Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,384 --> 00:00:55,806
Fairy tales can come true
2
00:00:55,973 --> 00:00:59,226
It can happen to you
3
00:00:59,518 --> 00:01:03,438
if you're young at heart
4
00:01:05,190 --> 00:01:07,818
For it's hard you will find
5
00:01:08,151 --> 00:01:10,320
To be narrow of mind
6
00:01:10,946 --> 00:01:14,283
if you're young at heart
7
00:01:16,702 --> 00:01:18,912
You can go to extremes
8
00:01:19,037 --> 00:01:21,999
With impossible schemes
9
00:01:22,124 --> 00:01:23,917
You can laugh
10
00:01:24,001 --> 00:01:27,462
When your dreams
fall apart at the seams
11
00:01:28,338 --> 00:01:33,427
And life gets more exciting
with each passing day
12
00:01:33,760 --> 00:01:37,306
And love is either
in your heart
13
00:01:37,389 --> 00:01:38,932
Or on its way
14
00:01:39,057 --> 00:01:41,310
Don't you know
15
00:01:41,435 --> 00:01:44,021
That it's worth
every treasure on earth
16
00:01:44,980 --> 00:01:49,276
To be young at heart?
17
00:01:50,819 --> 00:01:53,739
For as rich as you are
18
00:01:53,864 --> 00:01:57,075
It's much better by far
19
00:01:57,200 --> 00:02:01,622
To be young at heart
20
00:02:01,747 --> 00:02:06,752
And if you should survive
to a hundred and five
21
00:02:07,669 --> 00:02:13,592
Look at all you'll derive
out of being alive
22
00:02:13,842 --> 00:02:16,595
And here is the best part
23
00:02:16,720 --> 00:02:19,306
You have a head start
24
00:02:19,431 --> 00:02:24,936
if you are among
the very young at heart
25
00:02:47,459 --> 00:02:50,128
And if you should survive
26
00:02:50,253 --> 00:02:52,756
To a hundred and five
27
00:02:52,881 --> 00:02:58,804
Look at all you'll derive
out of being alive
28
00:02:58,887 --> 00:03:01,932
And here is the best part
29
00:03:02,015 --> 00:03:04,726
You have a head start
30
00:03:04,851 --> 00:03:13,902
if you are among
the very young at heart
31
00:03:49,771 --> 00:03:51,815
Hiya, Howard.
32
00:03:53,024 --> 00:03:55,360
Ali! Jeez
33
00:03:55,444 --> 00:03:57,821
How are ya?
What are you doing here?
34
00:03:57,946 --> 00:04:01,074
Why didn't you tell me you were coming?
I just thought I'd drop in on you.
35
00:04:01,199 --> 00:04:03,368
God, that's so funny
because, you know,
36
00:04:03,452 --> 00:04:05,787
I was just thinking about
you the other day.
37
00:04:05,871 --> 00:04:06,830
I saw your show on TV.
38
00:04:06,913 --> 00:04:08,039
Oh, yeah?
Yeah.
39
00:04:08,123 --> 00:04:10,917
What I had to do to get these
clowns to turn off the ball game.
40
00:04:11,042 --> 00:04:13,670
This is Alfred Miller.
He's my friend.
41
00:04:13,962 --> 00:04:16,131
He's a big TV writer.
42
00:04:16,214 --> 00:04:17,966
This is Margo,
the big waitress.
43
00:04:18,091 --> 00:04:20,719
How are you?
Pleased to meet you.
44
00:04:20,802 --> 00:04:24,306
Listen, er, I thought maybe before
the dinner rush, we could take a walk,
45
00:04:24,389 --> 00:04:26,850
play a little chess or something.
46
00:04:27,642 --> 00:04:28,727
Sure.
47
00:04:28,810 --> 00:04:30,061
Marg?
48
00:04:30,395 --> 00:04:32,522
Can you take over
the, er, register?
49
00:04:32,606 --> 00:04:33,732
Sure, Howard.
50
00:04:33,815 --> 00:04:35,275
I mean, unless
you're too busy.
51
00:04:35,358 --> 00:04:37,903
For you? Are you kidding?
52
00:04:41,198 --> 00:04:43,283
Great to see ya.
Yeah, you too.
53
00:04:43,617 --> 00:04:45,494
Hey, Howard.
Yeah?
54
00:04:45,577 --> 00:04:48,497
What's the price on
the Kid Gavilan-Basilio fight?
55
00:04:48,580 --> 00:04:50,207
It's eight-to-five, Gavilan.
56
00:04:50,290 --> 00:04:52,167
I'll take Basilio,
five times.
57
00:04:52,250 --> 00:04:54,294
Okay, you got it.
58
00:04:57,464 --> 00:04:59,466
You never change.
59
00:05:03,970 --> 00:05:05,972
It's your move.
60
00:05:08,183 --> 00:05:09,643
Howard, I can't work anymore.
61
00:05:10,852 --> 00:05:13,438
Yeah?
What, like writer's block?
62
00:05:13,563 --> 00:05:14,731
No.
63
00:05:14,940 --> 00:05:16,983
What?
You're not sick, are you?
64
00:05:17,067 --> 00:05:18,443
I'm blacklisted.
65
00:05:19,027 --> 00:05:21,238
Yeah, right.
But you feel okay?
66
00:05:21,321 --> 00:05:22,989
I feel terrible.
67
00:05:24,241 --> 00:05:26,409
But you're healthy?
I mean, besides your ulcer?
68
00:05:26,493 --> 00:05:28,286
Howard, they won't
buy my scripts.
69
00:05:28,411 --> 00:05:30,831
I'm on a blacklist. Do you
know what that means?
70
00:05:31,122 --> 00:05:32,582
It's a list of names.
71
00:05:32,666 --> 00:05:35,585
The studios have them,
the networks, the ad agencies.
72
00:05:35,710 --> 00:05:38,380
You're on the list, you're marked.
You don't work.
73
00:05:38,588 --> 00:05:40,882
What difference does it make
if I'm healthy?
74
00:05:41,299 --> 00:05:43,927
Well, you know,
it makes a difference.
75
00:05:44,553 --> 00:05:46,638
So, what are you
blacklisted for?
76
00:05:48,515 --> 00:05:50,225
I'm a Communist sympathiser.
77
00:05:50,600 --> 00:05:51,935
Well, you always were.
78
00:05:53,061 --> 00:05:55,772
Well, it's not so popular
anymore.
79
00:05:57,107 --> 00:05:59,609
Hey, how many times
have I told you?
80
00:05:59,693 --> 00:06:01,069
Take care of number one.
81
00:06:04,447 --> 00:06:06,116
So, all right, who can you sue?
82
00:06:07,284 --> 00:06:08,577
Nobody.
83
00:06:08,869 --> 00:06:10,912
Nobody admits there's a blacklist.
84
00:06:10,996 --> 00:06:14,124
I mean, they just say, er,
Your script's not good enough.
85
00:06:14,207 --> 00:06:16,877
You're not right for the assignment.
You know, that kind of thing.
86
00:06:17,419 --> 00:06:19,254
I know some people.
87
00:06:19,504 --> 00:06:21,214
They're not exactly people,
88
00:06:21,298 --> 00:06:23,508
but for $50
they'll break a few legs,
89
00:06:23,592 --> 00:06:25,135
and you're not
bothered anymore.
90
00:06:25,218 --> 00:06:27,345
That's not what I need.
What, do you need money?
91
00:06:27,429 --> 00:06:28,847
I'm locked into a stock boom for now
92
00:06:28,930 --> 00:06:30,557
which is low right now,
but it's going through the roof.
93
00:06:30,640 --> 00:06:31,975
I need another name.
94
00:06:37,188 --> 00:06:39,190
Yeah, I can see that.
95
00:06:39,316 --> 00:06:41,693
Erm Rappaport.
96
00:06:42,068 --> 00:06:44,362
Alf Alfred Rappa
Arnold Rappaport!
97
00:06:44,487 --> 00:06:47,032
Pseudonyms don't work.
They know we're all changing our names.
98
00:06:47,115 --> 00:06:48,366
I need a real person, Howard.
99
00:06:52,037 --> 00:06:54,873
Oh Of course.
100
00:06:55,040 --> 00:06:57,876
Someone, er, they can believe
and I can trust.
101
00:06:57,959 --> 00:06:59,169
Naturally.
102
00:06:59,252 --> 00:07:01,796
Now, listen, I wouldn't
ask you to do this
103
00:07:01,880 --> 00:07:03,757
Who would you ask?
I'd be insulted.
104
00:07:05,383 --> 00:07:07,427
Well, nobody'd know about it,
just you and me.
105
00:07:07,510 --> 00:07:08,553
When do we start?
106
00:07:08,637 --> 00:07:09,804
Well, just wait a minute.
107
00:07:09,888 --> 00:07:11,765
You'd better find out
what you're getting into.
108
00:07:11,848 --> 00:07:13,725
You want to put my name
on your scripts.
109
00:07:13,808 --> 00:07:14,851
It's not that simple.
110
00:07:15,310 --> 00:07:17,604
I write the scripts.
I send them in under your name.
111
00:07:17,687 --> 00:07:20,148
They buy the scripts, right?
It's perfect.
112
00:07:20,231 --> 00:07:21,816
Then they're gonna
wanna meet the writer.
113
00:07:21,900 --> 00:07:22,901
So?
114
00:07:22,984 --> 00:07:25,153
So, you're gonna have to go in there,
really be the writer.
115
00:07:25,236 --> 00:07:27,739
So I'll be the writer.
What's the big deal?
116
00:07:27,948 --> 00:07:30,075
I can do it,
and I wanna do it.
117
00:07:30,158 --> 00:07:31,910
I'm your friend.
You're in trouble.
118
00:07:31,993 --> 00:07:33,411
What's a friend for?
119
00:07:33,495 --> 00:07:36,039
Well, these days,
you can get in trouble being friends.
120
00:07:36,122 --> 00:07:37,207
Life is risk.
121
00:07:37,332 --> 00:07:39,292
I'm gonna
pay you for this, Howard.
122
00:07:39,376 --> 00:07:40,585
What do you mean, pay?
123
00:07:40,669 --> 00:07:42,379
What is that,
a friend takes money?
124
00:07:42,462 --> 00:07:45,215
10% from each script,
and no arguments.
125
00:07:46,299 --> 00:07:48,885
You can use the money.
You're always in hock, and, er
126
00:07:49,010 --> 00:07:50,929
I'd be paying that much
to an agent, anyway.
127
00:07:51,221 --> 00:07:53,390
Ten percent?
Off the top.
128
00:07:53,473 --> 00:07:54,975
Well, how much
do you get for a script?
129
00:07:55,058 --> 00:07:58,603
Erm, $750, $1 000.
It depends on the show.
130
00:07:58,979 --> 00:08:01,439
Go home and write.
Your troubles are over.
131
00:08:01,690 --> 00:08:03,108
What are you pulling here?
132
00:08:03,191 --> 00:08:04,693
Huh? You owe me for
three winners already.
133
00:08:04,776 --> 00:08:06,277
What am I,
some kind of charity?
134
00:08:06,361 --> 00:08:08,279
Don't get excited.
Your money's coming.
135
00:08:08,363 --> 00:08:11,032
You book bets, you lose,
you pay off.
136
00:08:11,116 --> 00:08:13,368
What? You don't trust me?
You know what I
137
00:08:13,451 --> 00:08:15,120
Hey, don't get me mad on you,
you hear, Howard?
138
00:08:15,245 --> 00:08:16,830
We've been doing business
a long time.
139
00:08:16,913 --> 00:08:18,790
So don't get me mad on you.
140
00:08:23,461 --> 00:08:25,005
I don't understand you.
141
00:08:25,130 --> 00:08:26,589
What do you do
with your salary?
142
00:08:26,673 --> 00:08:27,799
Flush it down the toilet?
143
00:08:27,882 --> 00:08:31,594
No, I had a tip on a stock.
It looked good, so I plunged.
144
00:08:31,803 --> 00:08:34,055
Who do you come to stocks?
Why don't you ask me?
145
00:08:34,139 --> 00:08:35,682
I'm familiar with the market.
146
00:08:35,765 --> 00:08:38,059
Ask me before you flush
your salary down the toilet.
147
00:08:38,268 --> 00:08:40,061
All right, next time,
I'll ask you.
148
00:08:40,145 --> 00:08:42,397
Howard, Howard,
what's it going to be with you?
149
00:08:42,522 --> 00:08:44,733
Mama and Papa would
turn in their graves.
150
00:08:44,816 --> 00:08:46,651
I haven't found myself yet,
you know.
151
00:08:46,735 --> 00:08:48,945
But it's all going to change,
Myer.
152
00:08:49,029 --> 00:08:50,363
You were always
the smart one.
153
00:08:50,989 --> 00:08:52,323
Did I get the lessons?
154
00:08:52,449 --> 00:08:54,993
You could've gone to college.
Instead, you're a bum.
155
00:08:55,076 --> 00:08:56,327
How much this time?
156
00:08:56,619 --> 00:08:58,413
Er $600.
157
00:08:58,496 --> 00:09:01,124
You said on the phone four.
158
00:09:01,207 --> 00:09:02,083
Yeah, I know.
Four.
159
00:09:02,167 --> 00:09:03,877
Four gets me even,
then I'm blank.
160
00:09:04,044 --> 00:09:05,503
I'm keeping strict accounts.
161
00:09:05,587 --> 00:09:07,380
You said four,
you get four.
162
00:09:07,464 --> 00:09:08,965
Enough is enough.
163
00:09:09,049 --> 00:09:10,967
I'm at the end
of my rope, Howard.
164
00:09:11,051 --> 00:09:12,427
I got a business.
165
00:09:13,428 --> 00:09:16,097
You know what it costs now
to feed one lousy mink?
166
00:09:16,181 --> 00:09:17,682
You know what
a cutter gets today?
167
00:09:17,766 --> 00:09:18,683
Thanks for
168
00:09:18,767 --> 00:09:20,477
At least if you were realising
your potential,
169
00:09:20,685 --> 00:09:22,437
I'd say,
Fine, that's an investment.
170
00:09:22,520 --> 00:09:23,980
I'm working on it, Myer.
171
00:09:24,064 --> 00:09:25,523
At that cockamamie job
you got?
172
00:09:25,607 --> 00:09:28,026
You call that a job?
With a head like yours?
173
00:09:28,109 --> 00:09:29,444
I think you're gonna
be surprised.
174
00:09:29,527 --> 00:09:30,779
I'm serious.
175
00:09:30,862 --> 00:09:32,864
The well is running dry.
176
00:09:33,031 --> 00:09:34,783
Sink or swim.
177
00:09:34,908 --> 00:09:36,076
$500.
178
00:09:36,201 --> 00:09:38,703
The winner, number 3, Mr. Turf,
ridden by William Boland.
179
00:09:40,080 --> 00:09:41,873
3-60 and 2-90.
180
00:09:41,956 --> 00:09:44,125
The place horse,
number 6, Step Child.
181
00:09:46,878 --> 00:09:49,464
The show horse, number 10,
Easy Whirl.
182
00:09:51,299 --> 00:09:54,344
Belmont Park
are a service of WTRM.
183
00:09:54,427 --> 00:09:55,720
Each race
184
00:09:55,804 --> 00:09:58,139
Er, Loews Sheraton.
185
00:09:58,223 --> 00:10:00,433
Well, who wants him?
186
00:10:01,893 --> 00:10:04,312
Who? Florence Barrett?
187
00:10:04,979 --> 00:10:06,856
What do you look like?
188
00:10:07,857 --> 00:10:08,983
Oh, yeah.
189
00:10:09,359 --> 00:10:11,361
Yeah. This is
That's right.
190
00:10:11,444 --> 00:10:13,947
This is Howard Prince,
the writer.
191
00:10:15,031 --> 00:10:17,117
No kidding. Did ya?
192
00:10:17,534 --> 00:10:19,369
Yeah? You liked it?
193
00:10:20,453 --> 00:10:23,790
Sure. No, I can meet
When? Afternoons are fine.
194
00:10:23,873 --> 00:10:26,292
'Cos, I Y'know, I use
the evenings to write
195
00:10:26,376 --> 00:10:28,586
because there's less noise.
196
00:10:29,087 --> 00:10:30,922
Okay, great.
197
00:10:31,005 --> 00:10:32,590
Tuesday's perfect.
198
00:10:32,757 --> 00:10:33,842
Right.
199
00:10:33,967 --> 00:10:35,218
Ciao.
200
00:10:38,930 --> 00:10:40,765
Yes, Old Gold,
201
00:10:40,849 --> 00:10:43,059
the cigarette
with nearly 200 years
202
00:10:43,143 --> 00:10:44,269
of tobacco know-how
behind it.
203
00:10:44,352 --> 00:10:45,311
Er, Florence Barrett?
204
00:10:46,646 --> 00:10:47,897
The one with the hair.
205
00:10:48,022 --> 00:10:49,607
I won't tell him, Phil.
206
00:10:49,691 --> 00:10:52,068
You're the producer.
Do your own dirty work.
207
00:10:52,152 --> 00:10:54,487
All Hecky has to do
is go talk to the man.
208
00:10:54,571 --> 00:10:57,323
Why should he?
Who is this creep anyway?
209
00:10:57,407 --> 00:10:58,741
Just because he worked
for the FBI?
210
00:10:58,825 --> 00:11:00,702
Where does he come off
clearing anyone?
211
00:11:00,785 --> 00:11:02,620
Where does anyone come off?
It's for Hecky's own good.
212
00:11:02,704 --> 00:11:04,080
What's good about it?
I'm against the whole rotten
213
00:11:04,164 --> 00:11:05,415
Who's for it?!
I'm against it, too.
214
00:11:05,498 --> 00:11:08,209
Then do something.
I don't run the network.
215
00:11:08,585 --> 00:11:09,502
Can I help you?
216
00:11:10,712 --> 00:11:12,172
I'm Howard Prince.
217
00:11:12,255 --> 00:11:13,464
Who?
218
00:11:14,090 --> 00:11:15,425
You're Howard Prince?
219
00:11:15,508 --> 00:11:18,136
Hello. I'm Florence Barrett.
I'm so glad you could come.
220
00:11:18,219 --> 00:11:19,929
Phil, this is Howard Prince,
the writer.
221
00:11:20,013 --> 00:11:21,014
Phil Sussman, our producer.
222
00:11:21,097 --> 00:11:22,182
How do you do?
223
00:11:22,265 --> 00:11:24,350
Sorry, I didn't connect
the name. Howard Prince.
224
00:11:24,559 --> 00:11:26,144
That's a hell
of a script you wrote.
225
00:11:26,227 --> 00:11:27,604
Where've you been hiding?
226
00:11:27,687 --> 00:11:29,314
We looked you up.
No credits, no nothing.
227
00:11:29,397 --> 00:11:30,732
Out of the blue,
just like that.
228
00:11:30,815 --> 00:11:33,526
Well, I just took up writing
a short while ago.
229
00:11:33,610 --> 00:11:35,195
Well, that's one hell
of a script.
230
00:11:35,278 --> 00:11:37,614
You got more?
Are you kidding?
231
00:11:37,697 --> 00:11:39,532
Howard Prince,
232
00:11:39,657 --> 00:11:42,285
I'd like you to meet Steve Parks,
who plays the lead in the show.
233
00:11:42,368 --> 00:11:43,620
It's a marvellous script.
Thank you very much.
234
00:11:43,703 --> 00:11:45,788
And Hecky Brown
Who plays with himself.
235
00:11:45,872 --> 00:11:47,165
who plays the narrator.
236
00:11:47,248 --> 00:11:49,167
Howie!
Howie Prince!
237
00:11:49,250 --> 00:11:51,127
They let you out, finally.
238
00:11:51,211 --> 00:11:52,086
Darling, darling
239
00:11:52,212 --> 00:11:55,048
Darling, I've waited for you.
I was faithful to you.
240
00:11:55,173 --> 00:11:57,050
It's been so long.
You know each other?
241
00:11:57,175 --> 00:11:59,928
Never saw this man before
in my life.
242
00:12:00,553 --> 00:12:03,097
Seriously, Mr. Prince,
a first-class script.
243
00:12:03,223 --> 00:12:04,849
Oh, thank you.
Thank you very much.
244
00:12:04,933 --> 00:12:06,184
We don't have too much time,
245
00:12:06,309 --> 00:12:08,811
That's why I asked you
to come right away.
246
00:12:09,103 --> 00:12:10,605
We wanted to
meet you, of course
247
00:12:10,688 --> 00:12:13,066
Your script's a little long, Howard.
Four-and-a-half minutes.
248
00:12:13,149 --> 00:12:15,401
I'd like to suggest cutting
the kitchen scene in the first act.
249
00:12:15,485 --> 00:12:17,737
I don't know how you feel about that.
I think it's a mistake.
250
00:12:17,862 --> 00:12:19,489
To me, the awkward scene
251
00:12:19,614 --> 00:12:22,492
is the one in the police station.
Don't you think?
252
00:12:24,452 --> 00:12:25,745
Yeah, maybe.
253
00:12:26,120 --> 00:12:27,497
Maybe not, you know.
254
00:12:27,622 --> 00:12:30,124
It depends on your
definition of awkward.
255
00:12:30,208 --> 00:12:32,293
Well, the police station
at least has some violence.
256
00:12:32,377 --> 00:12:35,463
I'm not saying eliminate it.
I just think it can be trimmed.
257
00:12:35,672 --> 00:12:37,757
What do you think,
Mr. Prince?
258
00:12:41,469 --> 00:12:42,679
What?
259
00:12:43,429 --> 00:12:44,514
Yeah.
260
00:12:44,597 --> 00:12:46,224
Yeah, what?
261
00:12:47,350 --> 00:12:50,603
Y'know, I think that, erm
I think that which
262
00:12:50,687 --> 00:12:52,939
There's a lot of facets here,
you know, and I
263
00:12:53,022 --> 00:12:56,192
It's, er I don't want to just answer
right off the top of my head, y'know,
264
00:12:56,317 --> 00:12:59,654
'cause I don't think that would
be fair to you or fair to the show.
265
00:13:00,071 --> 00:13:02,573
Howard, I know it's not
fun to cut your script,
266
00:13:02,657 --> 00:13:04,367
but television is television.
267
00:13:04,450 --> 00:13:05,827
You decide and you cut.
268
00:13:05,910 --> 00:13:08,371
I'm not the kind of producer
who disembowels a writer's script.
269
00:13:08,454 --> 00:13:09,831
I believe in the written word.
270
00:13:09,914 --> 00:13:11,124
Absolutely.
271
00:13:11,207 --> 00:13:12,750
I need it tomorrow morning.
272
00:13:13,293 --> 00:13:15,211
But you be happy with it.
273
00:13:24,679 --> 00:13:26,514
I really liked your script a lot.
274
00:13:26,597 --> 00:13:29,225
Oh, yeah?
Thank you very much.
275
00:13:29,350 --> 00:13:31,811
Most of the stuff I read
276
00:13:32,645 --> 00:13:35,106
I mean, yours had substance.
277
00:13:35,189 --> 00:13:36,941
It was about people.
278
00:13:37,025 --> 00:13:41,112
Well, I feel if you're going to write
about human beings, that, er
279
00:13:41,279 --> 00:13:44,866
you may as well make 'em people.
280
00:13:45,658 --> 00:13:47,785
Freedom Information Service.
281
00:13:47,869 --> 00:13:49,662
Who's calling?
282
00:13:49,746 --> 00:13:51,414
One moment, please.
283
00:13:55,001 --> 00:13:57,920
Mr. Hampton from the network.
284
00:13:58,463 --> 00:13:59,839
Hennessy.
285
00:14:00,256 --> 00:14:01,716
Yes, Tom.
286
00:14:02,300 --> 00:14:04,302
Yes, of course.
287
00:14:04,719 --> 00:14:07,221
Er, first name: Howard.
288
00:14:07,972 --> 00:14:09,891
You got an address on him?
289
00:14:10,975 --> 00:14:13,227
Er, Social Security number?
290
00:14:14,854 --> 00:14:16,356
I'll check him right out.
291
00:14:16,481 --> 00:14:19,901
No, it's no trouble at all, Tom.
That's what you're paying me for.
292
00:14:20,568 --> 00:14:23,029
Yes, as a matter of fact,
he's right here right now.
293
00:14:23,112 --> 00:14:25,782
I'm sure we'll work
something out.
294
00:14:26,949 --> 00:14:29,702
I'll get back to you as soon
as I know anything about Prince.
295
00:14:30,411 --> 00:14:31,746
You too, Tom.
296
00:14:31,829 --> 00:14:33,122
Carry on.
297
00:14:35,124 --> 00:14:36,626
Sorry, Mr. Brown.
298
00:14:36,751 --> 00:14:40,088
Hecky.
Everybody calls me Hecky.
299
00:14:40,171 --> 00:14:43,091
I'm a household name.
300
00:14:43,174 --> 00:14:44,967
I can't guarantee
you anything, you understand,
301
00:14:45,051 --> 00:14:47,303
but if you tell me the truth,
I might be able to help.
302
00:14:47,387 --> 00:14:49,972
I'll tell you the truth.
I'll do anything.
303
00:14:50,890 --> 00:14:54,102
The question is, Mr. Brown,
what have you done?
304
00:14:54,227 --> 00:14:56,521
Nothing. I'm an actor.
305
00:14:57,438 --> 00:14:58,523
Nothing?
306
00:15:01,067 --> 00:15:03,903
Six years ago, I marched
in the May Day parade.
307
00:15:08,199 --> 00:15:10,326
I bought a subscription
for the Daily Worker,
308
00:15:10,410 --> 00:15:12,203
but I never read it,
not one word.
309
00:15:12,286 --> 00:15:14,330
Right from the mailbox
to the garbage can.
310
00:15:16,207 --> 00:15:18,418
I was only trying
to get laid.
311
00:15:18,501 --> 00:15:20,920
This girl, this communist girl,
she had a big ass
312
00:15:21,003 --> 00:15:23,339
I am not interested in
your sex life, Mr. Brown.
313
00:15:23,423 --> 00:15:24,424
Hecky.
314
00:15:24,507 --> 00:15:27,552
I was just telling you
that girl was the reason.
315
00:15:29,220 --> 00:15:32,807
Was she also the reason you signed
a petition for Loyalist Spain?
316
00:15:32,890 --> 00:15:34,016
Did I do that?
317
00:15:34,183 --> 00:15:36,144
And Russian war relief?
318
00:15:36,352 --> 00:15:38,896
We were on the same side,
weren't we?
319
00:15:41,149 --> 00:15:44,569
That girl with the big ass,
she was the reason.
320
00:15:44,694 --> 00:15:45,862
Honestly.
321
00:15:46,112 --> 00:15:47,822
Would you say, then,
that you were duped?
322
00:15:49,115 --> 00:15:51,200
Tell me what it means
and I'll say it.
323
00:15:51,284 --> 00:15:53,161
You want it in writing?
Tell me what to write.
324
00:15:53,244 --> 00:15:55,163
It has to come
from you, Mr. Brown.
325
00:15:55,246 --> 00:15:56,080
Hecky.
326
00:15:56,205 --> 00:15:59,250
From your heart.
It has no value otherwise.
327
00:16:00,334 --> 00:16:02,378
It'll come. Don't worry.
328
00:16:02,462 --> 00:16:05,715
I'm an actor.
What do I know about politics?
329
00:16:05,798 --> 00:16:07,717
My whole life has been acting.
330
00:16:07,800 --> 00:16:09,469
People from all over the country
331
00:16:09,594 --> 00:16:10,678
write me letters.
332
00:16:10,761 --> 00:16:12,513
Write me a letter, Mr. Brown,
333
00:16:12,972 --> 00:16:14,307
in your own words.
334
00:16:14,849 --> 00:16:17,185
How you were duped.
How you feel about it now.
335
00:16:17,268 --> 00:16:19,270
I'm against it 100%.
336
00:16:19,520 --> 00:16:21,689
Whoever else you remember
was in that parade.
337
00:16:21,814 --> 00:16:24,150
Who asked you to sign
those petitions.
338
00:16:24,233 --> 00:16:26,235
It was such a long time ago.
339
00:16:26,736 --> 00:16:28,196
Try to remember.
340
00:16:28,279 --> 00:16:30,740
Sincerity is the key,
Mr. Brown.
341
00:16:30,823 --> 00:16:32,074
Anyone can make a mistake.
342
00:16:32,158 --> 00:16:34,452
The man who repents
sincerely
343
00:16:34,535 --> 00:16:36,287
I repent sincerely.
344
00:16:36,412 --> 00:16:38,706
Write me the letter,
Mr. Brown.
345
00:16:39,207 --> 00:16:41,042
I'll see what I can do.
346
00:16:49,967 --> 00:16:51,511
And I didn't even get laid.
347
00:16:58,518 --> 00:17:01,187
Stand by, everybody.
We have 30 seconds to air.
348
00:17:01,312 --> 00:17:03,439
May I see opening shots, please?
349
00:17:03,523 --> 00:17:05,107
Camera one.
350
00:17:05,358 --> 00:17:06,901
Fine. Two's good.
351
00:17:06,984 --> 00:17:08,361
Three, frame up, please.
352
00:17:08,444 --> 00:17:09,987
Tilt up.
That's it.
353
00:17:10,112 --> 00:17:12,240
Looks good.
Watch it, boom.
354
00:17:14,200 --> 00:17:17,078
All right, stand by
to dim the lights.
355
00:17:19,121 --> 00:17:20,706
And, er
356
00:17:20,790 --> 00:17:23,000
Okay, dim 'em down.
357
00:17:23,084 --> 00:17:24,085
Looks nice.
358
00:17:24,377 --> 00:17:25,545
Ten
359
00:17:25,670 --> 00:17:26,587
nine
360
00:17:26,712 --> 00:17:27,421
eight
361
00:17:27,547 --> 00:17:28,297
seven
362
00:17:28,422 --> 00:17:29,840
six
363
00:17:29,966 --> 00:17:32,009
five four
364
00:17:32,093 --> 00:17:35,304
three two one.
365
00:17:35,388 --> 00:17:36,764
And fade up on three.
366
00:17:37,598 --> 00:17:39,934
This is my station,
Grand Central,
367
00:17:40,017 --> 00:17:42,520
where a million stories
start and finish.
368
00:17:42,645 --> 00:17:45,273
And Hecky the Hackie
knows them all.
369
00:17:46,440 --> 00:17:48,651
Tonight, have I got
a story for you
370
00:17:48,776 --> 00:17:50,736
Remember last week
you laughed a lot?
371
00:17:50,820 --> 00:17:52,822
Well, tonight,
you may cry a little.
372
00:17:52,947 --> 00:17:55,700
See for yourself
on Grand Central.
373
00:17:55,825 --> 00:17:57,285
Me?
374
00:17:57,493 --> 00:17:59,078
I'll go make up with my cab.
375
00:17:59,161 --> 00:18:00,246
See ya later.
376
00:18:00,329 --> 00:18:02,999
A-do-do, de-de dee
377
00:18:08,504 --> 00:18:10,965
Joey.
378
00:18:11,632 --> 00:18:13,175
Joey?
379
00:18:16,220 --> 00:18:18,222
Pa, it's only $4000.
380
00:18:18,347 --> 00:18:20,933
Why, it's almost nothing.
381
00:18:21,017 --> 00:18:23,394
I can pay you back
in a couple of years.
382
00:18:24,520 --> 00:18:26,397
Looks nice.
383
00:18:27,607 --> 00:18:30,443
And ready to go in.
384
00:18:30,526 --> 00:18:32,987
Go right in.
Tight close-up.
385
00:18:33,821 --> 00:18:35,281
Stand by to go to black.
386
00:18:35,781 --> 00:18:36,949
30 seconds to credit.
387
00:18:38,075 --> 00:18:39,243
Studio 12.
388
00:18:40,202 --> 00:18:41,245
Yes.
389
00:18:41,829 --> 00:18:44,123
Thank you. I thought so, too.
It was terrific.
390
00:18:44,206 --> 00:18:45,916
Thank you.
Who was it?
391
00:18:46,000 --> 00:18:48,377
Studio 12.
392
00:18:48,628 --> 00:18:49,837
God.
393
00:18:51,130 --> 00:18:52,298
Hello.
394
00:18:52,840 --> 00:18:54,258
Well, thank you.
395
00:18:54,342 --> 00:18:56,010
Yes, thank you very much.
396
00:18:56,093 --> 00:18:58,596
Erm, yes,
I'll tell everybody.
397
00:18:58,971 --> 00:19:01,015
Well, I think
we got a winner.
398
00:19:01,098 --> 00:19:03,017
Studio 12.
399
00:19:07,188 --> 00:19:08,648
Attaboy!
400
00:19:08,898 --> 00:19:09,899
Bravo!
401
00:19:10,024 --> 00:19:12,693
Bravo! Bravo! Bravo!
402
00:19:13,361 --> 00:19:14,320
Bravo!
403
00:19:32,004 --> 00:19:34,382
I usually don't
drink wine at lunch.
404
00:19:34,465 --> 00:19:36,258
It makes me sleepy.
405
00:19:36,342 --> 00:19:38,761
Yeah? So why don't you
just take a nap after?
406
00:19:38,844 --> 00:19:40,262
I have to work.
407
00:19:40,346 --> 00:19:44,058
Well, then, you know, I think
we should go out on a Sunday night.
408
00:19:44,183 --> 00:19:45,559
I think it'd be better.
409
00:19:45,643 --> 00:19:48,604
But you don't like Sunday,
so what about Saturday?
410
00:19:48,688 --> 00:19:50,940
What about Friday?
Regular night?
411
00:19:51,691 --> 00:19:54,902
Howard, I really ought to tell you.
I'm involved.
412
00:19:55,236 --> 00:19:57,530
I don't understand.
What is that, are you married?
413
00:19:57,613 --> 00:19:59,740
No, but involved.
414
00:20:00,157 --> 00:20:01,158
So what?
415
00:20:01,242 --> 00:20:05,996
I mean, you telling me that you're
one of those one-guy-at-a-time people?
416
00:20:06,831 --> 00:20:07,832
Yeah? Okay.
417
00:20:07,915 --> 00:20:10,835
So here's what I say to you:
We go out, don't bring him along.
418
00:20:10,918 --> 00:20:12,420
Right?
419
00:20:13,045 --> 00:20:16,215
Okay, so what does he do?
What, is he a writer?
420
00:20:17,007 --> 00:20:18,509
What, a musician?
What?
421
00:20:18,592 --> 00:20:19,802
Stockbroker.
422
00:20:19,885 --> 00:20:21,011
A stockbroker?
423
00:20:21,095 --> 00:20:22,930
Well, that's interesting.
424
00:20:23,013 --> 00:20:24,265
You know
425
00:20:24,473 --> 00:20:25,725
He's very nice.
426
00:20:25,808 --> 00:20:27,518
Yeah, I was not knocking it,
you know,
427
00:20:27,601 --> 00:20:30,771
'cause you do what you can do,
you know.
428
00:20:30,855 --> 00:20:32,022
And, er
429
00:20:32,106 --> 00:20:34,692
I gotta ask you,
did you see my new script?
430
00:20:34,984 --> 00:20:36,235
Marvellous.
Yeah?
431
00:20:36,318 --> 00:20:37,778
It's even better
than the last one.
432
00:20:37,862 --> 00:20:40,072
Well, you should
see the next one.
433
00:20:40,656 --> 00:20:42,992
It's very exciting for me
to watch a new talent..
434
00:20:43,743 --> 00:20:44,952
Emerging.
435
00:20:45,536 --> 00:20:47,663
May I ask you
a personal question?
436
00:20:48,414 --> 00:20:49,957
Sure, feel free.
437
00:20:50,458 --> 00:20:52,793
Why did you
start writing so late?
438
00:20:54,128 --> 00:20:57,548
Well, 'cause, er
in order to write
439
00:20:57,631 --> 00:20:59,216
Excuse me.
440
00:20:59,300 --> 00:21:00,801
You gotta get experience.
441
00:21:00,885 --> 00:21:03,846
And, erm, you gotta live,
and life is experience.
442
00:21:03,929 --> 00:21:07,224
So I had to, you know,
get that experience.
443
00:21:07,475 --> 00:21:10,936
Well, here in the city?
You do come from here, don't you?
444
00:21:11,353 --> 00:21:13,230
Yeah, but I bummed around a lot,
you know.
445
00:21:13,314 --> 00:21:17,026
I was a boxer, and a seaman,
and all that stuff you gotta be to write.
446
00:21:17,151 --> 00:21:20,070
What, you don't believe me?
Should I?
447
00:21:20,613 --> 00:21:22,198
No, but I did bum around a lot.
448
00:21:22,698 --> 00:21:24,033
What about you?
449
00:21:24,575 --> 00:21:25,910
Not a lot.
450
00:21:26,160 --> 00:21:28,704
No, I didn't mean it that way,
you know.
451
00:21:28,829 --> 00:21:30,331
Where are you from?
452
00:21:30,706 --> 00:21:32,374
Connecticut.
453
00:21:32,458 --> 00:21:34,585
That's That's very ritzy.
454
00:21:35,169 --> 00:21:36,629
It's very proper, anyway.
455
00:21:36,754 --> 00:21:38,380
I was very well bred.
456
00:21:38,589 --> 00:21:42,218
In the kind of family where the
biggest sin was to raise your voice.
457
00:21:42,593 --> 00:21:47,056
Oh, yeah? In my family
the biggest sin was to buy retail.
458
00:21:49,934 --> 00:21:51,685
You guys laugh a lot?
459
00:21:51,769 --> 00:21:52,603
Who?
460
00:21:52,728 --> 00:21:55,272
You and the stockbroker.
461
00:21:56,357 --> 00:21:57,608
Yes.
462
00:21:58,692 --> 00:21:59,902
Thank you.
463
00:22:04,406 --> 00:22:07,201
The character of the girl
in your script
464
00:22:08,285 --> 00:22:11,831
You write about women so well,
with such understanding.
465
00:22:14,166 --> 00:22:15,626
Hey, er
466
00:22:15,709 --> 00:22:17,837
This is all á la carte.
467
00:22:20,756 --> 00:22:23,968
So, what about tomorrow night?
468
00:22:24,343 --> 00:22:26,345
I'd have to tell him.
469
00:22:27,346 --> 00:22:29,890
I don't know if I'm ready for that.
Come on.
470
00:22:29,974 --> 00:22:33,102
So you go out with me once,
and then you'll know better.
471
00:22:34,895 --> 00:22:37,147
What? What are you
laughing at?
472
00:22:37,356 --> 00:22:39,358
You're so unexpected.
473
00:22:39,441 --> 00:22:41,443
Well, I didn't
expect you, either.
474
00:22:41,902 --> 00:22:43,279
You call yourself a writer?
475
00:22:43,696 --> 00:22:46,490
Modern American writing started
with Huckleberry Finn, dummy.
476
00:22:46,574 --> 00:22:47,616
It did?
477
00:22:47,700 --> 00:22:48,784
Hemingway said that.
478
00:22:48,868 --> 00:22:50,953
How about Hemingway?
You're low on the moderns.
479
00:22:51,036 --> 00:22:52,913
Faulkner, Sherwood Anderson,
Fitzgerald.
480
00:22:52,997 --> 00:22:53,998
All right, gimme er
481
00:22:54,081 --> 00:22:56,333
Gimme two Hemingways
and a Faulkner.
482
00:22:56,417 --> 00:22:58,335
Faulkner.
Hemingway, Heming
483
00:22:58,419 --> 00:22:59,461
There we are.
484
00:22:59,920 --> 00:23:01,297
The Russians
485
00:23:01,380 --> 00:23:03,340
Brothers Karamazov.
486
00:23:03,674 --> 00:23:05,467
No more Dostoyevsky?
487
00:23:05,551 --> 00:23:07,136
What else you got?
488
00:23:07,761 --> 00:23:09,138
Diary of a Writer.
489
00:23:09,221 --> 00:23:11,223
Oh, yeah?
I can use that.
490
00:23:11,849 --> 00:23:13,893
Remember, Howard,
you gotta pay for these.
491
00:23:13,976 --> 00:23:15,477
No credit.
Don't worry.
492
00:23:15,603 --> 00:23:18,397
Listen, Danny,
I got hit very hard last week.
493
00:23:18,480 --> 00:23:21,525
Long shots come in
like relatives.
494
00:23:22,151 --> 00:23:24,612
Well Well, soon.
495
00:23:24,695 --> 00:23:27,156
Soon is soon.
Tomorrow, the day after.
496
00:23:27,239 --> 00:23:29,450
Wha Danny,
what are you mad about?
497
00:23:29,533 --> 00:23:32,620
It's a It's a promise.
Trust me.
498
00:23:34,163 --> 00:23:37,416
Oh, come on, Myer.
Jesus, I'm still an unknown.
499
00:23:37,499 --> 00:23:40,085
What am I talking about?
Five thousand, probably.
500
00:23:40,169 --> 00:23:41,962
You're making as much
as I am.
501
00:23:42,046 --> 00:23:45,257
That's how much you know.
Where's taxes and agents?
502
00:23:45,341 --> 00:23:47,176
I got to buy books and paper.
503
00:23:47,259 --> 00:23:49,178
Money goes through you
like Epsom salts.
504
00:23:49,261 --> 00:23:51,263
You're a sick individual.
505
00:23:51,347 --> 00:23:54,308
I'll pay you back.
I just sold another script.
506
00:23:54,391 --> 00:23:56,101
Don't play me for a sucker,
Howard.
507
00:23:56,226 --> 00:23:58,646
A man earns
and he still borrows?
508
00:23:58,771 --> 00:24:00,940
First you pay back
what you owe.
509
00:24:01,023 --> 00:24:02,900
My dad's in the study.
510
00:24:09,698 --> 00:24:12,409
You wanna drink?
Me? No, thanks.
511
00:24:13,911 --> 00:24:15,120
You look tired.
512
00:24:15,204 --> 00:24:17,498
Oh yeah,
this was a tough one.
513
00:24:18,290 --> 00:24:19,917
Shit, they're all tough.
514
00:24:20,000 --> 00:24:21,710
But it turned out good,
I think.
515
00:24:21,794 --> 00:24:23,754
Yeah? You really
work hard, don't you?
516
00:24:23,837 --> 00:24:25,839
It's a terrible thing,
that blacklist, you know.
517
00:24:25,923 --> 00:24:27,549
You having to work like this.
518
00:24:27,633 --> 00:24:29,343
I always worked like this.
519
00:24:29,426 --> 00:24:30,636
To work.
520
00:24:31,595 --> 00:24:32,721
I was thinking,
521
00:24:32,805 --> 00:24:35,474
there must be a lot of writers
who are blacklisted.
522
00:24:35,557 --> 00:24:37,017
So, how do they get along?
523
00:24:37,142 --> 00:24:37,977
Why?
524
00:24:39,269 --> 00:24:41,397
I don't know.
You know, it must be hard.
525
00:24:43,148 --> 00:24:44,400
Yeah, it's hard.
526
00:24:45,609 --> 00:24:48,445
You know, it's funny.
I got them so snowed.
527
00:24:48,529 --> 00:24:50,531
I mean, two writers
wouldn't be any harder than one.
528
00:24:51,031 --> 00:24:52,408
Oh, yeah? You think not?
529
00:24:53,826 --> 00:24:55,536
What do you have to know?
It's a cinch.
530
00:24:56,161 --> 00:24:57,371
Why not three?
531
00:24:58,163 --> 00:24:59,415
Yeah. Even three.
532
00:25:00,124 --> 00:25:01,125
10% each.
533
00:25:01,250 --> 00:25:04,378
Well, I don't know.
I could do three for 25.
534
00:25:05,295 --> 00:25:06,880
Well, I wouldn't want you
to feel cheated.
535
00:25:07,006 --> 00:25:08,716
All right, make it 10% each.
536
00:25:11,677 --> 00:25:14,346
Oh. What's the matter?
You don't think that's fair?
537
00:25:14,471 --> 00:25:16,140
Oh, no, I think it's a bargain.
538
00:25:16,265 --> 00:25:18,183
Hey, I got the time.
539
00:25:18,267 --> 00:25:20,394
You know writers who need help.
I'm willing to help.
540
00:25:20,477 --> 00:25:22,146
Oh, cut the crap, Howard.
541
00:25:22,229 --> 00:25:23,605
Why? I'm running around
every place.
542
00:25:23,689 --> 00:25:24,898
I gotta take taxis, you know.
543
00:25:25,024 --> 00:25:27,443
I gotta keep up appearances.
You want the money!
544
00:25:27,526 --> 00:25:28,819
Come on, I'm offering a deal.
545
00:25:28,902 --> 00:25:30,779
What are you,
some kind of romantic?
546
00:25:30,863 --> 00:25:33,532
That's the trouble with leftos,
you got a thing about money.
547
00:25:33,615 --> 00:25:35,034
You want the deal
or you don't want it?
548
00:25:35,117 --> 00:25:36,702
I want it, Howard,
but I know you.
549
00:25:36,785 --> 00:25:38,996
You're going to take off
and fly right up your own ass.
550
00:25:39,079 --> 00:25:40,831
I'm willing to help.
Take advantage.
551
00:25:41,081 --> 00:25:43,250
All I can say, Howard,
is thanks.
552
00:25:43,333 --> 00:25:44,460
Yeah, it's no trouble.
553
00:25:44,543 --> 00:25:45,919
I'm a Communist, Howard.
554
00:25:46,003 --> 00:25:47,671
I want you to know that
right off the bat.
555
00:25:47,755 --> 00:25:49,757
The Committee asked me,
I took the Fifth.
556
00:25:49,840 --> 00:25:51,925
It's none of their business,
but I'm telling you.
557
00:25:52,176 --> 00:25:53,302
It's none of my business.
558
00:25:53,385 --> 00:25:55,721
Well, I think you should know
who you're fronting for.
559
00:25:55,804 --> 00:25:57,181
I don't have to know.
560
00:25:57,264 --> 00:25:59,141
They're trying to sell
the Cold War, Howard.
561
00:25:59,224 --> 00:26:01,560
They're using the blacklist
against anyone who won't buy.
562
00:26:01,643 --> 00:26:03,020
Herb, he doesn't
need a lecture.
563
00:26:03,729 --> 00:26:04,980
I'll send you some pamphlets.
564
00:26:05,105 --> 00:26:06,982
I'll break your arm.
Leave him alone.
565
00:26:07,066 --> 00:26:08,650
He knows who
he's mixed up with.
566
00:26:08,734 --> 00:26:10,152
Who's mixed up?
567
00:26:10,277 --> 00:26:14,323
What Herb means is we're not blacklisted
because we're kind to dumb animals.
568
00:26:14,406 --> 00:26:17,326
Or because somebody lied
about us or made a mistake.
569
00:26:17,409 --> 00:26:18,911
I know, you're out of work.
570
00:26:19,036 --> 00:26:20,412
That's all I have to know.
571
00:26:20,496 --> 00:26:23,082
What about taxes?
That's going to be a problem.
572
00:26:23,207 --> 00:26:26,376
You need a deductible,
take my advice: natural gas.
573
00:26:26,460 --> 00:26:27,795
Yeah? I heard cattle.
574
00:26:27,878 --> 00:26:28,921
Cattle is also good.
575
00:26:29,338 --> 00:26:30,923
Er, fillet of sole.
576
00:26:31,006 --> 00:26:32,466
Vegetable cutlet.
577
00:26:32,549 --> 00:26:34,093
Mushroom omelette.
578
00:26:34,551 --> 00:26:35,803
Protose steak.
579
00:26:35,886 --> 00:26:37,471
Eat in good health.
580
00:26:39,973 --> 00:26:44,061
All right, the network pays him,
he pays us, less the 10%, right?
581
00:26:44,186 --> 00:26:46,855
Then we just pay
all the taxes that we owe.
582
00:26:46,939 --> 00:26:48,482
Nothing illegal.
No tricks.
583
00:26:48,607 --> 00:26:50,943
Everybody declares
exactly what he earned.
584
00:26:51,026 --> 00:26:53,362
What's he paying us for?
He's got to put something down.
585
00:26:53,487 --> 00:26:55,239
We're his collaborators.
586
00:26:55,364 --> 00:26:58,367
Anyone reads the returns
connects him with us.
587
00:26:58,450 --> 00:27:00,119
Can't we protect him better?
588
00:27:00,828 --> 00:27:03,580
The IRS isn't going to care
as long as the right tax is paid.
589
00:27:04,373 --> 00:27:07,251
The FBI will, and they've
been looking at tax returns.
590
00:27:08,377 --> 00:27:11,380
Only in political cases.
He's not political.
591
00:27:11,463 --> 00:27:12,506
You guys kill me.
592
00:27:12,589 --> 00:27:14,383
They're beating
your brains out,
593
00:27:14,466 --> 00:27:16,510
and you're worried
about taxes?
594
00:27:17,177 --> 00:27:19,346
We're worried about you.
595
00:27:19,680 --> 00:27:21,181
Don't worry about me, okay?
596
00:27:21,306 --> 00:27:24,726
Just write the script.
I'll take care of my end.
597
00:27:25,102 --> 00:27:27,396
Five pounds, sweetheart.
Have a nice day.
598
00:27:31,525 --> 00:27:32,901
Three hundred?
599
00:27:34,611 --> 00:27:36,113
Howard, have an orange.
600
00:27:40,492 --> 00:27:41,785
Thanks, Uncle Howard.
601
00:27:41,869 --> 00:27:43,162
Thank you, Uncle Howard.
602
00:27:43,245 --> 00:27:44,788
Thank you, Howard.
603
00:27:47,624 --> 00:27:49,084
But I'm Harry Stone,
the actor.
604
00:27:49,168 --> 00:27:51,712
It's the other Harry Stone, the director.
He's the one you want.
605
00:27:51,795 --> 00:27:53,463
I'm blacklisted because
they think I'm him.
606
00:27:53,547 --> 00:27:54,506
I understand.
607
00:27:54,590 --> 00:27:57,384
I'm innocent. I never joined anything.
A terrible mistake has been made.
608
00:27:57,467 --> 00:27:59,553
I sympathize. Unfortunately,
I can only help people
609
00:27:59,636 --> 00:28:01,972
who are willing to make a clean breast
of what they've done.
610
00:28:02,055 --> 00:28:05,100
But I haven't done anything.
That's why I can't help you.
611
00:28:10,063 --> 00:28:11,773
Mr. Hampton from the network.
612
00:28:11,899 --> 00:28:13,066
Thank you.
613
00:28:13,150 --> 00:28:14,401
Yes, Tom?
614
00:28:15,068 --> 00:28:17,529
Yes, I've got a report
on Howard Prince.
615
00:28:17,946 --> 00:28:20,157
No, no proof he's a member
of the Party.
616
00:28:20,324 --> 00:28:22,242
Of course,
no proof that he isn't.
617
00:28:22,743 --> 00:28:24,953
I suggest I keep investigating.
618
00:28:26,705 --> 00:28:28,457
Well, no, I don't have to.
619
00:28:28,540 --> 00:28:30,584
I can send you a bill right now
and forget about it.
620
00:28:30,667 --> 00:28:33,045
You're the one has to answer
to the American people.
621
00:28:34,254 --> 00:28:35,505
Exactly.
622
00:28:35,589 --> 00:28:36,840
That's all I'm saying.
623
00:28:36,924 --> 00:28:39,176
You can't be too careful
these days.
624
00:28:41,178 --> 00:28:45,265
No, I don't suppose anyone
can object if you keep using him.
625
00:28:45,349 --> 00:28:46,642
Nothing to object to
626
00:28:47,351 --> 00:28:48,644
so far.
627
00:28:48,852 --> 00:28:50,479
Thank you.
628
00:28:50,562 --> 00:28:51,939
You can use him.
629
00:28:52,147 --> 00:28:53,357
Thank God.
630
00:28:53,440 --> 00:28:55,025
He's the best writer
I've got.
631
00:28:55,359 --> 00:28:57,486
Hell, he's
the only writer I've got.
632
00:28:57,569 --> 00:28:59,488
I don't know how he does it.
633
00:29:00,948 --> 00:29:02,449
What about Hecky Brown?
634
00:29:02,532 --> 00:29:03,867
He wrote the letter.
635
00:29:03,951 --> 00:29:05,535
It wasn't good enough.
636
00:29:05,994 --> 00:29:07,496
It's not my decision, Phil.
637
00:29:07,579 --> 00:29:09,039
They tell me, I tell you.
638
00:29:09,122 --> 00:29:10,499
What do I tell Hecky?
639
00:29:10,582 --> 00:29:12,709
You've decided
he's not right for the part.
640
00:29:12,834 --> 00:29:14,836
You've changed the character.
641
00:29:15,921 --> 00:29:17,839
You've fired actors before.
642
00:29:17,923 --> 00:29:19,591
Tell him what you told them.
643
00:29:19,675 --> 00:29:21,468
He'll know it's not true.
644
00:29:22,678 --> 00:29:24,096
Can he prove it?
645
00:29:34,606 --> 00:29:36,275
I should get back
to the office.
646
00:29:36,358 --> 00:29:39,111
No, why? What's the rush?
You're having a script conference.
647
00:29:39,194 --> 00:29:40,612
That takes time.
648
00:29:40,696 --> 00:29:42,823
Then we ought to talk
about the script.
649
00:29:42,906 --> 00:29:45,284
Oh, later. Come on.
650
00:29:47,077 --> 00:29:50,539
Hey, what
what's the matter?
651
00:29:50,622 --> 00:29:52,541
You're the only writer I know
652
00:29:52,624 --> 00:29:55,335
who never wants
to talk about his work.
653
00:29:55,585 --> 00:29:57,546
I'm superstitious.
654
00:29:57,629 --> 00:29:59,923
No, you're not.
Yeah, I am.
655
00:30:00,007 --> 00:30:03,427
The way I see it, you're
either a writer or a talker.
656
00:30:03,844 --> 00:30:05,804
You're genuinely modest.
657
00:30:06,138 --> 00:30:07,806
I admire that.
658
00:30:09,558 --> 00:30:10,559
What
659
00:30:11,059 --> 00:30:12,060
What
660
00:30:12,311 --> 00:30:14,062
Do you like sports?
661
00:30:14,271 --> 00:30:17,274
I'm embarrassing you.
No. Do you I'm serious.
662
00:30:17,357 --> 00:30:19,568
What do you think of sports?
663
00:30:20,027 --> 00:30:23,196
I like swimming.
No, swimming's not a sport.
664
00:30:23,280 --> 00:30:26,158
Swimming's what you do
so you shouldn't drown, you know.
665
00:30:26,241 --> 00:30:28,368
Sport is what you play with a ball.
666
00:30:28,452 --> 00:30:30,954
I used to play basketball,
in school.
667
00:30:31,038 --> 00:30:33,874
You played basketball?
Mm-hmm.
668
00:30:34,541 --> 00:30:38,879
Yeah? You'd be interested maybe
in playing one-on-one sometime?
669
00:30:39,338 --> 00:30:42,341
Or, you know, if you ever
want to lay a bet, I'm
670
00:30:43,175 --> 00:30:45,302
Jesus, forget that.
671
00:30:49,056 --> 00:30:50,182
Hey
672
00:30:51,600 --> 00:30:53,060
Y'know, I'm
673
00:30:53,894 --> 00:30:56,813
Y'know I'm
I'm not just a writer.
674
00:30:57,522 --> 00:31:01,151
I mean, I
I want you to, er
675
00:31:01,568 --> 00:31:03,487
I want you to know
676
00:31:03,570 --> 00:31:04,529
I know.
677
00:31:06,573 --> 00:31:07,449
You know?
678
00:31:08,950 --> 00:31:11,328
How I feel about you.
679
00:31:11,453 --> 00:31:13,747
That's what you know?
680
00:31:13,830 --> 00:31:17,084
I don't have
to know anything more.
681
00:31:56,915 --> 00:31:58,708
It's first-class.
682
00:32:03,964 --> 00:32:06,299
You know, I've never
seen an account like yours.
683
00:32:06,383 --> 00:32:08,301
Up and down. Up and down.
684
00:32:08,385 --> 00:32:10,637
One week a big deposit,
the next week
685
00:32:10,720 --> 00:32:14,057
If you don't mind my asking,
what does a man like you do?
686
00:32:14,349 --> 00:32:15,559
Erm
687
00:32:15,642 --> 00:32:17,185
Futures.
688
00:32:43,128 --> 00:32:44,588
Mr. Delaney?
689
00:32:47,591 --> 00:32:49,593
Federal Bureau
of Investigation.
690
00:32:49,676 --> 00:32:51,094
We'd like to talk to you.
691
00:32:51,178 --> 00:32:52,471
I've got nothing
to say to you.
692
00:32:52,554 --> 00:32:54,639
We thought you might
be ready to cooperate.
693
00:32:54,806 --> 00:32:56,433
Nobody has to know.
694
00:32:59,811 --> 00:33:02,147
See you again, Mr. Delaney.
695
00:33:15,118 --> 00:33:16,161
Keep walking.
696
00:33:56,743 --> 00:33:58,245
You're here!
697
00:33:58,537 --> 00:33:59,579
He's here!
698
00:33:59,663 --> 00:34:00,956
We've been trying all over.
699
00:34:01,081 --> 00:34:02,082
Thank God.
700
00:34:02,165 --> 00:34:04,167
What's the matter?
I said I'd bring it today.
701
00:34:04,251 --> 00:34:05,502
Forget that one.
702
00:34:05,585 --> 00:34:08,046
What do you mean, forget it?
I said, forget it.
703
00:34:08,171 --> 00:34:10,757
You've gotta rewrite the old one.
What old one?
704
00:34:10,840 --> 00:34:13,051
The one with the flashbacks
to the concentration camp.
705
00:34:13,134 --> 00:34:14,886
You said that was great.
It's beautiful.
706
00:34:14,970 --> 00:34:17,180
Well, Florence said she cried.
An award-winning show.
707
00:34:17,264 --> 00:34:19,724
The scenes in the gas chamber, I cried.
So then what, then?
708
00:34:19,808 --> 00:34:20,767
Sponsor won't approve it.
709
00:34:24,271 --> 00:34:25,313
You found him.
710
00:34:25,397 --> 00:34:28,567
First they said yes, now they say no.
Right in the middle of dress rehearsal.
711
00:34:28,650 --> 00:34:29,734
You wanna know why?
You won't believe this.
712
00:34:29,818 --> 00:34:32,571
They're a gas company. They decided
the show makes gas look bad.
713
00:34:32,654 --> 00:34:35,490
I think we'll make it a firing squad.
Afterall, they killed Jews that way, too.
714
00:34:35,574 --> 00:34:37,075
Will you leave it to Howard?
He's the writer.
715
00:34:37,158 --> 00:34:39,369
What is the excitement?
They want changes, you know,
716
00:34:39,452 --> 00:34:41,121
make it a firing squad.
It's a good idea.
717
00:34:41,204 --> 00:34:43,206
You gotta write new scenes.
I'll go home and write 'em.
718
00:34:43,290 --> 00:34:45,417
No, you don't have time to go home.
I'll take a cab.
719
00:34:45,500 --> 00:34:47,711
You don't realise, Howard.
Time is of the essence.
720
00:34:47,794 --> 00:34:48,712
Look at us.
721
00:34:48,837 --> 00:34:50,046
We're stuck here!
722
00:34:50,130 --> 00:34:51,715
They're waiting upstairs
for the rewrite.
723
00:34:51,798 --> 00:34:52,966
The network, the sponsor.
724
00:34:53,049 --> 00:34:54,426
They don't approve,
there is no show!
725
00:34:54,759 --> 00:34:56,011
They can't wait till tonight?
726
00:34:56,136 --> 00:34:57,220
They want it now.
727
00:34:57,304 --> 00:34:59,014
I'm supposed to keep you here
till it's done.
728
00:34:59,097 --> 00:35:01,141
No, no. I can't write
except in my room.
729
00:35:01,224 --> 00:35:03,977
Look, we got a good office for ya.
I guarantee you will not be disturbed.
730
00:35:04,060 --> 00:35:05,395
No, no, no.
I don't get inspired.
731
00:35:05,478 --> 00:35:06,855
It doesn't have to be
inspired, only changed.
732
00:35:06,980 --> 00:35:08,440
There really isn't
that much writing, Howard.
733
00:35:08,523 --> 00:35:10,609
We have to be very careful
not to lose the emotion.
734
00:35:10,692 --> 00:35:13,028
Don't bother him with details.
He's got a lot of work to do.
735
00:35:14,279 --> 00:35:15,655
Come on in.
736
00:35:16,406 --> 00:35:19,826
Now, clear your mind
and write.
737
00:36:46,955 --> 00:36:49,416
Quiet, children. Quiet.
738
00:36:51,084 --> 00:36:52,252
Boys and girls,
739
00:36:52,335 --> 00:36:56,297
we have a very special visitor
to our assembly today.
740
00:36:57,132 --> 00:37:02,178
Not long ago, he sat in the same
seats you're sitting in now.
741
00:37:02,846 --> 00:37:04,597
But, because he worked hard,
742
00:37:05,432 --> 00:37:07,142
and studied hard,
743
00:37:07,517 --> 00:37:11,438
he is now
a famous television writer.
744
00:37:25,618 --> 00:37:27,036
Hecky, erm
745
00:37:27,412 --> 00:37:29,038
I don't know how
to say this, erm,
746
00:37:29,164 --> 00:37:30,331
but I'm worried.
747
00:37:30,415 --> 00:37:32,917
I'm not the only one.
Upstairs, too.
748
00:37:33,001 --> 00:37:34,335
Worried about what?
749
00:37:34,419 --> 00:37:36,546
Here, Sussman, take a pickle.
750
00:37:36,629 --> 00:37:37,672
No, no.
751
00:37:37,756 --> 00:37:39,174
The show is a smash.
752
00:37:39,257 --> 00:37:40,258
Yeah, well so far.
753
00:37:40,341 --> 00:37:42,177
So far, so good.
754
00:37:42,302 --> 00:37:43,928
I gotta look ahead, Hecky.
755
00:37:44,012 --> 00:37:45,555
Your quality, I don't know,
756
00:37:45,638 --> 00:37:47,223
the character's not working.
757
00:37:47,557 --> 00:37:49,642
I made up the character.
You loved it.
758
00:37:49,726 --> 00:37:52,145
First impression was tremendous.
Don't get me wrong.
759
00:37:52,270 --> 00:37:53,605
You think so, too?
760
00:37:53,688 --> 00:37:54,814
It's not her decision.
761
00:37:54,898 --> 00:37:55,982
What decision?
762
00:37:56,065 --> 00:37:58,693
I think you're wonderful,
Hecky, so does everyone else.
763
00:38:00,028 --> 00:38:02,489
No one denies your talent.
It's erm
764
00:38:03,114 --> 00:38:05,408
Your personality
is too dominant, erm
765
00:38:05,533 --> 00:38:08,828
You belong out front,
like Berle, in one.
766
00:38:08,953 --> 00:38:12,040
In a dramatic series, you're
throwing the whole show off balance.
767
00:38:12,165 --> 00:38:13,166
Who says?
768
00:38:13,291 --> 00:38:16,127
A talent like yours needs room.
769
00:38:16,252 --> 00:38:18,630
You know what you need, Hecky?
You need a show of your own.
770
00:38:18,713 --> 00:38:20,215
Where you can dominate.
771
00:38:20,298 --> 00:38:21,966
As a matter of fact,
I got a few ideas.
772
00:38:22,050 --> 00:38:25,261
We'll make some time, get together,
and kick 'em around.
773
00:38:27,430 --> 00:38:28,598
Is it the letter?
774
00:38:28,723 --> 00:38:29,849
Absolutely not!
775
00:38:29,974 --> 00:38:31,768
I wrote what that snake
asked me to write!
776
00:38:31,851 --> 00:38:32,977
Wouldn't I tell you?
777
00:38:33,061 --> 00:38:34,270
The problem is artistic.
778
00:38:35,939 --> 00:38:37,440
Female of the species.
779
00:38:41,486 --> 00:38:43,279
I think you have to safely say that
780
00:38:43,363 --> 00:38:46,157
Grand Central is one
of the few television shows
781
00:38:46,241 --> 00:38:48,326
where the writer
is really the star.
782
00:38:48,409 --> 00:38:51,538
Yeah, but then, you know,
there's a lot of other people, too.
783
00:38:51,663 --> 00:38:53,206
You know, I mean
wonderful people.
784
00:38:53,289 --> 00:38:54,874
I certainly understand
785
00:38:54,958 --> 00:38:56,292
the importance of actors
786
00:38:56,376 --> 00:38:57,710
and then, of course,
directors.
787
00:38:57,836 --> 00:38:59,087
Did you write in high school?
788
00:38:59,170 --> 00:39:01,297
Did I write in high school?
789
00:39:01,381 --> 00:39:02,632
Yeah, you had to.
790
00:39:04,843 --> 00:39:07,762
It was Brooklyn, correct?
It was formerly Brooklyn.
791
00:39:07,846 --> 00:39:08,805
Oh, Hecky!
792
00:39:09,889 --> 00:39:11,432
You know,
I went around and, er
793
00:39:11,516 --> 00:39:14,978
But the
television form is so different.
794
00:39:15,103 --> 00:39:17,605
Oh, you know it.
795
00:39:17,730 --> 00:39:19,482
And you're so terrific at it.
796
00:39:19,566 --> 00:39:21,776
Well, you know,
I didn't say it.
797
00:39:23,152 --> 00:39:26,155
I wrote what you asked.
I was duped.
798
00:39:26,239 --> 00:39:28,658
I didn't know what I was doing.
I'll never do it again.
799
00:39:28,741 --> 00:39:30,827
What more can I say?
That's up to you.
800
00:39:30,952 --> 00:39:34,163
I have to work.
I can't get work, Mr. Hennessy.
801
00:39:34,247 --> 00:39:36,332
The doors are closed in my face.
802
00:39:36,457 --> 00:39:38,710
My own agent, 30 years,
803
00:39:38,793 --> 00:39:40,962
he won't even
answer my telephone calls.
804
00:39:41,045 --> 00:39:42,589
I appreciate your situation.
805
00:39:42,881 --> 00:39:44,215
I do, Mr. Brown.
806
00:39:44,299 --> 00:39:46,301
I've helped people
in your situation.
807
00:39:47,343 --> 00:39:49,971
Then help me, please.
808
00:39:50,096 --> 00:39:51,180
Tell me.
809
00:39:51,264 --> 00:39:52,891
I'll turn myself inside out.
810
00:39:53,182 --> 00:39:54,851
I'll do everything
you tell me to do.
811
00:39:54,934 --> 00:39:56,603
You make that difficult
to believe.
812
00:39:56,728 --> 00:39:58,271
What else can I do?
813
00:39:58,396 --> 00:40:00,231
I'll do it, believe me.
814
00:40:00,315 --> 00:40:01,816
You don't know
what I'm going through.
815
00:40:01,900 --> 00:40:05,278
I'd like to believe you, but I have the
feeling you're not being entirely frank.
816
00:40:05,403 --> 00:40:07,155
Give me a for instance.
817
00:40:07,238 --> 00:40:08,907
You'll see. I promise.
818
00:40:09,490 --> 00:40:11,200
You marched in a May Day parade.
819
00:40:11,701 --> 00:40:13,912
Only because of that girl
with the big ass.
820
00:40:13,995 --> 00:40:16,122
Whose name you say
you can't remember.
821
00:40:16,205 --> 00:40:18,958
Oh, what was her name?
Tessie? Bessie?
822
00:40:19,083 --> 00:40:22,211
I wasn't interested in her name.
I was interested in her body.
823
00:40:22,545 --> 00:40:24,631
Other people marched in that parade.
824
00:40:24,714 --> 00:40:26,424
Other actors, directors.
825
00:40:26,507 --> 00:40:28,009
You don't remember their names
either?
826
00:40:29,218 --> 00:40:30,887
I'm terrible with names.
827
00:40:31,137 --> 00:40:32,180
They remember you.
828
00:40:32,680 --> 00:40:34,182
I'm a well-known personality.
829
00:40:35,975 --> 00:40:37,810
You talked with these people?
830
00:40:37,894 --> 00:40:40,563
Some of them. Some were
kind enough to write letters.
831
00:40:40,647 --> 00:40:41,731
Then you know who they are.
832
00:40:42,106 --> 00:40:44,442
So it's not so important
that I remember.
833
00:40:44,692 --> 00:40:45,735
You know already.
834
00:40:46,277 --> 00:40:48,196
Your sincerity is important.
835
00:40:48,279 --> 00:40:50,198
Your desire to cooperate fully.
836
00:40:50,615 --> 00:40:52,450
I told you what I did!
837
00:40:55,161 --> 00:40:56,663
I apologised!
838
00:40:57,956 --> 00:41:00,708
I come to you on my
hands and knees, Mr. Hennessy.
839
00:41:00,959 --> 00:41:04,128
Please. All I want to do is work.
That's all I care about.
840
00:41:04,295 --> 00:41:05,755
I have a wife.
841
00:41:05,880 --> 00:41:07,674
Two growing boys.
842
00:41:08,383 --> 00:41:10,635
Children. Look.
843
00:41:11,511 --> 00:41:13,721
Here. Here.
844
00:41:15,139 --> 00:41:16,265
Plus a wife from before.
845
00:41:16,349 --> 00:41:17,892
If the alimony doesn't come
846
00:41:18,017 --> 00:41:21,104
I sold my car last week
for peanuts.
847
00:41:21,270 --> 00:41:22,730
A brand-new model.
848
00:41:22,897 --> 00:41:24,816
All the money I made,
I ask myself,
849
00:41:25,024 --> 00:41:27,068
where did it go so fast?
850
00:41:27,819 --> 00:41:29,988
I can't pay the rent,
Mr. Hennessy.
851
00:41:30,863 --> 00:41:33,157
Nothing can go out
if it doesn't come in.
852
00:41:35,201 --> 00:41:36,911
Do you know Howard Prince?
853
00:41:37,537 --> 00:41:38,663
I was on the show.
854
00:41:38,997 --> 00:41:40,665
A big talent. Big.
855
00:41:41,499 --> 00:41:42,625
Do you know him personally?
856
00:41:43,459 --> 00:41:44,669
Only from the show.
857
00:41:45,211 --> 00:41:47,630
Once in a while,
a bite to eat after with him.
858
00:41:47,880 --> 00:41:49,882
Do you think you could
get to know him better?
859
00:41:51,092 --> 00:41:54,012
I'm not good at that
sort of thing, honestly.
860
00:41:54,220 --> 00:41:55,555
Actors, inside,
861
00:41:55,638 --> 00:41:58,891
you'd be surprised,
are very shy.
862
00:41:59,392 --> 00:42:00,977
He knows you already.
863
00:42:01,227 --> 00:42:02,812
You're very likable.
864
00:42:03,104 --> 00:42:04,856
I'm sure he feels sympathy
for you.
865
00:42:05,064 --> 00:42:06,232
What could I find out?
866
00:42:06,357 --> 00:42:08,067
Who his friends are.
867
00:42:08,192 --> 00:42:09,652
What he does in his spare time.
868
00:42:10,111 --> 00:42:12,613
Where he stands on the
issues of the day.
869
00:42:14,115 --> 00:42:15,742
Can't you ask him that yourself?
870
00:42:16,409 --> 00:42:18,244
If he were a part
of the Communist conspiracy,
871
00:42:18,327 --> 00:42:19,746
could we believe
what he said?
872
00:42:24,792 --> 00:42:26,169
And if he isn't?
873
00:42:27,962 --> 00:42:29,756
We'd like you
to help us find out.
874
00:42:31,424 --> 00:42:34,343
You want me to spy
on Howard Prince?
875
00:42:35,428 --> 00:42:37,597
We are in a war, Mr. Brown,
876
00:42:37,972 --> 00:42:39,766
against a ruthless
and tricky enemy
877
00:42:39,849 --> 00:42:42,685
who will stop at nothing
to destroy our way of life.
878
00:42:43,186 --> 00:42:46,314
To be a spy on the side
of freedom is an honour.
879
00:42:49,067 --> 00:42:52,361
And if I spy on Howard Prince,
I can work?
880
00:42:53,154 --> 00:42:55,198
I don't do the hiring,
Mr. Brown.
881
00:42:55,490 --> 00:42:57,533
I only advise about Americanism.
882
00:42:57,658 --> 00:42:58,785
But in my opinion,
883
00:42:58,868 --> 00:43:00,536
as the sign of a true patriot,
884
00:43:01,162 --> 00:43:02,455
it would certainly help.
885
00:43:31,359 --> 00:43:32,485
I quit.
886
00:43:32,860 --> 00:43:36,155
Quit, quit, finished.
Resigned. Quit!
887
00:43:36,322 --> 00:43:38,324
Let Sussman
do his own dirty work.
888
00:43:38,407 --> 00:43:40,618
I won't be part of it.
No more, not anymore.
889
00:43:40,827 --> 00:43:44,914
Finished watching people
destroyed, crucified like Hecky.
890
00:43:44,997 --> 00:43:45,915
I'm going to fight it.
891
00:43:46,415 --> 00:43:47,834
I I don't understand.
892
00:43:47,917 --> 00:43:49,168
What are you talking about?
893
00:43:49,752 --> 00:43:51,587
Howard, this is beautiful.
894
00:43:51,671 --> 00:43:52,922
You quit your job?
895
00:43:53,005 --> 00:43:54,799
I feel so relieved.
You have no idea.
896
00:43:54,882 --> 00:43:57,677
I've been such a hypocrite to take
their money and keep my mouth shut.
897
00:43:57,802 --> 00:44:00,138
Wait a minute, I still missed that.
You quit your job?
898
00:44:00,221 --> 00:44:02,098
They count on our silence,
you know.
899
00:44:02,181 --> 00:44:04,350
People keeping quiet,
afraid to speak up.
900
00:44:05,351 --> 00:44:06,686
Do you know what I'm gonna do?
901
00:44:06,769 --> 00:44:09,939
Publish a newspaper.
Well, anyway, a pamphlet.
902
00:44:10,022 --> 00:44:12,108
Facts About Blacklists.
Do you like the title?
903
00:44:12,191 --> 00:44:13,568
I've been on the phone
all morning.
904
00:44:13,651 --> 00:44:16,320
People are dying to talk,
as long as I don't use their names.
905
00:44:16,571 --> 00:44:18,823
Oh, Howard,
we'll shake 'em up.
906
00:44:18,906 --> 00:44:21,492
I'll do the legwork
and you'll do the writing.
907
00:44:21,701 --> 00:44:23,995
Hey, not so fast. Jesus.
908
00:44:24,078 --> 00:44:26,122
Florence, you're
making a big mistake.
909
00:44:26,205 --> 00:44:28,207
I believe in personal
responsibility, Howard.
910
00:44:28,291 --> 00:44:30,084
If you believe, act.
911
00:44:30,168 --> 00:44:33,296
But, I don't understand
You're throwing away a whole career!
912
00:44:33,379 --> 00:44:36,883
You You You could
You're a terrific script editor.
913
00:44:36,966 --> 00:44:38,134
You could be a producer.
914
00:44:38,217 --> 00:44:41,137
You'd be the first woman
producer of a dramatic series.
915
00:44:41,262 --> 00:44:42,597
If I keep my mouth shut.
916
00:44:42,680 --> 00:44:43,556
So?
917
00:44:43,681 --> 00:44:45,892
That's not such a
terrible idea sometimes.
918
00:44:45,975 --> 00:44:47,351
But that's what
they're counting on.
919
00:44:47,435 --> 00:44:49,645
Florence, do me a favour.
Please, sit down. Sit down.
920
00:44:49,729 --> 00:44:51,981
Relax, will you?
You're going off the deep end.
921
00:44:52,064 --> 00:44:53,941
Jesus, let me give you
some champagne.
922
00:44:55,109 --> 00:44:56,736
I'm serious, Howard.
923
00:44:57,361 --> 00:44:58,738
What do you mean
you're serious?
924
00:44:58,821 --> 00:45:00,406
You come bursting in here,
925
00:45:00,489 --> 00:45:02,617
you're ready
to start a revolution.
926
00:45:02,700 --> 00:45:06,162
For God's sakes, Florence,
what are you trying to do?
927
00:45:06,245 --> 00:45:09,540
I want us to fight them,
not get bought off.
928
00:45:10,124 --> 00:45:12,001
I'm not mad at anybody.
929
00:45:12,210 --> 00:45:13,961
We live in the world, Howard.
930
00:45:14,086 --> 00:45:16,631
No, you live in the world.
I live right here.
931
00:45:16,797 --> 00:45:19,383
Hey, come on, what are
you trying to do to me?
932
00:45:19,467 --> 00:45:21,761
You know how long
it took me to get here?
933
00:45:21,844 --> 00:45:23,971
I like it here.
I like what I'm doing.
934
00:45:24,055 --> 00:45:27,016
For the first time in my life,
I got everything that I want.
935
00:45:27,099 --> 00:45:29,101
I'm not trying
to take it away from you.
936
00:45:29,185 --> 00:45:31,229
No, but that's
That's what's gonna happen.
937
00:45:31,312 --> 00:45:34,857
Howard, I'm only talking
about a simple commitment.
938
00:45:35,024 --> 00:45:36,901
I didn't ask you to marry me.
939
00:45:36,984 --> 00:45:38,110
Oh, Jesus.
940
00:45:38,194 --> 00:45:41,155
You know, we got such
a terrific relationship going.
941
00:45:41,239 --> 00:45:43,241
So why do you want
to spoil it?
942
00:45:43,366 --> 00:45:46,953
A relationship isn't only sex, you know.
There are more important aspects.
943
00:45:47,036 --> 00:45:48,663
I know there are.
944
00:45:48,829 --> 00:45:50,122
Like what?
945
00:45:50,748 --> 00:45:51,832
Human rights.
946
00:45:53,334 --> 00:45:55,336
What about my rights?
I'm human.
947
00:45:55,419 --> 00:45:57,505
What happened to my rights
all of a sudden?
948
00:45:57,880 --> 00:45:59,882
I live here. It's clean
949
00:45:59,966 --> 00:46:02,551
Come on, what are you
putting me on the spot for?
950
00:46:03,970 --> 00:46:06,305
You really want success,
don't you?
951
00:46:07,223 --> 00:46:09,475
So, what should I want,
a disease?
952
00:46:09,558 --> 00:46:11,310
Yes, I want success.
What's wrong with that?
953
00:46:11,394 --> 00:46:12,812
More than anything else?
954
00:46:13,229 --> 00:46:15,648
Florence, you're looking
to get me killed here.
955
00:46:15,731 --> 00:46:17,024
I I'm a writer.
956
00:46:17,108 --> 00:46:18,693
I'm not looking for
any kind of trouble.
957
00:46:18,776 --> 00:46:20,236
I don't wanna make waves.
958
00:46:20,319 --> 00:46:21,904
A writer looks for trouble.
959
00:46:21,988 --> 00:46:24,615
No. Wrong.
A lunatic looks for trouble.
960
00:46:24,740 --> 00:46:27,451
Florence, you're behaving crazy.
You're out of your mind.
961
00:46:27,535 --> 00:46:28,786
You've already said that.
962
00:46:28,869 --> 00:46:30,830
There's really no need in
your repeating yourself.
963
00:46:30,913 --> 00:46:32,832
I want you to go in
to Sussman tomorrow,
964
00:46:32,957 --> 00:46:35,084
and tell him that
you made a mistake.
965
00:46:36,210 --> 00:46:37,628
I should tell him?!
966
00:46:37,712 --> 00:46:39,964
Exactly. You should go in
and tell him that you're sorry.
967
00:46:40,047 --> 00:46:42,425
And I think you should get
But I'm not sorry!
968
00:46:42,633 --> 00:46:46,512
Florence, I don't think you know
exactly what's good for you.
969
00:46:46,637 --> 00:46:48,806
But I do know when
I've made a mistake.
970
00:46:50,016 --> 00:46:52,059
And I made this
kind of a mistake before.
971
00:46:52,685 --> 00:46:54,729
Confusing the artist
with the man.
972
00:46:55,896 --> 00:46:58,524
I just want you to know
I still admire the artist.
973
00:46:58,983 --> 00:46:59,984
You're going?
974
00:47:00,109 --> 00:47:01,152
Yes.
975
00:47:06,532 --> 00:47:08,451
I have a this club date
in the mountains.
976
00:47:08,534 --> 00:47:10,119
I thought maybe
you could drive me up.
977
00:47:10,202 --> 00:47:11,996
Oh, sure, you couldn't have
called me at a better time.
978
00:47:12,079 --> 00:47:13,956
You know, when you work
as hard as I do,
979
00:47:14,040 --> 00:47:15,624
you gotta make time
to relax, y'know.
980
00:47:15,708 --> 00:47:18,044
Otherwise it's all work
and no play.
981
00:47:18,878 --> 00:47:21,088
I guess you have
a lot of friends.
982
00:47:21,297 --> 00:47:22,340
Me? The usual.
983
00:47:22,423 --> 00:47:24,842
Y'know, I like to pick up a phone,
get out, have a little fun.
984
00:47:24,925 --> 00:47:28,012
But the important thing is that
you've gotta get right back to basics.
985
00:47:28,137 --> 00:47:30,765
What do you like to do
in your spare time?
986
00:47:30,848 --> 00:47:32,141
The usual.
987
00:47:32,475 --> 00:47:34,393
The usual?
988
00:47:35,144 --> 00:47:36,979
I used to love the usual.
989
00:47:37,063 --> 00:47:39,231
But my ship has sailed.
990
00:47:39,523 --> 00:47:41,400
Watch your step
around this place.
991
00:47:41,484 --> 00:47:43,152
The broads up here,
take a look at them,
992
00:47:43,235 --> 00:47:44,236
and you say to yourself,
993
00:47:44,320 --> 00:47:45,863
Where's this been
all my life?
994
00:47:45,946 --> 00:47:47,865
They come at you
from all directions.
995
00:47:47,948 --> 00:47:49,658
It's like shooting fish
in a barrel.
996
00:47:49,867 --> 00:47:51,869
Later on, you find out
you're the fish.
997
00:47:51,952 --> 00:47:53,329
Yeah, well, don't
worry about me.
998
00:47:53,579 --> 00:47:54,955
Don't make any promises.
999
00:47:55,039 --> 00:47:57,375
These broads come up
here with their lawyers.
1000
00:47:57,458 --> 00:47:59,085
Yeah? You play
these places much?
1001
00:47:59,168 --> 00:48:00,878
Until I got in TV.
1002
00:48:00,961 --> 00:48:03,047
Do you know what I used
to get for one night?
1003
00:48:03,130 --> 00:48:04,590
What?
Three grand.
1004
00:48:05,007 --> 00:48:06,634
Oh, that should come in handy now.
1005
00:48:07,051 --> 00:48:08,552
Do you know what
I'm getting tonight?
1006
00:48:08,636 --> 00:48:09,762
What?
500.
1007
00:48:10,513 --> 00:48:13,099
Five?
That doesn't seem fair.
1008
00:48:13,557 --> 00:48:15,434
And where is it written
it should be fair?
1009
00:48:16,310 --> 00:48:19,688
Come on, Howie, you must have
some friends in the same position.
1010
00:48:24,151 --> 00:48:25,236
Hecky!
1011
00:48:25,694 --> 00:48:27,029
It's a pleasure.
1012
00:48:27,113 --> 00:48:29,949
How long?
A year? Two years?
1013
00:48:30,032 --> 00:48:31,325
It's a pleasure
having you back.
1014
00:48:31,409 --> 00:48:33,661
Likewise. I'd like you
to meet my friend,
1015
00:48:33,744 --> 00:48:35,788
Howard Prince,
the great and famous writer.
1016
00:48:35,871 --> 00:48:37,998
Pleasure, Howard.
Any friend of Hecky's.
1017
00:48:38,082 --> 00:48:40,209
Come on, we'll go inside,
have a little drink.
1018
00:48:40,292 --> 00:48:41,794
You know I never drink
before a show.
1019
00:48:41,877 --> 00:48:44,130
We'll have a little talk.
How's everything?
1020
00:48:49,301 --> 00:48:51,470
Oh, Hecky Brown!
1021
00:48:51,720 --> 00:48:53,556
Oh wow!
Nice to meet you!
1022
00:48:54,306 --> 00:48:55,599
Hecky!
1023
00:49:06,527 --> 00:49:08,571
Would you please
park my car for me?
1024
00:49:08,696 --> 00:49:09,697
Thank you.
1025
00:49:09,822 --> 00:49:11,615
You staying long?
1026
00:49:11,949 --> 00:49:14,618
Just the weekend.
You, too?
1027
00:49:16,996 --> 00:49:18,956
What do you do?
1028
00:49:19,582 --> 00:49:21,584
I'm a A writer.
1029
00:49:22,293 --> 00:49:23,502
A writer.
1030
00:49:26,797 --> 00:49:27,882
You'll have a drink, Howard?
1031
00:49:28,340 --> 00:49:29,467
Sure.
1032
00:49:33,679 --> 00:49:34,722
Here we go.
1033
00:49:36,182 --> 00:49:38,017
To a giant
of the entertainment world.
1034
00:49:38,142 --> 00:49:40,227
Business looks good, Sam.
1035
00:49:40,478 --> 00:49:42,313
Full up.
Loss leaders.
1036
00:49:42,396 --> 00:49:45,065
We give discounts so the
rooms won't stay empty.
1037
00:49:45,191 --> 00:49:47,318
To tell you the truth, we're
not even holding our own.
1038
00:49:47,401 --> 00:49:50,571
The upkeep, which comes
to what I want to mention.
1039
00:49:50,946 --> 00:49:52,239
The $500?
1040
00:49:52,323 --> 00:49:54,492
I already accepted, Sam.
1041
00:49:54,575 --> 00:49:56,327
I don't need your song
and dance.
1042
00:49:56,785 --> 00:49:57,745
$250.
1043
00:49:59,371 --> 00:50:01,165
You promised five.
1044
00:50:01,415 --> 00:50:03,209
I was hoping five.
1045
00:50:03,751 --> 00:50:05,586
I figured I'd steal
a little fom the band,
1046
00:50:05,669 --> 00:50:07,087
from the dance team.
1047
00:50:07,588 --> 00:50:08,881
Make it up that way.
1048
00:50:08,964 --> 00:50:11,800
But you know the unions,
they could shut me down.
1049
00:50:11,884 --> 00:50:13,886
You knew this
when you said five.
1050
00:50:13,969 --> 00:50:15,429
I was still hoping.
1051
00:50:15,554 --> 00:50:18,182
Last year I played
this joint for how much?
1052
00:50:18,265 --> 00:50:20,601
All right, today
is not like last year,
1053
00:50:20,809 --> 00:50:23,145
but I'm still Hecky Brown.
1054
00:50:23,562 --> 00:50:25,272
Don't you forget that.
1055
00:50:25,397 --> 00:50:28,526
You can't get Hecky Brown
for 250.
1056
00:50:28,609 --> 00:50:29,777
Maybe 300
1057
00:50:30,778 --> 00:50:32,571
Out of my own pocket.
1058
00:50:32,988 --> 00:50:35,157
I piss on your 300!
1059
00:50:35,616 --> 00:50:37,826
Who else is offering that much?
1060
00:50:38,869 --> 00:50:41,330
Don't be foolish.
Face facts.
1061
00:50:41,455 --> 00:50:43,666
There's a cloud
over your head.
1062
00:50:43,916 --> 00:50:46,168
If it was up to me, personally,
I'd pay you the moon.
1063
00:50:46,627 --> 00:50:49,004
But business is business.
1064
00:50:49,255 --> 00:50:50,589
Now, you drove
all the way up here.
1065
00:50:51,006 --> 00:50:52,258
You want to go home empty?
1066
00:50:53,300 --> 00:50:54,718
Take the 250.
1067
00:50:58,055 --> 00:50:59,431
You said 300.
1068
00:51:00,266 --> 00:51:02,142
I'll see what I can do.
1069
00:51:04,895 --> 00:51:06,564
I need to be funny
1070
00:51:06,939 --> 00:51:09,066
Like some need cocaine
1071
00:51:09,233 --> 00:51:10,317
In a club
1072
00:51:10,401 --> 00:51:11,652
In a show
1073
00:51:11,735 --> 00:51:14,280
And the john in the train
1074
00:51:14,863 --> 00:51:17,199
When I enter
1075
00:51:17,324 --> 00:51:18,826
I entertain
1076
00:51:19,285 --> 00:51:23,289
Doing anything for a laugh
1077
00:51:24,999 --> 00:51:27,293
A laugh, a laugh
1078
00:51:27,459 --> 00:51:28,961
Anything for a
1079
00:51:29,420 --> 00:51:31,672
laugh, laugh
1080
00:51:46,729 --> 00:51:49,064
You were great.
You were really great.
1081
00:52:19,803 --> 00:52:21,513
Let's stop this pretense.
1082
00:52:21,597 --> 00:52:23,349
Room 904.
1083
00:52:25,351 --> 00:52:26,852
Isn't he fantastic?
1084
00:52:27,895 --> 00:52:30,648
I could watch him every night.
He's so hilarious.
1085
00:52:32,066 --> 00:52:33,233
You a guest here?
1086
00:52:38,697 --> 00:52:39,657
What do you do?
1087
00:52:41,200 --> 00:52:42,910
I'm a dentist.
1088
00:52:44,745 --> 00:52:45,954
Professionally?
1089
00:52:51,126 --> 00:52:52,670
I'm Sandy.
1090
00:52:53,003 --> 00:52:54,505
Herman.
Herman Miller.
1091
00:52:54,838 --> 00:52:56,423
You have your own practice?
1092
00:52:56,548 --> 00:52:58,967
Yes, I do, but I got to get another
guy in with me, you know,
1093
00:52:59,093 --> 00:53:00,719
because it's getting too big.
1094
00:53:01,178 --> 00:53:03,681
Are you, by any chance,
attached?
1095
00:53:04,890 --> 00:53:06,225
Only to my work.
1096
00:53:07,643 --> 00:53:10,396
Hecky, Hecky, what can I say?
1097
00:53:10,479 --> 00:53:11,814
I'm a well-known
gynaecologist
1098
00:53:11,897 --> 00:53:14,650
Words fail me.
One of the great performances.
1099
00:53:14,733 --> 00:53:16,610
You can tell your children,
your grandchildren,
1100
00:53:16,694 --> 00:53:20,197
you saw one of the
all-time greats, without peer.
1101
00:53:20,739 --> 00:53:22,491
Beautiful.
1102
00:53:22,616 --> 00:53:25,202
250.
I did what I could.
1103
00:53:25,452 --> 00:53:27,705
But you said 300.
1104
00:53:27,830 --> 00:53:28,831
Maybe next month.
1105
00:53:28,956 --> 00:53:30,374
Out of your own pocket.
1106
00:53:30,457 --> 00:53:31,792
By popular demand.
1107
00:53:31,917 --> 00:53:33,544
What comes outta your pocket?
1108
00:53:33,627 --> 00:53:34,920
Tell me.
Hecky, will you stop?
1109
00:53:35,045 --> 00:53:36,296
Hecky, stop.
1110
00:53:36,380 --> 00:53:37,548
Tell me what's inside here.
1111
00:53:37,631 --> 00:53:39,007
Hecky, don't tickle me.
1112
00:53:39,133 --> 00:53:40,884
Hecky, will you stop
being so
1113
00:53:40,968 --> 00:53:44,138
Appreciation? Sympathy?
Hecky, Hecky
1114
00:53:44,263 --> 00:53:46,682
What comes out of your pockets?
1115
00:53:46,765 --> 00:53:48,851
You know what comes out
of your pockets?
1116
00:53:48,976 --> 00:53:50,644
Hecky
Blood!!
1117
00:53:50,728 --> 00:53:53,647
Blood comes out of your pocket!
Get him outta here!
1118
00:53:53,772 --> 00:53:54,815
Get this crazy
1119
00:53:54,940 --> 00:53:56,567
You tricked me. I want to kiss you.
1120
00:53:56,650 --> 00:53:57,735
You son-of-a
1121
00:54:01,071 --> 00:54:02,114
Get him out!
1122
00:54:02,197 --> 00:54:05,033
Get him out of here!
Out! Out!
1123
00:54:05,159 --> 00:54:07,286
Get him out! Get him out!
1124
00:54:07,411 --> 00:54:08,704
I wanna dance on your
1125
00:54:08,829 --> 00:54:10,497
Get him outta here!
You fat pig!
1126
00:54:10,581 --> 00:54:11,915
You'll never work again!
1127
00:54:12,040 --> 00:54:15,377
I'm Hecky Brown!
I'm Hecky Brown
1128
00:54:16,044 --> 00:54:18,714
You'll crawl in the gutter,
you red bastard!
1129
00:54:18,797 --> 00:54:21,133
You commie son-of-a-bitch!
1130
00:54:25,554 --> 00:54:27,598
Come on.
Gimme Gimme that.
1131
00:54:29,266 --> 00:54:31,393
Hey. Here's what
I want you to do:
1132
00:54:31,560 --> 00:54:34,354
I want you to sleep
on the sofa tonight,
1133
00:54:34,438 --> 00:54:37,524
because you'll find it's
extremely comfortable.
1134
00:54:37,733 --> 00:54:38,859
It's brand-new.
1135
00:54:38,942 --> 00:54:39,985
You're gonna to like this.
1136
00:54:40,068 --> 00:54:41,612
See?
Just stay here
1137
00:54:41,695 --> 00:54:44,448
I'll, er, open the window
1138
00:54:47,576 --> 00:54:49,661
Let me make you
some coffee, okay?
1139
00:54:51,497 --> 00:54:53,916
It's all Brownstein's fault.
1140
00:54:53,999 --> 00:54:56,960
I wouldn't be in this trouble
if it wasn't for Brownstein.
1141
00:54:57,377 --> 00:54:58,378
Yeah, who?
1142
00:54:58,462 --> 00:54:59,755
Brownstein.
1143
00:54:59,838 --> 00:55:01,465
Hershel Brownstein.
1144
00:55:02,049 --> 00:55:03,675
Who's Hershel Brownstein?
1145
00:55:04,259 --> 00:55:06,220
You can't make a deal
with him.
1146
00:55:06,845 --> 00:55:08,597
That's the trouble.
1147
00:55:09,014 --> 00:55:10,724
He won't listen to reason.
1148
00:55:13,519 --> 00:55:16,438
Is that your real name?
Hershel Brownstein?
1149
00:55:17,356 --> 00:55:18,732
Brownstein!
1150
00:55:19,024 --> 00:55:19,900
Lay off!
1151
00:55:20,025 --> 00:55:20,943
You hear me?!
1152
00:55:21,318 --> 00:55:23,779
Lay off or I'll kill you!
1153
00:55:24,446 --> 00:55:25,823
Hey, Jesus, you know,
1154
00:55:26,073 --> 00:55:27,491
people change their names.
1155
00:55:27,574 --> 00:55:29,034
It's no crime.
1156
00:55:30,828 --> 00:55:31,954
What do you know?
1157
00:55:32,037 --> 00:55:34,081
Who the hell are you?
A newcomer.
1158
00:55:34,164 --> 00:55:35,666
Why don't you sit down?
1159
00:55:35,958 --> 00:55:38,210
Why don't you shut up?
You think you're so special?
1160
00:55:38,293 --> 00:55:39,545
Talent is no protection.
1161
00:55:39,628 --> 00:55:41,171
You do as they say or else.
1162
00:55:41,255 --> 00:55:42,506
I'm going to make you
some coffee.
1163
00:55:42,589 --> 00:55:44,383
This is a very nice
apartment. Very nice.
1164
00:55:44,466 --> 00:55:45,592
Thank you.
1165
00:55:45,676 --> 00:55:47,177
You have nice things.
1166
00:55:47,302 --> 00:55:49,930
Bookcases, hi-fi.
1167
00:55:50,055 --> 00:55:51,723
And nice furniture.
1168
00:55:51,849 --> 00:55:53,684
You like this apartment, I bet.
1169
00:55:53,976 --> 00:55:56,270
You worked hard for it.
You deserve it.
1170
00:55:56,520 --> 00:55:58,438
You'd like to keep
this apartment, right?
1171
00:55:58,564 --> 00:56:01,191
You know what we should do?
We should call your wife.
1172
00:56:01,275 --> 00:56:04,361
Because you should tell her,
at least, where you are tonight.
1173
00:56:04,653 --> 00:56:05,904
Where'd you go last week?
1174
00:56:06,113 --> 00:56:07,155
Nowhere.
1175
00:56:07,239 --> 00:56:08,240
Nowhere is somewhere.
1176
00:56:08,323 --> 00:56:09,366
From the heart, please.
1177
00:56:09,449 --> 00:56:10,909
No credit unless
it's from the heart.
1178
00:56:10,993 --> 00:56:13,370
Here and there, you know.
Like, around and about.
1179
00:56:13,453 --> 00:56:14,454
What do you want me to say?
1180
00:56:14,538 --> 00:56:15,789
Where'd you go last year?
1181
00:56:15,873 --> 00:56:17,457
Year before, who'd you see?
1182
00:56:17,708 --> 00:56:19,001
Where did you march?
What did you sign?
1183
00:56:19,084 --> 00:56:20,002
Nothing.
1184
00:56:20,127 --> 00:56:22,379
That girl you go with,
on the show, what's her name?
1185
00:56:22,504 --> 00:56:23,547
Florence.
1186
00:56:23,630 --> 00:56:25,507
A troublemaker.
I heard her talking.
1187
00:56:25,591 --> 00:56:27,801
Subversive. She's a red.
No.
1188
00:56:27,885 --> 00:56:29,553
You like that girl?
Yes, I like her.
1189
00:56:29,636 --> 00:56:30,929
What's her name?
I told you.
1190
00:56:31,054 --> 00:56:32,055
Her full name!
1191
00:56:32,139 --> 00:56:33,891
Florence Barrett.
You know she's a red?!
1192
00:56:33,974 --> 00:56:36,351
Stop it, Hecky.
I don't like this game.
1193
00:58:06,650 --> 00:58:09,945
Actually, I think you could say
that modern American fiction
1194
00:58:10,028 --> 00:58:11,738
began with Huckleberry Finn.
1195
00:58:12,155 --> 00:58:13,615
But what about Melville?
1196
00:58:13,699 --> 00:58:14,950
Especially today,
1197
00:58:15,075 --> 00:58:16,159
the sense of evil.
1198
00:58:16,284 --> 00:58:19,037
Oh, yeah. How could you
leave out Melville?
1199
00:58:19,705 --> 00:58:21,373
You must be so excited,
1200
00:58:21,456 --> 00:58:23,458
the show going from
a half-hour to an hour.
1201
00:58:23,542 --> 00:58:26,294
I was expecting it.
With those ratings?
1202
00:58:26,420 --> 00:58:28,255
After all, they're
no fools up there.
1203
00:58:28,338 --> 00:58:30,799
Do you think you can get
the same quality in an hour?
1204
00:58:30,882 --> 00:58:32,968
Well, it is a problem,
no doubt about it.
1205
00:58:33,051 --> 00:58:35,345
It's like going from
a short story to a novel.
1206
00:58:35,470 --> 00:58:37,180
But one thing I've learned
in this business,
1207
00:58:37,264 --> 00:58:39,891
if you've got the talent,
you got the quality.
1208
00:58:41,810 --> 00:58:42,894
Ah.
1209
00:58:43,562 --> 00:58:45,272
Phil. Howard.
1210
00:58:46,481 --> 00:58:48,400
I want you to meet
Hubert Jackson.
1211
00:58:48,567 --> 00:58:50,861
Jackson Supermarkets.
You know, out on the island.
1212
00:58:50,944 --> 00:58:52,904
Congratulations, gentlemen.
Thank you.
1213
00:58:52,988 --> 00:58:55,365
Hubert's a great fan
of your show.
1214
00:58:55,449 --> 00:58:57,242
Never miss it.
Thanks again.
1215
00:58:57,325 --> 00:59:00,370
But he's a little concerned about some
of the actors that you've been using.
1216
00:59:00,454 --> 00:59:01,747
We go for the best,
Mr. Jackson.
1217
00:59:02,372 --> 00:59:05,667
Well, in my opinion, some of them
are pretty pink, Mr. Sussman.
1218
00:59:06,043 --> 00:59:07,002
That's just the makeup.
1219
00:59:07,961 --> 00:59:10,839
I told Hubert that we are
as concerned as he is.
1220
00:59:10,964 --> 00:59:12,799
Not that they are,
of course. The actors.
1221
00:59:13,091 --> 00:59:15,052
We take every precaution.
1222
00:59:15,135 --> 00:59:16,303
The slightest hint.
1223
00:59:16,386 --> 00:59:17,721
Well, I know my customers.
1224
00:59:18,346 --> 00:59:21,683
If they think a company is sponsoring
reds, they just don't buy their product.
1225
00:59:22,184 --> 00:59:23,185
How do they know?
1226
00:59:23,310 --> 00:59:24,686
I tell them.
1227
00:59:24,770 --> 00:59:26,313
Put a sign right up
over the product.
1228
00:59:27,189 --> 00:59:29,107
Yes, I thought you might
send Hubert
1229
00:59:29,191 --> 00:59:30,984
a list of the actors
you plan to use.
1230
00:59:31,068 --> 00:59:33,445
Let him look them over,
give you any ideas he has.
1231
00:59:33,779 --> 00:59:34,696
Absolutely.
1232
00:59:34,988 --> 00:59:37,574
You'll get full
cooperation from us, Hubert.
1233
00:59:37,699 --> 00:59:39,242
Nothing to worry about.
1234
00:59:39,326 --> 00:59:40,535
Thanks, boys.
1235
00:59:42,537 --> 00:59:44,164
How many stores that guy got?
1236
00:59:44,664 --> 00:59:45,916
Three, maybe four.
1237
00:59:46,541 --> 00:59:48,001
He's got three stores,
1238
00:59:48,126 --> 00:59:50,212
he tells a whole network
who to hire?
1239
00:59:50,670 --> 00:59:52,380
Who wants trouble?
1240
00:59:55,258 --> 00:59:57,385
Nice to see you again,
Mr. Prince.
1241
01:00:15,112 --> 01:00:17,322
Here's your cheque, Herb.
Thanks.
1242
01:00:17,405 --> 01:00:18,365
Here you go, Bill.
1243
01:00:18,448 --> 01:00:20,992
And yours didn't come yet, Ali.
What?
1244
01:00:21,076 --> 01:00:24,704
Because you were late with the script,
remember? You gotta watch that.
1245
01:00:24,788 --> 01:00:27,415
Oh, by the way,
here's your script back.
1246
01:00:27,499 --> 01:00:29,543
It needs a rewrite,
I'm afraid.
1247
01:00:29,626 --> 01:00:31,336
What didn't Sussman like?
1248
01:00:31,419 --> 01:00:32,712
Well, I didn't
show it to him.
1249
01:00:33,171 --> 01:00:35,090
What do you mean,
you didn't show it to him?
1250
01:00:35,173 --> 01:00:36,550
It wasn't ready.
1251
01:00:36,967 --> 01:00:38,593
Come on, Ali, you know.
1252
01:00:38,677 --> 01:00:40,262
I can't hand in anything,
you know.
1253
01:00:40,345 --> 01:00:42,514
My name's going on that script.
I got a reputation.
1254
01:00:42,889 --> 01:00:43,807
Howard.
1255
01:00:44,474 --> 01:00:46,393
I'll try to write up to
your standards, Howard.
1256
01:00:46,601 --> 01:00:48,895
You know, it's possible
that maybe going to an hour
1257
01:00:48,979 --> 01:00:50,897
is a little too much
pressure for you guys.
1258
01:00:51,189 --> 01:00:53,358
Because I've been
noticing the stuff lately, and it's
1259
01:00:53,441 --> 01:00:55,735
It's thin, fellas.
You know what I mean?
1260
01:00:55,819 --> 01:00:58,363
The key word, I think,
is substance.
1261
01:00:58,446 --> 01:01:00,282
I've been reading the, erm
watch ya call 'em?
1262
01:01:00,365 --> 01:01:01,616
The Eugene O'Neill plays.
1263
01:01:01,700 --> 01:01:04,995
And I would like, if possible,
something more along those lines.
1264
01:01:05,078 --> 01:01:05,996
But more laughs?
1265
01:01:06,121 --> 01:01:08,707
Exactly!
You know, but gutsy.
1266
01:01:08,790 --> 01:01:12,252
Incidentally, I think I think
I made a deal for a new series.
1267
01:01:12,752 --> 01:01:14,588
Well, we've got our hands
full here, Howard.
1268
01:01:15,213 --> 01:01:16,882
So you put on
a couple more writers.
1269
01:01:16,965 --> 01:01:19,009
I mean, I need a pilot script.
1270
01:01:19,718 --> 01:01:21,469
How about Eugene O'Neill?
1271
01:01:22,220 --> 01:01:23,471
He's dead, Herb.
1272
01:01:23,597 --> 01:01:24,890
What's the subject?
1273
01:01:25,348 --> 01:01:27,976
It's a woman reporter,
which I think is a great idea.
1274
01:01:28,059 --> 01:01:30,270
You know, and I got the
perfect actress to play the part.
1275
01:01:30,353 --> 01:01:32,063
Her and
a Howard Prince script.
1276
01:01:32,147 --> 01:01:33,523
We'll look around
for somebody.
1277
01:01:33,648 --> 01:01:36,651
Right, but good, Bill. Good, y'know
because blacklisted is not enough.
1278
01:01:37,360 --> 01:01:39,362
Scrambled eggs, loose.
1279
01:01:39,696 --> 01:01:40,989
White fish.
1280
01:01:42,824 --> 01:01:44,826
Let's see
Eggplant steak.
1281
01:01:45,493 --> 01:01:47,204
Eat in good health.
1282
01:01:47,370 --> 01:01:50,457
I'm gonna kill ya. I'm gonna kill him.
You little rat!
1283
01:01:50,540 --> 01:01:52,375
Hey, Al,
take it easy, please.
1284
01:02:19,819 --> 01:02:21,154
Look, this is ridiculous,
1285
01:02:21,238 --> 01:02:23,490
because I've been calling you now
for three weeks,
1286
01:02:23,573 --> 01:02:25,951
and you don't answer me or nothin'.
1287
01:02:26,034 --> 01:02:28,870
You know, what's the big deal?
We had a little argument.
1288
01:02:29,412 --> 01:02:31,373
We don't think alike, Howard.
1289
01:02:31,706 --> 01:02:33,500
We don't believe
in the same things.
1290
01:02:34,000 --> 01:02:37,128
Jesus. You think I like the blacklist?
I hate the blacklist.
1291
01:02:37,212 --> 01:02:38,421
But But
1292
01:02:39,130 --> 01:02:40,799
Did I send money
for your pamphlet?
1293
01:02:40,966 --> 01:02:43,510
Giving money is easy.
1294
01:02:44,010 --> 01:02:45,470
Oh, yeah?
What's easy for you
1295
01:02:45,553 --> 01:02:47,931
is not always easy
for everybody else.
1296
01:02:48,014 --> 01:02:49,474
You know, you see trouble,
1297
01:02:49,557 --> 01:02:51,518
and right away
you run to get a gun.
1298
01:02:51,726 --> 01:02:53,186
Or a pamphlet, you know.
1299
01:02:53,270 --> 01:02:55,939
I'm just looking all the time
not to get killed, that's all.
1300
01:02:56,022 --> 01:02:58,566
So is that
such a big difference?
1301
01:02:58,650 --> 01:03:00,485
We have to break up
over that?
1302
01:03:01,486 --> 01:03:03,405
Yeah, maybe we do.
1303
01:03:04,239 --> 01:03:05,323
So, what you saying?
1304
01:03:05,407 --> 01:03:07,033
You want to stay broken up?
1305
01:03:09,744 --> 01:03:10,996
Howard
1306
01:03:12,122 --> 01:03:14,916
You think I want to make you
lose everything.
1307
01:03:15,375 --> 01:03:17,335
You think I'm intolerant
and demanding,
1308
01:03:17,419 --> 01:03:19,796
and maybe I am,
but that's me.
1309
01:03:21,589 --> 01:03:23,675
Well, then
Then I need more time,
1310
01:03:23,758 --> 01:03:27,429
because I've never
met anybody like you, y'know?
1311
01:03:28,263 --> 01:03:30,724
Hey, I tried
to get us tickets
1312
01:03:30,807 --> 01:03:32,726
to the Paul Robeson
concert, you know,
1313
01:03:32,809 --> 01:03:37,731
but it happened to come out on the
same night as the basketball game, so
1314
01:03:40,191 --> 01:03:42,319
We'll go to a
basketball game, right?
1315
01:03:42,444 --> 01:03:44,529
I have tickets
for the concert.
1316
01:03:47,449 --> 01:03:48,908
All right, so here's what:
1317
01:03:50,201 --> 01:03:52,287
I'll give up the tickets
to the basketball game,
1318
01:03:52,370 --> 01:03:54,748
you give up the tickets to the
concert, and we'll go to dinner.
1319
01:03:56,249 --> 01:03:57,250
Right?
1320
01:04:01,880 --> 01:04:03,256
Florence, I miss you.
1321
01:04:03,548 --> 01:04:04,966
I miss you, too.
1322
01:04:05,717 --> 01:04:08,053
Well
So we'll have a date.
1323
01:04:14,601 --> 01:04:15,769
A subpoena?
1324
01:04:16,895 --> 01:04:18,063
For me?
1325
01:04:18,438 --> 01:04:20,899
To appear before the
House Un-American Committee.
1326
01:04:21,524 --> 01:04:23,318
Well, what do you mean?
When?
1327
01:04:23,401 --> 01:04:24,444
I.. I How do you know?
1328
01:04:24,527 --> 01:04:25,487
They found out upstairs.
1329
01:04:25,612 --> 01:04:27,989
It hasn't been issued yet,
but any minute now.
1330
01:04:28,698 --> 01:04:30,200
But I'm not a Communist.
1331
01:04:31,034 --> 01:04:32,327
So you go and tell 'em that.
1332
01:04:33,286 --> 01:04:35,080
I tell you. Isn't that enough?
1333
01:04:35,205 --> 01:04:36,414
Howard, you've gotta go.
1334
01:04:36,498 --> 01:04:37,957
I don't like it
any more than you do,
1335
01:04:38,041 --> 01:04:39,751
but if you don't do it,
you don't work.
1336
01:04:42,045 --> 01:04:46,299
Why don't they all just go away
and let us do the show?
1337
01:04:46,966 --> 01:04:48,218
Who needs this?!
1338
01:04:50,011 --> 01:04:51,971
You know, Phil
1339
01:04:52,847 --> 01:04:55,683
I didn't believe Florence
when she told me that about you.
1340
01:04:57,352 --> 01:04:58,770
That crazy broad.
1341
01:04:59,270 --> 01:05:02,065
You know, because I know it was
very tough for you to fire Hecky.
1342
01:05:05,568 --> 01:05:07,278
I had a migraine for a week.
1343
01:05:08,029 --> 01:05:11,199
Phil, it just takes one guy
to say no to them. Just one.
1344
01:05:11,699 --> 01:05:12,992
What can I do, Howie?
1345
01:05:13,076 --> 01:05:14,828
You can be that guy.
1346
01:05:16,496 --> 01:05:18,039
No, I'm serious!
1347
01:05:18,123 --> 01:05:20,417
If just one person says no,
you know.
1348
01:05:20,500 --> 01:05:23,420
And specially a guy like you,
you're respected, you got a big name.
1349
01:05:23,628 --> 01:05:24,462
Tell 'em no.
1350
01:05:24,587 --> 01:05:25,839
Who the hell are they?!
1351
01:05:26,214 --> 01:05:28,341
Come on, Phil, take a stand.
1352
01:05:29,300 --> 01:05:30,635
The real you.
1353
01:05:39,018 --> 01:05:40,603
Get me Hampton.
1354
01:05:42,689 --> 01:05:43,940
Hello, Tom? Phil.
1355
01:05:44,023 --> 01:05:46,359
There is no reason Howard Prince
has to go to that Committee.
1356
01:05:46,443 --> 01:05:47,444
That's right.
1357
01:05:47,527 --> 01:05:50,530
It's our network. Who the hell are they,
telling us what to do? Giving us orders?
1358
01:05:50,655 --> 01:05:52,323
No, no, no.
You listen to me.
1359
01:05:52,407 --> 01:05:53,867
He doesn't have to go.
1360
01:05:53,950 --> 01:05:55,910
What are we, sheep?
We make a stand, Tom.
1361
01:05:55,994 --> 01:05:57,662
We tell them
to lay off his back.
1362
01:05:58,079 --> 01:05:59,456
We tell them
to stop threatening.
1363
01:05:59,622 --> 01:06:00,915
Piss off,
or they're in trouble.
1364
01:06:01,040 --> 01:06:02,041
We fight, Tom!
1365
01:06:02,125 --> 01:06:04,043
We show them there are
some people they can't scare.
1366
01:06:04,127 --> 01:06:06,629
We tell them, flat out,
Howard Prince doesn't go.
1367
01:06:07,297 --> 01:06:08,339
Right.
1368
01:06:08,923 --> 01:06:09,966
Mm-hmm.
1369
01:06:10,717 --> 01:06:11,801
Right.
1370
01:06:12,802 --> 01:06:14,095
Okay.
1371
01:06:16,014 --> 01:06:16,973
You gotta go.
1372
01:06:18,391 --> 01:06:20,560
Howard, you've got
nothing to worry about.
1373
01:06:20,935 --> 01:06:22,812
Nothing to worry about
at all.
1374
01:06:22,979 --> 01:06:25,732
You see, we've dealt
with the Committee before,
1375
01:06:26,274 --> 01:06:29,235
and they're, well, they're
really very understanding.
1376
01:06:29,861 --> 01:06:33,198
They understand our problems
and we understand theirs.
1377
01:06:34,199 --> 01:06:35,992
Yeah? And what
about my problems?
1378
01:06:36,075 --> 01:06:38,369
Well, you're cooperating.
That's all they care about.
1379
01:06:39,120 --> 01:06:41,539
Now, this friend of yours,
1380
01:06:41,664 --> 01:06:42,790
Alfred Miller?
1381
01:06:43,625 --> 01:06:44,876
We went to school together.
1382
01:06:45,001 --> 01:06:47,879
And you had no idea
that he was a Communist?
1383
01:06:48,129 --> 01:06:49,172
He was only 12.
1384
01:06:49,255 --> 01:06:50,924
And you have no idea now?
1385
01:06:51,257 --> 01:06:53,468
We never talk about politics.
Good.
1386
01:06:53,843 --> 01:06:56,846
Let's see, now. The two men,
Delaney and Phelps?
1387
01:06:56,930 --> 01:06:58,765
They're friends of Ali's.
1388
01:06:58,890 --> 01:07:01,559
All right. And the girl,
Florence Barrett?
1389
01:07:02,143 --> 01:07:03,228
That's just sex.
1390
01:07:03,770 --> 01:07:06,731
Is that why you gave money
to her pro-Communist publication?
1391
01:07:08,024 --> 01:07:11,152
You know, we were going out,
and she wanted to start a magazine,
1392
01:07:11,236 --> 01:07:12,737
so how was I supposed
to know what kind?
1393
01:07:13,696 --> 01:07:15,740
That's hardly credible,
Mr. Prince.
1394
01:07:16,074 --> 01:07:17,242
Er, Mr. Hennessy,
1395
01:07:17,367 --> 01:07:19,661
you and your staff
have done a splendid job.
1396
01:07:19,827 --> 01:07:21,579
The network
appreciates your efforts,
1397
01:07:21,663 --> 01:07:24,916
but Mr. Prince is being
entirely cooperative.
1398
01:07:25,416 --> 01:07:27,669
I think that I can handle
the legal end.
1399
01:07:28,044 --> 01:07:29,546
Thank you very much for coming.
1400
01:07:38,096 --> 01:07:39,973
Good luck, Mr. Prince.
1401
01:07:43,601 --> 01:07:44,769
Howard
1402
01:07:45,144 --> 01:07:48,106
Don't mind him.
He's only doing his job.
1403
01:07:48,273 --> 01:07:50,275
Yeah, I still don't see
why we can't fix it.
1404
01:07:50,358 --> 01:07:51,943
You know, I mean,
like pay somebody off,
1405
01:07:52,026 --> 01:07:54,028
'Cause how much could it cost,
you know?
1406
01:07:54,112 --> 01:07:55,738
They're just Congressmen.
1407
01:07:55,822 --> 01:07:57,198
That won't be necessary.
1408
01:07:57,365 --> 01:07:59,534
You see, they've agreed
to an executive session.
1409
01:07:59,659 --> 01:08:01,703
No reporters, no publicity.
1410
01:08:02,704 --> 01:08:03,830
As a matter of fact
1411
01:08:03,955 --> 01:08:05,832
you won't even have
to go to Washington.
1412
01:08:05,915 --> 01:08:07,292
They'll send
a subcommittee here.
1413
01:08:08,376 --> 01:08:12,130
Now, what we'll do is write you
a strong anti-Communist statement
1414
01:08:12,213 --> 01:08:13,506
to go along
with your testimony.
1415
01:08:13,590 --> 01:08:15,341
You will be out of there
in no time at all.
1416
01:08:15,425 --> 01:08:16,634
Take my word for it.
1417
01:08:16,926 --> 01:08:18,011
Howard
1418
01:08:18,094 --> 01:08:21,472
Howard, all they want
is a friendly witness.
1419
01:08:23,141 --> 01:08:26,853
Okay.
So I'll be a friendly witness.
1420
01:08:27,103 --> 01:08:28,313
Hi, Howard.
1421
01:08:29,022 --> 01:08:30,273
Is he here?
1422
01:08:31,524 --> 01:08:32,984
Hey, very nice.
1423
01:08:33,234 --> 01:08:34,694
You gotta lay off
health foods.
1424
01:08:34,777 --> 01:08:36,654
Jesus. When are they going
to operate,
1425
01:08:36,821 --> 01:08:38,281
get rid of that
ulcer, already?
1426
01:08:38,364 --> 01:08:40,825
Then how am I going
to know when I'm mad?
1427
01:08:41,242 --> 01:08:42,952
Nobody knows how
to relax anymore, right?
1428
01:08:43,036 --> 01:08:45,747
You got to kind of roll
with the punches.
1429
01:08:45,830 --> 01:08:47,248
What about the subpoena?
1430
01:08:47,790 --> 01:08:49,917
Nothin'. Don't worry
about a thing.
1431
01:08:50,001 --> 01:08:51,461
Did they write
a statement for you?
1432
01:08:51,544 --> 01:08:54,756
Yeah. I'd let you read it,
only you'd start bleeding again.
1433
01:08:55,798 --> 01:08:56,966
Don't worry about it, really.
1434
01:08:57,050 --> 01:08:58,509
You just, you know,
take care of yourself.
1435
01:08:58,593 --> 01:09:00,511
Worry about who's gonna write the
scripts while you're in here.
1436
01:09:00,637 --> 01:09:03,222
We've got a very good writer.
You won't be ashamed.
1437
01:09:03,640 --> 01:09:04,682
Yeah, blacklisted?
1438
01:09:04,807 --> 01:09:07,560
Impeccably. Named by
his own brother-in-law.
1439
01:09:08,019 --> 01:09:09,395
Visiting hours are over.
1440
01:09:09,854 --> 01:09:10,855
Nurse,
1441
01:09:10,980 --> 01:09:13,566
I'm Dr. Prince. This is
a consultation, y'know.
1442
01:09:13,816 --> 01:09:15,109
These are my associates.
1443
01:09:15,943 --> 01:09:16,986
Uh-huh.
1444
01:09:21,240 --> 01:09:23,326
Howard, why do you think
they want you to testify?
1445
01:09:25,119 --> 01:09:26,996
I'm a feather in their cap.
I'm a big writer.
1446
01:09:27,121 --> 01:09:28,289
Howard Prince.
1447
01:09:28,373 --> 01:09:30,375
Why do you think
they want you to name names?
1448
01:09:30,458 --> 01:09:32,794
They've already got our names.
Why do they need you to tell them again?
1449
01:09:33,044 --> 01:09:35,088
So it makes them look good.
So what?
1450
01:09:35,296 --> 01:09:37,382
Howard, they don't care
about names.
1451
01:09:37,632 --> 01:09:39,550
They care about getting
people to give names.
1452
01:09:39,634 --> 01:09:42,345
They wanna show there's
nothing they can't get people to do.
1453
01:09:42,679 --> 01:09:46,015
Fellas, if I don't cooperate,
you don't work.
1454
01:09:46,099 --> 01:09:47,725
Nobody works.
Is that what you want?
1455
01:09:47,850 --> 01:09:49,310
Maybe we're laying
too much on him.
1456
01:09:49,560 --> 01:09:50,770
Why should he take the rap?
1457
01:09:51,020 --> 01:09:52,689
'Cause I want him to know
what he's doing.
1458
01:09:53,064 --> 01:09:54,065
I'm helping.
1459
01:09:54,190 --> 01:09:55,108
You're helping them.
1460
01:09:55,525 --> 01:09:57,443
No, I'm using them. I'm
1461
01:09:57,819 --> 01:09:59,487
I'm smarter than they are.
1462
01:09:59,862 --> 01:10:01,989
Howard, the time
for this bullshit is over.
1463
01:10:02,865 --> 01:10:05,576
Who does it hurt if I'm friendly?
Where is the personal crime?
1464
01:10:05,827 --> 01:10:08,162
I tell them that you're
my friend from public school.
1465
01:10:08,246 --> 01:10:09,831
They They already
got your name.
1466
01:10:09,914 --> 01:10:11,207
You said that yourself.
1467
01:10:11,582 --> 01:10:12,625
He's right.
1468
01:10:12,792 --> 01:10:14,419
They can't do
anything more to us.
1469
01:10:14,627 --> 01:10:16,129
Why can't he just cooperate?
1470
01:10:16,254 --> 01:10:17,338
Tell them the truth?
1471
01:10:17,547 --> 01:10:19,549
He won't have to.
The network's made a deal.
1472
01:10:19,632 --> 01:10:21,759
He says the Committee's
great, they leave him alone.
1473
01:10:21,843 --> 01:10:23,594
Yes! And everybody
gets what he wants.
1474
01:10:23,678 --> 01:10:25,596
That's what this is about,
right?
1475
01:10:25,972 --> 01:10:27,265
Stop worrying.
1476
01:10:27,348 --> 01:10:28,808
You know, they want publicity.
1477
01:10:29,100 --> 01:10:30,643
They want Howard Prince.
1478
01:10:30,727 --> 01:10:32,937
As an example, to scare people,
to shut 'em up.
1479
01:10:33,062 --> 01:10:35,732
I think he should take the Fifth.
They'll blacklist him, he takes the Fifth.
1480
01:10:35,815 --> 01:10:37,692
What's the Fifth?
The Fifth Amendment.
1481
01:10:37,775 --> 01:10:39,610
Your right
not to incriminate yourself.
1482
01:10:39,777 --> 01:10:42,321
Why do I have to take anything?
It's all fixed.
1483
01:10:42,405 --> 01:10:44,615
They might ask you some questions
you don't wanna answer.
1484
01:10:44,741 --> 01:10:47,160
But if you already answered one,
like Did you know Alfred?,
1485
01:10:47,243 --> 01:10:48,703
you don't have that right
anymore.
1486
01:10:48,786 --> 01:10:50,955
Then, if you don't answer,
they can cite you for contempt.
1487
01:10:51,748 --> 01:10:53,374
Yeah, but I'm gonna answer.
1488
01:10:53,666 --> 01:10:55,126
Schmuck.
1489
01:10:55,334 --> 01:10:57,587
Maybe he should.
What the hell can he tell them?
1490
01:10:57,670 --> 01:10:59,672
I don't trust the Committee
or the network.
1491
01:10:59,756 --> 01:11:00,423
Take the Fifth.
1492
01:11:00,757 --> 01:11:01,966
I don't want to take the Fifth.
1493
01:11:02,091 --> 01:11:03,217
You can't cooperate!
1494
01:11:03,342 --> 01:11:05,136
Don't be a loser all your life.
1495
01:11:05,261 --> 01:11:06,512
You quit looking for an out!
1496
01:11:07,430 --> 01:11:10,558
Look, do not aggravate yourself.
1497
01:11:10,850 --> 01:11:13,019
You want that milk now?
1498
01:11:15,605 --> 01:11:18,024
Oh, Howard.
1499
01:11:18,149 --> 01:11:20,902
You did a big favour for all of us.
I don't have to tell you that.
1500
01:11:20,985 --> 01:11:22,862
Who's asking?
You saved our ass.
1501
01:11:22,945 --> 01:11:25,156
Don't you think I know that?
You did what a friend does.
1502
01:11:25,281 --> 01:11:27,950
Exactly. Now, if I cooperate,
your ass is saved again.
1503
01:11:28,034 --> 01:11:29,619
But you can't be on their side.
1504
01:11:29,702 --> 01:11:32,288
So, all right, fine. What do I do?
Tell the committee to shove it, right?
1505
01:11:32,371 --> 01:11:34,207
So then, you don't work,
nobody works.
1506
01:11:34,290 --> 01:11:35,917
You let me worry about that.
1507
01:11:36,042 --> 01:11:37,710
Yeah, and what about me?
What What do I do?
1508
01:11:37,794 --> 01:11:39,212
Go back to the cash register?
1509
01:11:39,295 --> 01:11:41,714
I can't believe this guy.
You're laying here,
1510
01:11:41,798 --> 01:11:44,217
you can't use your name,
you're bleeding.
1511
01:11:44,300 --> 01:11:45,885
And you're telling me
what to do?
1512
01:11:46,344 --> 01:11:49,180
Al, can we ask him to do
what he doesn't believe in?
1513
01:11:49,263 --> 01:11:51,516
Protect yourself.
Take the Fifth.
1514
01:11:52,099 --> 01:11:54,852
You know, you're always looking for
a middle you can dance around in.
1515
01:11:54,936 --> 01:11:57,146
Well, I'm telling you,
this time there isn't any middle.
1516
01:11:57,271 --> 01:11:59,065
And you can't lay
any of it off on us.
1517
01:11:59,148 --> 01:12:01,275
Whatever you do,
you're doing for yourself.
1518
01:12:01,359 --> 01:12:03,694
Open up in the name of the law!
1519
01:12:03,778 --> 01:12:05,571
Get out your guns, men.
1520
01:12:07,031 --> 01:12:09,158
Nobody move.
This is a raid.
1521
01:12:09,784 --> 01:12:11,494
Everybody, everybody out.
1522
01:12:11,702 --> 01:12:14,288
We understand you have a girl
in your room. If not, why not?
1523
01:12:14,372 --> 01:12:16,040
Do you have
a little tootsie for me?
1524
01:12:16,123 --> 01:12:17,250
Have we met before?
1525
01:12:17,333 --> 01:12:19,043
You know you scared me?
1526
01:12:19,502 --> 01:12:22,880
I was in the neighbourhood and
suddenly everything went black.
1527
01:12:23,589 --> 01:12:24,924
Am I disturbing you?
1528
01:12:25,007 --> 01:12:26,342
Are you kidding?
1529
01:12:26,425 --> 01:12:27,927
If you really wanna know,
1530
01:12:28,135 --> 01:12:30,847
I came to apologise
for that terrible night.
1531
01:12:30,930 --> 01:12:32,390
I wasn't myself.
1532
01:12:32,515 --> 01:12:34,058
You you had every right.
1533
01:12:34,183 --> 01:12:36,644
Two rights
don't make a wrong.
1534
01:12:36,769 --> 01:12:38,855
I gave you a hard time
and I'm sorry.
1535
01:12:38,938 --> 01:12:40,606
Don't be silly.
Have a drink.
1536
01:12:40,731 --> 01:12:44,068
Before the sun
is over the yardarm? Never.
1537
01:12:44,527 --> 01:12:45,778
A wee touch of scotch.
1538
01:12:48,573 --> 01:12:49,532
How's it going?
1539
01:12:50,157 --> 01:12:52,493
Not bad. Club dates.
1540
01:12:52,577 --> 01:12:54,495
Out of town, but not bad.
1541
01:12:54,787 --> 01:12:57,373
Scranton, Allentown, Altoona.
1542
01:12:57,456 --> 01:12:59,876
You didn't know
I was a big hit in Pennsylvania.
1543
01:13:00,251 --> 01:13:02,587
But my wife found a job,
the kids eat,
1544
01:13:02,670 --> 01:13:04,171
we all have our health.
1545
01:13:05,506 --> 01:13:06,799
To a prince of a Prince.
1546
01:13:13,306 --> 01:13:15,850
You know, I never learned
how to sip a drink.
1547
01:13:16,726 --> 01:13:18,477
When I was very little,
1548
01:13:18,603 --> 01:13:20,271
every evening before supper,
1549
01:13:20,438 --> 01:13:23,190
my father would pour
a shot glass full of whiskey,
1550
01:13:23,274 --> 01:13:24,358
mumble a prayer
1551
01:13:28,529 --> 01:13:29,530
And down it went.
1552
01:13:29,614 --> 01:13:31,198
I thought that was the way
you drank.
1553
01:13:33,492 --> 01:13:34,911
How are things going with you?
1554
01:13:35,870 --> 01:13:36,871
Fine.
1555
01:13:36,996 --> 01:13:38,748
I hear terrific.
1556
01:13:41,208 --> 01:13:44,086
It's nice when nice happens
to somebody nice.
1557
01:13:45,129 --> 01:13:46,631
It doesn't happen too often.
1558
01:13:46,714 --> 01:13:49,008
Are you sure
I'm not being a nuisance?
1559
01:13:49,133 --> 01:13:50,217
Of course not.
1560
01:13:50,718 --> 01:13:53,429
Did you know Johnny Parker,
the actor?
1561
01:13:54,722 --> 01:13:55,848
Mm-mm. No.
1562
01:13:57,808 --> 01:13:59,101
Blacklisted.
1563
01:13:59,894 --> 01:14:01,479
He couldn't get arrested.
1564
01:14:01,562 --> 01:14:04,732
Wife, three kids,
you can imagine.
1565
01:14:04,815 --> 01:14:07,944
He drove a cab for a while.
Finally gave that up.
1566
01:14:08,027 --> 01:14:09,946
He came from someplace out west.
1567
01:14:10,029 --> 01:14:12,490
Oklahoma, Texas,
some place like that.
1568
01:14:12,907 --> 01:14:15,743
He owned a little farm
that his father left him.
1569
01:14:15,910 --> 01:14:18,245
Miserable.
He showed me the pictures.
1570
01:14:18,329 --> 01:14:19,956
You'd go crazy
in a place like that.
1571
01:14:20,206 --> 01:14:22,708
But he could grow his own food,
so he went back.
1572
01:14:23,292 --> 01:14:24,710
We had a party for him.
1573
01:14:24,794 --> 01:14:27,004
Everybody cried.
1574
01:14:27,088 --> 01:14:28,422
Six months later,
1575
01:14:28,506 --> 01:14:31,258
right in the middle
of that miserable property,
1576
01:14:31,342 --> 01:14:33,177
they struck oil!
1577
01:14:33,386 --> 01:14:34,470
You're kidding.
1578
01:14:34,929 --> 01:14:36,681
Honest to God! Oil!
1579
01:14:36,806 --> 01:14:38,808
He's a millionaire.
1580
01:14:38,891 --> 01:14:40,101
So you see
1581
01:14:40,184 --> 01:14:42,853
Every little cloud
has got a silver lining
1582
01:14:43,688 --> 01:14:45,272
C'mon, let me
make you another drink.
1583
01:14:45,398 --> 01:14:47,024
No, no, no, not really.
1584
01:14:47,149 --> 01:14:49,318
I came, I apologised.
1585
01:14:49,402 --> 01:14:50,778
It's time to go.
1586
01:14:50,861 --> 01:14:53,698
Well, you know, what we should do
is we should have dinner sometime.
1587
01:14:53,781 --> 01:14:54,949
I'd like that very much.
1588
01:14:55,032 --> 01:14:57,034
Yeah? Well, wh
what about tonight?
1589
01:14:57,118 --> 01:14:59,328
Tonight? No, no, I'm busy.
1590
01:14:59,412 --> 01:15:02,498
Busy? So, all right.
So, what I should I'll call you.
1591
01:15:02,623 --> 01:15:04,792
Don't call us, we'll call you.
1592
01:15:04,959 --> 01:15:06,252
If I had a buck
1593
01:15:06,335 --> 01:15:08,796
for every time
they said that to me
1594
01:15:08,879 --> 01:15:10,297
when I first started
1595
01:15:10,673 --> 01:15:12,425
Of course,
I don't have to tell you
1596
01:15:12,508 --> 01:15:14,593
later on, the shoe
was on the other foot.
1597
01:15:14,927 --> 01:15:16,804
Well, I really will call.
1598
01:15:16,971 --> 01:15:19,223
I know you will.
I was making a joke.
1599
01:15:19,890 --> 01:15:21,642
You don't mind
I came without phoning?
1600
01:15:21,726 --> 01:15:23,227
Come on, are you kidding?
1601
01:15:23,310 --> 01:15:25,062
Well, some people mind.
1602
01:15:25,563 --> 01:15:27,398
You're a good man.
1603
01:15:27,565 --> 01:15:28,816
You know
what I think I'll do?
1604
01:15:28,899 --> 01:15:30,026
I'll call you tomorrow.
1605
01:15:31,193 --> 01:15:32,903
Take care of yourself.
1606
01:15:33,446 --> 01:15:36,157
The water is full of sharks.
1607
01:16:07,897 --> 01:16:09,565
Thank you, sir.
1608
01:19:27,972 --> 01:19:29,807
Oh, where have you been?
1609
01:19:30,182 --> 01:19:31,350
I was so worried about you.
1610
01:19:31,433 --> 01:19:33,060
I called and there's
no answer.
1611
01:19:33,560 --> 01:19:35,813
You know, I was just
walking around.
1612
01:19:36,313 --> 01:19:37,231
Are you all right?
1613
01:19:40,234 --> 01:19:43,070
You know, I've been thinking
about a lot of stuff.
1614
01:19:46,365 --> 01:19:48,117
Well, I saved you your dinner.
1615
01:19:48,450 --> 01:19:50,244
I kept it warm for you.
1616
01:19:50,452 --> 01:19:51,870
Do you want a drink?
1617
01:19:52,830 --> 01:19:54,290
Yeah, but just a drink.
1618
01:20:10,597 --> 01:20:12,099
I saw you at the funeral today.
1619
01:20:12,975 --> 01:20:14,310
You did?
1620
01:20:14,518 --> 01:20:15,811
I didn't see you.
1621
01:20:17,479 --> 01:20:19,231
Well, I couldn't handle it.
1622
01:20:21,400 --> 01:20:23,152
I couldn't handle it either.
1623
01:20:32,077 --> 01:20:34,455
You're lucky you're a writer
1624
01:20:34,955 --> 01:20:36,874
and not an actor.
1625
01:20:37,499 --> 01:20:38,751
At least with a writer,
1626
01:20:38,834 --> 01:20:41,795
if he gets blacklisted,
he can always still write.
1627
01:20:42,629 --> 01:20:43,964
An actor?
1628
01:20:44,256 --> 01:20:46,592
What's he gonna do
if he can't show his face?
1629
01:20:48,719 --> 01:20:50,137
Florence
1630
01:20:51,555 --> 01:20:53,223
How would you feel if I
1631
01:20:53,432 --> 01:20:55,309
If I was not a writer?
1632
01:20:56,894 --> 01:20:58,437
Howard, I know you.
1633
01:20:58,812 --> 01:21:01,106
Whatever else you might
have to do to survive,
1634
01:21:01,357 --> 01:21:03,400
you'll find time to write.
1635
01:21:05,069 --> 01:21:07,363
But suppose
I said that, er
1636
01:21:07,446 --> 01:21:08,947
that I was not a writer.
1637
01:21:09,740 --> 01:21:11,241
I know you as a writer.
1638
01:21:11,658 --> 01:21:12,701
I love you.
1639
01:21:13,202 --> 01:21:14,203
Well
1640
01:21:14,995 --> 01:21:16,288
I'm not a writer.
1641
01:21:17,081 --> 01:21:18,582
Don't be a defeatist.
1642
01:21:19,291 --> 01:21:21,627
Other guys wrote
those scripts, not me.
1643
01:21:21,710 --> 01:21:22,669
I put my name on 'em.
1644
01:21:22,753 --> 01:21:25,506
They were blacklisted.
I was helping them out.
1645
01:21:26,173 --> 01:21:28,092
It's my name
and their scripts.
1646
01:21:30,302 --> 01:21:32,388
That's a very bizarre statement.
1647
01:21:33,263 --> 01:21:34,640
I'm not a writer, Florence.
1648
01:21:34,723 --> 01:21:36,183
I'm a front.
1649
01:21:36,266 --> 01:21:38,602
I front for blacklisted writers.
1650
01:21:40,020 --> 01:21:41,146
You're not a writer?
1651
01:21:41,730 --> 01:21:45,359
No. I I
I couldn't write a grocery list.
1652
01:21:46,110 --> 01:21:47,903
You never wrote
any of those scripts?
1653
01:21:48,112 --> 01:21:49,363
Nothing. Not one.
1654
01:21:49,446 --> 01:21:53,075
I'm I
I'm practically illiterate.
1655
01:21:53,742 --> 01:21:54,952
You never wrote anything?
1656
01:21:55,411 --> 01:21:57,955
Hey Jesus.
Don't get shell-shocked.
1657
01:21:58,038 --> 01:21:59,873
I'm not confessing
to a murder.
1658
01:22:00,916 --> 01:22:03,419
Look at you.
Look, you're all white.
1659
01:22:03,627 --> 01:22:05,921
Let me get you a drink.
I don't want a drink.
1660
01:22:06,004 --> 01:22:08,507
You know, you should put your head
between your legs, I think.
1661
01:22:08,590 --> 01:22:10,843
You let me think
that you were
1662
01:22:10,926 --> 01:22:11,885
Well, why not?
1663
01:22:11,969 --> 01:22:13,053
What did you want me to do?
1664
01:22:13,137 --> 01:22:14,972
For God's sakes,
I was like a spy.
1665
01:22:15,264 --> 01:22:16,765
Did you want to?
1666
01:22:17,182 --> 01:22:18,725
Did I want to?
Of course I wanted to.
1667
01:22:18,809 --> 01:22:20,477
You think I liked lying to you?
1668
01:22:20,561 --> 01:22:24,022
Come on, Florence, you know
that lying is not in my nature.
1669
01:22:24,148 --> 01:22:25,816
I don't believe
this is happening.
1670
01:22:25,941 --> 01:22:27,568
Hey. I have to testify.
1671
01:22:27,651 --> 01:22:29,486
Will you try and keep
your mind on that.
1672
01:22:29,570 --> 01:22:31,405
But it's like you're
a complete stranger.
1673
01:22:31,488 --> 01:22:33,240
So we got off
on the wrong foot.
1674
01:22:33,323 --> 01:22:34,491
The wrong foot?!
1675
01:22:34,575 --> 01:22:35,909
I was sworn to secrecy!
1676
01:22:35,993 --> 01:22:37,661
For God's sakes,
we're both on the same side.
1677
01:22:37,744 --> 01:22:39,913
Didn't you trust me?
I wasn't allowed.
1678
01:22:39,997 --> 01:22:41,665
Well, did you think
I'd lose interest in you?
1679
01:22:41,748 --> 01:22:43,667
You were in love
with a writer.
1680
01:22:43,750 --> 01:22:46,086
Interested in you?
I don't even know you.
1681
01:22:46,170 --> 01:22:47,504
You know, I shouldn't
have said anything
1682
01:22:47,588 --> 01:22:49,214
because now you're
totally hysterical.
1683
01:22:49,298 --> 01:22:50,841
Nobody is hysterical.
1684
01:22:50,924 --> 01:22:53,010
When were you going to mention it?
When we were 90?
1685
01:22:53,093 --> 01:22:55,262
I mentioned it tonight.
Because you're in trouble.
1686
01:22:55,345 --> 01:22:57,222
Yes, I'm in trouble,
for a very good reason.
1687
01:22:57,306 --> 01:22:58,891
Who was I spying for, Hitler?
1688
01:22:58,974 --> 01:23:01,685
I was helping blacklisted writers.
Think about that for a minute.
1689
01:23:01,768 --> 01:23:03,145
You lied to me.
1690
01:23:03,854 --> 01:23:05,731
What are you really,
a druggist?
1691
01:23:06,106 --> 01:23:07,191
You wanna know what I was?
1692
01:23:07,357 --> 01:23:08,942
I ran a cash register.
1693
01:23:09,902 --> 01:23:11,278
You were a cashier?
1694
01:23:11,820 --> 01:23:14,114
Oh, do you That's exactly
what I mean. See?
1695
01:23:14,198 --> 01:23:16,074
Unless it's a writer
or an artist, you know.
1696
01:23:16,158 --> 01:23:18,035
Catch you in bed with a cashier?
1697
01:23:18,118 --> 01:23:19,244
That's not fair.
1698
01:23:19,328 --> 01:23:20,787
You wouldn't have
looked twice at me.
1699
01:23:20,871 --> 01:23:24,416
It is not what someone does,
it is who he is.
1700
01:23:25,083 --> 01:23:26,919
And you don't even know
who I am.
1701
01:23:27,044 --> 01:23:28,670
Did you ever give me the chance?
1702
01:23:29,171 --> 01:23:30,464
I'm giving you right now.
1703
01:23:32,633 --> 01:23:33,759
All right.
1704
01:23:37,721 --> 01:23:38,680
Who are you?
1705
01:23:40,807 --> 01:23:41,725
What?
1706
01:23:42,184 --> 01:23:44,144
I still don't know who you are.
1707
01:23:44,228 --> 01:23:45,687
I only know who you're not.
1708
01:23:45,771 --> 01:23:47,231
Who is Howard Prince?
1709
01:23:47,314 --> 01:23:49,525
Hey, Florence,
I gotta tell you, y'know
1710
01:23:49,608 --> 01:23:51,193
it's not easy
being in love with you.
1711
01:23:51,276 --> 01:23:52,236
You know why?
1712
01:23:52,319 --> 01:23:54,029
Because what you're
looking for all the time
1713
01:23:54,112 --> 01:23:56,657
is, like, a knight
on a horse or something,
1714
01:23:56,740 --> 01:23:58,116
which is not Howard Prince.
1715
01:23:58,200 --> 01:23:59,952
You know who Howard Prince is?
I'll tell you.
1716
01:24:00,035 --> 01:24:01,578
Howard Prince is his own man.
1717
01:24:01,662 --> 01:24:02,829
What does that mean?
1718
01:24:03,330 --> 01:24:04,873
Well, I think
you're going to find out
1719
01:24:04,957 --> 01:24:07,334
when I come back from
the Committee tomorrow.
1720
01:24:07,459 --> 01:24:09,670
What am I gonna find?
You said it was all fixed.
1721
01:24:09,753 --> 01:24:11,421
Well, I've been thinking
about it, you know.
1722
01:24:11,505 --> 01:24:13,048
Everybody's telling
me what to do.
1723
01:24:13,131 --> 01:24:14,758
But, y'know,
I don't see why I have to.
1724
01:24:15,133 --> 01:24:17,886
What are you going to do?
Well, I'll work something out.
1725
01:24:18,303 --> 01:24:20,472
Are you going to tell them
that you're not a writer?
1726
01:24:20,556 --> 01:24:22,724
I'm gonna tell 'em
exactly what I wanna tell 'em.
1727
01:24:22,808 --> 01:24:25,185
Howard, that committee's dangerous.
They're out for blood.
1728
01:24:25,269 --> 01:24:26,812
You can't fool around.
Take my word for it.
1729
01:24:26,895 --> 01:24:29,898
All those people, Ali and Sussman
and everything, they they're wrong.
1730
01:24:29,982 --> 01:24:32,025
Because, I'm tellin' ya,
I can beat that committee.
1731
01:24:32,109 --> 01:24:33,485
And I can beat 'em
my own way.
1732
01:24:33,569 --> 01:24:34,611
How?
1733
01:24:34,736 --> 01:24:36,738
Hey, what's the difference?
I'm telling you,
1734
01:24:36,822 --> 01:24:39,199
I'm not going to wind up
back at that cash register.
1735
01:24:39,283 --> 01:24:40,492
Take my word for it.
1736
01:24:40,576 --> 01:24:43,078
And I'm not going to do anything
that makes you ashamed of me.
1737
01:24:43,662 --> 01:24:46,290
Trust me.
Can you trust me?
1738
01:24:48,083 --> 01:24:50,043
And we would like
to thank this Committee
1739
01:24:51,044 --> 01:24:53,297
for allowing Mr. Prince
to appear
1740
01:24:53,422 --> 01:24:56,133
and voice his approval
of the great work
1741
01:24:56,300 --> 01:24:58,176
that you're doing
for our country.
1742
01:24:59,052 --> 01:25:02,639
Communist subversion
is a real and present danger,
1743
01:25:03,181 --> 01:25:06,101
and you can rest assured that
it will never be tolerated
1744
01:25:06,351 --> 01:25:08,854
on the network that
both Mr. Prince and I
1745
01:25:09,104 --> 01:25:11,815
have the honour to represent.
1746
01:25:12,399 --> 01:25:13,483
Thank you.
1747
01:25:13,567 --> 01:25:14,610
Thank you very much.
1748
01:25:14,693 --> 01:25:15,902
Thank you, sir.
1749
01:25:16,028 --> 01:25:17,696
This Committee is here
1750
01:25:17,779 --> 01:25:19,948
to help keep America
just as pure
1751
01:25:20,032 --> 01:25:21,742
as we possibly can make it.
1752
01:25:22,034 --> 01:25:23,910
Well, I can't think
of anything more important.
1753
01:25:23,994 --> 01:25:26,371
And.. well, I would like
to commend this Committee
1754
01:25:26,455 --> 01:25:27,706
on the job that they're doing.
1755
01:25:27,789 --> 01:25:29,666
Thank you.
Thank you.
1756
01:25:30,125 --> 01:25:31,460
Counsel.
1757
01:25:32,294 --> 01:25:34,630
Just a few questions, Mr. Prince,
we know you're a busy man.
1758
01:25:34,963 --> 01:25:38,091
Mr. Prince, do you happen
to know an Alfred Miller?
1759
01:25:40,302 --> 01:25:41,303
Who?
1760
01:25:41,678 --> 01:25:43,138
Alfred Miller.
1761
01:25:44,890 --> 01:25:46,099
Why?
1762
01:25:48,018 --> 01:25:50,145
If you'd just
tell the Committee.
1763
01:25:53,023 --> 01:25:55,317
So I can't know why?
1764
01:25:55,859 --> 01:25:58,654
Mr. Prince,
you don't have to worry.
1765
01:25:58,820 --> 01:26:00,614
Anyone that comes here
and tells the truth
1766
01:26:00,697 --> 01:26:02,449
has got nothing to worry about.
1767
01:26:05,077 --> 01:26:06,370
Er
1768
01:26:06,745 --> 01:26:08,288
Which Alfred Miller?
1769
01:26:08,413 --> 01:26:10,165
Do you know Alfred Miller,
the writer?
1770
01:26:11,833 --> 01:26:15,253
Erm when you say know,
I mean what er
1771
01:26:15,337 --> 01:26:17,381
You know, can you ever
really know a person?
1772
01:26:17,464 --> 01:26:20,634
You know, I grew up with an
Alfred Miller, but do I know him?
1773
01:26:20,717 --> 01:26:22,969
You say, do I know him?
Can you know er
1774
01:26:23,136 --> 01:26:25,013
In a biblical sense, know him?
1775
01:26:25,138 --> 01:26:26,306
Am I right?
1776
01:26:26,390 --> 01:26:28,016
Would that be
the same Alfred Miller
1777
01:26:28,141 --> 01:26:31,853
you met with several times
in Hammer's Dairy Restaurant?
1778
01:26:32,771 --> 01:26:33,980
Well, who says I did?
1779
01:26:34,064 --> 01:26:35,232
Is it or is it not true?
1780
01:26:35,315 --> 01:26:37,317
No, I asked you first.
Is it true?
1781
01:26:37,442 --> 01:26:39,695
I don't understand. Is anybody
accusing me of anything?
1782
01:26:39,820 --> 01:26:41,279
If you would
answer the question
1783
01:26:41,405 --> 01:26:42,406
Which question?
1784
01:26:42,489 --> 01:26:43,615
You asked one question,
1785
01:26:43,699 --> 01:26:45,492
and I answered that question,
and then
1786
01:26:45,575 --> 01:26:47,160
Do you know Alfred Miller?
1787
01:26:47,285 --> 01:26:48,745
You already
asked that question.
1788
01:26:49,204 --> 01:26:50,997
Howard, what are you doing?
1789
01:26:51,081 --> 01:26:53,041
What do you mean?
I'm handling it. Don't worry.
1790
01:26:53,125 --> 01:26:55,961
You're under oath. If you don't answer,
they can hold you in contempt.
1791
01:26:56,044 --> 01:26:59,089
Well, I am answering.
I'm just not replying, that's all.
1792
01:26:59,172 --> 01:27:00,173
Well, don't split hairs.
1793
01:27:00,257 --> 01:27:02,092
No, but they can only get me
if I don't answer.
1794
01:27:02,175 --> 01:27:04,261
But, if I answer
without replying, I got 'em.
1795
01:27:04,344 --> 01:27:05,846
But you're getting them mad.
1796
01:27:05,929 --> 01:27:07,639
So what? What can
they do, throw me out?
1797
01:27:07,764 --> 01:27:09,391
Do you know Alfred Miller?
1798
01:27:09,516 --> 01:27:13,228
Hey, are you guys aware of
the fact that, every week,
1799
01:27:13,603 --> 01:27:16,648
busloads of Communists
are coming in over the border?
1800
01:27:16,732 --> 01:27:18,650
I mean, is anybody
doing anything about that?
1801
01:27:18,775 --> 01:27:21,778
We are not concerned at this time
with anything other
1802
01:27:21,862 --> 01:27:24,573
than the Communist conspiracy
in the entertainment world.
1803
01:27:25,031 --> 01:27:26,032
But, how come?
1804
01:27:26,116 --> 01:27:28,660
Why aren't we doing something about it?
Why isn't everybody armed?
1805
01:27:28,744 --> 01:27:30,579
Everybody should learn
how to use a gun, I think.
1806
01:27:30,662 --> 01:27:33,290
I think it's a big mistake that anyone
who goes to military school is only
1807
01:27:33,373 --> 01:27:35,333
You send 'em there
when they're bad.
1808
01:27:35,459 --> 01:27:38,920
Mr. Prince, this Committee
is just as concerned
1809
01:27:39,004 --> 01:27:40,964
about the threat of Communism
as you are.
1810
01:27:41,089 --> 01:27:44,092
Since your memory is unclear
about Alfred Miller,
1811
01:27:45,302 --> 01:27:47,304
do you know any of these
other people?
1812
01:27:48,138 --> 01:27:49,264
William Phelps.
1813
01:27:50,265 --> 01:27:51,641
Herbert Delaney.
1814
01:27:53,226 --> 01:27:54,728
Florence Barrett.
1815
01:27:56,521 --> 01:27:57,689
Hershel Brownstein,
1816
01:27:59,191 --> 01:28:01,026
also known as Hecky Brown.
1817
01:28:04,654 --> 01:28:07,449
He He's dead.
Did you know him?
1818
01:28:12,496 --> 01:28:14,039
Mr. Prince
1819
01:28:15,582 --> 01:28:18,293
Now, you came here to
cooperate today, did you not?
1820
01:28:21,087 --> 01:28:23,757
Will you excuse us a moment,
Mr. Prince?
1821
01:28:23,882 --> 01:28:25,008
Counsel
1822
01:28:31,389 --> 01:28:32,808
I thought we had an arrangement.
1823
01:28:32,891 --> 01:28:35,101
With the network, but I think
he's doing this by himself.
1824
01:28:35,185 --> 01:28:36,561
Why don't we hit him
with contempt?
1825
01:28:36,645 --> 01:28:38,271
He's not giving us any
ground for contempt!
1826
01:28:38,355 --> 01:28:40,690
We can't let him get away with this.
He hasn't even taken an amendment.
1827
01:28:40,774 --> 01:28:42,526
Now, there's got to be something
you can just nail him on.
1828
01:28:44,611 --> 01:28:45,529
Okay.
1829
01:28:50,492 --> 01:28:51,451
Mr. Prince,
1830
01:28:51,827 --> 01:28:53,537
let me ask you
another question.
1831
01:28:54,412 --> 01:28:57,999
Do you know
a Patrick Callahan?
1832
01:28:59,584 --> 01:29:00,544
Who?
1833
01:29:01,628 --> 01:29:04,214
Bartender
at the Friendly Tavern,
1834
01:29:04,339 --> 01:29:06,633
where, I believe, you once
worked as a night cashier.
1835
01:29:07,509 --> 01:29:08,510
I did?
1836
01:29:09,970 --> 01:29:11,763
Do you know Daniel LaGattuta?
1837
01:29:15,392 --> 01:29:17,102
Doesn't he sell fruit?
1838
01:29:17,227 --> 01:29:19,396
You placed bets for Mr. Callahan
and Mr. LaGattuta,
1839
01:29:19,521 --> 01:29:20,689
did you not?
1840
01:29:27,279 --> 01:29:28,321
In
1841
01:29:28,697 --> 01:29:29,739
In a
1842
01:29:29,823 --> 01:29:31,700
In a strictly friendly way.
1843
01:29:32,534 --> 01:29:35,078
I remind you that placing bets
is a crime.
1844
01:29:36,371 --> 01:29:39,791
Howard, is this true?
You were a bookmaker?
1845
01:29:40,292 --> 01:29:41,459
Not professionally.
1846
01:29:41,543 --> 01:29:43,336
Oh, my God.
1847
01:29:43,962 --> 01:29:45,130
Er, Mr. Chairman,
1848
01:29:45,255 --> 01:29:47,215
may I have a word
with you, please?
1849
01:30:00,353 --> 01:30:01,855
They're willing
to make a deal.
1850
01:30:03,231 --> 01:30:04,482
Give 'em names, right?
1851
01:30:04,566 --> 01:30:05,984
Look, they're being
very reasonable.
1852
01:30:06,067 --> 01:30:07,736
You don't have to give them
more than one.
1853
01:30:10,405 --> 01:30:11,573
Yeah, which one?
1854
01:30:11,656 --> 01:30:12,741
Well, it's up to you.
1855
01:30:12,824 --> 01:30:14,784
Look, they've got you over a barrel.
You can go to jail.
1856
01:30:14,868 --> 01:30:16,202
What's one name?
1857
01:30:16,786 --> 01:30:19,789
If it bothers you,
give them Hecky Brown.
1858
01:30:23,335 --> 01:30:24,336
Hecky?
1859
01:30:24,419 --> 01:30:27,005
He's dead anyway.
What difference does it make?
1860
01:30:30,717 --> 01:30:31,760
A token's all they want.
1861
01:30:31,843 --> 01:30:33,678
Something to show your cooperation,
that's all.
1862
01:30:33,762 --> 01:30:37,098
Is the witness ready to proceed?
Er, yes, ready, Mr. Chairman.
1863
01:30:38,850 --> 01:30:40,185
Mr. Prince,
1864
01:30:40,268 --> 01:30:41,853
I ask you, for the record,
1865
01:30:42,145 --> 01:30:44,481
did you know
Hershel Brownstein?
1866
01:30:47,150 --> 01:30:49,945
Howard, you'll go to jail.
1867
01:30:50,028 --> 01:30:51,780
Also known as Hecky Brown.
1868
01:30:52,572 --> 01:30:54,032
Be practical.
1869
01:30:54,115 --> 01:30:56,034
Did you know this man
as either Brown or Brownstein?
1870
01:30:56,159 --> 01:30:58,036
Either name will do, Mr. Prince.
1871
01:30:58,495 --> 01:30:59,537
Tell them.
1872
01:30:59,621 --> 01:31:00,830
Brown or Brownstein?
1873
01:31:00,914 --> 01:31:03,625
Just the name.
Are you refusing to answer?
1874
01:31:04,209 --> 01:31:05,835
Will you talk?
1875
01:31:09,589 --> 01:31:11,549
Fellas
1876
01:31:14,427 --> 01:31:18,056
I don't recognise
the right of this Committee
1877
01:31:18,682 --> 01:31:20,934
to ask me these kind
of questions.
1878
01:31:22,894 --> 01:31:24,604
And, furthermore,
1879
01:31:24,896 --> 01:31:26,982
you can all go fuck yourselves.
1880
01:31:27,732 --> 01:31:32,237
Fairy tales can come true
1881
01:31:32,696 --> 01:31:35,699
It can happen to you
1882
01:31:36,282 --> 01:31:39,828
if you're young at heart
1883
01:31:41,913 --> 01:31:44,874
For it's hard, you will find
1884
01:31:44,958 --> 01:31:47,544
To be narrow of mind
1885
01:31:47,669 --> 01:31:51,756
if you're young at heart
1886
01:31:53,174 --> 01:31:58,722
You can go to extremes
with impossible schemes
1887
01:31:59,139 --> 01:32:04,561
You can laugh when your dreams
fall apart at the seams
1888
01:32:04,811 --> 01:32:10,608
And life gets more exciting
with each passing day
1889
01:32:10,817 --> 01:32:13,862
And love is either
in your heart
1890
01:32:14,112 --> 01:32:16,114
Or on its way
1891
01:32:16,364 --> 01:32:21,536
Don't you know that it's worth
every treasure on earth
1892
01:32:21,828 --> 01:32:25,623
To be young at heart?
1893
01:32:27,459 --> 01:32:30,503
For as rich as you are
1894
01:32:30,587 --> 01:32:33,173
It's much better by far
1895
01:32:33,339 --> 01:32:38,595
To be young at heart
1896
01:32:38,887 --> 01:32:44,392
And if you should survive
to a hundred and five
1897
01:32:44,768 --> 01:32:50,440
Look at all you'll derive
out of being alive
1898
01:32:50,565 --> 01:32:52,942
And here is the best part
1899
01:32:53,109 --> 01:32:56,196
You have a head start
1900
01:32:56,321 --> 01:33:01,785
if you are among
the very young at heart
1901
01:33:24,265 --> 01:33:29,437
And if you should survive
to a hundred and five
1902
01:33:30,021 --> 01:33:35,443
Look at all you'll derive
out of being alive
1903
01:33:35,777 --> 01:33:38,446
And here is the best part
1904
01:33:38,613 --> 01:33:41,282
You have a head start
1905
01:33:41,491 --> 01:33:46,496
if you are among
the very young
1906
01:33:46,579 --> 01:33:50,083
at heart
1907
01:34:36,713 --> 01:34:41,426
SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD.
138314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.