All language subtitles for The Leaves EP21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:32,940 خلاصه ی قسمت قبل 2 00:00:39,300 --> 00:00:49,500 Baifern Pimchanok Luevisadpaibul در نقش نیرا 3 00:00:50,910 --> 00:00:55,220 Push Puttichai Kasetsin در نقش چات چاوی شوهر عمه ی نیرا 4 00:00:55,220 --> 00:00:59,660 Sam Yuranunt Pamornmontri در نقش چومتاوات پدر نیرا 5 00:01:00,510 --> 00:01:03,980 Nida Patcharaveerapong در نقش رانگ عمه ی نیرا 6 00:01:03,980 --> 00:01:07,940 Aun Witaya Wasukraipaisarn در نقش دکتر بِن 7 00:01:31,220 --> 00:01:31,640 س 8 00:01:31,641 --> 00:01:32,061 سر 9 00:01:32,062 --> 00:01:32,482 سری 10 00:01:32,483 --> 00:01:32,903 سریا 11 00:01:32,904 --> 00:01:33,324 سریال 12 00:01:33,325 --> 00:01:33,745 سریال 13 00:01:33,746 --> 00:01:34,166 سریال ت 14 00:01:34,167 --> 00:01:34,587 سریال تا 15 00:01:34,588 --> 00:01:35,007 سریال تای 16 00:01:35,008 --> 00:01:35,428 سریال تایل 17 00:01:35,429 --> 00:01:35,849 سریال تایلن 18 00:01:35,850 --> 00:01:36,270 سریال تایلند 19 00:01:36,271 --> 00:01:36,691 سریال تایلندی 20 00:01:36,692 --> 00:01:37,112 سریال تایلندی 21 00:01:37,113 --> 00:01:37,533 سریال تایلندی ب 22 00:01:37,534 --> 00:01:37,954 سریال تایلندی بر 23 00:01:37,955 --> 00:01:38,375 سریال تایلندی برگ 24 00:01:38,376 --> 00:01:38,796 سریال تایلندی برگ 25 00:01:38,797 --> 00:01:39,217 سریال تایلندی برگ خ 26 00:01:39,218 --> 00:01:39,638 سریال تایلندی برگ خز 27 00:01:39,639 --> 00:01:40,059 سریال تایلندی برگ خزا 28 00:01:40,060 --> 00:01:40,480 سریال تایلندی برگ خزان 29 00:01:40,481 --> 00:01:40,901 سریال تایلندی برگ خزان 30 00:01:40,902 --> 00:01:41,322 سریال تایلندی برگ خزان 31 00:01:41,323 --> 00:01:41,742 سریال تایلندی برگ خزان E 32 00:01:41,743 --> 00:01:42,163 سریال تایلندی برگ خزان El 33 00:01:42,164 --> 00:01:42,584 سریال تایلندی برگ خزان Ela 34 00:01:42,585 --> 00:01:43,005 سریال تایلندی برگ خزان Elah 35 00:01:43,006 --> 00:01:43,426 سریال تایلندی برگ خزان Elahe 36 00:01:43,427 --> 00:01:43,847 سریال تایلندی برگ خزان Elahe 37 00:01:43,848 --> 00:01:44,268 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : 38 00:01:44,269 --> 00:01:44,689 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : 39 00:01:44,690 --> 00:01:45,110 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ت 40 00:01:45,111 --> 00:01:45,531 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : تر 41 00:01:45,532 --> 00:01:45,952 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترج 42 00:01:45,953 --> 00:01:46,373 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجم 43 00:01:46,374 --> 00:01:46,794 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه 44 00:01:46,795 --> 00:01:47,215 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه 45 00:01:47,216 --> 00:01:47,636 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و 46 00:01:47,637 --> 00:01:48,057 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و 47 00:01:48,058 --> 00:01:48,477 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و ز 48 00:01:48,478 --> 00:01:48,898 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و زی 49 00:01:48,899 --> 00:01:49,319 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و زیر 50 00:01:49,320 --> 00:01:49,740 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و زیرن 51 00:01:49,741 --> 00:01:50,161 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و زیرنو 52 00:01:50,162 --> 00:01:50,582 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و زیرنوی 53 00:01:50,583 --> 00:01:51,003 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و زیرنویس 54 00:01:51,004 --> 00:01:51,424 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و زیرنویس 55 00:01:51,425 --> 00:01:51,845 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و زیرنویس 56 00:01:51,846 --> 00:01:52,266 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و زیرنویس ق 57 00:01:52,267 --> 00:01:52,687 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و زیرنویس قس 58 00:01:52,688 --> 00:01:53,108 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و زیرنویس قسم 59 00:01:53,109 --> 00:01:53,529 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و زیرنویس قسمت 60 00:01:53,530 --> 00:01:53,950 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و زیرنویس قسمت 61 00:01:53,951 --> 00:01:54,371 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و زیرنویس قسمت ب 62 00:01:54,372 --> 00:01:54,792 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و زیرنویس قسمت بی 63 00:01:54,793 --> 00:01:55,212 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و زیرنویس قسمت بیس 64 00:01:55,213 --> 00:01:55,633 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و زیرنویس قسمت بیست 65 00:01:55,634 --> 00:01:56,054 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و زیرنویس قسمت بیست 66 00:01:56,055 --> 00:01:56,475 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و زیرنویس قسمت بیست و 67 00:01:56,476 --> 00:01:56,896 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و زیرنویس قسمت بیست و 68 00:01:56,897 --> 00:01:57,317 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و زیرنویس قسمت بیست و ی 69 00:01:57,318 --> 00:01:57,738 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و زیرنویس قسمت بیست و یک 70 00:01:57,739 --> 00:01:58,159 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و زیرنویس قسمت بیست و یکم 71 00:01:58,160 --> 00:02:05,160 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و زیرنویس قسمت بیست و یکم 72 00:02:08,120 --> 00:02:09,480 اومدم وسایلتون و برگردونم 73 00:02:10,680 --> 00:02:13,120 خوبه سریع تمومش کن 74 00:02:42,900 --> 00:02:44,620 هی تموم کردی؟ 75 00:02:45,520 --> 00:02:46,520 بله انجام شد 76 00:02:56,400 --> 00:02:57,480 برو 77 00:02:58,260 --> 00:02:59,220 بله چشم 78 00:03:32,220 --> 00:03:33,220 سلام آد 79 00:03:33,340 --> 00:03:34,520 کجایی؟ 80 00:03:34,860 --> 00:03:36,060 میام اونجا 81 00:03:37,060 --> 00:03:38,640 چنتا عکس دارم که میخوام بهت نشون بدم 82 00:03:39,200 --> 00:03:41,700 عکسای واقعی هستن 83 00:04:06,280 --> 00:04:09,660 چی شده داداشی؟یهویی اومدی پیشم؟ 84 00:04:17,540 --> 00:04:19,260 یه چیزایی دارم که میخواستم ببینی 85 00:04:20,820 --> 00:04:22,220 بگیر نگاشون کن 86 00:04:25,380 --> 00:04:26,820 بعدش بهم بگو 87 00:04:28,280 --> 00:04:29,380 چی فکر میکنی 88 00:04:38,940 --> 00:04:40,480 این چیه؟ 89 00:04:42,780 --> 00:04:44,120 نفرت انگیزه 90 00:04:44,300 --> 00:04:45,640 این کیه؟ 91 00:04:46,760 --> 00:04:48,960 چرا اینا رو بهم نشون دادی؟ 92 00:04:49,500 --> 00:04:52,000 نمیتونم دست خط دکتر و بخونم 93 00:04:58,890 --> 00:05:00,790 اوهو هو 94 00:05:01,700 --> 00:05:04,520 باید تمام بدنشو عمل جراحی کرده باشه 95 00:05:04,800 --> 00:05:08,740 برداشتن دنده ها یه جوریه .میدونی 96 00:05:09,020 --> 00:05:11,520 برای اینکه کمر کوچکتر بشه .یه چیزی تواین مایه ها 97 00:05:24,120 --> 00:05:25,700 اینو ببین 98 00:05:36,100 --> 00:05:37,140 آقای 99 00:05:37,880 --> 00:05:40,460 چا...چا 100 00:05:40,940 --> 00:05:42,340 چانانتاوات 101 00:05:44,740 --> 00:05:46,180 چانانتاوات؟ 102 00:05:55,460 --> 00:05:57,620 برای تعیین شرایط روحی 103 00:05:58,660 --> 00:06:00,140 دکتر بنجانگ 104 00:06:04,200 --> 00:06:05,640 این چیه داداش؟ 105 00:06:13,840 --> 00:06:15,080 فکر کنم 106 00:06:15,160 --> 00:06:16,500 آقای چوم 107 00:06:17,340 --> 00:06:19,120 آقای چوم آقای چوم 108 00:06:19,900 --> 00:06:20,860 چیه؟ 109 00:06:22,700 --> 00:06:24,840 یه نفر اومده ببیننتون 110 00:06:29,140 --> 00:06:30,140 پانچای 111 00:06:32,180 --> 00:06:33,220 داداش 112 00:06:34,760 --> 00:06:36,140 چه خبره؟ 113 00:06:48,940 --> 00:06:52,980 این نامه ای که همسرتون برای شما ارسال کرده 114 00:06:53,480 --> 00:06:55,340 اما قبلش با ماشین تصادف کرده 115 00:06:58,780 --> 00:07:00,000 باارزش نیست 116 00:07:00,390 --> 00:07:01,920 مسافت زیادیه؟ 117 00:07:02,820 --> 00:07:05,740 وچطور بدونیم که خودت این کارو نکردی؟ 118 00:07:07,200 --> 00:07:08,320 این دست خط خودشه 119 00:07:09,980 --> 00:07:11,420 این واقعا دست خط نیلمونه 120 00:07:15,420 --> 00:07:17,980 نمیدونم چی داخلشه 121 00:07:18,860 --> 00:07:21,080 ولی اگه هردوتون نمیخوایین ببینین 122 00:07:21,900 --> 00:07:25,500 میتونم همین الان جلوی چشمتون بسوزونمش 123 00:07:27,260 --> 00:07:28,960 ولی اگه میخوایین بدونین 124 00:07:29,660 --> 00:07:31,760 شما باید هزینه حمل و نقل و پرداخت کنین 125 00:07:32,260 --> 00:07:33,840 داداش چوم 126 00:07:34,080 --> 00:07:36,040 پس نمیخواد ببینیش 127 00:07:36,040 --> 00:07:38,120 تمومش کن نمیخواد همه چیز و بدونی 128 00:07:43,860 --> 00:07:44,860 پان چای 129 00:07:47,000 --> 00:07:48,240 دیگه چی داری؟ 130 00:07:50,680 --> 00:07:52,160 دیگه چی پنهان کردی؟ 131 00:07:54,140 --> 00:07:55,720 و هزینه همش چقدره؟ 132 00:07:57,480 --> 00:07:59,120 آروم آقای چوم 133 00:07:59,120 --> 00:08:01,240 دارم میگم چقدر دیگه میخوای؟ 134 00:08:10,760 --> 00:08:13,120 حدود7،8تا عکس دیگه پیشمه 135 00:08:16,080 --> 00:08:17,080 بذارید بگم 136 00:08:17,660 --> 00:08:19,800 قیمت کل سه میلیونه 137 00:08:22,380 --> 00:08:24,240 بعدش همه چیز حل میشه 138 00:08:24,840 --> 00:08:25,960 از جمله خودم 139 00:08:36,670 --> 00:08:37,750 رانگ 140 00:08:40,340 --> 00:08:42,740 آدمامو بفرست راهنماییش کنن 141 00:08:44,170 --> 00:08:45,860 همه چیزو بررسی کنن 142 00:08:46,540 --> 00:08:48,220 و همشو برگردونن 143 00:08:49,620 --> 00:08:52,360 امروز همه چیز و تموم بشه- داداش- 144 00:08:59,620 --> 00:09:00,880 بریم خانم 145 00:09:11,220 --> 00:09:12,220 از این طرف 146 00:09:23,760 --> 00:09:25,620 عکس پسرمون وبرات میفرستم 147 00:09:26,660 --> 00:09:29,900 میخوام ببینی که به چه ظرافتی بزرگ شده 148 00:09:30,100 --> 00:09:31,240 بدون تو 149 00:09:34,220 --> 00:09:36,500 این عکس سن 20 سالگیشه 150 00:09:37,560 --> 00:09:39,480 به یاد داشته باشش مثل این عکس 151 00:09:40,420 --> 00:09:41,720 ودر مورد بقیه عکسا 152 00:09:42,160 --> 00:09:46,560 خودشو به کسی که نمیشناسی تغییر داده 153 00:09:47,900 --> 00:09:50,480 هرگز نمیفهمی اون کیه 154 00:09:51,060 --> 00:09:53,480 حتی اگه هردوتون یه روز از کنار هم رَد بشین 155 00:09:53,840 --> 00:09:55,920 بازم نمیتونی بشناسیش 156 00:09:56,760 --> 00:09:58,620 چانانتاوات پسرته 157 00:10:01,100 --> 00:10:03,820 پسرمون حاضر بود دردزیادی رو تحمل کنه 158 00:10:04,160 --> 00:10:06,060 تا به چیزی که در رویاش بود تبدیل بشه 159 00:10:07,020 --> 00:10:09,440 و اینکه دیگه باتو رابطه ای نداشته باشه 160 00:10:13,580 --> 00:10:14,820 ودرمورد خودم هم 161 00:10:16,760 --> 00:10:18,260 نیازی نیست نگران باشی 162 00:10:19,700 --> 00:10:21,580 منم همونجوری ام 163 00:10:23,100 --> 00:10:25,240 هنوزم میخوام تو رو تو دردو عذاب ببینم 164 00:10:25,960 --> 00:10:27,340 همیشه 165 00:10:28,660 --> 00:10:29,660 مثل قبل 166 00:10:42,920 --> 00:10:45,100 تو یه کاری کردی که پسرت همجنسگرا بشه 167 00:10:45,140 --> 00:10:47,180 این تصویر و به تنهایی درست کردی 168 00:10:48,000 --> 00:10:49,160 هنوز بچه س 169 00:10:49,280 --> 00:10:51,040 دو یا چنتا چیز و نمیدونه 170 00:10:58,400 --> 00:11:00,400 میخوای همجنس گرا بشی؟ 171 00:11:00,640 --> 00:11:02,040 چرا اجازه دادی بیاد پایین؟ 172 00:11:02,080 --> 00:11:04,160 چرا اجازه دادی بیاد پایین؟ 173 00:11:04,220 --> 00:11:05,740 پسرمن این چنین ترسناک نخواهد شد 174 00:11:05,780 --> 00:11:07,400 این لعنتی شرم آور نیست؟ 175 00:11:20,260 --> 00:11:22,380 دست راست در پایین ، دست چپ در بالا 176 00:11:22,380 --> 00:11:24,080 نمیخوام دیگه این کارو انجام بدم 177 00:11:24,080 --> 00:11:27,320 مردا باید قوی باشن مامانت اینطوریه 178 00:11:27,580 --> 00:11:29,500 بجای اینکه بچمون و قوی بار بیاری 179 00:11:29,660 --> 00:11:32,420 بیشتر نازش میکنی تا شکننده تر بشه 180 00:11:32,520 --> 00:11:34,640 تموم کن مثل دخترا رفتار کردنو 181 00:12:10,500 --> 00:12:11,640 درجه یک 182 00:12:25,200 --> 00:12:28,100 دیدی؟همونطور گفتم عالیه؟ 183 00:12:36,640 --> 00:12:51,280 اندازه باید دراین حدود باشه.این چطوره؟درباره این باید برای 4تا زاویه بنویسیم.باید دقیق باشه.موافقید؟خوبه 184 00:13:07,520 --> 00:13:09,120 سلام نی 185 00:13:10,300 --> 00:13:12,200 امشب نمیتونم بیام 186 00:13:12,680 --> 00:13:17,360 شاید مجبور بشم تا فردا بعداز ظهر تو دفتر باشم 187 00:13:18,900 --> 00:13:23,180 چون همکارام ازم کمک خواستن 188 00:13:24,120 --> 00:13:26,480 هروقت خواستی میتونی تماس بگیری 189 00:13:29,280 --> 00:13:31,720 باشه 2روز دیگه مونده 190 00:13:32,100 --> 00:13:35,240 من فقط همینجا میمونم جای دیگه نمیرم 191 00:13:37,320 --> 00:13:38,660 دوست دارم 192 00:14:52,680 --> 00:14:54,720 دکتر لطفا مراقب این باشین 193 00:14:55,080 --> 00:14:58,120 برای اینکه وقتی دلتون برام تنگ شد گوش کنی 194 00:14:58,980 --> 00:14:59,980 نیرا 195 00:15:50,050 --> 00:15:52,550 برو اونطرف و چک کن 196 00:16:20,700 --> 00:16:22,180 هی تموم شد؟ 197 00:16:24,120 --> 00:16:25,220 چند لحظه صبر کن 198 00:16:34,260 --> 00:16:35,980 کجاست؟ 199 00:16:37,620 --> 00:16:39,120 زودباش عجله کن 200 00:16:49,340 --> 00:16:50,340 این 201 00:17:14,110 --> 00:17:15,290 بیااینجا مرد 202 00:17:18,040 --> 00:17:20,020 من اینو میبرم برای رئیس 203 00:17:20,180 --> 00:17:22,200 اینجا صبر میکنی تا کارا تموم بشه 204 00:17:47,100 --> 00:17:49,300 میدونستم یه چیزی درموردش عجیبه 205 00:17:49,780 --> 00:17:52,540 ولی هیچ وقت فکر نمیکردم اینقدر غیر طبیعی باشه 206 00:17:55,560 --> 00:17:58,420 این خبر بسیار تکان دهنده خواهد بود 207 00:18:00,240 --> 00:18:02,940 آره فکر کنم ویروسی خواهد شد 208 00:18:03,200 --> 00:18:04,600 مطمئنی میخوای منتشرش کنی؟ 209 00:18:08,960 --> 00:18:09,960 دیوونه 210 00:18:10,820 --> 00:18:12,720 تو نیستی؟ 211 00:18:13,500 --> 00:18:16,760 تو تنها کسی که این دوتا عکس و داره 212 00:18:18,000 --> 00:18:21,340 نه هنوز .هزینه شو هنوز پرداخت نکردم 213 00:18:21,360 --> 00:18:24,340 بهش گفتم برای تصمیم گیری به زمان نیاز دارم 214 00:18:24,940 --> 00:18:27,680 چقدر میخواد؟ 215 00:18:27,920 --> 00:18:29,240 دویست هزارتا 216 00:18:34,820 --> 00:18:37,580 شماره حساب بانکیتو بهم بده خودم پرداخت میکنم 217 00:18:37,780 --> 00:18:39,480 میتونی اخبارو پخش کنی 218 00:18:41,480 --> 00:18:43,640 ...مانئو فکر میکنم این 219 00:18:44,960 --> 00:18:47,420 فقط یه خط بذار 220 00:18:47,520 --> 00:18:52,520 یه بازیگر مشهور ترنسه 221 00:18:58,440 --> 00:18:59,820 راستش 222 00:19:00,240 --> 00:19:02,000 فکر می کنم خیلی بی رحمانه اس 223 00:19:03,420 --> 00:19:06,360 ما فقط نیمی از اطلاعات و پخش می کنیم 224 00:19:06,440 --> 00:19:08,780 بعدش مردم خودشون بقیشو پیدا میکنن 225 00:19:08,960 --> 00:19:11,240 میتونم بگم همه اینکارو میکنن 226 00:19:13,880 --> 00:19:15,880 بقیه صفحات فیس بوک 227 00:19:16,160 --> 00:19:19,960 میتونه تا مرگ به آشغال تبدیلش کنه.عکسا خیلی واضحه 228 00:19:21,540 --> 00:19:23,000 عکسا خیلی دقیقن 229 00:19:23,260 --> 00:19:26,220 اگه مجبورم 200هزارتا پرداخت کنم 230 00:19:26,440 --> 00:19:28,840 نمیخوام پیش خودم نگهش دارم 231 00:19:33,640 --> 00:19:35,360 بذار یه چیزی بهت بگم 232 00:19:37,680 --> 00:19:40,960 یه قسمت از زندگی سلبریتی 233 00:19:41,340 --> 00:19:44,760 پرش از موانع اس 234 00:19:45,360 --> 00:19:48,160 همه باید باهاش روبرو بشن 235 00:19:48,300 --> 00:19:49,820 خوبه 236 00:19:51,060 --> 00:19:52,820 اما این دفعه 237 00:19:53,160 --> 00:19:56,260 نوبت نیراست 238 00:19:56,260 --> 00:19:59,260 برای پاک کردن یک مانع 239 00:20:35,020 --> 00:20:35,264 س 240 00:20:35,265 --> 00:20:35,509 سر 241 00:20:35,510 --> 00:20:35,754 سری 242 00:20:35,755 --> 00:20:35,999 سریا 243 00:20:36,000 --> 00:20:36,245 سریال 244 00:20:36,246 --> 00:20:36,490 سریال 245 00:20:36,491 --> 00:20:36,735 سریال ت 246 00:20:36,736 --> 00:20:36,980 سریال تا 247 00:20:36,981 --> 00:20:37,225 سریال تای 248 00:20:37,226 --> 00:20:37,470 سریال تایل 249 00:20:37,471 --> 00:20:37,715 سریال تایلن 250 00:20:37,716 --> 00:20:37,960 سریال تایلند 251 00:20:37,961 --> 00:20:38,205 سریال تایلندی 252 00:20:38,206 --> 00:20:38,450 سریال تایلندی 253 00:20:38,451 --> 00:20:38,696 سریال تایلندی ب 254 00:20:38,697 --> 00:20:38,941 سریال تایلندی بر 255 00:20:38,942 --> 00:20:39,186 سریال تایلندی برگ 256 00:20:39,187 --> 00:20:39,431 سریال تایلندی برگ 257 00:20:39,432 --> 00:20:39,676 سریال تایلندی برگ خ 258 00:20:39,677 --> 00:20:39,921 سریال تایلندی برگ خز 259 00:20:39,922 --> 00:20:40,166 سریال تایلندی برگ خزا 260 00:20:40,167 --> 00:20:40,411 سریال تایلندی برگ خزان 261 00:20:40,412 --> 00:20:40,656 سریال تایلندی برگ خزان 262 00:20:40,657 --> 00:20:40,902 سریال تایلندی برگ خزان 263 00:20:40,903 --> 00:20:41,147 سریال تایلندی برگ خزان E 264 00:20:41,148 --> 00:20:41,392 سریال تایلندی برگ خزان El 265 00:20:41,393 --> 00:20:41,637 سریال تایلندی برگ خزان Ela 266 00:20:41,638 --> 00:20:41,882 سریال تایلندی برگ خزان Elah 267 00:20:41,883 --> 00:20:42,127 سریال تایلندی برگ خزان Elahe 268 00:20:42,128 --> 00:20:42,372 سریال تایلندی برگ خزان Elahe 269 00:20:42,373 --> 00:20:42,617 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : 270 00:20:42,618 --> 00:20:42,862 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : 271 00:20:42,863 --> 00:20:43,108 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ت 272 00:20:43,109 --> 00:20:43,353 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : تر 273 00:20:43,354 --> 00:20:43,598 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترج 274 00:20:43,599 --> 00:20:43,843 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجم 275 00:20:43,844 --> 00:20:44,088 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه 276 00:20:44,089 --> 00:20:44,333 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه 277 00:20:44,334 --> 00:20:44,578 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و 278 00:20:44,579 --> 00:20:44,823 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و 279 00:20:44,824 --> 00:20:45,068 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و ز 280 00:20:45,069 --> 00:20:45,313 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و زی 281 00:20:45,314 --> 00:20:45,559 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و زیر 282 00:20:45,560 --> 00:20:45,804 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و زیرن 283 00:20:45,805 --> 00:20:46,049 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و زیرنو 284 00:20:46,050 --> 00:20:46,294 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و زیرنوی 285 00:20:46,295 --> 00:20:46,539 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و زیرنویس 286 00:20:46,540 --> 00:20:53,540 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و زیرنویس 287 00:21:00,560 --> 00:21:01,800 داداش چوم 288 00:21:04,280 --> 00:21:07,060 ازش خواستی که رازای نیرا رو پیدا کنه 289 00:21:08,280 --> 00:21:11,280 ولی چیزی که بهمون برگشت اینه که پسرته 290 00:21:13,080 --> 00:21:15,980 چیزی و که اشتباه نفهمیده ام؟ 291 00:21:21,750 --> 00:21:23,750 نیرا هست 292 00:21:28,860 --> 00:21:29,860 نه هنوز 293 00:21:31,960 --> 00:21:34,140 باید مدرک بیشتری جمع کنم 294 00:21:34,760 --> 00:21:37,100 هنوز چیزی و باور نکردم 295 00:21:39,340 --> 00:21:44,080 اما اطلاعاتی که جمع آوری کردیم به این موضوع اشاره دارد 296 00:21:47,380 --> 00:21:48,680 این 297 00:21:51,020 --> 00:21:52,320 یعنی 298 00:21:54,400 --> 00:21:56,500 چات با این رابطه داشته 299 00:21:58,200 --> 00:21:59,780 باید با چات تماس بگیری 300 00:22:02,780 --> 00:22:05,040 اگه همینطوریه که فکر می کنیم 301 00:22:06,560 --> 00:22:09,280 ابتدا باید چیزهایی و درون خانواده مرتب کنیم 302 00:22:09,380 --> 00:22:10,940 دیگران نباید این و بدونن 303 00:22:12,400 --> 00:22:13,580 نباید بفهمن 304 00:22:14,660 --> 00:22:15,840 آقای چوم 305 00:22:20,300 --> 00:22:21,480 بفرمایید 306 00:24:22,980 --> 00:24:25,700 این درست نیست این درست نیست 307 00:24:26,280 --> 00:24:29,160 این نمیتونه درست باشه غیر ممکنه 308 00:24:29,700 --> 00:24:31,220 غیر ممکنه 309 00:24:33,340 --> 00:24:34,940 اینطوری نیست 310 00:24:36,920 --> 00:24:39,400 اینطوری نمیتونه باشه 311 00:24:47,720 --> 00:24:49,700 اینطوری نباید باشه 312 00:24:50,100 --> 00:24:52,060 اینطوری نباید باشه 313 00:24:55,320 --> 00:24:56,740 پسرم 314 00:24:58,160 --> 00:25:02,480 دوست دارم پسر .اینطوری نمیتونه باشه 315 00:25:02,960 --> 00:25:04,800 اینطوری نمیتونه باشه 316 00:25:11,440 --> 00:25:15,940 امکان ندارهاین درست نیست این درست نیست 317 00:25:15,940 --> 00:25:17,940 اینطوری نمیتونه باشه 318 00:25:18,560 --> 00:25:20,320 این درسته داداش 319 00:25:21,500 --> 00:25:22,840 پسرم 320 00:25:24,800 --> 00:25:28,460 همه سعیمو کردم .نمیخواستم اینطوری بشه 321 00:25:29,100 --> 00:25:30,800 نباید اتفاق می افتاد 322 00:25:40,580 --> 00:25:43,480 یکی بهم بگه این درست نیست 323 00:25:46,000 --> 00:25:51,700 در توییتر هشتگی وجودداره 324 00:25:51,760 --> 00:25:54,160 سه تا هشتگ هست 325 00:25:54,180 --> 00:25:57,790 نمی دونیم که آیا آنها به یک نفر مرتبط هستند یا خیر 326 00:25:57,800 --> 00:26:01,220 اولین هشتگ تغییر جنسیت نیرا# 327 00:26:01,420 --> 00:26:04,620 دومین هشتگ کشف نیرا# 328 00:26:04,640 --> 00:26:07,560 و آخرین هشتگ شوک نیرا# 329 00:26:07,780 --> 00:26:12,800 این سه هشتگ به چه کسی مربوطه؟ 330 00:26:12,880 --> 00:26:14,480 ما باید باهم بمونیم 331 00:26:15,040 --> 00:26:18,100 این درست نیست ، مادر. این باید یک خبر جعلی باشه 332 00:26:18,220 --> 00:26:19,360 باور کن مامان 333 00:26:20,920 --> 00:26:23,200 چکار باید کنیم مامان؟این جعلیه؟ 334 00:26:23,960 --> 00:26:26,480 خیلی زیباست نمیتونه جعلی باشه 335 00:26:26,580 --> 00:26:28,480 رسوائی غیرقانونی. باور کن 336 00:26:46,560 --> 00:26:50,000 بایتنگ تانگ تانگ 337 00:26:50,100 --> 00:26:52,700 چرا داد میزنی؟- اینو چک کن- 338 00:26:57,600 --> 00:27:00,400 مامان- این درسته؟- 339 00:27:04,460 --> 00:27:06,320 چرا این مثل مامانه؟ 340 00:27:07,020 --> 00:27:08,080 نی 341 00:27:12,000 --> 00:27:13,400 باید چکار کنیم؟ 342 00:27:16,900 --> 00:27:19,340 خاله توییت و چک کن 343 00:27:27,520 --> 00:27:32,280 چه خبره نیرا؟- خودشه؟- 344 00:27:38,400 --> 00:27:43,620 تکان دهنده ترین خبر در حال حاضر کسی نیست جز این خبر 345 00:27:43,660 --> 00:27:47,940 دیشب پستی منتشر شد که دو عکس را نشان می دهد 346 00:27:48,000 --> 00:27:51,400 درباره جراحی شخصی 347 00:27:51,400 --> 00:27:54,940 قبلش عکسی ست از یک گل پسر 348 00:27:54,940 --> 00:27:57,560 پس از آن تصویر کسی است 349 00:27:57,560 --> 00:28:02,500 که به نظر می رسه در مراحل جراحیه 350 00:28:02,720 --> 00:28:06,640 ولی اتفاقی که افتاده اینه که شبیه یه سلبریتی 351 00:28:06,640 --> 00:28:11,020 این امر در رسانه های اجتماعی ویروسی شده 352 00:28:11,120 --> 00:28:14,120 زیرا اگر واقعاً این بازیگر باشد 353 00:28:14,480 --> 00:28:18,540 بنابراین این بدان معنی ست که او یک ترنسه 354 00:28:47,080 --> 00:28:48,500 چانان تاوات 355 00:28:49,860 --> 00:28:51,240 بلند شو پسرم 356 00:29:36,630 --> 00:29:38,210 تماس گرفتی با چات که برگرده؟ 357 00:29:40,870 --> 00:29:42,870 شماره منو جواب نمیده 358 00:29:44,820 --> 00:29:46,280 کسی بفرس بره اونجا 359 00:29:46,740 --> 00:29:48,400 تا اینجا همراهیش کنه 360 00:29:48,940 --> 00:29:50,380 بعدش ما اینجا بهش میگیم 361 00:29:51,420 --> 00:29:53,580 فهمیدی 362 00:29:55,560 --> 00:29:57,180 بعدش چکار کنیم 363 00:29:58,040 --> 00:29:59,220 چانانتاوات؟ 364 00:30:07,860 --> 00:30:09,200 هنوز نمیدونم 365 00:30:14,000 --> 00:30:15,000 شاید 366 00:30:16,140 --> 00:30:17,820 باید از دکتر بن کمک بخواهیم 367 00:30:20,080 --> 00:30:21,680 باید بدونه چکار کنیم 368 00:30:24,240 --> 00:30:25,700 خانم خانم 369 00:30:27,620 --> 00:30:29,220 چی شده؟ 370 00:30:31,020 --> 00:30:36,520 باید تلویزیون و نگاه کنید.اخبار مربوط به آقای چات درحال پخشه 371 00:30:36,900 --> 00:30:38,320 چرا الان داری میگی؟ 372 00:30:38,800 --> 00:30:48,320 اما شبیه چهره سوپراستار ه. هم اکنون رسانه های اجتماعی تقریباً در حال انفجار هستن 373 00:30:48,320 --> 00:30:54,920 اگر واقعاً این بازیگر باشدبنابراین این بدان معنی ست که او یک ترنسه 374 00:30:55,440 --> 00:31:01,880 ما نمی دانیم دوست پسر وی ، که فردی مشهور است ، نیز چقدر شوکه شده است 375 00:31:02,160 --> 00:31:04,500 شاید قبلا میدانسته شایدم نه 376 00:31:07,960 --> 00:31:09,900 شما باید تا این حد پیش برین؟ 377 00:31:11,200 --> 00:31:13,760 چه غلطی دارین میکنی؟چرا باید تا این حد پیش برین؟ 378 00:31:13,840 --> 00:31:17,020 چات ، آروم باش. اول به من گوش کن 379 00:31:17,520 --> 00:31:19,020 باید حرف بزنیم 380 00:31:19,100 --> 00:31:20,380 لعنت بهت 381 00:31:21,100 --> 00:31:23,840 شما آشغالین. آشغال لعنتی 382 00:31:46,140 --> 00:31:46,415 س 383 00:31:46,416 --> 00:31:46,690 سر 384 00:31:46,691 --> 00:31:46,966 سری 385 00:31:46,967 --> 00:31:47,242 سریا 386 00:31:47,243 --> 00:31:47,518 سریال 387 00:31:47,519 --> 00:31:47,793 سریال 388 00:31:47,794 --> 00:31:48,069 سریال ت 389 00:31:48,070 --> 00:31:48,345 سریال تا 390 00:31:48,346 --> 00:31:48,621 سریال تای 391 00:31:48,622 --> 00:31:48,896 سریال تایل 392 00:31:48,897 --> 00:31:49,172 سریال تایلن 393 00:31:49,173 --> 00:31:49,448 سریال تایلند 394 00:31:49,449 --> 00:31:49,724 سریال تایلندی 395 00:31:49,725 --> 00:31:49,999 سریال تایلندی 396 00:31:50,000 --> 00:31:50,275 سریال تایلندی ب 397 00:31:50,276 --> 00:31:50,551 سریال تایلندی بر 398 00:31:50,552 --> 00:31:50,827 سریال تایلندی برگ 399 00:31:50,828 --> 00:31:51,102 سریال تایلندی برگ 400 00:31:51,103 --> 00:31:51,378 سریال تایلندی برگ خ 401 00:31:51,379 --> 00:31:51,654 سریال تایلندی برگ خز 402 00:31:51,655 --> 00:31:51,930 سریال تایلندی برگ خزا 403 00:31:51,931 --> 00:31:52,205 سریال تایلندی برگ خزان 404 00:31:52,206 --> 00:31:52,481 سریال تایلندی برگ خزان 405 00:31:52,482 --> 00:31:52,757 سریال تایلندی برگ خزان 406 00:31:52,758 --> 00:31:53,033 سریال تایلندی برگ خزان E 407 00:31:53,034 --> 00:31:53,308 سریال تایلندی برگ خزان El 408 00:31:53,309 --> 00:31:53,584 سریال تایلندی برگ خزان Ela 409 00:31:53,585 --> 00:31:53,860 سریال تایلندی برگ خزان Elah 410 00:31:53,861 --> 00:31:54,136 سریال تایلندی برگ خزان Elahe 411 00:31:54,137 --> 00:31:54,411 سریال تایلندی برگ خزان Elahe 412 00:31:54,412 --> 00:31:54,687 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : 413 00:31:54,688 --> 00:31:54,963 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : 414 00:31:54,964 --> 00:31:55,239 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ت 415 00:31:55,240 --> 00:31:55,514 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : تر 416 00:31:55,515 --> 00:31:55,790 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترج 417 00:31:55,791 --> 00:31:56,066 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجم 418 00:31:56,067 --> 00:31:56,342 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه 419 00:31:56,343 --> 00:31:56,617 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه 420 00:31:56,618 --> 00:31:56,893 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و 421 00:31:56,894 --> 00:31:57,169 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و 422 00:31:57,170 --> 00:31:57,445 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و ز 423 00:31:57,446 --> 00:31:57,720 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و زی 424 00:31:57,721 --> 00:31:57,996 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و زیر 425 00:31:57,997 --> 00:31:58,272 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و زیرن 426 00:31:58,273 --> 00:31:58,548 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و زیرنو 427 00:31:58,549 --> 00:31:58,823 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و زیرنوی 428 00:31:58,824 --> 00:31:59,099 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و زیرنویس 429 00:31:59,100 --> 00:32:06,100 سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و زیرنویس 430 00:32:06,620 --> 00:32:08,020 باید حرف بزنیم 431 00:32:13,640 --> 00:32:17,560 شما باید تا این حد پیش برین؟- چات برادرم و نزن- 432 00:32:17,640 --> 00:32:19,600 چات وایستا 433 00:32:20,960 --> 00:32:22,640 آروم باش و بهم گوش کن 434 00:32:23,660 --> 00:32:24,820 بهم اعتمادکن 435 00:32:25,540 --> 00:32:26,890 التماست میکنم 436 00:32:28,230 --> 00:32:30,790 آروم باش و بهم گوش کن 437 00:32:32,410 --> 00:32:33,740 باید حرف بزنیم 438 00:32:42,280 --> 00:32:43,700 اول بشین 439 00:33:15,180 --> 00:33:16,480 به این خوب نگاه کن 440 00:33:18,520 --> 00:33:19,700 بادقت بخون 441 00:35:12,500 --> 00:35:13,880 اورن- بله؟- 442 00:35:14,040 --> 00:35:17,120 اگر نیرا باهات تماس گرفت ، عادی صحبت کن وچیزی نپرس- باشه- 443 00:35:17,180 --> 00:35:20,320 سعی کن ترغیبش کنی که بیاد اینجا و بعدش بهم بگو- باشه- 444 00:35:20,320 --> 00:35:22,440 به تماس خبرنگاران جواب نده 445 00:35:22,500 --> 00:35:24,320 همه قرارها رو کنسل و لغو کن 446 00:35:25,420 --> 00:35:26,960 دکتر کجا میری؟ 447 00:35:27,940 --> 00:35:29,380 میرم نیرا رو پیدا کنم 448 00:35:29,700 --> 00:35:31,820 قطعا نمیتونه تنها باشه 449 00:35:32,080 --> 00:35:34,220 نی مطمئنا نمیتونه براین مسئله غلبه کنه 450 00:35:43,560 --> 00:35:45,560 ای وای. عزیزم نیرا 451 00:36:25,980 --> 00:36:28,940 نی لطفا آروم باش و مواظب باش 452 00:36:29,400 --> 00:36:32,580 کجایی؟ باهام تماس بگیر سریع خودمو بهت میرسونم 453 00:36:38,580 --> 00:36:42,400 جنی:لعنتی.اون یه ترنسه.چیزی نمیتونم بگم 454 00:36:42,400 --> 00:36:45,600 لیسا:واو اون همه کشورو فریب داده 455 00:36:45,960 --> 00:36:47,760 پاپ:شوکه شدم نمیتونم بپذیرم 456 00:36:47,900 --> 00:36:51,980 کیات ناجا:خیلی واقعی بنظر میرسید .دروغ نگو.فکر نمیکردم که اینطوری باشه 457 00:36:51,980 --> 00:36:54,140 تویتینگ:نیرا یه ترنسه 458 00:36:55,280 --> 00:36:58,340 جوی گانا:میدونستم که جعلیه جعلیه 459 00:38:20,020 --> 00:38:24,780 لعنتی لعنتی لعنتی 460 00:38:27,020 --> 00:38:32,320 لعنتی ازم چی میخوای؟ 461 00:38:34,140 --> 00:38:35,400 جهنم آره 462 00:38:36,600 --> 00:38:38,860 تو جهنم بسوز 463 00:38:39,740 --> 00:38:43,880 دنیای آشغال لعنتی .ای کاش این دنیا نابود بشه 464 00:38:44,120 --> 00:38:46,880 [اضافه کردن قویترین نفرینی که می تونین تصور کنین] 465 00:39:40,400 --> 00:39:41,920 آقای چاتچاوی 466 00:39:43,060 --> 00:39:45,040 آقای چاتچاوی دکتر بنم 467 00:39:46,280 --> 00:39:47,460 لطفا در و باز کنین 468 00:39:48,020 --> 00:39:49,380 به کمکتون نیاز دارن 469 00:39:57,080 --> 00:39:58,370 آقای چاتچاوی 470 00:40:27,190 --> 00:40:30,440 نمیتونم نیرا رو پیدا کنم تو آپارتمانش نیست 471 00:40:30,580 --> 00:40:32,400 کجاست؟میدونی؟ 472 00:40:36,980 --> 00:40:38,080 بهم بگو 473 00:40:39,760 --> 00:40:43,420 آقای چات باید بهم بگی تا پیشش باشم 474 00:40:47,620 --> 00:40:48,820 بذارباهات بیام 475 00:40:49,840 --> 00:40:50,960 منم 476 00:40:51,340 --> 00:40:52,700 ...آقای چوم فکر میکنم 477 00:40:53,340 --> 00:40:54,920 پسرمه دکتر 478 00:40:55,760 --> 00:40:57,160 بذار رانگم بیاد 479 00:40:58,300 --> 00:41:02,140 نه تو ورانگ نباید بیایین 480 00:41:02,320 --> 00:41:05,160 فقط منو آقای چات باید بریم 481 00:41:07,020 --> 00:41:08,240 دکتر 482 00:41:16,120 --> 00:41:17,720 بذار منم باهات بیام 483 00:41:21,920 --> 00:41:23,900 هرکاری می تونم انجام بدم 484 00:41:24,900 --> 00:41:26,540 هرکاری می تونم انجام بدم 485 00:41:42,200 --> 00:41:45,280 باید نجاتش بدی باید 486 00:41:47,660 --> 00:41:49,540 باید پسرم و نجات بدی 487 00:41:50,420 --> 00:41:53,180 دکتر بهم قول بده باید پسرم و نجات بدی 488 00:41:59,920 --> 00:42:01,220 نمیدونم 489 00:42:03,860 --> 00:42:05,120 نمیدونم 490 00:42:10,880 --> 00:42:12,660 نمیدونم 491 00:42:14,300 --> 00:42:16,040 هیچی نمیدونم 492 00:42:16,580 --> 00:42:19,440 اصلا نمیدونستم این اتفاق میافته 493 00:42:24,020 --> 00:42:27,400 نمیخواستم اون مثل الان بشه 494 00:42:29,360 --> 00:42:33,080 هر کاری کردم همه چیز و امتحان کردم 495 00:42:36,160 --> 00:42:40,180 برای جلوگیری از این اتفاق 496 00:42:41,460 --> 00:42:44,300 این نباید اتفاق می افتاد 497 00:42:49,760 --> 00:42:51,240 من اینقدر اشتباه کردم؟ 498 00:42:53,040 --> 00:42:55,480 من یه پدر خیلی بدیم ؟ 499 00:42:56,200 --> 00:42:58,260 دکتر لطفا بذار منم باهات بیان 500 00:42:58,840 --> 00:43:01,680 من و برادرم هر کاری بگی انجام میدیم 501 00:43:11,940 --> 00:43:13,360 لطفا پسرم و نجات بده 502 00:43:15,000 --> 00:43:16,160 خواهش میکنم دکتر 503 00:43:18,440 --> 00:43:19,440 باشه 504 00:43:20,200 --> 00:43:21,290 گوش کن 505 00:43:21,760 --> 00:43:23,420 در یک وضعیت شکننده ایه 506 00:43:24,600 --> 00:43:29,120 اوضاع به گونه ایه که باید سعی کنیم شخصی که مایل به پرش از روی یک پله رو متقاعد کنیم 507 00:43:29,960 --> 00:43:31,400 میدونی منظورم چیه؟ 508 00:43:32,700 --> 00:43:34,640 من کسیم که باید به همه بگم 509 00:43:34,840 --> 00:43:38,340 چکار کنین یا چی بگین 510 00:43:40,580 --> 00:43:41,580 فهمیدید 511 00:43:44,590 --> 00:43:47,760 میخوام با اورژانس تماس بگیرم فقط در مورد 512 00:43:49,270 --> 00:43:50,350 چرا؟ 513 00:43:51,500 --> 00:43:52,690 ...فکر میکنی 514 00:43:55,820 --> 00:43:59,560 امیدوارم از اونچه فکر می کنم قوی تر باشه 515 00:47:03,680 --> 00:47:05,080 خیلی ساکت نیست؟ 516 00:47:12,840 --> 00:47:14,740 این جهان خیلی ساکت نیست؟ 517 00:47:17,240 --> 00:47:19,000 من ومثل آشغال پرت کردی پایین 518 00:47:19,700 --> 00:47:21,880 بعدش حالا ساکت شدی؟ 519 00:47:24,980 --> 00:47:26,200 معمولی 520 00:48:11,700 --> 00:48:18,240 ♪من حاضر تو درد باشم ♪ 521 00:48:19,140 --> 00:48:24,800 ♪من حاضرم دل درد داشته باشم ♪ 522 00:48:25,760 --> 00:48:31,940 ♪ من می خواهم حتی عشق منجرشود♪ 523 00:48:32,720 --> 00:48:39,560 ♪کشته شوم و مسخره شوم ♪ 524 00:48:40,200 --> 00:48:45,280 ♪من می خواهم عشق را امتحان کنم ♪ 525 00:48:46,300 --> 00:48:52,360 ♪ درد را رها کن ، بگذار♪ 526 00:48:53,820 --> 00:48:59,180 ♪ صرف نظر از سعادت یا رنج ♪ 527 00:49:00,760 --> 00:49:06,140 ♪ سعی خواهم کرد تا بدانم عشق چیست ♪ 528 00:49:29,960 --> 00:49:33,480 میوه های اینجا خوبه هر پنجشنبه ساعت11 529 00:49:34,400 --> 00:49:35,760 چطور میدونی؟ 530 00:49:43,400 --> 00:49:48,180 عمو چت ، لطفاً اینو خوب نگهش دار. اینو با تمام وجودم برات کشیدم 531 00:49:50,040 --> 00:49:51,960 دوس داری نقاشی وقاب کنم؟ 532 00:49:52,320 --> 00:49:54,880 به نظر بامزه 533 00:49:55,620 --> 00:49:57,060 برخلاف نقاشی های دیگه 534 00:49:58,060 --> 00:50:01,000 پسر برادر زنمه همونی که قبلا دربارش حرف زدم 535 00:50:05,800 --> 00:50:07,560 خیلی چیزها خیلی واضح بود 536 00:50:11,040 --> 00:50:12,940 چرا هیچ فکری نکردم؟ 537 00:50:15,420 --> 00:50:16,660 خودت و سرزنش نکن 538 00:50:17,900 --> 00:50:19,700 هیچ کس اینو نمیدونست 539 00:50:45,740 --> 00:50:47,460 هنوز گریه نکن 540 00:50:49,540 --> 00:50:51,000 قشنگ به نظر نمیرسی 541 00:51:42,230 --> 00:51:43,270 چات 542 00:51:51,920 --> 00:51:54,220 اومدی اینجا دنبالم؟ 543 00:51:56,180 --> 00:51:57,580 رسیدی 544 00:51:59,520 --> 00:52:02,220 صرف نظر از همه چی ،من چطورم؟ 545 00:52:12,560 --> 00:52:14,180 یه لحظه صبر کن چات 546 00:52:14,640 --> 00:52:15,640 بعد 547 00:52:16,410 --> 00:52:18,740 اینکه آرایشم تموم شد سریع میریم 548 00:52:20,160 --> 00:52:23,010 نی نتونسته تمومش کنه 549 00:52:23,280 --> 00:52:25,500 اشکام متوقف نمیشن 550 00:52:27,420 --> 00:52:30,480 نمیدونم چرا 551 00:52:42,300 --> 00:52:45,260 بعد اینکه آرایشم تموم شد 552 00:52:45,960 --> 00:52:47,400 بیا مستقیم بریم 553 00:52:48,660 --> 00:52:50,880 عمو پون اونجا منتظره 554 00:52:53,530 --> 00:52:54,890 ازش خوشت میاد 555 00:52:55,840 --> 00:52:57,620 مهربونه 556 00:52:59,320 --> 00:53:01,080 مامانم هم مهربونه 557 00:53:05,120 --> 00:53:06,500 دوسم دارن 558 00:53:07,700 --> 00:53:09,040 همانطوری که هستم 559 00:53:21,080 --> 00:53:22,980 برخلاف پدرم 560 00:53:25,080 --> 00:53:27,500 برخلاف اون زن 561 00:53:31,580 --> 00:53:33,000 عمه رانگ رنگ 562 00:53:38,000 --> 00:53:41,640 متوسط ترین زن در این دنیای 563 00:53:42,860 --> 00:53:45,340 زنی که مثل یک شیطانه 564 00:53:48,600 --> 00:53:49,600 اون 565 00:53:50,950 --> 00:53:52,720 وبرادرش 566 00:54:11,770 --> 00:54:12,770 نیرا 567 00:54:16,400 --> 00:54:17,400 نیرا 568 00:54:20,980 --> 00:54:22,820 بیا از اینجا بریم 569 00:54:24,660 --> 00:54:26,060 خیلی قشنگی 570 00:54:28,300 --> 00:54:29,560 بیابریم 571 00:54:42,940 --> 00:54:44,720 قشنگم؟ 572 00:54:47,620 --> 00:54:48,980 خیلی قشنگی 573 00:55:06,320 --> 00:55:07,640 میدونی 574 00:55:09,380 --> 00:55:11,180 قبل اینکه بتونم زیبا باشم 575 00:55:17,240 --> 00:55:19,860 چقدر باید درد و تحمل میکردم؟ 576 00:56:03,340 --> 00:56:08,420 میدونی؟ قبل از به دست آوردن این زیبایی 577 00:56:12,480 --> 00:56:15,680 چه رنجی و پشت سر گذاشته ام؟ 578 00:56:22,320 --> 00:56:23,560 ولی حاضر به انجامش بودم 579 00:56:38,380 --> 00:56:40,560 میخواستم یه دختر بشم 580 00:56:42,880 --> 00:56:45,100 میخواستم یه دختر قشنگ بشم 581 00:56:47,180 --> 00:56:48,760 زیباترین 582 00:56:51,520 --> 00:56:53,400 ...و موافق با 583 00:57:04,360 --> 00:57:06,320 همیشه برای من زیبایی 584 00:57:09,760 --> 00:57:11,160 هر لحظه دوست دارم 585 00:57:12,900 --> 00:57:14,560 من با تو ام 586 00:57:17,940 --> 00:57:18,940 من دوست دارم 587 00:57:23,200 --> 00:57:24,680 هرچه هستی 588 00:57:41,940 --> 00:57:43,300 بااینکه 589 00:57:46,420 --> 00:57:48,440 یه مرد بودم؟ 590 00:57:55,060 --> 00:57:56,060 آره 591 00:58:02,000 --> 00:58:04,100 حتی قبل اینکه یک مرد باشی 592 00:58:06,980 --> 00:58:08,860 هنوزم میخوام باهات ازدواج کنم 593 00:58:10,580 --> 00:58:11,820 مواظب خودت باش 594 00:58:14,700 --> 00:58:16,040 خیلی دوست دارم 595 00:58:23,480 --> 00:58:28,620 اما کمتر از پسری که عاشقش بودم 596 00:58:38,200 --> 00:58:40,400 پسری که اون وبه عنوان یه پسر دوست داشتم 597 00:58:42,920 --> 00:58:44,520 می خوام ببینم خوشحاله 598 00:58:47,580 --> 00:58:48,900 می خوام ببینم بزرگ شده 599 00:58:53,400 --> 00:58:56,400 و هرگز نخواستم به خاطر من درد بکشه 600 00:59:04,820 --> 00:59:06,140 الان می فهمم 601 00:59:10,980 --> 00:59:14,240 چرا من یک ارتباط عمیق با هات احساس می کردم 602 00:59:41,920 --> 00:59:43,840 بیا بریم خونه کوچولو 603 00:59:57,360 --> 00:59:59,000 برو بیرون 604 01:00:00,440 --> 01:00:03,500 برو بیرون- آروم باش نی- 605 01:00:09,760 --> 01:00:10,880 برو بیرون 606 01:00:11,520 --> 01:00:13,200 شما لعنتیا برین بیرون 607 01:00:13,280 --> 01:00:15,720 گم شو- این کارو نکن پسر- 608 01:00:15,820 --> 01:00:16,640 نکن 609 01:00:17,600 --> 01:00:19,960 کی؟ کی پسرته؟ 610 01:00:21,560 --> 01:00:24,560 پسرت یه ترنسه، یه ترنسه لعنتی 611 01:00:24,920 --> 01:00:26,860 کسی که مدتها پیش بهش سیلی زدی 612 01:00:48,260 --> 01:00:49,840 همه میدونن؟ 613 01:00:50,520 --> 01:00:51,800 میدونی؟ 614 01:00:57,540 --> 01:00:58,640 عمو چات 615 01:00:59,100 --> 01:01:01,340 تو هم میدونی؟ 616 01:01:04,180 --> 01:01:05,920 دکتر دکتر 617 01:01:06,540 --> 01:01:08,600 همه میدونن 618 01:01:17,380 --> 01:01:18,780 عیبی نداره نیرا 619 01:01:20,400 --> 01:01:21,540 عیبی نداره 620 01:01:22,860 --> 01:01:24,380 همه چیز حل میشه 621 01:01:24,960 --> 01:01:26,200 حتی اگه همه بدونن 622 01:01:27,300 --> 01:01:28,440 هنوزم دوست دارن 623 01:01:28,980 --> 01:01:30,140 مثل من که دوست دارم 624 01:01:32,240 --> 01:01:33,820 فقط مثل من که دوست دارم 625 01:01:35,640 --> 01:01:38,560 مثل چات که هنوزم دوست داره 626 01:01:41,780 --> 01:01:43,240 پدرت فهمیده 627 01:01:44,180 --> 01:01:46,200 اونم تو رو درک میکنه 628 01:01:47,600 --> 01:01:49,460 باید بهم یه فرصت بدی 629 01:01:57,160 --> 01:01:58,160 واقعا؟ 630 01:02:07,600 --> 01:02:08,640 درسته 631 01:02:12,860 --> 01:02:14,300 معذرت میخوام 632 01:02:16,280 --> 01:02:18,120 معذرت میخوام پسرم 633 01:02:19,480 --> 01:02:21,180 من تمام این کار و کردم 634 01:02:21,920 --> 01:02:23,760 چون نگرانت بودم 635 01:02:25,220 --> 01:02:27,060 خیلی دوست دارم 636 01:02:33,480 --> 01:02:35,460 بهم سیلی زدی 637 01:02:36,060 --> 01:02:39,080 چون دوسم داشتی؟ 638 01:02:40,560 --> 01:02:44,620 بهم توهین کردی چون نگرانم بودی؟ 639 01:02:45,780 --> 01:02:46,780 چرا؟ 640 01:02:47,460 --> 01:02:48,480 ...چرا تو 641 01:02:49,140 --> 01:02:51,630 هیچ وقت من و درک نکردی؟ 642 01:02:55,300 --> 01:02:56,580 ببخشید 643 01:02:57,720 --> 01:02:59,040 واقعا معذرت میخوام 644 01:03:01,080 --> 01:03:02,080 من 645 01:03:04,900 --> 01:03:06,960 نمیتونستم چنین چیزی رو درک کنم 646 01:03:08,620 --> 01:03:10,420 درک چنین چیزی آسون نیست 647 01:03:12,720 --> 01:03:17,080 تو این دنیا پدری نیست که بخواد پسرش 648 01:03:19,600 --> 01:03:21,660 چیزی باشه که نباید باشه 649 01:03:25,940 --> 01:03:27,300 نگران شدم 650 01:03:28,900 --> 01:03:31,380 نگران شدم که چطوری بزرگ بشی 651 01:03:31,860 --> 01:03:33,320 چطوری زندگی کنی 652 01:03:33,560 --> 01:03:35,980 چطوری مردم بهت نگاه کنن 653 01:03:37,240 --> 01:03:40,440 نتونستم درستش کنم سعی کردم ازت محافظت کنم 654 01:03:40,450 --> 01:03:41,820 ...نمیخواستم تو 655 01:03:44,040 --> 01:03:45,040 بشی 656 01:03:49,960 --> 01:03:51,420 باعث شکستن قلبم 657 01:03:52,500 --> 01:03:53,720 مثل امروز 658 01:03:55,900 --> 01:03:58,040 نمیخواستم این اتفاق و ببینم 659 01:03:58,460 --> 01:03:59,860 لطفا درکم کن 660 01:04:00,880 --> 01:04:02,280 دوست دارم پسر 661 01:04:04,560 --> 01:04:05,980 خیلی دوست دارم 662 01:04:09,720 --> 01:04:10,720 نیرا 663 01:04:12,980 --> 01:04:14,460 نیرا ، عزیزم 664 01:04:16,640 --> 01:04:18,140 نیرا ، عزیزم 665 01:04:30,220 --> 01:04:31,260 نیرا 666 01:04:32,300 --> 01:04:33,300 خوب گوش کن 667 01:04:35,120 --> 01:04:36,820 بیا یه شروع تازه ای داشته باشیم 668 01:04:38,920 --> 01:04:40,420 با تو 669 01:04:41,830 --> 01:04:43,270 با همه 670 01:04:45,520 --> 01:04:47,000 هممون 671 01:04:47,760 --> 01:04:49,040 دوست داریم 672 01:05:59,960 --> 01:06:01,100 ببخشید 673 01:06:06,140 --> 01:06:07,300 ببخشید 674 01:06:08,520 --> 01:06:10,100 بخاطر انجام این کار 675 01:06:11,560 --> 01:06:12,920 ببخشید 676 01:06:14,540 --> 01:06:16,780 بخاطر اینطوری بودنم 677 01:06:21,800 --> 01:06:23,140 ببخشید 678 01:06:26,040 --> 01:06:27,440 بخاطر دروغ گفتنم 679 01:06:30,140 --> 01:06:31,140 ببخشید 680 01:06:33,700 --> 01:06:35,680 بخاطر اینکه مایل به صدمه همه بودم 681 01:06:36,240 --> 01:06:37,240 ببخشید 682 01:06:43,060 --> 01:06:45,360 همه باید خوشحال می شدند 683 01:06:52,120 --> 01:06:53,660 باید خوشحال می شدند 684 01:06:55,700 --> 01:06:56,200 !!نه 685 01:06:56,240 --> 01:06:59,800 ♪ بی هدف قطع و منفجر شود ، ♪ 686 01:06:59,860 --> 01:07:06,540 ♪ زندگی من مثل یک بی هدف پیموده شده ♪ 687 01:07:07,340 --> 01:07:16,720 ♪ اشکهایم رودخانه میسازن. شستشو در یه عشق نافرجام♪ 688 01:07:53,800 --> 01:07:58,040 ♪ بی هدف قطع و منفجر شود, ♪ 689 01:07:58,040 --> 01:08:03,540 ♪ زندگی من مثل یک بی هدف پیموده شده ♪ 690 01:08:05,520 --> 01:08:15,200 ♪ اشکهایم رودخانه میسازن. حمام کردن در عشقی که توسط تو نازل شده است♪ 691 01:08:16,920 --> 01:08:24,520 ♪من به شن و ماسه شکایت می کنم که ناغافل عاشق تو شدم♪ 692 01:08:24,540 --> 01:08:32,600 ♪به خاطر عشق یک طرفه ام باید بنشینم و جلوشو بگیرم ♪ 693 01:08:35,920 --> 01:08:39,240 میدونی قبل از مرگ 694 01:08:39,760 --> 01:08:41,100 احساس خواهیم کرد 695 01:08:41,600 --> 01:08:43,720 که زندگیمون بسیار با ارزشه؟ 696 01:08:44,120 --> 01:08:46,880 در دقایقی که همه چیز در حال از بین رفتنه 697 01:08:48,470 --> 01:08:50,190 ما آرزو خواهیم کرد که برگردیم 698 01:09:02,200 --> 01:09:04,980 آرزو خواهیم کرد که برگردیم تا همه کار انجام دهیم 699 01:09:05,800 --> 01:09:07,340 به بهترین شکل ممکن 700 01:09:13,420 --> 01:09:15,340 می خواهیم برگردیم تا ببخشیم 701 01:09:15,850 --> 01:09:17,750 اونهایی که یکبارازدستشون عصبانی شدیم 702 01:09:18,810 --> 01:09:19,970 ازشون متنفر شدیم 703 01:09:23,660 --> 01:09:25,280 می خواهیم به عشق برگردیم 704 01:09:26,880 --> 01:09:28,980 اونایی که عاشقشون بودیم 705 01:09:31,390 --> 01:09:32,430 دوباره 706 01:09:34,550 --> 01:09:36,760 همه چیز را خواهیم فهمید ، 707 01:09:37,350 --> 01:09:39,110 در آخرین لحظه 708 01:09:40,020 --> 01:09:41,300 که ، در واقع 709 01:09:42,470 --> 01:09:45,830 ما می توانیم از آنچه فکر می کردیم قوی تر باشیم 710 01:09:47,260 --> 01:09:50,940 اینکه ما با ارزش تر از آن چیزی هستیم که احساس میکنیم 711 01:09:53,890 --> 01:09:55,560 اگه خودمان را به اندازه کافی دوست داشته باشیم 712 01:10:19,840 --> 01:10:22,400 هرگز اجازه نخواهیم داد عزیزانمان بمیرند 713 01:10:25,800 --> 01:10:28,800 چرا که در عذابی عمیق خواهیم بود 714 01:10:30,540 --> 01:10:32,420 یک سال گذشت 715 01:10:33,840 --> 01:10:36,300 خیلی چیزها تغییر کرده 716 01:10:37,800 --> 01:10:39,720 عمه رانگ از عمو چات جدا شد 717 01:10:40,420 --> 01:10:42,120 و مراقب پدرمه 718 01:10:43,120 --> 01:10:44,960 که از افسردگی رنج می بره 719 01:10:46,620 --> 01:10:47,620 نیرا 720 01:10:49,420 --> 01:10:51,040 نیرا اصلا باما تماس گرفته؟ 721 01:10:53,020 --> 01:10:54,540 هنوز نه 722 01:10:56,260 --> 01:10:57,700 اگه گرفت 723 01:10:59,900 --> 01:11:01,280 بهم بگو 724 01:11:03,840 --> 01:11:05,280 بهش بگو 725 01:11:07,600 --> 01:11:08,660 منتظرشم 726 01:11:10,010 --> 01:11:11,540 ناراحت نیستم 727 01:11:12,180 --> 01:11:14,500 یا دیگه از کسی متنفر نیستم 728 01:11:25,120 --> 01:11:28,080 آشغال- حقشه- 729 01:11:28,200 --> 01:11:31,400 نظر فیس بوک: امروز مانئو رو دیدم خیلی زشته 730 01:11:31,520 --> 01:11:34,320 هوادار برتر:پس کسی که کلیپ ویدیویی رو برای کشتن نیرا پخش کرد اون بوده؟ 731 01:11:34,760 --> 01:11:36,800 "این عوضی یه نفر و غیرمستقیم کشته" 732 01:11:38,580 --> 01:11:42,480 به کسی اجازه میدم که نتیجه کارشو ببینه 733 01:11:42,700 --> 01:11:44,340 باید تحمل کنه 734 01:11:44,920 --> 01:11:46,120 اگه یه روز 735 01:11:46,560 --> 01:11:48,680 مردم فهمیدن که 736 01:11:49,180 --> 01:11:51,860 ذهنش به اندازه ظاهرش زیبا نیست 737 01:12:20,220 --> 01:12:21,760 منم همینطور 738 01:12:23,200 --> 01:12:24,580 مریضم 739 01:12:25,300 --> 01:12:27,740 و زخم ها باقی موندن 740 01:12:37,080 --> 01:12:38,840 ولی هنوز خوشبختم 741 01:12:39,560 --> 01:12:41,920 که تو همون دنیا زندگی میکنم 742 01:12:42,780 --> 01:12:44,460 عشقم زندگی میکنه 743 01:12:54,480 --> 01:12:55,500 می فهمم 744 01:12:57,300 --> 01:12:59,460 که هنوز خوشحاله 745 01:13:01,320 --> 01:13:02,980 اگرچه که دیگه نمیتونیم همو ببینیم 746 01:13:05,540 --> 01:13:07,720 همیشه در کنار هم هستیم 747 01:13:09,500 --> 01:13:11,000 با احساساتمون 748 01:13:15,300 --> 01:13:16,600 عشقم 749 01:13:17,570 --> 01:13:19,300 در همون مکان خواهد بود 750 01:13:36,460 --> 01:13:38,380 عشق را حفظ خواهم کرد 751 01:13:39,020 --> 01:13:40,420 مهربانی 752 01:13:41,060 --> 01:13:42,840 که قبلاً از همه دریافت می کردم 753 01:13:43,880 --> 01:13:46,860 به عنوان یک نیروی محرکه که باعث ادامه زندگیمه 754 01:13:53,320 --> 01:13:55,800 به خودم قول دادم که 755 01:13:56,520 --> 01:14:00,600 تا جایی که میتونم در زندگیم خوشحال باشم 756 01:14:03,780 --> 01:14:05,180 و اگه یه روز 757 01:14:06,240 --> 01:14:08,360 میتونم خودمو ببخشم 758 01:14:12,120 --> 01:14:13,900 احتمالاً برمی گردم 759 01:14:15,140 --> 01:14:17,040 عزیزان من 760 01:14:32,420 --> 01:14:40,580 امیدوارم از دیدن این سریال لذت برده باشید سریال تایلندی برگ خزان Elahe : ترجمه و زیرنویس 83439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.