Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,821 --> 00:02:35,496
Het is een verschrikking.
Is Satch meegekomen?
2
00:02:36,181 --> 00:02:38,741
Hij is onderweg. Wat is daar gebeurd?
3
00:02:39,181 --> 00:02:41,934
Weet je wiens huis dit is?
- Moet dat?
4
00:02:42,501 --> 00:02:45,573
Van Jack. Districtschef Jack Delany.
5
00:02:45,861 --> 00:02:47,340
Van de Drugsbrigade?
6
00:02:47,541 --> 00:02:51,455
Ja. Hij heeft een wouw
en twee kinderen. Een tweeling.
7
00:02:55,941 --> 00:02:57,090
Is er personeel?
8
00:02:57,301 --> 00:03:01,181
Een huishoudster, Janet.
Het was haar vrije avond.
9
00:03:01,741 --> 00:03:04,255
De Delany's waren naar het theater.
10
00:03:04,461 --> 00:03:07,977
De jongens zijn nog in een nachtclub.
11
00:03:08,381 --> 00:03:10,258
Dit is de hobbykamer.
12
00:03:18,421 --> 00:03:23,052
Hij heeft zich niet verweerd.
Hij is van achteren neergeschoten.
13
00:03:30,941 --> 00:03:32,579
Dit is ongelooflijk.
14
00:03:35,861 --> 00:03:38,171
Hij verdiende dit niet.
15
00:03:38,381 --> 00:03:42,898
Een afrekening of een betrapte
inbreker. Z'n vrouw ligt hier.
16
00:03:46,621 --> 00:03:49,898
Janet heeft ze geïdentificeerd.
- Waar is ze?
17
00:03:50,261 --> 00:03:53,014
Ze woont boven de garage in een flat.
18
00:04:06,941 --> 00:04:08,932
Ze heeft zich verzet.
19
00:04:09,501 --> 00:04:12,095
Haar vingers zijn gebroken, denk ik.
20
00:04:12,981 --> 00:04:14,779
Ze is vreselijk afgetuigd.
21
00:04:21,101 --> 00:04:23,980
De tweeling is daar. Laat ze door.
22
00:04:32,461 --> 00:04:34,930
Jongens, ik heb vreselijk nieuws.
23
00:04:35,141 --> 00:04:39,612
Jullie ouders zijn neergeschoten.
Ze zijn allebei omgekomen.
24
00:04:40,221 --> 00:04:42,337
Het spijt mij heel erg.
25
00:04:44,741 --> 00:04:47,779
Hij heeft astma.
Rory, waar is je puffer?
26
00:04:50,141 --> 00:04:53,896
Janet, neem ze mee naar je flat, weg van dat uitschot.
27
00:05:00,221 --> 00:05:06,251
Ik wist het. Hoe weten die dat zo snel.
Breng ze naar het eind van de straat.
28
00:05:13,821 --> 00:05:17,416
Hé, kom hier. Rustig.
29
00:05:21,181 --> 00:05:24,333
We hebben een diefstal en een dubbele moord.
30
00:05:24,821 --> 00:05:29,338
Het kan gewoon een ex-crimineel zijn.
- Ik weet het.
31
00:05:49,301 --> 00:05:53,852
Mr Mandray, dit is inspecteur Connor.
Zij leidt het onderzoek.
32
00:05:54,181 --> 00:05:55,979
Brigadier Dave Satchell.
33
00:05:56,181 --> 00:05:59,731
We kunnen U nog niet veel zeggen, vees ik.
34
00:06:00,061 --> 00:06:02,257
Misschien een misgelopen inbraak.
35
00:06:02,461 --> 00:06:07,297
Mijn zus en zwager zijn vermoord.
En u spreekt van misgelopen?
36
00:06:07,501 --> 00:06:10,175
U hebt onze innige deelneming.
37
00:06:11,221 --> 00:06:13,656
Dit zijn al mijn telefoonnummers.
38
00:06:14,501 --> 00:06:18,381
Als u met de jongens wil praten, bel mij dan eerst.
39
00:06:43,941 --> 00:06:46,091
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
40
00:06:48,021 --> 00:06:50,581
Het is ongelooflijk, afschuwelijk.
41
00:06:52,461 --> 00:06:54,099
Ik ben meteen gekomen.
42
00:07:03,821 --> 00:07:06,540
Rustig maar.
43
00:07:07,981 --> 00:07:09,619
Ik zal nu voor je zorgen.
44
00:07:32,821 --> 00:07:37,577
Ze komen thuis, parkeren de auto.
Was de moordenaar in huis, denk je?
45
00:07:37,781 --> 00:07:40,899
Als hij schoten of geschreeuw had gehoord,
46
00:07:41,101 --> 00:07:43,411
zou hij dan niet op zijn rug liggen?
47
00:07:52,181 --> 00:07:57,813
Mrs Delany loopt de trap op,
gaat naar haar slaapkamer.
48
00:07:59,461 --> 00:08:02,294
In de slaapkamer.
49
00:08:02,501 --> 00:08:05,971
En in haar dressing, die duidelijk doorzocht is.
50
00:08:06,981 --> 00:08:11,259
En ze stoort de moordenaar,
die de safe aan het openbreken is.
51
00:08:12,381 --> 00:08:16,420
Hij valt haar aan, dwingt haar
misschien om ze te openen.
52
00:08:16,821 --> 00:08:18,892
De slotenmaker zal meer weten.
53
00:08:23,501 --> 00:08:26,254
Haar gezicht is nogal toegetakeld.
54
00:08:29,261 --> 00:08:33,255
De safe was open. Twee krassen
op het metaal maar geen bloed.
55
00:08:33,621 --> 00:08:36,181
Ze is schoongeveegd. Geen afdrukken.
56
00:08:36,381 --> 00:08:39,772
Eén patroon onder de kaptafel, maar verder geen.
57
00:08:39,981 --> 00:08:41,210
Laat eens zien waar.
58
00:08:41,421 --> 00:08:45,415
Ik zou graag doorwerken.
Er is nog veel te doen.
59
00:08:50,141 --> 00:08:53,452
De slachtoffers zijn vrederechter Honor Mandray.
60
00:08:53,661 --> 00:08:56,574
En haar man, districtschef Jack Delany.
61
00:08:56,781 --> 00:08:59,773
Dat is het voorlopig.
Morgen komt er een persbericht.
62
00:09:07,861 --> 00:09:10,580
Die zijn snel.
- Het wordt dé topic.
63
00:09:11,061 --> 00:09:15,134
Vanmiddag al krijgen we het autopsieverslag.
64
00:09:15,341 --> 00:09:19,938
De buren hadden om elf uur iets
gehoord. Vuurwerk, dachten ze.
65
00:09:20,901 --> 00:09:25,577
We weten nog niet wat er in de kluis
zat of wat er gestolen is.
66
00:09:25,781 --> 00:09:27,897
Daarmee kunnen we niet naar de pers.
67
00:09:28,101 --> 00:09:32,334
Zijn de jongens nog bij Janet?
- Ja, Ze gaan niet naar de oom.
68
00:09:32,541 --> 00:09:37,012
Hij wilde weten wanneer ze verhoord
worden. Hij wil erbij zijn.
69
00:09:37,261 --> 00:09:40,777
Trek Paul Mandray's na.
Hij is erg overbezorgd.
70
00:09:41,061 --> 00:09:42,893
Hij is een advocaat.
71
00:09:43,101 --> 00:09:46,935
Het is raar dat hij zo doet.
Staat hij in het testament?
72
00:09:47,141 --> 00:09:50,691
Hij is een halfbroer.
Zelfde moeder, andere vader.
73
00:09:50,901 --> 00:09:53,859
Zij erfde heel veel geld van haar vader.
74
00:09:54,061 --> 00:09:56,291
Hoeveel dan wel?
- Weet ik veel.
75
00:09:56,501 --> 00:09:58,811
Dat lezen we wel in het testament.
76
00:10:03,701 --> 00:10:07,934
Ik heb maar een paar uur geslapen.
Laten we voortmaken.
77
00:10:09,221 --> 00:10:12,293
We beginnen in wat ze de hobbykamer noemen.
78
00:10:15,501 --> 00:10:18,254
Ballistiek en Alia Yazeed denken ook
79
00:10:18,461 --> 00:10:22,694
dat het eerste schot afgevuurd is van in de hal.
80
00:10:23,381 --> 00:10:26,214
De afstandsbediening lag onder de bank.
81
00:10:26,421 --> 00:10:31,257
Hij heeft niet willen ontsnappen.
Z'n benen lagen iets uit elkaar.
82
00:10:31,661 --> 00:10:34,460
Daaraan zie je dat hij niet aan het lopen was.
83
00:10:40,661 --> 00:10:44,939
De trapleuning is schoongeveegd.
Je ruikt het product nog.
84
00:10:45,221 --> 00:10:50,057
Hetzelfde product is gebruikt in de
gootsteen en op tegels in de keuken.
85
00:10:51,381 --> 00:10:55,932
Het slachtoffer stond misschien hier
toen ze de moordenaar zag.
86
00:10:56,861 --> 00:11:01,173
De juwelenkist stond open, maar er
lagen nog juwelen achter de kaptafel.
87
00:11:01,381 --> 00:11:04,260
Misschien omdat de inbreker in paniek sloeg
88
00:11:04,501 --> 00:11:06,936
toen hij hoorde dat ze thuiskwamen.
89
00:11:07,141 --> 00:11:10,816
Ze gingen naar het theater en daarna eten.
90
00:11:11,181 --> 00:11:14,412
Om halfacht begint dat.
Dat is drie uur.
91
00:11:14,621 --> 00:11:19,775
Halfelf. Misschien gingen ze niet eten.
- En verrasten ze de moordenaar.
92
00:11:20,261 --> 00:11:23,697
Hun plannen voor die avond waren dus al gekend.
93
00:11:53,501 --> 00:11:55,617
Gaat het?
94
00:11:56,461 --> 00:11:58,611
Vergeet je puffer niet.
95
00:12:00,061 --> 00:12:02,211
Hij is bijna leeg.
96
00:12:03,261 --> 00:12:05,571
Ik kan niet terug naar het huis.
97
00:12:06,381 --> 00:12:08,736
Dat doe ik wel.
98
00:12:11,381 --> 00:12:14,021
Kun je mij vertellen wat er gebeurd is?
99
00:12:18,941 --> 00:12:21,057
Ik ging naar binnen.
100
00:12:23,421 --> 00:12:25,651
Het licht in de hal was aan.
101
00:12:27,421 --> 00:12:30,698
Bijna alle lichten in het huis waren aan.
102
00:12:31,541 --> 00:12:34,340
Dat was erg ongewoon, want Mr Delany...
103
00:12:36,701 --> 00:12:41,138
…was erg streng. We moesten zuinig
zijn met energie.
104
00:12:46,661 --> 00:12:49,130
Ik hoorde de televisie.
105
00:12:49,821 --> 00:12:53,530
Ik riep.
Ik wist niet of ze bezoek hadden of...
106
00:12:57,981 --> 00:13:00,131
Ik kreeg geen antwoord.
107
00:13:01,701 --> 00:13:04,341
Dus ging ik de hobbykamer binnen.
108
00:13:14,341 --> 00:13:16,935
Je wist dat de jongens niet thuis waren?
109
00:13:17,141 --> 00:13:18,734
Hun auto stond er niet.
110
00:13:18,941 --> 00:13:22,059
Op vrijdag gingen ze gewoonlijk uit.
111
00:13:38,101 --> 00:13:41,059
Heb je iets aangeraakt in de slaapkamer?
112
00:13:42,781 --> 00:13:47,014
Het was de manier waarop ze daar
lag. AI dat bloed. Ik...
113
00:13:56,861 --> 00:14:00,092
Weet je of Jack Delany wapens in huis had?
114
00:14:01,621 --> 00:14:04,613
Nee. Ik denk het niet.
115
00:14:31,061 --> 00:14:35,294
Wij zijn rond negen uur vertrokken.
Mijn ouders waren al weg.
116
00:14:35,621 --> 00:14:38,454
We waren in de club tot we thuiskwamen.
117
00:14:38,741 --> 00:14:41,017
Naar welk theater waren ze?
118
00:14:41,221 --> 00:14:43,895
Iets in het National. Ik weet niet wat.
119
00:14:44,101 --> 00:14:47,093
En toen gingen ze eten, denk ik.
120
00:14:47,301 --> 00:14:49,656
En hoe laat kwamen jullie thuis?
121
00:14:49,861 --> 00:14:52,535
Lets na tweeën, of iets later.
122
00:14:52,741 --> 00:14:55,130
De politie stond toen al buiten.
123
00:14:55,341 --> 00:14:57,571
Weet je wat er in de kluis lag?
124
00:14:57,781 --> 00:15:02,457
Niet echt. Geld, papieren?
Ik heb ze nooit open gezien.
125
00:15:02,661 --> 00:15:07,098
De juwelen van je ma zijn weg.
Zou je een paar stukken herkennen?
126
00:15:07,621 --> 00:15:11,216
Ze had veel geërfd en pa gaf haar af en toe iets.
127
00:15:11,421 --> 00:15:14,573
Alles is verzekerd.
De makelaar weet meer.
128
00:15:15,461 --> 00:15:18,533
Schoot je goed op met je ouders?
- Ja, waarom?
129
00:15:18,741 --> 00:15:21,972
Hadden ze wapens in huis?
- Een wapen?
130
00:15:22,181 --> 00:15:26,459
Ik zag ergens een foto van je vader met een geweer.
131
00:15:27,181 --> 00:15:30,458
Dat was de purdy die hij van opa had gekregen.
132
00:15:30,821 --> 00:15:35,975
We zijn bij een schietclub. We gaan
iedere zaterdag kleiduifschieten.
133
00:15:37,941 --> 00:15:41,536
Gaat het?
- Met mij wel, maar Rory is...
134
00:15:42,461 --> 00:15:44,896
Maak hem niet te erg van streek, hè?
135
00:15:45,101 --> 00:15:49,538
En mijn oom wilde er wel bij zijn
als jullie met ons praten.
136
00:15:50,621 --> 00:15:53,739
Je helpt ons gewoon met ons onderzoek.
137
00:15:54,341 --> 00:15:57,174
Wil je nu je broer halen, alsjeblieft?
138
00:16:07,181 --> 00:16:11,459
Ze wil je gewoon een paar dingen
vragen. En je hebt je puffer.
139
00:16:16,861 --> 00:16:19,091
Roep mij maar als je mij nodig hebt.
140
00:16:37,621 --> 00:16:39,578
Weten we al wat er uit de kluis is?
141
00:16:39,861 --> 00:16:44,139
Als we de details hebben van de
verzekering, maken we het bekend.
142
00:16:44,341 --> 00:16:49,336
Zoek jij eens of er geen ex-criminelen
zijn die een motief konden hebben.
143
00:16:50,101 --> 00:16:53,492
Delany heeft zeker vijanden gemaakt als agent.
144
00:16:53,701 --> 00:16:56,011
En die oom die advocaat is?
145
00:16:56,941 --> 00:16:59,171
Ik weet het niet.
146
00:16:59,581 --> 00:17:03,893
Hij is wel heel bezorgd.
- Het moet vreselijk zijn voor ze.
147
00:17:04,781 --> 00:17:07,773
Het is voor ons allemaal een nachtmerrie.
148
00:17:08,261 --> 00:17:12,698
De districtschef en de commissaris
bellen mij om de haverklap.
149
00:17:24,981 --> 00:17:29,771
In de week mochten we niet laat
opblijven, maar in het weekend wel.
150
00:17:30,941 --> 00:17:35,299
Rond twee uur gingen we weg
uit de club en reden naar huis.
151
00:17:36,221 --> 00:17:40,419
Bracht je ooit je geweer mee naar huis
of andere wapens?
152
00:17:42,381 --> 00:17:47,330
Ik had gezegd dat ik erbij wilde zijn
als de jongens werden verhoord.
153
00:17:47,741 --> 00:17:53,578
We willen hier blijven, bij Mrs Jenkins.
- Onzin. Misschien wil ze niet blijven.
154
00:17:53,901 --> 00:17:57,451
Michael zei het zo.
- Hij moet dat niet beslissen.
155
00:17:57,741 --> 00:18:00,893
Het is beter als jullie bij ons komen wonen.
156
00:18:01,181 --> 00:18:05,937
Mr Mandray kom er gerust bij zitten
terwijl ik met Rory praat.
157
00:18:06,141 --> 00:18:10,817
Wat jullie onder elkaar regelen..
- Het huis is van ons.
158
00:18:11,381 --> 00:18:13,213
We gaan hier niet weg.
159
00:18:27,901 --> 00:18:30,461
Kan het een soort afrekening zijn?
160
00:18:30,661 --> 00:18:33,540
Hij heeft boeven opgesloten, maar jaren geleden.
161
00:18:33,741 --> 00:18:38,611
Als districtschef superviseerde hij gewoon drugszaken.
162
00:18:39,101 --> 00:18:42,935
Dit zijn criminelen die recentelijk zijn vrijgekomen.
163
00:18:43,141 --> 00:18:47,612
Paul Mandray stond mij op de vingers
te zien toen ik de tweeling verhoorde.
164
00:18:47,821 --> 00:18:49,778
Niet bij Michael, bij Rory.
165
00:18:49,981 --> 00:18:55,454
Kijk de geweren na in de schietclub.
Daar moet een purdy bij zijn.
166
00:18:56,221 --> 00:19:00,010
Trek eens na of Jack braaf zin vergunning vernieuwde.
167
00:19:03,061 --> 00:19:04,779
Daar ben ik al mee bezig.
168
00:19:04,981 --> 00:19:08,337
Ik heb de lijst van de juwelen van Mrs Delany.
169
00:19:08,541 --> 00:19:11,772
Ze had voor honderdduizenden pond juwelen.
170
00:19:12,101 --> 00:19:16,732
De juwelen van haar moeder bewaarde ze bij de bank.
171
00:19:17,021 --> 00:19:20,332
De makelaar heeft foto's.
Die kunnen we verspreiden.
172
00:19:20,541 --> 00:19:25,490
Ze had parels, diamanten, broches,
halskettingen, ringen.
173
00:19:25,701 --> 00:19:28,693
We weten niet of er veel geld in de kluis lag.
174
00:19:28,901 --> 00:19:32,531
De testamenten zijn terecht.
De tweeling erft het meeste.
175
00:19:32,741 --> 00:19:36,450
Zij krijgen het huis en voor tien miljoen aandelen.
176
00:19:36,661 --> 00:19:39,938
Plus zes miljoen cash op haar rekeningen.
177
00:19:40,141 --> 00:19:44,931
Paul Mandray, de halfbroer,
krijgt zomaar even drie miljoen pond.
178
00:19:45,341 --> 00:19:48,777
Plus aandelen en een aantal juwelen.
179
00:19:49,581 --> 00:19:53,415
Jack Delany's bezittingen gaan naar
de jongens en Mrs Jenkins.
180
00:19:53,701 --> 00:19:55,453
Zij krijgt 300.000 pond.
181
00:19:57,581 --> 00:20:00,095
Het mortuarium verwacht ons.
182
00:20:00,941 --> 00:20:01,941
Komaan.
183
00:20:08,501 --> 00:20:10,538
Dat is veel volk.
184
00:20:10,741 --> 00:20:15,019
Ik ben Alia Yazeed en dit zijn mijn assistenten.
185
00:20:15,261 --> 00:20:18,014
En dat is Eric James, Ballistiek.
186
00:20:18,381 --> 00:20:20,941
Ik ben hoofdinspecteur Mike Walker.
187
00:20:21,141 --> 00:20:24,293
Inspecteur Roisin Connor leidt het onderzoek.
188
00:20:24,501 --> 00:20:26,890
Brigadiers Satchell en Palmer.
189
00:20:27,101 --> 00:20:31,538
Goedemiddag. Hij is gestorven
door een kogel in zijn nek.
190
00:20:31,821 --> 00:20:36,452
Hij ging door het zachte weefsel in zijn
nek en kwam eruit boven zijn oogkas.
191
00:20:38,901 --> 00:20:43,213
Hij was op slag dood. We hebben
een reconstructie op computer.
192
00:20:44,661 --> 00:20:47,619
Om u een idee te geven hoe er is geschoten.
193
00:20:51,101 --> 00:20:53,536
Het eerste schot was vanop langere afstand.
194
00:20:53,741 --> 00:20:57,450
De laatste drie kogels zijn afgevuurd
terwijl hij op de grond lag.
195
00:20:57,661 --> 00:21:01,017
De grootte van de wonden wijst op een pistool.
196
00:21:01,301 --> 00:21:03,975
Daar geef ik straks meer uitleg over.
197
00:21:07,221 --> 00:21:08,495
Mrs Delany.
198
00:21:16,141 --> 00:21:18,576
Ernstige letsels in het gezicht.
199
00:21:18,781 --> 00:21:23,537
De rand van de wonde wijst erop
dat ze geslagen is met een hamer.
200
00:21:24,221 --> 00:21:28,579
Deze wonden kunnen ook door de hamer zijn aangebracht.
201
00:21:29,581 --> 00:21:33,893
Haar linkerwang is gebroken
en haar neusbeen versplinterd.
202
00:21:34,661 --> 00:21:37,938
Er is een kleine rechthoekige diepe
wonde in haar linkerdij.
203
00:21:38,141 --> 00:21:40,735
Misschien van een schroevendraaier.
204
00:21:42,461 --> 00:21:44,179
En het tijdstip van overlijden?
205
00:21:44,381 --> 00:21:48,136
Als we aannemen dat de hamer haar horloge stuksloeg.
206
00:21:48,341 --> 00:21:49,820
Dat staat op kwart over tien.
207
00:21:51,341 --> 00:21:55,130
Er zijn ook twee vingers van de rechterhand gebroken.
208
00:21:55,341 --> 00:22:01,178
En je ziet ook blauwe plekken aan
de onderkant van haar linkervoorarm.
209
00:22:01,381 --> 00:22:04,817
Alsof ze haar arm zo voor haar gezicht hield.
210
00:22:05,021 --> 00:22:06,932
Was ze seksueel misbruikt?
211
00:22:07,141 --> 00:22:11,453
Haar ondergoed is intact
en niks wijst op verkrachting.
212
00:22:11,661 --> 00:22:16,132
Er zijn kogelwonden in haar
linkerborst, buik en rechterdij.
213
00:22:16,421 --> 00:22:19,539
Deze schoten zijn wel van verder afgeschoten.
214
00:22:22,261 --> 00:22:25,652
Weet je wie er eerst gestorven is?
- Helaas niet.
215
00:22:27,261 --> 00:22:32,495
Broodje tonijn met mayonaise, zonder
aardappelsla en koffiemilkshake.
216
00:22:32,941 --> 00:22:36,616
Sorry, ik ben al heel vroeg begonnen.
Ik heb honger.
217
00:22:36,821 --> 00:22:39,461
Waar was ik gebleven? Mrs Delany.
218
00:22:40,141 --> 00:22:43,532
Ter plekke was er nog geen lijkstijfheid.
219
00:22:43,861 --> 00:22:48,981
Ze moet dus rond dezelfde tijd
als haar man gestorven zijn.
220
00:22:50,381 --> 00:22:52,372
Zij heeft zich wel verzet.
221
00:22:52,701 --> 00:22:54,578
En meer hebben we niet.
222
00:22:54,781 --> 00:22:58,172
We gaan verder en bellen u als we nog iets vinden.
223
00:22:58,901 --> 00:23:01,290
Smakelijk sten.
- Dank u.
224
00:23:02,701 --> 00:23:04,851
Ik verwacht jullie om twee uur.
225
00:23:33,501 --> 00:23:36,220
Hoeveel kost zo'n optrekje?
- Veel.
226
00:23:36,421 --> 00:23:40,210
Het is een groot landgoed.
Negen, tien miljoen pond?
227
00:23:41,101 --> 00:23:43,980
Iets meer dan mijn halfvrijstaand huis.
228
00:24:00,701 --> 00:24:04,456
Heeft hij nu proberen te ontsnappen of niet?
229
00:24:07,661 --> 00:24:11,780
Ze komen thuis, parkeren de auto.
Ze komen binnen.
230
00:24:12,021 --> 00:24:15,059
Delany blijft beneden In de studeerkamer.
231
00:24:15,261 --> 00:24:16,774
Mrs Delany gaat naar boven.
232
00:24:16,981 --> 00:24:20,497
Ze is aangevallen met
een schroevendraaier en een hamer.
233
00:24:20,741 --> 00:24:22,652
Ze moet gegild hebben.
234
00:24:23,061 --> 00:24:27,020
Waarom hoorde Jack Delany haar niet,
zelfs met de tv aan?
235
00:24:30,221 --> 00:24:34,533
Als hij iets had gehoord,
zou hij dan niet op zijn rug liggen?
236
00:24:34,741 --> 00:24:38,814
Niet als hij eerst was doodgeschoten.
- Als, als, als.
237
00:24:39,981 --> 00:24:43,576
Walker. Ja, ik ben nu in het huis.
238
00:24:46,661 --> 00:24:50,655
Het buurtonderzoek leverde niets op.
De tuin ook niets.
239
00:24:50,861 --> 00:24:54,013
De overbuur hoorde een auto die terugsloeg.
240
00:24:54,221 --> 00:24:57,339
Hoe laat?
- Rond tien uur, dacht ze.
241
00:24:57,541 --> 00:25:01,011
Dat staat hier niet.
- Geen tijd. Roisin wist het.
242
00:25:02,341 --> 00:25:05,732
Sinds wanneer zijn jullie zo onafscheidelijk?
243
00:25:11,421 --> 00:25:12,741
Kijk hier.
244
00:25:14,021 --> 00:25:18,857
We hebben verschillende wapens
nagetrokken en dit houden we over.
245
00:25:20,101 --> 00:25:24,937
Hier zien jullie de kogels
die uit het slachtoffer zijn gehaald.
246
00:25:25,421 --> 00:25:27,981
En de wapens die we getest hebben.
247
00:25:28,221 --> 00:25:31,259
Maar ik denk dat dit wapen is gebruikt.
248
00:25:31,501 --> 00:25:35,972
Het is een heel goed pistool. En duur.
De Glock van 9 millimeter.
249
00:25:36,421 --> 00:25:40,051
De meeste vuurwapens hebben groeven in de loop.
250
00:25:40,301 --> 00:25:42,861
Daardoor kun je nauwkeuriger schieten.
251
00:25:43,101 --> 00:25:47,618
Elke kogel is getekend door
het wapen. Dat is als een vingerafdruk.
252
00:25:47,821 --> 00:25:50,540
Die kan gelinkt worden met het wapen.
253
00:25:50,781 --> 00:25:54,012
Maar een dit geval zijn de groeven polygonaal.
254
00:25:54,221 --> 00:25:57,054
En dat samen met de sporen op de patroonhuls,
255
00:25:57,301 --> 00:26:01,056
wijst erop dat de moordenaar dit wapen heeft gebruikt.
256
00:26:02,221 --> 00:26:04,497
Zal ik zo het wapen wel horen?
257
00:26:04,701 --> 00:26:07,056
Dit is niet om er mooi uit te zien.
258
00:26:17,141 --> 00:26:20,054
Hoeveel keer is er geschoten? Zeven?
259
00:26:21,341 --> 00:26:24,891
Kun je daar een demper op zetten?
- Dat is mogelijk.
260
00:26:26,061 --> 00:26:28,371
Dit is een vreselijke misdaad.
261
00:26:29,021 --> 00:26:33,458
Het onderzoek naar deze brutale
dubbele moord verloopt vlot.
262
00:26:33,701 --> 00:26:36,773
U hebt foto's van de juwelen die gestolen zijn
263
00:26:36,981 --> 00:26:39,495
en nog meer details een de persmap.
264
00:26:40,941 --> 00:26:46,619
Hoofdinspecteur Connor zal al uw vragen beantwoorden.
265
00:26:59,981 --> 00:27:02,780
Helse dag.
- Iedereen staat onder druk.
266
00:27:02,981 --> 00:27:05,495
Jean heeft twee extra assistenten.
267
00:27:05,701 --> 00:27:09,331
Stomme Walker. Ik mocht de wagen
van de pers beantwoorden.
268
00:27:09,541 --> 00:27:10,975
Typisch.
269
00:27:19,381 --> 00:27:22,897
Denk je dat iemand het weet van ons?
- Nee, waarom?
270
00:27:23,501 --> 00:27:25,936
Ets wat Satch had gezegd.
271
00:27:27,181 --> 00:27:30,094
Van mij mag iedereen het weten.
272
00:27:30,381 --> 00:27:33,533
Wacht even. Van mij niet.
- Fijn dat te horen.
273
00:27:35,661 --> 00:27:39,097
Ik werd publiek vernederd
door een man de ik vertrouwde.
274
00:27:39,301 --> 00:27:41,577
Ik was bijna mijn baan kwijt.
275
00:27:42,501 --> 00:27:45,175
Dat wil ik niet nog eens meemaken.
276
00:27:45,501 --> 00:27:48,732
Mijn privé-leven moet privé blijven, oké?
277
00:28:16,981 --> 00:28:19,177
Alles goed, jongens?
278
00:28:20,901 --> 00:28:23,461
Prima. Dank je.
279
00:28:24,461 --> 00:28:25,461
Welterusten.
280
00:28:27,101 --> 00:28:28,216
Welterusten.
281
00:28:34,061 --> 00:28:37,611
Kan dit snel, dan kan ik ze naar huis brengen.
282
00:28:38,061 --> 00:28:41,292
Komt Mrs Jenkins ook?
Onze huishoudster.
283
00:28:41,501 --> 00:28:42,855
Ja, ik denk het wel.
284
00:28:44,581 --> 00:28:47,016
Oké, wie eerst?
285
00:28:57,621 --> 00:29:01,854
Luister, iedereen. Behalve de stukken
die de bank bewaart,
286
00:29:02,061 --> 00:29:06,453
missen we een hanger met
een zwarte parel, 75.000 pond waard.
287
00:29:06,661 --> 00:29:09,858
Een halssnoer met robijnen
en diamanten, 100.000.
288
00:29:10,061 --> 00:29:13,019
Daarbuiten is er nog heel wat meegenomen,
289
00:29:13,301 --> 00:29:16,498
ter waarde van ongeveer een kwart miljoen.
290
00:29:16,901 --> 00:29:20,860
Dit moet naar de pers, diamanthandelaars en helers.
291
00:29:21,181 --> 00:29:25,414
Hopelijk heeft de moordenaar de juwelen doorverkocht.
292
00:29:25,621 --> 00:29:29,694
Zet hem op, iedereen.
De commissaris wil resultaten zien.
293
00:29:32,301 --> 00:29:37,740
Klaar. Bedankt voor je medewerking.
En gecondoleerd.
294
00:29:38,141 --> 00:29:39,779
Dank u.
295
00:29:39,981 --> 00:29:44,612
Als Mrs Jenkins komt, wilt u haar dit
geven voor een taxi naar huis.
296
00:29:46,141 --> 00:29:50,021
Wanneer mogen we het huis weer in?
- Nu niet, Michael.
297
00:29:50,221 --> 00:29:53,293
Duurt het nog dagen of weken?
Hoelang nog?
298
00:29:53,741 --> 00:29:56,620
Het is oké, Rory. Kom nu.
299
00:30:03,101 --> 00:30:06,139
De huishoudster is er en ik heb nieuws over de wapens.
300
00:30:06,341 --> 00:30:09,140
De geweren worden in de schietclub bewaard.
301
00:30:09,341 --> 00:30:13,574
En sinds Dunblane zijn alle pistolen
uiteraard illegaal.
302
00:30:13,781 --> 00:30:15,818
Ik ben nog niet klaar.
303
00:30:16,021 --> 00:30:20,970
Delany gebruikte ook een schietbaan
voor ex-politieagenten.
304
00:30:21,461 --> 00:30:26,820
Eigendom van een privé-bedrijf dat
wapens verkoopt aan leger en politie.
305
00:30:28,861 --> 00:30:31,137
Nu ben ik klaar.
- Dank je.
306
00:30:31,501 --> 00:30:35,460
De tuinier komt langs.
- Die neem ik. Doe jij Mrs Jenkins.
307
00:30:36,021 --> 00:30:40,015
Michael gaf mij dit om haar taxi naar huis te betalen.
308
00:30:40,581 --> 00:30:43,414
Dat is aardig.
- Er is toch iets met hem.
309
00:30:44,461 --> 00:30:48,614
Z'n beide ouders zijn net vermoord.
Misschien is het dat.
310
00:30:54,221 --> 00:30:57,976
Wordt dat tegenwoordig niet met de computer gedaan?
311
00:30:58,461 --> 00:31:00,896
Ja, maar dit is accurater.
312
00:31:02,701 --> 00:31:06,854
U weet toch dat we dit doen
om u als verdachte Uit te sluiten?
313
00:31:07,301 --> 00:31:09,861
Ja, dat weet ik.
314
00:31:11,781 --> 00:31:16,093
Het is vreselijk, hè. Vreselijk.
315
00:31:18,381 --> 00:31:22,011
Hoelang werkte u al voor het gezin?
- Acht jaar.
316
00:31:23,381 --> 00:31:27,261
Ik heb zo met die jongens te doen.
Vooral met Rory.
317
00:31:28,021 --> 00:31:32,299
Hij is veel gevoeliger dan zijn broer.
318
00:31:33,301 --> 00:31:36,419
Waren ze gelukkig als gezin?
- Hoe bedoelt u?
319
00:31:36,621 --> 00:31:39,579
Wat ik zei.
Schoten ze goed met elkaar op?
320
00:32:07,901 --> 00:32:12,179
Was er iets ongewoons?
- Nee, niets.
321
00:32:27,661 --> 00:32:29,493
Doe niet zo onschuldig.
322
00:32:29,701 --> 00:32:33,456
Pa vond het maar niks dat ma al je schulden betaalde.
323
00:32:33,661 --> 00:32:35,015
Ik heb terugbetaald.
324
00:32:35,221 --> 00:32:38,657
Zelfs je huis en je Rolls-Royce heeft ma betaald.
325
00:32:38,861 --> 00:32:40,579
Honor was mijn zus.
- Halfzus.
326
00:32:40,781 --> 00:32:43,819
Als je ma mij hielp..
- Je kwam bij haar schooien.
327
00:32:44,021 --> 00:32:46,820
Niet waar.
- Waarom wilde hij je hier niet?
328
00:32:47,021 --> 00:32:49,535
Ik hield van je moeder.
- Ma was te goed.
329
00:32:49,741 --> 00:32:51,812
Maar je vrouw kon ze niet uitstaan.
330
00:32:52,021 --> 00:32:56,970
Ik ben hier niet voor het geld.
- Drie miljoen is wel erg de moeite.
331
00:33:00,061 --> 00:33:03,292
We appreciëren wat je voor ons gedaan hebt...
332
00:33:04,381 --> 00:33:09,137
Sorry voor het storen. Ik wilde gewoon
even zeggen dat we klaar zijn.
333
00:33:09,341 --> 00:33:12,413
Als het schoongemaakt is, kun je er weer in.
334
00:33:18,101 --> 00:33:22,254
Ze heeft vast alles gehoord.
Hoe durf je zo tegen mij te praten?
335
00:33:22,461 --> 00:33:26,170
Zit dan niet op ma haar geld te azen.
Normaal dat pa je haatte.
336
00:33:26,381 --> 00:33:30,579
En jij zou beter wat verdrietig kijken,
ook al raakt het je niet.
337
00:33:37,261 --> 00:33:40,413
De huishoudster zei dat het een gelukkig gezin was.
338
00:33:40,621 --> 00:33:44,854
Delany was streng en de moeder verwende ze rot.
339
00:33:45,141 --> 00:33:48,179
De tuinier zei ongeveer hetzelfde.
340
00:33:48,381 --> 00:33:52,773
We hebben ook geen criminelen
gevonden die uit waren op wraak
341
00:33:53,221 --> 00:33:55,781
en inbraak als een motief gebruikten.
342
00:33:56,261 --> 00:33:59,413
Ik hoorde de jongens ruziën met hun oom.
343
00:33:59,861 --> 00:34:03,411
Mandray had grote schulden bij zijn zus, Honor.
344
00:34:03,821 --> 00:34:07,894
En Jack Delany haatte hem.
Hij erft ook een flink deel, hè?
345
00:34:08,301 --> 00:34:12,420
Hij kent het huis en de dagindeling
van de huishoudster.
346
00:34:12,621 --> 00:34:16,171
Maar zij kreeg ook een aardige som.
- Zijn er vingerafdrukken?
347
00:34:16,381 --> 00:34:20,534
Nee. Alles was schoongeveegd,
trap, trapleuning, kluis.
348
00:34:20,741 --> 00:34:25,861
En er is ook geen tip binnengekomen
over de gestolen juwelen.
349
00:34:27,541 --> 00:34:31,421
Verdomme.
Het ziet er niet goed uit, jongens.
350
00:34:39,181 --> 00:34:43,732
Roisin, ga jij eens kijken waar
de Delany's gingen kleiduifschieten?
351
00:34:43,941 --> 00:34:46,899
En Satch gaat naar die schietclub.
352
00:34:47,101 --> 00:34:50,571
Neem Palmer mee.
Doe het morgen als eerste.
353
00:34:53,061 --> 00:34:56,213
Je ziet er echt goed uit.
Druk gaat je goed af.
354
00:34:57,061 --> 00:34:59,894
Dank je, we doen ons best.
- Nee, ik meen het.
355
00:35:00,101 --> 00:35:04,140
Je lijkt meer ontspannen, door...
- Door extra make-up.
356
00:35:04,341 --> 00:35:07,857
Misschien heb je iemand.
- Zo nieuwsgierig.
357
00:35:08,061 --> 00:35:10,940
Altijd. Wanneer heb ik nog eens...
358
00:35:11,141 --> 00:35:14,896
Zwijg.
Ik heb mijn schoonheidsslaapje nodig.
359
00:35:19,341 --> 00:35:24,177
Michael Delany wil 50.000 pond
uitloven voor informatie.
360
00:35:24,381 --> 00:35:28,011
Dat ook nog. Ik ga een pint pakken.
Kom je mee?
361
00:35:28,221 --> 00:35:31,134
Nee, mijn vrouw vermoordt mij.
Tot morgen.
362
00:35:42,261 --> 00:35:47,051
Toen vroeg hij of ik iemand had.
- Hij valt toch niet op je, hè?
363
00:35:47,501 --> 00:35:50,778
Of Walker op mij valt?
364
00:35:52,061 --> 00:35:56,134
Nee. Weet je hoe lang ik al met
dat gastje samenwerk?
365
00:35:57,541 --> 00:36:02,251
Hij heeft een beetje van dit nodig. Het
is al een eeuwigheid geleden, denk ik.
366
00:36:02,461 --> 00:36:04,737
Hij weet niet wat hij mist.
367
00:36:06,181 --> 00:36:08,297
Hij is een controlefreak.
368
00:36:08,501 --> 00:36:12,734
Hij moet alles weten van iedereen
en heeft zijn eigen agenda.
369
00:36:12,941 --> 00:36:16,377
En nu met de paparazzi overal is hij zo...
370
00:36:16,861 --> 00:36:20,616
Hij wil gewoon een goede indruk maken.
371
00:36:21,421 --> 00:36:24,174
Ik ben blij dat ik eens niet onder druk sta.
372
00:36:25,421 --> 00:36:27,890
Genieten is de boodschap.
373
00:36:34,581 --> 00:36:36,936
Wat vind jij van de tweeling?
374
00:36:37,221 --> 00:36:40,816
Op dit moment denk ik alleen maar aan jou.
375
00:36:43,741 --> 00:36:48,212
Heeft iemand je ooit gezegd
hoe sexy en verrukkelijk je bent?
376
00:36:52,781 --> 00:36:56,251
Toen ik ze hoorde ruziën met Mandray
377
00:36:56,461 --> 00:37:00,011
vroegen ze wanneer ze hun erfenis zouden krijgen.
378
00:37:00,301 --> 00:37:02,770
Laat het werk nu even liggen tot morgen.
379
00:37:09,981 --> 00:37:13,531
Ze kunnen iemand ingehuurd hebben.
380
00:37:14,261 --> 00:37:16,730
Er is iets wat niet klopt.
381
00:37:29,821 --> 00:37:34,611
Waarom hoorde Jack Delany haar niet,
zelfs met de tv aan?
382
00:37:40,581 --> 00:37:44,893
Als hij iets had gehoord,
zou hij dan niet op zijn rug liggen?
383
00:37:45,381 --> 00:37:48,021
Niet als hij eerst is doodgeschoten.
384
00:37:58,101 --> 00:38:01,298
Kun je op een Glock een demper zetten?
- Dat kan.
385
00:38:01,501 --> 00:38:02,980
Als, als, als.
386
00:38:06,941 --> 00:38:11,617
Ze hebben een alibi. Ze waren in de club
tussen halftien en twee, hè?
387
00:38:11,861 --> 00:38:15,491
En ze kwamen pas thuis toen wij er al waren, hè?
388
00:38:18,901 --> 00:38:22,098
Lieverd, ik heb er genoeg van voor vandaag.
389
00:38:28,061 --> 00:38:31,691
Hadden de broers Menendez hun ouders niet vermoord
390
00:38:31,901 --> 00:38:33,812
met het geweer van hun vader?
391
00:38:34,021 --> 00:38:37,298
De Delany's zijn vermoord met een Glock.
392
00:38:40,781 --> 00:38:44,854
Misschien had hij er een.
Mike zegt dat hij een ruige kerel was.
393
00:38:45,101 --> 00:38:49,095
En je kent die van de Drugsbrigade.
Ze zijn paranoïde.
394
00:39:11,861 --> 00:39:17,891
We moeten Mrs Jenkins en de tuinier
betalen. We hebben het geld nu nodig.
395
00:39:18,101 --> 00:39:23,460
Je durft. Een agente hoorde je zeggen
dat Paul Honor geld aftroggelde..
396
00:39:23,661 --> 00:39:25,811
Vergeet dat.
- Je was woedend.
397
00:39:26,101 --> 00:39:28,331
Je mag je wel verontschuldigen.
398
00:39:28,541 --> 00:39:33,251
Ik zal met de bankdirecteur praten.
Hij zal wel op de hoogte zijn.
399
00:39:33,461 --> 00:39:36,931
Het is vast mogelijk om een voorschot te krijgen.
400
00:39:37,261 --> 00:39:40,458
Oké. Daar had ik niet aan gedacht.
401
00:39:43,661 --> 00:39:46,733
Sorry dat ik zo tekeerging.
- Ik begrijp het.
402
00:39:48,421 --> 00:39:51,493
Zou je niet beter terug gaan studeren?
403
00:39:52,101 --> 00:39:55,492
Ja, daar zijn we over aan het nadenken.
404
00:39:57,541 --> 00:40:01,136
Goedemorgen.
- De beloning is voorpaginanieuws.
405
00:40:05,341 --> 00:40:09,733
Roisin en Palmer zijn met zijn tweeën
naar de schietclub.
406
00:40:10,461 --> 00:40:12,338
Is dat wel nodig?
407
00:40:13,821 --> 00:40:14,891
Wat bedoel je?
408
00:40:15,101 --> 00:40:19,413
Plots kan Palmer niets fout doen
en mij schuift ze aan de kant.
409
00:40:20,021 --> 00:40:22,900
Heb je je regels of zit je onder de plak?
410
00:40:23,101 --> 00:40:25,012
Zwijg. Dat is niet grappig.
411
00:40:30,221 --> 00:40:32,053
Je moet wel poen hebben.
412
00:40:32,261 --> 00:40:35,970
Hij is goed getrouwd.
Rijk, chic, een vrederechter.
413
00:40:36,181 --> 00:40:39,572
Had ik maar het talent om een goeie wouw te kiezen.
414
00:40:41,781 --> 00:40:44,853
Moet je dit zien. Heel chic.
415
00:40:45,541 --> 00:40:48,340
Kost zeker een paar miljoen.
416
00:40:53,261 --> 00:40:55,332
Gaat u toch zitten.
417
00:40:55,541 --> 00:40:59,739
Wilt u koffie of thee of…
- Nee, dank u.
418
00:41:00,501 --> 00:41:03,812
Paul is naar de krantenwinkel.
Hij is zo terug.
419
00:41:04,021 --> 00:41:07,935
Als hij de paardenuitslagen niet ziet.
- Gokt hij soms?
420
00:41:08,741 --> 00:41:11,460
Dat weet u vast wel.
421
00:41:11,941 --> 00:41:14,376
Ik heb misschien te veel gezegd.
422
00:41:15,301 --> 00:41:20,660
Paul zei dat een agente had gehoord
dat Michael hem had uitgescholden.
423
00:41:20,861 --> 00:41:25,253
Hij krijgt een grote erfenis.
- Hij wil er best wel op wachten.
424
00:41:25,501 --> 00:41:27,538
En heeft hij veel schulden?
425
00:41:28,301 --> 00:41:31,692
Ik kan nog niet geloven wat er gebeurd is.
426
00:41:32,501 --> 00:41:35,141
Zonder Honor hadden we het niet gered.
427
00:41:35,341 --> 00:41:38,174
Hoe ging dat met Jack Delany?
- Niet.
428
00:41:38,541 --> 00:41:41,374
Mijn man heeft zijn fouten.
429
00:41:41,581 --> 00:41:44,460
Maar hij is echt een goede, aardige man.
430
00:41:45,381 --> 00:41:47,850
En wat er gebeurd is, is vreselijk.
431
00:41:48,061 --> 00:41:51,691
Hij hield echt van Honor.
Zij was zijn enige familie.
432
00:41:51,901 --> 00:41:55,815
En zijn moeder?
- Zij is al een paar jaar dood. Dementie.
433
00:41:56,981 --> 00:41:59,734
Tegenover haar was Honor heel koel.
434
00:41:59,941 --> 00:42:03,650
Ze verweet haar moeder
dat ze hun gezin kapot had gemaakt.
435
00:42:03,861 --> 00:42:08,332
Ze ging haar nooit opzoeken.
Paul betaalde het verzorgingstehuis.
436
00:42:08,581 --> 00:42:10,652
Droeg Honor Mandray niet bij?
437
00:42:12,141 --> 00:42:14,860
Niet echt, maar...
438
00:42:15,821 --> 00:42:18,734
Paul loog soms over zijn gokschulden
439
00:42:18,941 --> 00:42:22,377
en gebruikte dan het extra geld dat Honor hem gaf.
440
00:42:23,141 --> 00:42:27,419
Kon jij het goed vinden met haar?
- Met Honor? Natuurlijk.
441
00:42:27,901 --> 00:42:29,892
Ze was een geweldige vrouw.
442
00:42:38,061 --> 00:42:39,290
Wat gebeurt hier?
443
00:42:39,501 --> 00:42:43,017
Ik heb hoofdinspecteur Walker wat bijgepraat.
444
00:42:43,341 --> 00:42:46,652
Over de familie.
Ze kwamen eigenlijk voor jou.
445
00:42:46,861 --> 00:42:50,650
Wilt u echt geen koffie?
- Ja, graag. Dank u.
446
00:42:51,061 --> 00:42:53,371
Ik ook, graag.
447
00:42:59,021 --> 00:43:02,855
Uw vrouw is heel charmant.
- Inderdaad.
448
00:43:03,461 --> 00:43:05,816
Wat heeft ze allemaal gezegd?
449
00:43:08,501 --> 00:43:11,015
De purdy van districtschef Delany.
450
00:43:15,141 --> 00:43:18,497
Een uitstekende conditie.
- Hoeveel kost zoiets?
451
00:43:18,741 --> 00:43:21,733
60.000. En er is ook een wachtlijst.
452
00:43:22,061 --> 00:43:25,053
En dit is ook niet recentelijk weggehaald?
453
00:43:25,261 --> 00:43:29,858
De wapens van de Delany's werden
een maand geleden nog gebruikt.
454
00:43:30,141 --> 00:43:33,338
Was Jack Delany een goed schutter?
- Uitstekend.
455
00:43:33,621 --> 00:43:36,613
Hij kwam iedere zaterdagmorgen schieten.
456
00:43:42,341 --> 00:43:44,617
En de jongens?
- Aardige knullen.
457
00:43:44,861 --> 00:43:49,253
Een van hen schoot niet slecht,
maar niet zo goed als zijn vader.
458
00:43:55,301 --> 00:43:59,135
Mijn zus was heel gul en ik zal haar erg missen.
459
00:44:00,661 --> 00:44:02,891
Hoe schoot u op met haar man?
460
00:44:03,421 --> 00:44:06,379
Niet.
Hij had een gloeiende hekel aan mij.
461
00:44:07,021 --> 00:44:10,776
Ik ging alleen bij Honor langs als hij niet thuis was.
462
00:44:10,981 --> 00:44:14,895
Maar ik vind dat ik nu voor de jongens moet zorgen.
463
00:44:16,861 --> 00:44:22,095
Een van uw agenten hoorde een
gesprek. Ze willen mij niet in de buurt.
464
00:44:22,301 --> 00:44:25,020
Ze zijn meer geïnteresseerd in hun erfenis.
465
00:44:25,221 --> 00:44:27,940
Honors advocaten moeten het testament afwikkelen.
466
00:44:28,141 --> 00:44:31,611
Maar u bent zelf ook erfgenaam?
- Dat wist ik niet.
467
00:44:31,901 --> 00:44:36,896
En op de avond van de moord waren
mijn wouw en ik op een etentje.
468
00:44:37,141 --> 00:44:40,691
Brigadier Satchell zal uw verklaring opnemen.
469
00:44:42,861 --> 00:44:45,899
Rory heeft blijkbaar veel last van astma.
470
00:44:46,101 --> 00:44:50,140
Ja, al sinds hij peuter was.
Jack zei dat hij komedie speelde.
471
00:44:50,421 --> 00:44:54,051
Ik heb met ze gebeld.
Er zal iemand zijn.
472
00:44:55,621 --> 00:44:59,251
Wanneer verwachten ze ons?
Mooi. We vertrekken nu.
473
00:45:00,261 --> 00:45:02,980
Naar de schietclub waar ze hun diploma kregen.
474
00:45:03,181 --> 00:45:05,218
Die was toch gesloten?
475
00:45:05,421 --> 00:45:09,051
Satch kreeg ze te pakken.
Het zit hem in de details.
476
00:45:11,221 --> 00:45:14,691
Hij was boos op Michael voor zin zwakke cijfers.
477
00:45:14,901 --> 00:45:17,939
Jack kwam van een heel andere achtergrond.
478
00:45:18,541 --> 00:45:22,057
Atheneum. Hij was een selfmade man.
479
00:45:23,101 --> 00:45:27,174
Hij spendeerde een fortuin
aan hun opvoeding en was woest
480
00:45:27,381 --> 00:45:31,500
dat Michael meer interesse
had in fuiven dan in studeren.
481
00:45:35,821 --> 00:45:38,051
Heeft Michael een vriendin?
482
00:45:40,981 --> 00:45:45,532
Dat weet ik niet.
- Vast wel. Hij is best knap.
483
00:45:48,501 --> 00:45:51,812
De familie heeft mij nooit aanvaard.
He, Paul?
484
00:45:52,381 --> 00:45:56,295
Ze waren lid van een schietclub.
Was u daar ooit met hen?
485
00:45:56,581 --> 00:45:59,812
Ik schiet niet en ik meed Jack eigenlijk liever.
486
00:46:00,021 --> 00:46:03,412
Hij was driftig en ik wilde hem niet boos krijgen.
487
00:46:04,181 --> 00:46:06,650
Hoe schoot Michael op met zijn vader?
488
00:46:07,541 --> 00:46:10,693
Ik denk dat hij bang voor hem was.
Rory zeker.
489
00:46:11,941 --> 00:46:14,455
Ik ook en Honor ook.
490
00:46:14,661 --> 00:46:17,938
Als hij wat te veel op had, werd hij agressief.
491
00:46:39,261 --> 00:46:43,050
Dit ziet er niet koosjer uit.
- Het wordt gesloopt.
492
00:47:01,261 --> 00:47:04,094
Brigadier Sam Palmer en inspecteur Connor.
493
00:47:04,381 --> 00:47:08,614
Hun slagpin is eruit. Tegen het eind
van de week zijn ze weg.
494
00:47:08,861 --> 00:47:12,536
We zijn aan het inpakken.
Alles moet hier weg.
495
00:47:12,741 --> 00:47:17,656
Daar is de oude schietbaan.
Hier trainden we politieagenten.
496
00:47:17,981 --> 00:47:21,736
Ik zat bij de Drugsbrigade.
Ben vervroegd op pensioen gegaan.
497
00:47:21,941 --> 00:47:26,731
U kende Jack Delany?
- Hij kwam hier regelmatig en graag.
498
00:47:28,061 --> 00:47:32,771
Pat maakte gewoonlijk de baan klaar
voor Jack en zijn zonen.
499
00:47:34,461 --> 00:47:36,896
Hij is ex-SAS,
500
00:47:37,101 --> 00:47:41,174
Wanneer waren de Delany's nog hier?
- Voor we failliet gingen.
501
00:47:41,381 --> 00:47:44,419
Hij zei dat hij iets zou proberen te regelen,
502
00:47:44,621 --> 00:47:48,455
maar de veiligheidsregels werden alsmaar strenger.
503
00:47:48,661 --> 00:47:50,459
Dat werd te duur voor mij.
504
00:47:50,661 --> 00:47:56,577
De jongens hadden een diploma van U.
- Je kon er een krijgen voor 25 pond.
505
00:47:56,941 --> 00:48:00,059
Het ging al jaren niet meer goed.
Alle beetjes helpen.
506
00:48:00,261 --> 00:48:02,855
Aardige jongens. Welgemanierd.
507
00:48:03,061 --> 00:48:06,691
Jack wilde dat ze zich konden verdedigen, snap je?
508
00:48:12,261 --> 00:48:14,821
Ik kan er zo een voor u tekenen, als u wil.
509
00:48:15,021 --> 00:48:18,298
Geweldig. Roisin Connor.
510
00:48:18,501 --> 00:48:21,653
Mag ik de schietbaan eens zien?
- Ga Uw gang.
511
00:48:28,261 --> 00:48:31,333
Ik ben niet paranoïde.
Ik tel niet meer mee.
512
00:48:31,541 --> 00:48:36,411
We zitten met een moord, de pers zit
op onze nek en jij praat onzin.
513
00:48:36,621 --> 00:48:40,774
Ik heb het over rang. Palmer staat even
hoog als ik en hij mag..
514
00:48:40,981 --> 00:48:44,212
Klets niet.
Jij ging met mij mee naar Mandray.
515
00:48:44,421 --> 00:48:48,460
Geloof mij, soms is het goed
om Roisin even niet te zien.
516
00:48:48,661 --> 00:48:50,618
Ja, dat is ook waar.
517
00:48:50,821 --> 00:48:53,290
Wat maak jij van die Nicole Mandray?
518
00:48:53,501 --> 00:48:57,540
Heel aardig. Nogal loslippig over
de gokverslaving van haar man.
519
00:48:57,741 --> 00:48:58,970
Verdenk je hem?
520
00:48:59,181 --> 00:49:01,980
Nu zou ik zelfs een dode hond verdenken.
521
00:49:09,501 --> 00:49:15,372
Goed. Richten. Met beide handen.
Met één heb je niet genoeg kracht.
522
00:49:15,661 --> 00:49:20,098
Stevig vasthouden, ogen op het doel.
En de trekker overhalen.
523
00:49:25,141 --> 00:49:26,814
Ja, zo is het wel goed.
524
00:49:28,821 --> 00:49:31,700
Meer is er niet aan.
525
00:49:32,381 --> 00:49:37,171
Richten, overhalen en je kunt niet missen.
526
00:49:38,341 --> 00:49:43,256
De doolhof is moeilijker, zo leerde je
aanleggen bij een achtervolging.
527
00:49:43,501 --> 00:49:47,859
Nu is het allemaal high tech,
superzware beschermkledij.
528
00:49:48,101 --> 00:49:51,457
Die beschermt je wel tegen kogels en messteken.
529
00:49:51,661 --> 00:49:56,212
Maar niet tegen een schop in het kruis.
- Wat vond u van Jack Delany?
530
00:49:56,421 --> 00:50:01,211
Geschikte kerel. Hij was gek op
de schietbaan. Hij huurde ze vaak af.
531
00:50:02,101 --> 00:50:05,219
Michael dacht dat hij Clint Eastwood was.
532
00:50:10,101 --> 00:50:14,254
Zin tweelingbroer, ik weet niet meer hoe hij heet...
533
00:50:14,701 --> 00:50:20,094
Hij was er niet klaar voor, maar zijn
vader was streng. Hij dwong hem.
534
00:50:20,701 --> 00:50:22,772
We lieten hem maar doen.
535
00:50:30,261 --> 00:50:32,980
Dat is perfect.
- Dat is gewoon geluk.
536
00:50:33,181 --> 00:50:34,580
Denk je dat?
537
00:50:35,581 --> 00:50:39,131
We maakten de zaal donker, gebruikten een timer.
538
00:50:39,341 --> 00:50:44,290
En soms zelfs speciale effecten.
Het parcours liep van daar tot daar.
539
00:51:12,741 --> 00:51:14,334
Sta op.
540
00:51:15,021 --> 00:51:18,013
Sta op, zeg ik je.
541
00:51:18,541 --> 00:51:24,014
Je hebt net een kind neergeschoten,
Rory. Hoe is dat mogelijk?
542
00:51:24,421 --> 00:51:28,460
Laat mij met rust. Wanneer ga...
- Pa, laat hem los.
543
00:51:33,501 --> 00:51:36,778
Hij sloeg hem meerdere keren met zijn pistool.
544
00:51:37,061 --> 00:51:40,611
Bedankt voor uw tijd.
- Die heb ik zat.
545
00:51:41,741 --> 00:51:45,132
Gebruikte Jack Delany de pistolen van de club?
546
00:51:46,901 --> 00:51:50,053
In het begin wel.
Tot we elkaar beter kenden.
547
00:51:50,261 --> 00:51:54,892
Op den duur, als we alleen waren,
bracht hij zijn eigen wapen mee.
548
00:51:55,261 --> 00:51:58,140
Een prachtig stuk.
- Zoals het mijne daarnet?
549
00:51:58,421 --> 00:52:01,379
Nee hoor. Hij had een Glock.
550
00:52:49,061 --> 00:52:52,179
Weten we wie dat meisje is bij Michael?
551
00:52:54,021 --> 00:52:57,651
Nog niet. Hier zijn ook veel studenten
en docenten.
552
00:53:02,341 --> 00:53:03,979
Ik ben zo terug.
553
00:53:41,381 --> 00:53:44,260
Janet, alles goed?
554
00:53:53,781 --> 00:53:57,217
Buitenstaanders begrijpen vast niet
555
00:53:57,581 --> 00:54:01,097
hoe je jarenlang in hetzelfde huis kunt wonen
556
00:54:01,661 --> 00:54:05,495
en hoe je soms onzichtbaar bent,
557
00:54:05,741 --> 00:54:10,417
en hoe je je andere keren zo geliefd
en gewenst kunt voelen.
558
00:54:13,981 --> 00:54:16,370
Jack kon erg..
559
00:54:18,181 --> 00:54:20,457
Mr Delany.
560
00:54:23,541 --> 00:54:26,454
Soms kwam hij naar mij toe.
561
00:54:28,181 --> 00:54:30,570
Vaak als hij te veel op had
562
00:54:30,781 --> 00:54:34,411
of de jongens gestraft had en zich schuldig voelde.
563
00:54:36,661 --> 00:54:40,177
Hij wist niet hoe hij moest vergeven.
564
00:54:42,141 --> 00:54:45,816
Op de avond dat hij stierf,
565
00:54:46,141 --> 00:54:49,020
als ik thuis was geweest,
566
00:54:49,541 --> 00:54:52,101
zou hij bij mij geweest zijn, denk ik.
567
00:54:53,021 --> 00:54:55,456
Wist Honor Delany dat?
568
00:54:58,341 --> 00:54:59,900
Ze wist alles.
569
00:55:49,461 --> 00:55:51,896
Ze waren geen gelukkig gezin.
570
00:55:53,821 --> 00:55:56,335
Ik ben het beu om te liegen.
571
00:55:56,821 --> 00:55:59,017
Ze haatten elkaar zelfs.
572
00:56:00,541 --> 00:56:04,774
Honor Delany was een erg koele, arrogante vrouw.
573
00:56:05,781 --> 00:56:09,695
Ze gaf meer om haar reputatie dan om wat dan ook.
574
00:56:12,261 --> 00:56:18,177
Ik denk dat de scheiding van haar
ouders haar heeft getraumatiseerd.
575
00:56:20,741 --> 00:56:25,053
En haar hechte relatie met haar
halfbroer maakte Jack woest.
576
00:56:27,061 --> 00:56:30,770
Ik denk dat ze Paul gebruikte om hem te treiteren.
577
00:56:33,301 --> 00:56:36,293
En Nicole Mandray kon ze niet uitstaan.
578
00:56:37,901 --> 00:56:40,461
Ik denk dat ze jaloers was op haar.
579
00:57:19,501 --> 00:57:22,459
Beelden van de tweeling in de nachtclub.
580
00:57:22,661 --> 00:57:26,939
Die verklaringen van de schietclubs.
- Ja, wat is daarmee?
581
00:57:27,701 --> 00:57:30,170
Ze zijn een beetje oppervlakkig, hè?
582
00:57:30,941 --> 00:57:34,252
Ben je gepromoveerd terwijl ik stond te pissen?
583
00:57:34,461 --> 00:57:38,216
Gelukkig moest ik niet kakken,
anders was je hier al de baas.
584
00:57:38,421 --> 00:57:40,173
Wij zijn te weten gekomen
585
00:57:40,381 --> 00:57:43,692
dat districtschef Delany een illegale Glock had.
586
00:57:43,901 --> 00:57:46,620
Dat noem ik resultaat boeken.
587
00:57:47,301 --> 00:57:49,451
Wat ben jij lichtgeraakt, zeg.
588
00:57:52,341 --> 00:57:57,654
Wil je dit zien of niet? De kwaliteit is
slecht, maar er staat een tijdcode op.
589
00:58:36,381 --> 00:58:40,534
Dag, ik stel mij even voor.
Ik ben inspecteur Roisin Connor.
590
00:58:40,741 --> 00:58:46,259
Michael zei mij wie u bent.
Ik ben Charlotte Rodgers, zijn vriendin.
591
00:58:46,461 --> 00:58:49,374
Ken je elkaar van op de unief?
592
00:58:49,581 --> 00:58:53,211
We kennen elkaar al lang.
Ik zit op de kunstacademie.
593
00:58:54,061 --> 00:58:56,257
We hoeven niet lang te blijven.
594
00:58:58,861 --> 00:59:02,172
Hoeveel heb je er zo al op?
- Twee.
595
00:59:03,221 --> 00:59:04,221
Hou nu maar op.
596
00:59:04,381 --> 00:59:07,294
Zeg niet steeds wat ik moet doen.
- Zwijg.
597
00:59:08,781 --> 00:59:11,660
Ga met Charlotte praten.
- Ze is niet mijn vriendin.
598
00:59:11,861 --> 00:59:13,852
Of moet ik zeggen verloofde?
599
00:59:14,061 --> 00:59:18,100
Je bent zo dom. Waarom moesten we
trouwens zo'n receptie geven?
600
00:59:18,301 --> 00:59:20,736
We konden toch niet niets doen?
601
00:59:20,941 --> 00:59:24,491
En jij ad het niet aangekund om het thuis te doen.
602
00:59:27,221 --> 00:59:28,700
Niet huilen.
603
00:59:32,421 --> 00:59:36,335
We redden het wel. We hebben elkaar.
Kijk mij aan.
604
00:59:38,341 --> 00:59:41,857
Ik hou van je. Ik laat je nooit alleen.
605
00:59:42,541 --> 00:59:47,172
Niet voor zo'n slet als Charlotte. Oké?
606
00:59:53,261 --> 00:59:55,980
We kunnen beter naar huis gaan.
607
00:59:56,181 --> 00:59:59,697
Iemand moet op de jongens passen.
Ze drinken te veel.
608
00:59:59,901 --> 01:00:03,132
Jij ook. Toe Paul, kom mee naar huis.
609
01:00:06,061 --> 01:00:09,531
Ik weet niet wie ik hoor te danken.
Wij moeten weg.
610
01:00:09,741 --> 01:00:13,575
Ik wilde dat mijn man ook mee zou
gaan. Hij heeft te veel op.
611
01:00:16,061 --> 01:00:17,972
Het is ook wel te begrijpen.
612
01:00:19,181 --> 01:00:23,459
Hij was dol op Honor. Dat kun je
van haar zonen niet zeggen.
613
01:00:24,861 --> 01:00:29,139
Maar Michael kon haar zo om zijn vinger winden.
614
01:00:29,341 --> 01:00:32,379
Maar niet zijn vader?
- Zeker niet.
615
01:00:32,861 --> 01:00:35,740
De jongens waren doodsbang van hem.
616
01:00:35,941 --> 01:00:38,899
Jack vond haar een verwend, brutaal nest.
617
01:00:40,381 --> 01:00:44,579
Hij had ontdekt dat ze drugs hadden
gerookt. Hij was woest.
618
01:00:44,861 --> 01:00:51,051
Excuseer mij, we moeten nu echt naar
huis. Bedankt dat u zo aardig bent.
619
01:00:51,261 --> 01:00:54,891
Graag gedaan.
Hier, neem mijn kaartje mee.
620
01:00:55,661 --> 01:01:00,053
Dit is mijn direct nummer. Voor het
geval u mij nodig mocht hebben.
621
01:01:00,261 --> 01:01:06,257
Dank u. Dat vind ik echt heel aardig.
Dank u wel.
622
01:01:13,621 --> 01:01:17,501
Op begrafenissen wordt er toch altijd
veel gedronken, hè?
623
01:01:17,701 --> 01:01:22,252
Mandray was ook bezopen. Z'n wouw
probeerde hem mee te krijgen.
624
01:01:23,181 --> 01:01:25,411
Is hij nog altijd een verdachte?
625
01:01:25,621 --> 01:01:29,012
Hij was die avond wel op dat etentje.
Dat klopt.
626
01:01:29,261 --> 01:01:34,654
Dat meisje bij Michael is zijn vriendin.
Charlotte Rodgers.
627
01:01:35,301 --> 01:01:40,375
Ze droeg een kanjer van een ring
met diamanten en robijnen.
628
01:01:40,661 --> 01:01:44,495
Ik durf erom te wedden dat die van Honor Mandray was.
629
01:01:44,701 --> 01:01:45,896
Ja, ik ook.
630
01:02:00,701 --> 01:02:03,090
Het is na tien uur en ze zijn er nog.
631
01:02:03,301 --> 01:02:06,134
Ik vroeg mij al af wanneer dit zou komen.
632
01:02:13,301 --> 01:02:16,419
De jongens zijn er, zoals ze gezegd hadden.
633
01:02:22,261 --> 01:02:24,730
Ik had gelijk. Hij staat op de lijst.
634
01:02:24,981 --> 01:02:27,336
Clusterring met diamanten en robijnen.
635
01:02:27,541 --> 01:02:29,612
Misschien was het Michael wel.
636
01:02:29,821 --> 01:02:33,052
Waarom draagt ze hem dan
op de begrafenis van zin ouders?
637
01:02:33,301 --> 01:02:36,931
Dit loopt tot na middernacht en de jongens zijn daar.
638
01:02:37,181 --> 01:02:40,572
Misschien huurden ze iemand.
- Hoor ik dat goed?
639
01:03:02,541 --> 01:03:04,737
Vooruit, probeer het eens.
640
01:03:04,941 --> 01:03:07,660
Niemand kan ons op de vingers tikken.
641
01:03:07,861 --> 01:03:09,772
Amuseer je nou gewoon.
642
01:03:11,941 --> 01:03:16,890
Wie betaalt dit? Ik krijg nog 750 pond
van je, met de laatste deal erbij.
643
01:03:17,101 --> 01:03:21,811
Ik heb je die ring toch gegeven? Weet
je dan niet hoeveel ik waard ben?
644
01:03:22,021 --> 01:03:24,137
En wanneer krijg je je geld?
645
01:03:24,341 --> 01:03:27,732
Ik kan de huur niet betalen met een verlovingsring.
646
01:03:27,941 --> 01:03:30,171
Kom dan hier wonen.
- Niet doen.
647
01:03:30,781 --> 01:03:34,900
Hier kom ik nooit wonen.
Het is hier veel te eng.
648
01:03:39,301 --> 01:03:43,010
Hou op.
- Er zwemt genoeg vis in de zee.
649
01:03:43,661 --> 01:03:46,414
Als je nog eens nee zegt.
- Zielenpoot.
650
01:03:46,621 --> 01:03:49,261
Ik wil mijn geld of je zult eens wat zien.
651
01:04:55,661 --> 01:04:58,221
Wat moet dit voorstellen, Michael?
652
01:04:58,421 --> 01:05:01,891
Heb je dan geen respect?
Stuur die mensen weg.
653
01:05:02,101 --> 01:05:07,779
Ga terug naar je flat. Als je voor ons
wil blijven werken, doe je wat ik wil.
654
01:05:09,581 --> 01:05:12,733
Is alles goed met Rory?
- Ik zorg wel voor hem.
655
01:05:12,941 --> 01:05:14,056
Hoepel op.
656
01:05:22,461 --> 01:05:26,534
Ik hou van je, Janet.
Maar misschien niet zoveel als pa.
657
01:05:26,741 --> 01:05:31,019
Dacht je dat we het niet wisten?
Zelfs ma wist dat hij je neukte.
658
01:05:31,221 --> 01:05:35,294
Ze ging je ontslaan.
Je hebt geluk dat ze dood is.
659
01:05:35,501 --> 01:05:37,936
Nu hoef je niet eens meer te werken.
52370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.