All language subtitles for The.Trouble.With.Being.Born.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,709 --> 00:02:31,501 The crickets are so loud that I woke up. 2 00:02:42,584 --> 00:02:46,667 I can smell the wet earth. And the forest. 3 00:03:16,584 --> 00:03:19,042 All the leaves have fallen. 4 00:03:22,375 --> 00:03:25,999 But summer has just begun. 5 00:03:29,792 --> 00:03:33,542 And you are there, waiting for me. 6 00:03:41,250 --> 00:03:45,626 I caught a grasshopper. Or maybe a bug. 7 00:03:50,000 --> 00:03:53,250 What is it? - A grasshopper. 8 00:03:54,501 --> 00:03:56,834 Show me. 9 00:04:01,501 --> 00:04:05,042 Look at that. Such a big one. 10 00:04:06,584 --> 00:04:09,125 Don't bring it inside, though. 11 00:04:17,626 --> 00:04:19,792 It was a grasshopper. 12 00:04:21,167 --> 00:04:24,626 It jumped up and down in my hand. 13 00:04:24,999 --> 00:04:27,501 Probably to get away. 14 00:04:29,334 --> 00:04:31,876 But I kept my hand closed. 15 00:04:33,959 --> 00:04:36,209 It tickled. 16 00:04:52,000 --> 00:04:54,792 It must have felt very hot. 17 00:05:03,083 --> 00:05:08,000 We were outside all day and up all night. 18 00:05:09,626 --> 00:05:13,167 Mum would never have allowed it. 19 00:05:17,834 --> 00:05:23,876 I swam until my skin turned wrinkly and my lips turned blue. 20 00:05:27,167 --> 00:05:30,167 But I wouldn't get out of the water. 21 00:06:58,751 --> 00:07:00,375 Fuck. 22 00:07:02,918 --> 00:07:04,626 Not again. 23 00:07:46,250 --> 00:07:49,083 Come on. 24 00:07:59,918 --> 00:08:02,751 What are you doing, Elli? 25 00:08:03,709 --> 00:08:08,250 I swam until my skin turned wrinkly. 26 00:08:12,083 --> 00:08:15,459 You gotta be more careful. 27 00:08:53,000 --> 00:08:54,751 What is it? 28 00:08:55,334 --> 00:08:57,334 I'm always gonna be with you. 29 00:09:55,626 --> 00:09:57,584 Papa! 30 00:10:26,876 --> 00:10:29,209 What is it? 31 00:10:29,459 --> 00:10:32,292 I can't sleep. 32 00:10:33,375 --> 00:10:36,209 Oh dear. 33 00:10:36,792 --> 00:10:39,626 It's just a thunderstorm. 34 00:10:40,709 --> 00:10:43,542 It's gonna be alright. 35 00:10:45,834 --> 00:10:48,042 It's okay. 36 00:10:48,751 --> 00:10:51,792 Come on, let's tuck you in. 37 00:11:03,876 --> 00:11:07,000 See? That's better. 38 00:11:24,167 --> 00:11:28,626 You smell like cigarettes and sunscreen. 39 00:11:29,751 --> 00:11:33,042 The way you like it. 40 00:11:41,167 --> 00:11:43,667 Do you remember? 41 00:11:44,000 --> 00:11:48,167 On the beach. In the dunes. 42 00:11:48,876 --> 00:11:56,125 We swam for so long. The water was so cold. 43 00:11:58,334 --> 00:12:08,334 We got out and lay down under this huge towel. 44 00:12:09,751 --> 00:12:14,709 That smelled like cigarettes and sunscreen, too. 45 00:12:34,459 --> 00:12:36,334 Hi. Can I help you? 46 00:12:36,709 --> 00:12:38,542 No, just looking. 47 00:12:38,918 --> 00:12:40,792 Tell me if you need anything. 48 00:12:41,292 --> 00:12:42,417 Thanks. 49 00:14:23,667 --> 00:14:26,292 Go on, try it. 50 00:14:59,959 --> 00:15:00,959 Mh? 51 00:15:01,417 --> 00:15:03,125 I don't know. 52 00:15:04,626 --> 00:15:05,918 Am I not pretty? 53 00:15:06,334 --> 00:15:07,626 Sure. 54 00:15:07,959 --> 00:15:09,209 How pretty? 55 00:15:13,083 --> 00:15:14,542 You're incredible. 56 00:15:15,417 --> 00:15:17,417 But how pretty am I? 57 00:15:18,209 --> 00:15:19,751 Tell me. 58 00:15:20,501 --> 00:15:21,918 Tell me. 59 00:15:22,375 --> 00:15:23,792 Tell me. 60 00:15:41,501 --> 00:15:44,667 See. I do know what you like. 61 00:15:50,542 --> 00:15:52,125 Want me to go on? 62 00:15:52,375 --> 00:15:54,209 Yes. 63 00:15:54,501 --> 00:15:56,999 Say please. 64 00:15:58,209 --> 00:15:59,751 Please. 65 00:16:00,042 --> 00:16:01,042 - Please. 66 00:16:01,584 --> 00:16:02,792 Please. 67 00:16:12,959 --> 00:16:16,999 We were outside all day and up all night. 68 00:16:19,417 --> 00:16:22,501 Mum would never have allowed it. 69 00:16:25,876 --> 00:16:28,792 She doesn't need to know everything. 70 00:16:38,125 --> 00:16:40,542 I wanted the summer to last forever. 71 00:16:40,626 --> 00:16:43,751 So I could stay with Papa forever. 72 00:16:45,751 --> 00:16:48,834 Otherwise he'd be very sad. Me, too. 73 00:16:48,999 --> 00:16:50,918 And we don't like that. 74 00:17:12,751 --> 00:17:14,459 You know what I'd like to hear? 75 00:17:14,959 --> 00:17:15,918 No, what? 76 00:17:16,250 --> 00:17:18,417 Play me that song. 77 00:17:21,334 --> 00:17:23,584 Which one? 78 00:17:25,209 --> 00:17:27,125 We used to listen to it all the time. 79 00:17:28,334 --> 00:17:29,459 Our song. 80 00:17:31,292 --> 00:17:33,167 I don't know which one you mean. 81 00:17:33,459 --> 00:17:34,501 Come on. 82 00:17:35,083 --> 00:17:39,125 When we were in Belgrade. In our little room. 83 00:17:39,501 --> 00:17:41,792 I've never been to Belgrade. 84 00:17:44,375 --> 00:17:48,417 Ten years ago. In the summer. Where were we? 85 00:17:49,584 --> 00:17:51,250 In Belgrade? 86 00:17:55,542 --> 00:17:58,250 But I really don't know which one you mean. 87 00:18:02,167 --> 00:18:05,334 Every night we listened to it. You wouldn't go to sleep without it. 88 00:18:06,042 --> 00:18:08,999 But I can't remember that. 89 00:18:11,083 --> 00:18:13,000 You're kidding. 90 00:18:39,375 --> 00:18:41,417 Play something else then. 91 00:18:45,667 --> 00:18:47,959 Anything you like. 92 00:18:52,292 --> 00:18:54,751 Nothing? 93 00:18:55,959 --> 00:18:59,125 Or did you just freeze? 94 00:19:28,834 --> 00:19:34,250 Every night we listened to that song. I wouldn't go to sleep without it. 95 00:19:34,709 --> 00:19:38,459 I lay down next to you. To sing it to you. 96 00:19:39,083 --> 00:19:43,209 And you held my hand until I fell asleep. 97 00:19:43,334 --> 00:19:46,667 It was just the two of us. All by ourselves. 98 00:20:39,083 --> 00:20:40,918 Very good. 99 00:20:44,542 --> 00:20:46,209 Did you sleep well? 100 00:20:46,876 --> 00:20:48,542 Yes. You too? 101 00:20:49,042 --> 00:20:49,876 Yes. 102 00:20:51,751 --> 00:20:52,834 Great. 103 00:23:36,334 --> 00:23:38,125 Did you go outside today? 104 00:23:38,626 --> 00:23:39,999 No. 105 00:23:40,375 --> 00:23:43,459 I was waiting here for you all day. 106 00:23:47,876 --> 00:23:50,959 I miss you all the time. 107 00:26:30,709 --> 00:26:31,834 Papa! 108 00:26:57,792 --> 00:26:59,876 Elli. 109 00:29:14,959 --> 00:29:16,709 Are you crazy? 110 00:30:10,125 --> 00:30:12,918 You still smell the same, you know? 111 00:30:14,542 --> 00:30:17,292 Like sunscreen and cigarettes. 112 00:30:21,584 --> 00:30:24,334 What are you doing, Elli? 113 00:30:28,709 --> 00:30:31,459 I just really wanted to see you. 114 00:30:38,209 --> 00:30:42,667 I packed my things and left. 115 00:30:46,292 --> 00:30:50,375 I just left in the middle of the night. 116 00:30:52,667 --> 00:30:57,083 To go to Belgrade. I thought that's where you are. 117 00:30:57,542 --> 00:31:01,042 But I didn't even know where Belgrade was. 118 00:31:03,125 --> 00:31:06,292 Thought it might be near the highway. 119 00:31:07,000 --> 00:31:09,626 Near the airport, you know. 120 00:31:15,417 --> 00:31:18,000 It was raining all the time. 121 00:31:19,501 --> 00:31:21,918 I just kept walking all night. 122 00:31:22,626 --> 00:31:24,000 Just through the woods. 123 00:31:27,709 --> 00:31:32,292 I'm sure they were looking for me, but I hid from them really well. 124 00:31:36,167 --> 00:31:39,292 I was soaking wet from the rain. 125 00:31:39,584 --> 00:31:43,667 And I was so tired and so hungry but I just kept on going. 126 00:31:47,584 --> 00:31:49,918 And then? 127 00:31:51,501 --> 00:31:54,250 Where did you go then? 128 00:32:02,918 --> 00:32:05,667 I don't remember. 129 00:32:07,209 --> 00:32:10,459 That was so long ago. 130 00:37:25,375 --> 00:37:26,751 Morning. 131 00:37:27,334 --> 00:37:28,709 Morning. 132 00:38:34,918 --> 00:38:37,876 Oh dear. What happened here. 133 00:38:47,125 --> 00:38:49,125 I'm sorry. 134 00:38:50,918 --> 00:38:54,292 Don't worry. It didn't hurt. 135 00:39:42,709 --> 00:39:44,584 Papa! 136 00:40:13,417 --> 00:40:15,083 Elli? 137 00:40:19,459 --> 00:40:21,125 Elli? 138 00:44:10,042 --> 00:44:13,501 I just left in the middle of the night. 139 00:44:14,375 --> 00:44:17,000 It was raining all the time. 140 00:44:17,417 --> 00:44:20,042 But I just kept on walking. 141 00:44:22,042 --> 00:44:24,626 I'm sure they were looking for me. 142 00:44:25,042 --> 00:44:27,876 But I hid from them really well. 143 00:44:33,501 --> 00:44:35,250 I was soaking wet from the rain. 144 00:44:35,751 --> 00:44:41,083 And I was so tired and so hungry but I just kept on going. 145 00:44:42,125 --> 00:44:45,250 I just really wanted to see you. 146 00:44:54,501 --> 00:44:56,709 That was ten years ago. 147 00:44:57,834 --> 00:45:00,959 I've been gone for ten years. 148 00:46:06,959 --> 00:46:08,918 You can come with me. 149 00:46:09,999 --> 00:46:11,626 Come here, get in. 150 00:46:25,876 --> 00:46:27,417 Where are you going this late? 151 00:46:29,626 --> 00:46:30,000 To see my Papa. 152 00:46:37,125 --> 00:46:39,334 Can you bring me to him? 153 00:47:42,334 --> 00:47:44,959 Are you leaving already? - Yes, I have to. 154 00:47:45,542 --> 00:47:47,999 Don’t you want something to eat? 155 00:47:51,000 --> 00:47:53,959 And when will you visit again? - As usual. 156 00:47:56,999 --> 00:47:58,999 Don't worry, you two will get along. 157 00:47:59,626 --> 00:48:01,667 Call me if you need anything, ok? 158 00:48:02,083 --> 00:48:04,167 Take care! - You too. 159 00:53:35,709 --> 00:53:39,876 I don't know what they were celebrating, someone's birthday probably. 160 00:53:42,834 --> 00:53:45,999 See, that's my Papa. 161 00:53:46,626 --> 00:53:48,584 And that's my Mama. 162 00:53:52,542 --> 00:53:54,918 That's another one of my Mama. 163 00:53:55,501 --> 00:53:58,876 She had her hair dyed black. 164 00:53:59,876 --> 00:54:01,999 Papa insisted on that. 165 00:54:02,459 --> 00:54:04,709 Do you like it? I don't. 166 00:54:07,459 --> 00:54:12,751 And this is Emil. 167 00:54:13,584 --> 00:54:18,876 My little brother. He died long ago. 168 00:54:19,792 --> 00:54:25,751 And this is Auntie Emma. I didn't know her though. 169 00:54:25,999 --> 00:54:30,876 They said she was a great cook, that she made the best pastries. 170 00:54:31,334 --> 00:54:34,959 But I never ate them. I was never there. 171 00:54:35,959 --> 00:54:39,292 And why did Mama dye her hair black? 172 00:54:40,167 --> 00:54:42,167 What? 173 00:54:42,501 --> 00:54:44,000 And why did Papa like that better? 174 00:54:45,125 --> 00:54:48,334 My God, stop asking! 175 00:54:52,459 --> 00:54:54,125 Quiet now! 176 00:54:58,501 --> 00:55:01,125 And how did Emil die so young? 177 00:55:01,584 --> 00:55:03,542 Leave me alone! 178 00:55:35,250 --> 00:55:37,709 Listen... 179 00:55:38,209 --> 00:55:41,417 I don't want her here. 180 00:55:42,667 --> 00:55:46,042 I just don't want her here with me. 181 00:55:48,584 --> 00:55:53,667 Toni, I didn't ask you to bring her. 182 00:55:54,417 --> 00:55:57,042 I don't like her. 183 00:56:54,125 --> 00:56:55,542 No! 184 00:56:57,000 --> 00:56:59,542 No, that's not him. 185 00:56:59,792 --> 00:57:01,250 He looked completely different. 186 00:57:01,459 --> 00:57:04,542 Of course not. But you can see the resemblance. 187 00:57:04,834 --> 00:57:06,834 His eyes were all different. 188 00:57:07,876 --> 00:57:09,125 Come on. 189 00:58:02,751 --> 00:58:06,709 Miss Reisinger over there, she heard it first. - Who? 190 00:58:08,751 --> 00:58:16,959 Up there, the left balcony. She lived on the third floor. 191 00:58:17,709 --> 00:58:21,250 She always was the first to know. 192 00:58:21,834 --> 00:58:24,792 What a commotion that was. - Why? 193 00:58:26,876 --> 00:58:30,792 Me and Emil were fighting all the time. 194 00:58:34,000 --> 00:58:38,125 But that day, it got so bad he just ran away. 195 00:58:39,000 --> 00:58:44,834 They had to stitch me. You can barely see it now. 196 00:58:45,751 --> 00:58:47,667 But why did you fight? 197 00:58:48,042 --> 00:58:52,167 I don't remember. I pushed him and he pushed me. 198 00:58:53,000 --> 00:58:55,584 There was always something. 199 00:59:02,626 --> 00:59:04,959 There was always something. 200 00:59:05,999 --> 00:59:08,792 Even when we were kids. 201 00:59:12,709 --> 00:59:17,626 She was just 14 months older, but she always had to look after me. 202 00:59:20,542 --> 00:59:23,125 We were fighting all the time. 203 00:59:25,792 --> 00:59:28,417 Like the last time I saw her. 204 00:59:30,459 --> 00:59:32,584 Nobody remembers why. 205 00:59:33,000 --> 00:59:35,709 There was always something. 206 00:59:40,125 --> 00:59:43,459 Mama was heartbroken after I was gone. 207 00:59:44,834 --> 00:59:47,375 Her hair turned snow-white. 208 00:59:48,375 --> 00:59:50,834 Then she had it dyed black. 209 00:59:51,501 --> 00:59:53,999 Papa thought it looked better. 210 00:59:54,959 --> 00:59:57,042 But he still left her after that. 211 01:00:01,250 --> 01:00:03,999 And Auntie Emma made the best pastries. 212 01:00:04,250 --> 01:00:05,918 Nobody ate them, though. 213 01:00:13,375 --> 01:00:16,918 That's the last photo Papa took of me. 214 01:00:20,042 --> 01:00:23,751 I didn't want to. But he wouldn't leave me alone. 215 01:00:25,792 --> 01:00:29,959 First he wanted Anna's photo, but she always ran away. 216 01:00:30,250 --> 01:00:32,375 We both didn't like it. 217 01:00:33,918 --> 01:00:35,834 So this is all there is. 218 01:00:38,125 --> 01:00:41,125 That was shortly before I died. 219 01:00:42,501 --> 01:00:45,125 But nobody could know it then. 220 01:02:03,459 --> 01:02:12,083 The girl Elisabeth K., who vanished ten years ago, was reportedly seen near a highway in Vienna. 221 01:02:12,417 --> 01:02:19,042 The police have re-opened the case and are now investigating in the area. 222 01:02:19,626 --> 01:02:27,375 Ten years ago, the girl had left her mother's apartment and was last seen at this lake. 223 01:02:27,667 --> 01:02:31,459 Elisabeth was ten years old when she disappeared. 224 01:02:31,876 --> 01:02:37,918 Age progression software helps predict what the girl could look like today. 225 01:02:39,584 --> 01:02:43,292 The police are asking any eyewitnesses to call.... 226 01:05:42,959 --> 01:05:44,542 Papa! 227 01:06:01,542 --> 01:06:03,751 What is it? 228 01:06:04,417 --> 01:06:06,501 I can't sleep. 229 01:06:23,584 --> 01:06:26,334 Come on, you're a big boy. 230 01:06:30,292 --> 01:06:31,626 Lie down. 231 01:06:42,042 --> 01:06:46,709 You smell like cigarettes and sunscreen. 232 01:06:51,083 --> 01:06:52,959 Do you remember? 233 01:06:53,125 --> 01:06:55,834 On the beach. In the dunes. 234 01:07:00,167 --> 01:07:05,918 We swam for so long. The water was cold. 235 01:07:07,334 --> 01:07:13,334 We got out and lay down under this huge towel. 236 01:07:16,375 --> 01:07:21,501 That smelled like cigarettes and sunscreen, too. 237 01:10:23,709 --> 01:10:25,751 Go on, eat. 238 01:10:26,918 --> 01:10:29,209 I'm not hungry. 239 01:10:40,167 --> 01:10:41,999 Just a little bit. 240 01:10:43,167 --> 01:10:45,250 No, thank you. 241 01:10:47,000 --> 01:10:49,250 You've got to eat something. 242 01:13:04,083 --> 01:13:08,584 Are you crazy? Get lost! 243 01:13:56,501 --> 01:13:58,999 Now he's gone. 244 01:15:02,501 --> 01:15:03,876 Emil? 245 01:16:38,542 --> 01:16:43,876 I can't really remember why we fought. But she started it. 246 01:16:44,417 --> 01:16:47,709 She pushed me first. 247 01:16:51,417 --> 01:16:53,709 I just wanted to see Papa. 248 01:16:57,542 --> 01:16:59,959 He would have been on my side. 249 01:17:00,167 --> 01:17:02,751 He always was. 250 01:17:06,542 --> 01:17:09,000 I'm going to tell him everything when I'm there. 251 01:17:10,792 --> 01:17:14,250 And we can swim in the pool all day. 252 01:17:42,125 --> 01:17:45,209 Maybe I didn't notice. 253 01:17:52,999 --> 01:17:58,375 Anna said later that she had heard the train. 254 01:18:20,083 --> 01:18:23,417 That was sixty years ago. 255 01:18:26,667 --> 01:18:30,542 I've been dead for sixty years. 256 01:18:33,042 --> 01:18:36,167 Anna thinks of that every day. 257 01:20:31,375 --> 01:20:33,250 You're imagining things. 258 01:21:03,250 --> 01:21:05,125 Go away! 259 01:22:46,667 --> 01:22:49,083 What a commotion that was. 260 01:22:51,792 --> 01:22:55,542 It was just a laceration anyway. 261 01:22:56,999 --> 01:23:00,125 They had to stitch her. 262 01:23:02,751 --> 01:23:06,751 You can barely see it now. 263 01:23:19,292 --> 01:23:23,918 We were outside all day and up all night. 264 01:23:26,751 --> 01:23:30,542 Mum would never have allowed it. 265 01:23:31,334 --> 01:23:35,959 She doesn't need to know everything. 266 01:23:45,083 --> 01:23:48,209 Every night we listened to that song. 267 01:23:48,417 --> 01:23:52,083 You wouldn't go to sleep without it. 268 01:24:00,125 --> 01:24:04,000 I lay down next to you and sang it to you. 269 01:24:05,584 --> 01:24:11,250 And you held my hand until I fell asleep. 270 01:24:15,334 --> 01:24:20,000 But you always fell asleep first. 271 01:24:22,792 --> 01:24:25,876 Remember? 272 01:24:40,918 --> 01:24:43,999 I couldn't fall asleep. 273 01:24:48,000 --> 01:24:51,083 Because of the crickets. 274 01:24:54,834 --> 01:24:57,918 There must be hundreds... 275 01:26:11,792 --> 01:26:18,000 All the leaves have fallen. 276 01:26:21,709 --> 01:26:26,042 But summer has just begun. 277 01:26:28,751 --> 01:26:33,083 I can smell the wet earth. 18713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.