All language subtitles for Outmatched.S01E01.WEB.x264-XLF.En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,388 --> 00:00:06,765 I can't believe he's still in there getting tested. 2 00:00:06,790 --> 00:00:07,921 It's gonna be fine. 3 00:00:07,946 --> 00:00:10,854 He's a regular kid... He's just a little weird. 4 00:00:10,878 --> 00:00:12,411 I'm not worried. -Really? 5 00:00:12,446 --> 00:00:14,149 Because it seems like you're nervously fixing 6 00:00:14,173 --> 00:00:15,791 a perfectly good cabinet door. 7 00:00:15,816 --> 00:00:17,398 It is not perfectly good. 8 00:00:17,423 --> 00:00:21,062 It has actually been broken... since I nervously ripped it off. 9 00:00:21,411 --> 00:00:24,492 Mr. and Mrs. Bennett, I have great news. 10 00:00:24,517 --> 00:00:26,740 Marc's IQ is off the charts. 11 00:00:26,765 --> 00:00:27,793 He's gifted. 12 00:00:27,818 --> 00:00:29,648 No! -Damn it to hell! 13 00:00:30,890 --> 00:00:33,699 I'm sorry, but did you hear what I just said? 14 00:00:33,724 --> 00:00:35,414 Your son is a prodigy. 15 00:00:35,439 --> 00:00:36,781 This is wonderful. 16 00:00:36,806 --> 00:00:37,992 We know the drill. 17 00:00:38,017 --> 00:00:39,593 We've already been through this. 18 00:00:39,618 --> 00:00:40,750 Twice. 19 00:00:42,845 --> 00:00:44,476 English. -Please tell your son 20 00:00:44,501 --> 00:00:47,435 you promised me the dining room for my hyper-polyglot meeting, 21 00:00:47,460 --> 00:00:49,948 not for his juvenile food nonsense. 22 00:00:49,973 --> 00:00:52,803 Molecular gastronomy is not juvenile. 23 00:00:52,828 --> 00:00:54,298 It's science you can eat. 24 00:00:54,323 --> 00:00:57,101 The smoke in this jar is a whole Thanksgiving dinner. 25 00:00:57,314 --> 00:00:58,679 No one cares! 26 00:00:58,704 --> 00:01:00,671 You can taste the yams. 27 00:01:00,696 --> 00:01:03,226 See? This is every day. 28 00:01:03,251 --> 00:01:04,687 Well, most people would see 29 00:01:04,712 --> 00:01:06,942 three gifted children as a blessing. 30 00:01:06,967 --> 00:01:10,060 Yeah, yeah. yeah. Blessed with private school tuition, 31 00:01:10,085 --> 00:01:11,670 grant application fees, 32 00:01:11,695 --> 00:01:13,531 hazardous waste removal. 33 00:01:13,981 --> 00:01:15,399 Do you know what it's like to wake up 34 00:01:15,423 --> 00:01:16,801 in the middle of the night and see your child 35 00:01:16,825 --> 00:01:18,828 drawing your blood for a medical experiment? 36 00:01:19,353 --> 00:01:20,952 'Cause I do. 37 00:01:22,126 --> 00:01:24,132 Mother to future mother: 38 00:01:24,157 --> 00:01:27,320 you better hope that one turns out more like this one. 39 00:01:27,612 --> 00:01:30,065 Noses are like mouths... 40 00:01:30,090 --> 00:01:32,203 that eat smells. 41 00:01:33,751 --> 00:01:35,757 She's our star. 42 00:01:36,096 --> 00:01:38,273 Okay. Well, you should also know, 43 00:01:38,298 --> 00:01:42,312 Marc actually had the highest score that I ever tested. 44 00:01:42,718 --> 00:01:44,734 I see what's going on here. 45 00:01:46,222 --> 00:01:48,289 How much is it gonna take to make this go away? 46 00:01:49,183 --> 00:01:51,086 Honey, honey, honey. Honey. 47 00:01:51,111 --> 00:01:53,445 It's too late. He's one of them now. 48 00:01:56,441 --> 00:01:58,775 I will see myself out. 49 00:02:01,386 --> 00:02:03,476 I guess this means I'm gifted. 50 00:02:10,912 --> 00:02:12,953 It's okay, buddy. 51 00:02:13,623 --> 00:02:15,531 We still love you. 52 00:02:28,617 --> 00:02:31,567 Know what it means now that Marc's officially gifted? 53 00:02:31,592 --> 00:02:33,890 We can no longer live in denial. 54 00:02:34,340 --> 00:02:36,540 The schools are so cheap in denial. 55 00:02:37,523 --> 00:02:40,125 No. We're gonna have to pony up for private school. 56 00:02:40,150 --> 00:02:43,990 Or we keep him in public, bump him up to 12th grade. 57 00:02:44,015 --> 00:02:45,508 It'll give us another year to save up. 58 00:02:45,532 --> 00:02:47,828 I mean, sure, he'll be a small senior... 59 00:02:47,855 --> 00:02:50,078 But that just means the lockers he gets stuffed into 60 00:02:50,103 --> 00:02:51,903 will be extra roomy. 61 00:02:52,328 --> 00:02:55,440 Maybe we can tuck him in under the sink tonight to practice. 62 00:02:57,254 --> 00:03:01,523 Ah, yeah, we can't do any of that, 'cause we love him. 63 00:03:01,548 --> 00:03:04,429 And we don't want a true crime podcast made about us. 64 00:03:04,952 --> 00:03:06,796 Hey, Daddy. -Oh, God. 65 00:03:06,821 --> 00:03:09,085 You look handsome. What are you doing at work today? 66 00:03:09,110 --> 00:03:11,367 Building a window seat for the Jasters' bedroom. 67 00:03:11,523 --> 00:03:12,668 Why? 68 00:03:12,693 --> 00:03:14,640 I'm just interested in you. 69 00:03:14,665 --> 00:03:16,695 But now that we're asking questions, 70 00:03:16,720 --> 00:03:18,720 when the tester said that Marc's FISC score 71 00:03:18,745 --> 00:03:20,023 was the highest she's ever tested, 72 00:03:20,047 --> 00:03:22,445 that's only because she didn't test me. 73 00:03:22,837 --> 00:03:24,413 Right? 74 00:03:24,438 --> 00:03:26,687 Uh-uh, no. I-I am not playing this game. 75 00:03:26,712 --> 00:03:28,578 We don't tell any of you your IQs. 76 00:03:28,603 --> 00:03:31,954 It's okay. I already know my score was higher than Brian's. 77 00:03:32,140 --> 00:03:35,062 Oh, God, I know you're trying to trick me, 78 00:03:35,087 --> 00:03:37,093 but I don't know how. Kay? 79 00:03:37,118 --> 00:03:40,382 Kay! She wants to know their FISC scores. 80 00:03:40,407 --> 00:03:42,398 No chance. There's already enough ego 81 00:03:42,423 --> 00:03:44,084 and competition in this house. 82 00:03:44,109 --> 00:03:46,312 Thanks a lot, Mike! 83 00:03:47,979 --> 00:03:49,515 It's not even 8:00 a. m., 84 00:03:49,540 --> 00:03:51,117 and we've already been assaulted 85 00:03:51,142 --> 00:03:53,765 and lost our dining room to a science experiment. 86 00:03:54,656 --> 00:03:56,218 This does not bode well. 87 00:03:56,243 --> 00:03:57,757 Right. 88 00:03:58,782 --> 00:04:00,803 Because "bode" means... -Look good. 89 00:04:00,828 --> 00:04:01,885 It doesn't look good. -I know what it means. 90 00:04:01,909 --> 00:04:03,157 I know the word. -You do not! You don't know 91 00:04:03,181 --> 00:04:05,101 what it means. -It's one of my favorite words. 92 00:04:06,283 --> 00:04:08,795 Mommy, I have a question. -Yeah, honey? 93 00:04:08,820 --> 00:04:11,546 If Brian's a genius, and Nicole's a genius, 94 00:04:11,571 --> 00:04:15,106 and now Marc's a genius, am I a genius? 95 00:04:17,102 --> 00:04:20,843 Well, you have a lot of good qualities, 96 00:04:20,868 --> 00:04:24,369 but, um, do you want to be a genius? 97 00:04:25,409 --> 00:04:26,906 No. 98 00:04:26,931 --> 00:04:29,064 I want to be a waffle. 99 00:04:29,695 --> 00:04:31,632 You'd be delicious. 100 00:04:32,328 --> 00:04:34,054 Hey, buddy. 101 00:04:34,079 --> 00:04:35,379 What are you doing with that? 102 00:04:35,404 --> 00:04:37,773 I'm developing an opera about Sacco and Vanzetti, 103 00:04:37,798 --> 00:04:41,433 two Italian anarchists in 1921 who were put to death. 104 00:04:42,096 --> 00:04:43,914 Neato. 105 00:04:45,040 --> 00:04:47,015 Basement? -Basement. 106 00:04:49,032 --> 00:04:50,788 I don't know what to do anymore. 107 00:04:50,821 --> 00:04:52,134 It's sad. 108 00:04:52,159 --> 00:04:54,250 I don't feel like I can relate to our kids at all. 109 00:04:54,275 --> 00:04:56,171 I know. They're so weird. -Yeah. 110 00:04:56,196 --> 00:04:58,039 And they're only getting weirder. 111 00:04:58,064 --> 00:04:59,396 I mean, where does it end? 112 00:04:59,421 --> 00:05:02,511 Today it's opera, next it could be... 113 00:05:02,536 --> 00:05:04,039 I don't know what's worse than opera, 114 00:05:04,064 --> 00:05:05,446 but I'm worried our three kids will invent it, 115 00:05:05,470 --> 00:05:06,703 and we'll have to go to it. 116 00:05:06,728 --> 00:05:08,617 And they've taken over the whole house. 117 00:05:08,642 --> 00:05:10,562 I mean, th-this is all that we have left. 118 00:05:10,587 --> 00:05:13,656 Our monument to simpler, dumber times. 119 00:05:14,581 --> 00:05:17,671 Remember when I reeled that guy in at Spencer's Gifts? 120 00:05:19,520 --> 00:05:22,656 I used to think this basement is where our kids would 121 00:05:22,681 --> 00:05:24,514 sneak down to smoke pot. 122 00:05:26,026 --> 00:05:28,015 And now we do. 123 00:05:32,734 --> 00:05:34,570 Maybe we just did everything wrong. 124 00:05:34,595 --> 00:05:37,725 No, the problem is we did everything right. 125 00:05:37,750 --> 00:05:39,593 We nurtured their gifts 126 00:05:39,618 --> 00:05:42,780 and encouraged their natural curiosity. 127 00:05:43,243 --> 00:05:45,366 Man, that was dumb. -Yeah. 128 00:05:46,106 --> 00:05:48,038 I mean, look where it got us. -Yeah. 129 00:05:48,063 --> 00:05:49,862 You know, at this point, I would just settle 130 00:05:49,887 --> 00:05:51,366 for, like, a regular day 131 00:05:51,391 --> 00:05:53,554 where I don't need Google Translate to find out 132 00:05:53,579 --> 00:05:54,679 if I've been insulted. 133 00:05:54,704 --> 00:05:57,305 Or where we bring home an animal as a pet, 134 00:05:57,330 --> 00:05:59,397 and not to dissect. -Or to clone. 135 00:05:59,422 --> 00:06:02,030 Oh, the cloning's the worst. When they look at you, 136 00:06:02,055 --> 00:06:04,640 you know that they know they're a mistake. 137 00:06:04,665 --> 00:06:08,179 All I want is one day of normal. 138 00:06:08,204 --> 00:06:10,639 We need it. The kids definitely need it. 139 00:06:10,664 --> 00:06:12,330 I mean, I love them. 140 00:06:12,355 --> 00:06:14,321 I don't want them to grow into super weirdos. 141 00:06:14,346 --> 00:06:16,118 All right, so let's do it. 142 00:06:16,143 --> 00:06:18,218 We just gotta think of a way to get them on board. 143 00:06:18,243 --> 00:06:19,382 Oh... 144 00:06:24,846 --> 00:06:26,233 Are you even still... 145 00:06:26,258 --> 00:06:28,983 No, I was thinking we need more snacks down here. 146 00:06:34,569 --> 00:06:35,805 I don't really get your problem. 147 00:06:35,829 --> 00:06:37,344 If you want your kids to have a normal day, 148 00:06:37,368 --> 00:06:38,468 just force 'em. 149 00:06:38,493 --> 00:06:40,968 You can't force your kids to be normal. 150 00:06:40,993 --> 00:06:42,671 But you could bully 'em. 151 00:06:42,696 --> 00:06:45,139 You used to be a great bully in high school. 152 00:06:45,164 --> 00:06:46,671 Yeah, but I'm different now. 153 00:06:46,696 --> 00:06:47,696 I've got 21. 154 00:06:47,721 --> 00:06:49,632 Oh, look who can count. 155 00:06:49,657 --> 00:06:51,905 Here, man. Dang. 156 00:06:52,598 --> 00:06:55,157 See? You still got it. 157 00:06:55,182 --> 00:06:57,116 Mike doesn't like it when I bully people, though. 158 00:06:57,141 --> 00:07:00,155 It reminds him of his bully in high school... me. 159 00:07:00,647 --> 00:07:02,530 But you're outnumbered over there now. 160 00:07:02,555 --> 00:07:04,195 You're gonna have to do whatever it takes 161 00:07:04,220 --> 00:07:07,014 to tilt the odds back into the house's favor. 162 00:07:07,039 --> 00:07:08,439 Yeah, I gotta stop being nice 163 00:07:08,464 --> 00:07:10,710 about it for their own good. -Thank you. 164 00:07:10,735 --> 00:07:12,202 You know what I'm gonna do? -What? 165 00:07:12,227 --> 00:07:15,811 Tomorrow, I am forcing them to go somewhere that is fun, 166 00:07:15,836 --> 00:07:18,530 dumb and taught me everything I know. 167 00:07:19,079 --> 00:07:21,085 The boardwalk? -That's right. 168 00:07:21,110 --> 00:07:22,694 We're gonna do the Tilt-A-Whirl, 169 00:07:22,719 --> 00:07:25,280 and eat funnel cake and ride the log flume 170 00:07:25,305 --> 00:07:27,913 until we throw up a bunch of funnel cake. 171 00:07:27,938 --> 00:07:30,038 But I need the time to work on my opera. 172 00:07:30,063 --> 00:07:32,827 I've been a genius for a day and have accomplished nothing. 173 00:07:32,852 --> 00:07:35,132 Tomorrow, you will accomplish whacking moles 174 00:07:35,157 --> 00:07:36,741 and winning cheap stuffed animals, 175 00:07:36,766 --> 00:07:38,299 like we're a normal family. 176 00:07:38,324 --> 00:07:40,882 That doesn't sound normal. It sounds trashy. 177 00:07:40,907 --> 00:07:44,257 We live in Atlantic City. Normal is trashy. 178 00:07:45,017 --> 00:07:46,835 I think it sounds fun. 179 00:07:47,999 --> 00:07:49,398 Why? 180 00:07:49,691 --> 00:07:51,811 No, seriously, is it okay if I bring a friend? 181 00:07:51,836 --> 00:07:53,303 Yes! 182 00:07:53,526 --> 00:07:55,726 Yes, of course. 183 00:07:55,751 --> 00:07:59,241 That's such a... normal thing to do. 184 00:07:59,266 --> 00:08:01,850 He's got a friend, just like the kids in the movies. 185 00:08:01,875 --> 00:08:04,142 Hey, and if it gets you guys more excited about it, 186 00:08:04,167 --> 00:08:06,701 you are welcome to bring friends, too. 187 00:08:06,726 --> 00:08:09,022 My best friend's already coming. 188 00:08:17,469 --> 00:08:18,585 Hey, Dad. 189 00:08:18,610 --> 00:08:20,319 No! Stay back. 190 00:08:22,336 --> 00:08:23,680 I know you're just gonna try to trick me 191 00:08:23,704 --> 00:08:25,249 into spilling your IQs. 192 00:08:25,274 --> 00:08:28,175 No, I was just coming over to borrow the sunscreen. 193 00:08:28,200 --> 00:08:29,772 Someone's paranoid. 194 00:08:29,797 --> 00:08:31,093 Sorry. 195 00:08:31,424 --> 00:08:34,926 It's a side effect of the medication I'm... vaping. 196 00:08:36,913 --> 00:08:38,858 Yeah, no, we're all good. 197 00:08:38,883 --> 00:08:40,397 Mom told me Marc's score, so... 198 00:08:40,422 --> 00:08:41,929 Yeah. No chance. 199 00:08:41,954 --> 00:08:43,155 No, really, she did. 200 00:08:43,180 --> 00:08:44,655 She told me he scored a 142. 201 00:08:44,680 --> 00:08:48,147 See, I know that's not true, 'cause he scored a 156. 202 00:08:51,772 --> 00:08:53,804 Damn it. Kay! 203 00:08:53,829 --> 00:08:55,647 I love you, Daddy. 204 00:08:55,672 --> 00:08:57,155 Hey, Mom. -Hey. 205 00:08:57,180 --> 00:08:58,272 Can you believe it? 206 00:08:58,297 --> 00:09:00,429 All of the kids are actually ready. 207 00:09:00,454 --> 00:09:02,454 I even got Marc to wear swim trunks. 208 00:09:02,479 --> 00:09:04,218 I mean, he called them "water khakis", 209 00:09:04,243 --> 00:09:05,976 but whatever, he's wearing them. 210 00:09:06,200 --> 00:09:09,280 So, as soon as Brian's friend gets here, we can leave. 211 00:09:09,305 --> 00:09:10,999 It is such a relief. 212 00:09:11,024 --> 00:09:13,905 I am so happy to know this family isn't so far gone 213 00:09:13,930 --> 00:09:16,444 we can't have one normal day around here. 214 00:09:21,071 --> 00:09:23,218 Hi, Mrs. Bennett. -Can I help you? 215 00:09:23,243 --> 00:09:25,975 Stu-Stu! -Bri-Bri! 216 00:09:30,414 --> 00:09:32,047 Dab! 217 00:09:34,780 --> 00:09:36,241 What is happening? 218 00:09:37,125 --> 00:09:39,780 I think we just met Brian's friend. 219 00:09:45,460 --> 00:09:47,919 So, you're the friend Brian is bringing 220 00:09:47,944 --> 00:09:50,654 on our "normal" family day. 221 00:09:52,077 --> 00:09:53,977 How exactly do you two know each other? 222 00:09:54,002 --> 00:09:57,388 From the Astronomical Society message boards. 223 00:09:57,413 --> 00:10:01,574 And I know what you're thinking. "How are these two friends?" 224 00:10:02,368 --> 00:10:04,836 I mean, he does computational physics, 225 00:10:04,871 --> 00:10:06,894 and I do theoretical physics. 226 00:10:07,293 --> 00:10:08,879 Like, what? 227 00:10:09,935 --> 00:10:11,738 But I can't thank you enough 228 00:10:11,763 --> 00:10:13,574 for inviting me, Mr. and Mrs. Bennett. 229 00:10:13,599 --> 00:10:15,932 Mike and Kay would probably be less awkward for everyone. 230 00:10:15,957 --> 00:10:17,504 Well, Mike... -I was wrong. 231 00:10:18,880 --> 00:10:21,136 I've just been so stressed waiting to hear about 232 00:10:21,161 --> 00:10:23,695 the application for the Princeton Physics Fellowship. 233 00:10:23,720 --> 00:10:26,574 A day at the beach is exactly what I need. 234 00:10:27,488 --> 00:10:30,397 If we're not leaving, I'm taking off my ocean slacks. 235 00:10:30,422 --> 00:10:31,983 Not in front of Stu! 236 00:10:32,740 --> 00:10:37,376 I mean, uh, yes, yes, we are leaving, but, um... 237 00:10:37,802 --> 00:10:40,448 Your mom and I just need to talk to Brian alone for a minute. 238 00:10:40,473 --> 00:10:44,342 Oh, FYI, I have a severe nut allergy. 239 00:10:44,367 --> 00:10:47,635 Here is my EpiPen. It's better if you hold it. 240 00:10:47,660 --> 00:10:49,861 I always lose it, and I will need it. 241 00:10:56,338 --> 00:10:58,186 Listen, Bri, about your friend. 242 00:10:58,211 --> 00:11:00,268 Stu can't come. Your dad and I talked about it. 243 00:11:00,293 --> 00:11:02,248 I've been with you two since he got here. 244 00:11:02,273 --> 00:11:03,709 How'd you "talk" about it? 245 00:11:03,734 --> 00:11:05,873 With our eyes. -We can do that. 246 00:11:06,180 --> 00:11:08,243 You're both such hypocrites. 247 00:11:08,268 --> 00:11:09,570 You're always telling me that I should try 248 00:11:09,594 --> 00:11:10,626 and make more friends. 249 00:11:10,651 --> 00:11:12,718 We meant normal friends. 250 00:11:12,743 --> 00:11:15,451 The good kind who introduce you to drugs and alcohol. 251 00:11:15,476 --> 00:11:16,985 People your own age. 252 00:11:17,017 --> 00:11:19,670 People my own age are boring and vapid. 253 00:11:19,695 --> 00:11:22,223 All they do is make penis jokes and Rick and Morty references. 254 00:11:22,248 --> 00:11:24,684 God, people his age sound awesome. 255 00:11:24,709 --> 00:11:28,853 We're just trying to have one normal day around here. 256 00:11:28,878 --> 00:11:31,795 Yeah, and-and Stu seems like a lot of things, 257 00:11:31,820 --> 00:11:34,369 but normal ain't one of them. 258 00:11:34,631 --> 00:11:35,897 Sorry, Bri. 259 00:11:35,922 --> 00:11:37,701 Well, then, I'm sorry, too, 'cause if Stu can't go, 260 00:11:37,725 --> 00:11:39,391 then I don't go, either. 261 00:11:39,666 --> 00:11:41,943 Oh, no, no. 262 00:11:42,225 --> 00:11:44,268 We make the threats in this house, buddy. 263 00:11:44,293 --> 00:11:47,030 And you are coming or else... 264 00:11:47,403 --> 00:11:50,451 ... I will walk in there and taint your results. 265 00:11:50,725 --> 00:11:52,610 Do not make me taint. 266 00:11:55,048 --> 00:11:57,715 Oh, come on, man. Your mom just said "taint." 267 00:11:57,740 --> 00:11:59,907 Laugh. Be a kid. 268 00:12:00,272 --> 00:12:03,287 Go on, Mom. Might as well. 269 00:12:03,647 --> 00:12:06,919 Who needs to prove a quantum vacuum in the universe... 270 00:12:06,944 --> 00:12:09,303 when there's one right here in my heart? 271 00:12:13,526 --> 00:12:15,194 What are we doing about Stu? 272 00:12:15,219 --> 00:12:16,686 Look, I am happy Brian 273 00:12:16,711 --> 00:12:17,968 has a friend, but we are not bringing 274 00:12:17,992 --> 00:12:20,772 a random 35-year-old man to the boardwalk. 275 00:12:21,274 --> 00:12:22,912 You're supposed to meet 276 00:12:22,937 --> 00:12:25,615 random 35-year-old men at the boardwalk. 277 00:12:25,640 --> 00:12:28,374 We were different in high school. 278 00:12:28,399 --> 00:12:30,792 Will you help me problem-solve? 279 00:12:30,959 --> 00:12:32,550 You do what you do to think, 280 00:12:32,585 --> 00:12:34,412 I do what I do to think. 281 00:12:36,350 --> 00:12:38,215 Maybe we just bring him. 282 00:12:38,240 --> 00:12:40,791 This way we can drink, and he'll drive us home. 283 00:12:40,816 --> 00:12:42,616 Yeah. Drive us home. 284 00:12:42,641 --> 00:12:44,036 Carry us upstairs. 285 00:12:44,061 --> 00:12:46,030 Take off our skin. 286 00:12:46,350 --> 00:12:50,615 Okay, there is no way that guy can carry us upstairs. 287 00:12:52,238 --> 00:12:53,694 Just trying to find the upside here. 288 00:12:53,719 --> 00:12:56,654 We don't need an upside. We need a solution. 289 00:12:57,444 --> 00:13:00,077 And he gave us the solution 290 00:13:00,428 --> 00:13:03,030 when he gave us the EpiPen. 291 00:13:06,397 --> 00:13:09,233 Hello, my deadly, honey-roasted friend. 292 00:13:09,905 --> 00:13:12,553 Okay, we are not murdering Stu. 293 00:13:12,578 --> 00:13:16,037 You know what? I think I might know a way 294 00:13:16,062 --> 00:13:17,862 where Stu doesn't come 295 00:13:17,897 --> 00:13:19,428 and Brian doesn't hate us for it. 296 00:13:19,453 --> 00:13:21,853 What are you doing? -Avoiding a murder charge for my wife. 297 00:13:22,088 --> 00:13:23,881 Hello, Stu? Hi. 298 00:13:23,906 --> 00:13:26,073 This is Doctor, uh, Doctorman 299 00:13:26,098 --> 00:13:28,342 from the Princeton Physics Fellowship. 300 00:13:28,367 --> 00:13:30,358 Excellent news. You've been accepted. 301 00:13:30,383 --> 00:13:32,998 Oh, my God, it's happening! 302 00:13:33,944 --> 00:13:35,928 Uh, we need you to come down 303 00:13:35,953 --> 00:13:37,486 to the campus as soon as possible... 304 00:13:37,511 --> 00:13:39,144 No time to say bye. 305 00:13:39,169 --> 00:13:40,756 You have a lovely home. 306 00:13:40,781 --> 00:13:42,481 I got a dream to live. 307 00:13:46,538 --> 00:13:47,623 I know it's kind of weird, 308 00:13:47,648 --> 00:13:50,139 but I'm actually kind of happy for him. 309 00:13:53,453 --> 00:13:56,030 All right, everybody. Boardwalk ti... 310 00:13:56,055 --> 00:13:57,662 What the hell's going on here? 311 00:13:57,687 --> 00:13:59,654 I'm helping Marc with his Oprah. 312 00:14:00,035 --> 00:14:02,584 So, what, now you're too smart for paper? 313 00:14:02,609 --> 00:14:04,537 Big ideas require a big canvas. 314 00:14:04,562 --> 00:14:05,929 What if someone had told Michelangelo 315 00:14:05,953 --> 00:14:07,586 he couldn't draw on the ceiling? 316 00:14:07,969 --> 00:14:10,267 That's ridiculous. He lived in a sewer. 317 00:14:12,698 --> 00:14:15,135 We're not talking about the Ninja Turtle, are we? 318 00:14:16,456 --> 00:14:19,041 We're never talking about the Ninja Turtle. 319 00:14:19,066 --> 00:14:20,965 You should get Nicole. -Yep. 320 00:14:21,221 --> 00:14:23,494 You had to drag your poor sister into this? 321 00:14:23,519 --> 00:14:25,051 It's a privilege for the proletariat 322 00:14:25,076 --> 00:14:26,890 to service the needs of the elite. 323 00:14:27,273 --> 00:14:29,741 How did I give birth to Wikipedia? 324 00:14:31,453 --> 00:14:33,710 I'm a proto lariat. 325 00:14:35,328 --> 00:14:36,889 Nicole! 326 00:14:36,914 --> 00:14:38,733 Come on, we're... 327 00:14:40,316 --> 00:14:42,991 "Question six: Fluid Reasoning." 328 00:14:43,016 --> 00:14:45,405 Young lady, are you taking a test behind our backs? 329 00:14:45,772 --> 00:14:48,100 Yeah, I found a site online to take the FISC. 330 00:14:48,125 --> 00:14:50,483 I know Marc's score. Now I need to crush him. 331 00:14:50,508 --> 00:14:51,866 No, you don't. 332 00:14:51,891 --> 00:14:53,428 Now turn that off. -No! 333 00:14:53,453 --> 00:14:55,483 This is the only way for me to credibly exert 334 00:14:55,508 --> 00:14:57,522 intellectual dominance over this family. 335 00:14:57,547 --> 00:14:59,780 I will not be a Salieri in my own home. 336 00:14:59,805 --> 00:15:02,205 I don't know what any of that means! 337 00:15:02,230 --> 00:15:04,225 I'm taking this. -Uh... 338 00:15:11,236 --> 00:15:12,536 I was gonna storm off with this, 339 00:15:12,561 --> 00:15:14,397 but it's probably easier if you just leave. 340 00:15:17,038 --> 00:15:18,936 Slam the door behind you. 341 00:15:20,336 --> 00:15:22,036 Thank you. 342 00:15:24,545 --> 00:15:27,726 Okay. I tried bullying, but I don't think it worked. 343 00:15:27,751 --> 00:15:30,444 Can you go talk to her and get her to like me again? 344 00:15:30,866 --> 00:15:32,444 We got bigger problems. 345 00:15:32,469 --> 00:15:34,374 Stupid Princeton. 346 00:15:34,399 --> 00:15:36,420 I applied to the same fellowship as Stu, 347 00:15:36,445 --> 00:15:38,256 which means he got in and I didn't. 348 00:15:38,281 --> 00:15:40,397 I'm never leaving this house again. 349 00:15:40,422 --> 00:15:42,866 Uh, I-I'm sure Princeton just hasn't 350 00:15:42,891 --> 00:15:44,389 gotten around to calling you yet. 351 00:15:44,414 --> 00:15:46,139 They're probably calling alphabetically. 352 00:15:46,164 --> 00:15:48,225 His last name is Zycam. 353 00:15:49,630 --> 00:15:51,960 Yeah, I can see that. -If the EpiPen fits. 354 00:15:52,585 --> 00:15:55,452 Look, Brian, here's the truth... 355 00:15:57,233 --> 00:15:59,233 Y-You got into the program! 356 00:15:59,625 --> 00:16:01,639 What? -Yeah. 357 00:16:01,664 --> 00:16:03,363 Wait. Are you guys just saying that 358 00:16:03,388 --> 00:16:04,835 so I'll go to the boardwalk? 359 00:16:04,860 --> 00:16:06,392 How come I never got a call? 360 00:16:06,417 --> 00:16:08,984 Because they sent a letter. 361 00:16:09,009 --> 00:16:10,522 I want to see it. 362 00:16:10,640 --> 00:16:12,014 Of course. 363 00:16:12,056 --> 00:16:13,289 Honey? 364 00:16:14,178 --> 00:16:15,940 Sure. 365 00:16:15,965 --> 00:16:17,764 I'll go get it. 366 00:16:17,789 --> 00:16:21,524 It was, uh, Dr. Doctorman, was it? 367 00:16:22,717 --> 00:16:23,944 And in the meantime, 368 00:16:23,969 --> 00:16:25,647 why don't you go and get changed... 369 00:16:25,672 --> 00:16:27,572 Viva l'anarchia! 370 00:16:27,597 --> 00:16:29,182 I'm just gonna ignore that. 371 00:16:29,961 --> 00:16:31,764 Okay, that I can't ignore. 372 00:16:32,674 --> 00:16:33,674 Oh, my God. 373 00:16:33,699 --> 00:16:35,381 Why are you destroying everything? 374 00:16:35,406 --> 00:16:38,178 I'm teaching Leila the concept of anarchy. 375 00:16:38,324 --> 00:16:39,960 Oh... No, no, no. 376 00:16:40,342 --> 00:16:43,147 And I'm learning! -No... Okay. 377 00:16:43,172 --> 00:16:44,905 All right, enough anarchy. 378 00:16:44,930 --> 00:16:46,155 Time to clean up. Come on. 379 00:16:46,180 --> 00:16:48,788 151? -Oh, God, what now? 380 00:16:48,813 --> 00:16:51,581 I scored five points lower than Marc? 381 00:16:51,850 --> 00:16:54,242 We unplugged your computer. How did you even finish the test? 382 00:16:54,266 --> 00:16:57,335 I know how to build a computer. I'm not an idiot. 383 00:16:57,728 --> 00:17:00,686 I am so sorry, but your father accidentally shredded the... 384 00:17:00,711 --> 00:17:02,881 Oh, my God, what is happening now? 385 00:17:03,024 --> 00:17:04,350 How could you? 386 00:17:04,375 --> 00:17:07,444 You've known for years I'm just a 151 and never told me? 387 00:17:07,469 --> 00:17:08,694 She took a FISC test. 388 00:17:08,719 --> 00:17:10,485 Okay. Okay, relax. 389 00:17:10,510 --> 00:17:12,092 That test isn't even right. 390 00:17:12,117 --> 00:17:15,030 When you took the test the first time, you got a 153. 391 00:17:15,055 --> 00:17:17,077 So I'm getting stupider? 392 00:17:17,102 --> 00:17:20,210 No, no, that's not what I'm saying... -What is this? This is not my letter. 393 00:17:20,235 --> 00:17:22,538 This is lyrics for some lame song. 394 00:17:22,563 --> 00:17:24,764 Hey. "Closing Time" is not lame. 395 00:17:25,081 --> 00:17:27,139 Come here, come here. Stop... -So you lied to me? 396 00:17:27,164 --> 00:17:29,842 There's no letter? I-I don't know what's real anymore. 397 00:17:29,867 --> 00:17:33,045 Exactly. We're all in a simulation 398 00:17:33,070 --> 00:17:35,295 or something that gets me out of this. 399 00:17:35,538 --> 00:17:37,092 Just face it. 400 00:17:37,116 --> 00:17:39,014 We're both dumb and it's their fault. 401 00:17:39,039 --> 00:17:41,780 They're destroying our brain cells with funnel cake. 402 00:17:41,805 --> 00:17:43,839 I am not going to the boardwalk. 403 00:17:43,864 --> 00:17:46,131 Me, neither. Me, either. Me, either. 404 00:17:46,156 --> 00:17:47,764 Look what you did! 405 00:17:48,511 --> 00:17:50,577 Hey, come back! -No, it's fine. 406 00:17:50,602 --> 00:17:51,819 Let them go. 407 00:17:51,844 --> 00:17:54,288 This whole thing was a stupid idea anyway. 408 00:17:54,313 --> 00:17:58,327 I'm just gonna go downstairs and take a long, sad bath. 409 00:17:58,352 --> 00:17:59,818 Oh, babe. 410 00:17:59,843 --> 00:18:01,928 W-We don't have a bathtub downstairs. 411 00:18:01,953 --> 00:18:04,217 That's what makes it so sad. 412 00:18:06,666 --> 00:18:08,299 I'm learning! 413 00:18:16,756 --> 00:18:20,529 I can't believe I got outfoxed by two boardwalking simpletons. 414 00:18:20,554 --> 00:18:22,505 Hey, show some respect. 415 00:18:22,530 --> 00:18:23,953 Two of you were conceived at the boardwalk. 416 00:18:23,977 --> 00:18:26,075 I am not gonna say which two. 417 00:18:26,100 --> 00:18:27,905 Under the pier, back of the tramcar. 418 00:18:30,184 --> 00:18:32,847 We're not talking to you. -Yeah, I-I know. 419 00:18:32,872 --> 00:18:35,238 We shouldn't have lied to you about Princeton. 420 00:18:35,263 --> 00:18:36,457 And, Nicole, maybe you're right. 421 00:18:36,481 --> 00:18:38,886 Maybe we should've told you your IQs a long time ago. 422 00:18:38,911 --> 00:18:41,644 Honestly, I don't know. 423 00:18:41,669 --> 00:18:42,887 There aren't many books written 424 00:18:42,911 --> 00:18:45,519 about how to raise three genius kids. 425 00:18:45,544 --> 00:18:49,051 Well, a-actually there are. They're just super long. 426 00:18:51,949 --> 00:18:54,879 All your mom and I can do is wing it and try our best. 427 00:18:54,904 --> 00:18:57,996 We sacrifice our time, our money, 428 00:18:58,165 --> 00:18:59,937 our walls... 429 00:19:00,551 --> 00:19:04,396 ... to give you guys every chance to make the most of your gifts. 430 00:19:04,916 --> 00:19:09,596 And today, all Mom wanted in return was four hours. 431 00:19:10,468 --> 00:19:13,932 And I actually thought you guys were mature enough to do it. 432 00:19:15,336 --> 00:19:16,969 I guess not. 433 00:19:19,780 --> 00:19:24,096 You know, for as smart as you guys are, 434 00:19:24,392 --> 00:19:26,612 you're just a bunch of dummies. 435 00:19:31,622 --> 00:19:33,182 Is he mad? 436 00:19:33,397 --> 00:19:36,947 It feels like he's mad, but he didn't yell. 437 00:19:36,993 --> 00:19:38,369 It doesn't make sense. 438 00:19:38,394 --> 00:19:40,901 It's just the beach. What's the big deal? 439 00:19:40,926 --> 00:19:42,510 I guess Mom just wanted to do something 440 00:19:42,535 --> 00:19:45,487 she likes for a change, since it's her birthday. 441 00:19:45,512 --> 00:19:48,018 What? -It's Mom's birthday? 442 00:19:48,043 --> 00:19:49,088 Uh-huh. 443 00:19:49,113 --> 00:19:50,980 I-I thought it was in March. 444 00:19:51,005 --> 00:19:52,905 Or October? 445 00:19:52,930 --> 00:19:55,580 I didn't even know Mom had a birthday. 446 00:19:56,460 --> 00:19:58,541 She has one every year. 447 00:19:58,566 --> 00:20:00,947 Stars, they're just like us. 448 00:20:01,465 --> 00:20:03,690 How could we not remember this? 449 00:20:03,715 --> 00:20:05,565 We're so self-obsessed we can't even remember 450 00:20:05,590 --> 00:20:07,276 our own mother's birthday. 451 00:20:07,301 --> 00:20:08,711 Except for Leila. 452 00:20:08,736 --> 00:20:10,838 I'm a proto lariat. 453 00:20:12,357 --> 00:20:14,502 So, what do we do now? 454 00:20:17,840 --> 00:20:20,510 You know, I actually thought today was going to be fun. 455 00:20:21,299 --> 00:20:23,190 Maybe we'll try again at some point. 456 00:20:23,504 --> 00:20:26,158 Think the boardwalk will still be there in ten years? 457 00:20:26,465 --> 00:20:28,979 Not if Brian's climate change models are right. 458 00:20:29,446 --> 00:20:32,354 But this might make you feel better. 459 00:20:33,096 --> 00:20:35,190 Look who I got working again. 460 00:20:37,137 --> 00:20:39,401 Oh! Holy hell! 461 00:20:40,793 --> 00:20:43,426 * Take me to the river... * 462 00:20:46,971 --> 00:20:49,254 I lost the only son I ever understood. 463 00:20:50,778 --> 00:20:52,324 Mommy! 464 00:20:52,349 --> 00:20:54,282 Marc was standing on the chair writing his Oprah 465 00:20:54,307 --> 00:20:56,613 and then he fell and is screaming a lot. 466 00:20:56,638 --> 00:20:58,238 Can we get a new brother? 467 00:21:03,618 --> 00:21:05,199 What happened to the tarp? 468 00:21:09,490 --> 00:21:12,707 This is opera? It's not so bad. 469 00:21:17,474 --> 00:21:18,972 What is all this? 470 00:21:18,997 --> 00:21:20,520 We know we screwed up and missed the chance 471 00:21:20,544 --> 00:21:23,512 to go to the boardwalk, so we brought the boardwalk here. 472 00:21:23,537 --> 00:21:25,121 And we ordered funnel cakes. 473 00:21:25,146 --> 00:21:27,527 Luckily, I already had the UV lights for my experiment, 474 00:21:27,552 --> 00:21:29,434 so we're getting the same amount of cancer we'd get 475 00:21:29,458 --> 00:21:31,125 from being outside. 476 00:21:33,010 --> 00:21:34,977 We're sorry about the way we acted today. 477 00:21:35,002 --> 00:21:37,534 Happy birthday, Mom. -We love you. 478 00:21:37,559 --> 00:21:41,261 Thank you, this is so sweet. 479 00:21:42,186 --> 00:21:43,752 This is so bizarre. 480 00:21:43,777 --> 00:21:45,476 Why do they think it's my birthday? 481 00:21:45,501 --> 00:21:47,793 Daddy told me to tell them. 482 00:21:48,480 --> 00:21:50,426 It's called a scheme. 483 00:21:51,927 --> 00:21:55,254 You outsmarted the smart ones. 484 00:21:55,279 --> 00:21:57,504 Score one for the dummies. 485 00:21:57,529 --> 00:21:59,729 Yep. I used guilt. 486 00:21:59,754 --> 00:22:01,421 It's bullying from the heart. 487 00:22:02,027 --> 00:22:05,152 But I did not expect them to do all this. 488 00:22:05,177 --> 00:22:07,402 Well, I love it. 489 00:22:07,427 --> 00:22:08,958 I just don't know how you're gonna top this 490 00:22:08,982 --> 00:22:09,982 for my real birthday. 491 00:22:10,007 --> 00:22:11,449 Oh, no, this is your birthday now. 492 00:22:14,005 --> 00:22:15,730 Who is that? -No clue. 493 00:22:15,755 --> 00:22:17,473 It's been the same number calling for hours. 494 00:22:17,497 --> 00:22:20,613 It's probably spam. I am just gonna turn it off. 495 00:22:21,995 --> 00:22:23,629 Okay, my turn! 496 00:22:27,527 --> 00:22:29,894 Hey, it's Mike, leave a message. 497 00:22:30,410 --> 00:22:33,824 Hi, Doctor Doctorman, this is Stu, again. 498 00:22:33,857 --> 00:22:37,511 Uh, I've been outside the physics building for a few hours. 499 00:22:37,807 --> 00:22:38,807 It's locked, 500 00:22:38,832 --> 00:22:41,683 but I won't move until I hear from you. 501 00:22:44,683 --> 00:22:48,683 Preuzeto sa www.titlovi.com 36708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.