Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,709 --> 00:02:31,501
The crickets are so loud
that I woke up.
2
00:02:42,584 --> 00:02:46,667
I can smell the wet earth.
And the forest.
3
00:03:16,584 --> 00:03:19,042
All the leaves have fallen.
4
00:03:22,375 --> 00:03:25,999
But summer has just begun.
5
00:03:29,792 --> 00:03:33,542
And you are there,
waiting for me.
6
00:03:41,250 --> 00:03:45,626
I caught a grasshopper.
Or maybe a bug.
7
00:03:50,000 --> 00:03:53,250
What is it?
- A grasshopper.
8
00:03:54,501 --> 00:03:56,834
Show me.
9
00:04:01,501 --> 00:04:05,042
Look at that. Such a big one.
10
00:04:06,584 --> 00:04:09,125
Don't bring it inside, though.
11
00:04:17,626 --> 00:04:19,792
It was a grasshopper.
12
00:04:21,167 --> 00:04:24,626
It jumped up and down in my hand.
13
00:04:24,999 --> 00:04:27,501
Probably to get away.
14
00:04:29,334 --> 00:04:31,876
But I kept my hand closed.
15
00:04:33,959 --> 00:04:36,209
It tickled.
16
00:04:52,000 --> 00:04:54,792
It must have felt very hot.
17
00:05:03,083 --> 00:05:08,000
We were outside all day
and up all night.
18
00:05:09,626 --> 00:05:13,167
Mum would never have allowed it.
19
00:05:17,834 --> 00:05:23,876
I swam until my skin turned wrinkly
and my lips turned blue.
20
00:05:27,167 --> 00:05:30,167
But I wouldn't get out of the water.
21
00:06:58,751 --> 00:07:00,375
Fuck.
22
00:07:02,918 --> 00:07:04,626
Not again.
23
00:07:46,250 --> 00:07:49,083
Come on.
24
00:07:59,918 --> 00:08:02,751
What are you doing, Elli?
25
00:08:03,709 --> 00:08:08,250
I swam until my skin turned wrinkly.
26
00:08:12,083 --> 00:08:15,459
You gotta be more careful.
27
00:08:53,000 --> 00:08:54,751
What is it?
28
00:08:55,334 --> 00:08:57,334
I'm always gonna be with you.
29
00:09:55,626 --> 00:09:57,584
Papa!
30
00:10:26,876 --> 00:10:29,209
What is it?
31
00:10:29,459 --> 00:10:32,292
I can't sleep.
32
00:10:33,375 --> 00:10:36,209
Oh dear.
33
00:10:36,792 --> 00:10:39,626
It's just a thunderstorm.
34
00:10:40,709 --> 00:10:43,542
It's gonna be alright.
35
00:10:45,834 --> 00:10:48,042
It's okay.
36
00:10:48,751 --> 00:10:51,792
Come on, let's tuck you in.
37
00:11:03,876 --> 00:11:07,000
See? That's better.
38
00:11:24,167 --> 00:11:28,626
You smell like cigarettes
and sunscreen.
39
00:11:29,751 --> 00:11:33,042
The way you like it.
40
00:11:41,167 --> 00:11:43,667
Do you remember?
41
00:11:44,000 --> 00:11:48,167
On the beach. In the dunes.
42
00:11:48,876 --> 00:11:56,125
We swam for so long.
The water was so cold.
43
00:11:58,334 --> 00:12:08,334
We got out and lay down
under this huge towel.
44
00:12:09,751 --> 00:12:14,709
That smelled like cigarettes
and sunscreen, too.
45
00:12:34,459 --> 00:12:36,334
Hi. Can I help you?
46
00:12:36,709 --> 00:12:38,542
No, just looking.
47
00:12:38,918 --> 00:12:40,792
Tell me if you need anything.
48
00:12:41,292 --> 00:12:42,417
Thanks.
49
00:14:23,667 --> 00:14:26,292
Go on, try it.
50
00:14:59,959 --> 00:15:00,959
Mh?
51
00:15:01,417 --> 00:15:03,125
I don't know.
52
00:15:04,626 --> 00:15:05,918
Am I not pretty?
53
00:15:06,334 --> 00:15:07,626
Sure.
54
00:15:07,959 --> 00:15:09,209
How pretty?
55
00:15:13,083 --> 00:15:14,542
You're incredible.
56
00:15:15,417 --> 00:15:17,417
But how pretty am I?
57
00:15:18,209 --> 00:15:19,751
Tell me.
58
00:15:20,501 --> 00:15:21,918
Tell me.
59
00:15:22,375 --> 00:15:23,792
Tell me.
60
00:15:41,501 --> 00:15:44,667
See. I do know what you like.
61
00:15:50,542 --> 00:15:52,125
Want me to go on?
62
00:15:52,375 --> 00:15:54,209
Yes.
63
00:15:54,501 --> 00:15:56,999
Say please.
64
00:15:58,209 --> 00:15:59,751
Please.
65
00:16:00,042 --> 00:16:01,042
- Please.
66
00:16:01,584 --> 00:16:02,792
Please.
67
00:16:12,959 --> 00:16:16,999
We were outside all day
and up all night.
68
00:16:19,417 --> 00:16:22,501
Mum would never have allowed it.
69
00:16:25,876 --> 00:16:28,792
She doesn't need to know everything.
70
00:16:38,125 --> 00:16:40,542
I wanted the summer to last forever.
71
00:16:40,626 --> 00:16:43,751
So I could stay with Papa forever.
72
00:16:45,751 --> 00:16:48,834
Otherwise he'd be very sad.
Me, too.
73
00:16:48,999 --> 00:16:50,918
And we don't like that.
74
00:17:12,751 --> 00:17:14,459
You know what I'd like to hear?
75
00:17:14,959 --> 00:17:15,918
No, what?
76
00:17:16,250 --> 00:17:18,417
Play me that song.
77
00:17:21,334 --> 00:17:23,584
Which one?
78
00:17:25,209 --> 00:17:27,125
We used to listen to it all the time.
79
00:17:28,334 --> 00:17:29,459
Our song.
80
00:17:31,292 --> 00:17:33,167
I don't know which one you mean.
81
00:17:33,459 --> 00:17:34,501
Come on.
82
00:17:35,083 --> 00:17:39,125
When we were in Belgrade.
In our little room.
83
00:17:39,501 --> 00:17:41,792
I've never been to Belgrade.
84
00:17:44,375 --> 00:17:48,417
Ten years ago. In the summer.
Where were we?
85
00:17:49,584 --> 00:17:51,250
In Belgrade?
86
00:17:55,542 --> 00:17:58,250
But I really don't know
which one you mean.
87
00:18:02,167 --> 00:18:05,334
Every night we listened to it.
You wouldn't go to sleep without it.
88
00:18:06,042 --> 00:18:08,999
But I can't remember that.
89
00:18:11,083 --> 00:18:13,000
You're kidding.
90
00:18:39,375 --> 00:18:41,417
Play something else then.
91
00:18:45,667 --> 00:18:47,959
Anything you like.
92
00:18:52,292 --> 00:18:54,751
Nothing?
93
00:18:55,959 --> 00:18:59,125
Or did you just freeze?
94
00:19:28,834 --> 00:19:34,250
Every night we listened to that song.
I wouldn't go to sleep without it.
95
00:19:34,709 --> 00:19:38,459
I lay down next to you.
To sing it to you.
96
00:19:39,083 --> 00:19:43,209
And you held my hand
until I fell asleep.
97
00:19:43,334 --> 00:19:46,667
It was just the two of us.
All by ourselves.
98
00:20:39,083 --> 00:20:40,918
Very good.
99
00:20:44,542 --> 00:20:46,209
Did you sleep well?
100
00:20:46,876 --> 00:20:48,542
Yes. You too?
101
00:20:49,042 --> 00:20:49,876
Yes.
102
00:20:51,751 --> 00:20:52,834
Great.
103
00:23:36,334 --> 00:23:38,125
Did you go outside today?
104
00:23:38,626 --> 00:23:39,999
No.
105
00:23:40,375 --> 00:23:43,459
I was waiting here for you all day.
106
00:23:47,876 --> 00:23:50,959
I miss you all the time.
107
00:26:30,709 --> 00:26:31,834
Papa!
108
00:26:57,792 --> 00:26:59,876
Elli.
109
00:29:14,959 --> 00:29:16,709
Are you crazy?
110
00:30:10,125 --> 00:30:12,918
You still smell the same, you know?
111
00:30:14,542 --> 00:30:17,292
Like sunscreen and cigarettes.
112
00:30:21,584 --> 00:30:24,334
What are you doing, Elli?
113
00:30:28,709 --> 00:30:31,459
I just really wanted to see you.
114
00:30:38,209 --> 00:30:42,667
I packed my things and left.
115
00:30:46,292 --> 00:30:50,375
I just left in the middle of the night.
116
00:30:52,667 --> 00:30:57,083
To go to Belgrade.
I thought that's where you are.
117
00:30:57,542 --> 00:31:01,042
But I didn't even know where Belgrade was.
118
00:31:03,125 --> 00:31:06,292
Thought it might be
near the highway.
119
00:31:07,000 --> 00:31:09,626
Near the airport, you know.
120
00:31:15,417 --> 00:31:18,000
It was raining all the time.
121
00:31:19,501 --> 00:31:21,918
I just kept walking all night.
122
00:31:22,626 --> 00:31:24,000
Just through the woods.
123
00:31:27,709 --> 00:31:32,292
I'm sure they were looking for me,
but I hid from them really well.
124
00:31:36,167 --> 00:31:39,292
I was soaking wet from the rain.
125
00:31:39,584 --> 00:31:43,667
And I was so tired and so hungry
but I just kept on going.
126
00:31:47,584 --> 00:31:49,918
And then?
127
00:31:51,501 --> 00:31:54,250
Where did you go then?
128
00:32:02,918 --> 00:32:05,667
I don't remember.
129
00:32:07,209 --> 00:32:10,459
That was so long ago.
130
00:37:25,375 --> 00:37:26,751
Morning.
131
00:37:27,334 --> 00:37:28,709
Morning.
132
00:38:34,918 --> 00:38:37,876
Oh dear.
What happened here.
133
00:38:47,125 --> 00:38:49,125
I'm sorry.
134
00:38:50,918 --> 00:38:54,292
Don't worry. It didn't hurt.
135
00:39:42,709 --> 00:39:44,584
Papa!
136
00:40:13,417 --> 00:40:15,083
Elli?
137
00:40:19,459 --> 00:40:21,125
Elli?
138
00:44:10,042 --> 00:44:13,501
I just left in the middle of the night.
139
00:44:14,375 --> 00:44:17,000
It was raining all the time.
140
00:44:17,417 --> 00:44:20,042
But I just kept on walking.
141
00:44:22,042 --> 00:44:24,626
I'm sure they were looking for me.
142
00:44:25,042 --> 00:44:27,876
But I hid from them really well.
143
00:44:33,501 --> 00:44:35,250
I was soaking wet from the rain.
144
00:44:35,751 --> 00:44:41,083
And I was so tired and so hungry
but I just kept on going.
145
00:44:42,125 --> 00:44:45,250
I just really wanted to see you.
146
00:44:54,501 --> 00:44:56,709
That was ten years ago.
147
00:44:57,834 --> 00:45:00,959
I've been gone for ten years.
148
00:46:06,959 --> 00:46:08,918
You can come with me.
149
00:46:09,999 --> 00:46:11,626
Come here, get in.
150
00:46:25,876 --> 00:46:27,417
Where are you going this late?
151
00:46:29,626 --> 00:46:30,000
To see my Papa.
152
00:46:37,125 --> 00:46:39,334
Can you bring me to him?
153
00:47:42,334 --> 00:47:44,959
Are you leaving already?
- Yes, I have to.
154
00:47:45,542 --> 00:47:47,999
Don’t you want something to eat?
155
00:47:51,000 --> 00:47:53,959
And when will you visit again?
- As usual.
156
00:47:56,999 --> 00:47:58,999
Don't worry,
you two will get along.
157
00:47:59,626 --> 00:48:01,667
Call me if you need anything, ok?
158
00:48:02,083 --> 00:48:04,167
Take care!
- You too.
159
00:53:35,709 --> 00:53:39,876
I don't know what they were celebrating,
someone's birthday probably.
160
00:53:42,834 --> 00:53:45,999
See, that's my Papa.
161
00:53:46,626 --> 00:53:48,584
And that's my Mama.
162
00:53:52,542 --> 00:53:54,918
That's another one of my Mama.
163
00:53:55,501 --> 00:53:58,876
She had her hair dyed black.
164
00:53:59,876 --> 00:54:01,999
Papa insisted on that.
165
00:54:02,459 --> 00:54:04,709
Do you like it?
I don't.
166
00:54:07,459 --> 00:54:12,751
And this is Emil.
167
00:54:13,584 --> 00:54:18,876
My little brother.
He died long ago.
168
00:54:19,792 --> 00:54:25,751
And this is Auntie Emma.
I didn't know her though.
169
00:54:25,999 --> 00:54:30,876
They said she was a great cook,
that she made the best pastries.
170
00:54:31,334 --> 00:54:34,959
But I never ate them.
I was never there.
171
00:54:35,959 --> 00:54:39,292
And why did Mama
dye her hair black?
172
00:54:40,167 --> 00:54:42,167
What?
173
00:54:42,501 --> 00:54:44,000
And why did Papa like that better?
174
00:54:45,125 --> 00:54:48,334
My God, stop asking!
175
00:54:52,459 --> 00:54:54,125
Quiet now!
176
00:54:58,501 --> 00:55:01,125
And how did Emil die so young?
177
00:55:01,584 --> 00:55:03,542
Leave me alone!
178
00:55:35,250 --> 00:55:37,709
Listen...
179
00:55:38,209 --> 00:55:41,417
I don't want her here.
180
00:55:42,667 --> 00:55:46,042
I just don't want her
here with me.
181
00:55:48,584 --> 00:55:53,667
Toni, I didn't ask you to bring her.
182
00:55:54,417 --> 00:55:57,042
I don't like her.
183
00:56:54,125 --> 00:56:55,542
No!
184
00:56:57,000 --> 00:56:59,542
No, that's not him.
185
00:56:59,792 --> 00:57:01,250
He looked completely different.
186
00:57:01,459 --> 00:57:04,542
Of course not.
But you can see the resemblance.
187
00:57:04,834 --> 00:57:06,834
His eyes were all different.
188
00:57:07,876 --> 00:57:09,125
Come on.
189
00:58:02,751 --> 00:58:06,709
Miss Reisinger over there, she heard it first.
- Who?
190
00:58:08,751 --> 00:58:16,959
Up there, the left balcony.
She lived on the third floor.
191
00:58:17,709 --> 00:58:21,250
She always was the first to know.
192
00:58:21,834 --> 00:58:24,792
What a commotion that was.
- Why?
193
00:58:26,876 --> 00:58:30,792
Me and Emil were fighting all the time.
194
00:58:34,000 --> 00:58:38,125
But that day, it got so bad
he just ran away.
195
00:58:39,000 --> 00:58:44,834
They had to stitch me.
You can barely see it now.
196
00:58:45,751 --> 00:58:47,667
But why did you fight?
197
00:58:48,042 --> 00:58:52,167
I don't remember.
I pushed him and he pushed me.
198
00:58:53,000 --> 00:58:55,584
There was always something.
199
00:59:02,626 --> 00:59:04,959
There was always something.
200
00:59:05,999 --> 00:59:08,792
Even when we were kids.
201
00:59:12,709 --> 00:59:17,626
She was just 14 months older,
but she always had to look after me.
202
00:59:20,542 --> 00:59:23,125
We were fighting all the time.
203
00:59:25,792 --> 00:59:28,417
Like the last time I saw her.
204
00:59:30,459 --> 00:59:32,584
Nobody remembers why.
205
00:59:33,000 --> 00:59:35,709
There was always something.
206
00:59:40,125 --> 00:59:43,459
Mama was heartbroken
after I was gone.
207
00:59:44,834 --> 00:59:47,375
Her hair turned snow-white.
208
00:59:48,375 --> 00:59:50,834
Then she had it dyed black.
209
00:59:51,501 --> 00:59:53,999
Papa thought it looked better.
210
00:59:54,959 --> 00:59:57,042
But he still left her after that.
211
01:00:01,250 --> 01:00:03,999
And Auntie Emma made the best pastries.
212
01:00:04,250 --> 01:00:05,918
Nobody ate them, though.
213
01:00:13,375 --> 01:00:16,918
That's the last photo
Papa took of me.
214
01:00:20,042 --> 01:00:23,751
I didn't want to.
But he wouldn't leave me alone.
215
01:00:25,792 --> 01:00:29,959
First he wanted Anna's photo,
but she always ran away.
216
01:00:30,250 --> 01:00:32,375
We both didn't like it.
217
01:00:33,918 --> 01:00:35,834
So this is all there is.
218
01:00:38,125 --> 01:00:41,125
That was shortly before I died.
219
01:00:42,501 --> 01:00:45,125
But nobody could know it then.
220
01:02:03,459 --> 01:02:12,083
The girl Elisabeth K., who vanished ten years ago,
was reportedly seen near a highway in Vienna.
221
01:02:12,417 --> 01:02:19,042
The police have re-opened the case
and are now investigating in the area.
222
01:02:19,626 --> 01:02:27,375
Ten years ago, the girl had left her mother's
apartment and was last seen at this lake.
223
01:02:27,667 --> 01:02:31,459
Elisabeth was ten years old when she disappeared.
224
01:02:31,876 --> 01:02:37,918
Age progression software helps predict
what the girl could look like today.
225
01:02:39,584 --> 01:02:43,292
The police are asking any
eyewitnesses to call....
226
01:05:42,959 --> 01:05:44,542
Papa!
227
01:06:01,542 --> 01:06:03,751
What is it?
228
01:06:04,417 --> 01:06:06,501
I can't sleep.
229
01:06:23,584 --> 01:06:26,334
Come on, you're a big boy.
230
01:06:30,292 --> 01:06:31,626
Lie down.
231
01:06:42,042 --> 01:06:46,709
You smell like cigarettes
and sunscreen.
232
01:06:51,083 --> 01:06:52,959
Do you remember?
233
01:06:53,125 --> 01:06:55,834
On the beach.
In the dunes.
234
01:07:00,167 --> 01:07:05,918
We swam for so long.
The water was cold.
235
01:07:07,334 --> 01:07:13,334
We got out and lay down
under this huge towel.
236
01:07:16,375 --> 01:07:21,501
That smelled like cigarettes
and sunscreen, too.
237
01:10:23,709 --> 01:10:25,751
Go on, eat.
238
01:10:26,918 --> 01:10:29,209
I'm not hungry.
239
01:10:40,167 --> 01:10:41,999
Just a little bit.
240
01:10:43,167 --> 01:10:45,250
No, thank you.
241
01:10:47,000 --> 01:10:49,250
You've got to eat something.
242
01:13:04,083 --> 01:13:08,584
Are you crazy?
Get lost!
243
01:13:56,501 --> 01:13:58,999
Now he's gone.
244
01:15:02,501 --> 01:15:03,876
Emil?
245
01:16:38,542 --> 01:16:43,876
I can't really remember why we fought.
But she started it.
246
01:16:44,417 --> 01:16:47,709
She pushed me first.
247
01:16:51,417 --> 01:16:53,709
I just wanted to see Papa.
248
01:16:57,542 --> 01:16:59,959
He would have been on my side.
249
01:17:00,167 --> 01:17:02,751
He always was.
250
01:17:06,542 --> 01:17:09,000
I'm going to tell him everything
when I'm there.
251
01:17:10,792 --> 01:17:14,250
And we can swim in the pool all day.
252
01:17:42,125 --> 01:17:45,209
Maybe I didn't notice.
253
01:17:52,999 --> 01:17:58,375
Anna said later
that she had heard the train.
254
01:18:20,083 --> 01:18:23,417
That was sixty years ago.
255
01:18:26,667 --> 01:18:30,542
I've been dead for sixty years.
256
01:18:33,042 --> 01:18:36,167
Anna thinks of that every day.
257
01:20:31,375 --> 01:20:33,250
You're imagining things.
258
01:21:03,250 --> 01:21:05,125
Go away!
259
01:22:46,667 --> 01:22:49,083
What a commotion that was.
260
01:22:51,792 --> 01:22:55,542
It was just a laceration anyway.
261
01:22:56,999 --> 01:23:00,125
They had to stitch her.
262
01:23:02,751 --> 01:23:06,751
You can barely see it now.
263
01:23:19,292 --> 01:23:23,918
We were outside all day
and up all night.
264
01:23:26,751 --> 01:23:30,542
Mum would never have allowed it.
265
01:23:31,334 --> 01:23:35,959
She doesn't need to know everything.
266
01:23:45,083 --> 01:23:48,209
Every night we listened
to that song.
267
01:23:48,417 --> 01:23:52,083
You wouldn't go to sleep without it.
268
01:24:00,125 --> 01:24:04,000
I lay down next to you
and sang it to you.
269
01:24:05,584 --> 01:24:11,250
And you held my hand
until I fell asleep.
270
01:24:15,334 --> 01:24:20,000
But you always fell asleep first.
271
01:24:22,792 --> 01:24:25,876
Remember?
272
01:24:40,918 --> 01:24:43,999
I couldn't fall asleep.
273
01:24:48,000 --> 01:24:51,083
Because of the crickets.
274
01:24:54,834 --> 01:24:57,918
There must be hundreds...
275
01:26:11,792 --> 01:26:18,000
All the leaves have fallen.
276
01:26:21,709 --> 01:26:26,042
But summer has just begun.
277
01:26:28,751 --> 01:26:33,083
I can smell the wet earth.
18713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.