All language subtitles for The Leaves EP21
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:32,940
خلاصه ی قسمت قبل
2
00:00:39,300 --> 00:00:49,500
Baifern Pimchanok Luevisadpaibul
در نقش نیرا
3
00:00:50,910 --> 00:00:55,220
Push Puttichai Kasetsin
در نقش چات چاوی شوهر عمه ی نیرا
4
00:00:55,220 --> 00:00:59,660
Sam Yuranunt Pamornmontri
در نقش چومتاوات پدر نیرا
5
00:01:00,510 --> 00:01:03,980
Nida Patcharaveerapong
در نقش رانگ عمه ی نیرا
6
00:01:03,980 --> 00:01:07,940
Aun Witaya Wasukraipaisarn
در نقش دکتر بِن
7
00:01:31,220 --> 00:01:31,640
س
8
00:01:31,641 --> 00:01:32,061
سر
9
00:01:32,062 --> 00:01:32,482
سری
10
00:01:32,483 --> 00:01:32,903
سریا
11
00:01:32,904 --> 00:01:33,324
سریال
12
00:01:33,325 --> 00:01:33,745
سریال
13
00:01:33,746 --> 00:01:34,166
سریال ت
14
00:01:34,167 --> 00:01:34,587
سریال تا
15
00:01:34,588 --> 00:01:35,007
سریال تای
16
00:01:35,008 --> 00:01:35,428
سریال تایل
17
00:01:35,429 --> 00:01:35,849
سریال تایلن
18
00:01:35,850 --> 00:01:36,270
سریال تایلند
19
00:01:36,271 --> 00:01:36,691
سریال تایلندی
20
00:01:36,692 --> 00:01:37,112
سریال تایلندی
21
00:01:37,113 --> 00:01:37,533
سریال تایلندی ب
22
00:01:37,534 --> 00:01:37,954
سریال تایلندی بر
23
00:01:37,955 --> 00:01:38,375
سریال تایلندی برگ
24
00:01:38,376 --> 00:01:38,796
سریال تایلندی برگ
25
00:01:38,797 --> 00:01:39,217
سریال تایلندی برگ خ
26
00:01:39,218 --> 00:01:39,638
سریال تایلندی برگ خز
27
00:01:39,639 --> 00:01:40,059
سریال تایلندی برگ خزا
28
00:01:40,060 --> 00:01:40,480
سریال تایلندی برگ خزان
29
00:01:40,481 --> 00:01:40,901
سریال تایلندی برگ خزان
30
00:01:40,902 --> 00:01:41,322
سریال تایلندی برگ خزان
31
00:01:41,323 --> 00:01:41,742
سریال تایلندی برگ خزان
E
32
00:01:41,743 --> 00:01:42,163
سریال تایلندی برگ خزان
El
33
00:01:42,164 --> 00:01:42,584
سریال تایلندی برگ خزان
Ela
34
00:01:42,585 --> 00:01:43,005
سریال تایلندی برگ خزان
Elah
35
00:01:43,006 --> 00:01:43,426
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe
36
00:01:43,427 --> 00:01:43,847
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe
37
00:01:43,848 --> 00:01:44,268
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe :
38
00:01:44,269 --> 00:01:44,689
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe :
39
00:01:44,690 --> 00:01:45,110
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ت
40
00:01:45,111 --> 00:01:45,531
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : تر
41
00:01:45,532 --> 00:01:45,952
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترج
42
00:01:45,953 --> 00:01:46,373
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجم
43
00:01:46,374 --> 00:01:46,794
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه
44
00:01:46,795 --> 00:01:47,215
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه
45
00:01:47,216 --> 00:01:47,636
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و
46
00:01:47,637 --> 00:01:48,057
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و
47
00:01:48,058 --> 00:01:48,477
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و ز
48
00:01:48,478 --> 00:01:48,898
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زی
49
00:01:48,899 --> 00:01:49,319
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیر
50
00:01:49,320 --> 00:01:49,740
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرن
51
00:01:49,741 --> 00:01:50,161
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنو
52
00:01:50,162 --> 00:01:50,582
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنوی
53
00:01:50,583 --> 00:01:51,003
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
54
00:01:51,004 --> 00:01:51,424
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
55
00:01:51,425 --> 00:01:51,845
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
56
00:01:51,846 --> 00:01:52,266
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
ق
57
00:01:52,267 --> 00:01:52,687
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
قس
58
00:01:52,688 --> 00:01:53,108
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
قسم
59
00:01:53,109 --> 00:01:53,529
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
قسمت
60
00:01:53,530 --> 00:01:53,950
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
قسمت
61
00:01:53,951 --> 00:01:54,371
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
قسمت ب
62
00:01:54,372 --> 00:01:54,792
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
قسمت بی
63
00:01:54,793 --> 00:01:55,212
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
قسمت بیس
64
00:01:55,213 --> 00:01:55,633
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
قسمت بیست
65
00:01:55,634 --> 00:01:56,054
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
قسمت بیست
66
00:01:56,055 --> 00:01:56,475
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
قسمت بیست و
67
00:01:56,476 --> 00:01:56,896
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
قسمت بیست و
68
00:01:56,897 --> 00:01:57,317
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
قسمت بیست و ی
69
00:01:57,318 --> 00:01:57,738
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
قسمت بیست و یک
70
00:01:57,739 --> 00:01:58,159
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
قسمت بیست و یکم
71
00:01:58,160 --> 00:02:05,160
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
قسمت بیست و یکم
72
00:02:08,120 --> 00:02:09,480
اومدم وسایلتون و برگردونم
73
00:02:10,680 --> 00:02:13,120
خوبه سریع تمومش کن
74
00:02:42,900 --> 00:02:44,620
هی تموم کردی؟
75
00:02:45,520 --> 00:02:46,520
بله انجام شد
76
00:02:56,400 --> 00:02:57,480
برو
77
00:02:58,260 --> 00:02:59,220
بله چشم
78
00:03:32,220 --> 00:03:33,220
سلام آد
79
00:03:33,340 --> 00:03:34,520
کجایی؟
80
00:03:34,860 --> 00:03:36,060
میام اونجا
81
00:03:37,060 --> 00:03:38,640
چنتا عکس دارم که میخوام بهت نشون بدم
82
00:03:39,200 --> 00:03:41,700
عکسای واقعی هستن
83
00:04:06,280 --> 00:04:09,660
چی شده داداشی؟یهویی اومدی پیشم؟
84
00:04:17,540 --> 00:04:19,260
یه چیزایی دارم که میخواستم ببینی
85
00:04:20,820 --> 00:04:22,220
بگیر نگاشون کن
86
00:04:25,380 --> 00:04:26,820
بعدش بهم بگو
87
00:04:28,280 --> 00:04:29,380
چی فکر میکنی
88
00:04:38,940 --> 00:04:40,480
این چیه؟
89
00:04:42,780 --> 00:04:44,120
نفرت انگیزه
90
00:04:44,300 --> 00:04:45,640
این کیه؟
91
00:04:46,760 --> 00:04:48,960
چرا اینا رو بهم نشون دادی؟
92
00:04:49,500 --> 00:04:52,000
نمیتونم دست خط دکتر و بخونم
93
00:04:58,890 --> 00:05:00,790
اوهو هو
94
00:05:01,700 --> 00:05:04,520
باید تمام بدنشو عمل جراحی کرده باشه
95
00:05:04,800 --> 00:05:08,740
برداشتن دنده ها یه جوریه .میدونی
96
00:05:09,020 --> 00:05:11,520
برای اینکه کمر کوچکتر بشه .یه چیزی تواین مایه ها
97
00:05:24,120 --> 00:05:25,700
اینو ببین
98
00:05:36,100 --> 00:05:37,140
آقای
99
00:05:37,880 --> 00:05:40,460
چا...چا
100
00:05:40,940 --> 00:05:42,340
چانانتاوات
101
00:05:44,740 --> 00:05:46,180
چانانتاوات؟
102
00:05:55,460 --> 00:05:57,620
برای تعیین شرایط روحی
103
00:05:58,660 --> 00:06:00,140
دکتر بنجانگ
104
00:06:04,200 --> 00:06:05,640
این چیه داداش؟
105
00:06:13,840 --> 00:06:15,080
فکر کنم
106
00:06:15,160 --> 00:06:16,500
آقای چوم
107
00:06:17,340 --> 00:06:19,120
آقای چوم آقای چوم
108
00:06:19,900 --> 00:06:20,860
چیه؟
109
00:06:22,700 --> 00:06:24,840
یه نفر اومده ببیننتون
110
00:06:29,140 --> 00:06:30,140
پانچای
111
00:06:32,180 --> 00:06:33,220
داداش
112
00:06:34,760 --> 00:06:36,140
چه خبره؟
113
00:06:48,940 --> 00:06:52,980
این نامه ای که همسرتون برای شما ارسال کرده
114
00:06:53,480 --> 00:06:55,340
اما قبلش با ماشین تصادف کرده
115
00:06:58,780 --> 00:07:00,000
باارزش نیست
116
00:07:00,390 --> 00:07:01,920
مسافت زیادیه؟
117
00:07:02,820 --> 00:07:05,740
وچطور بدونیم که خودت این کارو نکردی؟
118
00:07:07,200 --> 00:07:08,320
این دست خط خودشه
119
00:07:09,980 --> 00:07:11,420
این واقعا دست خط نیلمونه
120
00:07:15,420 --> 00:07:17,980
نمیدونم چی داخلشه
121
00:07:18,860 --> 00:07:21,080
ولی اگه هردوتون نمیخوایین ببینین
122
00:07:21,900 --> 00:07:25,500
میتونم همین الان جلوی چشمتون بسوزونمش
123
00:07:27,260 --> 00:07:28,960
ولی اگه میخوایین بدونین
124
00:07:29,660 --> 00:07:31,760
شما باید هزینه حمل و نقل و پرداخت کنین
125
00:07:32,260 --> 00:07:33,840
داداش چوم
126
00:07:34,080 --> 00:07:36,040
پس نمیخواد ببینیش
127
00:07:36,040 --> 00:07:38,120
تمومش کن نمیخواد همه چیز و بدونی
128
00:07:43,860 --> 00:07:44,860
پان چای
129
00:07:47,000 --> 00:07:48,240
دیگه چی داری؟
130
00:07:50,680 --> 00:07:52,160
دیگه چی پنهان کردی؟
131
00:07:54,140 --> 00:07:55,720
و هزینه همش چقدره؟
132
00:07:57,480 --> 00:07:59,120
آروم آقای چوم
133
00:07:59,120 --> 00:08:01,240
دارم میگم چقدر دیگه میخوای؟
134
00:08:10,760 --> 00:08:13,120
حدود7،8تا عکس دیگه پیشمه
135
00:08:16,080 --> 00:08:17,080
بذارید بگم
136
00:08:17,660 --> 00:08:19,800
قیمت کل سه میلیونه
137
00:08:22,380 --> 00:08:24,240
بعدش همه چیز حل میشه
138
00:08:24,840 --> 00:08:25,960
از جمله خودم
139
00:08:36,670 --> 00:08:37,750
رانگ
140
00:08:40,340 --> 00:08:42,740
آدمامو بفرست راهنماییش کنن
141
00:08:44,170 --> 00:08:45,860
همه چیزو بررسی کنن
142
00:08:46,540 --> 00:08:48,220
و همشو برگردونن
143
00:08:49,620 --> 00:08:52,360
امروز همه چیز و تموم بشه-
داداش-
144
00:08:59,620 --> 00:09:00,880
بریم خانم
145
00:09:11,220 --> 00:09:12,220
از این طرف
146
00:09:23,760 --> 00:09:25,620
عکس پسرمون وبرات میفرستم
147
00:09:26,660 --> 00:09:29,900
میخوام ببینی که به چه ظرافتی بزرگ شده
148
00:09:30,100 --> 00:09:31,240
بدون تو
149
00:09:34,220 --> 00:09:36,500
این عکس سن 20 سالگیشه
150
00:09:37,560 --> 00:09:39,480
به یاد داشته باشش مثل این عکس
151
00:09:40,420 --> 00:09:41,720
ودر مورد بقیه عکسا
152
00:09:42,160 --> 00:09:46,560
خودشو به کسی که نمیشناسی تغییر داده
153
00:09:47,900 --> 00:09:50,480
هرگز نمیفهمی اون کیه
154
00:09:51,060 --> 00:09:53,480
حتی اگه هردوتون یه روز از کنار هم رَد بشین
155
00:09:53,840 --> 00:09:55,920
بازم نمیتونی بشناسیش
156
00:09:56,760 --> 00:09:58,620
چانانتاوات پسرته
157
00:10:01,100 --> 00:10:03,820
پسرمون حاضر بود دردزیادی رو تحمل کنه
158
00:10:04,160 --> 00:10:06,060
تا به چیزی که در رویاش بود تبدیل بشه
159
00:10:07,020 --> 00:10:09,440
و اینکه دیگه باتو رابطه ای نداشته باشه
160
00:10:13,580 --> 00:10:14,820
ودرمورد خودم هم
161
00:10:16,760 --> 00:10:18,260
نیازی نیست نگران باشی
162
00:10:19,700 --> 00:10:21,580
منم همونجوری ام
163
00:10:23,100 --> 00:10:25,240
هنوزم میخوام تو رو تو دردو عذاب ببینم
164
00:10:25,960 --> 00:10:27,340
همیشه
165
00:10:28,660 --> 00:10:29,660
مثل قبل
166
00:10:42,920 --> 00:10:45,100
تو یه کاری کردی که پسرت همجنسگرا بشه
167
00:10:45,140 --> 00:10:47,180
این تصویر و به تنهایی درست کردی
168
00:10:48,000 --> 00:10:49,160
هنوز بچه س
169
00:10:49,280 --> 00:10:51,040
دو یا چنتا چیز و نمیدونه
170
00:10:58,400 --> 00:11:00,400
میخوای همجنس گرا بشی؟
171
00:11:00,640 --> 00:11:02,040
چرا اجازه دادی بیاد پایین؟
172
00:11:02,080 --> 00:11:04,160
چرا اجازه دادی بیاد پایین؟
173
00:11:04,220 --> 00:11:05,740
پسرمن این چنین ترسناک نخواهد شد
174
00:11:05,780 --> 00:11:07,400
این لعنتی شرم آور نیست؟
175
00:11:20,260 --> 00:11:22,380
دست راست در پایین ، دست چپ در بالا
176
00:11:22,380 --> 00:11:24,080
نمیخوام دیگه این کارو انجام بدم
177
00:11:24,080 --> 00:11:27,320
مردا باید قوی باشن مامانت اینطوریه
178
00:11:27,580 --> 00:11:29,500
بجای اینکه بچمون و قوی بار بیاری
179
00:11:29,660 --> 00:11:32,420
بیشتر نازش میکنی تا شکننده تر بشه
180
00:11:32,520 --> 00:11:34,640
تموم کن مثل دخترا رفتار کردنو
181
00:12:10,500 --> 00:12:11,640
درجه یک
182
00:12:25,200 --> 00:12:28,100
دیدی؟همونطور گفتم عالیه؟
183
00:12:36,640 --> 00:12:51,280
اندازه باید دراین حدود باشه.این چطوره؟درباره این باید برای 4تا زاویه بنویسیم.باید دقیق باشه.موافقید؟خوبه
184
00:13:07,520 --> 00:13:09,120
سلام نی
185
00:13:10,300 --> 00:13:12,200
امشب نمیتونم بیام
186
00:13:12,680 --> 00:13:17,360
شاید مجبور بشم تا فردا بعداز ظهر تو دفتر باشم
187
00:13:18,900 --> 00:13:23,180
چون همکارام ازم کمک خواستن
188
00:13:24,120 --> 00:13:26,480
هروقت خواستی میتونی تماس بگیری
189
00:13:29,280 --> 00:13:31,720
باشه 2روز دیگه مونده
190
00:13:32,100 --> 00:13:35,240
من فقط همینجا میمونم جای دیگه نمیرم
191
00:13:37,320 --> 00:13:38,660
دوست دارم
192
00:14:52,680 --> 00:14:54,720
دکتر لطفا مراقب این باشین
193
00:14:55,080 --> 00:14:58,120
برای اینکه وقتی دلتون برام تنگ شد گوش کنی
194
00:14:58,980 --> 00:14:59,980
نیرا
195
00:15:50,050 --> 00:15:52,550
برو اونطرف و چک کن
196
00:16:20,700 --> 00:16:22,180
هی تموم شد؟
197
00:16:24,120 --> 00:16:25,220
چند لحظه صبر کن
198
00:16:34,260 --> 00:16:35,980
کجاست؟
199
00:16:37,620 --> 00:16:39,120
زودباش عجله کن
200
00:16:49,340 --> 00:16:50,340
این
201
00:17:14,110 --> 00:17:15,290
بیااینجا مرد
202
00:17:18,040 --> 00:17:20,020
من اینو میبرم برای رئیس
203
00:17:20,180 --> 00:17:22,200
اینجا صبر میکنی تا کارا تموم بشه
204
00:17:47,100 --> 00:17:49,300
میدونستم یه چیزی درموردش عجیبه
205
00:17:49,780 --> 00:17:52,540
ولی هیچ وقت فکر نمیکردم اینقدر غیر طبیعی باشه
206
00:17:55,560 --> 00:17:58,420
این خبر بسیار تکان دهنده خواهد بود
207
00:18:00,240 --> 00:18:02,940
آره فکر کنم ویروسی خواهد شد
208
00:18:03,200 --> 00:18:04,600
مطمئنی میخوای منتشرش کنی؟
209
00:18:08,960 --> 00:18:09,960
دیوونه
210
00:18:10,820 --> 00:18:12,720
تو نیستی؟
211
00:18:13,500 --> 00:18:16,760
تو تنها کسی که این دوتا عکس و داره
212
00:18:18,000 --> 00:18:21,340
نه هنوز .هزینه شو هنوز پرداخت نکردم
213
00:18:21,360 --> 00:18:24,340
بهش گفتم برای تصمیم گیری به زمان نیاز دارم
214
00:18:24,940 --> 00:18:27,680
چقدر میخواد؟
215
00:18:27,920 --> 00:18:29,240
دویست هزارتا
216
00:18:34,820 --> 00:18:37,580
شماره حساب بانکیتو بهم بده خودم پرداخت میکنم
217
00:18:37,780 --> 00:18:39,480
میتونی اخبارو پخش کنی
218
00:18:41,480 --> 00:18:43,640
...مانئو فکر میکنم این
219
00:18:44,960 --> 00:18:47,420
فقط یه خط بذار
220
00:18:47,520 --> 00:18:52,520
یه بازیگر مشهور ترنسه
221
00:18:58,440 --> 00:18:59,820
راستش
222
00:19:00,240 --> 00:19:02,000
فکر می کنم خیلی بی رحمانه اس
223
00:19:03,420 --> 00:19:06,360
ما فقط نیمی از اطلاعات و پخش می کنیم
224
00:19:06,440 --> 00:19:08,780
بعدش مردم خودشون بقیشو پیدا میکنن
225
00:19:08,960 --> 00:19:11,240
میتونم بگم همه اینکارو میکنن
226
00:19:13,880 --> 00:19:15,880
بقیه صفحات فیس بوک
227
00:19:16,160 --> 00:19:19,960
میتونه تا مرگ به آشغال تبدیلش کنه.عکسا خیلی واضحه
228
00:19:21,540 --> 00:19:23,000
عکسا خیلی دقیقن
229
00:19:23,260 --> 00:19:26,220
اگه مجبورم 200هزارتا پرداخت کنم
230
00:19:26,440 --> 00:19:28,840
نمیخوام پیش خودم نگهش دارم
231
00:19:33,640 --> 00:19:35,360
بذار یه چیزی بهت بگم
232
00:19:37,680 --> 00:19:40,960
یه قسمت از زندگی سلبریتی
233
00:19:41,340 --> 00:19:44,760
پرش از موانع اس
234
00:19:45,360 --> 00:19:48,160
همه باید باهاش روبرو بشن
235
00:19:48,300 --> 00:19:49,820
خوبه
236
00:19:51,060 --> 00:19:52,820
اما این دفعه
237
00:19:53,160 --> 00:19:56,260
نوبت نیراست
238
00:19:56,260 --> 00:19:59,260
برای پاک کردن یک مانع
239
00:20:35,020 --> 00:20:35,264
س
240
00:20:35,265 --> 00:20:35,509
سر
241
00:20:35,510 --> 00:20:35,754
سری
242
00:20:35,755 --> 00:20:35,999
سریا
243
00:20:36,000 --> 00:20:36,245
سریال
244
00:20:36,246 --> 00:20:36,490
سریال
245
00:20:36,491 --> 00:20:36,735
سریال ت
246
00:20:36,736 --> 00:20:36,980
سریال تا
247
00:20:36,981 --> 00:20:37,225
سریال تای
248
00:20:37,226 --> 00:20:37,470
سریال تایل
249
00:20:37,471 --> 00:20:37,715
سریال تایلن
250
00:20:37,716 --> 00:20:37,960
سریال تایلند
251
00:20:37,961 --> 00:20:38,205
سریال تایلندی
252
00:20:38,206 --> 00:20:38,450
سریال تایلندی
253
00:20:38,451 --> 00:20:38,696
سریال تایلندی ب
254
00:20:38,697 --> 00:20:38,941
سریال تایلندی بر
255
00:20:38,942 --> 00:20:39,186
سریال تایلندی برگ
256
00:20:39,187 --> 00:20:39,431
سریال تایلندی برگ
257
00:20:39,432 --> 00:20:39,676
سریال تایلندی برگ خ
258
00:20:39,677 --> 00:20:39,921
سریال تایلندی برگ خز
259
00:20:39,922 --> 00:20:40,166
سریال تایلندی برگ خزا
260
00:20:40,167 --> 00:20:40,411
سریال تایلندی برگ خزان
261
00:20:40,412 --> 00:20:40,656
سریال تایلندی برگ خزان
262
00:20:40,657 --> 00:20:40,902
سریال تایلندی برگ خزان
263
00:20:40,903 --> 00:20:41,147
سریال تایلندی برگ خزان
E
264
00:20:41,148 --> 00:20:41,392
سریال تایلندی برگ خزان
El
265
00:20:41,393 --> 00:20:41,637
سریال تایلندی برگ خزان
Ela
266
00:20:41,638 --> 00:20:41,882
سریال تایلندی برگ خزان
Elah
267
00:20:41,883 --> 00:20:42,127
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe
268
00:20:42,128 --> 00:20:42,372
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe
269
00:20:42,373 --> 00:20:42,617
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe :
270
00:20:42,618 --> 00:20:42,862
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe :
271
00:20:42,863 --> 00:20:43,108
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ت
272
00:20:43,109 --> 00:20:43,353
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : تر
273
00:20:43,354 --> 00:20:43,598
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترج
274
00:20:43,599 --> 00:20:43,843
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجم
275
00:20:43,844 --> 00:20:44,088
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه
276
00:20:44,089 --> 00:20:44,333
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه
277
00:20:44,334 --> 00:20:44,578
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و
278
00:20:44,579 --> 00:20:44,823
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و
279
00:20:44,824 --> 00:20:45,068
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و ز
280
00:20:45,069 --> 00:20:45,313
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زی
281
00:20:45,314 --> 00:20:45,559
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیر
282
00:20:45,560 --> 00:20:45,804
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرن
283
00:20:45,805 --> 00:20:46,049
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنو
284
00:20:46,050 --> 00:20:46,294
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنوی
285
00:20:46,295 --> 00:20:46,539
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
286
00:20:46,540 --> 00:20:53,540
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
287
00:21:00,560 --> 00:21:01,800
داداش چوم
288
00:21:04,280 --> 00:21:07,060
ازش خواستی که رازای نیرا رو پیدا کنه
289
00:21:08,280 --> 00:21:11,280
ولی چیزی که بهمون برگشت اینه که پسرته
290
00:21:13,080 --> 00:21:15,980
چیزی و که اشتباه نفهمیده ام؟
291
00:21:21,750 --> 00:21:23,750
نیرا هست
292
00:21:28,860 --> 00:21:29,860
نه هنوز
293
00:21:31,960 --> 00:21:34,140
باید مدرک بیشتری جمع کنم
294
00:21:34,760 --> 00:21:37,100
هنوز چیزی و باور نکردم
295
00:21:39,340 --> 00:21:44,080
اما اطلاعاتی که جمع آوری کردیم به این موضوع اشاره دارد
296
00:21:47,380 --> 00:21:48,680
این
297
00:21:51,020 --> 00:21:52,320
یعنی
298
00:21:54,400 --> 00:21:56,500
چات با این رابطه داشته
299
00:21:58,200 --> 00:21:59,780
باید با چات تماس بگیری
300
00:22:02,780 --> 00:22:05,040
اگه همینطوریه که فکر می کنیم
301
00:22:06,560 --> 00:22:09,280
ابتدا باید چیزهایی و درون خانواده مرتب کنیم
302
00:22:09,380 --> 00:22:10,940
دیگران نباید این و بدونن
303
00:22:12,400 --> 00:22:13,580
نباید بفهمن
304
00:22:14,660 --> 00:22:15,840
آقای چوم
305
00:22:20,300 --> 00:22:21,480
بفرمایید
306
00:24:22,980 --> 00:24:25,700
این درست نیست این درست نیست
307
00:24:26,280 --> 00:24:29,160
این نمیتونه درست باشه غیر ممکنه
308
00:24:29,700 --> 00:24:31,220
غیر ممکنه
309
00:24:33,340 --> 00:24:34,940
اینطوری نیست
310
00:24:36,920 --> 00:24:39,400
اینطوری نمیتونه باشه
311
00:24:47,720 --> 00:24:49,700
اینطوری نباید باشه
312
00:24:50,100 --> 00:24:52,060
اینطوری نباید باشه
313
00:24:55,320 --> 00:24:56,740
پسرم
314
00:24:58,160 --> 00:25:02,480
دوست دارم پسر .اینطوری نمیتونه باشه
315
00:25:02,960 --> 00:25:04,800
اینطوری نمیتونه باشه
316
00:25:11,440 --> 00:25:15,940
امکان ندارهاین درست نیست این درست نیست
317
00:25:15,940 --> 00:25:17,940
اینطوری نمیتونه باشه
318
00:25:18,560 --> 00:25:20,320
این درسته داداش
319
00:25:21,500 --> 00:25:22,840
پسرم
320
00:25:24,800 --> 00:25:28,460
همه سعیمو کردم .نمیخواستم اینطوری بشه
321
00:25:29,100 --> 00:25:30,800
نباید اتفاق می افتاد
322
00:25:40,580 --> 00:25:43,480
یکی بهم بگه این درست نیست
323
00:25:46,000 --> 00:25:51,700
در توییتر هشتگی وجودداره
324
00:25:51,760 --> 00:25:54,160
سه تا هشتگ هست
325
00:25:54,180 --> 00:25:57,790
نمی دونیم که آیا آنها به یک نفر مرتبط هستند یا خیر
326
00:25:57,800 --> 00:26:01,220
اولین هشتگ
تغییر جنسیت نیرا#
327
00:26:01,420 --> 00:26:04,620
دومین هشتگ
کشف نیرا#
328
00:26:04,640 --> 00:26:07,560
و آخرین هشتگ
شوک نیرا#
329
00:26:07,780 --> 00:26:12,800
این سه هشتگ به چه کسی مربوطه؟
330
00:26:12,880 --> 00:26:14,480
ما باید باهم بمونیم
331
00:26:15,040 --> 00:26:18,100
این درست نیست ، مادر. این باید یک خبر جعلی باشه
332
00:26:18,220 --> 00:26:19,360
باور کن مامان
333
00:26:20,920 --> 00:26:23,200
چکار باید کنیم مامان؟این جعلیه؟
334
00:26:23,960 --> 00:26:26,480
خیلی زیباست نمیتونه جعلی باشه
335
00:26:26,580 --> 00:26:28,480
رسوائی غیرقانونی. باور کن
336
00:26:46,560 --> 00:26:50,000
بایتنگ تانگ تانگ
337
00:26:50,100 --> 00:26:52,700
چرا داد میزنی؟-
اینو چک کن-
338
00:26:57,600 --> 00:27:00,400
مامان-
این درسته؟-
339
00:27:04,460 --> 00:27:06,320
چرا این مثل مامانه؟
340
00:27:07,020 --> 00:27:08,080
نی
341
00:27:12,000 --> 00:27:13,400
باید چکار کنیم؟
342
00:27:16,900 --> 00:27:19,340
خاله توییت و چک کن
343
00:27:27,520 --> 00:27:32,280
چه خبره نیرا؟-
خودشه؟-
344
00:27:38,400 --> 00:27:43,620
تکان دهنده ترین خبر در حال حاضر کسی نیست جز این خبر
345
00:27:43,660 --> 00:27:47,940
دیشب پستی منتشر شد که دو عکس را نشان می دهد
346
00:27:48,000 --> 00:27:51,400
درباره جراحی شخصی
347
00:27:51,400 --> 00:27:54,940
قبلش عکسی ست از یک گل پسر
348
00:27:54,940 --> 00:27:57,560
پس از آن تصویر کسی است
349
00:27:57,560 --> 00:28:02,500
که به نظر می رسه در مراحل جراحیه
350
00:28:02,720 --> 00:28:06,640
ولی اتفاقی که افتاده اینه که شبیه یه سلبریتی
351
00:28:06,640 --> 00:28:11,020
این امر در رسانه های اجتماعی ویروسی شده
352
00:28:11,120 --> 00:28:14,120
زیرا اگر واقعاً این بازیگر باشد
353
00:28:14,480 --> 00:28:18,540
بنابراین این بدان معنی ست که او یک ترنسه
354
00:28:47,080 --> 00:28:48,500
چانان تاوات
355
00:28:49,860 --> 00:28:51,240
بلند شو پسرم
356
00:29:36,630 --> 00:29:38,210
تماس گرفتی با چات که برگرده؟
357
00:29:40,870 --> 00:29:42,870
شماره منو جواب نمیده
358
00:29:44,820 --> 00:29:46,280
کسی بفرس بره اونجا
359
00:29:46,740 --> 00:29:48,400
تا اینجا همراهیش کنه
360
00:29:48,940 --> 00:29:50,380
بعدش ما اینجا بهش میگیم
361
00:29:51,420 --> 00:29:53,580
فهمیدی
362
00:29:55,560 --> 00:29:57,180
بعدش چکار کنیم
363
00:29:58,040 --> 00:29:59,220
چانانتاوات؟
364
00:30:07,860 --> 00:30:09,200
هنوز نمیدونم
365
00:30:14,000 --> 00:30:15,000
شاید
366
00:30:16,140 --> 00:30:17,820
باید از دکتر بن کمک بخواهیم
367
00:30:20,080 --> 00:30:21,680
باید بدونه چکار کنیم
368
00:30:24,240 --> 00:30:25,700
خانم خانم
369
00:30:27,620 --> 00:30:29,220
چی شده؟
370
00:30:31,020 --> 00:30:36,520
باید تلویزیون و نگاه کنید.اخبار مربوط به آقای چات درحال پخشه
371
00:30:36,900 --> 00:30:38,320
چرا الان داری میگی؟
372
00:30:38,800 --> 00:30:48,320
اما شبیه چهره سوپراستار ه. هم اکنون رسانه های اجتماعی تقریباً در حال انفجار هستن
373
00:30:48,320 --> 00:30:54,920
اگر واقعاً این بازیگر باشدبنابراین این بدان معنی ست که او یک ترنسه
374
00:30:55,440 --> 00:31:01,880
ما نمی دانیم دوست پسر وی ، که فردی مشهور است ، نیز چقدر شوکه شده است
375
00:31:02,160 --> 00:31:04,500
شاید قبلا میدانسته شایدم نه
376
00:31:07,960 --> 00:31:09,900
شما باید تا این حد پیش برین؟
377
00:31:11,200 --> 00:31:13,760
چه غلطی دارین میکنی؟چرا باید تا این حد پیش برین؟
378
00:31:13,840 --> 00:31:17,020
چات ، آروم باش. اول به من گوش کن
379
00:31:17,520 --> 00:31:19,020
باید حرف بزنیم
380
00:31:19,100 --> 00:31:20,380
لعنت بهت
381
00:31:21,100 --> 00:31:23,840
شما آشغالین. آشغال لعنتی
382
00:31:46,140 --> 00:31:46,415
س
383
00:31:46,416 --> 00:31:46,690
سر
384
00:31:46,691 --> 00:31:46,966
سری
385
00:31:46,967 --> 00:31:47,242
سریا
386
00:31:47,243 --> 00:31:47,518
سریال
387
00:31:47,519 --> 00:31:47,793
سریال
388
00:31:47,794 --> 00:31:48,069
سریال ت
389
00:31:48,070 --> 00:31:48,345
سریال تا
390
00:31:48,346 --> 00:31:48,621
سریال تای
391
00:31:48,622 --> 00:31:48,896
سریال تایل
392
00:31:48,897 --> 00:31:49,172
سریال تایلن
393
00:31:49,173 --> 00:31:49,448
سریال تایلند
394
00:31:49,449 --> 00:31:49,724
سریال تایلندی
395
00:31:49,725 --> 00:31:49,999
سریال تایلندی
396
00:31:50,000 --> 00:31:50,275
سریال تایلندی ب
397
00:31:50,276 --> 00:31:50,551
سریال تایلندی بر
398
00:31:50,552 --> 00:31:50,827
سریال تایلندی برگ
399
00:31:50,828 --> 00:31:51,102
سریال تایلندی برگ
400
00:31:51,103 --> 00:31:51,378
سریال تایلندی برگ خ
401
00:31:51,379 --> 00:31:51,654
سریال تایلندی برگ خز
402
00:31:51,655 --> 00:31:51,930
سریال تایلندی برگ خزا
403
00:31:51,931 --> 00:31:52,205
سریال تایلندی برگ خزان
404
00:31:52,206 --> 00:31:52,481
سریال تایلندی برگ خزان
405
00:31:52,482 --> 00:31:52,757
سریال تایلندی برگ خزان
406
00:31:52,758 --> 00:31:53,033
سریال تایلندی برگ خزان
E
407
00:31:53,034 --> 00:31:53,308
سریال تایلندی برگ خزان
El
408
00:31:53,309 --> 00:31:53,584
سریال تایلندی برگ خزان
Ela
409
00:31:53,585 --> 00:31:53,860
سریال تایلندی برگ خزان
Elah
410
00:31:53,861 --> 00:31:54,136
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe
411
00:31:54,137 --> 00:31:54,411
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe
412
00:31:54,412 --> 00:31:54,687
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe :
413
00:31:54,688 --> 00:31:54,963
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe :
414
00:31:54,964 --> 00:31:55,239
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ت
415
00:31:55,240 --> 00:31:55,514
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : تر
416
00:31:55,515 --> 00:31:55,790
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترج
417
00:31:55,791 --> 00:31:56,066
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجم
418
00:31:56,067 --> 00:31:56,342
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه
419
00:31:56,343 --> 00:31:56,617
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه
420
00:31:56,618 --> 00:31:56,893
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و
421
00:31:56,894 --> 00:31:57,169
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و
422
00:31:57,170 --> 00:31:57,445
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و ز
423
00:31:57,446 --> 00:31:57,720
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زی
424
00:31:57,721 --> 00:31:57,996
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیر
425
00:31:57,997 --> 00:31:58,272
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرن
426
00:31:58,273 --> 00:31:58,548
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنو
427
00:31:58,549 --> 00:31:58,823
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنوی
428
00:31:58,824 --> 00:31:59,099
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
429
00:31:59,100 --> 00:32:06,100
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
430
00:32:06,620 --> 00:32:08,020
باید حرف بزنیم
431
00:32:13,640 --> 00:32:17,560
شما باید تا این حد پیش برین؟-
چات برادرم و نزن-
432
00:32:17,640 --> 00:32:19,600
چات وایستا
433
00:32:20,960 --> 00:32:22,640
آروم باش و بهم گوش کن
434
00:32:23,660 --> 00:32:24,820
بهم اعتمادکن
435
00:32:25,540 --> 00:32:26,890
التماست میکنم
436
00:32:28,230 --> 00:32:30,790
آروم باش و بهم گوش کن
437
00:32:32,410 --> 00:32:33,740
باید حرف بزنیم
438
00:32:42,280 --> 00:32:43,700
اول بشین
439
00:33:15,180 --> 00:33:16,480
به این خوب نگاه کن
440
00:33:18,520 --> 00:33:19,700
بادقت بخون
441
00:35:12,500 --> 00:35:13,880
اورن-
بله؟-
442
00:35:14,040 --> 00:35:17,120
اگر نیرا باهات تماس گرفت ، عادی صحبت کن وچیزی نپرس-
باشه-
443
00:35:17,180 --> 00:35:20,320
سعی کن ترغیبش کنی که بیاد اینجا و بعدش بهم بگو-
باشه-
444
00:35:20,320 --> 00:35:22,440
به تماس خبرنگاران جواب نده
445
00:35:22,500 --> 00:35:24,320
همه قرارها رو کنسل و لغو کن
446
00:35:25,420 --> 00:35:26,960
دکتر کجا میری؟
447
00:35:27,940 --> 00:35:29,380
میرم نیرا رو پیدا کنم
448
00:35:29,700 --> 00:35:31,820
قطعا نمیتونه تنها باشه
449
00:35:32,080 --> 00:35:34,220
نی مطمئنا نمیتونه براین مسئله غلبه کنه
450
00:35:43,560 --> 00:35:45,560
ای وای. عزیزم نیرا
451
00:36:25,980 --> 00:36:28,940
نی لطفا آروم باش و مواظب باش
452
00:36:29,400 --> 00:36:32,580
کجایی؟ باهام تماس بگیر سریع خودمو بهت میرسونم
453
00:36:38,580 --> 00:36:42,400
جنی:لعنتی.اون یه ترنسه.چیزی نمیتونم بگم
454
00:36:42,400 --> 00:36:45,600
لیسا:واو اون همه کشورو فریب داده
455
00:36:45,960 --> 00:36:47,760
پاپ:شوکه شدم نمیتونم بپذیرم
456
00:36:47,900 --> 00:36:51,980
کیات ناجا:خیلی واقعی بنظر میرسید .دروغ نگو.فکر نمیکردم که اینطوری باشه
457
00:36:51,980 --> 00:36:54,140
تویتینگ:نیرا یه ترنسه
458
00:36:55,280 --> 00:36:58,340
جوی گانا:میدونستم که جعلیه جعلیه
459
00:38:20,020 --> 00:38:24,780
لعنتی لعنتی لعنتی
460
00:38:27,020 --> 00:38:32,320
لعنتی ازم چی میخوای؟
461
00:38:34,140 --> 00:38:35,400
جهنم آره
462
00:38:36,600 --> 00:38:38,860
تو جهنم بسوز
463
00:38:39,740 --> 00:38:43,880
دنیای آشغال لعنتی .ای کاش این دنیا نابود بشه
464
00:38:44,120 --> 00:38:46,880
[اضافه کردن قویترین نفرینی که می تونین تصور کنین]
465
00:39:40,400 --> 00:39:41,920
آقای چاتچاوی
466
00:39:43,060 --> 00:39:45,040
آقای چاتچاوی دکتر بنم
467
00:39:46,280 --> 00:39:47,460
لطفا در و باز کنین
468
00:39:48,020 --> 00:39:49,380
به کمکتون نیاز دارن
469
00:39:57,080 --> 00:39:58,370
آقای چاتچاوی
470
00:40:27,190 --> 00:40:30,440
نمیتونم نیرا رو پیدا کنم تو آپارتمانش نیست
471
00:40:30,580 --> 00:40:32,400
کجاست؟میدونی؟
472
00:40:36,980 --> 00:40:38,080
بهم بگو
473
00:40:39,760 --> 00:40:43,420
آقای چات باید بهم بگی تا پیشش باشم
474
00:40:47,620 --> 00:40:48,820
بذارباهات بیام
475
00:40:49,840 --> 00:40:50,960
منم
476
00:40:51,340 --> 00:40:52,700
...آقای چوم فکر میکنم
477
00:40:53,340 --> 00:40:54,920
پسرمه دکتر
478
00:40:55,760 --> 00:40:57,160
بذار رانگم بیاد
479
00:40:58,300 --> 00:41:02,140
نه تو ورانگ نباید بیایین
480
00:41:02,320 --> 00:41:05,160
فقط منو آقای چات باید بریم
481
00:41:07,020 --> 00:41:08,240
دکتر
482
00:41:16,120 --> 00:41:17,720
بذار منم باهات بیام
483
00:41:21,920 --> 00:41:23,900
هرکاری می تونم انجام بدم
484
00:41:24,900 --> 00:41:26,540
هرکاری می تونم انجام بدم
485
00:41:42,200 --> 00:41:45,280
باید نجاتش بدی باید
486
00:41:47,660 --> 00:41:49,540
باید پسرم و نجات بدی
487
00:41:50,420 --> 00:41:53,180
دکتر بهم قول بده باید پسرم و نجات بدی
488
00:41:59,920 --> 00:42:01,220
نمیدونم
489
00:42:03,860 --> 00:42:05,120
نمیدونم
490
00:42:10,880 --> 00:42:12,660
نمیدونم
491
00:42:14,300 --> 00:42:16,040
هیچی نمیدونم
492
00:42:16,580 --> 00:42:19,440
اصلا نمیدونستم این اتفاق میافته
493
00:42:24,020 --> 00:42:27,400
نمیخواستم اون مثل الان بشه
494
00:42:29,360 --> 00:42:33,080
هر کاری کردم همه چیز و امتحان کردم
495
00:42:36,160 --> 00:42:40,180
برای جلوگیری از این اتفاق
496
00:42:41,460 --> 00:42:44,300
این نباید اتفاق می افتاد
497
00:42:49,760 --> 00:42:51,240
من اینقدر اشتباه کردم؟
498
00:42:53,040 --> 00:42:55,480
من یه پدر خیلی بدیم ؟
499
00:42:56,200 --> 00:42:58,260
دکتر لطفا بذار منم باهات بیان
500
00:42:58,840 --> 00:43:01,680
من و برادرم هر کاری بگی انجام میدیم
501
00:43:11,940 --> 00:43:13,360
لطفا پسرم و نجات بده
502
00:43:15,000 --> 00:43:16,160
خواهش میکنم دکتر
503
00:43:18,440 --> 00:43:19,440
باشه
504
00:43:20,200 --> 00:43:21,290
گوش کن
505
00:43:21,760 --> 00:43:23,420
در یک وضعیت شکننده ایه
506
00:43:24,600 --> 00:43:29,120
اوضاع به گونه ایه که باید سعی کنیم شخصی که مایل به پرش از روی یک پله رو متقاعد کنیم
507
00:43:29,960 --> 00:43:31,400
میدونی منظورم چیه؟
508
00:43:32,700 --> 00:43:34,640
من کسیم که باید به همه بگم
509
00:43:34,840 --> 00:43:38,340
چکار کنین یا چی بگین
510
00:43:40,580 --> 00:43:41,580
فهمیدید
511
00:43:44,590 --> 00:43:47,760
میخوام با اورژانس تماس بگیرم فقط در مورد
512
00:43:49,270 --> 00:43:50,350
چرا؟
513
00:43:51,500 --> 00:43:52,690
...فکر میکنی
514
00:43:55,820 --> 00:43:59,560
امیدوارم از اونچه فکر می کنم قوی تر باشه
515
00:47:03,680 --> 00:47:05,080
خیلی ساکت نیست؟
516
00:47:12,840 --> 00:47:14,740
این جهان خیلی ساکت نیست؟
517
00:47:17,240 --> 00:47:19,000
من ومثل آشغال پرت کردی پایین
518
00:47:19,700 --> 00:47:21,880
بعدش حالا ساکت شدی؟
519
00:47:24,980 --> 00:47:26,200
معمولی
520
00:48:11,700 --> 00:48:18,240
♪من حاضر تو درد باشم ♪
521
00:48:19,140 --> 00:48:24,800
♪من حاضرم دل درد داشته باشم ♪
522
00:48:25,760 --> 00:48:31,940
♪ من می خواهم حتی عشق منجرشود♪
523
00:48:32,720 --> 00:48:39,560
♪کشته شوم و مسخره شوم ♪
524
00:48:40,200 --> 00:48:45,280
♪من می خواهم عشق را امتحان کنم ♪
525
00:48:46,300 --> 00:48:52,360
♪ درد را رها کن ، بگذار♪
526
00:48:53,820 --> 00:48:59,180
♪ صرف نظر از سعادت یا رنج ♪
527
00:49:00,760 --> 00:49:06,140
♪ سعی خواهم کرد تا بدانم عشق چیست ♪
528
00:49:29,960 --> 00:49:33,480
میوه های اینجا خوبه هر پنجشنبه ساعت11
529
00:49:34,400 --> 00:49:35,760
چطور میدونی؟
530
00:49:43,400 --> 00:49:48,180
عمو چت ، لطفاً اینو خوب نگهش دار. اینو با تمام وجودم برات کشیدم
531
00:49:50,040 --> 00:49:51,960
دوس داری نقاشی وقاب کنم؟
532
00:49:52,320 --> 00:49:54,880
به نظر بامزه
533
00:49:55,620 --> 00:49:57,060
برخلاف نقاشی های دیگه
534
00:49:58,060 --> 00:50:01,000
پسر برادر زنمه همونی که قبلا دربارش حرف زدم
535
00:50:05,800 --> 00:50:07,560
خیلی چیزها خیلی واضح بود
536
00:50:11,040 --> 00:50:12,940
چرا هیچ فکری نکردم؟
537
00:50:15,420 --> 00:50:16,660
خودت و سرزنش نکن
538
00:50:17,900 --> 00:50:19,700
هیچ کس اینو نمیدونست
539
00:50:45,740 --> 00:50:47,460
هنوز گریه نکن
540
00:50:49,540 --> 00:50:51,000
قشنگ به نظر نمیرسی
541
00:51:42,230 --> 00:51:43,270
چات
542
00:51:51,920 --> 00:51:54,220
اومدی اینجا دنبالم؟
543
00:51:56,180 --> 00:51:57,580
رسیدی
544
00:51:59,520 --> 00:52:02,220
صرف نظر از همه چی ،من چطورم؟
545
00:52:12,560 --> 00:52:14,180
یه لحظه صبر کن چات
546
00:52:14,640 --> 00:52:15,640
بعد
547
00:52:16,410 --> 00:52:18,740
اینکه آرایشم تموم شد سریع میریم
548
00:52:20,160 --> 00:52:23,010
نی نتونسته تمومش کنه
549
00:52:23,280 --> 00:52:25,500
اشکام متوقف نمیشن
550
00:52:27,420 --> 00:52:30,480
نمیدونم چرا
551
00:52:42,300 --> 00:52:45,260
بعد اینکه آرایشم تموم شد
552
00:52:45,960 --> 00:52:47,400
بیا مستقیم بریم
553
00:52:48,660 --> 00:52:50,880
عمو پون اونجا منتظره
554
00:52:53,530 --> 00:52:54,890
ازش خوشت میاد
555
00:52:55,840 --> 00:52:57,620
مهربونه
556
00:52:59,320 --> 00:53:01,080
مامانم هم مهربونه
557
00:53:05,120 --> 00:53:06,500
دوسم دارن
558
00:53:07,700 --> 00:53:09,040
همانطوری که هستم
559
00:53:21,080 --> 00:53:22,980
برخلاف پدرم
560
00:53:25,080 --> 00:53:27,500
برخلاف اون زن
561
00:53:31,580 --> 00:53:33,000
عمه رانگ رنگ
562
00:53:38,000 --> 00:53:41,640
متوسط ترین زن در این دنیای
563
00:53:42,860 --> 00:53:45,340
زنی که مثل یک شیطانه
564
00:53:48,600 --> 00:53:49,600
اون
565
00:53:50,950 --> 00:53:52,720
وبرادرش
566
00:54:11,770 --> 00:54:12,770
نیرا
567
00:54:16,400 --> 00:54:17,400
نیرا
568
00:54:20,980 --> 00:54:22,820
بیا از اینجا بریم
569
00:54:24,660 --> 00:54:26,060
خیلی قشنگی
570
00:54:28,300 --> 00:54:29,560
بیابریم
571
00:54:42,940 --> 00:54:44,720
قشنگم؟
572
00:54:47,620 --> 00:54:48,980
خیلی قشنگی
573
00:55:06,320 --> 00:55:07,640
میدونی
574
00:55:09,380 --> 00:55:11,180
قبل اینکه بتونم زیبا باشم
575
00:55:17,240 --> 00:55:19,860
چقدر باید درد و تحمل میکردم؟
576
00:56:03,340 --> 00:56:08,420
میدونی؟ قبل از به دست آوردن این زیبایی
577
00:56:12,480 --> 00:56:15,680
چه رنجی و پشت سر گذاشته ام؟
578
00:56:22,320 --> 00:56:23,560
ولی حاضر به انجامش بودم
579
00:56:38,380 --> 00:56:40,560
میخواستم یه دختر بشم
580
00:56:42,880 --> 00:56:45,100
میخواستم یه دختر قشنگ بشم
581
00:56:47,180 --> 00:56:48,760
زیباترین
582
00:56:51,520 --> 00:56:53,400
...و موافق با
583
00:57:04,360 --> 00:57:06,320
همیشه برای من زیبایی
584
00:57:09,760 --> 00:57:11,160
هر لحظه دوست دارم
585
00:57:12,900 --> 00:57:14,560
من با تو ام
586
00:57:17,940 --> 00:57:18,940
من دوست دارم
587
00:57:23,200 --> 00:57:24,680
هرچه هستی
588
00:57:41,940 --> 00:57:43,300
بااینکه
589
00:57:46,420 --> 00:57:48,440
یه مرد بودم؟
590
00:57:55,060 --> 00:57:56,060
آره
591
00:58:02,000 --> 00:58:04,100
حتی قبل اینکه یک مرد باشی
592
00:58:06,980 --> 00:58:08,860
هنوزم میخوام باهات ازدواج کنم
593
00:58:10,580 --> 00:58:11,820
مواظب خودت باش
594
00:58:14,700 --> 00:58:16,040
خیلی دوست دارم
595
00:58:23,480 --> 00:58:28,620
اما کمتر از پسری که عاشقش بودم
596
00:58:38,200 --> 00:58:40,400
پسری که اون وبه عنوان یه پسر دوست داشتم
597
00:58:42,920 --> 00:58:44,520
می خوام ببینم خوشحاله
598
00:58:47,580 --> 00:58:48,900
می خوام ببینم بزرگ شده
599
00:58:53,400 --> 00:58:56,400
و هرگز نخواستم به خاطر من درد بکشه
600
00:59:04,820 --> 00:59:06,140
الان می فهمم
601
00:59:10,980 --> 00:59:14,240
چرا من یک ارتباط عمیق با هات احساس می کردم
602
00:59:41,920 --> 00:59:43,840
بیا بریم خونه کوچولو
603
00:59:57,360 --> 00:59:59,000
برو بیرون
604
01:00:00,440 --> 01:00:03,500
برو بیرون-
آروم باش نی-
605
01:00:09,760 --> 01:00:10,880
برو بیرون
606
01:00:11,520 --> 01:00:13,200
شما لعنتیا برین بیرون
607
01:00:13,280 --> 01:00:15,720
گم شو-
این کارو نکن پسر-
608
01:00:15,820 --> 01:00:16,640
نکن
609
01:00:17,600 --> 01:00:19,960
کی؟ کی پسرته؟
610
01:00:21,560 --> 01:00:24,560
پسرت یه ترنسه، یه ترنسه لعنتی
611
01:00:24,920 --> 01:00:26,860
کسی که مدتها پیش بهش سیلی زدی
612
01:00:48,260 --> 01:00:49,840
همه میدونن؟
613
01:00:50,520 --> 01:00:51,800
میدونی؟
614
01:00:57,540 --> 01:00:58,640
عمو چات
615
01:00:59,100 --> 01:01:01,340
تو هم میدونی؟
616
01:01:04,180 --> 01:01:05,920
دکتر دکتر
617
01:01:06,540 --> 01:01:08,600
همه میدونن
618
01:01:17,380 --> 01:01:18,780
عیبی نداره نیرا
619
01:01:20,400 --> 01:01:21,540
عیبی نداره
620
01:01:22,860 --> 01:01:24,380
همه چیز حل میشه
621
01:01:24,960 --> 01:01:26,200
حتی اگه همه بدونن
622
01:01:27,300 --> 01:01:28,440
هنوزم دوست دارن
623
01:01:28,980 --> 01:01:30,140
مثل من که دوست دارم
624
01:01:32,240 --> 01:01:33,820
فقط مثل من که دوست دارم
625
01:01:35,640 --> 01:01:38,560
مثل چات که هنوزم دوست داره
626
01:01:41,780 --> 01:01:43,240
پدرت فهمیده
627
01:01:44,180 --> 01:01:46,200
اونم تو رو درک میکنه
628
01:01:47,600 --> 01:01:49,460
باید بهم یه فرصت بدی
629
01:01:57,160 --> 01:01:58,160
واقعا؟
630
01:02:07,600 --> 01:02:08,640
درسته
631
01:02:12,860 --> 01:02:14,300
معذرت میخوام
632
01:02:16,280 --> 01:02:18,120
معذرت میخوام پسرم
633
01:02:19,480 --> 01:02:21,180
من تمام این کار و کردم
634
01:02:21,920 --> 01:02:23,760
چون نگرانت بودم
635
01:02:25,220 --> 01:02:27,060
خیلی دوست دارم
636
01:02:33,480 --> 01:02:35,460
بهم سیلی زدی
637
01:02:36,060 --> 01:02:39,080
چون دوسم داشتی؟
638
01:02:40,560 --> 01:02:44,620
بهم توهین کردی چون نگرانم بودی؟
639
01:02:45,780 --> 01:02:46,780
چرا؟
640
01:02:47,460 --> 01:02:48,480
...چرا تو
641
01:02:49,140 --> 01:02:51,630
هیچ وقت من و درک نکردی؟
642
01:02:55,300 --> 01:02:56,580
ببخشید
643
01:02:57,720 --> 01:02:59,040
واقعا معذرت میخوام
644
01:03:01,080 --> 01:03:02,080
من
645
01:03:04,900 --> 01:03:06,960
نمیتونستم چنین چیزی رو درک کنم
646
01:03:08,620 --> 01:03:10,420
درک چنین چیزی آسون نیست
647
01:03:12,720 --> 01:03:17,080
تو این دنیا پدری نیست که بخواد پسرش
648
01:03:19,600 --> 01:03:21,660
چیزی باشه که نباید باشه
649
01:03:25,940 --> 01:03:27,300
نگران شدم
650
01:03:28,900 --> 01:03:31,380
نگران شدم که چطوری بزرگ بشی
651
01:03:31,860 --> 01:03:33,320
چطوری زندگی کنی
652
01:03:33,560 --> 01:03:35,980
چطوری مردم بهت نگاه کنن
653
01:03:37,240 --> 01:03:40,440
نتونستم درستش کنم سعی کردم ازت محافظت کنم
654
01:03:40,450 --> 01:03:41,820
...نمیخواستم تو
655
01:03:44,040 --> 01:03:45,040
بشی
656
01:03:49,960 --> 01:03:51,420
باعث شکستن قلبم
657
01:03:52,500 --> 01:03:53,720
مثل امروز
658
01:03:55,900 --> 01:03:58,040
نمیخواستم این اتفاق و ببینم
659
01:03:58,460 --> 01:03:59,860
لطفا درکم کن
660
01:04:00,880 --> 01:04:02,280
دوست دارم پسر
661
01:04:04,560 --> 01:04:05,980
خیلی دوست دارم
662
01:04:09,720 --> 01:04:10,720
نیرا
663
01:04:12,980 --> 01:04:14,460
نیرا ، عزیزم
664
01:04:16,640 --> 01:04:18,140
نیرا ، عزیزم
665
01:04:30,220 --> 01:04:31,260
نیرا
666
01:04:32,300 --> 01:04:33,300
خوب گوش کن
667
01:04:35,120 --> 01:04:36,820
بیا یه شروع تازه ای داشته باشیم
668
01:04:38,920 --> 01:04:40,420
با تو
669
01:04:41,830 --> 01:04:43,270
با همه
670
01:04:45,520 --> 01:04:47,000
هممون
671
01:04:47,760 --> 01:04:49,040
دوست داریم
672
01:05:59,960 --> 01:06:01,100
ببخشید
673
01:06:06,140 --> 01:06:07,300
ببخشید
674
01:06:08,520 --> 01:06:10,100
بخاطر انجام این کار
675
01:06:11,560 --> 01:06:12,920
ببخشید
676
01:06:14,540 --> 01:06:16,780
بخاطر اینطوری بودنم
677
01:06:21,800 --> 01:06:23,140
ببخشید
678
01:06:26,040 --> 01:06:27,440
بخاطر دروغ گفتنم
679
01:06:30,140 --> 01:06:31,140
ببخشید
680
01:06:33,700 --> 01:06:35,680
بخاطر اینکه مایل به صدمه همه بودم
681
01:06:36,240 --> 01:06:37,240
ببخشید
682
01:06:43,060 --> 01:06:45,360
همه باید خوشحال می شدند
683
01:06:52,120 --> 01:06:53,660
باید خوشحال می شدند
684
01:06:55,700 --> 01:06:56,200
!!نه
685
01:06:56,240 --> 01:06:59,800
♪ بی هدف قطع و منفجر شود ، ♪
686
01:06:59,860 --> 01:07:06,540
♪ زندگی من مثل یک بی هدف پیموده شده ♪
687
01:07:07,340 --> 01:07:16,720
♪ اشکهایم رودخانه میسازن. شستشو در یه عشق نافرجام♪
688
01:07:53,800 --> 01:07:58,040
♪ بی هدف قطع و منفجر شود, ♪
689
01:07:58,040 --> 01:08:03,540
♪ زندگی من مثل یک بی هدف پیموده شده ♪
690
01:08:05,520 --> 01:08:15,200
♪ اشکهایم رودخانه میسازن. حمام کردن در عشقی که توسط تو نازل شده است♪
691
01:08:16,920 --> 01:08:24,520
♪من به شن و ماسه شکایت می کنم که ناغافل عاشق تو شدم♪
692
01:08:24,540 --> 01:08:32,600
♪به خاطر عشق یک طرفه ام باید بنشینم و جلوشو بگیرم ♪
693
01:08:35,920 --> 01:08:39,240
میدونی قبل از مرگ
694
01:08:39,760 --> 01:08:41,100
احساس خواهیم کرد
695
01:08:41,600 --> 01:08:43,720
که زندگیمون بسیار با ارزشه؟
696
01:08:44,120 --> 01:08:46,880
در دقایقی که همه چیز در حال از بین رفتنه
697
01:08:48,470 --> 01:08:50,190
ما آرزو خواهیم کرد که برگردیم
698
01:09:02,200 --> 01:09:04,980
آرزو خواهیم کرد که برگردیم تا همه کار انجام دهیم
699
01:09:05,800 --> 01:09:07,340
به بهترین شکل ممکن
700
01:09:13,420 --> 01:09:15,340
می خواهیم برگردیم تا ببخشیم
701
01:09:15,850 --> 01:09:17,750
اونهایی که یکبارازدستشون عصبانی شدیم
702
01:09:18,810 --> 01:09:19,970
ازشون متنفر شدیم
703
01:09:23,660 --> 01:09:25,280
می خواهیم به عشق برگردیم
704
01:09:26,880 --> 01:09:28,980
اونایی که عاشقشون بودیم
705
01:09:31,390 --> 01:09:32,430
دوباره
706
01:09:34,550 --> 01:09:36,760
همه چیز را خواهیم فهمید ،
707
01:09:37,350 --> 01:09:39,110
در آخرین لحظه
708
01:09:40,020 --> 01:09:41,300
که ، در واقع
709
01:09:42,470 --> 01:09:45,830
ما می توانیم از آنچه فکر می کردیم قوی تر باشیم
710
01:09:47,260 --> 01:09:50,940
اینکه ما با ارزش تر از آن چیزی هستیم که احساس میکنیم
711
01:09:53,890 --> 01:09:55,560
اگه خودمان را به اندازه کافی دوست داشته باشیم
712
01:10:19,840 --> 01:10:22,400
هرگز اجازه نخواهیم داد عزیزانمان بمیرند
713
01:10:25,800 --> 01:10:28,800
چرا که در عذابی عمیق خواهیم بود
714
01:10:30,540 --> 01:10:32,420
یک سال گذشت
715
01:10:33,840 --> 01:10:36,300
خیلی چیزها تغییر کرده
716
01:10:37,800 --> 01:10:39,720
عمه رانگ از عمو چات جدا شد
717
01:10:40,420 --> 01:10:42,120
و مراقب پدرمه
718
01:10:43,120 --> 01:10:44,960
که از افسردگی رنج می بره
719
01:10:46,620 --> 01:10:47,620
نیرا
720
01:10:49,420 --> 01:10:51,040
نیرا اصلا باما تماس گرفته؟
721
01:10:53,020 --> 01:10:54,540
هنوز نه
722
01:10:56,260 --> 01:10:57,700
اگه گرفت
723
01:10:59,900 --> 01:11:01,280
بهم بگو
724
01:11:03,840 --> 01:11:05,280
بهش بگو
725
01:11:07,600 --> 01:11:08,660
منتظرشم
726
01:11:10,010 --> 01:11:11,540
ناراحت نیستم
727
01:11:12,180 --> 01:11:14,500
یا دیگه از کسی متنفر نیستم
728
01:11:25,120 --> 01:11:28,080
آشغال-
حقشه-
729
01:11:28,200 --> 01:11:31,400
نظر فیس بوک: امروز مانئو رو دیدم خیلی زشته
730
01:11:31,520 --> 01:11:34,320
هوادار برتر:پس کسی که کلیپ ویدیویی رو برای کشتن نیرا پخش کرد اون بوده؟
731
01:11:34,760 --> 01:11:36,800
"این عوضی یه نفر و غیرمستقیم کشته"
732
01:11:38,580 --> 01:11:42,480
به کسی اجازه میدم که نتیجه کارشو ببینه
733
01:11:42,700 --> 01:11:44,340
باید تحمل کنه
734
01:11:44,920 --> 01:11:46,120
اگه یه روز
735
01:11:46,560 --> 01:11:48,680
مردم فهمیدن که
736
01:11:49,180 --> 01:11:51,860
ذهنش به اندازه ظاهرش زیبا نیست
737
01:12:20,220 --> 01:12:21,760
منم همینطور
738
01:12:23,200 --> 01:12:24,580
مریضم
739
01:12:25,300 --> 01:12:27,740
و زخم ها باقی موندن
740
01:12:37,080 --> 01:12:38,840
ولی هنوز خوشبختم
741
01:12:39,560 --> 01:12:41,920
که تو همون دنیا زندگی میکنم
742
01:12:42,780 --> 01:12:44,460
عشقم زندگی میکنه
743
01:12:54,480 --> 01:12:55,500
می فهمم
744
01:12:57,300 --> 01:12:59,460
که هنوز خوشحاله
745
01:13:01,320 --> 01:13:02,980
اگرچه که دیگه نمیتونیم همو ببینیم
746
01:13:05,540 --> 01:13:07,720
همیشه در کنار هم هستیم
747
01:13:09,500 --> 01:13:11,000
با احساساتمون
748
01:13:15,300 --> 01:13:16,600
عشقم
749
01:13:17,570 --> 01:13:19,300
در همون مکان خواهد بود
750
01:13:36,460 --> 01:13:38,380
عشق را حفظ خواهم کرد
751
01:13:39,020 --> 01:13:40,420
مهربانی
752
01:13:41,060 --> 01:13:42,840
که قبلاً از همه دریافت می کردم
753
01:13:43,880 --> 01:13:46,860
به عنوان یک نیروی محرکه که باعث ادامه زندگیمه
754
01:13:53,320 --> 01:13:55,800
به خودم قول دادم که
755
01:13:56,520 --> 01:14:00,600
تا جایی که میتونم در زندگیم خوشحال باشم
756
01:14:03,780 --> 01:14:05,180
و اگه یه روز
757
01:14:06,240 --> 01:14:08,360
میتونم خودمو ببخشم
758
01:14:12,120 --> 01:14:13,900
احتمالاً برمی گردم
759
01:14:15,140 --> 01:14:17,040
عزیزان من
760
01:14:32,420 --> 01:14:40,580
امیدوارم از دیدن این سریال لذت برده باشید
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
83439