All language subtitles for Justice League ACTION - S01 E05 - Follow that Space Cab (720p - Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:03,068 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:28,295 --> 00:00:30,395 CABBIE: Well, this day was a wash. 3 00:00:30,430 --> 00:00:34,466 Ten hour shift, all for one fare between Tamaran and Korugar. 4 00:00:34,501 --> 00:00:39,604 I think I'll drop by Elle's Diner, flirt with Darlene, and call it a... Huh? 5 00:00:39,639 --> 00:00:41,907 Woah! Woah, woah, woah, woah, woah! 6 00:00:41,942 --> 00:00:43,575 (ALARM BEEPING) 7 00:00:45,712 --> 00:00:48,413 - What's... Su... Superman? - (GROANING) 8 00:00:48,448 --> 00:00:50,248 Hey you're, you're Superman, 9 00:00:50,283 --> 00:00:52,884 I... Wow! Superman in my space cab! 10 00:00:52,919 --> 00:00:55,020 - Drive. - Yes sir! Where to? 11 00:00:55,055 --> 00:00:56,888 Away from them. 12 00:00:56,923 --> 00:01:00,292 Can't believe you took Superman out with one zap, Lobo. 13 00:01:00,327 --> 00:01:02,127 Yeah, Jonas, I always pack 14 00:01:02,162 --> 00:01:05,531 a red sun power blaster just for old Blue Boy. 15 00:01:08,235 --> 00:01:10,202 - (METER DINGS) - (ENGINE REVVING) 16 00:01:17,911 --> 00:01:21,580 In addition to everything else, you got Lobo after you? 17 00:01:21,615 --> 00:01:24,516 I kind of took out a loan from Boss Kack, the gangster, 18 00:01:24,551 --> 00:01:26,785 to finance my last conquest. 19 00:01:26,820 --> 00:01:28,320 You welched on the loan. 20 00:01:28,355 --> 00:01:31,189 If by "welched" you mean trying to blow up Kack 21 00:01:31,224 --> 00:01:33,825 when he came looking for his money, yes... 22 00:01:33,860 --> 00:01:35,594 Yes, I did. 23 00:01:35,629 --> 00:01:36,995 Radio. 24 00:01:37,030 --> 00:01:39,698 Kind of an awkward time to listen to music, don't you think? 25 00:01:40,700 --> 00:01:42,367 Oh, that radio. 26 00:01:42,402 --> 00:01:45,871 Superman to Justice League, looks like I'll need backup after all. 27 00:01:45,906 --> 00:01:48,206 That's okay, Mr. Superman, you rest easy. 28 00:01:48,241 --> 00:01:50,075 I've never lost a passenger yet. 29 00:01:50,110 --> 00:01:52,344 (LOUD RATTLING) 30 00:01:54,548 --> 00:01:57,015 Watch out, you clumsy hack! 31 00:01:57,050 --> 00:01:59,317 Another jolt and I'll have your license! 32 00:01:59,352 --> 00:02:01,419 So, why do you have him again? 33 00:02:01,454 --> 00:02:04,923 This intergalactic terrorist was found guilty by the galactic court. 34 00:02:04,958 --> 00:02:09,194 It's my job to escort him to Justice League headquarters where he belongs. 35 00:02:10,997 --> 00:02:13,798 Space Cabbie! Sup, my brother! 36 00:02:13,833 --> 00:02:16,668 What's say you hand over Supes and the worm 37 00:02:16,703 --> 00:02:20,238 and we'll cut you in for a sweet taste of our reward. 38 00:02:20,273 --> 00:02:22,040 I'm sorry, Mr. Lobo, I can't do that. 39 00:02:22,075 --> 00:02:25,043 I, as a loyal employee of the Nine Planet Taxi Company, 40 00:02:25,078 --> 00:02:29,848 I'm in charge of the comfort and safety of my... 41 00:02:29,883 --> 00:02:31,416 Oh! Skates! 42 00:02:37,457 --> 00:02:40,959 No one makes a chump out of the main man! 43 00:02:40,994 --> 00:02:42,861 (YELLING) No one! 44 00:02:43,763 --> 00:02:45,697 Incoming! 45 00:02:46,900 --> 00:02:50,001 (ELECTRICITY CRACKLING) 46 00:02:50,036 --> 00:02:53,338 - MR. MIND: What happened? - Lobo's negative ion grenade, 47 00:02:53,373 --> 00:02:55,473 it shorted out my cab's power core! 48 00:02:55,508 --> 00:02:58,710 Excellent shot, Bo, now all we gotta do 49 00:02:58,745 --> 00:03:00,345 is turn the worm over to Boss Kack 50 00:03:00,380 --> 00:03:02,247 and share that fat reward. 51 00:03:02,282 --> 00:03:06,985 Woah, Jonas. That blast must have fried your brains, bro! 52 00:03:07,020 --> 00:03:08,286 Huh? 53 00:03:08,321 --> 00:03:09,955 Yeah, you're using a lot of alien words 54 00:03:09,990 --> 00:03:14,092 I've never heard before, like "we" and "share." 55 00:03:14,127 --> 00:03:16,228 Why, you dirty little... 56 00:03:17,330 --> 00:03:19,264 (GRUNTING) 57 00:03:21,768 --> 00:03:24,903 Yeah, you better "unlax" a while. 58 00:03:24,938 --> 00:03:28,406 And don't worry! I'll take care of the reward. 59 00:03:28,441 --> 00:03:30,775 That's a word I understand. 60 00:03:30,810 --> 00:03:32,143 (ENGINE REVVING) 61 00:03:32,178 --> 00:03:36,481 You double crossing weasel, you beat me to the punch! 62 00:03:38,752 --> 00:03:40,285 (CHUCKLES) 63 00:03:41,955 --> 00:03:43,689 Hey, taxi! 64 00:03:44,824 --> 00:03:45,958 (SCREAMS) 65 00:03:47,093 --> 00:03:48,427 (GRUNTS) 66 00:03:50,563 --> 00:03:51,897 (GRUNTS) 67 00:03:54,067 --> 00:03:55,467 What hit me? 68 00:04:00,573 --> 00:04:04,209 A chicken nugget? I'm actually fighting 69 00:04:04,244 --> 00:04:07,012 a king sized, walking chicken nugget! 70 00:04:07,047 --> 00:04:09,881 You've interfered with Justice League business. 71 00:04:09,916 --> 00:04:11,650 Leave this area now. 72 00:04:11,685 --> 00:04:14,953 Listen, foghorn, you're going to have to... 73 00:04:14,988 --> 00:04:15,988 (GRUNTS) 74 00:04:20,393 --> 00:04:21,760 Okay. 75 00:04:21,795 --> 00:04:25,430 All right. Big bird's got some game! 76 00:04:25,465 --> 00:04:29,267 But the main man plays dirty. 77 00:04:29,302 --> 00:04:30,835 (GRUNTS) 78 00:04:30,870 --> 00:04:31,870 (WHISTLES) 79 00:04:32,772 --> 00:04:33,772 (GRUNTS) 80 00:04:35,542 --> 00:04:37,642 Figures you're from Thanagar. 81 00:04:37,677 --> 00:04:39,711 Biggest stiffs in the galaxy! 82 00:04:39,746 --> 00:04:42,447 - Never met one who could fight... -(ENGINE REVVING) 83 00:04:42,482 --> 00:04:44,049 or fly! 84 00:04:46,519 --> 00:04:49,421 Lobo's taking off! Well that's a break for us. 85 00:04:49,456 --> 00:04:51,423 Lobo never leaves without his bounty. 86 00:04:51,458 --> 00:04:53,591 He's leading Hawkman into a trap. 87 00:04:53,626 --> 00:04:55,927 Maybe if I focus hard enough, I... 88 00:05:03,236 --> 00:05:05,470 He's heading for that abandoned anthracite mine. 89 00:05:05,505 --> 00:05:08,373 Cabbie, we've got to stop that ambush. 90 00:05:08,408 --> 00:05:09,841 I'll break out the jack. 91 00:05:16,383 --> 00:05:18,550 LOBO: Yeah! Looking for me? 92 00:05:21,287 --> 00:05:23,088 (LAUGHING, YELLS) 93 00:05:26,059 --> 00:05:27,326 (GRUNTS) 94 00:05:30,330 --> 00:05:33,365 I like my chicken extra crispy. 95 00:05:39,372 --> 00:05:41,740 I thought you were down for the count! 96 00:05:41,775 --> 00:05:44,642 Your red sun energy blaster may drain me, Lobo, 97 00:05:44,677 --> 00:05:46,745 but yellow sun recharges me. 98 00:05:47,347 --> 00:05:48,547 Oh. 99 00:05:52,051 --> 00:05:53,385 (LOBO SCREAMING) 100 00:06:05,565 --> 00:06:07,232 (LOBO GRUNTING) 101 00:06:07,267 --> 00:06:10,135 Give it to him, Superman. Smash him, Hawkman. 102 00:06:10,170 --> 00:06:13,071 Oh, skates, nobody fights better than... 103 00:06:13,106 --> 00:06:14,106 Huh? 104 00:06:16,609 --> 00:06:17,976 Where'd he go? 105 00:06:19,379 --> 00:06:21,646 (GRUNTING) 106 00:06:24,884 --> 00:06:29,487 Hmm, transwarp drive with a triple fusion power core. 107 00:06:29,522 --> 00:06:31,456 Very nice. 108 00:06:31,491 --> 00:06:33,491 I'll just rewire this heap to blow up 109 00:06:33,526 --> 00:06:36,594 and take those witless heroes with it. 110 00:06:36,629 --> 00:06:38,463 (ELECTRICITY CRACKLING) 111 00:06:47,173 --> 00:06:48,740 (GRUNTING) 112 00:06:50,276 --> 00:06:51,710 - (ELECTRICITY CRACKLING) - Ah! 113 00:06:55,715 --> 00:06:57,949 CABBIE: Come out of there! 114 00:06:59,285 --> 00:07:00,886 (CABBIE GRUNTING) 115 00:07:03,756 --> 00:07:04,890 (GRUNTS) 116 00:07:06,559 --> 00:07:09,127 - (BLADES WHIRRING) - (CABBIE SCREAMING) 117 00:07:09,162 --> 00:07:10,795 MR. MIND: You pathetic hack! 118 00:07:10,830 --> 00:07:15,099 You're no match for the magnificent Mr. Mind! 119 00:07:15,134 --> 00:07:17,669 Mr. Mind? The Mr. Mind? 120 00:07:17,704 --> 00:07:19,437 MR. MIND: Is there another? 121 00:07:19,472 --> 00:07:22,174 The Mr. Mind who fought the Justice League to a standstill? 122 00:07:25,078 --> 00:07:28,947 - The same. - Mr. Mind, the ruthless evil intergalactic villain? 123 00:07:30,917 --> 00:07:34,719 MR. MIND: I prefer visionary iconoclast, but all right. 124 00:07:34,754 --> 00:07:37,388 Mr. Mind, sir, I've had a lot of celebrities in my cab 125 00:07:37,423 --> 00:07:39,591 but never anyone of your stature. 126 00:07:40,193 --> 00:07:41,593 I'd think not. 127 00:07:41,628 --> 00:07:43,061 It would mean the galaxy to me 128 00:07:43,096 --> 00:07:45,430 if I could just get a picture of us together. 129 00:07:45,465 --> 00:07:47,632 It's for my collection here. 130 00:07:49,335 --> 00:07:50,535 No. 131 00:07:50,570 --> 00:07:52,170 Please? 132 00:07:52,205 --> 00:07:55,006 Oh, very well! But don't touch me. 133 00:07:57,343 --> 00:07:59,344 Ah! My eyes! 134 00:07:59,379 --> 00:08:00,645 CABBIE: Gotcha! 135 00:08:00,680 --> 00:08:02,547 MR. MIND: Treachery! 136 00:08:04,617 --> 00:08:06,218 (BOTH SCREAMING) 137 00:08:08,955 --> 00:08:10,055 (GROANS) 138 00:08:13,026 --> 00:08:14,059 Huh? 139 00:08:18,865 --> 00:08:19,865 Oh. 140 00:08:23,336 --> 00:08:24,636 (GRUNTS) 141 00:08:30,310 --> 00:08:33,444 Ow. Guys, lay off and I'll split the reward with you. 142 00:08:33,479 --> 00:08:35,580 LOBO: I kind of mean it this time. 143 00:08:35,615 --> 00:08:37,282 (SCREAMING) 144 00:08:37,317 --> 00:08:38,683 (SCREAMING) 145 00:08:39,218 --> 00:08:40,218 (SCREAMING) 146 00:08:44,390 --> 00:08:47,625 Ew! I got some Mind on me! 147 00:08:47,660 --> 00:08:49,194 Oh, I may throw up. 148 00:08:51,164 --> 00:08:52,263 (SQUELCHING) 149 00:08:52,298 --> 00:08:55,066 Just enough proof to collect the reward. 150 00:08:56,669 --> 00:09:00,572 Ha! Here Supes, I said I'd split it with you! 151 00:09:00,607 --> 00:09:02,540 Well! It's been a party! 152 00:09:02,575 --> 00:09:03,975 (WHISTLES) 153 00:09:07,180 --> 00:09:10,882 See ya, Supes! Cab man! Captain Cluck Cluck! 154 00:09:10,917 --> 00:09:12,117 (IMITATING CHICKEN) 155 00:09:15,822 --> 00:09:17,188 Oh man, I never thought 156 00:09:17,223 --> 00:09:19,257 you guys would come in second to that creep. 157 00:09:25,164 --> 00:09:26,765 (SLURPING) 158 00:09:28,101 --> 00:09:29,400 So, 159 00:09:29,435 --> 00:09:32,037 Kack, old boy. You happy? 160 00:09:33,640 --> 00:09:36,674 I have the readout on the squashed cells. 161 00:09:36,709 --> 00:09:39,410 It's Mind's DNA all right, 162 00:09:39,445 --> 00:09:42,547 but where's the rest of him? 163 00:09:42,582 --> 00:09:44,949 I left his butt back with Super Dupe. 164 00:09:44,984 --> 00:09:48,419 What's the diff? You got the best half. 165 00:09:48,454 --> 00:09:49,854 Now pay up. 166 00:09:49,889 --> 00:09:51,089 (SNAPPING FINGER) 167 00:09:55,194 --> 00:09:57,028 Mr. Lobo, 168 00:09:57,063 --> 00:10:01,032 didn't anyone ever tell you about worms? 169 00:10:03,336 --> 00:10:06,371 Ha! Those blockhead heroes. 170 00:10:06,406 --> 00:10:10,008 Don't they know we worms are built for regeneration? 171 00:10:14,614 --> 00:10:16,781 SUPERMAN: Yes, we did know that. 172 00:10:17,483 --> 00:10:18,683 Darn. 173 00:10:22,588 --> 00:10:24,455 I hate everybody. 174 00:10:24,490 --> 00:10:26,324 We owe you big time, Cabbie. 175 00:10:26,359 --> 00:10:27,859 Yeah. Speaking of owing, 176 00:10:27,894 --> 00:10:30,028 my meter was running the whole time 177 00:10:30,063 --> 00:10:33,731 and my cab was totaled and this is my job, so... 178 00:10:33,766 --> 00:10:35,800 I don't seem to have any cash on me, uh... 179 00:10:35,835 --> 00:10:39,504 I plucked this piece of anthracite out of my wings earlier. 180 00:10:39,539 --> 00:10:41,739 - Perhaps... - SUPERMAN: Coal. 181 00:10:41,774 --> 00:10:44,676 - Perfect. - (CRUMBLING) 182 00:10:44,711 --> 00:10:46,911 I think this will cover everything. 183 00:10:46,946 --> 00:10:50,114 (WHISTLES AND LAUGHS) That'll do. 184 00:10:50,149 --> 00:10:51,849 Actually, there's one more thing... 185 00:10:51,884 --> 00:10:53,318 (CAMERA CLICKS) 186 00:11:00,393 --> 00:11:02,060 (THEME MUSIC PLAYING) 12886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.