Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,220 --> 00:00:18,220
(Jenerik müziği)
2
00:00:38,066 --> 00:00:41,066
(Jenerik müziği devam ediyor)
3
00:01:01,126 --> 00:01:04,126
(Jenerik müziği devam ediyor)
4
00:01:43,332 --> 00:01:44,821
(Ateşte yanan odunlar çıtırdıyor)
5
00:01:48,398 --> 00:01:51,196
Emir, ne yapacağız şimdi?
6
00:01:51,539 --> 00:01:54,308
Filiz de yakalanmamış hâlâ.
Nasıl döneceğiz İstanbul'a?
7
00:01:54,768 --> 00:01:57,709
-Dönmeyeceğiz.
-Ne demek dönmeyeceğiz?
8
00:01:58,542 --> 00:02:02,574
Efsun bak, İstanbul'a dönmek
istemediğimi söyledim ve ciddiydim.
9
00:02:03,398 --> 00:02:06,997
Bu yaşananlar, seni kaybetme
korkusu beni çok sarstı.
10
00:02:07,514 --> 00:02:10,719
Biz hayatın bir anda sona erebileceğini
unutmuş gibi yaşıyoruz.
11
00:02:11,110 --> 00:02:13,718
Bunu anlamak için böyle
bir olay olmasaydı keşke...
12
00:02:13,959 --> 00:02:15,419
...yaşanmasaydı ama oldu.
13
00:02:16,894 --> 00:02:18,809
Efsun ben artık kendimi...
14
00:02:19,050 --> 00:02:21,475
...kimseye beğendirmeye
çalışarak yaşamak istemiyorum.
15
00:02:21,903 --> 00:02:24,004
Başkası gibi davranmak istemiyorum.
16
00:02:24,739 --> 00:02:26,843
Ben gerçek Emir'i keşfetmek istiyorum.
17
00:02:27,486 --> 00:02:31,413
Ama bunu o telaşın, kaosun,
rekabet içinde yaşayan...
18
00:02:31,654 --> 00:02:33,907
...mükemmel olmaya çalışan
insanların içinde yapamam.
19
00:02:34,277 --> 00:02:36,077
Ama sen Emir Demirhan'sın.
20
00:02:36,353 --> 00:02:39,826
Sen çok başarılı bir cerrahsın
ve bundan çok mutlusun.
21
00:02:40,067 --> 00:02:41,619
Belki de mutlu değilimdir.
22
00:02:41,913 --> 00:02:44,084
Başka bir alternatifim olmadı ki
şimdiye kadar.
23
00:02:45,097 --> 00:02:48,429
Ben gerçek beni keşfetmek istiyorum.
24
00:02:48,726 --> 00:02:51,447
Ve bunu yaparken de
yanımda bir tek senin olmanı istiyorum.
25
00:02:55,000 --> 00:02:56,736
Peki ne yapmayı düşünüyorsun?
26
00:02:56,977 --> 00:02:59,137
Doktorluğu bırakmayacaksın herhâlde?
27
00:03:01,950 --> 00:03:03,816
Tam olarak bilmiyorum ama...
28
00:03:04,446 --> 00:03:06,786
...Efsun, doğada olmak
bana çok iyi geliyor.
29
00:03:07,360 --> 00:03:11,008
Biraz böyle doğada yalnız kalırsak,
kendimizi dinlersek...
30
00:03:12,722 --> 00:03:14,679
...yardımı olacak gibi hissediyorum.
31
00:03:15,393 --> 00:03:17,332
Ama nereden başlayacağımı bilmiyorum.
32
00:03:25,589 --> 00:03:26,709
Ben biliyorum.
33
00:03:28,433 --> 00:03:31,758
Benim de sıfırdan
başladığım yerden, Antep'ten.
34
00:03:31,999 --> 00:03:32,999
Nasıl yani?
35
00:03:33,240 --> 00:03:35,819
Çiftliğe gidelim Emir, sen ve ben.
36
00:03:36,060 --> 00:03:38,593
Her şeye yeniden başlayalım, sıfırdan.
37
00:03:39,679 --> 00:03:40,908
Ben var ya...
38
00:03:41,551 --> 00:03:43,828
...seninle cehennemin
dibine bile gelirim.
39
00:03:46,009 --> 00:03:47,219
O zaman gidelim.
40
00:03:47,460 --> 00:03:48,767
-Gidelim.
-Gidelim.
41
00:03:50,531 --> 00:03:53,531
(Müzik)
42
00:04:11,821 --> 00:04:13,821
(Kuşlar ötüyor)
43
00:04:18,425 --> 00:04:19,625
Emir.
44
00:04:24,170 --> 00:04:27,170
(Müzik)
45
00:04:34,905 --> 00:04:36,327
(Emir dış ses) "Bu notu
gördüysen eğer...
46
00:04:36,568 --> 00:04:38,970
...gözlerini yeni başlangıçlara
açmışsın demektir.
47
00:04:39,211 --> 00:04:41,211
Ben bisikletle yiyecek bir şeyler
almaya gidiyorum.
48
00:04:41,534 --> 00:04:42,734
Hemen dönerim."
49
00:04:44,415 --> 00:04:47,415
(Müzik)
50
00:04:56,310 --> 00:04:57,844
Günaydın...
51
00:04:58,293 --> 00:04:59,393
Günaydın.
52
00:05:00,275 --> 00:05:01,275
Filiz!
53
00:05:01,815 --> 00:05:03,015
Ne haber Efsun?
54
00:05:04,538 --> 00:05:08,543
Seninle şöyle güzel, küçük
bir gezintiye çıkalım mı?
55
00:05:08,847 --> 00:05:09,939
Ne dersin?
56
00:05:19,273 --> 00:05:20,542
(Mesaj geldi)
57
00:05:35,255 --> 00:05:36,255
Efsun!
58
00:05:37,822 --> 00:05:38,822
Efsun.
59
00:05:40,325 --> 00:05:42,467
Nereye gideceğiz Filiz? Saçmalama.
60
00:05:42,708 --> 00:05:45,334
Gidince görürsün, sürpriz.
61
00:05:45,575 --> 00:05:48,475
Maceralara atılmayı
seven birine benziyorsun.
62
00:05:49,089 --> 00:05:52,188
Emir'le bu dağbaşında
bu karavanda takıldığına göre!
63
00:05:52,815 --> 00:05:57,512
Filiz hadi o silahı indir,
sakin sakin konuşalım tamam mı?
64
00:05:57,881 --> 00:06:00,850
Bak birazdan Emir gelecek,
böyle görmesin.
65
00:06:01,091 --> 00:06:05,200
Ya... Sen ne minnoş bir şeysin öyle ama.
66
00:06:06,571 --> 00:06:10,576
Kızın kafasına silah doğrultuyorum,
hâlâ Emir diyor!
67
00:06:10,817 --> 00:06:13,141
Ben Emir'e haber vereceğim
sen merak etme.
68
00:06:13,382 --> 00:06:16,902
Önce seninle şöyle güzel bir
baş başa kalalım istiyorum.
69
00:06:19,529 --> 00:06:23,977
Bakıyorum da bu adam
sende bu kadar ne buldu ya?
70
00:06:24,330 --> 00:06:25,866
Hiç bilmiyorum vallahi.
71
00:06:26,107 --> 00:06:29,614
Ben senden daha güzelim,
daha akıllıyım.
72
00:06:30,698 --> 00:06:32,304
Hatta daha orijinalim.
73
00:06:32,996 --> 00:06:34,933
Evet Filiz, öylesin.
74
00:06:35,523 --> 00:06:39,043
Tamam hadi bak sakinleş,
şu silahı da indir artık, hadi.
75
00:06:39,284 --> 00:06:40,284
Gir içeri!
76
00:06:41,704 --> 00:06:45,096
Zaten kafam allak bullak.
Yanlışlıkla vurdum, ölmedin.
77
00:06:45,337 --> 00:06:48,054
Tepemin tasını attırma.
Vallahi gömerim seni şuraya!
78
00:06:48,295 --> 00:06:49,462
Hadi, yürü!
79
00:06:50,779 --> 00:06:51,779
Hadi!
80
00:06:53,256 --> 00:06:56,256
(Gerilim müziği)
81
00:07:05,313 --> 00:07:06,513
Devam et!
82
00:07:10,717 --> 00:07:12,421
(Telefon çalıyor)
83
00:07:18,282 --> 00:07:21,385
-Alo.
-Çok şükür, çok şükür ulaştım sana!
84
00:07:21,626 --> 00:07:23,759
-Efsun yanına gelecekti, geldi mi?
-Geldi.
85
00:07:24,050 --> 00:07:25,272
Geldi ama Filiz onu kaçırdı.
86
00:07:25,513 --> 00:07:29,342
Ne diyorsun sen ya?
Neredesiniz? Nereye götürdü?
87
00:07:29,622 --> 00:07:31,894
(Emir ses) Binnur, bir adres
var elimde, oraya geliyorum.
88
00:07:32,150 --> 00:07:33,350
Tamam bana da konum at.
89
00:07:33,591 --> 00:07:35,796
Merak etme, canım pahasına
kurtaracağım Efsun'u.
90
00:07:36,037 --> 00:07:37,058
(Binnur ses) Tamam.
91
00:07:39,118 --> 00:07:40,755
Binnur bir dakika, nereye gidiyoruz?
92
00:07:40,996 --> 00:07:43,191
-Filiz, Efsun'u kaçırmış.
-Ne?
93
00:07:43,978 --> 00:07:45,658
-Hadi atla.
-Nasıl atla?
94
00:07:45,899 --> 00:07:48,164
Biz polis miyiz hafiye miyiz
süper kahraman mıyız biz?
95
00:07:48,405 --> 00:07:50,923
-Biz niye atlıyoruz?
-Ya atla, neysek neyiz.
96
00:07:55,134 --> 00:07:58,042
Sen bu arabaya hâkim misin?
Ben kullansaydım.
97
00:07:58,283 --> 00:08:00,361
İkimiz de hâkim değilsek ben
kullansaydım Binnurcuğum.
98
00:08:00,884 --> 00:08:04,154
Birle başla, evet.
Önce debriyaj, debriyaj!
99
00:08:04,403 --> 00:08:06,083
(Yaşar) Binnur yasladın şu anda.
100
00:08:06,324 --> 00:08:08,441
Direkt yaslayarak
başladın, hayır, yavaş.
101
00:08:08,682 --> 00:08:10,375
Yavaş!
(Korna sesleri)
102
00:08:10,833 --> 00:08:12,273
Binnurcuğum yavaş.
103
00:08:13,450 --> 00:08:15,287
Ne olur! Vallahi öleceğiz!
104
00:08:15,528 --> 00:08:17,837
Allah'ım ben insanlara yardım ederek
geçirdim ömrümü.
105
00:08:18,078 --> 00:08:20,037
Şu anda ölmek istemiyorum.
Ne olur, ya Rabb'im.
106
00:08:20,278 --> 00:08:21,993
Bir sus ya, içinden dua et.
107
00:08:22,234 --> 00:08:24,132
Binnurcuğum yapma, makas atma.
108
00:08:24,373 --> 00:08:28,184
Hayır, makas atmak yok.
Şeridinden git bari.
109
00:08:28,425 --> 00:08:30,574
Bütün radarlar bizi
takip ediyor şu anda.
110
00:08:30,815 --> 00:08:34,025
Ben kullansaydım
yavaş yavaş kullanırdım. Binnur yavaş!
111
00:08:34,266 --> 00:08:37,638
Bu sefer kardeşimi yedirmeyeceğim
o kadına. Kurtaracağım onu.
112
00:08:37,879 --> 00:08:39,328
Arkana yaslan bebeğim.
113
00:08:40,674 --> 00:08:43,046
Vallahi böyle söyleyince de
bir adrenalini geldi.
114
00:08:43,474 --> 00:08:44,887
Hızlı ve Öfkeli gibi.
115
00:08:45,128 --> 00:08:49,235
O zaman bas ama sağdan bas.
Makas yok tamam mı?
116
00:08:49,476 --> 00:08:53,338
Makas atmak yok.
Hatalı sollama, sollama!
117
00:08:53,579 --> 00:08:55,162
Hatalı sollama!
118
00:08:58,733 --> 00:09:00,978
Filiz tamam geldik işte.
Bırak kolumu artık.
119
00:09:01,219 --> 00:09:02,613
(Filiz) Konuşma, hadi yürü!
120
00:09:05,611 --> 00:09:06,711
Geç şöyle.
121
00:09:09,848 --> 00:09:12,067
Bu kim? Ne yapıyorsun sen?
122
00:09:12,356 --> 00:09:15,857
Öldürdün mü adamı?
Beyefendi iyi misiniz?
123
00:09:16,150 --> 00:09:18,920
Beni duyuyor musunuz beyefendi?
Filiz ne yaptın sen, delirdin mi?
124
00:09:19,161 --> 00:09:20,841
Kes sesini, otur şuraya.
125
00:09:22,206 --> 00:09:23,499
Otur dedim.
126
00:09:29,175 --> 00:09:30,295
Bağla kendini.
127
00:09:31,156 --> 00:09:32,156
Bağla dedim!
128
00:09:32,858 --> 00:09:36,027
Filiz, bak polis her yerde seni arıyor.
129
00:09:36,377 --> 00:09:39,323
Yakalanırsan, gençliğin biter.
Farkındayım.
130
00:09:40,120 --> 00:09:42,657
Ben senden şikâyetçi olmayacağım,
söz veriyorum.
131
00:09:43,012 --> 00:09:47,344
Sen hâlâ konuşuyor musun?
132
00:09:47,585 --> 00:09:48,585
Bağla kendini!
133
00:09:53,803 --> 00:09:55,152
(Efsun) Bağlıyorum.
134
00:09:57,184 --> 00:09:59,265
Kes sesini ve burada bekle.
135
00:09:59,506 --> 00:10:02,778
Sesini çıkarmayacaksın.
Çıkarırsan vururum.
136
00:10:04,338 --> 00:10:07,338
(Gerilim müziği)
137
00:10:27,175 --> 00:10:30,175
(Gerilim müziği devam ediyor)
138
00:10:43,592 --> 00:10:45,116
(Emir) Bas, bas, bas!
139
00:10:47,684 --> 00:10:50,708
(Şirin) Olaylar böyle işte Kaya Bey.
Bu kadın sürekli bizi tehdit ediyor.
140
00:10:51,019 --> 00:10:52,995
Klinik de kapandı,
bizim canımız çok sıkkın.
141
00:10:53,236 --> 00:10:54,634
Biz ne yapacağız şimdi?
142
00:10:55,907 --> 00:10:59,544
Benim de Şirin, yani
bir şey söyleyemiyorum.
143
00:10:59,785 --> 00:11:01,895
Kaya Bey, peki klinik ne zaman açılacak?
144
00:11:02,136 --> 00:11:04,582
Klinik iki hafta kadar
kapalı kalacak ama...
145
00:11:04,823 --> 00:11:07,388
...Pervin evrak işleriyle ilgileniyor,
merak etmeyin.
146
00:11:07,629 --> 00:11:10,091
Zaten polis de bu Filiz
denen kadının peşinde.
147
00:11:10,486 --> 00:11:14,454
Size bir şey söyleyeyim mi?
Ben artık korkudan uyuyamıyorum ya.
148
00:11:14,719 --> 00:11:16,791
Şu kadın yakalansa
artık biz de rahat rahat...
149
00:11:17,032 --> 00:11:19,134
...hayatımıza normal
şekilde devam edebilsek yani.
150
00:11:19,375 --> 00:11:20,503
(Kaya) Keşke.
151
00:11:20,929 --> 00:11:25,136
Aslında bizim Pervin'le
size bir teklifimiz var.
152
00:11:26,119 --> 00:11:27,799
Zaten klinik de kapalı.
153
00:11:28,465 --> 00:11:32,945
Pervin'in Antep'te bir çiftliği var.
Biz istiyoruz ki siz oraya gidin.
154
00:11:33,396 --> 00:11:36,852
Hem daha güvende olursunuz
hem bizim içimiz rahat eder.
155
00:11:37,823 --> 00:11:42,096
Yani zaten birkaç güne kadar da
polis herhâlde Filiz'i yakalar.
156
00:11:42,337 --> 00:11:45,266
-Antep çok uzak ama.
-Evet uzak.
157
00:11:45,507 --> 00:11:48,365
Uzak ama ne kadar uzak
o kadar güvenli Şirin.
158
00:11:48,714 --> 00:11:51,682
(Kaya) Size orada ulaşamaz ki
bu Filiz denen kadın.
159
00:11:51,923 --> 00:11:53,328
Hem bizim içimiz de rahat eder.
160
00:11:53,569 --> 00:11:57,098
Efsun'un da oldukça geniş bir
çevresi var, daha güvende olursunuz.
161
00:11:58,452 --> 00:12:01,648
Of, 'okay'.
Peki Taner abi nerede?
162
00:12:01,889 --> 00:12:05,786
Taner eşiyle, eşinin
ailesinin yanına gitti onlar.
163
00:12:06,027 --> 00:12:07,718
Yaşar'la Binnur peki?
164
00:12:07,959 --> 00:12:11,062
Binnur'la konuştum. Onlar
Efsun Hoca'yla Emir Hoca'yı arıyorlardı.
165
00:12:11,303 --> 00:12:13,841
Onlar zaten beraberler.
Efsun'la Emir bir arada.
166
00:12:14,082 --> 00:12:15,949
Yani onlar güvende sayılır.
167
00:12:16,505 --> 00:12:20,518
Hadi kırmayın beni. Hem bizim de
içimiz rahat eder, gidin Antep'e.
168
00:12:22,188 --> 00:12:23,288
Gidelim mi Antep'e?
169
00:12:24,632 --> 00:12:25,632
Olur.
170
00:12:26,388 --> 00:12:27,460
İyi.
171
00:12:28,381 --> 00:12:31,381
(Gerilim müziği)
172
00:12:44,649 --> 00:12:47,307
Binnur, Binnur! Bir dur!
173
00:12:47,548 --> 00:12:48,931
Nereye gidiyoruz kızım? Hiçbir şey...
174
00:12:49,172 --> 00:12:50,798
-Efsun'u kurtaracağım, ne yapacağım?
-Neyle kurtaracaksın?
175
00:12:51,039 --> 00:12:53,477
Sözle mi lafla mı
kurtaracaksın bir tanem?
176
00:12:53,718 --> 00:12:57,099
Ne anlatacaksın? Dua mı edeceksin?
Kızın elinde silah var silah!
177
00:12:57,468 --> 00:12:59,552
Doğru. Silahı var.
178
00:12:59,995 --> 00:13:02,196
Doğru, silahı var işte
Efsun'u kurtaracağım ya.
179
00:13:02,437 --> 00:13:06,680
Bizi alnımızın çatından vurabilir.
Elinde silah var, bizi mıhlayabilir.
180
00:13:06,921 --> 00:13:09,804
Sen ne ödlek bir adamsın ya!
Ben kardeşimi kurtarmaya gidiyorum.
181
00:13:10,045 --> 00:13:13,893
Binnurcuğum, bir yere gitmiyorsun.
Bak Efsun ölürse sen de ölürsün.
182
00:13:14,134 --> 00:13:17,321
Sen ölürsen ben de ölürüm.
Ben ölürsem herkes ölür.
183
00:13:17,562 --> 00:13:19,208
Lütfen biraz dikkatli olalım.
184
00:13:19,449 --> 00:13:21,359
Plan çerçevesinde
hareket edelim, lütfen.
185
00:13:21,600 --> 00:13:23,200
(Bağırdı)
Tamam, sus.
186
00:13:26,120 --> 00:13:27,597
Arkadan dolanacağız, yürü.
187
00:13:27,838 --> 00:13:29,344
Mantıklı, evet.
188
00:13:29,661 --> 00:13:31,852
-Yavaş ve sakin gel.
-Tamam.
189
00:13:33,879 --> 00:13:35,319
-Burayı hızlı geç.
-Gel.
190
00:13:38,030 --> 00:13:39,938
Çok pardon.
191
00:13:43,069 --> 00:13:44,069
Yavaş.
192
00:13:44,769 --> 00:13:46,289
Yanla yanla yanla.
193
00:13:49,628 --> 00:13:51,526
Arkandayım Binnur, rahat ol.
194
00:13:54,632 --> 00:13:55,632
Aa!
195
00:13:56,586 --> 00:13:59,241
Evet açık ama tuzağa düşmeyelim.
196
00:13:59,482 --> 00:14:01,482
Belki de biz girelim diye açık.
197
00:14:01,770 --> 00:14:04,639
Bubi tuzağı diye bir şey var,
bu bir tuzak olabilir.
198
00:14:04,880 --> 00:14:06,170
-Tamam, sus.
-Tamam.
199
00:14:07,268 --> 00:14:10,268
(Müzik)
200
00:14:14,244 --> 00:14:16,200
-Çıktı, çıktı.
-Ah!
201
00:14:16,628 --> 00:14:17,748
(Yaşar) Çıktı.
202
00:14:18,716 --> 00:14:21,716
(Müzik)
203
00:14:33,281 --> 00:14:35,814
Evin içinde tırım tırım bir şey arıyor.
204
00:14:36,055 --> 00:14:38,354
Bu saçını taramak için
tarak aramıyor bence.
205
00:14:38,699 --> 00:14:41,192
Bunun taramalı tüfeği de var.
Bu bizi tarayacak.
206
00:14:41,433 --> 00:14:44,182
Arkada da dört top bez var.
Kefenimizi mi dikecek bu kız?
207
00:14:44,423 --> 00:14:45,984
Bizi gömecek mi,
hepimizi mi gömecek?
208
00:14:46,225 --> 00:14:48,020
Sus artık Yaşar ya,
sen ne biçim yaşam koçusun?
209
00:14:48,261 --> 00:14:50,708
Sürekli felaket senaryoları
yazıyorsun. Bir sus.
210
00:14:51,949 --> 00:14:54,949
(Gerilim müziği)
211
00:15:00,027 --> 00:15:01,972
Her şey çok güzel olacak.
212
00:15:02,213 --> 00:15:04,631
Unutulmaz ve sade.
213
00:15:09,110 --> 00:15:11,112
-Gidiyor, gidiyor.
-Tamam.
214
00:15:11,353 --> 00:15:13,574
-Yavaş. Kahramanlık yapma.
-Tamam, yürü.
215
00:15:13,815 --> 00:15:15,997
-Tamam, arayı hızlı geç.
-Sus!
216
00:15:16,238 --> 00:15:17,238
Tamam.
217
00:15:19,028 --> 00:15:20,708
Ayakkabıyla mı giriyoruz?
218
00:15:21,427 --> 00:15:23,360
Tamam, ses olmasın diye dedim.
219
00:15:24,978 --> 00:15:27,116
-Arkandayım, rahat ol.
-Tamam, sus.
220
00:15:27,357 --> 00:15:30,106
Tamam. Korkmayalım yani.
221
00:15:31,154 --> 00:15:34,154
(Gerilim müziği)
222
00:15:41,323 --> 00:15:43,323
(Müzik)
223
00:15:46,271 --> 00:15:47,271
Efsun.
224
00:15:51,428 --> 00:15:54,593
Efsun iyi misin?
225
00:15:55,411 --> 00:15:57,384
Binnur, Yaşar.
226
00:15:57,730 --> 00:16:01,652
-Filiz yukarıda. Hemen çıkın gidin.
-Biliyorum. Gördük, gördük.
227
00:16:01,893 --> 00:16:04,375
Bir şeyler karıştırıyor yukarıda ama
seni almadan şuradan şuraya gitmem.
228
00:16:04,616 --> 00:16:05,616
Bu adam kim?
229
00:16:06,462 --> 00:16:07,462
Aa!
230
00:16:08,179 --> 00:16:09,722
Vallahi hiçbir fikrim yok.
231
00:16:09,963 --> 00:16:12,766
Ben geldiğimden beri burada
baygın yatıyor böyle. Öldü herhâlde.
232
00:16:13,007 --> 00:16:15,884
Bu psikopat manyak kadın herkesi
buraya biriktirip bağlıyor mu acaba?
233
00:16:16,125 --> 00:16:17,296
Koleksiyon mu yapıyor?
234
00:16:17,836 --> 00:16:19,264
Ben ayaklarını çözüyorum,
sen ellerini çöz.
235
00:16:19,505 --> 00:16:20,820
Acaba diyorum elleri çözmesek mi?
236
00:16:21,061 --> 00:16:23,664
Polis geldiğinde çünkü ellerimiz bağlı,
bizi bağladı deriz, ispat olur.
237
00:16:23,905 --> 00:16:25,559
-Çöz şunu! Sus!
-Sus, çöz!
238
00:16:27,631 --> 00:16:29,428
(Yaşar) Gemici düğümü atmış,
çözülmüyor ki.
239
00:16:29,826 --> 00:16:31,237
(Filiz) Hoş geldiniz.
240
00:16:34,571 --> 00:16:35,896
Sizi gördü.
241
00:16:36,137 --> 00:16:39,225
Nikâh şahidimiz de yoktu.
Geldiğiniz iyi oldu.
242
00:16:42,384 --> 00:16:43,664
Nikâh şahidi mi?
243
00:16:44,394 --> 00:16:45,823
Nikâh şahidi dedi.
244
00:16:47,005 --> 00:16:48,125
Kim evleniyor?
245
00:16:48,544 --> 00:16:51,139
Ne bileyim? Belki de buradadır,
görmüyoruzdur.
246
00:16:53,444 --> 00:16:55,350
Damat Bey yoklar mı?
247
00:16:56,721 --> 00:16:59,054
Kardeşim bas, biraz daha hızlı hadi!
248
00:17:00,269 --> 00:17:01,269
(Arama tonu)
249
00:17:01,690 --> 00:17:02,896
Aç şunu, aç!
250
00:17:06,087 --> 00:17:09,858
(Filiz) Evet, herkes
burada olduğuna göre...
251
00:17:10,114 --> 00:17:12,048
...tek eksiğimiz damat kaldı.
252
00:17:13,420 --> 00:17:15,553
Kendisi de birazdan burada olur.
253
00:17:15,898 --> 00:17:17,338
(Telefon titriyor)
254
00:17:19,432 --> 00:17:21,932
(Gerilim müziği)
(Telefon titriyor)
255
00:17:25,972 --> 00:17:27,139
Kim arayan?
256
00:17:28,098 --> 00:17:29,792
-Kim? Kim arıyor?
-Telefon mu çaldı?
257
00:17:30,721 --> 00:17:32,521
Nasıl bakacaksın ki?
258
00:17:33,789 --> 00:17:35,109
Ellerin bağlı.
259
00:17:40,324 --> 00:17:42,883
Emir, gördüm Emir.
260
00:17:43,991 --> 00:17:44,991
Alo.
261
00:17:45,232 --> 00:17:47,469
Alo! Binnur neredesiniz?
262
00:17:47,908 --> 00:17:50,932
(Emir ses) Ben yolda kaldım
ama gidiyorum şu an. Neredesiniz?
263
00:17:51,173 --> 00:17:52,687
Hiç acele etme Emirciğim.
264
00:17:53,159 --> 00:17:55,159
Sana bir şey olmasını istemem.
265
00:17:55,480 --> 00:17:58,380
(Filiz ses) Seninle daha göreceğimiz
çok güzel günler var.
266
00:17:58,882 --> 00:18:02,239
Güzel günler var diyor. Demek kötü
günler geride kaldı diyebilir miyiz?
267
00:18:02,480 --> 00:18:03,772
Sus artık sus!
268
00:18:04,013 --> 00:18:07,166
Emir, biz iyiyiz. Sen bizi
merak etme. Dikkat et.
269
00:18:07,407 --> 00:18:08,407
(Emir ses) Efsun!
270
00:18:08,648 --> 00:18:10,648
Efsun korkma, geliyorum Efsun.
271
00:18:10,960 --> 00:18:12,216
(Emir ses) Korkma, geliyorum.
272
00:18:12,457 --> 00:18:14,400
Ama beni çok üzüyorsun Emirciğim.
273
00:18:14,641 --> 00:18:16,800
Ben üzülünce ne yapacağımı
şaşırıyorum, biliyorsun.
274
00:18:17,041 --> 00:18:19,181
Filiz bana bak.
275
00:18:19,684 --> 00:18:22,235
Eğer Efsun'un saçının
teline zarar verirsen...
276
00:18:22,754 --> 00:18:25,354
...bu defa seni yaşatmam,
duydun mu beni?
277
00:18:25,913 --> 00:18:27,184
(Emir ses) Duydun mu!
278
00:18:27,425 --> 00:18:29,165
(Yaşar) Bize de bir şey
yaparsa onu mahvet.
279
00:18:29,406 --> 00:18:31,275
Biz de buradayız,
Binnur da yanımda benim.
280
00:18:32,051 --> 00:18:35,417
Ne zaman seni alırım
Efsun'u o zaman bırakırım.
281
00:18:37,034 --> 00:18:38,034
Filiz!
282
00:18:38,511 --> 00:18:40,119
(Meşgul tonu)
283
00:18:41,147 --> 00:18:42,147
Kahretsin.
284
00:18:42,999 --> 00:18:44,199
Sen de kalk artık.
285
00:18:47,853 --> 00:18:51,986
Adama da vurdu. Bu kızın kafa
gitmiş, bu kız contaları yakmış. Gidik.
286
00:18:52,296 --> 00:18:54,429
O silahı bir alabilsek o silahı.
287
00:18:54,700 --> 00:18:57,194
Hayır, kahramanlığa girme,
kahramanlık yok.
288
00:19:01,324 --> 00:19:02,592
-Aa!
-Ayy!
289
00:19:03,680 --> 00:19:04,951
(Filiz) Kalk artık!
290
00:19:05,682 --> 00:19:08,299
Filiz Hanım eğer sizin
için de özel olmayacaksa...
291
00:19:08,540 --> 00:19:10,280
...bir soru sorabilir miyim efendim?
292
00:19:11,310 --> 00:19:13,928
Acaba diyorum bu ellerini
bağladığınız beyefendiyle...
293
00:19:14,169 --> 00:19:17,065
...bizim bir bağlantımız var mı?
Çünkü bizim üçümüzü de bağlamışsınız.
294
00:19:17,306 --> 00:19:19,501
Onu da bağlamışsınız, acaba olay nedir?
295
00:19:19,742 --> 00:19:22,856
-Kendisi nikâh memuru olur.
-Ben devletin görevlisiyim.
296
00:19:23,249 --> 00:19:25,574
Öldürseniz de silah altında
nikâhınızı kıymayacağım.
297
00:19:25,815 --> 00:19:26,815
Geber o zaman!
298
00:19:27,056 --> 00:19:28,089
-Aa hayır!
-Hayır!
299
00:19:28,330 --> 00:19:31,338
Hayır kimse gebermesin, beyninin pekmezi
akmasın şu anda olur mu öyle şey?
300
00:19:31,579 --> 00:19:32,877
Ben yaparım, ben kıyarım nikâhı.
301
00:19:33,118 --> 00:19:36,248
Ben ne nikâhlar kıydım,
bir sürü nikâh kıydım ben.
302
00:19:36,489 --> 00:19:39,725
Ben nikâh kıydıklarımın listesini
yapsam, buradan ta köye yol olur.
303
00:19:39,966 --> 00:19:41,166
Nasıl olacak o iş?
304
00:19:41,407 --> 00:19:43,498
Şimdi efendim benim
kendi kaptanlık ehliyetim var.
305
00:19:43,739 --> 00:19:46,115
Ben deniz üstünde nikâh
kıymaya ehil bir insanım zaten.
306
00:19:46,356 --> 00:19:49,116
Kendimi geliştirdim, aynı zamanda
karada da nikâh kıyabiliyorum.
307
00:19:49,357 --> 00:19:51,632
İsterseniz nikâhınızı ben
kıyayım. Değil mi Binnur?
308
00:19:51,873 --> 00:19:55,183
Evet evet Yaşar Kaptan
kıyar, her yerde kıyar.
309
00:19:55,424 --> 00:19:57,325
Tabii tabii kaptanların
böyle bir yetkisi var...
310
00:19:57,566 --> 00:19:59,402
...o yüzden senin
nikâhın kıyılır merak etme.
311
00:19:59,643 --> 00:20:01,982
-Yaşar halleder.
-Oo kimleri kimleri kıydı acımadı.
312
00:20:02,223 --> 00:20:03,223
Size mi acıyacak, kıyar.
313
00:20:03,464 --> 00:20:04,907
-Kıyar kıyar.
-Kıyarım be.
314
00:20:05,148 --> 00:20:06,531
-Kıyar.
-Kıyar kıyar.
315
00:20:07,897 --> 00:20:10,897
(Gerilim müziği)
316
00:20:30,323 --> 00:20:33,323
(Gerilim müziği devam ediyor)
317
00:20:35,853 --> 00:20:36,920
(Kapı vuruluyor)
318
00:20:37,161 --> 00:20:38,327
-(Emir) Filiz!
-Ah!
319
00:20:39,308 --> 00:20:41,846
-(Emir) Filiz, Filiz!
-Emir.
320
00:20:42,317 --> 00:20:43,361
(Kapı vuruluyor)
321
00:20:44,283 --> 00:20:45,283
Filiz!
322
00:20:46,837 --> 00:20:52,071
Müstakbel kocam da geldi.
Hoş geldin hayatım. Buyur.
323
00:20:53,078 --> 00:20:54,178
Geç hayatım.
324
00:20:57,020 --> 00:20:58,334
Efsun iyi misin?
325
00:21:01,509 --> 00:21:02,709
(Filiz) Otur lütfen.
326
00:21:06,484 --> 00:21:10,412
Ne çok bekledik değil mi bu anı Emir?
Ne çok ayrı kaldık.
327
00:21:10,934 --> 00:21:13,288
(Filiz) Hem kendimizi
hem birbirimizi kandırdık.
328
00:21:14,891 --> 00:21:16,884
Başkalarıyla mutlu oluruz sandık.
329
00:21:17,297 --> 00:21:18,897
Ama olmuyormuş değil mi?
330
00:21:19,954 --> 00:21:22,130
Haftalardır bu kadını
takip ediyorum ben.
331
00:21:22,371 --> 00:21:23,880
(Filiz) Adım gibi
tanıyorum onu artık.
332
00:21:24,497 --> 00:21:27,213
Sana uygun olsa zaten
çoktan peşini bırakırdım.
333
00:21:27,454 --> 00:21:29,102
Sıkılacaksın ondan da.
334
00:21:31,349 --> 00:21:32,349
Diğerleri gibi.
335
00:21:33,723 --> 00:21:35,901
Çünkü biz birbirimize aidiz.
336
00:21:37,488 --> 00:21:40,821
Filiz şu silahı bıraksan da
öyle mi konuşsak bunu?
337
00:21:41,211 --> 00:21:42,211
Aa...
338
00:21:43,360 --> 00:21:45,427
Ama hiç ikna olmadım ben böyle.
339
00:21:47,153 --> 00:21:50,393
Ya şuna baksana ya.
340
00:21:50,980 --> 00:21:52,528
Ben bununla evlenir miyim sence?
341
00:21:53,749 --> 00:21:58,185
Bak tekrar deneyelim dedin,
senin için geldim.
342
00:22:00,037 --> 00:22:01,704
Denemek istiyorum tekrar.
343
00:22:02,342 --> 00:22:03,342
Lütfen.
344
00:22:03,741 --> 00:22:05,284
Beni kandırmıyorsun değil mi?
345
00:22:06,151 --> 00:22:07,351
Filiz lütfen.
346
00:22:09,812 --> 00:22:12,692
O zaman bu saçma seremoni
faslını ortadan kaldıralım.
347
00:22:12,933 --> 00:22:15,145
-Nikâha geçelim değil mi Memur Bey?
-Ne?
348
00:22:15,483 --> 00:22:16,483
-Ne?
-Evet.
349
00:22:16,865 --> 00:22:21,652
Aa silah. Memur Bey benim,
evet efendim Memur Bey benim.
350
00:22:22,003 --> 00:22:25,896
O zaman alelacele
nikâh akdine geçelim mi?
351
00:22:27,184 --> 00:22:30,184
Aa imza için kalemi unuttum.
Hemen geliyorum.
352
00:22:31,357 --> 00:22:33,786
-(Yaşar) Memur Bey falan diyor kafayı...
-Polisler yolda polisler yolda.
353
00:22:34,027 --> 00:22:35,407
(Efsun boğazını temizledi)
Geldim!
354
00:22:36,107 --> 00:22:38,847
Evet, biz de evlenme kütüğümüzü açtık.
355
00:22:39,186 --> 00:22:40,286
O zaman...
356
00:22:41,565 --> 00:22:44,614
Sevgili Emir Demirhan ve Filiz Tarhan...
357
00:22:44,855 --> 00:22:47,254
...tarafıma evlenmek
için başvurmuşsunuz.
358
00:22:47,495 --> 00:22:49,390
Hatta Filiz Hanım bana kafa attı.
359
00:22:49,642 --> 00:22:51,081
-Neyse...
-(Filiz) Kes!
360
00:22:51,740 --> 00:22:52,955
Ne çok uzattın!
361
00:22:53,821 --> 00:22:55,030
-(Yaşar) Ha.
-Haklı.
362
00:22:55,390 --> 00:22:58,732
O zaman biz evlilik akdine geçelim.
363
00:22:59,065 --> 00:23:01,232
-Hadi.
-Müsaadenizle.
364
00:23:03,365 --> 00:23:04,831
Nikâh töreni birazdan.
365
00:23:09,276 --> 00:23:11,843
Siz, Filiz Tarhan.
366
00:23:12,084 --> 00:23:14,613
Emir Demirhan'ı kocalığa
kabul ediyor musunuz?
367
00:23:15,445 --> 00:23:17,148
Evet, evet, evet!
368
00:23:17,469 --> 00:23:19,357
(Yaşar) Tamam bir tanesi
yeterli, yazdım zaten.
369
00:23:19,598 --> 00:23:22,220
Siz, Emir Demirhan.
370
00:23:22,537 --> 00:23:26,246
Acaba Filiz Tarhan'ı eşiniz olarak...
371
00:23:26,487 --> 00:23:29,665
...ömür boyu, bundan sonra,
bir ömür boyu karınız olarak...
372
00:23:29,906 --> 00:23:31,800
...kabul ediyor musunuz efendim?
373
00:23:32,524 --> 00:23:35,524
(Polis sireni çalıyor)
(Aksiyon müziği)
374
00:23:38,864 --> 00:23:40,645
Allah kahretsin!
375
00:23:46,982 --> 00:23:48,649
Hepiniz kandırdınız beni!
376
00:23:49,902 --> 00:23:50,902
Filiz, Filiz!
377
00:23:51,143 --> 00:23:52,692
Bu iş burada bitmedi!
(Silah sesi)
378
00:23:52,933 --> 00:23:53,933
(Emir) Filiz!
379
00:23:54,425 --> 00:23:55,425
Efsun!
380
00:23:56,121 --> 00:23:57,121
Efsun.
381
00:23:57,362 --> 00:23:59,819
-Efsun iyi misin?
-Çöz iyiyim. İyiyim çöz.
382
00:24:01,378 --> 00:24:03,580
-Filiz Tarhan. Burada mı?
-Arkaya kaçtı!
383
00:24:03,821 --> 00:24:05,726
-Arka taraftan kaçtı!
-Bu taraftan bu taraftan!
384
00:24:06,193 --> 00:24:08,193
(Müzik)
385
00:24:12,979 --> 00:24:16,805
Peki, iyi, her şey tamam da
biz ne yapacağız şimdi?
386
00:24:17,324 --> 00:24:18,731
Kadını elimizden kaçırmasa iyiydi.
387
00:24:18,972 --> 00:24:20,982
Ben onun o hâlini görünce
daha da korktum.
388
00:24:21,223 --> 00:24:22,499
Benim kâbuslarıma giriyor.
389
00:24:22,740 --> 00:24:24,975
O topuklu ayakkabılarıyla bizi
kıtır kıtır doğrayacakmış...
390
00:24:25,216 --> 00:24:26,245
(Emir) Yaşar!
391
00:24:26,486 --> 00:24:28,144
Aynı şeyleri yaşatmasak mı acaba?
392
00:24:28,385 --> 00:24:29,517
(Binnur) Nasıl olacak o?
393
00:24:29,853 --> 00:24:31,949
Kadın geldi dağ başında bile buldu sizi.
394
00:24:32,190 --> 00:24:33,529
Üf!
395
00:24:33,928 --> 00:24:36,033
Hayır bize CPS mi taktı, ne yaptı?
396
00:24:36,274 --> 00:24:39,513
Bizim konumuzu tam nereden
buluyor acaba? Bu nasıl psikopat ya?
397
00:24:39,754 --> 00:24:41,333
O kadından her şey beklenir.
398
00:24:41,842 --> 00:24:44,064
Efsun, sen iyi misin?
399
00:24:48,047 --> 00:24:50,898
Ben Filiz'in o hâline çok üzüldüm,
çok yazık.
400
00:24:51,248 --> 00:24:53,290
-Senin bu minnoş kalbin ya!
-Ya!
401
00:24:53,531 --> 00:24:57,650
Kadın seni neredeyse öldürüyordu.
Sen acıyorsun kadına. Bırak şu manyağı!
402
00:24:57,898 --> 00:24:59,542
Neyse, tamam.
403
00:25:00,275 --> 00:25:02,505
Şimdi nereye gideceğiz,
ne yapacağız onu konuşalım.
404
00:25:02,951 --> 00:25:04,927
Filiz yakalanana kadar
nerede güvende olacağız?
405
00:25:06,149 --> 00:25:07,570
Bakın bence şöyle yapalım.
406
00:25:07,962 --> 00:25:11,012
Filiz bizim peşimizde olduğu sürece
siz de tehlikedesiniz.
407
00:25:11,253 --> 00:25:12,322
Evet.
408
00:25:12,782 --> 00:25:14,107
Siz İstanbul'a dönün.
409
00:25:15,079 --> 00:25:17,047
Biz de bir süre ortadan kaybolalım.
410
00:25:18,631 --> 00:25:19,802
En doğrusu bu.
411
00:25:20,421 --> 00:25:21,546
O zaman ayrı gayrı...
412
00:25:21,789 --> 00:25:23,022
-(Efsun) Hadi çıkalım.
-(Emir) Hadi, hadi.
413
00:25:23,263 --> 00:25:24,763
(Hep bir ağızdan) Hadi.
414
00:25:25,004 --> 00:25:28,258
-Ama yani ayrı gayrı olmasaydı.
-Yaşar!
415
00:25:28,499 --> 00:25:31,104
-Tamam, biz İstanbul'a dönelim.
-Çıkacak gibi geliyor her yerden.
416
00:25:31,345 --> 00:25:32,774
'Okay', tamam.
417
00:25:33,919 --> 00:25:35,549
(Efsun) Şu koltuğu biraz öne alın.
418
00:25:42,651 --> 00:25:45,113
Bir ses var şurada Cem, bir şey var.
419
00:25:45,354 --> 00:25:47,766
Kedidir, korkma bu kadar.
420
00:25:48,283 --> 00:25:49,689
Ne demek bu kadar korkma Cem?
421
00:25:49,930 --> 00:25:51,960
O manyak kadın hâlâ dışarıda,
yakalanmadı.
422
00:25:52,201 --> 00:25:53,526
O yüzden korkuyorum.
423
00:25:54,974 --> 00:25:56,307
(Mesaj geldi)
424
00:25:56,570 --> 00:25:57,706
Bir mesaj geldi.
425
00:26:00,342 --> 00:26:01,484
Bilinmeyen numara.
426
00:26:08,723 --> 00:26:10,541
Filiz bu!
427
00:26:10,789 --> 00:26:12,139
(Mesaj geldi)
428
00:26:15,192 --> 00:26:16,359
Bana da mesaj atmış.
429
00:26:16,639 --> 00:26:19,410
Bu kadın bizim numaralarımızı
nereden buldu?
430
00:26:19,651 --> 00:26:21,055
Annem haklı galiba.
431
00:26:21,296 --> 00:26:25,628
Yani kadın bulunana kadar
bir süre çıkmasak sanki daha iyi olacak.
432
00:26:29,063 --> 00:26:31,975
Sen korktun mu? Gel buraya.
433
00:26:32,857 --> 00:26:34,301
Sakın korkma, tamam mı?
434
00:26:35,114 --> 00:26:36,345
(Cem) Ben hep buradayım, tamam mı?
435
00:26:36,586 --> 00:26:39,737
Bak, ben senin yanındayken
sana kimse karışamaz.
436
00:26:40,110 --> 00:26:41,110
Tamam mı?
(Kedi miyavladı)
437
00:26:41,351 --> 00:26:44,313
-Aa!
-Ne oluyor? Kedi geçti şimdi ya.
438
00:26:44,554 --> 00:26:47,072
Ona mı korktun? Kedi, kedi.
439
00:26:47,313 --> 00:26:48,763
Babam arıyor, bir dakika.
440
00:26:51,131 --> 00:26:52,805
-Efendim baba?
-Cem.
441
00:26:54,484 --> 00:26:56,301
Sen sokakta mısın?
442
00:26:57,056 --> 00:26:58,326
Oğlum ben sana dışarı çıkma demedim mi?
443
00:26:58,567 --> 00:26:59,964
(Kaya ses) Ne işin var senin sokakta?
444
00:27:00,220 --> 00:27:01,839
Tamam. Şimdi eve geçiyorum.
445
00:27:02,080 --> 00:27:03,293
Senin yanında biri mi var?
446
00:27:03,962 --> 00:27:06,986
-Merhaba.
-Burcu, hadi kızım sen de evine git.
447
00:27:07,386 --> 00:27:10,197
Çocuklar siz durumun vahametinin
farkında değil misiniz?
448
00:27:10,484 --> 00:27:13,185
Böyle sokakta olursanız
bu kadın size çok rahat ulaşır ama.
449
00:27:13,455 --> 00:27:14,987
(Kaya ses) Hadi gidin kapınızı kapatın.
450
00:27:15,401 --> 00:27:16,718
Dışarı çıkmayın.
451
00:27:16,959 --> 00:27:20,578
Ben size bu kadın bulundu diyene kadar
dışarıya adımınızı atmayın sakın.
452
00:27:20,988 --> 00:27:23,768
Baba sen sanki şu an dışarıda
gibisin ama.
453
00:27:24,054 --> 00:27:28,105
Cem, sen babana laf yetiştireceğine
dediğimi yap. Hadi eve.
454
00:27:28,368 --> 00:27:29,884
Tamam.
455
00:27:30,457 --> 00:27:31,528
Hadi görüşürüz.
456
00:27:37,656 --> 00:27:40,300
-Şu ne, şu?
-Ya yapma ama artık yani!
457
00:27:51,099 --> 00:27:54,912
Yaşar, biraz yavaş gidiyoruz galiba,
değil mi?
458
00:27:55,157 --> 00:27:59,002
Yok, yok. Yaşar'ın tarzı bu,
çok hızlı kullanmayı sevmiyor da.
459
00:27:59,243 --> 00:28:00,915
Ben dedim kullanayım diye ama.
460
00:28:01,156 --> 00:28:03,913
Oldu Binnur. Sen kullan da
Filiz bizi öbür tarafa götürmesin...
461
00:28:04,154 --> 00:28:05,788
...sen götür bizi öbür tarafa.
462
00:28:06,029 --> 00:28:09,539
Acaba Antep'e mi gitsek,
orada daha mı güvende oluruz?
463
00:28:09,780 --> 00:28:12,844
Bak bu mantıklı, böyle şeylerle gel.
Antep'e gitsek bizi orada bulamaz.
464
00:28:13,085 --> 00:28:14,419
Antep'i nereden bilecek bu kız?
465
00:28:14,660 --> 00:28:17,309
Yok, yok. Emir'in söylediği çok doğru.
466
00:28:17,595 --> 00:28:19,793
Biz bir aradayken tehlike altındayız.
467
00:28:20,145 --> 00:28:22,772
Biz en iyisi uzaklaşalım,
ortadan kaybolalım...
468
00:28:23,022 --> 00:28:24,677
...telefonlarımızı kapatalım,
sokağa çık...
469
00:28:24,918 --> 00:28:28,177
Şimdi bu telefondan sinyalimizi takip
eder, nerede olduğumuzu bulur, değil mi?
470
00:28:28,771 --> 00:28:31,170
Evet. Arkadaşlar bakın dediğim gibi...
471
00:28:31,411 --> 00:28:34,554
...biz birlikte oldukça tehlike artacak.
-Aynen.
472
00:28:35,397 --> 00:28:37,787
-Ama yani...
-Biz ayrı bir yere gidelim.
473
00:28:38,058 --> 00:28:40,448
Biz başka bir yere gidelim,
uzaklara gidelim.
474
00:28:40,807 --> 00:28:43,460
-Sizi de müsait bir yerde bırakalım.
-Aynen. Ararız biz.
475
00:28:43,701 --> 00:28:46,034
-Ama...
-Binnur, ararız.
476
00:28:46,275 --> 00:28:47,854
-İyi, tamam.
-Of, of!
477
00:28:48,111 --> 00:28:50,016
-Şu anda çok önemli bir şey oldu.
-Ne?
478
00:28:50,257 --> 00:28:52,294
Of! Benim küçüğüm geldi şu anda.
479
00:28:52,564 --> 00:28:54,701
Panik anlarında benim hep
küçüğüm gelir...
480
00:28:54,942 --> 00:28:58,239
...ve bir benzin istasyonu bulamazsam
ben doğaya karıştırırım söyleyeyim.
481
00:28:58,480 --> 00:29:00,422
İğrençsin Yaşar ya! Öf!
482
00:29:00,663 --> 00:29:02,656
(Emir) Hah, çek şuraya hadi, çek.
483
00:29:02,997 --> 00:29:04,727
(Yaşar) Temiz midir acaba?
İnşallah temizdir.
484
00:29:04,968 --> 00:29:07,119
Az önce doğaya yapıyordun.
485
00:29:09,345 --> 00:29:12,219
-Of!
-Bacaklarım tutulmuş.
486
00:29:12,460 --> 00:29:14,778
-Bana bak, çabuk ol! Hızlı hızlı yap.
-Küçük, küçük.
487
00:29:15,019 --> 00:29:18,662
Tamam büyüğünü de yap.
Son hadi. Üf! Ah!
488
00:29:23,415 --> 00:29:24,883
Sana çikolata alayım mı?
489
00:29:25,903 --> 00:29:27,275
Olur, al.
490
00:29:28,254 --> 00:29:31,103
Ama bunun için önden bir öpücük
almam gerekiyor.
491
00:29:31,423 --> 00:29:33,582
Bu durumda bile öpücük peşindesin.
492
00:29:36,151 --> 00:29:39,881
Ne yapayım? Senden birkaç saat bile olsa
ayrı kalmak bana hiç iyi gelmedi.
493
00:29:40,967 --> 00:29:44,369
Vücudumun adrenaline değil,
oksitosine ihtiyacı var.
494
00:29:44,610 --> 00:29:46,125
O yüzden bir tane de buradan alayım.
495
00:29:46,366 --> 00:29:47,800
Bu yalnız kalmasın.
496
00:29:49,431 --> 00:29:53,561
Emir! Binnur! Efsun!
Vallahi yandık, bittik, mahvolduk!
497
00:29:53,802 --> 00:29:55,506
-Ne oldu be?
-Şimdi bir tane...
498
00:29:55,747 --> 00:29:56,969
Tuvalete girerken duydum.
499
00:29:57,233 --> 00:29:59,879
Bir kadın şahıs iki tane şahsı
takip ediyor.
500
00:30:00,120 --> 00:30:02,438
Sonra üçüncü bir şahıs gelince de
ortalık alev alıyor.
501
00:30:02,679 --> 00:30:05,112
Ve önemli olan nokta şu ki
kadın silahlı.
502
00:30:05,353 --> 00:30:07,290
-Ah! Filiz bu!
-Filiz!
503
00:30:07,624 --> 00:30:09,355
-(Binnur) Çabuk hemen binelim.
-Hadi, hadi.
504
00:30:09,596 --> 00:30:11,786
-(Binnur) Emir sen sür.
-(Yaşar) Bin, bin, bin! Hızlı!
505
00:30:12,043 --> 00:30:15,224
Ama ya kadın...
Git, git, git! Bin, bin, bin! Çabuk bin!
506
00:30:15,465 --> 00:30:16,607
Binnur hadi!
507
00:30:34,287 --> 00:30:35,914
Bana bak, her şeyi anlatacaksın bana,
tamam mı?
508
00:30:36,155 --> 00:30:38,807
-Tamam. Uzun uzan anlatacağım, merak etme.
-Tek tek.
509
00:30:41,954 --> 00:30:43,804
Bana bak, dikkatli.
510
00:30:44,045 --> 00:30:46,665
Aa, lütfen. Helal olsun sana,
mantıklı adamsın.
511
00:30:46,959 --> 00:30:49,607
Vallahi koca miniksin be,
aslan parçasısın.
512
00:30:51,122 --> 00:30:53,218
-Özleyeceğiz.
-Özleyeceğiz.
513
00:30:57,773 --> 00:30:59,932
-Evet.
-Dikkatli olun, tamam mı?
514
00:31:02,794 --> 00:31:04,144
Efsun Armağan.
515
00:31:05,526 --> 00:31:08,689
Benimle Antep'te sıfırdan bir hayata
başlamaya hazır mısın?
516
00:31:09,841 --> 00:31:12,312
Hazırım. Hem de çok hazırım.
517
00:31:12,718 --> 00:31:17,385
Düşünsene herkesten her şeyden uzakta
küçük bir klinik açarız beraber.
518
00:31:17,817 --> 00:31:20,150
Kendi yağımızda kavrulup gideriz.
519
00:31:20,797 --> 00:31:22,495
(Efsun) Sadece sen ve ben.
520
00:31:23,100 --> 00:31:25,753
Benim klinikten daha başka
planlarım var ama.
521
00:31:26,071 --> 00:31:27,349
Neymiş onlar?
522
00:31:28,121 --> 00:31:30,966
Memleketimize bir gidelim,
bunları orada konuşuruz.
523
00:31:31,207 --> 00:31:34,199
Allah Allah! Memleketimiz olmuş.
524
00:31:35,684 --> 00:31:38,505
Hadi gidelim. Ama önce yolda
bir şeyler yiyelim, çok acıktım.
525
00:31:40,031 --> 00:31:41,301
Anlaştık.
526
00:31:43,043 --> 00:31:44,908
Hadi, dikkat edin.
527
00:31:45,416 --> 00:31:47,061
Siz de. Haber verin.
528
00:31:47,666 --> 00:31:50,168
-Görüşürüz Binnur.
-Hadi görüşürüz.
529
00:31:50,409 --> 00:31:53,409
(Hareketli müzik)
530
00:32:11,144 --> 00:32:12,882
Hızlı kullanır yavaşlat onu.
531
00:32:17,198 --> 00:32:18,976
Öf! Gittiler be
532
00:32:19,415 --> 00:32:21,455
(Telefon çalıyor)
Ayy!
533
00:32:23,203 --> 00:32:25,897
-Aa!
-Canan! Ne oldu, ne olmuş?
534
00:32:26,151 --> 00:32:27,359
Alo, Canan.
535
00:32:27,600 --> 00:32:29,123
-Ne olmuş?
-Ne?
536
00:32:29,411 --> 00:32:31,546
Ya bu şimdi mi haber verilir?
Efsun'la Emir şimdi gitti.
537
00:32:31,787 --> 00:32:33,149
Bilseydik onlarla giderdik.
538
00:32:34,835 --> 00:32:37,289
Tamam. Ben halledeceğim.
539
00:32:37,647 --> 00:32:39,384
Hadi görüşürüz, geliyoruz.
540
00:32:39,713 --> 00:32:41,636
Ya nasıl, ne olmuş?
Bana da söyle ne olmuş?
541
00:32:41,877 --> 00:32:44,298
Kaya Bey çiftliğe gidin,
orada daha güvende olursunuz demiş.
542
00:32:44,539 --> 00:32:46,570
-Bizi de çağırıyorlar.
-Anladım.
543
00:32:46,904 --> 00:32:48,230
-Kaya Bey demiş.
-Evet.
544
00:32:48,471 --> 00:32:50,635
Kaya Bey dediyse onun dediğinde
mantık vardır.
545
00:32:50,876 --> 00:32:53,310
Biz de gidelim.
Birlikten kuvvet doğar Binnur.
546
00:32:53,692 --> 00:32:56,227
Nerede çokluk orada bolluk demişler.
547
00:32:56,468 --> 00:32:58,101
Gidelim. Biz de orada olalım.
548
00:32:58,405 --> 00:32:59,880
Gidelim de nasıl gideceğiz?
549
00:33:00,121 --> 00:33:02,161
Evet, bir tek vasıta yok, o sıkıntı.
550
00:33:02,457 --> 00:33:04,653
Yola çıkalım, yolda vasıta var. Gel.
551
00:33:05,054 --> 00:33:07,548
Bana bak, ben otostop çekmem.
Ata da binmem.
552
00:33:08,274 --> 00:33:11,274
(Müzik)
553
00:33:35,925 --> 00:33:37,266
Efsun.
554
00:33:38,697 --> 00:33:40,061
Efsun.
555
00:33:42,169 --> 00:33:43,487
Efsun.
556
00:33:44,242 --> 00:33:45,847
-Efsun.
-Ha.
557
00:33:50,652 --> 00:33:52,097
Efsun.
558
00:33:53,331 --> 00:33:54,561
Günaydın.
559
00:33:55,262 --> 00:33:56,523
Günaydın.
560
00:33:57,328 --> 00:33:59,281
Niye durduk, geldik mi?
561
00:33:59,806 --> 00:34:01,178
Geldik.
562
00:34:02,555 --> 00:34:03,793
Gelmişiz.
563
00:34:04,573 --> 00:34:06,653
-Gelmişiz Emir.
-Geldik.
564
00:34:07,521 --> 00:34:09,816
-Hoş geldin.
-Hoş geldim.
565
00:34:12,320 --> 00:34:13,788
Çiftlikte kimse var mı?
566
00:34:14,029 --> 00:34:16,506
Yok. Babam herkesi göndermişti.
567
00:34:17,381 --> 00:34:19,772
-Sadece sen ve ben varız.
-Hım.
568
00:34:20,352 --> 00:34:22,647
Çınar ağacının altına minder sereriz.
569
00:34:22,941 --> 00:34:24,647
Gündüzleri orada yatarız.
570
00:34:25,182 --> 00:34:27,071
Geceleri de yıldızların altında.
571
00:34:30,141 --> 00:34:31,418
Yatarız.
572
00:34:32,150 --> 00:34:33,460
O kadar mutluyum ki.
573
00:34:33,780 --> 00:34:37,341
Herkesten uzakta, seninle baş başa.
574
00:34:38,994 --> 00:34:40,431
Ben de çok.
575
00:34:40,924 --> 00:34:42,519
-Hadi gidelim.
-Hadi.
576
00:34:43,428 --> 00:34:46,428
(Duygusal müzik)
577
00:35:02,619 --> 00:35:03,936
Oh be.
578
00:35:04,325 --> 00:35:05,492
Oh be.
579
00:35:05,817 --> 00:35:07,000
Evimiz.
580
00:35:20,604 --> 00:35:22,009
Efsun, birileri var.
581
00:35:27,954 --> 00:35:29,581
Şu adam Yaşar'a benzemiyor mu?
582
00:35:29,822 --> 00:35:31,519
-Emir, Yaşar o.
-Nasıl Yaşar?
583
00:35:31,760 --> 00:35:33,783
-Yaşar.
-Aa!
584
00:35:34,024 --> 00:35:38,121
Merhaba ağalar, hoş gelmişsiniz
sefa getirmişsiniz. Şükür hayattasınız.
585
00:35:38,377 --> 00:35:40,640
(Yaşar) Sizi sağlıklı sıhhatli görmek
ne güzel.
586
00:35:40,881 --> 00:35:42,102
Te hey, te hey!
587
00:35:42,343 --> 00:35:45,114
-Efsoş!
-Aa! Binnur, sen de mi buradasın?
588
00:35:45,838 --> 00:35:47,568
Kocaman oldu bu da ya.
589
00:35:49,469 --> 00:35:51,770
Hoş geldiniz efendim memlekete.
590
00:35:52,241 --> 00:35:54,282
Aa! Şirin! Senin ne işin var?
591
00:35:54,569 --> 00:35:57,218
İşte baktık tehlikedeyiz.
Biz de İstanbul'dan kaçalım dedik.
592
00:35:57,459 --> 00:36:00,109
Kaya Bey de çiftliğe gidin, dedi, böyle.
Sonuç bu.
593
00:36:02,803 --> 00:36:04,566
-Metin!
-Aa!
594
00:36:05,020 --> 00:36:07,958
Evet, Kaya Bey de çiftliğe gidin, dedi.
Sonuç bu gerçekten.
595
00:36:08,199 --> 00:36:10,953
Filiz'den kaçıyoruz.
Hepimize böyle tehdit mesajları yolladı.
596
00:36:11,367 --> 00:36:13,282
-Korktuk.
-Yok, yok.
597
00:36:13,523 --> 00:36:14,854
Buraya gelmekle iyi yapmışsınız.
598
00:36:15,095 --> 00:36:16,291
Filiz yakalanana kadar bir arada...
599
00:36:16,532 --> 00:36:18,338
...hep beraber olmamız
çok mantıklı, değil mi Emir?
600
00:36:18,579 --> 00:36:19,966
Evet, öyle de...
601
00:36:20,604 --> 00:36:22,127
...siz bizden önce nasıl geldiniz?
602
00:36:22,595 --> 00:36:23,963
Uçakla.
603
00:36:25,202 --> 00:36:27,075
-Çok mantıklı.
-Mantıklı.
604
00:36:28,126 --> 00:36:29,318
Kıyafetler?
605
00:36:29,652 --> 00:36:31,049
Bunlar yöresel.
606
00:36:31,393 --> 00:36:32,830
Otantik.
607
00:36:34,224 --> 00:36:35,241
Hoş.
608
00:36:35,482 --> 00:36:37,060
-Binnur.
-(Binnur) Efsoş.
609
00:36:37,793 --> 00:36:40,150
Küçük bir sorunumuz var.
610
00:36:40,954 --> 00:36:42,240
Küçük.
611
00:36:48,312 --> 00:36:50,423
-Kimliğini aldın, değil mi?
-Aldım.
612
00:36:53,071 --> 00:36:57,733
Cem, sen gerçekten benimle Gaziantep'e
gelmek istiyor musun?
613
00:36:57,974 --> 00:37:01,672
Hem de o kadar babanın evde
durun diye tembihlemesine rağmen?
614
00:37:02,100 --> 00:37:03,822
Duyarsa bayağı kızacak biliyorsun.
615
00:37:04,196 --> 00:37:05,618
Kızarsa kızsın.
616
00:37:06,270 --> 00:37:08,532
O manyak Filiz bulunana kadar beraberiz.
617
00:37:09,172 --> 00:37:10,887
Seni asla yalnız bırakmam.
618
00:37:12,427 --> 00:37:13,681
Tamam.
619
00:37:14,287 --> 00:37:17,390
Bu arada teyzeme ne Filiz'den bahsettim,
ne Antep'e gideceğimizden.
620
00:37:17,631 --> 00:37:19,655
Yani telaşlansın istemiyorum.
621
00:37:20,476 --> 00:37:24,025
Niyeymiş ya? Gerçekten.
Söyleyeyim artık.
622
00:37:25,379 --> 00:37:28,022
Abime, Efsun'a, teyzene.
623
00:37:28,263 --> 00:37:32,216
Ben böyle gizli saklı iş yapınca
bana daraltı geliyor.
624
00:37:32,791 --> 00:37:34,809
Cemciğim, Antep'ten dönünce söyleriz,
olur mu?
625
00:37:35,050 --> 00:37:37,732
Şimdilik çaktırmasan bir şeyler,
idare et.
626
00:37:39,568 --> 00:37:40,918
Kanka gibi mi davranacağız?
627
00:37:41,206 --> 00:37:44,980
Antep'e gidiyoruz Cem.
İnsanlar konuşur, soru sorar.
628
00:37:45,274 --> 00:37:49,633
Eve gidip çıkma saatlerimize karışırlar.
Hiç gerek yok, boş ver, kalsın.
629
00:37:50,697 --> 00:37:54,383
Sen şimdi Antep'e gidince
köylü gibi mi davranacaksın?
630
00:37:55,975 --> 00:37:59,412
İstesen de istemesen de
sen de öyle davranacaksın canım.
631
00:38:00,098 --> 00:38:01,979
Antep'e giden Antepli olur.
632
00:38:07,948 --> 00:38:09,790
Şaka yapıyorsunuz.
633
00:38:10,316 --> 00:38:12,980
Yok ya, ne şakası? Gerçekten böyle yani.
Güzelce derdimizi anlattık.
634
00:38:13,221 --> 00:38:14,901
Bu şekilde oldu. Şaka falan yapmıyoruz.
635
00:38:15,308 --> 00:38:18,172
Çok net önce kovdu bizi,
hiçbir şey dinlemeden.
636
00:38:18,413 --> 00:38:20,569
Şimdi o bizi kapıdan kovunca
biz de kapıdan geri girdik.
637
00:38:20,810 --> 00:38:23,343
Dedik ki bizi Kaya Bey yolladı.
Bunu duyunca bir sinirlendi...
638
00:38:23,583 --> 00:38:25,708
...çıkardı çifteyi daha gerisini
anlatmıyorum.
639
00:38:25,949 --> 00:38:30,367
Evet, öyle yaptı. Gerçekten bir manyaktan
kaçarken yolda da başka bir manyak...
640
00:38:30,608 --> 00:38:32,542
Kusura bakma senin babaannen ama Efsun.
641
00:38:32,816 --> 00:38:35,921
Benim babaannemin burada ne işi var?
Ben de onu anlamıyorum.
642
00:38:36,162 --> 00:38:38,947
İşte baban gidince gelmiş yerleşmiş
çiftliğe, Pervin'e bırakmam diye.
643
00:38:39,188 --> 00:38:40,482
Bizi de görünce...
644
00:38:40,723 --> 00:38:43,340
...çalışanlarını gönderdi kimsenin
hayatını tehlikeye atamam diye.
645
00:38:43,755 --> 00:38:46,456
Bizi de çalışanların yerine
çalıştırıyor işte şimdi.
646
00:38:47,060 --> 00:38:49,761
Efsun, gerçek babaannen mi?
Çünkü ben geldiğimde yoktu.
647
00:38:50,002 --> 00:38:52,932
Yok, yok. Gerçek babaannem. Zarife.
648
00:38:53,925 --> 00:38:56,554
Adıyla bu kadar ters düşen
bir insan da tanımadım.
649
00:38:56,795 --> 00:38:59,546
Eskiden de huysuzdu
ama şimdi arşa çıkarmış Efsun.
650
00:38:59,787 --> 00:39:01,611
Sabahtan beri domates rendeliyorum.
651
00:39:01,852 --> 00:39:04,305
Ellerim hıtır hıtır oldu ya, rezalet.
652
00:39:04,546 --> 00:39:06,577
-Hıtır hıtır olmuş.
-Ben de kümesteyim.
653
00:39:06,818 --> 00:39:09,035
Sürekli çalıştırıyor.
Silah zoruyla yapılacak şey mi bu?
654
00:39:09,276 --> 00:39:11,252
Vallahi mahvetti ya, gerçekten rezalet.
655
00:39:11,595 --> 00:39:13,541
-Zaten biliyorum Zarife değil ya...
-Seni de hiç sevmiyor.
656
00:39:13,782 --> 00:39:14,844
Nefret ediyor senden.
657
00:39:15,085 --> 00:39:17,241
Benden mi nefret ediyor?
Benden niye nefret etsin ki?
658
00:39:18,086 --> 00:39:22,257
Sen kebapçıyım dedin sonra
doktor çıktın ya, ondandır herhâlde.
659
00:39:22,498 --> 00:39:23,878
İyi de o benim yalanım değil ki
senin yalanındı.
660
00:39:24,119 --> 00:39:26,737
Tamam. Neyse ne?
Seni sevmiyorsa da sever.
661
00:39:26,978 --> 00:39:29,471
-Hepinizi sever.
-Ben onu seveceğini hiç sanmıyorum.
662
00:39:29,712 --> 00:39:30,743
Seni hiç sevmiyor.
663
00:39:30,984 --> 00:39:34,102
Çünkü Zarife Hanım bu dünyada
bir tek beni sever.
664
00:39:34,952 --> 00:39:36,229
Doğru söylüyor.
665
00:39:36,470 --> 00:39:37,622
Ha.
666
00:39:38,314 --> 00:39:39,708
Hey!
667
00:39:39,949 --> 00:39:42,112
-O hey!
-(Şirin) Allah! Kaç!
668
00:39:42,353 --> 00:39:44,957
Kaç, kaç! Bana kesin
soğan doğratacak şimdi.
669
00:39:45,198 --> 00:39:47,825
Nereye kaçıyorsunuz ya? Buraya gelin!
670
00:39:48,740 --> 00:39:51,622
-Babaanne.
-Hop!
671
00:39:57,241 --> 00:39:58,478
Babaanne.
672
00:40:00,545 --> 00:40:02,132
Kim bu hop hop?
673
00:40:02,395 --> 00:40:03,721
Hop hop?
674
00:40:03,962 --> 00:40:05,206
Ha.
675
00:40:06,321 --> 00:40:12,260
Hop doktor, hop kebapçı, hop nişanlı,
hop yalancı!
676
00:40:12,588 --> 00:40:14,120
Bu adam o adam, değil mi?
677
00:40:14,980 --> 00:40:17,965
-Babaanne, Emir benim...
-O gidecek!
678
00:40:20,001 --> 00:40:22,367
Bu adamı çiftliğimde istemiyorum!
679
00:40:22,608 --> 00:40:24,640
Babaanne, lütfen ya.
Biraz hatırım varsa.
680
00:40:24,881 --> 00:40:29,265
Hele sen hiç konuşma Efsun Hanım.
681
00:40:30,132 --> 00:40:32,633
Gizli gizli ananın yanına gitmişsin.
682
00:40:33,119 --> 00:40:37,280
Anan sana hastaneyi vermiş.
Üstüne çiftliği vermiş.
683
00:40:37,552 --> 00:40:40,274
Sen de babanı satıvermişsin, değil mi?
684
00:40:42,519 --> 00:40:45,180
Babaanne, bunları sonra konuşalım mı?
Sana her şeyi anlatacağım.
685
00:40:45,421 --> 00:40:47,856
Konuşalım tabii, konuşalım.
686
00:40:48,492 --> 00:40:51,841
Benim de sana söyleyecek
bir çift lafım var herhâlde.
687
00:40:54,087 --> 00:40:58,508
Arkadaşların canımız tehlikede dedi de
acıdım, içeri aldım.
688
00:40:58,907 --> 00:41:00,845
Ama bu adam gidecek!
689
00:41:01,666 --> 00:41:04,914
Zarife Hanım, kusura bakmayın ama
Efsun'un canı tehlikede.
690
00:41:05,155 --> 00:41:06,613
Onu bırakıp hiçbir yere gidemem.
691
00:41:07,068 --> 00:41:10,060
Hop, hop, hop!
692
00:41:11,303 --> 00:41:13,835
Hop efendi, hop dedik anlamadın.
693
00:41:14,282 --> 00:41:15,505
Buraya bak!
694
00:41:15,746 --> 00:41:18,960
Efsun ağa kızı. Burası da Antep.
695
00:41:19,264 --> 00:41:22,942
Hiç kimse onun kılına zarar veremez,
anladın mı?
696
00:41:23,183 --> 00:41:26,427
Tamam babaanne,
onlara da zarar veremesinler.
697
00:41:26,785 --> 00:41:28,327
(Efsun) Polis zaten kadını yakalayacak.
698
00:41:28,568 --> 00:41:32,494
İki gece kalacaklar ya.
Tanrı misafirler. Günahtır, ayıptır.
699
00:41:32,735 --> 00:41:34,742
Zarife babaanne, sonra bütün Antep
seni konuşmaz mı ama...
700
00:41:34,983 --> 00:41:36,370
...misafirlerini gönderdi diye?
701
00:41:36,611 --> 00:41:40,033
-Rezillik.
-Sen su be zirzop!
702
00:41:40,972 --> 00:41:43,496
Zaten seni bebekken bile sevmezdim!
703
00:41:44,055 --> 00:41:45,358
Bir bebekten hazzetmeyen de
ne bileyim yani.
704
00:41:45,599 --> 00:41:47,796
Neyse, tamam babaanneciğim.
705
00:41:48,154 --> 00:41:49,805
Kalsınlar birkaç gece.
706
00:41:50,171 --> 00:41:51,528
(Efsun) Birkaç gün daha, olur mu?
707
00:41:52,254 --> 00:41:53,579
Bahçede yatsın!
708
00:41:56,298 --> 00:41:59,206
Bahçe? Şu bildiğimiz burası yani,
değil mi?
709
00:42:01,209 --> 00:42:04,217
Adamların hiçbirisi içeri girmeyecek.
710
00:42:04,640 --> 00:42:06,474
Hepsi bahçede yatacak.
711
00:42:06,715 --> 00:42:09,541
Tamam, tamam babaanne.
Sen hiç merak etme, tamam.
712
00:42:09,782 --> 00:42:12,147
Tabii. Bahçe zaten, hava da sıcak.
713
00:42:13,179 --> 00:42:14,356
Canımsın.
714
00:42:16,502 --> 00:42:19,712
Ben gideyim, gönlünün almaya çalışayım.
Nasıl olacaksa?
715
00:42:20,809 --> 00:42:22,941
-(Efsun) Babaannem.
-Sen bittin, taktı sana.
716
00:42:23,182 --> 00:42:24,925
Tamam bittin sen. Cadı!
717
00:42:25,523 --> 00:42:27,856
Bebekliğimden beri hazzetmiyormuş benden!
Lafa bak!
718
00:42:33,341 --> 00:42:34,865
-Emir.
-Baba.
719
00:42:35,518 --> 00:42:37,542
Oğlum seni çok merak ettim.
720
00:42:37,783 --> 00:42:41,242
Bir küçücük mesaj atmışsın iyiyim diye,
ondan sonra telefonun sürekli kapalı.
721
00:42:41,554 --> 00:42:43,078
Dağdaydık, telefon çekmiyordu.
722
00:42:43,538 --> 00:42:44,800
Şimdi Antep'e geldik.
723
00:42:45,658 --> 00:42:47,150
Bak bütün ekip burada.
724
00:42:47,391 --> 00:42:48,589
(Emir ses) Babam.
725
00:42:52,731 --> 00:42:54,119
Merak etme diye aradım.
726
00:42:54,453 --> 00:42:57,112
Klinik kapanmış.
Gülden meselesini de yeni öğrendim.
727
00:42:57,680 --> 00:42:59,101
-İyi misin sen?
-İyiyiz.
728
00:42:59,342 --> 00:43:01,603
Bir şekilde halledeceğiz oğlum,
onu da halledeceğiz.
729
00:43:01,875 --> 00:43:03,517
Biz neleri atlatmadı ki?
730
00:43:03,909 --> 00:43:08,444
Yani doğruyu söylemek gerekirse
ne klinikte ne fabrikada gözüm var.
731
00:43:08,685 --> 00:43:10,437
Siz iyi olun da.
732
00:43:10,764 --> 00:43:12,351
İyiyiz biz, iyiyiz. Merak etme.
733
00:43:12,846 --> 00:43:13,925
Anneme ulaşamadım.
734
00:43:14,830 --> 00:43:16,197
Annen biraz sana küs.
735
00:43:16,539 --> 00:43:18,856
Yani böyle haber vermeden
çekip gittin diye.
736
00:43:19,384 --> 00:43:20,798
(Kaya ses) Neyse, birkaç gün arama sen.
737
00:43:21,039 --> 00:43:23,102
Ben onunla konuşuruz aranızı düzeltirim.
738
00:43:23,428 --> 00:43:25,500
Sonra da gelir işinin başına geçersin.
739
00:43:26,162 --> 00:43:27,821
Baba ben kliniğe dönmeyeceğim.
740
00:43:28,260 --> 00:43:32,680
Tamam oğlum. Benim yüzümdense
gelir gelmez her şeyi sana devredeceğim.
741
00:43:33,058 --> 00:43:34,510
Hayır, senin yüzünden değil.
742
00:43:35,758 --> 00:43:37,019
Önceliklerim değişti.
743
00:43:43,332 --> 00:43:46,014
Seninle önemli bir konu konuşacağım.
744
00:43:46,381 --> 00:43:47,818
Hayatımla ilgili.
745
00:43:48,193 --> 00:43:50,994
Tamam oğlum, konuşalım işte şimdi,
dinliyorum seni.
746
00:43:51,530 --> 00:43:53,808
Şimdi olmaz. Daha sonra konuşuruz.
747
00:43:54,764 --> 00:43:56,446
-Baksan şu hâlimize.
-Göster bakayım.
748
00:43:56,687 --> 00:43:58,462
(Emir ses) Haremlik selamlık oturuyoruz.
749
00:44:00,086 --> 00:44:01,263
Oho!
750
00:44:01,504 --> 00:44:04,337
Vallahi siz şimdiden köy hayatına
başlamışsın, alışmışsın sen.
751
00:44:04,578 --> 00:44:06,479
(Emir ses) Gülme baba ya.
Başımız fena dertte.
752
00:44:06,720 --> 00:44:09,656
Aman aman! Oğlum yeter ki başın
bu şekilde dertte olsun.
753
00:44:09,976 --> 00:44:11,433
Siz iyi olun da.
754
00:44:12,619 --> 00:44:13,841
Emir.
755
00:44:14,524 --> 00:44:15,994
Seni çok seviyorum oğlum.
756
00:44:16,932 --> 00:44:18,241
Ben de seni.
757
00:44:19,189 --> 00:44:21,270
-Bir şeye ihtiyacınız var mı orada?
-Yok, yok.
758
00:44:21,612 --> 00:44:24,121
Aslında benim evden birkaç eşya alıp
bana göndersen iyi olur.
759
00:44:24,362 --> 00:44:28,362
Tamam. Senin neye ihtiyacın varsa
bana mesaj at, ben gönderirim.
760
00:44:28,667 --> 00:44:29,690
(Emir ses) Tamam, yazarım.
761
00:44:29,931 --> 00:44:32,788
Baba her şey için sağ ol.
762
00:44:33,219 --> 00:44:35,467
Ne demek, siz iyi olun yeter.
763
00:44:35,921 --> 00:44:38,424
Hadi bekletme artık
sen köyünün başına geç.
764
00:44:40,091 --> 00:44:41,400
Hadi görüşürüz.
765
00:44:41,641 --> 00:44:44,641
(Duygusal müzik)
766
00:44:53,894 --> 00:44:57,681
Hani Gülden'in bunca zaman bizi sahte
diplomayla kandırmasına inanamıyorum.
767
00:44:57,927 --> 00:45:00,525
Evet ya. Kızın yüzünden resmen
klinik kapandı.
768
00:45:01,043 --> 00:45:04,156
Hayır ya, şu Filiz yakalansa da
biz İstanbul'a dönsek.
769
00:45:04,397 --> 00:45:07,386
İstanbul'a dönebilsek
işleri daha çabuk halledebilirdik.
770
00:45:07,627 --> 00:45:10,928
Emir özellikle İstanbul'da olsaydı
işler şu anda hallolmuştu.
771
00:45:12,567 --> 00:45:14,059
Ben İstanbul'a dönmeyeceğim.
772
00:45:15,236 --> 00:45:17,301
-Nasıl?
-Antep'e yerleşiyoruz Efsun'la.
773
00:45:17,542 --> 00:45:18,612
Aa!
774
00:45:18,853 --> 00:45:20,543
Antep'e yerleşiyoruz
kebapçı mı oluyorsun?
775
00:45:20,784 --> 00:45:23,801
(Yaşar) Cerrah adamsın sen,
ne diyorsun Emir, klinik ne olacak?
776
00:45:25,493 --> 00:45:27,725
İstanbul'a kalkın gidelim hep beraber.
777
00:45:27,966 --> 00:45:30,758
Ben dönmeyeceğim. Hem siz varsınız.
778
00:45:33,658 --> 00:45:35,134
Aynı şey değil.
779
00:45:35,375 --> 00:45:37,137
Doğru, doğru. Hayırlı olsun.
780
00:45:37,377 --> 00:45:40,465
Hayırlısı olsun denir böyle şeylerde.
Kararlı çünkü. Hayırlı olsun.
781
00:45:40,706 --> 00:45:42,292
(Yaşar) Şunun yılışmasına bakar mısın?
782
00:45:42,713 --> 00:45:44,626
Hayırlı olsun, ha, ha, evet.
783
00:45:45,112 --> 00:45:48,251
Emir gelmiyor hayırlı olsun.
Hadi bakalım tek başınasın.
784
00:45:49,309 --> 00:45:52,326
En azından biraz üzülmüş numarası yap.
785
00:45:52,939 --> 00:45:54,240
(Metin) Ben böyle üzülüyorum.
786
00:45:54,481 --> 00:45:57,343
Dengesizleşiyorum. Gülüyorum böyle.
Çok üzgün olduğumda gülüyorum.
787
00:45:57,584 --> 00:46:00,326
Biz hiç üzgünlük görmedik de
senden mi öğreneceğiz?
788
00:46:00,567 --> 00:46:03,162
32 diş üzgünlük görüyoruz şu anda.
789
00:46:03,403 --> 00:46:04,869
Ben senin şu anda aklını okuyorum.
790
00:46:05,110 --> 00:46:06,488
Hormonlarını şu anda hissediyorum.
791
00:46:06,729 --> 00:46:08,529
Yaşam koçu olmaya falan da gerek yok.
792
00:46:08,770 --> 00:46:10,561
(Yaşar) Şu anda senin aklından geçen şu.
793
00:46:10,802 --> 00:46:12,831
Emir gitsin, klinik bana kalsın.
794
00:46:13,072 --> 00:46:15,254
Yok efendim Emir'in odasın da
bana kalsın.
795
00:46:15,495 --> 00:46:17,647
(Yaşar) Odası kalıyorsa
masaları da bana kalsın.
796
00:46:17,888 --> 00:46:19,648
Zaten koltuğu sana kalsın.
797
00:46:19,889 --> 00:46:22,777
Bir de masası kalsın ki
ayaklarını uzatasın be.
798
00:46:27,110 --> 00:46:30,166
Neyse, tamam. Hadi bunu geçtik de
bu Zarife Hanım'ı ne yapacağız?
799
00:46:30,454 --> 00:46:33,535
Kadın az önce masaya silahla oturdu,
silahla kalktı.
800
00:46:33,776 --> 00:46:36,331
Bizim hayatımızda
neden silahlı kadınlar var?
801
00:46:36,572 --> 00:46:39,590
Filiz bitti Zarife Hanım başladı.
Hiç de zarif bir hareket değil yani.
802
00:46:39,831 --> 00:46:42,267
Öyle öyle, gerçekten. Bana odun taşıtıyor.
Ben teknik bir insanım.
803
00:46:42,508 --> 00:46:44,730
Şimdi o ağır işleri yapamam.
804
00:46:45,191 --> 00:46:48,149
Belim ayrıldı ya.
Bana odun, kütük taşıtıyor.
805
00:46:49,119 --> 00:46:51,357
Dayanın biraz daha, sıkın dişinizi.
806
00:46:54,124 --> 00:46:57,624
Vallahi ağzımız kurudu be.
Bir su getiren olsa da içilse.
807
00:46:58,348 --> 00:47:00,245
(Yaşar) Soğuk sular içsek.
808
00:47:00,486 --> 00:47:03,486
(Müzik)
809
00:47:06,883 --> 00:47:08,319
İstedin oldu.
810
00:47:08,574 --> 00:47:11,323
Vallahi keşke başka bir şey
isteseymişim Binnurcuğum.
811
00:47:11,564 --> 00:47:12,856
Nasıl ya?
812
00:47:25,316 --> 00:47:27,260
Su koyunlarınız bol olsun.
813
00:47:28,398 --> 00:47:31,258
-Özelse biz kalkalım.
-Özel değil de...
814
00:47:31,599 --> 00:47:33,163
...güzel be.
815
00:47:33,633 --> 00:47:36,595
Bizim yüzümüzden şu ekibin düştüğü
hâle bak.
816
00:47:37,337 --> 00:47:38,749
Babaannem de tuzu biberi oldu.
817
00:47:38,990 --> 00:47:41,805
Şu Filiz bir yakalansa da kurtulsak.
Yeter, şiştim yani gerçekten.
818
00:47:42,046 --> 00:47:44,427
-İnşallah.
-Hayır haremlik selamlık oturmak nedir?
819
00:47:44,668 --> 00:47:46,088
Hangi çağdayız artık?
820
00:47:46,329 --> 00:47:47,828
Antep kadını, ne yapacaksın?
821
00:47:48,313 --> 00:47:50,012
Neyse, biraz idare edelim.
822
00:47:50,253 --> 00:47:51,704
-(Şirin) Edeceğiz artık.
-(Binnur) Ediyoruz zaten.
823
00:47:51,945 --> 00:47:53,634
-(Efsun) Gözleri de üzerimizde.
-Evet.
824
00:47:53,970 --> 00:47:55,121
Öyle mi?
825
00:47:55,362 --> 00:47:58,177
(Zarife) Önünüze bakın, önünüze! Hadi!
826
00:47:58,617 --> 00:48:00,681
Çiftlikte dünya kadar iş var.
827
00:48:00,922 --> 00:48:02,400
Yiyin de kalkın, hadi.
828
00:48:02,641 --> 00:48:06,340
Zarife Hanım, yalnız biz burada
işçi değiliz, misafiriz biz.
829
00:48:06,581 --> 00:48:07,636
(Şirin) Tanrı misafiri.
830
00:48:07,876 --> 00:48:11,352
Zaten karın tokluğuna çalıştırıyorsunuz.
Dinleneceğiz biraz.
831
00:48:12,037 --> 00:48:15,540
Bir diyetisyenin de en acayip
sözleri herhâlde bu.
832
00:48:15,787 --> 00:48:20,349
Zarife babaanne, bunlar İstanbul
bebesi oldukları için bilmezler.
833
00:48:20,590 --> 00:48:24,271
Sen de İstanbul'a gidince
bayağı havalanmışsın.
834
00:48:24,512 --> 00:48:28,394
(Zarife) Dilin uzundu,
arşa kadar uzamış maşallah.
835
00:48:30,927 --> 00:48:33,518
-Kalkın! Kalkın hadi!
-İşte böyle lafı yersin.
836
00:48:33,759 --> 00:48:34,759
Hadi!
837
00:48:35,000 --> 00:48:36,227
-Biz de mi?
-Geliyoruz.
838
00:48:36,468 --> 00:48:38,340
(Binnur) Aa! Polis geldi.
839
00:48:38,581 --> 00:48:40,030
-(Yaşar) Aa.
-Emir.
840
00:48:40,271 --> 00:48:42,446
-(Yaşar) Polis mi?
-(Zarife) Kapıda polisler...
841
00:48:42,687 --> 00:48:44,196
...arkanızda katiller.
842
00:48:44,437 --> 00:48:47,165
Rezil ettiniz beni Antep'e be,
rezil ettiniz!
843
00:48:47,406 --> 00:48:48,446
(Efsun) Emir.
844
00:48:55,137 --> 00:48:56,838
-(Erkek) Efsun Hanım merhaba.
-Merhabalar.
845
00:48:57,079 --> 00:48:59,514
-Filiz'i yakaladık deyin ne olur.
-Maalesef henüz yakalayamadık.
846
00:48:59,755 --> 00:49:01,483
(Erkek) Ama şehrin bütün
girişlerini kapattık.
847
00:49:01,724 --> 00:49:03,588
Eşkâlini gerekli olan her yerle paylaştık.
848
00:49:04,130 --> 00:49:05,733
Bizim yapabileceğimiz bir şey var mı?
849
00:49:05,974 --> 00:49:08,037
Gerekmedikçe çiftlik dışına
çıkmayın lütfen.
850
00:49:08,541 --> 00:49:10,127
Kadının akli dengesi yerinde değil.
851
00:49:10,368 --> 00:49:13,170
(Erkek) İki kez öldürmeyi denemiş.
Bu işin şakası yok.
852
00:49:13,986 --> 00:49:15,158
Biz de nöbet tutarız.
853
00:49:15,399 --> 00:49:19,137
Sizde numaram var. Bir ihtiyacınız olursa,
ne gerekirse arayın beni, olur mu?
854
00:49:19,378 --> 00:49:20,534
-Çok sağ olun.
-Sağ olun.
855
00:49:20,775 --> 00:49:22,021
-(Erkek) Rica ederim. İyi günler.
-İyi günler.
856
00:49:23,317 --> 00:49:25,674
Manyak kadın burada da bulamaz
herhâlde bizi.
857
00:49:25,915 --> 00:49:28,915
Hakkımızda her şeyi öğrenmiş.
Burayı da öğrenmiş olabilir.
858
00:49:29,156 --> 00:49:30,649
Akşam dönüşümlü nöbet tutalım.
859
00:49:30,890 --> 00:49:32,548
(Yaşar) Nöbet olur da
dönüşümlü olmasın.
860
00:49:32,789 --> 00:49:34,565
Çünkü dönüşümlü olursa
sıra bana da gelir.
861
00:49:34,806 --> 00:49:37,775
Biz Zarife Hanım'a rica edelim,
o dönüşümlü olarak kendi kendine...
862
00:49:38,016 --> 00:49:40,222
...nöbet tutsun.
Çünkü o tüfekli bir insan.
863
00:49:40,823 --> 00:49:43,852
Zarife Hanım bizi eve almıyor.
Zaten bahçede yatacağız.
864
00:49:44,093 --> 00:49:45,528
(Yaşar) Oh, o da iyiymiş.
865
00:49:45,835 --> 00:49:47,475
Akşam odana geleyim mi?
866
00:49:47,987 --> 00:49:48,987
Gel.
867
00:49:49,801 --> 00:49:53,346
Camı açık bırakırım ben.
Oradan içeri gelirsin.
868
00:49:53,587 --> 00:49:54,587
Olur.
869
00:49:54,924 --> 00:49:57,398
Kostüm böyle mi geleyim?
Şalvarla falan mı geleyim?
870
00:49:57,639 --> 00:49:58,639
Böyle gel.
871
00:49:59,372 --> 00:50:01,076
Böyle gel, ben de böyle olurum.
872
00:50:01,676 --> 00:50:02,676
Tamam.
873
00:50:03,984 --> 00:50:06,003
-Atletle de...
-Atlet de kalsın.
874
00:50:06,244 --> 00:50:10,490
Hani olmaz ya, akşam nöbette diyorum
korkarım falan.
875
00:50:10,887 --> 00:50:12,161
Odana geleyim mi?
876
00:50:14,805 --> 00:50:18,166
Pencereyi açık bırakırım.
İstersen gelebilirsin.
877
00:50:20,524 --> 00:50:24,692
Neyse arkadaşlar. Babaannemi bir süre daha
yani birkaç gün idare edelim.
878
00:50:24,933 --> 00:50:26,719
Madem çiftlikteyiz, hadi işe koyulalım.
879
00:50:26,960 --> 00:50:28,711
Evet. Bunu da bir iş olarak düşünmeyelim.
880
00:50:28,952 --> 00:50:30,687
Bir hafta sonu aktivitesi
olarak düşünelim.
881
00:50:30,928 --> 00:50:33,707
Şehir insanları neticede
dağın başına çıkıp...
882
00:50:33,948 --> 00:50:36,240
...meyve sebze toplamak için
para veriyor.
883
00:50:37,293 --> 00:50:38,293
(Şirin) Doğru.
884
00:50:38,918 --> 00:50:40,888
-Efsun.
-Emir.
885
00:50:43,662 --> 00:50:44,862
Seni seviyorum.
886
00:50:45,152 --> 00:50:46,352
Seni seviyorum.
887
00:50:50,352 --> 00:50:52,248
Akşam gizlice odana geleceğim.
888
00:50:54,928 --> 00:50:56,402
Pencereyi açık bırakırım.
889
00:51:01,475 --> 00:51:02,615
Efsun!
890
00:51:04,385 --> 00:51:05,385
(Zarife) Buraya gel!
891
00:51:06,294 --> 00:51:07,334
Hadi bakalım.
892
00:51:07,575 --> 00:51:11,430
Herkes işini gücünü bıraksın,
tarlaya gidiyoruz.
893
00:51:11,671 --> 00:51:12,671
Hadi.
894
00:51:13,249 --> 00:51:14,516
(Canan) Aa, hocam.
895
00:51:15,512 --> 00:51:16,810
Hoş geldiniz.
896
00:51:17,638 --> 00:51:18,638
(Canan) İyi misiniz?
897
00:51:19,567 --> 00:51:20,567
Canan?
898
00:51:21,226 --> 00:51:23,118
Asıl sen hoş geldin. Burada mıydın?
899
00:51:24,649 --> 00:51:28,622
Evet. Benim sekreterim oldu. Ne var?
900
00:51:30,231 --> 00:51:31,231
Anlat kızım.
901
00:51:32,587 --> 00:51:36,126
Hocam, ben bugün esnafı gezdim.
Alacakları hesapladım.
902
00:51:36,367 --> 00:51:39,398
Bu Antep'te sütleri verdiğimiz yer var ya,
işi oldukça ucuza kapatıyormuş.
903
00:51:39,639 --> 00:51:41,928
(Canan) O yüzden gittim,
hemen yeni bir tesisle anlaştım.
904
00:51:42,169 --> 00:51:44,031
Bu arada traktörümüz de hazır.
905
00:51:44,272 --> 00:51:45,888
Yapıldı, tarla yolunda bekliyor hocam.
906
00:51:46,129 --> 00:51:47,715
Aferin. Hah.
907
00:51:48,020 --> 00:51:49,020
Hocam?
908
00:51:49,665 --> 00:51:50,768
(Zarife) Ne var?
909
00:51:51,737 --> 00:51:53,953
Ağız alışkanlığı, ağız alışkanlığı.
910
00:51:54,194 --> 00:51:56,461
-Hadi bakalım, hadi. Yallah!
-Hadi.
911
00:51:56,702 --> 00:51:58,120
Efsun hadi, hadi.
912
00:51:58,361 --> 00:51:59,930
-(Zarife) Hadi!
-(Yaşar) Allah Allah.
913
00:52:00,171 --> 00:52:02,239
-Kaç tane tarla var? Tarlalar dendi.
-Buyurun.
914
00:52:03,035 --> 00:52:04,496
Sen benimle geliyorsun.
915
00:52:06,826 --> 00:52:07,826
Yürü.
916
00:52:15,973 --> 00:52:16,973
(Mete) Ay!
917
00:52:17,304 --> 00:52:21,044
Artık elim, ayağım hiçbir yerim tutmuyor
ama hâlâ çalışıyorum. Nasıl oluyor bu?
918
00:52:21,285 --> 00:52:23,810
Meteciğim ne olur nazlanma,
ne olur nazlanma.
919
00:52:24,051 --> 00:52:26,409
Filiz'den kurtuldun,
hayatımız yerinde şu anda.
920
00:52:26,650 --> 00:52:29,713
Doğayla baş başayız.
Sapla, sapla gitsin.
921
00:52:29,954 --> 00:52:31,817
Tamam! Of!
922
00:52:32,058 --> 00:52:33,209
Büyükleri alta koy.
923
00:52:33,450 --> 00:52:34,450
(Şirin) Ay.
924
00:52:34,879 --> 00:52:36,243
-Ne oldu?
-Ne oldu?
925
00:52:36,484 --> 00:52:38,483
(Şirin) Diken mi var bunun içinde?
926
00:52:39,008 --> 00:52:42,384
Battı, elime battı.
Hayvanlar nasıl yiyor bunu?
927
00:52:42,625 --> 00:52:44,387
Ee, eldiven giymemişsin ki şapşal.
928
00:52:44,628 --> 00:52:46,976
Balyanın eldiveni mi var?
Niye kimse takmamış?
929
00:52:47,217 --> 00:52:49,820
Hayır, şimdi eldiven taksaydın
böyle olmazdı diyoruz.
930
00:52:50,393 --> 00:52:53,309
Kaşınıyor mu? Kaşınır bu şimdi.
Balya kaşıntısı da geçmez.
931
00:52:53,550 --> 00:52:55,190
Kaşınıyor, yanıyor ayrıca.
932
00:52:56,035 --> 00:52:57,075
Kaşınıyorsun.
933
00:52:57,534 --> 00:53:00,564
Benim kendi yaptığım merhem var
kaşıntıya, egzamaya birebir.
934
00:53:00,805 --> 00:53:02,461
-Öyle mi?
-Dağlardan otlar toplamıştım.
935
00:53:02,702 --> 00:53:04,280
Onlarla yapıyordum da gel
o merhemi vereyim sana.
936
00:53:04,521 --> 00:53:06,695
-(Şirin) İşe yarar mı?
-(Efsun) Tabii ki de yarar, gel.
937
00:53:08,045 --> 00:53:10,041
Isırgan otu mu var içinde? Ne var?
938
00:53:12,276 --> 00:53:14,632
(Zarife) Gel, gel, gel bakalım, gel!
939
00:53:14,873 --> 00:53:16,688
Gel, çabuk ol, çabuk!
940
00:53:16,929 --> 00:53:19,057
Çalış birazcık! Hah!
941
00:53:19,298 --> 00:53:21,503
Aferin, aferin!
942
00:53:21,744 --> 00:53:26,571
Neymiş? İstanbul'da otobanlarda
zıp zıp gezmeye benzemiyormuş, değil mi?
943
00:53:26,812 --> 00:53:27,812
Hadi!
944
00:53:28,443 --> 00:53:29,902
(Zarife) Aferin sana.
945
00:53:30,143 --> 00:53:33,714
Ee, Antep'e yerleşecekmişsin.
Öyle duydum.
946
00:53:36,453 --> 00:53:37,712
Bakın Zarife Hanım...
947
00:53:38,664 --> 00:53:41,383
...anlıyorum, gözümü korkutmaya
çalışıyorsunuz.
948
00:53:41,624 --> 00:53:43,275
Ama ben kolay kolay pes etmem.
949
00:53:43,516 --> 00:53:44,876
Ha şunu bileydin.
950
00:53:45,524 --> 00:53:46,524
Bana bak...
951
00:53:47,239 --> 00:53:50,759
...ben senin gibi adamları
bir kilometre öteden tanırım.
952
00:53:51,000 --> 00:53:52,000
Bilirim!
953
00:53:52,644 --> 00:53:55,399
Sen Efsun'umun kalbini kırarsın.
954
00:53:55,659 --> 00:53:59,051
Hevesini alırsın, defolup gidersin!
955
00:54:02,985 --> 00:54:07,347
Zarife Hanım, şu an size ne desem
bana inanmayacaksınız.
956
00:54:07,692 --> 00:54:10,390
O yüzden bırakalım, zaman göstersin.
957
00:54:10,631 --> 00:54:12,924
O zaman dilin değil bileğin konuşsun.
958
00:54:13,165 --> 00:54:15,156
Hadi, hadi, hadi!
959
00:54:15,397 --> 00:54:17,492
Çabuk ol, çabuk, çabuk!
960
00:54:17,733 --> 00:54:20,789
Hadi, hadi! Oho!
961
00:54:21,097 --> 00:54:23,935
Oh! Aç kaldı herkes. Hadi!
962
00:54:24,271 --> 00:54:28,494
37 bin 500, 13 bin, 40 bin...
963
00:54:30,067 --> 00:54:33,858
Tatlım, bakıyorum karakterine göre
işi kapmışsın.
964
00:54:34,099 --> 00:54:36,899
Saç makyaj, takım falan,
jilet ayakkabılar.
965
00:54:37,768 --> 00:54:39,572
Benim tarlam, benim tarzım diyorsun.
966
00:54:40,054 --> 00:54:43,920
Yok hayatım. O senin tarlan
senin tarzın olabilir ancak.
967
00:54:44,161 --> 00:54:46,428
Neticede ben iki gün buradayım.
İki gün sonra gidiyorum.
968
00:54:47,084 --> 00:54:49,151
(Canan) Ama gitmeden önce sana bir not.
969
00:54:49,509 --> 00:54:52,657
Tarz giyilen bir şey değildir.
Tarz daha çok...
970
00:54:52,965 --> 00:54:55,248
...insanın içinden gelen bir şeydir ya.
971
00:54:57,792 --> 00:55:00,125
Yani şu an sana da bakıyorum biraz.
972
00:55:00,842 --> 00:55:03,644
Endişeyle gerçekten. Vahim.
973
00:55:03,885 --> 00:55:04,979
(Canan boğazını temizledi)
974
00:55:05,335 --> 00:55:07,261
Tatlım, dikkat et.
975
00:55:07,502 --> 00:55:10,842
Burası Antep, benim mekânım.
Elime düşersin.
976
00:55:12,505 --> 00:55:14,497
Düşerim eline.
977
00:55:16,561 --> 00:55:17,561
Binnur.
978
00:55:18,774 --> 00:55:19,948
(Yaşar öksürdü)
979
00:55:21,878 --> 00:55:23,283
Bu nasıl bir toz be?
980
00:55:23,775 --> 00:55:27,177
Gerçekten balyaları ayıklarken
bayılmak diye bir terim varmış.
981
00:55:27,418 --> 00:55:30,123
-Şu anda öğrendim.
-Yaşar, sus ve çalış!
982
00:55:32,533 --> 00:55:33,710
Bana söyler misin?
983
00:55:33,951 --> 00:55:38,602
Ben yaşam koçu olarak neden burada
samanların arasında yaşıyorum acaba?
984
00:55:38,843 --> 00:55:41,328
Evde boş boş oturup, Filiz'in bizi
gelip bulmasını bekleyeceğimize...
985
00:55:41,569 --> 00:55:42,989
...ne güzel çalışıyoruz işte.
Bir işe yarıyoruz.
986
00:55:43,230 --> 00:55:45,197
(Yaşar) Binnurcuğum, evde boş boş
oturmak da iyidir.
987
00:55:45,438 --> 00:55:48,421
İnsanı sakinleştirir, haz verir,
hatta bir meditasyondur.
988
00:55:48,662 --> 00:55:51,919
Vallahi ben bizim için çalışıyorum.
Ne güzel işte hayattayız, yaşıyoruz.
989
00:55:52,160 --> 00:55:54,454
Oh, mis gibi ot kokuyor.
990
00:55:54,761 --> 00:55:56,441
En iyi arkadaşım yanımda.
991
00:55:58,384 --> 00:55:59,727
Sen de buradasın.
992
00:56:01,545 --> 00:56:02,545
Öyle mi?
993
00:56:03,121 --> 00:56:05,092
Yapma şunu kız. Bak, gene yaptın.
994
00:56:05,333 --> 00:56:06,687
Ne yapıyorum be?
995
00:56:06,928 --> 00:56:11,009
Ne bileyim? Böyle ağır çekim hareketler,
saçların ahenkle dans ediyor.
996
00:56:11,250 --> 00:56:14,704
Üstünde bir ışık hüzmesi var.
Neredeyse tepende hare çıkacak.
997
00:56:14,945 --> 00:56:15,945
Yaşar...
998
00:56:16,926 --> 00:56:19,303
...senin kafana ya güneş geçti...
999
00:56:20,579 --> 00:56:22,299
...ya da bana âşık oluyorsun.
1000
00:56:23,396 --> 00:56:26,033
Başıma güneş geçmemiştir bence.
1001
00:56:28,485 --> 00:56:30,460
(Yaşar) Başıma güneş geçse anlardım.
1002
00:56:30,701 --> 00:56:32,866
Sanki kalbime bir şeyler oldu gibi.
1003
00:56:33,484 --> 00:56:36,456
Şuna bak. Bayır gülü. Seke seke gidiyor.
1004
00:56:36,784 --> 00:56:40,238
(Mete) Aa! Yok, ben yapamıyorum!
1005
00:56:40,479 --> 00:56:41,479
Yapamıyorum.
1006
00:56:42,057 --> 00:56:43,097
Of, yoruldum.
1007
00:56:43,338 --> 00:56:44,624
Neyi yapamıyorsun?
1008
00:56:44,865 --> 00:56:47,477
Çalışmadan yapamıyorum.
Sürekli çalışasım var.
1009
00:56:47,718 --> 00:56:49,785
Sürekli çalışıyorum, o anlamda.
Enerjimi nereye atacağım?
1010
00:56:50,026 --> 00:56:52,586
İçeride ne kadar odun varsa kırdım,
gidip şimdi ağaç keseceğim.
1011
00:56:52,827 --> 00:56:54,025
Evet, gördüm.
1012
00:56:55,005 --> 00:56:57,312
Odun keserken seni bir izledim de ben.
1013
00:56:57,694 --> 00:56:58,694
Yani?
1014
00:56:58,986 --> 00:57:01,719
Bayağı kaslı, güçlü, kuvvetli duruyorsun.
1015
00:57:03,311 --> 00:57:06,433
Sağ ol. Şey bu arada Şirin...
1016
00:57:06,738 --> 00:57:09,476
...artık sevgili olduğumuzu
insanlara söyleyelim mi?
1017
00:57:10,063 --> 00:57:11,295
Sevgili miyiz?
1018
00:57:12,827 --> 00:57:14,507
Ben onu anlamamışım ki.
1019
00:57:14,748 --> 00:57:17,278
Önce ben bir sindireyim,
sonra söyleriz belki.
1020
00:57:17,519 --> 00:57:19,734
Öyle mi diyorsun? Bir problem falan...
1021
00:57:19,975 --> 00:57:21,512
Daha önce sevgilin mi olmadı?
O yüzden mi?
1022
00:57:21,753 --> 00:57:23,657
Yok, tam öyle değil. O biraz karışık.
1023
00:57:23,898 --> 00:57:26,765
Ben sonra anlatırım da.
Ben sevgili olunca ufak ufak biraz...
1024
00:57:27,006 --> 00:57:28,046
Tamam, neyse.
1025
00:57:32,191 --> 00:57:34,391
Şey, akşam buluşuyoruz, değil mi?
1026
00:57:34,632 --> 00:57:35,632
Evet.
1027
00:57:36,370 --> 00:57:39,079
Camı açık bırakacağım,
oradan gelirsin her gün.
1028
00:57:39,320 --> 00:57:40,320
Her gün.
1029
00:57:40,891 --> 00:57:43,090
-Tamam. Ay!
-Saçmasın.
1030
00:57:44,931 --> 00:57:47,817
Elim ayağım tutmuyor. Of.
Nasıl olacak?
1031
00:57:51,798 --> 00:57:55,263
Of! Anam, anam, anam.
1032
00:57:55,520 --> 00:57:56,622
Anam!
1033
00:57:56,872 --> 00:57:59,633
Of. Belim bıkınım her yerim tutulmuş.
1034
00:57:59,874 --> 00:58:03,099
Bu nasıl bir hayat? Doğa hayatı
şehir hayatından daha zormuş vallahi.
1035
00:58:03,340 --> 00:58:04,686
Bundan dersler çıkaracağım.
1036
00:58:04,927 --> 00:58:07,045
Zaten sen her şeyden dersler
çıkarıyorsun da bir işe yaramıyor...
1037
00:58:07,286 --> 00:58:08,331
Değil mi Yaşar?
1038
00:58:09,062 --> 00:58:10,453
Allah Allah.
1039
00:58:11,227 --> 00:58:13,560
Konuşmayayım, konuşmayayım diyorum,
konuşmuyorum.
1040
00:58:17,061 --> 00:58:20,178
Yaşar bak biliyorum,
sen askerlik yapmadın.
1041
00:58:20,553 --> 00:58:22,620
-Bedelli.
-Evet, bedelli yaptın.
1042
00:58:24,235 --> 00:58:25,470
Şimdi diyorum ki...
1043
00:58:26,096 --> 00:58:30,204
...bu yüzden ilk gece nöbeti sen tut.
Sana yakışır.
1044
00:58:30,445 --> 00:58:32,668
-Aa! Aa!
-Sana yakışır.
1045
00:58:32,909 --> 00:58:34,322
Şimdi bak, ben niye bedelli yaptım?
1046
00:58:34,563 --> 00:58:36,647
O gece nöbetinden tırstığım için
bedelli yaptım.
1047
00:58:36,888 --> 00:58:39,701
-Ben geceleri korkarım.
-Korkacak bir şey yok Yaşar.
1048
00:58:39,942 --> 00:58:41,897
İki koyun, iki tavuk var şurada.
Niye korkacaksın?
1049
00:58:42,138 --> 00:58:44,218
Hem ben senden devralacağım
gece nöbeti.
1050
00:58:45,411 --> 00:58:46,779
Ne? Ne?
1051
00:58:47,020 --> 00:58:48,915
Biz nerede kalacağız peki?
Nerede yatacağız?
1052
00:58:49,269 --> 00:58:51,441
Şurada yatarız işte,
verandada var bir şeyler.
1053
00:58:51,682 --> 00:58:54,158
İyi, bana yatacak yer olsun.
Önemli değil benim için.
1054
00:58:54,630 --> 00:58:55,739
Değil mi?
1055
00:58:59,013 --> 00:59:01,514
Var ya bak, bir gün Gaziantep'te...
1056
00:59:01,755 --> 00:59:04,724
...sizinle şu muhabbeti yapacağım
aklımın ucundan geçmezdi.
1057
00:59:04,965 --> 00:59:07,322
-Benim de benim de.
-Ama iyi ki varsınız.
1058
00:59:07,563 --> 00:59:09,746
Benim için bütün bunlara katlandınız ya.
1059
00:59:11,016 --> 00:59:12,241
Hakkınızı helal edin.
1060
00:59:12,482 --> 00:59:14,703
Aman, ne yaptık ki? Estağfurullah.
Ne yaptık?
1061
00:59:15,154 --> 00:59:17,865
Helal olsun. Asıl sen hakkını
helal et Emir.
1062
00:59:18,106 --> 00:59:20,957
Klinik bana kaldı, odan bana kaldı...
1063
00:59:21,198 --> 00:59:23,450
...hastaların bana kaldı bakıldığında,
değil mi?
1064
00:59:23,691 --> 00:59:25,438
(Mete) Senin hakkını helal etmen lazım.
1065
00:59:25,679 --> 00:59:28,631
Bir de şehirli insanlar böyle
deneyimler yaşamak için...
1066
00:59:28,872 --> 00:59:31,817
...üstüne para veriyorlar.
Biz mesela para da vermedik. Bedava.
1067
00:59:32,107 --> 00:59:33,525
Bedavayı severim, biliyorsun.
1068
00:59:33,953 --> 00:59:36,162
Çok. Bilmez miyim? Çok seversin.
1069
00:59:36,977 --> 00:59:39,579
Bilirim de bilmediğim bir şey var?
1070
00:59:39,942 --> 00:59:41,884
O da senin keyfin niye bu kadar yerinde?
1071
00:59:42,125 --> 00:59:44,776
Bir süredir keyfi yerinde.
30 senelik arkadaşlarından sakladığı...
1072
00:59:45,017 --> 00:59:47,755
...bir gizlisi var ama o da yakında
ortaya çıkar.
1073
00:59:47,996 --> 00:59:50,114
Değil. Keyfim niye yerinde olsun?
Şey değil.
1074
00:59:50,355 --> 00:59:52,602
Benim uykum geldi, ben yatıyorum.
İyi geceler.
1075
00:59:55,033 --> 00:59:56,033
Çözeriz.
1076
00:59:57,617 --> 00:59:59,597
Çıkar bunun kokusu, çıkar.
Saklayamaz zaten.
1077
00:59:59,838 --> 01:00:00,989
Hayırlı nöbetler.
1078
01:00:01,230 --> 01:00:03,565
Beklerim, ben burada beklerim.
Siz rahat rahat yatın, beklerim.
1079
01:00:03,806 --> 01:00:05,408
-O ne? O ne?
-Hani? Nerede? Hani?
1080
01:00:05,649 --> 01:00:08,045
-Hani? Nerede?
-Aa, kediymiş. Pardon.
1081
01:00:15,255 --> 01:00:17,016
Vallahi çok özlemişim Antep'i.
1082
01:00:17,257 --> 01:00:19,557
Sevdiklerim yanımda olunca da
bir başka oluyor.
1083
01:00:19,798 --> 01:00:22,742
Daha yeni o kadar tehlike atlattın,
ölümlerden döndün.
1084
01:00:22,983 --> 01:00:25,174
Bu nasıl bir insan psikolojisi?
1085
01:00:25,415 --> 01:00:27,589
Bu nasıl bir pozitiflik?
Ne bunun sırrı?
1086
01:00:29,376 --> 01:00:30,666
Aşk belki de.
1087
01:00:30,907 --> 01:00:31,907
Aşk.
1088
01:00:33,247 --> 01:00:37,287
Yani feminist söylenmedi
çok ezik bir şey tabii de olsun.
1089
01:00:37,528 --> 01:00:39,128
İyiysen iyisin işte.
1090
01:00:39,440 --> 01:00:40,819
Hadi ben yatıyorum.
1091
01:00:41,940 --> 01:00:45,780
Efsun bak, senin merhemin
çok iyi geldi. Kaşıntıyı aldı anında.
1092
01:00:46,021 --> 01:00:47,569
Oh, çok sevindim.
1093
01:00:48,687 --> 01:00:52,131
Kokusu bir şeye benziyor.
Başka bir ürüne benziyor da...
1094
01:00:52,372 --> 01:00:53,784
...çıkaramadım, bulamadım.
1095
01:00:54,025 --> 01:00:56,215
Olamaz, mümkün değil.
Sen karıştırıyorsun bence.
1096
01:00:56,456 --> 01:00:58,733
Yok, bulacağım. Ben şimdi takarım buna.
1097
01:00:58,974 --> 01:01:00,346
-Bulacağım ben bunu.
-İyi geceler.
1098
01:01:00,716 --> 01:01:01,747
Hadi iyi geceler.
1099
01:01:01,988 --> 01:01:04,065
-Ay.
-(Şirin) Sana ay.
1100
01:01:05,303 --> 01:01:07,887
Efsoş, Zarife babaanne
bütün kapıları kilitlemiş.
1101
01:01:08,128 --> 01:01:09,730
Erkeklere erişimimiz engellendi.
1102
01:01:09,971 --> 01:01:11,724
Sen niye bu kadar zulüm çekiyorsun?
1103
01:01:11,965 --> 01:01:13,600
Evin şuracıkta kızım, gitsene.
1104
01:01:13,841 --> 01:01:16,621
Efsoş, biz kan kardeşiz.
1105
01:01:16,862 --> 01:01:19,273
O Filiz sivrisineği yakalanmadan
dip dibeyiz, ayrılmak yok.
1106
01:01:19,514 --> 01:01:21,624
-Alanı terk etmiyorum.
-Sen bir tanesin.
1107
01:01:21,865 --> 01:01:24,293
Sensin bir tane. Sensin, sensin, sensin.
1108
01:01:29,607 --> 01:01:31,127
Hadi herkes yatağa.
1109
01:01:31,822 --> 01:01:34,765
Sabahın 05.30'unda horozlarla kalkacağız.
1110
01:01:35,937 --> 01:01:36,937
-Hadi!
-Ay.
1111
01:01:37,178 --> 01:01:38,466
-Hadi!
-Tamam, gidiyorum.
1112
01:01:38,707 --> 01:01:40,262
-Hadi!
-Tamam babaanne.
1113
01:01:41,262 --> 01:01:43,393
-İyi geceler.
-Tamam.
1114
01:01:46,120 --> 01:01:47,160
(Efsun güldü)
1115
01:01:49,472 --> 01:01:50,472
Of.
1116
01:01:51,213 --> 01:01:52,807
Emir üşüyor mu acaba?
1117
01:01:53,503 --> 01:01:56,503
(Hareketli müzik)
1118
01:02:05,602 --> 01:02:06,919
(Sessizlik)
1119
01:02:12,136 --> 01:02:14,352
(Horluyorlar)
1120
01:02:17,383 --> 01:02:19,359
(Horluyorlar)
1121
01:02:22,245 --> 01:02:23,396
(Mete) Klinik...
1122
01:02:24,502 --> 01:02:27,502
(Hareketli müzik)
1123
01:02:41,896 --> 01:02:45,299
Ne oldu? Ne oldu? Vallahi ses geldi,
vallahi ses duydum.
1124
01:02:45,540 --> 01:02:48,126
Ses duydum, uykumu bölen bir ses duydum.
1125
01:02:48,798 --> 01:02:49,918
Kim var orada?
1126
01:02:51,545 --> 01:02:53,156
Kimse var mı orada?
1127
01:02:55,921 --> 01:02:58,464
(Yaşar) İnsan mısın hayvan mısın
o bile belli değil.
1128
01:02:58,855 --> 01:03:01,697
(Yaşar anlaşılmayan sesler çıkarıyor)
1129
01:03:03,701 --> 01:03:05,534
Vallahi... Aa!
1130
01:03:05,775 --> 01:03:08,625
Kapı aralanmış.
Bu kapıyı hayvan aralayamaz.
1131
01:03:08,866 --> 01:03:10,637
Bu kapıyı aralasa aralasa Filiz...
1132
01:03:10,878 --> 01:03:13,764
Aa! Filiz! Filiz! Vallahi Filiz!
1133
01:03:19,301 --> 01:03:20,962
Herkes yatmış.
1134
01:03:21,203 --> 01:03:23,901
Erkekler bahçede yatıyor,
kadınlar da içeride.
1135
01:03:24,607 --> 01:03:25,888
Ee, biz ne yapacağız?
1136
01:03:26,129 --> 01:03:27,685
Sen de geç uyu bahçede.
1137
01:03:27,926 --> 01:03:29,169
-Ne?
-Evet.
1138
01:03:29,410 --> 01:03:31,385
Ben hayatta yalnız bırakmam seni.
1139
01:03:31,909 --> 01:03:33,055
Peki ne yapacağız?
1140
01:03:33,296 --> 01:03:34,548
Ne yapacağız?
1141
01:03:35,134 --> 01:03:37,366
Güzel soru. Ne yapacağız?
1142
01:03:39,033 --> 01:03:40,498
Şurası samanlık mı?
1143
01:03:41,625 --> 01:03:43,073
Evet, samanlık.
1144
01:03:43,314 --> 01:03:44,514
Orada uyuyalım.
1145
01:03:45,893 --> 01:03:47,794
Sabah da yeni gelmiş gibi yaparız.
1146
01:03:48,181 --> 01:03:49,350
Samanlıkta?
1147
01:03:49,591 --> 01:03:50,591
Evet.
1148
01:03:51,310 --> 01:03:54,576
Senin o narin tenine samanlar batıp
rahatsız etmesin yalnız?
1149
01:03:54,817 --> 01:03:57,946
Ben o narin tenime samanlar batıp
rahatsız ederse...
1150
01:03:58,224 --> 01:03:59,702
...ben söylenirim sana.
1151
01:03:59,943 --> 01:04:01,791
Sen de beni dinlersin, olur mu?
1152
01:04:02,552 --> 01:04:03,552
İyi, tamam.
1153
01:04:04,203 --> 01:04:05,670
-Al bavulları gidelim.
-Tamam.
1154
01:04:05,911 --> 01:04:07,266
-Ama sessiz ol.
-Tamam.
1155
01:04:08,020 --> 01:04:09,020
Şuradan.
1156
01:04:11,064 --> 01:04:12,476
Şuradan. Hadi.
1157
01:04:13,076 --> 01:04:14,076
Sessiz.
1158
01:04:18,797 --> 01:04:21,550
(Yaşar) Mete! Emir! Emir!
1159
01:04:21,830 --> 01:04:24,245
-Emir! Mete! Kalkın, Filiz geldi!
-Ne?
1160
01:04:24,486 --> 01:04:27,162
Galiba Filiz geldi. Kapı aralanmış.
Bu kapıyı hayvan aralayamaz!
1161
01:04:27,403 --> 01:04:31,004
Bu kapı insan işi. Kesin bizi uykumuzda
kıtır kıtır kesecekti vallahi!
1162
01:04:31,245 --> 01:04:33,380
-Dur, dur, dur. Tamam.
-Ucundan mı yırttık acaba?
1163
01:04:33,655 --> 01:04:35,255
Dur, sakin ol. Tamam
1164
01:04:35,496 --> 01:04:36,821
Dur, ben bakarım.
1165
01:04:37,637 --> 01:04:38,823
(Yaşar) Dikkatli ol.
1166
01:04:39,518 --> 01:04:41,150
Bir anda zıpladım uyandım.
1167
01:04:41,391 --> 01:04:42,801
Ben uyumuş kalmışım.
1168
01:04:43,042 --> 01:04:46,679
Ben de şey yapayım, bir evin etrafını
kolaçan edeyim.
1169
01:04:46,920 --> 01:04:50,303
Hadi, cesaretin varsa et.
Sen de durduk yere cesaret yapma Emir!
1170
01:04:51,365 --> 01:04:52,831
Ne oluyor canım yani?
1171
01:04:54,724 --> 01:04:56,944
-Oralara mı bakacaksın?
-(Mete) Evet, şöyle bakacağım.
1172
01:04:57,185 --> 01:04:58,924
-O taraflara...
-Şuradan geldi de ses.
1173
01:04:59,165 --> 01:05:00,870
-Şuraya...
-Ses tersten geldi.
1174
01:05:01,536 --> 01:05:02,952
Oralara mı bakacaksın?
1175
01:05:03,193 --> 01:05:04,573
(Mete) Buralara bakacağım.
1176
01:05:05,051 --> 01:05:06,266
(At kişnedi)
1177
01:05:12,177 --> 01:05:13,566
(Sessizlik)
1178
01:05:18,002 --> 01:05:21,002
(Hareketli müzik)
1179
01:05:27,793 --> 01:05:30,297
-Cem.
-(Cem) Hişt. Gel, buradayım.
1180
01:05:31,007 --> 01:05:33,168
-Gel, gel.
-Cem, biri bizi gördü.
1181
01:05:33,409 --> 01:05:35,383
-Ne?
-Biri bizi gördü. Saklanmamız lazım.
1182
01:05:35,624 --> 01:05:36,624
(Cem) Çök.
1183
01:05:39,255 --> 01:05:40,255
Sessiz.
1184
01:05:49,355 --> 01:05:51,083
Neydi bu koku?
1185
01:05:52,072 --> 01:05:54,825
Delireceğim. Çok yakın bir zamanda
duydum bunu.
1186
01:06:02,239 --> 01:06:03,239
Aa.
1187
01:06:03,903 --> 01:06:06,903
(Hareketli müzik)
1188
01:06:15,823 --> 01:06:16,823
Binnur.
1189
01:06:17,331 --> 01:06:18,596
Binnur bilir.
1190
01:06:20,910 --> 01:06:21,910
Binnur
1191
01:06:23,361 --> 01:06:24,361
Şirin.
1192
01:06:30,057 --> 01:06:31,057
Şirin.
1193
01:06:31,827 --> 01:06:33,427
Bu ne? Saklandın mı?
1194
01:06:34,957 --> 01:06:35,957
Şirin.
1195
01:06:40,653 --> 01:06:42,132
Duşa mı girdi acaba?
1196
01:06:42,877 --> 01:06:44,433
Ben de bir duşa girsem iyiydi.
1197
01:06:44,674 --> 01:06:46,419
Kaç gündür dışarıda yatıyorum.
1198
01:06:47,500 --> 01:06:49,057
Neyse, benim caziben yeter.
1199
01:06:49,682 --> 01:06:51,512
Şirin, duşta mısın?
1200
01:06:52,105 --> 01:06:53,291
Kurulan iyice.
1201
01:06:58,468 --> 01:06:59,468
Of!
1202
01:07:00,656 --> 01:07:01,970
(Köpekler havlıyor)
Lan.
1203
01:07:04,859 --> 01:07:06,539
Köpekler niye havlıyor?
1204
01:07:07,579 --> 01:07:09,698
(Köpekler havlıyor)
1205
01:07:11,703 --> 01:07:13,043
Filiz mi geldi acaba?
1206
01:07:13,284 --> 01:07:14,561
Deli manyak.
1207
01:07:16,087 --> 01:07:17,587
Manyak geldi mi acaba?
1208
01:07:20,629 --> 01:07:22,060
Bir şey de görünmüyor ki.
1209
01:07:22,746 --> 01:07:23,982
Bir şey de görünmüyor.
1210
01:07:24,867 --> 01:07:26,733
Gel, gel, gel. Gel sen, gel.
1211
01:07:27,280 --> 01:07:28,581
Gel sen, gel.
1212
01:07:29,288 --> 01:07:32,288
(Hareketli müzik)
1213
01:07:55,182 --> 01:07:56,182
Kız.
1214
01:07:56,423 --> 01:07:58,463
(Bağırıyorlar)
1215
01:07:59,329 --> 01:08:01,457
(Bağırıyorlar)
1216
01:08:01,698 --> 01:08:04,020
-Ne bağırıyorsun be?
-Sen bağırıyorsun! Ben mi bağırıyorum?
1217
01:08:04,261 --> 01:08:05,784
Kimin yatağı burası?
1218
01:08:06,025 --> 01:08:08,733
-Senin Şirin'in odasında ne işin var?
-Aa! Burası Şirin'in odası mı?
1219
01:08:08,974 --> 01:08:11,792
Neden benim haberim yok acaba
Şirin'le beraber kalındığından?
1220
01:08:12,033 --> 01:08:13,261
Şirin'in odası mıydı ki burası?
1221
01:08:13,502 --> 01:08:14,938
Ben buraya yatmaya geldim.
Ben boş oda zannettim.
1222
01:08:15,179 --> 01:08:17,385
Ben kimsenin yanına gelmedim
senin gibi. Buraya yalnız geldim.
1223
01:08:17,634 --> 01:08:19,402
Yalnız geldim, yalnız da çıkıp gideceğim.
1224
01:08:21,893 --> 01:08:22,893
Bu ne?
1225
01:08:23,290 --> 01:08:24,290
Bu ne?
1226
01:08:25,628 --> 01:08:26,664
(Efsun) Ne oluyor?
1227
01:08:27,253 --> 01:08:28,453
(Efsun bağırdı)
1228
01:08:31,564 --> 01:08:32,564
Babaanne.
1229
01:08:32,805 --> 01:08:35,616
-Ne bağırıyorsun be?
-Sen miydin? Korktum.
1230
01:08:36,934 --> 01:08:39,231
-Ne oluyor?
-Babaanne bir şeyler oluyor.
1231
01:08:39,717 --> 01:08:40,877
(Efsun) Koş, koş.
1232
01:08:41,532 --> 01:08:44,532
(Hareketli müzik)
1233
01:08:50,715 --> 01:08:52,509
(Bağırıyorlar)
1234
01:08:53,968 --> 01:08:56,351
Ne yapıyorsun sen benim odamda
bu saatte?
1235
01:08:58,553 --> 01:08:59,753
Duydun mu sesi?
1236
01:09:03,203 --> 01:09:04,576
Çığlık sesini duydun mu?
1237
01:09:05,274 --> 01:09:08,274
(Hareketli müzik)
1238
01:09:27,988 --> 01:09:30,988
(Hareketli müzik devam ediyor)
1239
01:09:50,973 --> 01:09:53,973
(Hareketli müzik devam ediyor)
1240
01:10:15,470 --> 01:10:16,470
Kimdi o?
1241
01:10:16,844 --> 01:10:18,524
Bilmiyorum. Göremedim ki.
1242
01:10:19,187 --> 01:10:20,933
-Çığlık sesini duydun mu?
-Duydum.
1243
01:10:21,396 --> 01:10:23,036
Sanırım Filiz geldi, bizi buldu.
1244
01:10:23,277 --> 01:10:24,618
Saçmalama, öyle bir şey olmadı.
1245
01:10:24,945 --> 01:10:26,270
Dur, halledeceğiz.
1246
01:10:27,604 --> 01:10:28,884
(Cem) Gel, otur.
1247
01:10:30,782 --> 01:10:32,888
-Nasıl olmuş?
-Fena değil.
1248
01:10:33,129 --> 01:10:34,129
Kokla.
1249
01:10:35,430 --> 01:10:37,171
Efsun'un merhemi değil mi bu?
1250
01:10:37,412 --> 01:10:38,959
-Evet, o.
-(Şirin) Hayır.
1251
01:10:39,717 --> 01:10:41,333
Serpil Hanım'ın merhemi.
1252
01:10:42,311 --> 01:10:44,797
Efsun'un formülünü çalmış.
1253
01:10:45,038 --> 01:10:47,538
-Ne diyorsun?
-Evet. Ben kokuları unutmam.
1254
01:10:48,285 --> 01:10:49,285
Bakayım.
1255
01:10:49,948 --> 01:10:50,948
O, evet.
1256
01:10:52,591 --> 01:10:54,729
Neyse, sen şimdilik Efsun'a
bir şey söyleme.
1257
01:10:55,781 --> 01:10:57,779
Bu arada manyak da sensin.
1258
01:10:59,226 --> 01:11:00,906
Titrek oldum zaten. Yürü.
1259
01:11:02,871 --> 01:11:05,305
-(Şirin) Sinirim bozuldu, yürü.
-Geliyorum.
1260
01:11:05,990 --> 01:11:08,990
(Hareketli müzik)
1261
01:11:13,291 --> 01:11:14,291
Neyse.
1262
01:11:15,384 --> 01:11:17,106
(Zarife nefes veriyor)
1263
01:11:19,977 --> 01:11:21,596
(Zarife nefes veriyor)
1264
01:11:25,692 --> 01:11:26,692
Sen!
1265
01:11:27,780 --> 01:11:32,603
Gece gece kimin odasına girecektin?
1266
01:11:34,769 --> 01:11:36,111
-Şirin'in mi?
-Lan!
1267
01:11:36,352 --> 01:11:38,525
Aa, hayır. Estağfurullah.
1268
01:11:38,766 --> 01:11:40,671
Olur mu hanımefendiciğim?
Olur mu?
1269
01:11:40,912 --> 01:11:43,506
Şirin benim dünya ahiret bacım olur zaten.
1270
01:11:43,747 --> 01:11:45,849
-Ben aslında şey sandım...
-Ne sandın?
1271
01:11:46,090 --> 01:11:47,709
-Ne sandın?
-Şey sandım...
1272
01:11:47,950 --> 01:11:49,076
-Ne?
-Ne?
1273
01:11:49,317 --> 01:11:53,778
Kapının aralığı böyle biraz açık olunca
bu insan işi olsa gerek dedim.
1274
01:11:54,019 --> 01:11:55,924
Bu hayvan işi değil. Filiz zannettim.
1275
01:11:56,165 --> 01:11:59,968
(Yaşar) Ben Filiz zannederek
Binnur Hanım'ın odasına doğru atladım.
1276
01:12:00,209 --> 01:12:01,860
O da Şirin Hanım'ın odası çıktı.
1277
01:12:02,101 --> 01:12:05,814
Yani ben aslında tehlike geçsin diye
odaya atladım.
1278
01:12:06,055 --> 01:12:07,942
Ben insanlık için atladım.
1279
01:12:08,194 --> 01:12:09,384
-Otur!
-Evet.
1280
01:12:09,625 --> 01:12:10,909
Ben inandım.
1281
01:12:12,529 --> 01:12:14,689
-Sen!
-Kim? Ben.
1282
01:12:15,316 --> 01:12:18,797
Sen evvel hangi odaya dalacaktın da...
1283
01:12:19,140 --> 01:12:22,632
...kendini Yaşar'la aynı odada buldun?
1284
01:12:23,324 --> 01:12:25,015
Ne? Rezil!
1285
01:12:26,695 --> 01:12:29,078
-Tüh!
-Aa, bu ne kadar tükürük ya?
1286
01:12:29,319 --> 01:12:31,057
-Tüh!
-Oo!
1287
01:12:33,082 --> 01:12:34,503
Tüh!
1288
01:12:36,206 --> 01:12:38,477
Hiç utanmanız yok, değil mi?
1289
01:12:38,873 --> 01:12:41,089
Hiç arlanmanız yok, değil mi?
1290
01:12:41,440 --> 01:12:45,513
Bir gece aşna fişne yapmadan
duramıyorsunuz, değil mi?
1291
01:12:46,098 --> 01:12:47,645
Benimle ilgisi yok!
1292
01:12:48,925 --> 01:12:50,713
Benim de burada asla kimseyle
bir ilgim yok.
1293
01:12:50,954 --> 01:12:53,805
Evet, benim de ilgim yok.
Benim de ben...
1294
01:12:54,046 --> 01:12:56,877
-Nasıl yani?
-Ben kendi hâlimde odamdaydım.
1295
01:12:57,118 --> 01:12:59,100
Sen ayrıydın, ben ayrı gayrı takıl...
1296
01:12:59,341 --> 01:13:01,137
Ne ayıp be, ne ayıp!
1297
01:13:01,378 --> 01:13:04,101
Camları açmalar, pencereden... Çok ayıp!
1298
01:13:04,342 --> 01:13:05,990
(Zarife) Ahırdaki kimdi?
1299
01:13:06,231 --> 01:13:08,548
Ben baktım kimse yoktu ahırda,
kimse yoktu.
1300
01:13:10,367 --> 01:13:12,863
-(Burcu) Merhaba.
-(Cem) Merhaba.
1301
01:13:14,093 --> 01:13:15,396
Bunlar kim be?
1302
01:13:15,636 --> 01:13:18,819
Burcu benim yeğenim,
bu da Emir'in kardeşi Cem.
1303
01:13:19,408 --> 01:13:20,950
Yabancı değiller.
1304
01:13:21,896 --> 01:13:23,572
Bir siz eksiktiniz.
1305
01:13:24,929 --> 01:13:26,984
-Ahırdaki siz miydiniz?
-Yok. Ben...
1306
01:13:27,225 --> 01:13:30,294
Yok, biz daha yeni geldik.
Şimdi geldik, içeri girdik.
1307
01:13:30,960 --> 01:13:33,454
Gelin, buyurun. Oturun, buyurun.
1308
01:13:34,310 --> 01:13:36,346
(Emir) Geçin, oturun.
1309
01:13:36,894 --> 01:13:39,894
(Gerilim müziği)
1310
01:13:51,757 --> 01:13:53,226
(Zarife) Bana bakın!
1311
01:13:53,529 --> 01:13:55,897
-Bakalım abi.
-Buyurun, bakalım.
1312
01:13:56,167 --> 01:13:58,739
Ne haltlar karıştırıyorsunuz?
1313
01:13:59,440 --> 01:14:01,069
Ya söylersiniz...
1314
01:14:01,682 --> 01:14:05,046
...ya da bu gece bu evden
çeker gidersiniz!
1315
01:14:08,981 --> 01:14:11,901
Zarife Hanım, itiraf ediyorum!
1316
01:14:12,276 --> 01:14:14,568
Efendim ben 'slow motion'
hareketleriyle...
1317
01:14:14,809 --> 01:14:17,234
...ölüm korkusu ve aksiyon içinde...
1318
01:14:17,475 --> 01:14:19,681
...Binnur Hanım'dan çok etkilendim!
1319
01:14:20,143 --> 01:14:23,593
İtiraf ediyorum, ben Binnur'a âşığım!
Arz ederim!
1320
01:14:23,834 --> 01:14:25,547
-Oha!
-Aa!
1321
01:14:25,788 --> 01:14:27,749
-(Binnur) Oha!
-Ben de oha dedim ama...
1322
01:14:27,990 --> 01:14:29,899
...OHAL koşullarında da
bu kadar oluyor yani.
1323
01:14:30,140 --> 01:14:34,085
O zaman öyleyse madem, o zaman!
Ne el kol? Hareketler yapma!
1324
01:14:34,326 --> 01:14:36,535
Ben de Şirin'le sevgiliyim, hadi bakalım!
1325
01:14:36,776 --> 01:14:38,464
Ben, ben anlamıştım.
1326
01:14:38,705 --> 01:14:41,532
-Ben de, ben de.
-Yani açıkçası ben de bugün öğrendim.
1327
01:14:41,773 --> 01:14:43,477
Çünkü ben anlamıyorum ya öyle şeyleri.
1328
01:14:43,718 --> 01:14:46,005
-Anlamamışım, sevgiliymişiz biz.
-Hişt!
1329
01:14:49,190 --> 01:14:50,669
O zaman...
1330
01:14:51,502 --> 01:14:53,338
...ben de itiraf ediyorum.
1331
01:14:53,781 --> 01:14:55,886
Efsun'u deliler gibi seviyorum!
1332
01:14:56,444 --> 01:14:58,666
Ben de Emir'i seviyorum!
1333
01:15:01,035 --> 01:15:03,635
Ne oluyor ya, ne oluyor?
1334
01:15:03,883 --> 01:15:05,666
Pembe dizi mi çekiyoruz?
1335
01:15:06,463 --> 01:15:09,275
-Ben de Burcu'yla...
-Oğlum, otur!
1336
01:15:09,516 --> 01:15:12,112
Biz sadece arkadaşız, sadece arkadaş.
1337
01:15:12,508 --> 01:15:13,945
Arkadaşız.
1338
01:15:14,566 --> 01:15:16,958
Evet, hepimiz içimizi döktüğümüze göre...
1339
01:15:17,199 --> 01:15:19,691
...artık yavaş yavaş dağılabiliriz,
değil mi?
1340
01:15:20,906 --> 01:15:23,680
-(Emir) Zarife Hanımcığım.
-Efendim?
1341
01:15:24,569 --> 01:15:26,268
Efsun'la biraz yürüyüşe çıkabilir miyim?
1342
01:15:26,952 --> 01:15:28,976
Ne hâliniz varsa görün be!
1343
01:15:29,964 --> 01:15:31,760
Bu ne ya? Bu polis mi ya?
1344
01:15:32,001 --> 01:15:34,842
-(Emir) Dur bakayım.
-Emniyet güçleri şu anda kapıda.
1345
01:15:35,083 --> 01:15:37,559
-Sakin.
-Polis gelmiş.
1346
01:15:37,800 --> 01:15:39,706
Tamam, sakin.
1347
01:15:40,469 --> 01:15:43,408
-Sakin olun, sakin.
-Sen bir dur, sen de bir dur!
1348
01:15:43,649 --> 01:15:45,941
-Yaşar) Dur, sen de dur!
-(Emir) Bir dakika, polis.
1349
01:15:46,182 --> 01:15:48,269
Bir dakika kardeşim.
1350
01:15:48,762 --> 01:15:51,762
(Gerilim müziği)
1351
01:15:55,753 --> 01:15:57,317
İyi akşamlar.
1352
01:15:58,008 --> 01:16:01,049
İyi akşamlar. Kusura bakmayın
rahatsız ediyoruz bu saatte ama...
1353
01:16:01,601 --> 01:16:04,483
...bizzat ben haber vermek istedim.
Filiz Tarhan yakalandı.
1354
01:16:05,216 --> 01:16:06,972
-Oh!
-Allah'ım çok şükür ya Rabb'im!
1355
01:16:07,221 --> 01:16:10,411
-Allah'ın psikopatından kurtulduk, oh!
-(Zarife) Eh, tamam!
1356
01:16:12,111 --> 01:16:14,409
Artık mesele de hallolduğuna göre...
1357
01:16:14,650 --> 01:16:17,379
...artık evinize gidebilirsiniz,
hadi yallah!
1358
01:16:17,620 --> 01:16:20,567
Zarife Hanımcığım, şimdi siz bizi
tatlı tatlı kovdunuz da...
1359
01:16:20,824 --> 01:16:23,473
...acaba beraber diyorum bir çay mı içsek?
1360
01:16:23,730 --> 01:16:26,730
Katmer falan yesek mi
emniyet güçlerimizle?
1361
01:16:27,064 --> 01:16:29,367
Canan hadi git çay demle, hadi!
1362
01:16:29,616 --> 01:16:31,695
-Ben?
-Sen!
1363
01:16:33,491 --> 01:16:35,159
Canan!
1364
01:16:36,303 --> 01:16:38,065
(Zarife) Canan!
1365
01:16:38,831 --> 01:16:40,443
Hadi kızım.
1366
01:16:40,785 --> 01:16:43,716
Tabii Zarife Hanımcığım,
yeter ki siz isteyin. Hemen!
1367
01:16:44,097 --> 01:16:45,996
(Canan) Tabii.
(Yaşar gülüyor)
1368
01:16:46,245 --> 01:16:48,301
(Yaşar) Sopayı gösterir.
1369
01:16:49,612 --> 01:16:52,608
-Hadi.
-(Yaşar) Buyurun, lütfen amirim.
1370
01:16:52,849 --> 01:16:54,808
Amirim, lütfen buyurun.
Kendi eviniz gibi lütfen.
1371
01:16:55,049 --> 01:16:56,461
-(Polis) Sağ olun.
-(Yaşar) Vallahi yabancılık çekmeyin.
1372
01:16:56,702 --> 01:16:59,385
Çok güzel böreğimiz var, çayımız var.
Hadi buyurun.
1373
01:17:05,517 --> 01:17:07,155
Oh!
1374
01:17:10,492 --> 01:17:12,525
-Oh be!
-Artık güvendesin.
1375
01:17:12,790 --> 01:17:14,193
Tamamen güvendesin.
1376
01:17:14,441 --> 01:17:18,641
Bundan sonra hiç kimse
senin saçının teline bile zarar veremez.
1377
01:17:18,882 --> 01:17:20,502
Söz veriyorum.
1378
01:17:20,899 --> 01:17:22,217
Çok şükür Emir.
1379
01:17:22,496 --> 01:17:24,370
Sen de güvendesin, kurtulduk.
1380
01:17:24,680 --> 01:17:26,181
Kurtuldum.
1381
01:17:27,159 --> 01:17:30,215
Birlikte şurada yıldızları izlediğimiz...
1382
01:17:31,075 --> 01:17:33,317
...dilek tuttuğumuz geceyi
hatırlıyor musun?
1383
01:17:34,992 --> 01:17:38,810
O gece sana layık bir insanı bulmanı
dilemiştim.
1384
01:17:42,143 --> 01:17:44,359
Benim senden başka bir isteğim yok.
1385
01:17:46,267 --> 01:17:48,156
Ben o gece de seni dilemiştim.
1386
01:17:50,310 --> 01:17:51,891
-Efsun.
-Efendim?
1387
01:17:52,488 --> 01:17:53,885
Sence...
1388
01:17:55,508 --> 01:17:58,174
...Antep'in en güzel yeri neresi?
1389
01:17:59,336 --> 01:18:01,757
-Antep'teki en güzel yer?
-Evet.
1390
01:18:03,255 --> 01:18:05,328
-En güzel yeri?
-Evet.
1391
01:18:06,742 --> 01:18:08,990
Annem, Antep'te bir tepenin...
1392
01:18:09,231 --> 01:18:11,921
...dünyada yıldızlara en yakın yer
olduğunu söylerdi.
1393
01:18:12,565 --> 01:18:14,319
Yani ben hiç gitmedim ama...
1394
01:18:14,932 --> 01:18:17,488
...en güzel yerin orası olduğuna
inandım hep.
1395
01:18:17,729 --> 01:18:21,257
Öyle mi? Dünyada yıldızlara en yakın yer.
1396
01:18:21,498 --> 01:18:24,561
Evet. Yani annem uydurmuş da olabilir.
1397
01:18:24,802 --> 01:18:26,523
Ben hiç gitmedim çünkü.
1398
01:18:27,269 --> 01:18:29,337
-Bilmiyorum yani.
-Yani bence de.
1399
01:18:30,114 --> 01:18:32,896
Pervin Hanım uydurmuş. Çünkü bence...
1400
01:18:33,691 --> 01:18:35,564
...Antep'teki en güzel yer...
1401
01:18:37,249 --> 01:18:39,996
...şurada bir çınar ağacı var, onun altı.
1402
01:18:41,730 --> 01:18:43,611
Değil mi salıncak?
1403
01:18:44,336 --> 01:18:46,496
Bu geceyi orada geçirelim mi ne dersin?
1404
01:18:46,759 --> 01:18:48,753
-Bak, babaannen beni vurur artık.
-Hayır.
1405
01:18:48,994 --> 01:18:51,334
-Vurur, tüfeği var.
-Ya yok, yok!
1406
01:18:51,583 --> 01:18:54,951
Yani yakalanırsak,
sallanırken uyuyakaldık deriz.
1407
01:18:55,960 --> 01:18:58,144
İyi fikir, iyi fikir.
1408
01:19:00,718 --> 01:19:02,856
Hadi gel, misafir var.
1409
01:19:03,381 --> 01:19:05,301
-Efsun.
-Efendim?
1410
01:19:06,312 --> 01:19:08,066
Yarın çok önemli ve büyük bir gün.
1411
01:19:08,925 --> 01:19:10,441
Neden?
1412
01:19:12,221 --> 01:19:13,821
Bekle ve gör.
1413
01:19:14,298 --> 01:19:17,298
(Hareketli müzik)
1414
01:19:21,376 --> 01:19:23,822
(Yaşar) Belim ayrıldı vallahi,
belim ayrıldı ha!
1415
01:19:24,242 --> 01:19:26,522
-Burada duralım.
-(Yaşar) Şey ya...
1416
01:19:27,555 --> 01:19:30,107
-Güneş çarpacak, Ayhan Işık...
-Efsun, günaydın.
1417
01:19:30,356 --> 01:19:32,165
Aa! Günaydın.
1418
01:19:33,086 --> 01:19:34,500
Hayırdır, nereye böyle?
1419
01:19:34,983 --> 01:19:38,206
Biz çiftlikten istifa ettik.
Bilet aldık, akşama dönüyoruz.
1420
01:19:38,533 --> 01:19:40,702
Aa! Ee, babaannem?
1421
01:19:41,146 --> 01:19:43,547
Şimdi babaannen,
bizim ayaklandığımızı görünce...
1422
01:19:43,788 --> 01:19:46,836
...Cem'le Burcu'nun peşine koştu.
Dedi bari tarlaya onları süreyim.
1423
01:19:47,098 --> 01:19:49,466
Bunlar da kaçtılar gariplerim,
gençler tabii.
1424
01:19:49,715 --> 01:19:53,296
Şu anda ya onların peşinde,
ya tarlaya gitti, ya da buraya gelecek.
1425
01:19:53,537 --> 01:19:55,695
İşte buraya gelmeden,
biz de gidelim diye düşünüyoruz.
1426
01:19:55,936 --> 01:19:58,157
Hem bir Antep'i görelim,
medeniyet görelim bir değil mi?
1427
01:19:58,405 --> 01:20:01,523
İyi. Kebap yiyin, baklava yiyin. Hatta...
1428
01:20:01,764 --> 01:20:04,107
O iş bende, ben bütün listeyi
çıkardım bile.
1429
01:20:04,585 --> 01:20:06,459
-Güzel.
-Evet, hadi gidelim artık.
1430
01:20:06,700 --> 01:20:08,391
-(Canan) Hadi.
-Hadi. Yolcu yolunda gerek.
1431
01:20:08,632 --> 01:20:11,139
(Şirin) Ben arayacağım seni, baybay.
Hadi baybay.
1432
01:20:11,380 --> 01:20:13,491
-Zeugma var ya, mozaik müzesi.
-(Mete) Ne?
1433
01:20:13,732 --> 01:20:15,318
Evet, mozaiklere bakın.
1434
01:20:15,787 --> 01:20:17,112
Çingene kızı.
1435
01:20:17,360 --> 01:20:20,011
-Efsoş! Ne haber aşkım?
-Binnur.
1436
01:20:20,634 --> 01:20:22,454
Ne yaptın bütün gece?
Erik hoşafı mı yaptın?
1437
01:20:22,695 --> 01:20:27,061
Binnur, Emir galiba bana
evlenme teklif edecek bugün.
1438
01:20:27,322 --> 01:20:30,054
Ne? Ne diyorsun ya? Nasıl anladın?
1439
01:20:30,295 --> 01:20:33,250
"Yarın büyük gün,
sana bir sürprizim var." dedi.
1440
01:20:33,491 --> 01:20:36,579
Allah'ım ya dualarım kabul oldu!
İnşallah darısı başıma!
1441
01:20:37,778 --> 01:20:39,599
-Yaşar'la mı?
-Aman.
1442
01:20:39,876 --> 01:20:41,767
Onun boşanması ne kadar uzun sürdü
biliyorsun.
1443
01:20:42,008 --> 01:20:43,944
Evliliğe gelene kadar oo!
1444
01:20:44,540 --> 01:20:45,891
Bir dakika ya!
1445
01:20:46,132 --> 01:20:50,179
Efsoş, Emir sabah çıkarken
alışverişe gidiyo...
1446
01:20:51,969 --> 01:20:54,496
Yüzük alacak sana! Ay, yüzük alacak!
1447
01:20:54,737 --> 01:20:57,006
Efsoş, nasıl alacak acaba ya?
Kafam kadar alır inşallah.
1448
01:20:57,247 --> 01:21:00,501
Dur, dur, dur! Binnur, tamam!
Bir sakin ol.
1449
01:21:01,057 --> 01:21:03,513
Ben yanlış anlamış da olabilirim.
Bilmiyoruz bir şey, dur.
1450
01:21:03,761 --> 01:21:07,588
Adam dağları delecek,
sen yanlış anlamış olabilirim! Bu ne ya?
1451
01:21:07,829 --> 01:21:09,724
Heyecanlan işte biraz!
1452
01:21:10,772 --> 01:21:12,592
Madem artık burada yaşayacağız...
1453
01:21:13,322 --> 01:21:15,064
...benim de ona bir sürprizim var.
1454
01:21:15,376 --> 01:21:17,010
Benimle gelir misin?
1455
01:21:17,454 --> 01:21:19,170
Sonsuza dek evet!
1456
01:21:19,418 --> 01:21:21,713
Hadi yürü gel, üstümüzü değiştirelim.
1457
01:21:25,082 --> 01:21:28,410
Evet, imza da tamam.
Buyurun bu da kaporanız.
1458
01:21:28,825 --> 01:21:30,675
Şimdiden hayırlı olsun.
1459
01:21:32,066 --> 01:21:34,449
-Aa! Babaanne, gel!
-Hayrola?
1460
01:21:34,745 --> 01:21:37,943
Hayırlı olsun. Elektrik ve suyu da
üzerinize geçirirseniz tamamdır.
1461
01:21:38,207 --> 01:21:41,043
Tabii, ben halledeceğim onları.
Çok sağ olun, iyi günler.
1462
01:21:44,677 --> 01:21:47,552
-Emir'le kendine yer mi tuttun?
-Evet.
1463
01:21:48,244 --> 01:21:50,668
Evlenme teklif etti mi sana bu adam?
1464
01:21:50,977 --> 01:21:54,435
Eli kulağında. Ya bugün ya birazdan.
1465
01:21:55,558 --> 01:21:57,177
(Kuşlar ötüyor)
1466
01:21:57,977 --> 01:21:59,096
Kuzum...
1467
01:22:00,323 --> 01:22:02,505
...bu adamdan sana hayır gelmez.
1468
01:22:03,437 --> 01:22:07,042
Eğer evlenmek isteseydi
öyle hoppidi hoppidi oyunlar oynamazdı.
1469
01:22:08,107 --> 01:22:10,290
Bak, şimdi Antep'e yerleşeceğim
diyor ya...
1470
01:22:10,794 --> 01:22:13,171
...iki güne kalmaz kaçar gider bu adam.
1471
01:22:13,412 --> 01:22:15,204
Babaanneciğim, olur mu öyle şey?
1472
01:22:15,445 --> 01:22:17,364
Kendisi kalmak istedi zaten burada.
1473
01:22:18,111 --> 01:22:19,763
Söylemedi deme Efsun'um.
1474
01:22:20,939 --> 01:22:23,913
Bu adam seninle evlenmeyecek!
1475
01:22:24,492 --> 01:22:27,492
(Duygusal müzik)
1476
01:22:31,036 --> 01:22:33,278
(Binnur) Boş ver sen şu cadıya takılma ya!
1477
01:22:33,526 --> 01:22:36,346
Şu güzelim surata, bu nemrut hâl tavır!
1478
01:22:36,587 --> 01:22:39,070
Kesin travması var bu babaannenin,
ben sana söyleyeyim.
1479
01:22:39,311 --> 01:22:40,642
(Telefon çalıyor)
Emir.
1480
01:22:40,883 --> 01:22:43,199
-Aa! Aç.
-Alo, Emir?
1481
01:22:45,306 --> 01:22:47,140
Çiftlikteyim. Sen ne yapıyorsun?
1482
01:22:47,395 --> 01:22:48,881
Dur ya, bir duyamadım.
1483
01:22:50,971 --> 01:22:52,591
Sürpriz mi?
1484
01:22:53,371 --> 01:22:56,277
Ne sürprizi? Ben sürprizlere bayılırım.
1485
01:22:58,591 --> 01:23:00,369
Benim de sana bir sürprizim var.
1486
01:23:01,211 --> 01:23:03,849
Önce ben. Bir dakika, önce ben lütfen.
1487
01:23:04,843 --> 01:23:07,717
Tamam. Tamam, o zaman ben sana
konum atayım.
1488
01:23:08,378 --> 01:23:09,767
Görüşürüz.
1489
01:23:12,395 --> 01:23:14,140
-Biliyoruz.
-Sakin ol.
1490
01:23:14,957 --> 01:23:16,713
Hanımefendi ol.
1491
01:23:21,070 --> 01:23:22,750
Buraya kocaman bir masa...
1492
01:23:23,379 --> 01:23:26,445
...raflar iki tarafa da.
Kitaplarımızı dizeriz buraya.
1493
01:23:26,826 --> 01:23:29,998
Masalar. Ay, çok güzel olacak!
Güzel güzel!
1494
01:23:30,521 --> 01:23:33,475
Vallahi güzel ya. Yeni mekânınız
hayırlı uğurlu olsun.
1495
01:23:34,206 --> 01:23:35,454
Ben sizi yalnız bırakayım.
1496
01:23:35,703 --> 01:23:38,424
Şimdi ben kapıya tabela yaptıracaktım
isimlerinizi de...
1497
01:23:38,665 --> 01:23:40,752
...soyadı falan değişebilir.
1498
01:23:41,388 --> 01:23:43,543
(Binnur) Her an her şey olabilir.
Soyadı bir netleşsin.
1499
01:23:43,784 --> 01:23:46,856
Bende o iş, hallediyorum. Ben kaçtım.
Kolay gelsin.
1500
01:23:49,970 --> 01:23:51,907
Nasıl sürprizim?
1501
01:23:52,235 --> 01:23:53,783
Yani...
1502
01:23:54,276 --> 01:23:56,073
...biz kahvehane mi açıyoruz Efsun?
1503
01:23:56,314 --> 01:23:58,797
Ne kahvehanesi Emir?
Burası bizim ofisimiz.
1504
01:23:59,061 --> 01:24:01,889
Bu taraf senin muayenehanen,
bu taraf benim muayenehanem.
1505
01:24:02,358 --> 01:24:03,818
Hasta bakarız...
1506
01:24:05,192 --> 01:24:07,050
...sonra birbirimize bakarız.
1507
01:24:08,330 --> 01:24:10,323
Gönlümüzce çalışırız, olur mu?
1508
01:24:10,754 --> 01:24:13,539
Efsun bak, mekân çok güzel.
1509
01:24:15,361 --> 01:24:17,508
Ama ben artık doktorluk yapmayacağım.
1510
01:24:18,143 --> 01:24:21,160
Tamam Emir, sen istediğin kadar ara ver.
1511
01:24:21,590 --> 01:24:24,591
Bir şey olmaz. Ben başlarım,
sonra sen devamını getirirsin.
1512
01:24:25,182 --> 01:24:26,652
Efsun...
1513
01:24:27,684 --> 01:24:30,582
...hiçbir zaman yapmayacağım.
Ben artık doktor değilim.
1514
01:24:32,150 --> 01:24:36,089
Emir, sen doktorsun.
İyi misin? Bir şey mi oldu? Ne oldu?
1515
01:24:38,894 --> 01:24:40,720
Efsun bak, günlerdir düşünüyorum.
1516
01:24:41,333 --> 01:24:43,627
Binlerce ameliyat yaptım,
insanları güzelleştirdim...
1517
01:24:43,868 --> 01:24:46,991
...iyi para kazandım
ama mutlu oldum mu? Hayır.
1518
01:24:48,373 --> 01:24:50,287
Ben artık doktor olmak istemiyorum.
1519
01:24:51,392 --> 01:24:52,983
Bu senin için sorun olur mu?
1520
01:24:53,243 --> 01:24:56,211
Yok Emir. Niye sorun olsun benim için?
1521
01:24:56,866 --> 01:24:58,858
Sen nasıl mutlu olacaksan öyle olsun.
1522
01:24:59,582 --> 01:25:01,194
Ama ben doktorluk yapacağım.
1523
01:25:01,602 --> 01:25:04,056
Tamam, ben de senin sonuna kadar
yanındayım.
1524
01:25:04,612 --> 01:25:06,335
Buradayım.
1525
01:25:09,781 --> 01:25:11,753
Merakımdan soruyorum.
1526
01:25:12,581 --> 01:25:14,558
'Okay', doktorluğu bıraktın.
1527
01:25:15,109 --> 01:25:16,975
Ne yapacaksın peki?
1528
01:25:17,809 --> 01:25:19,413
Çiftçilik.
1529
01:25:20,042 --> 01:25:22,678
-Çiftçilik?
-Evet, tam bana göre.
1530
01:25:24,069 --> 01:25:26,697
-Tam sana göre, öyle mi?
-Evet.
1531
01:25:26,946 --> 01:25:30,927
Emir, sen tuhaf bir şeyler
yiyip içmiş olabilir misin?
1532
01:25:31,168 --> 01:25:33,165
Bana çok normal gelmiyor çünkü
söylediklerin.
1533
01:25:33,412 --> 01:25:35,352
Ben aynı Emir'im, hiçbir şey değişmedi.
1534
01:25:35,593 --> 01:25:38,401
Madem Antep'te yaşayacağım.
Hakkını vereyim ama değil mi?
1535
01:25:41,242 --> 01:25:44,873
Peki, geleceğe dair
başka planların var mı?
1536
01:25:45,767 --> 01:25:48,299
Efsun, diyoruz ya artık akışa bırakalım
her şeyi diye.
1537
01:25:49,174 --> 01:25:51,541
Akıştayız. Efsun bak...
1538
01:25:52,138 --> 01:25:56,070
Önemli olan senin ve benim
bir arada olmamız, tamam mı?
1539
01:25:56,699 --> 01:26:00,053
-Gerisi hiç umurumda değil.
-Benim de.
1540
01:26:03,056 --> 01:26:05,518
Senin bana bir sürprizin vardı, neydi o?
1541
01:26:05,844 --> 01:26:08,356
-Aa! Gel, gel benimle.
-Söyle!
1542
01:26:08,604 --> 01:26:10,387
-(Emir) Gel benimle.
-(Efsun) Söyle ne?
1543
01:26:12,587 --> 01:26:16,328
Evet. Gel, gel. Biraz daha.
1544
01:26:17,165 --> 01:26:18,477
Çok az kaldı.
1545
01:26:18,718 --> 01:26:20,941
-Hadi Emir, ne bu sürpriz?
-Çok az kaldı, dur.
1546
01:26:21,554 --> 01:26:22,948
Bak, sakın açma gözlerini.
1547
01:26:23,189 --> 01:26:25,056
-Sakın açma. Kapalı mı?
-Kapalı.
1548
01:26:25,297 --> 01:26:27,414
(Emir) Tamam, bekle.
1549
01:26:29,559 --> 01:26:32,905
-Açayım mı? Ne zaman açayım? Açayım mı?
-Aç bakalım.
1550
01:26:37,326 --> 01:26:39,142
Nasıl?
1551
01:26:41,692 --> 01:26:44,458
-Bu ne şimdi?
-Traktör aldım.
1552
01:26:48,095 --> 01:26:49,486
Beğenmedin mi?
1553
01:26:49,727 --> 01:26:53,051
Bak, eski falan ama iş yapıyor.
Maşallahı var.
1554
01:26:53,292 --> 01:26:55,119
Yo, çok beğendim.
1555
01:26:55,360 --> 01:26:57,813
Çok güzel rengi falan alev alev.
1556
01:27:00,371 --> 01:27:02,126
Ha, bir de...
1557
01:27:04,049 --> 01:27:06,470
Bir de ne? Bir de ne?
1558
01:27:07,084 --> 01:27:08,647
Bir de arazi aldım.
1559
01:27:09,825 --> 01:27:11,940
-Arazi mi aldın?
-Evet.
1560
01:27:13,193 --> 01:27:14,766
Bu yakınlarda.
1561
01:27:15,007 --> 01:27:18,255
Emir, sen çarşıdan kuruyemiş alır gibi
gittin arazi mi aldın?
1562
01:27:18,977 --> 01:27:21,373
Akışa göre yaşamak böyle oluyor işte.
1563
01:27:21,939 --> 01:27:23,203
Ne yapacaksın araziyi?
1564
01:27:23,444 --> 01:27:26,110
Tarım, hayvancılık, çiftçilik.
Hepsini yapacağım.
1565
01:27:27,319 --> 01:27:29,688
Hadi gel, yeni arabamla gezdireyim seni.
1566
01:27:32,165 --> 01:27:34,033
Hadi hadi!
1567
01:27:38,347 --> 01:27:40,308
(Efsun) Hadi, gezdir bakalım.
1568
01:27:40,812 --> 01:27:43,812
(Hareketli müzik)
1569
01:27:47,689 --> 01:27:49,603
Korkma, ben seni tutarım.
1570
01:27:51,575 --> 01:27:52,790
Hadi bakalım.
1571
01:27:53,031 --> 01:27:55,015
Nasıl yani,
Emir seni traktörle mi gezdirdi?
1572
01:27:55,460 --> 01:27:57,715
Tüm kasabayı. Büyük bir keyifle.
1573
01:27:58,611 --> 01:28:01,642
Şimdi ben doğru mu anladım?
Emir, doktorluğu bırakıyor.
1574
01:28:01,898 --> 01:28:04,748
Antep'e yerleşiyor, çiftçilik yapıyor.
Öyle mi? Ne saçma şey bu ya!
1575
01:28:04,989 --> 01:28:06,250
Aynen öyle.
1576
01:28:06,491 --> 01:28:08,776
Yok ya! Yani ben Emir Hoca'yı
gram tanıyorsam...
1577
01:28:09,017 --> 01:28:11,754
...şu an travma geçiriyor yani.
Bırakmasının imkânı yok.
1578
01:28:11,995 --> 01:28:14,797
Yok arkadaşlar, öyle travmatik
dramatik bir durum yok.
1579
01:28:15,076 --> 01:28:18,131
Emir'in keyfi gayet yerinde.
Ben size ne olduğunu söyleyeyim.
1580
01:28:18,554 --> 01:28:20,256
-Emir delirdi.
-Evet, bu daha bilimsel.
1581
01:28:20,497 --> 01:28:22,822
-Kesinlikle.
-Emir delirdi, aklını yitirdi.
1582
01:28:23,063 --> 01:28:25,552
Bir de şimdi çocuk ketum
ve içine kapanık bir çocuk.
1583
01:28:25,793 --> 01:28:27,335
İçine içine delirdi.
1584
01:28:27,583 --> 01:28:29,416
Dışına yansımayınca biz anlamadık.
1585
01:28:29,703 --> 01:28:31,338
-Ya?
-Şimdi nerede peki?
1586
01:28:31,586 --> 01:28:34,434
Kereste almaya gitti. Çardak yapacakmış.
1587
01:28:35,071 --> 01:28:38,918
Yok ya, yok. Tertemiz delirdi
güzel Emir'im, tertemiz delirdi.
1588
01:28:39,159 --> 01:28:41,634
-Bana yardım edin, lütfen!
-Ay, ne yapsak ya?
1589
01:28:42,668 --> 01:28:44,231
Peki, şimdi ne yapacağız?
1590
01:28:44,472 --> 01:28:47,530
Yani siz bir gün daha burada kalsanız,
yardım etseniz olur mu?
1591
01:28:47,778 --> 01:28:50,145
Emir, beni hiçbir konuda dinlemedi
hayatı boyunca.
1592
01:28:50,386 --> 01:28:52,548
Bu konuda da dinleyeceğini
sanmıyorum. O yüzden biz...
1593
01:28:52,789 --> 01:28:54,784
Emir bu hâldeyken
gitmeyi düşünmüyorsun herhâlde?
1594
01:28:55,025 --> 01:28:56,644
Emir bu hâldeyken
kalacağız tabii ki burada.
1595
01:28:56,893 --> 01:28:59,130
-Tabii ki.
-Kalınır. Kalalım değil mi Binnurcuğum?
1596
01:28:59,371 --> 01:29:01,340
-Kalınmaz mı?
-Senin kararın, bir şey diyemem.
1597
01:29:01,581 --> 01:29:04,176
Şimdi kafamda da hep düşünüyorum.
Acaba kalır mıyız beraber?
1598
01:29:04,417 --> 01:29:06,647
İşte bakar mıyız Emir işine?
Yoksa gitmemiz mi gerekir?
1599
01:29:06,888 --> 01:29:10,540
Benim bir dikkatim dağıldı şu anda.
Senin auran şu anda beni biraz...
1600
01:29:10,781 --> 01:29:13,342
-Ne alakası var ya?
-(Yaşar) Neyse, tamam.
1601
01:29:13,615 --> 01:29:16,037
-(Binnur) Tamam, tamam.
-Şu enerjini bir çeker misin ya?
1602
01:29:16,278 --> 01:29:18,142
-Allah Allah!
-Allah Allah!
1603
01:29:18,383 --> 01:29:20,573
-Yok ya! Öyle.
-Bir şey yok.
1604
01:29:21,079 --> 01:29:23,538
Tamam arkadaşlar, tamam.
Yani şu an hocamız için...
1605
01:29:23,779 --> 01:29:25,904
...ne gerekiyorsa onu yapmamız lazım
bir kere değil mi?
1606
01:29:26,145 --> 01:29:27,540
Evet, yani.
1607
01:29:28,002 --> 01:29:29,709
Of! Tabii benim 32 yıllık iş hayatım da...
1608
01:29:29,950 --> 01:29:33,016
...böyle gözler önünde
çöpe gidiyor ama. Yapacak bir şey yok.
1609
01:29:34,700 --> 01:29:36,718
-30 yıl oldu değil mi senin?
-Vallahi.
1610
01:29:36,959 --> 01:29:39,388
-(Mete) 32 olmuş bir de.
-Bu kadın 32 yıldır çalışıyorsa...
1611
01:29:39,629 --> 01:29:41,414
...kaç yaşında Allah aşkına ya?
1612
01:29:41,826 --> 01:29:44,487
-Tamam, konumuz bu değildi.
-Sen 100 yaşında mısın?
1613
01:29:44,782 --> 01:29:47,293
Oha! Maşallah yani.
1614
01:29:47,534 --> 01:29:50,138
100 olmuyor canım, 100 olmaz.
Hayır, 100 değil.
1615
01:29:50,379 --> 01:29:52,942
Demek ki sigortasını
erken yaptırdılarsa...
1616
01:29:53,190 --> 01:29:56,089
...üç buçuk yaşında falan yaptırdılarsa,
meslek hayatı büyüyor.
1617
01:29:56,375 --> 01:29:57,963
Küçükken dışarıdan mı ödediler o zaman?
1618
01:29:58,204 --> 01:30:01,417
-(Yaşar) Tabii, tabii.
-Arkadaşlar, konumuz bu değil, lütfen!
1619
01:30:02,117 --> 01:30:04,327
-Lütfen!
-Ya adam kereste almaya gitmiş!
1620
01:30:04,568 --> 01:30:05,686
Neyi konuşalım?
1621
01:30:05,927 --> 01:30:07,687
Traktörü de yani kullanmayı
nerede öğrenmiş?
1622
01:30:07,928 --> 01:30:10,816
O çünkü ağır, yapılı.
Böyle bir viraja girer devrilir traktörle.
1623
01:30:11,810 --> 01:30:14,051
-Ben ona anlattım.
-Sen traktör mü kullandın?
1624
01:30:14,292 --> 01:30:15,632
(Geçiş sesi)
1625
01:30:18,270 --> 01:30:19,993
(Kuşlar ötüyor)
1626
01:30:22,146 --> 01:30:24,872
Hey! Gelin bakayım!
1627
01:30:26,461 --> 01:30:29,241
-(Zarife) Hey! Gelin, gelin!
-Gelin, gelin, gelin.
1628
01:30:29,845 --> 01:30:32,522
Üf! Gene sorguya çekecek herhâlde!
1629
01:30:36,869 --> 01:30:39,880
Ne oldu lan? Siz bugün gitmiyor musunuz?
1630
01:30:40,137 --> 01:30:43,725
Babaanneciğim, ben ısrar ettim de
bir gece daha kalacaklar inşallah.
1631
01:30:43,966 --> 01:30:45,353
-Öyle mi?
-(Efsun) Evet.
1632
01:30:45,594 --> 01:30:48,380
Sen Emir'i gördün mü hiç bugün?
1633
01:30:49,993 --> 01:30:51,948
Hophop efendiyi mi?
1634
01:30:55,579 --> 01:30:58,351
Çardak mı yapacakmış,
kulübe mi yapacakmış.
1635
01:30:58,601 --> 01:31:01,314
Öyle bir heyecanlıydı, öyle.
1636
01:31:02,159 --> 01:31:04,737
"Beni beklemeyin, sabaha gelirim." dedi.
1637
01:31:06,186 --> 01:31:08,861
Vallahi ben de arıyorum ama
ulaşamıyorum asla.
1638
01:31:09,625 --> 01:31:12,054
Nerede peki bu arazi babaanne, söyledi mi?
1639
01:31:12,295 --> 01:31:15,648
Ben nereden bileyim kızım,
el âlemin adamının işini?
1640
01:31:15,941 --> 01:31:19,312
Dağda bir yerdedir herhâlde, Allah Allah!
1641
01:31:19,553 --> 01:31:22,346
Söyledi de ben dinlemedim.
1642
01:31:23,322 --> 01:31:24,490
Köylüye soralım.
1643
01:31:24,731 --> 01:31:27,931
Yani nereden bilecek ki o
çardak yapmayı? Onlardan istemiştir.
1644
01:31:28,179 --> 01:31:30,347
Evet, istemiş.
1645
01:31:30,982 --> 01:31:34,069
Ama ben köylünün kulağını büküverince...
1646
01:31:34,597 --> 01:31:36,891
...kimsecikler yardıma yanaşmamış.
1647
01:31:37,701 --> 01:31:40,952
Öyle iki kalas, bir heves
uğraşıp dursun diyorlar.
1648
01:31:41,223 --> 01:31:43,646
-Of babaanne ya!
-(Zarife) Hadi, hadi!
1649
01:31:44,313 --> 01:31:46,895
Neyse canım, sakin bekleyeceğiz.
Gelir herhâlde.
1650
01:31:47,474 --> 01:31:49,597
Arkasını döndü şu an, öyle döndü.
Ne yapacağız biz?
1651
01:31:49,838 --> 01:31:52,450
Biz ne yapalım?
Armut ağacı gibi duralım mı burada?
1652
01:31:52,860 --> 01:31:54,736
Duradabiliriz bu arada.
Bizim için problem yok.
1653
01:31:54,977 --> 01:31:56,064
-Yo, yani.
-Ne istiyorsunuz diye.
1654
01:31:56,305 --> 01:31:58,614
-Ne yapalım, eve mi gidelim?
-(Zarife) Öyle hadi bakalım.
1655
01:31:58,855 --> 01:32:02,014
-Hadi bakalım.
-Hadi bakın, hadi bakın!
1656
01:32:06,321 --> 01:32:08,458
Hemen ayak uydurdu ortama ya,
tamam bir dur artık!
1657
01:32:08,699 --> 01:32:10,420
Arkadaşlar, biz buradan ne zaman
çıkacağız?
1658
01:32:10,661 --> 01:32:12,669
Burası kâbus gibi olmaya başladı çünkü.
Bu Emir nerede?
1659
01:32:12,910 --> 01:32:15,052
Ay, ne bileyim? Aradım açmıyor,
ulaşamadım yine!
1660
01:32:15,943 --> 01:32:18,828
Vallahi bu Emir var ya
Ferhat oldu, dağlara vurdu kendini.
1661
01:32:19,069 --> 01:32:20,402
Bu çocuk dağları delecek.
1662
01:32:20,658 --> 01:32:23,243
Vır vır vır vır, vır vır vır ya!
1663
01:32:23,681 --> 01:32:26,337
(Zarife) Eliniz işlesin birazcık,
eliniz işlesin!
1664
01:32:26,578 --> 01:32:27,803
Çalışın birazcık!
1665
01:32:28,044 --> 01:32:30,189
-Bulaşıklar yıkandı mı?
-Yıkandı!
1666
01:32:30,506 --> 01:32:32,597
-Perdeler asıldı mı?
-Asılacak!
1667
01:32:32,838 --> 01:32:35,410
-Evet.
-Aferin. Ortalık toplandı mı?
1668
01:32:35,651 --> 01:32:38,514
-Yani nispeten.
-Elimizden geldiğin...
1669
01:32:38,809 --> 01:32:42,758
Yalnız, saçaklara basmazsak.
Daha yeni silindi de halı.
1670
01:32:43,019 --> 01:32:44,958
-Çok da yoruldum.
-Ne yapıyorsun?
1671
01:32:46,127 --> 01:32:48,001
-Öyle mi?
-Evet.
1672
01:32:48,343 --> 01:32:49,762
Al!
1673
01:32:52,177 --> 01:32:53,767
Bir daha temizle!
1674
01:32:54,008 --> 01:32:55,907
Zarife babaanneciğim, biz hepsini yaptık.
1675
01:32:56,148 --> 01:32:58,170
Hadi sen yat, iyi geceler.
1676
01:32:59,108 --> 01:33:00,893
Çalışın!
1677
01:33:02,556 --> 01:33:04,787
(Şirin) Aa, çok tiksinirim ama ben!
1678
01:33:05,091 --> 01:33:07,375
Bunu bir daha yıkayacağım işte ben!
1679
01:33:08,035 --> 01:33:09,774
Cadı ya, cadı cadı!
1680
01:33:10,015 --> 01:33:11,561
(Şirin) Çok yoruldum, bittim ben!
1681
01:33:12,119 --> 01:33:15,119
(Duygusal müzik)
1682
01:33:35,204 --> 01:33:38,204
(Duygusal müzik devam ediyor)
1683
01:33:51,603 --> 01:33:53,077
Selamünaleyküm.
1684
01:33:53,770 --> 01:33:55,309
Selamünaleyküm.
1685
01:33:55,899 --> 01:33:58,368
Selamünaleyküm ahali! Bir dinle beni!
1686
01:33:59,258 --> 01:34:02,575
Emir Demirhan nerede, ne yapıyor...
1687
01:34:03,132 --> 01:34:06,514
...arazisi neresi?
Bu akşama kadar öğrenilip...
1688
01:34:06,913 --> 01:34:11,530
...bana söyleniyor. Yoksa burnunuzdan
fitil, fitil, fitil getiririm!
1689
01:34:12,197 --> 01:34:13,697
Anladınız mı?
1690
01:34:14,428 --> 01:34:15,952
Anladık mı?
1691
01:34:18,113 --> 01:34:19,735
Hadi eyvallah!
1692
01:34:20,214 --> 01:34:23,214
(Hareketli müzik)
1693
01:34:29,445 --> 01:34:31,088
(Matkap çalışıyor)
1694
01:34:36,627 --> 01:34:38,920
Vay, vay, vay!
1695
01:34:39,451 --> 01:34:42,666
Emir Demirhan, buldum sonunda seni.
1696
01:34:43,422 --> 01:34:46,276
Binnur, nasıl buldun beni?
1697
01:34:47,533 --> 01:34:49,009
Şu an müsait değilim, git.
1698
01:34:49,250 --> 01:34:51,085
Sen kimi, nereden kovuyorsun ya?
1699
01:34:51,334 --> 01:34:53,739
Sen ne iş, ne yapıyorsun?
Dün gece de yoktun ortada.
1700
01:34:55,007 --> 01:34:57,958
Ne ayaksın oğlum sen? Çardak falan, arsa?
1701
01:34:59,530 --> 01:35:02,093
Bak, çok düşündüm
ve bir karar verdim tamam mı?
1702
01:35:02,747 --> 01:35:05,537
Anladık. Doktorluğu bıraktın,
çiftçi olmaya karar verdin.
1703
01:35:05,778 --> 01:35:07,786
İstersen sütçü ol, umurumda bile değil!
1704
01:35:08,027 --> 01:35:10,218
Sen benim arkadaşımı üzemezsin!
1705
01:35:10,771 --> 01:35:12,228
Binnur bak...
1706
01:35:12,594 --> 01:35:15,921
...biliyorum farkındayım
ama gönlünü alacağım, merak etme.
1707
01:35:16,162 --> 01:35:19,281
Sen yok, hakikaten kafayı yemişsin!
Sen ne yapıyorsun bu dağ başında?
1708
01:35:21,140 --> 01:35:23,666
(Derin nefes verdi)
Binnur, her şeyin bir sebebi var...
1709
01:35:23,907 --> 01:35:25,740
...ve zamanı gelince öğreneceksin,
tamam mı?
1710
01:35:25,981 --> 01:35:27,973
Sakın bana akışına bıraktım deme!
1711
01:35:28,257 --> 01:35:31,505
Senin o akışını bir teperim,
alabalık gibi geri geri yüzersin!
1712
01:35:36,324 --> 01:35:39,454
Burcu, gel. Abi, bunları nereye koyayım?
1713
01:35:40,184 --> 01:35:43,599
-Şu arkaya koyar mısınız?
-Ne oluyor ya? Ne, Burcu?
1714
01:35:44,434 --> 01:35:46,744
Ne oluyor burada? Ne oluyor?
1715
01:35:47,573 --> 01:35:50,525
-Efsun'a evlenme teklif edeceğim.
-Ne?
1716
01:35:51,091 --> 01:35:53,739
Gerçekten mi? Ya enişte!
1717
01:35:55,027 --> 01:35:56,336
Ya!
1718
01:35:56,735 --> 01:35:58,163
Ya inanmıyorum!
1719
01:35:58,696 --> 01:36:01,161
Bana bak, kimsenin haberi yok.
Efsun'a çıtlatırsan eğer...
1720
01:36:01,556 --> 01:36:03,803
-Yok, asla söylemem!
-Bak, ekibin de haberi yok.
1721
01:36:04,044 --> 01:36:05,996
-Tamam, kimseye söylemem!
-Sadece Zarife abla biliyor.
1722
01:36:06,237 --> 01:36:09,186
-Tamam mı?
-Aa! Çok çakalsın!
1723
01:36:09,427 --> 01:36:12,017
Babaanneyi kafaladın, öyle mi?
Çok çakalsın.
1724
01:36:12,258 --> 01:36:14,033
Ay, çok romantik.
1725
01:36:14,274 --> 01:36:16,909
Çok güzel de niye bu dağ başında?
1726
01:36:17,447 --> 01:36:21,581
Çünkü Efsun, Antep'in yıldızlara en yakın
yerinde yaşamak istediğini söyledi.
1727
01:36:21,822 --> 01:36:23,401
Orası da burası.
1728
01:36:24,128 --> 01:36:25,128
Ya!
1729
01:36:27,127 --> 01:36:28,906
Çok romantik. Of.
1730
01:36:29,313 --> 01:36:31,503
Ee, ben ne yapıyorum şimdi? Ne yapayım?
1731
01:36:33,349 --> 01:36:35,492
Sen düğün alışverişine gidiyorsun,
tamam mı?
1732
01:36:36,240 --> 01:36:38,986
Tamam, bende. Süper, güzel görev.
1733
01:36:39,227 --> 01:36:40,355
Çok iyi.
1734
01:36:46,584 --> 01:36:47,584
Of.
1735
01:36:48,529 --> 01:36:49,529
Emir.
1736
01:36:57,080 --> 01:36:58,080
Sarp.
1737
01:37:03,087 --> 01:37:04,468
Senin ne işin var burada?
1738
01:37:04,758 --> 01:37:06,897
Oğlum niye kimse size ulaşamıyor?
1739
01:37:07,138 --> 01:37:09,691
Niye kimse sizden haber alamıyor?
Ben onu anlamıyorum.
1740
01:37:09,932 --> 01:37:13,267
O kız gelmiş gene dadanmış size.
İnsan bir arar, haber verir. Değil mi?
1741
01:37:16,129 --> 01:37:18,854
Kusura bakma. Zor şeyler atlattık.
1742
01:37:19,095 --> 01:37:21,006
Tamam, işte onları öğrenmeye geldim de...
1743
01:37:21,768 --> 01:37:22,969
...bu hazırlık ne?
1744
01:37:25,496 --> 01:37:28,030
Betin benzin attı oğlum.
Bir soru sordum, ne oldu?
1745
01:37:28,790 --> 01:37:30,207
Evlenme teklif edeceğim.
1746
01:37:30,675 --> 01:37:34,044
Of! Dalga geçme. Bir şey soruyorum.
Harbiden ne oluyor?
1747
01:37:36,320 --> 01:37:38,764
Ciddiyim. Evlenme teklif edeceğim.
1748
01:37:39,573 --> 01:37:41,124
Sen bayağı ciddisin.
1749
01:37:42,106 --> 01:37:44,040
Oğlum benim niye haberim yok.
1750
01:37:44,747 --> 01:37:47,559
Allah Allah. Kim bu talihsiz kadın?
1751
01:37:51,952 --> 01:37:52,952
Efsun.
1752
01:38:00,791 --> 01:38:01,791
Efsun mu?
1753
01:38:06,188 --> 01:38:08,901
Ne diyorsun lan sen?
Ne diyorsun lan sen?
1754
01:38:09,142 --> 01:38:11,679
-Bana bak, bana! ana bak lan!
-Sarp!
1755
01:38:11,920 --> 01:38:14,675
-Yüzüme bak lan! Yürüme bak lan!
-Sarp sakin ol.
1756
01:38:14,916 --> 01:38:17,883
Ne sakin olayım?
Ben senin kardeşin değil miyim?
1757
01:38:18,124 --> 01:38:20,458
-Sarp sakin ol.
-Vursana! Vur lan, bana vur!
1758
01:38:20,699 --> 01:38:22,524
Lan bana vur lan, vur! Buradayım, vur!
1759
01:38:22,765 --> 01:38:24,669
Ne biliyorsun lan sen?
Bırak lan beni!
1760
01:38:24,910 --> 01:38:26,735
-Sakin ol! Dinle!
-Neyi dinleyeceğim lan?
1761
01:38:26,976 --> 01:38:29,182
Neyi dinleyeceğim lan? Neyi dinleyeceğim?
1762
01:38:29,423 --> 01:38:31,533
-Sarp dinle.
-Bırak! Vursana lan bana!
1763
01:38:31,774 --> 01:38:33,284
-Sarp yapma.
-(Sarp) Vur lan! Vur lan!
1764
01:38:33,525 --> 01:38:35,355
Ben senin kardeşin değil miyim?
1765
01:38:35,596 --> 01:38:37,658
Sarp yeter! Seviyorum lan!
1766
01:38:39,232 --> 01:38:40,232
Seviyorum!
1767
01:38:41,003 --> 01:38:44,324
Gittim! İstanbul'dan gittim,
klinikten gittim.
1768
01:38:45,413 --> 01:38:46,413
Ama geldi.
1769
01:38:47,176 --> 01:38:48,176
Bana geldi.
1770
01:38:49,023 --> 01:38:50,023
Dayanamadım.
1771
01:38:53,707 --> 01:38:55,511
Senin için vazgeçerim sandım.
1772
01:38:55,843 --> 01:38:59,439
-Dayanamadım, dayanamadım.
-Bırak lan, bırak! Bırak.
1773
01:39:02,804 --> 01:39:03,804
Sen ya!
1774
01:39:05,805 --> 01:39:08,747
Bütün güzel şeyler senin etrafında
olsun istiyorsun, değil mi?
1775
01:39:09,304 --> 01:39:12,672
Eşin, dostun, arkadaşların. Güzel işin.
1776
01:39:13,691 --> 01:39:16,591
Yani bütün güzel şeyler senin
etrafında zaten.
1777
01:39:17,365 --> 01:39:18,997
Ben bir kadını sevdim.
1778
01:39:19,422 --> 01:39:21,563
Yetmedi mi oğlum?
Etrafında bir sürü güzel kadın var.
1779
01:39:21,804 --> 01:39:23,543
Sen niye benim sevdiğim kadını istiyorsun?
1780
01:39:23,784 --> 01:39:26,251
-Sarp...
-Niye benim sevdiğim kadını istiyorsun?
1781
01:39:26,492 --> 01:39:28,411
Bana bak lan! Ben senin kardeşin
değil miyim?
1782
01:39:28,652 --> 01:39:31,150
-Sarp yapma!
-Ben senin kardeşin değil miyim lan?
1783
01:39:31,391 --> 01:39:35,185
-Nasıl kardeşsin lan sen? Bana bak lan!
-Yeter lan! Yeter!
1784
01:39:37,839 --> 01:39:39,839
Seviyor musun lan sen Efsun'u?
1785
01:39:40,692 --> 01:39:42,132
Sen Efsun'u sevmiyorsun oğlum.
1786
01:39:42,373 --> 01:39:43,895
Sen âşık falan değilsin lan!
1787
01:39:44,186 --> 01:39:47,478
Sen âşık falan değilsin.
Ben senin âşık hâlini biliyorum.
1788
01:39:47,847 --> 01:39:50,689
Sen âşık falan değilsin.
Sen âşık falan değilsin Efsun'a.
1789
01:39:50,930 --> 01:39:54,374
Sen âşık olmak istiyorsun!
Âşık değilsin sen.
1790
01:39:55,129 --> 01:39:57,497
Efsun aşağıda. Hadi git.
1791
01:39:57,738 --> 01:39:59,524
-Hadi, madem âşıksın gitsene.
-Bırak lan.
1792
01:39:59,765 --> 01:40:01,050
Desene oğlum, âşığım desene.
1793
01:40:01,291 --> 01:40:02,770
-Hadi gitsene.
-Bırak lan.
1794
01:40:03,011 --> 01:40:05,479
-Bırak lan, bırak!
-Hadi git! Hadi git söyle!
1795
01:40:05,720 --> 01:40:07,830
Seviyorum ben seni de, âşığım de.
1796
01:40:08,071 --> 01:40:09,768
-Hadi gitsene lan! Hadi git!
-Bırak!
1797
01:40:11,258 --> 01:40:12,439
Hadi söyle bana.
1798
01:40:13,120 --> 01:40:14,315
Bana söyle hadi.
1799
01:40:15,404 --> 01:40:18,096
Âşığım de ya da istemiyorum de. De!
1800
01:40:18,429 --> 01:40:19,922
Korkak olma, söyle hadi.
1801
01:40:20,163 --> 01:40:22,211
Sen kime korkak diyorsun lan?
1802
01:40:22,452 --> 01:40:24,142
-Kime korkak diyorsun?
-Yeter lan!
1803
01:40:24,852 --> 01:40:27,852
(Duygusal müzik)
1804
01:40:39,756 --> 01:40:40,756
Bak oğlum.
1805
01:40:41,124 --> 01:40:44,431
Sen... Oğlum sen benim kardeşimsin,
tamam mı?
1806
01:40:44,752 --> 01:40:46,432
Sen benim kardeşimsin.
1807
01:40:48,366 --> 01:40:49,646
Bunu bana yapma.
1808
01:40:51,256 --> 01:40:53,560
Bunu yapma.
1809
01:40:54,319 --> 01:40:57,319
(Duygusal müzik)
1810
01:41:08,098 --> 01:41:09,218
(Emir bağırdı)
1811
01:41:11,007 --> 01:41:14,019
(Zarife) Hey! Oldu mu her şey?
1812
01:41:15,582 --> 01:41:16,622
Hadi bakalım.
1813
01:41:17,384 --> 01:41:19,152
Altına bak. Yaktın mı altını?
1814
01:41:19,393 --> 01:41:20,673
Aferin kız sana.
1815
01:41:22,204 --> 01:41:23,670
Hadi bakalım.
1816
01:41:24,372 --> 01:41:27,254
-Ne ettin? Sen ne ettin?
-Bunun beş dakikası var.
1817
01:41:27,768 --> 01:41:31,392
Çevir, çevir. İki elinle
güçlü güçlü çevir. Şöyle çevir.
1818
01:41:31,633 --> 01:41:33,572
Olmamış oğlum. Böyle iyice çevireceksin.
1819
01:41:33,813 --> 01:41:35,098
Tamam, bende.
1820
01:41:35,339 --> 01:41:36,663
Babaanne, hayır olsun? Ne yapıyorsunuz?
1821
01:41:36,904 --> 01:41:40,239
Hayır kızım, hayır. Köyde düğün varmış.
1822
01:41:40,480 --> 01:41:43,568
Malum, köyde düğün olunca
yemekler bizim evden gider.
1823
01:41:43,809 --> 01:41:45,873
Tabii, öyle de kimin düğünüymüş?
1824
01:41:46,114 --> 01:41:49,105
Aşağı köyden Hasanlar vardı, bildin mi?
1825
01:41:49,871 --> 01:41:50,911
Tonton Hasan.
1826
01:41:51,152 --> 01:41:53,929
Evet işte onun yeğeni.
Şimdi adını bilemedim de.
1827
01:41:54,251 --> 01:41:55,611
Kızı tanımıyorum.
1828
01:41:55,976 --> 01:41:58,852
Ama Antep'in en güzel kızı diyorlar.
1829
01:41:59,093 --> 01:42:00,965
Öyle mi? Ne güzel. Allah mesut etsin.
1830
01:42:01,206 --> 01:42:03,006
Emir geldi mi? Gördünüz mü?
1831
01:42:03,247 --> 01:42:06,765
Konuştum ben, biraz işleri varmış
ama düğüne yetişecekmiş.
1832
01:42:07,378 --> 01:42:08,608
Emir düğüne mi geliyor?
1833
01:42:08,849 --> 01:42:11,533
Herhâlde. Hepimiz davetliyiz,
o da gelecek yani.
1834
01:42:12,497 --> 01:42:14,353
(Yaşar) Tavuklar tamam hanımağam.
1835
01:42:14,741 --> 01:42:16,504
-Ben keşkeğe geçeyim.
-(Zarife) Geç.
1836
01:42:16,745 --> 01:42:19,959
Bunları dikine mi keseyim
yatay olarak mı düşündüm?
1837
01:42:20,295 --> 01:42:22,828
-Verevine kes.
-Verevine keseyim, olur.
1838
01:42:27,807 --> 01:42:30,061
'Hello' ahali!
1839
01:42:30,761 --> 01:42:33,380
-Bakın size ne getirdim.
-Bunlar ne Binnur?
1840
01:42:33,621 --> 01:42:36,907
Şimdi ekipçe son gecemiz ya,
şöyle felekten bir gece çalmayalım mı?
1841
01:42:37,148 --> 01:42:39,014
Hepimize yeni kıyafetler aldım.
1842
01:42:39,255 --> 01:42:42,437
Süper. Bıkmıştım ben de
şalvarla gezmekten. Ne aldın?
1843
01:42:42,678 --> 01:42:45,059
Yakışıyor ama sana da. Şalvar da yakıştı.
1844
01:42:45,300 --> 01:42:48,761
Canan, tatlım yalnız sana almadım.
Aman, tarzını falan bozarım.
1845
01:42:49,002 --> 01:42:51,272
Hadi kızlar gelin, saç makyaj yapalım.
1846
01:42:52,097 --> 01:42:54,417
Sevgilimi özledim. Nerede benim sevgilim?
1847
01:42:54,658 --> 01:42:56,554
Hadi git, git de giyin.
1848
01:43:02,797 --> 01:43:05,797
(Duygusal müzik)
1849
01:43:15,007 --> 01:43:16,285
Bayağı dağıtmışız.
1850
01:43:17,039 --> 01:43:20,039
(Duygusal müzik)
1851
01:43:31,265 --> 01:43:32,771
Hadi toparlayalım o zaman.
1852
01:43:34,791 --> 01:43:37,249
Çardak senin. Sen yapacaksın.
1853
01:43:37,993 --> 01:43:40,993
(Hareketli müzik)
1854
01:43:49,013 --> 01:43:52,457
(Yaşar) Aman, aman, aman.
Prenses olmuşsun sen.
1855
01:43:52,698 --> 01:43:55,040
-Kankim çok güzel olmuşsun.
-Çok güzel olmuşsun.
1856
01:43:55,281 --> 01:43:57,389
Gelin gibi olmuş, maşallah.
1857
01:43:57,630 --> 01:44:00,146
Siz de çok güzel olmuşsunuz.
Çok güzelsiniz.
1858
01:44:00,994 --> 01:44:05,239
Acaba diyorum bizim düğünü de
beyazlar içinde mi yapsak?
1859
01:44:07,224 --> 01:44:10,006
Önce teklif Yaşarko, önce teklif.
1860
01:44:10,370 --> 01:44:11,730
Sürprizimi bekle.
1861
01:44:12,450 --> 01:44:15,116
Arkadaşlar, ne kadar şık olmuş herkes.
1862
01:44:15,357 --> 01:44:17,133
Sen de öylesin, sen de öylesin.
1863
01:44:17,374 --> 01:44:20,191
Yalnız ben ilk defa köy düğününe
gideceğim, o yüzden çok heyecanlıyım.
1864
01:44:20,432 --> 01:44:22,582
O değil de asıl bir an önce bitsin,
çok uzun sürmesin.
1865
01:44:22,823 --> 01:44:24,402
Ben de diyetteyim malum.
1866
01:44:24,643 --> 01:44:25,850
(Binnur) Diyette misin?
1867
01:44:26,470 --> 01:44:29,408
Ne kadar zamandır diyettesin?
Yaşını hesaplamak için soruyorum.
1868
01:44:29,649 --> 01:44:31,912
Hâlâ bulamadım da.
(Binnur güldü)
1869
01:44:33,050 --> 01:44:34,570
Yarın gidiyorsunuz.
1870
01:44:35,276 --> 01:44:36,917
Sizi o kadar özleyeceğim ki.
1871
01:44:37,550 --> 01:44:41,181
Efsun, biz de seni özleyeceğiz.
1872
01:44:41,422 --> 01:44:44,226
Gerçekten ilk geldiğinde böyle olacağını
hiç düşünmüyordum ama...
1873
01:44:44,467 --> 01:44:46,315
...hayatımızda birçok şey değişti.
1874
01:44:46,780 --> 01:44:49,850
Cidden yani daha önce ot gibi
yaşıyormuşuz, değil mi?
1875
01:44:50,886 --> 01:44:52,166
Teşekkür ederiz.
1876
01:44:53,192 --> 01:44:57,809
Gerçekten beraber bir kahve bile içemezken
şu yaşadıklarımıza bakar mısınız?
1877
01:44:59,992 --> 01:45:02,357
Ben de sizlerin sayesinde cesaret buldum.
1878
01:45:03,575 --> 01:45:06,083
Beni kabuğumdan çıkaracak o cesareti.
1879
01:45:07,171 --> 01:45:10,777
Tekrar cerrahlık yapacak
o cesareti buldum. İyi ki varsınız.
1880
01:45:11,644 --> 01:45:14,424
Ben de konuşmak isterim de
konuşmaları böyle sevmiyorum.
1881
01:45:14,665 --> 01:45:17,332
Böyle duygusal konuşma olmasın,
ayrılık gibi olmasın.
1882
01:45:17,628 --> 01:45:19,954
Biz servisimize binelim, gidelim artık be.
1883
01:45:20,514 --> 01:45:23,514
(Duygusal müzik)
1884
01:45:30,308 --> 01:45:31,769
(Kuşlar ötüyor)
1885
01:45:34,971 --> 01:45:36,376
(Kuşlar ötüyor)
1886
01:45:42,082 --> 01:45:43,082
Arabadan...
1887
01:45:44,319 --> 01:45:45,820
-Ali Hoca.
-Ali Hoca.
1888
01:45:46,061 --> 01:45:47,653
-Ali Hoca.
-Ali Bey!
1889
01:45:48,384 --> 01:45:50,143
-(Mete) Ali Bey.
-Ali Bey kim?
1890
01:45:50,384 --> 01:45:51,843
Ali Hoca dediklerine göre.
1891
01:45:52,084 --> 01:45:55,540
Estetik cerrahların kompetanı.
En iyisi falan herhâlde.
1892
01:45:58,311 --> 01:46:00,472
-(Efsun) Ali Hoca'm merhabalar.
-Efsun, canım.
1893
01:46:00,713 --> 01:46:02,197
-Nasılsınız?
-İyiyim.
1894
01:46:02,539 --> 01:46:03,793
-Hocam.
-Mete merhaba.
1895
01:46:04,034 --> 01:46:06,128
-Merhabalar.
-Hocam bu ne sürpriz?
1896
01:46:06,369 --> 01:46:10,020
Pervin'den duydum geldiğinizi,
ben de gelip uğramak istedim.
1897
01:46:10,261 --> 01:46:11,483
Bu arada Emir nerde?
1898
01:46:11,782 --> 01:46:13,366
Emir burada değil şimdi.
1899
01:46:13,607 --> 01:46:15,901
Biz topluca köy düğününe gidiyoruz da
siz de gelmek ister misiniz?
1900
01:46:16,142 --> 01:46:17,460
(Ali) Maalesef, zamanım yok.
1901
01:46:17,701 --> 01:46:21,534
Bu arada Gaziantep'e taşınıyormuşsunuz,
aldım haberinizi.
1902
01:46:21,775 --> 01:46:23,863
Ben de Gaziantep'e yeni bir şube açıyorum.
1903
01:46:24,104 --> 01:46:26,166
(Ali) Türkiye'nin en büyük
kliniklerinden olacak.
1904
01:46:26,407 --> 01:46:27,407
Harika.
1905
01:46:27,648 --> 01:46:29,747
Burada sizinle birlikte
çalışmak istiyorum.
1906
01:46:32,959 --> 01:46:36,200
Ali Hoca'm, bu nazik teklifiniz
için çok teşekkür ederim.
1907
01:46:36,441 --> 01:46:38,488
Ama biz daha mütevazı bir hayat seçtik de.
1908
01:46:38,729 --> 01:46:41,746
Yani teklifim hepiniz için geçerli.
1909
01:46:41,987 --> 01:46:43,851
Mete, Efsun'u ikna edin.
1910
01:46:44,092 --> 01:46:47,267
Ondan sonra gelin, Gaziantep'te muhteşem
işler başaralım.
1911
01:46:47,516 --> 01:46:49,247
(Ali) Siz bir düşünün, tamam mı?
1912
01:46:49,488 --> 01:46:52,130
Tabii ki, tabii ki hocam.
1913
01:46:52,371 --> 01:46:54,149
Ee, Efsun ikincisi de var.
1914
01:46:54,390 --> 01:46:56,468
-Var mı? Nüshası varmış.
-Sağ olun hocam.
1915
01:46:56,709 --> 01:46:58,612
-Teşekkürler, çok sağ olun.
-Kolay gelsin.
1916
01:46:58,853 --> 01:47:00,265
-Hoşça kalın.
-Herkese selamlar.
1917
01:47:00,506 --> 01:47:01,974
-Emir'e selam söyleyin.
-Söyleriz, çok sağ olun.
1918
01:47:02,215 --> 01:47:03,817
-Tabii ki, tabii ki.
-Çok sağ olun.
1919
01:47:05,786 --> 01:47:07,225
-Sağ olsun.
-(Mete) Evet.
1920
01:47:07,466 --> 01:47:09,959
Bir an cebinden kırmızı hap
mavi kap çıkarıyor sandım.
1921
01:47:10,200 --> 01:47:11,944
-Adam gitmedi.
-O var ya...
1922
01:47:12,829 --> 01:47:14,186
(Gülüyorlar)
1923
01:47:17,078 --> 01:47:18,595
Niye atlıyorsun hemen? Ver şu kartı.
1924
01:47:18,836 --> 01:47:21,970
Tamam, dursun bende. Ben fikrimi
değiştirirsen adamı arayacağım.
1925
01:47:22,296 --> 01:47:24,390
Fikrimi değiştirirsem arayacağım Efsun.
1926
01:47:24,631 --> 01:47:26,525
-Ben Antep'e taşınacağım belki.
-Tamam, biz de buradayız.
1927
01:47:26,766 --> 01:47:29,241
-Lütfen bana baskı... Bireyim ben.
-Bak Mete!
1928
01:47:29,482 --> 01:47:30,868
-Bireyim.
-Mete.
1929
01:47:31,712 --> 01:47:32,712
Ver onu.
1930
01:47:40,764 --> 01:47:41,764
(Mete) Oo!
1931
01:47:43,425 --> 01:47:44,996
(Hep bir ağızdan) Oo!
1932
01:47:45,333 --> 01:47:48,102
(Yaşar) Oo. Bu ne? Vallahi bravo.
1933
01:47:49,829 --> 01:47:51,305
Beyaz atlı prens!
1934
01:47:51,857 --> 01:47:54,663
Çok güzel olmuş Emir, çok yakışmış.
Böyle devam.
1935
01:47:54,904 --> 01:47:57,473
Dön, dön. At çok güzel
1936
01:47:58,385 --> 01:48:01,056
Ee, esas kız nerede?
1937
01:48:02,840 --> 01:48:03,880
(Emir) Efsun.
1938
01:48:05,458 --> 01:48:06,458
Efsun.
1939
01:48:10,931 --> 01:48:11,931
Emir.
1940
01:48:13,417 --> 01:48:15,072
Sen mi gelirsin ben mi geleyim?
1941
01:48:15,903 --> 01:48:17,805
Emir çok tatlısın.
1942
01:48:18,046 --> 01:48:20,196
Düğünden önce mehtapta bir geziye
ne dersin?
1943
01:48:21,571 --> 01:48:22,571
Evet derim.
1944
01:48:23,214 --> 01:48:24,214
Hadi.
1945
01:48:25,592 --> 01:48:26,592
Oo.
1946
01:48:27,112 --> 01:48:30,112
(Hareketli müzik)
1947
01:48:43,817 --> 01:48:44,817
Hazır mısın?
1948
01:48:45,058 --> 01:48:46,418
Çok, çok hazırım.
1949
01:48:52,242 --> 01:48:53,707
Hadi orada görüşürüz.
1950
01:48:54,474 --> 01:48:57,474
(Hareketli müzik)
1951
01:49:05,674 --> 01:49:08,391
Yalnız burası ne kadar güzel bir yer Emir.
1952
01:49:08,762 --> 01:49:11,019
Ben dana önce nasıl keşfetmedim burayı?
1953
01:49:11,463 --> 01:49:13,143
Annen sana ne demişti?
1954
01:49:13,391 --> 01:49:16,291
Antep'in yıldızlarının en güzel
göründüğü yer.
1955
01:49:16,584 --> 01:49:18,718
-Bir yer var demişti, değil mi?
-Evet.
1956
01:49:20,164 --> 01:49:21,372
İşte burası orası.
1957
01:49:24,224 --> 01:49:25,224
Emir.
1958
01:49:26,453 --> 01:49:28,521
-Burası orası mı?
-Evet.
1959
01:49:29,420 --> 01:49:30,723
Tam olarak burası.
1960
01:49:35,795 --> 01:49:36,976
(Emir) Gel bakalım.
1961
01:49:37,624 --> 01:49:40,624
(Duygusal müzik)
1962
01:49:48,788 --> 01:49:50,085
(Efsun) Çok güzel.
1963
01:49:50,786 --> 01:49:53,945
Çok. Ben burayı daha önce nasıl görmedim?
1964
01:49:54,893 --> 01:49:55,893
Çok güzel.
1965
01:50:00,160 --> 01:50:01,160
Efsun.
1966
01:50:03,399 --> 01:50:04,399
Emir.
1967
01:50:08,263 --> 01:50:09,263
Sen...
1968
01:50:10,670 --> 01:50:13,903
...sen bana bahşedilmiş bir hediyesin.
1969
01:50:15,746 --> 01:50:17,161
(Emir) Hayatın hediyesi.
1970
01:50:20,520 --> 01:50:22,761
Ruhuma, bedenime...
1971
01:50:23,705 --> 01:50:28,663
...yüreğime, evime sinen bir
mutluluk tılsımısın.
1972
01:50:30,585 --> 01:50:31,785
Öylesin.
1973
01:50:35,098 --> 01:50:37,167
Seni ilk gördüğüm andan beri seviyorum.
1974
01:50:39,879 --> 01:50:42,974
Seni çiftlikte ilk gördüğüm
andan beri seviyorum.
1975
01:50:43,215 --> 01:50:44,215
Emir.
1976
01:50:46,614 --> 01:50:49,732
Her sabah, her akam ve her an...
1977
01:50:51,499 --> 01:50:52,539
...seveceğim.
1978
01:50:54,113 --> 01:50:55,311
Vazgeçmeyeceğim.
1979
01:51:03,351 --> 01:51:04,351
Efsun...
1980
01:51:06,235 --> 01:51:07,435
...sen benim...
1981
01:51:08,664 --> 01:51:11,343
...aşkımsın, ortağımsın...
1982
01:51:11,702 --> 01:51:13,909
...arkadaşımsın, canımsın.
1983
01:51:15,602 --> 01:51:16,897
Sen de benim.
1984
01:51:19,131 --> 01:51:20,131
Peki...
1985
01:51:24,510 --> 01:51:27,257
...benim karım olur musun?
1986
01:51:33,088 --> 01:51:34,997
Efsun, benimle evlenir misin?
1987
01:51:42,429 --> 01:51:43,429
Evlenirim.
1988
01:51:48,949 --> 01:51:49,949
Evlenirim.
1989
01:51:53,691 --> 01:51:54,691
Evlenirim.
1990
01:51:55,505 --> 01:51:58,505
(Duygusal müzik)
1991
01:52:14,424 --> 01:52:15,424
Emir.
1992
01:52:16,178 --> 01:52:19,178
(Duygusal müzik)
1993
01:52:26,703 --> 01:52:27,869
Çok güzel.
1994
01:52:28,619 --> 01:52:31,619
(Duygusal müzik)
1995
01:52:43,028 --> 01:52:44,766
(Efsun gülüyor)
1996
01:52:51,140 --> 01:52:52,290
(Efsun) Çok güzel.
1997
01:52:52,762 --> 01:52:54,282
Suç ortağım arkada.
1998
01:52:55,328 --> 01:52:56,914
Senin haberin var mıydı?
1999
01:52:57,433 --> 01:52:58,679
(At kişnedi)
2000
01:52:59,475 --> 01:53:02,475
(Hareketli müzik)
2001
01:53:17,517 --> 01:53:20,415
Emir hadi, gelmedik mi?
Ne bu seferki sürprizin?
2002
01:53:20,656 --> 01:53:23,775
-Biçerdöver mi?
-Evet, onun yeni bir versiyonu.
2003
01:53:24,675 --> 01:53:27,008
(Efsun) Hadi bak, düğüne geç kalacağız.
Bizi bekliyorlar.
2004
01:53:27,249 --> 01:53:28,858
Tamam, yetişeceğiz. Merak etme.
2005
01:53:29,099 --> 01:53:30,297
(Efsun) Açayım mı?
2006
01:53:31,789 --> 01:53:33,309
(Hep bir ağızdan) Sürpriz!
2007
01:53:35,013 --> 01:53:38,013
("Jamie Fekete - Tangissimo" çalıyor)
2008
01:53:43,393 --> 01:53:44,393
Binnur.
2009
01:53:45,967 --> 01:53:46,967
Emir.
2010
01:53:48,890 --> 01:53:49,890
Efsun.
2011
01:53:52,030 --> 01:53:53,503
Düğününe hoş geldin.
2012
01:53:54,613 --> 01:53:55,613
Düğünüme mi?
2013
01:53:56,964 --> 01:53:58,244
Yani düğünümüze.
2014
01:54:00,257 --> 01:54:01,621
Düğünümüze mi?
2015
01:54:03,017 --> 01:54:04,057
(Efsun) Emir.
2016
01:54:05,154 --> 01:54:06,669
Sizin haberiniz vardı yani.
2017
01:54:06,910 --> 01:54:09,018
(Yaşar) Evet yani.
(Gülüyorlar)
2018
01:54:09,421 --> 01:54:10,421
Emir.
2019
01:54:10,864 --> 01:54:14,779
Böyle ekip olarak kendi aramızda
bir şey yapalım istedik ama...
2020
01:54:15,807 --> 01:54:19,306
...sen istersen dünyanın her yerinde...
2021
01:54:19,587 --> 01:54:22,096
...her şehrinde sana düğün yaparım.
2022
01:54:22,934 --> 01:54:25,178
Çıtayı daha ne kadar yükselteceksin?
2023
01:54:25,877 --> 01:54:27,557
Efsun Demirhan olduğunda.
2024
01:54:29,517 --> 01:54:30,517
Emir.
2025
01:54:31,198 --> 01:54:34,198
("Jamie Fekete - Tangissimo" çalıyor)
2026
01:54:46,526 --> 01:54:47,847
Aa, Sarp.
2027
01:54:49,033 --> 01:54:51,985
Çok yakışıyorsunuz.
İkinize de mutluluklar dilerim.
2028
01:54:52,226 --> 01:54:53,456
Ben sizi çok seviyorum.
2029
01:54:53,697 --> 01:54:56,299
Sarp, iyi ki geldin.
2030
01:54:57,472 --> 01:54:58,592
İyi ki geldin.
2031
01:54:59,375 --> 01:55:00,717
Çok güzel olmuşsun.
2032
01:55:01,446 --> 01:55:03,076
Biz de seni çok seviyoruz.
2033
01:55:04,379 --> 01:55:05,379
Kardeşim.
2034
01:55:06,006 --> 01:55:09,006
("Jamie Fekete - Tangissimo" çalıyor)
2035
01:55:24,375 --> 01:55:25,546
Mutluluklar.
2036
01:55:28,413 --> 01:55:29,413
Sağ ol.
2037
01:55:29,989 --> 01:55:32,989
("Lars-Luik Linek - Jota Flauta" çalıyor)
2038
01:55:52,989 --> 01:55:55,989
("Lars-Luik Linek - Jota Flauta"
çalmaya devam ediyor)
2039
01:56:15,982 --> 01:56:18,982
("Lars-Luik Linek - Jota Flauta"
çalmaya devam ediyor)
2040
01:56:20,546 --> 01:56:21,739
Çok güzelsin.
2041
01:56:24,168 --> 01:56:26,302
Kaç puan verirsin Emir Demirhan?
2042
01:56:28,423 --> 01:56:29,703
Efsun Armağan...
2043
01:56:30,690 --> 01:56:32,996
...ben size daha önce hiç puan vermedim.
2044
01:56:34,616 --> 01:56:35,616
Neden?
2045
01:56:37,363 --> 01:56:39,884
Çünkü senden daha güzelini görmedim.
2046
01:56:40,674 --> 01:56:43,674
("Lars-Luik Linek - Jota Flauta" çalıyor)
2047
01:56:50,174 --> 01:56:52,784
Anladık. Hareketli, hareketli.
2048
01:56:53,486 --> 01:56:56,486
("Yasmine Latkowski - Gankino Horo"
çalıyor)
2049
01:57:16,509 --> 01:57:19,509
("Yasmine Latkowski - Gankino Horo"
çalmaya devam ediyor)
2050
01:57:39,500 --> 01:57:42,500
("Yasmine Latkowski - Gankino Horo"
çalmaya devam ediyor)
2051
01:58:02,486 --> 01:58:05,486
("Yasmine Latkowski - Gankino Horo"
çalmaya devam ediyor)
2052
01:58:25,517 --> 01:58:28,517
("Yasmine Latkowski - Gankino Horo"
çalmaya devam ediyor)
2053
01:58:48,511 --> 01:58:51,511
("Yasmine Latkowski - Gankino Horo"
çalmaya devam ediyor)
2054
01:59:06,487 --> 01:59:09,519
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
2055
01:59:09,760 --> 01:59:12,282
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
2056
01:59:12,523 --> 01:59:14,619
www.sebeder.org
2057
01:59:14,860 --> 01:59:17,440
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Büşra Taşçıoğlu - Bülent Temür...
2058
01:59:17,681 --> 01:59:20,316
...Gökberk Yılmaz - Gülay Yılmaz -
Eylül Yılmaz
2059
01:59:20,557 --> 01:59:22,319
Editör: Dolunay Ünal
2060
01:59:23,012 --> 01:59:26,012
(Jenerik müziği)
2061
01:59:45,998 --> 01:59:48,998
(Jenerik müziği devam ediyor)
2062
02:00:08,989 --> 02:00:11,989
(Jenerik müziği devam ediyor)
148935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.