29
00:01:32,220 --> 00:01:34,130
Just what we need!
30
00:01:34,330 --> 00:01:36,510
Did you see Theresa's face
31
00:01:36,710 --> 00:01:38,630
when she didn't
catch the bouquet?!
32
00:01:38,850 --> 00:01:40,590
I thought she was actually
going to lamp someone.
33
00:01:42,960 --> 00:01:44,420
Oo, this looks nice.
34
00:01:44,620 --> 00:01:46,320
Whose it from?
35
00:01:46,520 --> 00:01:48,250
There's no gift card,
it must have fallen off.
36
00:01:48,450 --> 00:01:50,210
- Here, you open it.
- Okay.
37
00:01:51,840 --> 00:01:53,440
Ooh.
38
00:01:53,640 --> 00:01:55,040
A pouch.
39
00:01:58,500 --> 00:02:00,540
There's some age to them.
40
00:02:00,740 --> 00:02:02,640
You can tell by the paper.
41
00:02:02,840 --> 00:02:05,470
I'm not really up
on this sort of stuff though.
42
00:02:05,670 --> 00:02:08,300
I've never seen
anything like them.
43
00:02:08,500 --> 00:02:09,620
I wonder who they're from?
44
00:02:09,820 --> 00:02:11,410
It'll be one of my dealer mates.
45
00:02:11,610 --> 00:02:12,720
I'll ring round tomorrow.
46
00:02:14,960 --> 00:02:17,000
Did you hear that?
47
00:02:17,200 --> 00:02:18,520
No.
48
00:02:18,720 --> 00:02:19,970
No.
49
00:02:20,170 --> 00:02:22,530
I'm hearing things now.
50
00:02:22,730 --> 00:02:24,040
We'll make an early
start in the morning?
51
00:02:24,240 --> 00:02:25,180
Sounds good.
52
00:02:25,380 --> 00:02:27,290
I cant wait for
you to meet Jean.
53
00:02:27,490 --> 00:02:29,460
- You're gonna love her.
- I hope so.
54
00:02:29,660 --> 00:02:32,090
Because I haven't really liked any
of your other friends to be honest.
55
00:02:33,600 --> 00:02:37,510
I like just me and
you. Just the two of us.
56
00:02:37,710 --> 00:02:39,750
Yeah.
57
00:02:39,950 --> 00:02:43,340
Go on... Go and get me
some more champagne.
58
00:02:43,540 --> 00:02:45,030
I'm on it.
59
00:02:55,830 --> 00:02:56,940
Are you okay, darling?
60
00:03:00,800 --> 00:03:03,600
My God! What happened?
61
00:03:05,700 --> 00:03:09,120
♪ Do you remember
the first time ♪
62
00:03:09,320 --> 00:03:13,640
♪ That my eyes set on you ♪
63
00:03:15,540 --> 00:03:18,650
♪ Your smile came from nowhere ♪
64
00:03:18,850 --> 00:03:25,140
♪ For sometime never
or sometime soon ♪
65
00:03:25,340 --> 00:03:28,280
♪ The road is a long one ♪
66
00:03:28,480 --> 00:03:33,520
♪ I was only passing through ♪
67
00:03:35,600 --> 00:03:41,670
♪ I was only passing through ♪♪
68
00:03:58,860 --> 00:04:01,590
Jean! How lovely to see you.
69
00:04:01,790 --> 00:04:02,760
So good to see you.
70
00:04:02,960 --> 00:04:06,280
Jean, this is my
new husband George.
71
00:04:06,480 --> 00:04:08,560
Husband! Gonna have
to get used to saying that.
72
00:04:08,760 --> 00:04:10,530
It's so lovely to meet you.
73
00:04:10,730 --> 00:04:11,770
Lovely to meet you too!
74
00:04:11,970 --> 00:04:13,220
Tell you what,
that is the last time
75
00:04:13,420 --> 00:04:14,810
I get a bus from the airport.
76
00:04:15,010 --> 00:04:18,430
That kid never stopped screaming
the whole journey, honestly.
77
00:04:19,910 --> 00:04:22,960
Wait a minute... what!
78
00:04:23,160 --> 00:04:24,850
I'm getting straight on the
phone to that bus company.
79
00:04:25,050 --> 00:04:26,860
Look, I'm sure it
was an accident.
80
00:04:27,060 --> 00:04:30,140
- Looks deliberate to me!
- That's outrageous!
81
00:04:30,340 --> 00:04:31,760
Look, you can call on the way.
82
00:04:31,960 --> 00:04:33,690
My house is only round
the corner. Come on.
83
00:04:33,890 --> 00:04:36,760
- It's a new bag.
- We'll see about that.
84
00:05:05,790 --> 00:05:07,860
Here you go Darlings,
I hope you'll be comfy.
85
00:05:08,060 --> 00:05:09,660
It's lovely.
86
00:05:09,860 --> 00:05:11,280
Look at that.
87
00:05:14,760 --> 00:05:16,840
No, doesn't look like they
have taken anything.
88
00:05:17,040 --> 00:05:18,810
That would
have be all you needed.
89
00:05:19,010 --> 00:05:22,220
Look at you going all Carmen
Miranda since living abroad.
90
00:05:22,420 --> 00:05:23,780
It's the south of France!
91
00:05:23,980 --> 00:05:26,020
Anyway it covers
a multitude of sins.
92
00:05:26,220 --> 00:05:28,470
I remember that!
93
00:05:28,670 --> 00:05:30,130
Antiques fair, Skegness.
94
00:05:30,330 --> 00:05:32,890
I thought Id bagged myself
a lovely bit of Paige pottery.
95
00:05:33,090 --> 00:05:34,790
Until you put your glasses on.
96
00:05:34,990 --> 00:05:37,010
It was such a bad copy.
I had to have it!
97
00:05:38,370 --> 00:05:39,790
Ill never live that down!
98
00:05:39,990 --> 00:05:42,240
It's work, I should
probably take it.
99
00:05:42,440 --> 00:05:44,930
- Can you give me a minute?
- Yeah. Of course.
100
00:05:47,210 --> 00:05:48,520
Bye, love.
101
00:05:52,250 --> 00:05:54,840
What happened?
I need to know everything.
102
00:05:55,040 --> 00:05:56,530
How long have you got, kid?
103
00:05:56,730 --> 00:05:58,530
Well, why don't we start
at the beginning.
104
00:05:58,730 --> 00:06:00,160
What happened
between you and Alan?
105
00:06:00,360 --> 00:06:01,370
Why did you break up?
106
00:06:01,560 --> 00:06:02,710
Well..
107
00:06:02,910 --> 00:06:05,650
You know he was getting
more and more New Age
108
00:06:05,850 --> 00:06:08,130
which I didn't mind at
all when it first started.
109
00:06:08,330 --> 00:06:09,480
Go on.
110
00:06:09,680 --> 00:06:12,860
But it all came to a head
when we got to Mallorca.
111
00:06:13,060 --> 00:06:15,450
- He wouldn't let us eat out.
- What?
112
00:06:15,650 --> 00:06:19,690
Said he would only eat foods
to awaken his soul.
113
00:06:19,890 --> 00:06:21,800
I mean, I tried me best, Jean
114
00:06:22,000 --> 00:06:23,590
but there's only
so many times you can have
115
00:06:23,790 --> 00:06:24,770
broccoli for breakfast.
116
00:06:24,970 --> 00:06:26,910
I'm really sorry, love.
117
00:06:27,110 --> 00:06:28,840
We just grew into
different people.
118
00:06:29,040 --> 00:06:32,260
We had 10 great years
and we're fine now.
119
00:06:32,460 --> 00:06:35,220
And actually he's been
great about George.
120
00:06:35,730 --> 00:06:37,140
So, where did you meet George?
121
00:06:37,340 --> 00:06:39,080
Antiques Do in Mayfair.
122
00:06:39,280 --> 00:06:41,470
He's a top Sommelier,
supplied the wine.
123
00:06:41,670 --> 00:06:43,640
That's handy.
124
00:06:43,840 --> 00:06:45,710
I know I'm punching
above my weight.
125
00:06:45,910 --> 00:06:48,440
I mean, it's only been
three months but
126
00:06:48,640 --> 00:06:53,440
I have never felt anything like
this before in my life, Jean.
127
00:06:53,640 --> 00:06:56,650
He seems to know
everything I'm thinking about.
128
00:06:56,850 --> 00:07:00,140
Hey, you are only here once.
129
00:07:00,340 --> 00:07:02,690
You should grab your
happiness with both hands.
130
00:07:02,890 --> 00:07:05,210
Yeah. It's great
to see you, Jean.
131
00:07:05,410 --> 00:07:06,660
And you, love.
132
00:07:06,860 --> 00:07:08,180
How was the wedding?
133
00:07:08,380 --> 00:07:09,530
I'm so sorry I couldn't make it.
134
00:07:09,730 --> 00:07:11,260
Don't be daft.
135
00:07:11,450 --> 00:07:13,120
My lot were all there of course.
136
00:07:13,320 --> 00:07:15,740
Anything for a free
drink as you know.
137
00:07:15,940 --> 00:07:17,710
And our Theresa's
had a perm that
138
00:07:17,910 --> 00:07:19,850
makes her look
like Kevin Keegan.
139
00:07:22,670 --> 00:07:26,260
And we got some lovely
gifts, but the weirdest one
140
00:07:26,460 --> 00:07:28,610
were these creepy playing cards.
141
00:07:28,810 --> 00:07:30,680
I don't know who
gave them to us.
142
00:07:30,880 --> 00:07:33,240
I rang round all my
dealer mates who came
143
00:07:33,440 --> 00:07:35,240
but nobody would own up to them.
144
00:07:35,440 --> 00:07:36,930
Cool!
145
00:07:37,130 --> 00:07:39,450
Wow, they are old, aren't they?
146
00:07:39,650 --> 00:07:42,490
Not really my thing, but
my business partner'll know.
147
00:07:42,690 --> 00:07:44,320
But look at though!
148
00:07:44,520 --> 00:07:46,630
Jack of Clubs, first card out.
149
00:07:46,830 --> 00:07:49,220
- That is a sign of good luck.
- Yeah?
150
00:07:49,420 --> 00:07:52,190
Well, it wasn't much good luck
on my wedding night, was it?
151
00:07:52,380 --> 00:07:53,700
You know that
mirror in my pantry?
152
00:07:53,900 --> 00:07:54,890
Yeah.
153
00:07:55,090 --> 00:07:56,470
It fell down and nearly
chop me head off!
154
00:07:56,670 --> 00:07:57,740
Blimey! You didn't mention that!
155
00:07:57,940 --> 00:08:00,470
I know! It put the
fear of God into me!
156
00:08:00,670 --> 00:08:02,640
I bet it did. You alright now?
157
00:08:02,840 --> 00:08:05,650
- Yeah, I'm fine.
- Alright.
158
00:08:05,850 --> 00:08:08,480
Well, when George gets off the
phone I'll show you around here.
159
00:08:08,680 --> 00:08:09,620
Sounds great.
160
00:08:24,590 --> 00:08:26,670
You need my wife to get to Jean?
161
00:08:26,870 --> 00:08:28,640
Yes.
162
00:08:28,840 --> 00:08:32,090
Well, I don't think Charlie's
gonna fall for a love letter.
163
00:08:32,290 --> 00:08:34,850
She hasn't been to visit
once over the past six months.
164
00:08:35,050 --> 00:08:37,580
Did you write down
exactly what I told you to?
165
00:08:37,780 --> 00:08:39,090
Yes.
166
00:08:39,290 --> 00:08:42,580
Well, if she still loves you,
she'll be back. I promise.
167
00:08:42,780 --> 00:08:46,310
Use your phone call
to tell me when she does
168
00:08:46,510 --> 00:08:48,660
and I'll tell you
what to ask next.
169
00:08:48,860 --> 00:08:50,730
And you still agree to my fee?
170
00:08:50,930 --> 00:08:54,630
I paid you well
last time, didn't I?
171
00:08:54,830 --> 00:08:56,210
Yeah.
172
00:08:56,410 --> 00:08:58,110
And to think I
was scared of you.
173
00:09:00,250 --> 00:09:01,880
You should be.
174
00:10:04,280 --> 00:10:05,800
Yeah, massive bells.
175
00:10:06,000 --> 00:10:07,670
I can see why
you live here, Jean.
176
00:10:07,870 --> 00:10:09,530
Yeah, it's beautiful but
177
00:10:09,730 --> 00:10:11,390
it's about the people really.
178
00:10:11,590 --> 00:10:15,260
When Rory died there wasn't
much to keep me in Manchester.
179
00:10:15,460 --> 00:10:19,610
In fact, you're the first
people I've shown around here.
180
00:10:21,020 --> 00:10:22,510
- I must be selling.
- Yeah.
181
00:10:22,710 --> 00:10:24,440
Do you fancy going
over to see my shop?
182
00:10:24,640 --> 00:10:27,100
- Yeah. Definitely.
- It's only down here.
183
00:10:27,300 --> 00:10:30,030
- That's a massive church.
- They love a big church here.
184
00:10:35,500 --> 00:10:37,310
Charlie must have nipped out!
185
00:10:39,620 --> 00:10:41,360
Wow!
186
00:10:42,610 --> 00:10:44,620
This place is amazing, Jean.
187
00:10:44,820 --> 00:10:46,790
Well, we're getting there.
188
00:10:46,990 --> 00:10:48,170
Ooh!
189
00:10:48,370 --> 00:10:50,590
Nice bit of Kintsugi
going on there.
190
00:10:50,790 --> 00:10:52,950
- May I?
- Yeah.
191
00:10:53,620 --> 00:10:55,900
What's Kintsugi?
192
00:10:56,100 --> 00:10:58,040
Well, Kin means golden
193
00:10:58,240 --> 00:10:59,750
and Tsugi mean to join.
194
00:10:59,950 --> 00:11:01,850
So, literally to join with gold.
195
00:11:02,050 --> 00:11:04,600
The story goes that when
a 15th century shogun
196
00:11:04,800 --> 00:11:06,950
that broke his favourite
tea bowl
197
00:11:07,150 --> 00:11:10,640
when it was repaired
it was with awful metal pins
198
00:11:10,840 --> 00:11:14,780
so craftsmen filled all the
cracks with golden lacquer.
199
00:11:14,980 --> 00:11:18,340
Yeah, so the cracks are seen
as beauty elements.
200
00:11:18,560 --> 00:11:19,760
The philosophy being that
201
00:11:19,960 --> 00:11:21,650
we should embrace
our imperfections.
202
00:11:21,850 --> 00:11:24,480
And think carefully
before we discard something
203
00:11:24,680 --> 00:11:26,420
just because it's broken.
204
00:11:26,620 --> 00:11:28,380
Like you did George
when you married me.
205
00:11:31,310 --> 00:11:32,870
Ooh!
206
00:11:34,250 --> 00:11:36,360
- Now, I like this.
- Oo.
207
00:11:36,560 --> 00:11:39,810
So that's got pink and
turquoise opals on the handle.
208
00:11:41,220 --> 00:11:42,710
I made a bomb out
of a black opal
209
00:11:42,910 --> 00:11:45,110
when I was travelling
across Australia.
210
00:11:46,950 --> 00:11:48,340
I'd like to buy this for you.
211
00:11:48,540 --> 00:11:50,060
As a wedding gift.
212
00:11:50,260 --> 00:11:54,720
Thanks Love but don't get
me wrong but I don't want it.
213
00:11:54,920 --> 00:11:56,140
I don't mean to be ungrateful.
214
00:11:56,340 --> 00:11:59,280
It's just I'm a bit
superstitious about Opals.
215
00:11:59,480 --> 00:12:00,620
Play of the colours,
ever changing.
216
00:12:00,820 --> 00:12:02,180
I just don't trust them.
217
00:12:02,380 --> 00:12:04,390
Suit yourself.
218
00:12:04,590 --> 00:12:06,350
Well, Id like to buy
it, I think it's lovely.
219
00:12:06,550 --> 00:12:09,460
Well, to you, it is free.
220
00:12:09,660 --> 00:12:11,460
Thank you.
221
00:12:11,660 --> 00:12:13,150
Before I forget.
222
00:12:13,350 --> 00:12:15,620
Can you leave those cards
for Charlie to have a look at?
223
00:12:15,830 --> 00:12:17,500
Yeah, of course.
224
00:12:17,700 --> 00:12:19,090
Here they are.
225
00:12:19,290 --> 00:12:21,780
They must be French because
they are in the Rouen style
226
00:12:21,980 --> 00:12:25,720
which was banned from being
imported to England in 1628.
227
00:12:25,920 --> 00:12:27,890
The English ones
were much cruder.
228
00:12:28,090 --> 00:12:29,960
There's a shock!
229
00:12:30,160 --> 00:12:31,790
Charlie'll know.
230
00:12:31,990 --> 00:12:35,310
I'm starving.
Lets go to the pub.
231
00:12:41,410 --> 00:12:42,870
I can safely say
there is nothing
232
00:12:43,070 --> 00:12:44,630
mechanically
wrong with your car.
233
00:12:44,830 --> 00:12:47,220
Thanks Glo. I've
was so worried about it.
234
00:12:47,420 --> 00:12:48,810
We just cant afford for
the car to break down.
235
00:12:49,010 --> 00:12:53,780
But I did find
these little fellers.
236
00:12:53,980 --> 00:12:56,300
The noise was these
rolling about under the seat!
237
00:12:56,500 --> 00:12:58,890
You found them!
238
00:12:59,090 --> 00:13:02,350
Are they your little nephews
from when he stayed?
239
00:13:02,550 --> 00:13:06,860
Yeah. Yeah, that's right.
It is Jack's. Thank you.
240
00:13:07,060 --> 00:13:08,760
I'll have a sparkling water.
241
00:13:08,960 --> 00:13:12,760
- On the house.
- Thank you very much.
242
00:13:12,960 --> 00:13:15,870
There's more carbs on that
plate than I've eaten in a year.
243
00:13:16,070 --> 00:13:19,190
I try to keep myself trim for
George but that ship sailed.
244
00:13:19,390 --> 00:13:20,840
- Nothing like Alan?
- Nah.
245
00:13:21,040 --> 00:13:24,020
Is it true that you actually
ate broccoli for breakfast?
246
00:13:24,220 --> 00:13:26,540
We ate it, we
drank it, in fact there
247
00:13:26,740 --> 00:13:28,270
wasn't much we
didn't do with it.
248
00:13:28,470 --> 00:13:29,400
Alright?
249
00:13:29,600 --> 00:13:32,720
No! Not like that!
250
00:13:32,920 --> 00:13:35,820
- Thank you.
- Thanks love.
251
00:13:36,020 --> 00:13:37,340
Here you go.
252
00:13:41,210 --> 00:13:43,350
And one more of the same.
253
00:13:44,590 --> 00:13:46,590
Enjoy your lunch and if you need
254
00:13:46,790 --> 00:13:48,420
anything else,
don't hesitate to ask.
255
00:13:48,620 --> 00:13:50,490
Nial, let me introduce you.
256
00:13:50,690 --> 00:13:52,670
This is one of my
dearest friends, David
257
00:13:52,870 --> 00:13:55,640
and this is his new
husband George.
258
00:13:55,840 --> 00:13:57,670
Lovely to meet you both.
259
00:13:57,870 --> 00:14:00,120
I've forgotten your
cutlery, just a minute.
260
00:14:00,320 --> 00:14:01,780
Niall, come here.
261
00:14:14,100 --> 00:14:16,210
Who's that with Jean?
262
00:14:16,690 --> 00:14:17,830
Old mate of hers.
263
00:14:18,030 --> 00:14:19,830
Him and his fellow
have just got married.
264
00:14:20,030 --> 00:14:21,730
Aw! Nice.
265
00:14:21,930 --> 00:14:25,560
Yes, love is indeed in the
air at the moment. Isn't it?
266
00:14:26,980 --> 00:14:30,020
- You are so obvious.
- What?
267
00:14:30,220 --> 00:14:33,570
I didn't know Cooper
was a taxi driver.
268
00:14:33,770 --> 00:14:35,880
What are you talking about?
269
00:14:36,080 --> 00:14:38,130
I've known you for
20 years Dominic
270
00:14:38,330 --> 00:14:41,560
and you have always been very
transparent and a rubbish liar.
271
00:14:41,820 --> 00:14:43,470
Thank you very much.
272
00:14:44,480 --> 00:14:47,010
So, how's it going with you two?
273
00:14:47,210 --> 00:14:49,940
Great. I really like him.
274
00:14:50,140 --> 00:14:52,030
Someone to do nothing with.
275
00:14:52,360 --> 00:14:53,430
What?
276
00:14:53,630 --> 00:14:54,980
Me and you once said
277
00:14:55,180 --> 00:14:57,710
it wasn't about finding
someone to do something with
278
00:14:57,910 --> 00:14:59,730
it was about finding someone
to do nothing with.
279
00:14:59,930 --> 00:15:01,160
Do you remember?
280
00:15:02,910 --> 00:15:05,340
Yeah. Yeah, I do, yeah.
281
00:15:06,440 --> 00:15:08,060
I think you'll really
like him Dom.
282
00:15:08,260 --> 00:15:10,930
Well, he has got
excellent taste in women
283
00:15:11,130 --> 00:15:13,730
so I'm sure I will. Come here.
284
00:15:13,930 --> 00:15:16,240
Aw, Dom! Thanks, love.
285
00:15:16,440 --> 00:15:18,520
- Happy for you love.
- Thanks.
286
00:15:18,720 --> 00:15:22,560
- Voila!
- Thank you!
287
00:15:22,760 --> 00:15:24,800
I thought we deserved a treat.
288
00:15:25,000 --> 00:15:27,430
Now, this is especially
for you George.
289
00:15:27,630 --> 00:15:29,600
Being a top Sommelier.
290
00:15:29,800 --> 00:15:31,600
Come on, George, what is it?
291
00:15:31,800 --> 00:15:33,500
It's er... er...
292
00:15:33,700 --> 00:15:36,680
Chateau Simone Rouge.
293
00:15:36,880 --> 00:15:38,710
Of course!
294
00:15:39,050 --> 00:15:41,570
Wow! Thank you so
much. That's very kind.
295
00:15:41,770 --> 00:15:44,160
Don't be fooled George,
she is gagging for a glass.
296
00:15:44,360 --> 00:15:45,680
I am.
297
00:15:45,880 --> 00:15:49,540
After this do you boys
mind going for an explore?
298
00:15:49,740 --> 00:15:51,720
I just have got loads
of admin to do.
299
00:15:51,920 --> 00:15:53,030
I'm dying for an explore!
300
00:15:53,230 --> 00:15:54,860
It's like Disneyland round here.
301
00:15:55,060 --> 00:15:57,030
I haven't seen so many
antiques on display
302
00:15:57,230 --> 00:15:59,860
since my mothers Am Dram group
did The Lion King.
303
00:16:32,620 --> 00:16:35,040
Jean?
304
00:16:35,240 --> 00:16:36,520
Jean?
305
00:16:37,970 --> 00:16:39,700
Where did they get
these cards from?
306
00:16:39,900 --> 00:16:41,220
They were a wedding present.
307
00:16:41,420 --> 00:16:42,770
From who?
308
00:16:42,970 --> 00:16:45,220
They couldn't
find the gift card.
309
00:16:45,420 --> 00:16:46,950
What's the matter?
310
00:16:47,150 --> 00:16:48,740
Look at the Queen.
311
00:16:48,940 --> 00:16:52,410
Each card of the Queen has
the mark of a winged serpent.
312
00:16:52,830 --> 00:16:55,260
That means they were
made for La Voisin herself.
313
00:16:55,680 --> 00:16:57,470
- Who?
- You don't know La Voisin?
314
00:16:57,670 --> 00:16:59,860
The French Sorceress?
Burned at the stake?
315
00:17:00,060 --> 00:17:02,310
Like many innocent
women before her.
316
00:17:02,510 --> 00:17:03,680
Non!
317
00:17:03,880 --> 00:17:06,230
There was nothing
innocent about La Voisin.
318
00:17:06,930 --> 00:17:09,830
She was evil
through and through.
319
00:17:10,030 --> 00:17:11,870
You have heard of
Laffaire des poisons
320
00:17:12,070 --> 00:17:13,730
during the reign
of King Louis XIV?
321
00:17:13,930 --> 00:17:15,970
Yeah, I do. That rings a bell.
322
00:17:16,170 --> 00:17:17,420
Remind me.
323
00:17:17,620 --> 00:17:20,150
Many fortune-tellers
and alchemists
324
00:17:20,350 --> 00:17:23,260
were suspected
of selling not only divinations
325
00:17:23,460 --> 00:17:25,920
séances and aphrodisiacs
326
00:17:26,120 --> 00:17:28,330
but also "inheritance powders."
327
00:17:29,350 --> 00:17:32,600
- Inheritance powders?
- Poisons.
328
00:17:32,800 --> 00:17:35,020
They were rounded up and tried.
329
00:17:35,220 --> 00:17:37,880
La Voisins testimony implicated
330
00:17:38,080 --> 00:17:39,500
mistress of the king
331
00:17:39,700 --> 00:17:42,680
who claimed she had
performed black masses with her.
332
00:17:42,880 --> 00:17:44,410
- Black masses?
- Oui.
333
00:17:44,610 --> 00:17:47,340
La Voisin was convicted
of witchcraft and
334
00:17:47,540 --> 00:17:49,650
poisoning and burnt in public on
335
00:17:49,850 --> 00:17:53,520
the Place de
Grève Paris in 1680.
336
00:17:53,720 --> 00:17:55,550
And you think the cards
337
00:17:55,750 --> 00:17:57,730
actually belonged to her?
338
00:17:57,930 --> 00:18:00,770
The winged serpent proves it.
339
00:18:00,970 --> 00:18:04,410
Jean, these are very, very rare.
340
00:18:04,820 --> 00:18:07,500
And very, very cursed.
341
00:18:07,700 --> 00:18:10,330
Ball park?
342
00:18:10,530 --> 00:18:12,670
Thousands?
Depending on the buyer.
343
00:18:12,870 --> 00:18:14,330
Wow. That's some wedding
present.
344
00:18:14,530 --> 00:18:16,750
They need to find the gift card.
345
00:18:16,950 --> 00:18:18,540
Did you hear what I said Jean?
346
00:18:18,740 --> 00:18:19,850
They carry a curse.
347
00:18:20,050 --> 00:18:20,990
Yeah. Curses.
348
00:18:29,030 --> 00:18:30,620
You beauty.
349
00:18:31,970 --> 00:18:33,730
Hi, Maggie!
350
00:18:33,930 --> 00:18:36,870
Thanks for getting
back so quickly...
351
00:18:38,210 --> 00:18:41,120
Well, it's a bit of a funny
story, actually.
352
00:18:41,320 --> 00:18:42,980
My friend David got married.
353
00:18:43,180 --> 00:18:45,950
And he got the cards
as a wedding present.
354
00:18:48,020 --> 00:18:51,440
No, not Jewellery David... no...
355
00:18:51,640 --> 00:18:53,370
Ceramic David.
356
00:18:53,570 --> 00:18:55,510
Well, I've just found out
357
00:18:55,730 --> 00:18:58,390
they belonged to
a mad French witch.
358
00:19:00,980 --> 00:19:04,740
Yeah, La Voison. Yeah.
359
00:19:04,940 --> 00:19:07,160
First person I thought of
was you.
360
00:19:07,360 --> 00:19:11,230
Because you like the
supernatural and all that.
361
00:19:11,430 --> 00:19:14,100
Do you think you
can shift them for me?
362
00:19:15,890 --> 00:19:18,310
Maggie that's fantastic.
363
00:19:23,790 --> 00:19:25,320
Yeah very strange ring.
364
00:19:35,250 --> 00:19:37,640
George?
365
00:19:46,050 --> 00:19:48,060
Thank you
for your statement, George.
366
00:19:48,260 --> 00:19:50,490
I don't know about you, darling,
but I could do with a brandy.
367
00:19:50,690 --> 00:19:51,860
Yeah.
368
00:19:54,200 --> 00:19:58,350
So, David, what do you remember?
369
00:19:58,550 --> 00:19:59,880
I'll try my best officer but
370
00:20:00,080 --> 00:20:02,250
I'm a bit of a mess
to be honest.
371
00:20:02,450 --> 00:20:04,770
Take your time.
372
00:20:04,970 --> 00:20:08,050
Erm... We were
walking down the street
373
00:20:08,250 --> 00:20:11,570
when this man came out
of nowhere, screaming...
374
00:20:11,770 --> 00:20:13,740
That must've bee
terrifying, love.
375
00:20:13,940 --> 00:20:16,200
Could you describe
what the man looked like?
376
00:20:16,400 --> 00:20:17,650
As George has already said.
377
00:20:17,850 --> 00:20:20,580
His face was covered,
we didn't see anything!
378
00:20:23,440 --> 00:20:25,140
He's got to ask, love.
379
00:20:25,340 --> 00:20:27,480
I know it's hard.
But just do your best.
380
00:20:27,680 --> 00:20:30,110
Sorry, I, erm...
381
00:20:30,310 --> 00:20:31,520
He came at me.
382
00:20:31,720 --> 00:20:34,520
So, you are sure he
came at you alone?
383
00:20:34,720 --> 00:20:36,730
George says he
came at both of you?
384
00:20:36,930 --> 00:20:40,530
Yeah, yeah. He came,
he came at both of us.
385
00:20:40,730 --> 00:20:43,810
I've never been more scared
in my entire life.
386
00:20:44,010 --> 00:20:46,670
I can completely understand.
387
00:20:46,870 --> 00:20:49,680
Have you any idea what
he was screaming at you?
388
00:20:49,880 --> 00:20:51,780
No! It was all in French!
389
00:20:51,980 --> 00:20:54,260
I knew I should have
paid more attention at school.
390
00:20:56,020 --> 00:20:59,510
I think that is enough for now.
391
00:20:59,710 --> 00:21:02,790
- Thank you for your statements.
- Thank you.
392
00:21:02,990 --> 00:21:07,450
St. Victoire is a small town,
I'm sure we will catch them.
393
00:21:07,650 --> 00:21:09,010
Yeah, that's good to know.
Thanks.
394
00:21:09,210 --> 00:21:12,210
- I will be in touch.
- Thanks, Andre.
395
00:21:19,780 --> 00:21:24,200
They've had such bad luck since
he got here. I'm so embarrassed.
396
00:21:24,400 --> 00:21:25,690
Have you got any leads?
397
00:21:25,890 --> 00:21:27,650
We do have someone who
says he saw what happened
398
00:21:27,850 --> 00:21:29,520
but he had had a good few drinks
399
00:21:29,720 --> 00:21:32,180
so I don't know
how reliable he is.
400
00:21:32,370 --> 00:21:35,390
It doesn't quite fit with
Georges version of events.
401
00:21:35,590 --> 00:21:36,630
What did he say?
402
00:21:36,830 --> 00:21:39,320
Well, he says that
the cyclist seemed
403
00:21:39,520 --> 00:21:41,870
to steer right into
David's attacker.
404
00:21:42,070 --> 00:21:43,950
Of course, it all
happened so fast.
405
00:21:44,150 --> 00:21:45,910
Surely, if that was
the case he would have
406
00:21:46,110 --> 00:21:48,540
stayed around to
see if Dave was okay.
407
00:21:48,740 --> 00:21:49,920
You know, made himself known?
408
00:21:50,120 --> 00:21:52,640
Yes, that's what I thought.
409
00:21:52,840 --> 00:21:54,750
He's got it wrong clearly.
410
00:21:54,950 --> 00:21:57,410
Go back to your friends,
I'll keep asking around.
411
00:21:57,610 --> 00:22:01,100
- We will do everything we can.
- Thank you.
412
00:22:05,720 --> 00:22:07,560
Caron is a good copper.
413
00:22:07,760 --> 00:22:09,520
I'm sure he'll do
everything he can.
414
00:22:09,720 --> 00:22:11,730
He seems really nice.
415
00:22:11,930 --> 00:22:13,510
I feel terrible.
416
00:22:13,710 --> 00:22:15,360
I just froze.
417
00:22:15,560 --> 00:22:17,360
I should have helped.
418
00:22:17,560 --> 00:22:18,980
It's okay, love.
419
00:22:19,180 --> 00:22:20,950
It was a bit like closing
time when I was a kid.
420
00:22:22,840 --> 00:22:26,510
Thank God that cyclist was
passing, I owe them a drink!
421
00:22:26,710 --> 00:22:29,390
David, I do have some good news.
422
00:22:29,590 --> 00:22:30,590
Go on.
423
00:22:30,790 --> 00:22:33,060
Charlie had a
look at your cards.
424
00:22:33,260 --> 00:22:34,690
That's nice of her.
425
00:22:34,890 --> 00:22:35,820
Well.
426
00:22:36,020 --> 00:22:38,590
She reckons they
were specifically made
427
00:22:38,790 --> 00:22:41,420
for a 17th Century French witch
428
00:22:41,620 --> 00:22:44,830
who was done for poisoning
and burnt at the stake.
429
00:22:45,030 --> 00:22:48,180
She says they're worth
thousands to the right buyer!
430
00:22:48,380 --> 00:22:51,670
17th Century French witch?
431
00:22:51,870 --> 00:22:53,190
Do you mean La Voison?
432
00:22:53,390 --> 00:22:55,470
Yeah! That's her.
433
00:22:55,670 --> 00:22:56,980
Did she say anything else?
434
00:22:57,180 --> 00:22:59,610
Well, she said
they carry a curse
435
00:22:59,810 --> 00:23:01,890
but that's not your problem
once you sell 'em, is it?
436
00:23:02,090 --> 00:23:03,990
A curse? Jean!
437
00:23:04,190 --> 00:23:07,240
It's been nothing but bad luck
since I opened those cards.
438
00:23:07,440 --> 00:23:08,370
David...
439
00:23:08,570 --> 00:23:10,650
I told you, before we left
440
00:23:10,850 --> 00:23:12,930
that mirror nearly
chopped my head off,
441
00:23:13,130 --> 00:23:14,970
and then the bag
was slashed and then
442
00:23:15,170 --> 00:23:17,730
somebody tried
to knife me in the street!
443
00:23:20,240 --> 00:23:22,800
That is all awful, love, but
444
00:23:23,000 --> 00:23:25,700
what's that got to do
with a pack of cards?
445
00:23:25,900 --> 00:23:27,670
Jean, it could have
everything to do with the cards.
446
00:23:27,870 --> 00:23:30,740
I mean, that mirror had
been on the wall for 10 years.
447
00:23:30,940 --> 00:23:34,300
Why did it fall then,
at that precise moment?
448
00:23:34,500 --> 00:23:36,640
Exactly!
449
00:23:36,840 --> 00:23:38,510
I've just had a thought.
450
00:23:38,710 --> 00:23:42,200
The slash mark on your bag
451
00:23:42,400 --> 00:23:45,270
it's in the shape of a letter V.
452
00:23:45,470 --> 00:23:47,550
I'm getting straight on
the phone to that bus company.
453
00:23:47,750 --> 00:23:50,240
Look I'm sure it
was an accident.
454
00:23:50,440 --> 00:23:52,180
Yes!
455
00:23:52,380 --> 00:23:54,210
It's the witch isn't it?
456
00:23:54,410 --> 00:23:56,320
She's tying to make me go mad.
457
00:23:56,520 --> 00:23:58,700
Come on, David!
458
00:23:58,900 --> 00:24:00,840
We trade in provenance.
459
00:24:01,040 --> 00:24:03,120
Not superstition.
460
00:24:03,320 --> 00:24:06,330
Our spiritual journey
has opened David up somewhat.
461
00:24:06,530 --> 00:24:07,640
Sorry?
462
00:24:07,840 --> 00:24:10,850
We got married in
a Spiritualist Church.
463
00:24:11,050 --> 00:24:13,780
Maybe that's why you're being
so sensitive at the moment
464
00:24:13,980 --> 00:24:16,860
because you're
channelling dark energy.
465
00:24:17,060 --> 00:24:18,380
Yes.
466
00:24:18,580 --> 00:24:20,720
It's the witch, isn't it?
467
00:24:20,920 --> 00:24:23,550
She's trying to communicate.
468
00:24:23,750 --> 00:24:27,590
Come on. Curses?
469
00:24:27,790 --> 00:24:30,690
- It's just twisted psychology.
- Sorry?
470
00:24:30,890 --> 00:24:35,630
Seeing patterns in random
events where there are none.
471
00:24:39,430 --> 00:24:41,290
I think I'll have a brandy.
472
00:25:14,530 --> 00:25:16,050
It's her!
473
00:25:17,640 --> 00:25:19,260
It's her! It's her!
474
00:25:19,850 --> 00:25:22,160
La Voisin. In the mirror!
475
00:26:00,030 --> 00:26:02,580
I think we should
burn them to a cinder.
476
00:26:02,780 --> 00:26:04,240
Don't you think we should
find out the facts
477
00:26:04,440 --> 00:26:07,660
before we go setting fire to
potentially thousands of pounds?
478
00:26:07,860 --> 00:26:10,040
I saw her, Jean.
479
00:26:10,240 --> 00:26:12,640
Last night in the mirror.
She's coming to get me.
480
00:26:13,290 --> 00:26:14,500
Who is?
481
00:26:14,700 --> 00:26:16,280
La Voisin!
482
00:26:16,980 --> 00:26:18,600
The witch.
483
00:26:19,430 --> 00:26:23,380
The facts are, Jean, she
will not stop until I'm dead.
484
00:26:25,580 --> 00:26:27,350
Can I make a suggestion?
485
00:26:29,410 --> 00:26:31,650
Now, what would Oprah say?
486
00:26:34,800 --> 00:26:36,240
Yeah.
487
00:26:37,310 --> 00:26:39,180
When you don't know
what to do, do nothing.
488
00:26:39,970 --> 00:26:43,150
So, why don't you
two do just that?
489
00:26:44,220 --> 00:26:45,840
What do you mean?
490
00:26:46,040 --> 00:26:47,600
I'll go to work.
491
00:26:47,800 --> 00:26:49,740
I'll get a second
opinion on the cards
492
00:26:49,940 --> 00:26:53,090
and you just stay here
and relax.
493
00:26:55,050 --> 00:26:57,470
I think that's a great idea.
494
00:26:57,670 --> 00:26:58,990
Yeah.
495
00:26:59,190 --> 00:27:01,170
It is. Thanks, Jean.
496
00:27:01,370 --> 00:27:02,890
That's my pleasure.
497
00:27:03,420 --> 00:27:05,580
Take those things with you.
498
00:27:07,000 --> 00:27:09,470
And help yourselves
to anything you want.
499
00:27:10,240 --> 00:27:11,910
Listen...
500
00:27:12,110 --> 00:27:14,250
It's me. Jean.
501
00:27:14,450 --> 00:27:16,180
I'm right here for you.
502
00:27:19,210 --> 00:27:20,640
Thanks, Jean.
503
00:27:44,560 --> 00:27:47,200
I'm just gonna go
make some calls.
504
00:27:47,510 --> 00:27:49,740
- You okay?
- Yeah, yeah I'm fine.
505
00:27:49,940 --> 00:27:51,700
I'll make us some
brunch when I'm done.
506
00:27:51,900 --> 00:27:54,500
- You just stay there.
- Thanks, love.
507
00:28:25,440 --> 00:28:28,900
Jean. I'd like to apologise
for my oversight.
508
00:28:29,790 --> 00:28:31,380
Oversight?
509
00:28:33,690 --> 00:28:35,180
Jean...
510
00:28:36,380 --> 00:28:37,830
Jean.
511
00:28:41,040 --> 00:28:43,460
Please, can we be friends again?
512
00:28:43,660 --> 00:28:45,320
I sound like a ten year old.
513
00:28:48,950 --> 00:28:51,220
I have really missed you.
514
00:29:15,140 --> 00:29:17,180
Come on, Dom. You can do this.
515
00:29:26,050 --> 00:29:27,060
Alan!
516
00:29:27,260 --> 00:29:29,540
- You know him?
- That's his ex.
517
00:29:34,510 --> 00:29:36,760
Hi, I'm Dom. Jean's mate.
518
00:29:36,960 --> 00:29:39,750
Alan is behind bars
awaiting questioning.
519
00:29:39,950 --> 00:29:41,140
As soon as there is any update
520
00:29:41,340 --> 00:29:42,870
Caron's gonna give us a call.
521
00:29:43,270 --> 00:29:44,450
What happened?
522
00:29:44,650 --> 00:29:46,660
I would never have believed this
523
00:29:46,860 --> 00:29:49,040
but I think Alan
was out to get you.
524
00:29:49,240 --> 00:29:50,740
I think he was stalking you.
525
00:29:50,940 --> 00:29:52,990
My God.
526
00:29:53,460 --> 00:29:56,330
- Thanks, Dom.
- You're welcome.
527
00:29:56,530 --> 00:29:58,920
- You alright?
- Yeah, yeah, I'm fine.
528
00:29:59,120 --> 00:30:01,020
It's good job you were here.
529
00:30:01,220 --> 00:30:02,570
Is it?
530
00:30:05,570 --> 00:30:08,170
No offence, Jean,
but we've given our statements
531
00:30:08,370 --> 00:30:10,580
and I want
David out of here, now.
532
00:30:10,780 --> 00:30:12,070
Don't you think
you should wait to--
533
00:30:12,270 --> 00:30:14,280
Waiting around to find
what kind of maniac Alan is?
534
00:30:14,480 --> 00:30:16,660
I think it's pretty clear.
535
00:30:16,860 --> 00:30:20,320
I have booked a hire car,
it should be here any minute.
536
00:30:20,520 --> 00:30:21,700
We won't be staying.
537
00:30:21,900 --> 00:30:25,630
My partner of 10 years
was trying to kill me!
538
00:30:25,830 --> 00:30:27,630
We are going to Marseilles
539
00:30:27,830 --> 00:30:29,690
and we're gonna
begin our honeymoon.
540
00:30:29,890 --> 00:30:30,980
Are you sure?
541
00:30:32,360 --> 00:30:34,090
And that will be the hire car.
542
00:30:34,290 --> 00:30:38,610
Well, it's a bit
sudden but, um, I suppose--
543
00:30:38,810 --> 00:30:40,820
- You ready, darling?
- Yeah.
544
00:30:43,470 --> 00:30:45,960
- Bye, love.
- Bye.
545
00:30:53,100 --> 00:30:57,420
Jean, when you get this
message, can you get down here?
546
00:30:57,620 --> 00:30:59,360
He says I am an
oppressor of the state
547
00:30:59,560 --> 00:31:02,670
and he does not
recognise my authority.
548
00:31:02,870 --> 00:31:04,770
He says he will
only speak with you.
549
00:31:04,970 --> 00:31:07,050
Please hurry.
550
00:31:07,740 --> 00:31:10,090
If there is anything you
need just let me know, okay?
551
00:31:10,290 --> 00:31:11,570
Thanks, Jean.
552
00:31:11,770 --> 00:31:13,990
- Love you, kid.
- I love you too.
553
00:31:16,780 --> 00:31:19,250
Well it's... It's
lovely to meet you.
554
00:31:20,270 --> 00:31:21,720
Look after each other?
555
00:31:21,920 --> 00:31:23,030
Thanks, Jean.
556
00:31:23,230 --> 00:31:24,620
And thank you.
557
00:31:24,820 --> 00:31:26,450
Pleasure.
558
00:31:45,330 --> 00:31:46,850
And you expect
me to believe that?
559
00:31:47,050 --> 00:31:49,650
You have to believe me
if you want David to live.
560
00:31:49,850 --> 00:31:51,540
Jean, I have been
following David
561
00:31:51,740 --> 00:31:53,410
to protect him from George.
562
00:31:53,610 --> 00:31:55,510
Why does he need
protecting from George?
563
00:31:55,710 --> 00:31:58,030
When we broke up
I was devastated.
564
00:31:58,230 --> 00:32:00,620
But I left it in the
hands of the Universe.
565
00:32:00,820 --> 00:32:02,420
Then a friend came
to me with evidence
566
00:32:02,620 --> 00:32:04,660
that David was going to
be Georges third husband.
567
00:32:04,860 --> 00:32:06,520
The two previous
husbands had died
568
00:32:06,720 --> 00:32:08,730
within months of marrying him.
569
00:32:08,930 --> 00:32:09,980
What evidence?
570
00:32:10,180 --> 00:32:13,530
The marriage and the
death certificates.
571
00:32:13,730 --> 00:32:16,330
I've been watching
David to protect him.
572
00:32:16,530 --> 00:32:18,870
He'd never have believed
me if I'd have told him.
573
00:32:19,140 --> 00:32:20,780
He's changed
574
00:32:21,770 --> 00:32:24,990
he's just completely
obsessed by him.
575
00:32:25,190 --> 00:32:28,270
The morning of the wedding,
George was the last one out.
576
00:32:28,470 --> 00:32:30,130
I watched him go
back into the pantry
577
00:32:30,330 --> 00:32:31,720
and tamper with the mirror.
578
00:32:31,920 --> 00:32:34,590
He balanced the mirror
right on the edge of the door.
579
00:32:34,790 --> 00:32:38,800
I knew that was for
David and David alone.
580
00:32:39,000 --> 00:32:42,700
David was the first one into
the pantry when they got back.
581
00:32:42,900 --> 00:32:44,600
To save him, I didn't
know what to do
582
00:32:44,800 --> 00:32:46,670
so I just started
banging on the window
583
00:32:46,870 --> 00:32:52,500
and it was enough to stop him
walking underneath the mirror.
584
00:32:52,700 --> 00:32:56,950
When I got here I hired
a bike and I followed him.
585
00:32:57,150 --> 00:32:58,300
I didn't know
what was gonna happen
586
00:32:58,500 --> 00:33:00,610
but I knew something would.
587
00:33:00,810 --> 00:33:02,650
And sure enough it did.
588
00:33:02,850 --> 00:33:05,550
George must have paid
for that thug to knife David
589
00:33:05,750 --> 00:33:07,790
so I knocked him to the ground.
590
00:33:14,930 --> 00:33:16,590
And the cushion?
591
00:33:16,790 --> 00:33:18,600
I was watching through
the patio window
592
00:33:18,800 --> 00:33:21,700
and George came behind
David with the cushion.
593
00:33:21,900 --> 00:33:25,360
I forced my way in and
punched him in the face.
594
00:33:28,050 --> 00:33:30,120
If this is all true
595
00:33:30,320 --> 00:33:31,640
why didn't you just tell David
596
00:33:31,840 --> 00:33:33,300
that George was
trying to kill him?
597
00:33:33,500 --> 00:33:35,650
Because he would
never have believed me.
598
00:33:35,850 --> 00:33:38,010
George has been gaslighting him.
599
00:33:38,460 --> 00:33:39,950
Well...
600
00:33:40,790 --> 00:33:43,410
He's certainly not
been his self lately.
601
00:33:45,240 --> 00:33:47,450
Come on, Jean.
602
00:33:47,650 --> 00:33:49,210
Two weddings and
the corresponding
603
00:33:49,410 --> 00:33:51,700
death certificates
within months?
604
00:33:51,900 --> 00:33:55,360
I'm telling you,
David is in grave danger.
605
00:33:55,560 --> 00:33:57,090
I believe you.
606
00:33:58,050 --> 00:33:59,660
Caron?
607
00:34:00,770 --> 00:34:03,310
- Did you hear all that?
- Oui.
608
00:34:04,670 --> 00:34:07,030
We need to find David. Now.
609
00:34:07,230 --> 00:34:08,820
They're on their
way to Marseilles.
610
00:34:09,020 --> 00:34:11,060
There are two roads
to Marseilles.
611
00:34:20,100 --> 00:34:23,660
Dom, I need your help.
612
00:34:23,860 --> 00:34:25,420
Why are we stopping here?
613
00:34:25,620 --> 00:34:26,940
You know I've got vertigo.
614
00:34:27,140 --> 00:34:29,840
You were feeling car sick
because you hadn't eaten.
615
00:34:30,040 --> 00:34:31,810
You know what you're
like on an empty stomach.
616
00:34:32,010 --> 00:34:33,500
I can't eat.
617
00:34:34,940 --> 00:34:37,090
You need to pull
yourself together.
618
00:34:37,290 --> 00:34:39,920
I'm sorry, I'm still in shock.
619
00:34:40,120 --> 00:34:42,020
Alan trying to kill me.
620
00:34:42,220 --> 00:34:43,850
Those cursed cards.
621
00:34:44,050 --> 00:34:46,510
We'll flog these in
Marseilles. Get rid of them.
622
00:34:46,710 --> 00:34:48,740
Hopefully they'll
make thousands.
623
00:34:49,990 --> 00:34:52,790
Fancy us thinking
that those cards were cursed
624
00:34:52,990 --> 00:34:54,620
when it was Alan
trying to kill you.
625
00:34:54,820 --> 00:34:56,790
I still think
the cards are cursed.
626
00:35:00,520 --> 00:35:01,940
You know you sound mad?
627
00:35:03,490 --> 00:35:05,740
Seeing ghosts, cursed cards.
628
00:35:05,940 --> 00:35:07,390
You sound like a child.
629
00:35:07,590 --> 00:35:09,010
George?
630
00:35:11,770 --> 00:35:14,160
Put that thing away.
You know I cant stand opals.
631
00:35:17,020 --> 00:35:19,510
George, if this is
meant to be kinky
632
00:35:19,710 --> 00:35:21,950
it's not doing it for me.
633
00:35:22,160 --> 00:35:24,580
Always the joker.
634
00:35:24,780 --> 00:35:25,960
- Get up.
- George...
635
00:35:26,160 --> 00:35:27,720
Get up!
636
00:35:37,900 --> 00:35:41,150
By the way, I'm desperate,
you're not forgiven yet.
637
00:35:41,340 --> 00:35:43,910
Thanks for your help, Dom.
638
00:35:44,110 --> 00:35:46,150
I knew there was something
dodgy about him
639
00:35:46,350 --> 00:35:48,980
when he didn't know what wine
I'd bought them in La Couronne.
640
00:35:49,180 --> 00:35:52,670
Top wine expert my foot.
641
00:35:52,870 --> 00:35:55,160
So, he gets these fellows
642
00:35:55,360 --> 00:35:57,400
marries them
and then bumps them off?
643
00:35:57,600 --> 00:35:59,440
I know, it's hideous
644
00:35:59,640 --> 00:36:01,650
but he moves around
so much they just
645
00:36:01,850 --> 00:36:03,510
can't pin anything on him.
646
00:36:03,710 --> 00:36:06,720
Blimey, that's a bold
career choice, isn't it?
647
00:36:10,860 --> 00:36:12,800
Just move that
wing mirror for us, Jean?
648
00:36:17,310 --> 00:36:18,390
That's how he did it!
649
00:36:18,590 --> 00:36:19,600
Did what?
650
00:36:19,800 --> 00:36:22,150
Made the infamous
La Voisin appear
651
00:36:22,350 --> 00:36:24,670
in my spare bedroom mirror.
652
00:36:24,870 --> 00:36:28,610
I put a black shawl on top of
the dresser to hide a heat mark.
653
00:36:28,810 --> 00:36:31,680
Ironically you cant get a decent
French polisher over here.
654
00:36:31,880 --> 00:36:32,990
You cant move for
them in Stockport.
655
00:36:33,190 --> 00:36:34,440
Go on.
656
00:36:34,640 --> 00:36:37,510
Anyway, I found the shawl
under one of the pillows
657
00:36:37,710 --> 00:36:40,450
when I was making
their bed up this morning.
658
00:36:40,650 --> 00:36:43,550
He must have precisely
positioned the mirror
659
00:36:43,750 --> 00:36:46,040
put on the shawl,
looked in the mirror,
660
00:36:46,240 --> 00:36:48,350
woke David up,
scared him to death
661
00:36:48,550 --> 00:36:50,140
then pretended
to wake up himself
662
00:36:50,340 --> 00:36:51,830
to comfort him.
663
00:36:53,320 --> 00:36:54,940
You better put your foot down.
664
00:36:55,140 --> 00:36:56,570
- It won't make any difference.
- It won't make any difference.
665
00:36:56,770 --> 00:36:58,390
Only got one speed, this...
666
00:37:03,360 --> 00:37:05,640
Your cards?
667
00:37:05,840 --> 00:37:07,850
- But why?
- To send you mad.
668
00:37:08,050 --> 00:37:09,680
Send me mad?
669
00:37:09,880 --> 00:37:11,060
What are you talking about?
670
00:37:11,260 --> 00:37:13,390
The cards, the mirror.
671
00:37:13,590 --> 00:37:14,920
The luggage.
672
00:37:17,000 --> 00:37:18,170
It was all me.
673
00:37:19,340 --> 00:37:22,070
Do you know, you will
be my third husband.
674
00:37:22,270 --> 00:37:23,450
Deceased.
675
00:37:23,650 --> 00:37:25,370
Third husband?
676
00:37:25,940 --> 00:37:28,310
George, what... Please...
677
00:37:28,510 --> 00:37:30,670
I've already found my
fourth. Over here actually.
678
00:37:30,870 --> 00:37:32,490
You've gotta move around.
679
00:37:32,690 --> 00:37:34,200
It really is all too easy.
680
00:37:34,910 --> 00:37:36,700
I thought we were in love.
681
00:37:37,600 --> 00:37:39,680
You made me leave Alan.
682
00:37:39,880 --> 00:37:41,780
I changed my life for you.
683
00:37:41,980 --> 00:37:44,130
Yes and thank you
for that but...
684
00:37:44,330 --> 00:37:46,820
Now, you're just a mad
old man with vertigo.
685
00:37:48,650 --> 00:37:51,970
I tried to save David but he...
686
00:37:52,170 --> 00:37:53,620
The vertigo just got
too much for him.
687
00:37:53,820 --> 00:37:56,490
I think it was all the
stress that Alan put him under.
688
00:37:56,690 --> 00:37:57,970
It really is too easy.
689
00:37:59,770 --> 00:38:01,620
George... Please...
690
00:38:02,300 --> 00:38:03,770
Don't do this.
691
00:38:03,970 --> 00:38:06,120
Please, I-I-I am begging you.
692
00:38:06,320 --> 00:38:08,980
Your pleading's
getting boring now.
693
00:38:09,220 --> 00:38:10,710
One more step.
694
00:38:10,910 --> 00:38:12,570
George! No!
695
00:38:16,120 --> 00:38:18,470
Nobody calls me boring.
696
00:39:37,590 --> 00:39:39,000
Blimey!
697
00:39:39,200 --> 00:39:41,970
They've got a lot
to talk about, haven't they?
698
00:39:42,170 --> 00:39:43,940
Yeah. Yes, they have.
699
00:39:49,760 --> 00:39:50,980
I knew it wasn't you.
700
00:39:51,180 --> 00:39:52,770
Liar!
701
00:39:54,040 --> 00:39:56,570
We had some great times,
didn't we?
702
00:39:56,770 --> 00:39:59,330
Do you remember
when we found that Andy Warhol
703
00:39:59,530 --> 00:40:01,090
painting in me Aunty
Dee Dees garage.
704
00:40:01,290 --> 00:40:02,370
How could I forget?
705
00:40:02,570 --> 00:40:04,130
You took it to Sotheby's
in a bin bag
706
00:40:04,330 --> 00:40:06,160
and sold it for six grand.
707
00:40:07,670 --> 00:40:09,680
She moved to San
Francisco last week.
708
00:40:09,880 --> 00:40:11,580
Said she was never
the same after you
709
00:40:11,780 --> 00:40:13,580
lent her a copy of
Tales Of The City.
710
00:40:13,780 --> 00:40:16,520
She's 89 with one lung and
half a hip, who insured her?
711
00:40:16,720 --> 00:40:18,280
No insurance?
712
00:40:18,480 --> 00:40:22,420
She stuck two fingers up to the
system and did what she wanted.
713
00:40:22,620 --> 00:40:24,070
Just like you.
714
00:40:25,660 --> 00:40:27,360
We've both changed, haven't we?
715
00:40:27,560 --> 00:40:29,010
Yeah.
716
00:40:29,210 --> 00:40:33,570
The bloke I met was first in the
queue for chips, curry and rice.
717
00:40:33,770 --> 00:40:35,630
That's certainly not me anymore.
718
00:40:35,830 --> 00:40:37,080
No.
719
00:40:38,500 --> 00:40:40,780
Thanks for looking
out for me, Alan.
720
00:40:40,980 --> 00:40:42,960
For being there.
721
00:40:43,160 --> 00:40:44,720
I just wish you'd told me.
722
00:40:44,920 --> 00:40:46,860
And would you have believed me?
723
00:40:47,060 --> 00:40:48,550
No.
724
00:40:48,750 --> 00:40:51,000
I cant half pick them, cant I?
725
00:40:51,200 --> 00:40:54,690
The love of my life ends up
loving broccoli more than me
726
00:40:54,890 --> 00:40:58,280
so I marry the first
psycho I clap me eyes on.
727
00:41:02,870 --> 00:41:04,500
Hear you made up with, Glo?
728
00:41:04,700 --> 00:41:06,190
I didn't know we'd fallen out.
729
00:41:06,390 --> 00:41:08,880
Well, she said that you weren't
answering her calls or texts.
730
00:41:09,080 --> 00:41:10,500
Well...
731
00:41:10,700 --> 00:41:13,440
A little bit gutted she didn't
mention that taxi driver thing.
732
00:41:13,640 --> 00:41:16,610
Well, she didn't know he was
one before he asked her out.
733
00:41:16,810 --> 00:41:18,720
Yeah, that's what she said.
734
00:41:18,920 --> 00:41:23,550
And even if she did, would
it have made a difference?
735
00:41:23,750 --> 00:41:25,000
Um, I don't know.
736
00:41:25,200 --> 00:41:26,800
I'm just a little bit
worried this town
737
00:41:27,000 --> 00:41:28,660
aunt big enough
for the both of us.
738
00:41:28,860 --> 00:41:30,830
Yes, yes, I know.
739
00:41:31,030 --> 00:41:32,660
That makes me sound
like I'm in a Western.
740
00:41:32,860 --> 00:41:37,150
Funny that, so does Cooper
because he is actually American.
741
00:41:37,350 --> 00:41:40,740
See! I told you he was a cowboy!
742
00:41:40,940 --> 00:41:43,810
Dom, thanks for today.
743
00:41:44,010 --> 00:41:45,730
You were a proper superhero.
744
00:41:46,850 --> 00:41:49,540
Listen, Jean, the
reason I came round...
745
00:41:49,740 --> 00:41:52,650
Yes, why were you here
when you caught Alan?
746
00:41:52,900 --> 00:41:54,250
Well, look, I...
747
00:41:54,450 --> 00:41:55,570
I just wanted to say how deeply
748
00:41:55,770 --> 00:41:57,640
sorry I am for
betraying your trust.
749
00:41:57,840 --> 00:42:00,020
- Don't--
- No, no, no Jean, please.
750
00:42:00,220 --> 00:42:02,190
Let me finish.
751
00:42:02,390 --> 00:42:04,230
I've proper missed you
and I'm dead mad at meself.
752
00:42:07,880 --> 00:42:09,510
Come here.
753
00:42:23,830 --> 00:42:25,730
Bonjour Simone.
53912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.