All language subtitles for Half Price

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,960 --> 00:00:37,870 We were happy 2 00:00:39,280 --> 00:00:41,396 I don't know if we were happy 3 00:00:46,080 --> 00:00:46,956 We felt pain 4 00:00:49,400 --> 00:00:50,276 We felt pain 5 00:00:50,400 --> 00:00:52,356 without knowing exactly where 6 00:01:17,960 --> 00:01:19,996 We were seven, eight and nine 7 00:01:20,360 --> 00:01:22,510 She'd always done it that way 8 00:01:23,160 --> 00:01:24,080 That's the way 9 00:01:24,080 --> 00:01:26,116 she'd always wanted to do it 10 00:01:27,560 --> 00:01:28,276 We managed 11 00:01:29,000 --> 00:01:30,991 We managed pretty well anyway 12 00:01:49,320 --> 00:01:50,673 We didn't miss her 13 00:01:51,240 --> 00:01:52,514 We'd wait for her 14 00:01:53,720 --> 00:01:54,994 We'd wander around 15 00:01:56,240 --> 00:01:57,753 We'd do what we want 16 00:01:58,080 --> 00:01:59,115 It's summertime 17 00:02:45,400 --> 00:02:47,118 Eating was not a problem 18 00:02:47,400 --> 00:02:49,197 We had fun going that way 19 00:03:35,400 --> 00:03:36,833 We had to go farther and farther 20 00:03:36,920 --> 00:03:37,557 from home 21 00:03:38,560 --> 00:03:38,833 Not to go back 22 00:03:38,920 --> 00:03:40,478 to the same restaurants 23 00:04:51,720 --> 00:04:53,073 We loved each other 24 00:04:53,160 --> 00:04:55,000 We loved each other too much 25 00:04:55,000 --> 00:04:56,831 One person in three bodies 26 00:04:58,160 --> 00:04:59,912 We'd quarrel, we'd fight 27 00:05:00,480 --> 00:05:00,798 Hard 28 00:05:02,480 --> 00:05:03,754 As hard as we can 29 00:06:13,640 --> 00:06:15,278 She'd call us sometimes 30 00:06:15,880 --> 00:06:17,552 to tell us she loved us 31 00:06:19,000 --> 00:06:20,115 Glad to know it 32 00:06:20,960 --> 00:06:22,075 Glad to hear it 33 00:07:31,880 --> 00:07:33,438 She didn' t come home 34 00:08:58,320 --> 00:08:59,673 School started again 35 00:09:00,240 --> 00:09:02,117 She called to wish us luck 36 00:09:02,800 --> 00:09:03,755 We felt happy 37 00:09:04,240 --> 00:09:05,958 Not about starting school 38 00:09:27,560 --> 00:09:29,994 School we didn't like. We'd wait... 39 00:09:30,080 --> 00:09:32,719 We'd wait all day long for it to end 40 00:09:32,960 --> 00:09:34,960 To be by ourselves at night, 41 00:09:34,960 --> 00:09:35,790 after school 42 00:13:29,560 --> 00:13:30,709 Time would go by 43 00:13:32,560 --> 00:13:33,754 Winter would come 44 00:13:34,880 --> 00:13:36,154 We'd wait for her 45 00:14:26,400 --> 00:14:28,320 Each of us had a speciality 46 00:14:28,320 --> 00:14:29,435 Romeo made pasta 47 00:14:30,480 --> 00:14:31,880 Leo did the washing-up 48 00:14:31,880 --> 00:14:33,836 and Louna made yoghurt cakes 49 00:16:49,560 --> 00:16:51,118 At night, we'd go out 50 00:16:51,960 --> 00:16:53,640 In summer, for water fights 51 00:16:53,640 --> 00:16:55,358 In winter, to catch cold 52 00:16:58,800 --> 00:16:59,915 To have a fever 53 00:17:00,880 --> 00:17:02,279 Not to go to school 54 00:17:11,720 --> 00:17:13,631 When we were ill, we'd cry 55 00:17:14,880 --> 00:17:16,552 Or even when we weren't 56 00:17:20,000 --> 00:17:21,831 For nothing, for everything 57 00:17:22,640 --> 00:17:24,153 We got over it anyway 58 00:19:26,400 --> 00:19:27,355 On the phone, 59 00:19:27,880 --> 00:19:29,880 we shouldn't say we were alone 60 00:19:29,880 --> 00:19:30,278 Never 61 00:19:31,400 --> 00:19:32,515 It was a secret 62 00:19:33,880 --> 00:19:34,596 Our secret 63 00:19:56,240 --> 00:19:57,434 We were magicians 64 00:19:58,720 --> 00:20:00,233 We could make anything 65 00:20:00,720 --> 00:20:02,073 appear and disappear 66 00:21:13,320 --> 00:21:13,957 Our home, 67 00:21:14,720 --> 00:21:16,233 our home was our home 68 00:21:17,560 --> 00:21:18,515 Nobody'd come 69 00:21:19,880 --> 00:21:21,108 But her, sometimes 70 00:21:36,640 --> 00:21:38,073 We wouldn' t see our dads, 71 00:21:38,160 --> 00:21:38,910 hardly ever 72 00:21:40,160 --> 00:21:41,280 She didn't want them 73 00:21:41,280 --> 00:21:41,560 to come to our home 74 00:21:41,560 --> 00:21:42,913 Us to go to theirs 75 00:21:46,960 --> 00:21:49,155 She didn't want us to split up 76 00:21:52,080 --> 00:21:53,560 Louna's dad had wanted 77 00:21:53,560 --> 00:21:54,640 to take her for a holiday 78 00:21:54,640 --> 00:21:55,959 She didn't want to 79 00:21:57,080 --> 00:21:58,160 He had to take all three of us 80 00:21:58,160 --> 00:21:58,672 or none 81 00:22:40,840 --> 00:22:41,909 We dressed up 82 00:22:42,040 --> 00:22:43,680 We dressed up all the tIme 83 00:22:43,680 --> 00:22:45,480 to try to escape ourselves 84 00:22:45,480 --> 00:22:46,800 We'd become kings, 85 00:22:46,800 --> 00:22:48,233 princesses and queens 86 00:22:48,800 --> 00:22:50,560 When I grow up, I'll be an astronaut 87 00:22:50,560 --> 00:22:52,198 When I grow up, I'll be a princess 88 00:22:52,280 --> 00:22:53,160 When I grow up, 89 00:22:53,160 --> 00:22:54,520 I'll have lots of elephants 90 00:22:54,520 --> 00:22:55,475 that will be my friends 91 00:22:55,880 --> 00:22:57,880 We were aIways talking about 92 00:22:57,880 --> 00:22:59,400 when we'd be big. It wouldn't come 93 00:22:59,400 --> 00:23:01,400 We were still there. We stayed 94 00:23:01,400 --> 00:23:02,469 She didn't come 95 00:23:33,560 --> 00:23:34,470 She'd pop in 96 00:23:35,560 --> 00:23:36,310 She'd stay 97 00:23:37,320 --> 00:23:39,640 She'd stay a little bit sometimes 98 00:23:39,640 --> 00:23:40,516 Sometimes not 99 00:23:45,560 --> 00:23:47,118 She'd do some shopping 100 00:23:47,320 --> 00:23:49,311 She'd take us to restaurants 101 00:23:49,560 --> 00:23:50,640 We'd get presents 102 00:23:50,640 --> 00:23:52,437 Note-books too, for school 103 00:23:59,480 --> 00:24:00,993 She'd tell us stories 104 00:24:01,960 --> 00:24:03,439 The story of the sea 105 00:24:04,320 --> 00:24:06,675 The water boiling, steaming away... 106 00:24:07,080 --> 00:24:08,160 It makes clouds 107 00:24:08,160 --> 00:24:10,754 clouds bumping into hills, bursting 108 00:24:10,960 --> 00:24:11,949 rain 109 00:24:13,720 --> 00:24:15,320 into the ground, the rivers 110 00:24:15,320 --> 00:24:16,469 and into the sea 111 00:24:25,080 --> 00:24:27,196 In the morning, she'd be gone 112 00:24:35,960 --> 00:24:37,837 It hadn't aIways been easy 113 00:28:00,480 --> 00:28:02,232 We didn't need any sleep 114 00:28:06,160 --> 00:28:07,513 We were never tired 115 00:28:17,160 --> 00:28:18,957 Small hours made long days 116 00:30:26,480 --> 00:30:28,038 We had a face. A doll 117 00:30:28,520 --> 00:30:29,555 Her gIft to us 118 00:30:31,800 --> 00:30:33,153 Doll would watch us 119 00:30:33,800 --> 00:30:34,312 love us 120 00:30:35,800 --> 00:30:36,676 listen to us 121 00:32:28,400 --> 00:32:29,440 He'd wake us up 122 00:32:29,440 --> 00:32:30,839 For fun, for nothing 123 00:32:31,320 --> 00:32:33,754 To tell us we had to go to school 124 00:32:34,400 --> 00:32:35,400 Then we'd go back to sleep 125 00:32:35,400 --> 00:32:37,914 In the morning, we wouldn't wake up 126 00:32:45,400 --> 00:32:46,116 We'd wait 127 00:32:47,320 --> 00:32:48,320 We'd wait to see her, 128 00:32:48,320 --> 00:32:49,594 to be in her arms 129 00:34:02,800 --> 00:34:04,631 We did turn off the meter 130 00:34:05,400 --> 00:34:06,435 She didn't pay 131 00:34:07,160 --> 00:34:08,640 She didn't pay attention 132 00:34:08,640 --> 00:34:09,709 to these things 133 00:34:10,800 --> 00:34:12,916 She'd pay attention to nothing 134 00:34:15,880 --> 00:34:18,155 Before, it wasn't the same thing 135 00:34:19,320 --> 00:34:21,072 She was there a bit more 136 00:38:17,240 --> 00:38:19,834 We wouldn't want to stay in the dark 137 00:38:22,400 --> 00:38:24,960 So when the night fell, we'd go out 138 00:38:31,800 --> 00:38:33,233 Our small heater wouldn't work 139 00:38:33,320 --> 00:38:33,840 The power company 140 00:38:33,840 --> 00:38:35,512 had taken the meter away 141 00:38:39,800 --> 00:38:41,950 We'd sleep together, huddled up 142 00:38:42,560 --> 00:38:44,073 Huddled up and dressed 143 00:38:44,320 --> 00:38:46,356 Huddled up agaInst one another 144 00:47:22,960 --> 00:47:23,995 We had no pals 145 00:47:24,720 --> 00:47:26,240 We had Ali. We'd been to his house 146 00:47:26,240 --> 00:47:28,231 a few tImes for his birthday 147 00:49:25,960 --> 00:49:28,315 Could you close the door, please ? 148 00:49:31,960 --> 00:49:33,598 I've asked you to come 149 00:49:33,960 --> 00:49:34,960 because there's a problem 150 00:49:34,960 --> 00:49:36,313 You're always late, 151 00:49:36,960 --> 00:49:38,473 I'd like to know why 152 00:49:38,960 --> 00:49:40,075 It's the subway 153 00:49:40,480 --> 00:49:42,480 We take the subway every morning 154 00:49:42,480 --> 00:49:43,960 and there are problems 155 00:49:43,960 --> 00:49:44,960 Every morning? 156 00:49:44,960 --> 00:49:47,349 Can't your parents bring you over? 157 00:49:49,480 --> 00:49:51,835 And there's another little problem 158 00:49:52,480 --> 00:49:53,993 It's the lice problem 159 00:49:54,960 --> 00:49:57,190 Could you do something about it? 160 00:49:58,480 --> 00:50:00,436 We always use anti-lice shampoo 161 00:50:00,520 --> 00:50:01,794 but it never works 162 00:50:02,480 --> 00:50:03,520 Then if it never works 163 00:50:03,520 --> 00:50:05,829 it means it's not a good shampoo 164 00:50:06,480 --> 00:50:08,630 So you should tell your parents 165 00:50:08,960 --> 00:50:10,439 to treat you, otherwise 166 00:50:10,520 --> 00:50:11,440 you might give them 167 00:50:11,440 --> 00:50:12,919 to the other children 168 00:50:13,000 --> 00:50:14,479 and that's not right 169 00:50:18,960 --> 00:50:20,000 And why are you always dressed 170 00:50:20,000 --> 00:50:20,637 this way? 171 00:50:21,000 --> 00:50:23,150 Your clothes are not very clean 172 00:50:25,960 --> 00:50:28,000 In fact we've got very nice things 173 00:50:28,000 --> 00:50:30,434 but we don't feel like showing off 174 00:50:30,520 --> 00:50:32,954 You prefer to keep them for Sundays 175 00:50:33,480 --> 00:50:35,436 Then from time to time you should 176 00:50:35,520 --> 00:50:37,317 put your Sunday clothes on 177 00:50:37,520 --> 00:50:38,430 to wash these 178 00:50:39,480 --> 00:50:41,391 And then they'll be cleaner 179 00:50:42,520 --> 00:50:44,829 But the washing machine broke down 180 00:50:49,480 --> 00:50:50,435 Couldn't I see your parents 181 00:50:50,520 --> 00:50:51,191 some time? 182 00:50:52,960 --> 00:50:53,437 Our mother works 183 00:50:53,520 --> 00:50:55,192 from morning 'til evening 184 00:50:55,520 --> 00:50:56,555 And our father, 185 00:50:57,520 --> 00:50:59,192 he's on a business trip 186 00:51:00,520 --> 00:51:02,590 Then you'll have to tell them 187 00:51:03,000 --> 00:51:05,000 to contact the school social worker 188 00:51:05,000 --> 00:51:06,520 because it's not normal 189 00:51:06,520 --> 00:51:08,511 that little children like you 190 00:51:09,000 --> 00:51:10,433 should have all these problems 191 00:51:10,520 --> 00:51:12,560 Well, we pay half a dollar each time 192 00:51:12,560 --> 00:51:14,000 Fine but school meals 193 00:51:14,000 --> 00:51:15,479 aren't half a dollar 194 00:51:18,480 --> 00:51:20,000 You're brother and sisters 195 00:51:20,000 --> 00:51:21,479 It's rather expensive 196 00:51:22,000 --> 00:51:23,228 for three children 197 00:51:23,520 --> 00:51:25,670 Here we pay the meal, the food 198 00:51:29,960 --> 00:51:32,000 Or if you really have problems, 199 00:51:32,000 --> 00:51:34,639 I can help you, something can be done 200 00:51:36,480 --> 00:51:37,469 No we're fine 201 00:51:38,960 --> 00:51:41,428 Because otherwise I'm here for that 202 00:51:42,480 --> 00:51:44,869 From now on try to get up earlier 203 00:51:45,000 --> 00:51:46,399 l'll check this out 204 00:51:46,520 --> 00:51:48,033 with your mom and dad 205 00:51:49,480 --> 00:51:50,435 Have a good day 206 00:51:50,520 --> 00:51:52,078 And try to be on time 207 00:54:11,640 --> 00:54:14,108 We'd steal, we'd steal, we'd steal 208 00:54:16,320 --> 00:54:17,320 We had great fun 209 00:54:17,320 --> 00:54:18,958 working it out that way 210 00:54:36,880 --> 00:54:38,279 When school was over 211 00:54:38,400 --> 00:54:39,992 she came to pick us up 212 00:54:42,400 --> 00:54:43,196 She took us 213 00:54:43,880 --> 00:54:45,720 where she had said she'd take us 214 00:54:45,720 --> 00:54:47,312 for the summer holidays 215 00:55:35,400 --> 00:55:36,515 She didn't stay 216 00:55:37,640 --> 00:55:39,153 She had booked for us 217 00:55:39,240 --> 00:55:40,639 for all the holidays 218 00:56:25,480 --> 00:56:26,435 Louna got ill 219 00:56:27,480 --> 00:56:28,595 She had a fever 220 00:56:29,000 --> 00:56:31,000 She said she had stayed too long 221 00:56:31,000 --> 00:56:32,000 in the cold water 222 00:56:32,000 --> 00:56:33,400 of the swimming pool 223 00:56:33,400 --> 00:56:34,674 She treated herself 224 00:56:34,960 --> 00:56:35,915 Romeo and Leo 225 00:56:36,000 --> 00:56:37,672 kept going to the circus 226 00:59:09,240 --> 00:59:10,593 Sometimes we'd play 227 00:59:10,720 --> 00:59:11,948 we'd stop talking 228 00:59:12,160 --> 00:59:13,832 It would go on for days 15285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.