Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:02,410
[Boyd] Previously, on From...
2
00:00:02,540 --> 00:00:03,630
There's darkness in the forest,
3
00:00:03,760 --> 00:00:07,110
nightmares you can't even
begin to imagine.
4
00:00:07,240 --> 00:00:08,460
[children]
Anghkooey. Anghkooey.
5
00:00:08,590 --> 00:00:10,810
No, no, no, no,
no, no, no!
6
00:00:10,940 --> 00:00:12,680
Don't touch me. Don't touch me!
Don't, don't!
7
00:00:12,810 --> 00:00:14,330
Anghkooey.
8
00:00:14,470 --> 00:00:16,820
-[shouts]
-Hey, hey! You okay?
9
00:00:16,950 --> 00:00:19,340
-Did you see them?
-See what? See who?
10
00:00:19,470 --> 00:00:22,730
[Victor] Eloise said that's
where my mother went that night,
11
00:00:22,870 --> 00:00:25,350
the night
the bad things happened.
12
00:00:25,480 --> 00:00:28,220
She went to save the children
locked in the tower.
13
00:00:28,350 --> 00:00:29,700
[Kenny]
This mean a lot to you?
14
00:00:29,830 --> 00:00:31,220
-Don't. Please.
-Yeah? Fuck you!
15
00:00:32,490 --> 00:00:34,060
You ever come near
my mom again,
16
00:00:34,180 --> 00:00:35,530
I will drag
your fucking psycho ass
17
00:00:35,660 --> 00:00:36,840
into that Box myself.
18
00:00:36,970 --> 00:00:39,320
We, uh, pulled something
out of that thing.
19
00:00:39,450 --> 00:00:41,370
Only problem is we gotta
figure out how to get this
20
00:00:41,500 --> 00:00:42,720
inside another one
of those things
21
00:00:42,840 --> 00:00:44,230
without getting ourselves
killed.
22
00:00:44,370 --> 00:00:46,240
So make some silver bullets.
23
00:00:47,370 --> 00:00:50,460
Well, you think this place is
one big experiment, right?
24
00:00:50,590 --> 00:00:52,590
And it never occurred to you
25
00:00:52,720 --> 00:00:54,720
that some of the people here
might be in on it?
26
00:00:54,860 --> 00:00:56,430
I mean, they'd have to be.
27
00:00:56,550 --> 00:00:58,680
How else do you keep
the experiment on track?
28
00:01:01,470 --> 00:01:03,170
Randall, what the fuck?
29
00:01:03,300 --> 00:01:05,430
New plan.
30
00:01:05,560 --> 00:01:07,820
[Kristi] Elgin had a dream
that he was drowning
31
00:01:07,960 --> 00:01:09,400
and he started
spitting up water,
32
00:01:09,520 --> 00:01:12,220
and you had cicadas
in your dreams, and...
33
00:01:12,350 --> 00:01:14,310
When the music box
started playing,
34
00:01:14,440 --> 00:01:17,100
one of them jumped out
and it burned my arm.
35
00:01:17,230 --> 00:01:18,670
Are you honestly saying
that our fucking dreams
36
00:01:18,790 --> 00:01:20,400
can hurt us now?
37
00:01:20,530 --> 00:01:22,360
-[buzzing]
-Do you hear that?
38
00:01:22,490 --> 00:01:24,140
[Reggie] Help me!
39
00:01:24,280 --> 00:01:26,800
Please.
Please. I need help!
40
00:01:39,730 --> 00:01:40,820
She said, um...
41
00:01:42,730 --> 00:01:44,820
She said she was gonna
take a nap.
42
00:01:47,210 --> 00:01:48,780
I was downstairs.
43
00:01:50,740 --> 00:01:52,440
And I heard her
screaming.
44
00:01:54,440 --> 00:01:56,570
I-I came in and I--
45
00:01:56,700 --> 00:01:59,230
I started
shaking her, and...
46
00:01:59,360 --> 00:02:00,620
[sobs briefly]
47
00:02:01,440 --> 00:02:04,310
...trying to wake her up,
and, um, she kept...
48
00:02:05,930 --> 00:02:08,630
She was talking
in her sleep,
49
00:02:08,760 --> 00:02:12,630
saying something
over and over.
50
00:02:14,540 --> 00:02:16,370
And then she, uh...
51
00:02:16,500 --> 00:02:20,770
Something cracked inside her,
52
00:02:20,900 --> 00:02:24,340
and her body
and her face...
53
00:02:25,950 --> 00:02:28,780
Oh, God. Jesus.
54
00:02:29,950 --> 00:02:31,390
What did she say?
55
00:02:31,520 --> 00:02:33,350
[Reggie]
What?
56
00:02:33,480 --> 00:02:36,310
You said she was talking.
What did she say?
57
00:02:36,440 --> 00:02:38,570
I don't--
58
00:02:38,700 --> 00:02:39,610
Hey, hey, Reggie.
59
00:02:39,740 --> 00:02:40,910
I can't. No.
60
00:02:41,050 --> 00:02:43,920
Reggie, Reggie. Hey.
Listen, Reggie.
61
00:02:44,050 --> 00:02:46,230
I need you...
62
00:02:46,360 --> 00:02:49,230
I need you to tell me
what she said.
63
00:02:54,760 --> 00:02:56,590
It was, um...
64
00:02:59,760 --> 00:03:02,720
"They touch.
They break..."
65
00:03:06,940 --> 00:03:08,330
"They steal..."
66
00:03:09,640 --> 00:03:11,560
No one here
is free."
67
00:03:14,600 --> 00:03:15,860
And then she just...
68
00:03:17,560 --> 00:03:19,000
Her face just fucking...
69
00:03:20,040 --> 00:03:22,650
[cries]
70
00:03:22,790 --> 00:03:24,710
And was she still
asleep?
71
00:03:24,830 --> 00:03:25,960
Are you sure
she was asleep?
72
00:03:26,090 --> 00:03:28,180
Yes, I'm fucking sure!
73
00:03:28,310 --> 00:03:30,180
Okay, okay.
74
00:03:30,320 --> 00:03:32,670
All right.
Okay.
75
00:03:32,800 --> 00:03:34,980
[sobs]
76
00:03:35,100 --> 00:03:36,490
We need to, um...
77
00:03:37,980 --> 00:03:41,200
Yeah. Um, okay.
78
00:03:41,330 --> 00:03:43,330
Okay. Okay.
79
00:03:44,810 --> 00:03:49,470
[sobs]
80
00:03:49,600 --> 00:03:51,860
No.
81
00:03:51,990 --> 00:03:54,600
[cicadas buzz]
82
00:04:10,700 --> 00:04:12,400
Is everything
all right?
83
00:04:12,530 --> 00:04:14,840
Oh, yeah, little man.
Everything's great.
84
00:04:14,970 --> 00:04:16,840
Hey, do me a favor.
85
00:04:16,970 --> 00:04:19,540
Do you mind heading home
for me, okay?
86
00:04:19,670 --> 00:04:23,590
And do you mind if your sister
stays here for a bit?
87
00:04:25,810 --> 00:04:26,770
Thanks, bud.
88
00:04:26,890 --> 00:04:28,020
[Julie]
Yeah.
89
00:04:28,160 --> 00:04:29,900
Go on home.
I'll be right behind you.
90
00:04:30,030 --> 00:04:31,550
[Ethan] Okay.
91
00:04:33,730 --> 00:04:35,040
[Tian-Chen
speaks Cantonese]
92
00:04:35,160 --> 00:04:36,420
We go.
93
00:04:36,560 --> 00:04:37,870
You come help
make dinner.
94
00:04:37,990 --> 00:04:39,730
[Ethan]
All right.
95
00:04:39,860 --> 00:04:42,340
[cicadas continue buzzing]
96
00:04:42,480 --> 00:04:43,570
Kenny.
97
00:04:44,870 --> 00:04:47,090
Listen, we gotta--
98
00:04:47,220 --> 00:04:49,700
We gotta tell
the people door to door.
99
00:04:49,830 --> 00:04:51,880
Okay? We got 30 minutes left
of daylight.
100
00:04:52,010 --> 00:04:55,410
You and Julie cover the town.
I'll go to Colony House.
101
00:04:55,530 --> 00:04:57,490
Reggie will come with me.
102
00:04:57,620 --> 00:04:59,750
We can't leave anyone alone.
103
00:04:59,880 --> 00:05:01,580
What about Sara?
104
00:05:03,060 --> 00:05:05,850
Boyd, what's going on?
105
00:05:05,980 --> 00:05:07,030
What happened in there?
106
00:05:10,020 --> 00:05:11,460
Something killed Paula.
107
00:05:13,240 --> 00:05:15,850
But it's not dark yet.
I don't...
108
00:05:15,990 --> 00:05:18,470
There's something else here now.
Something new.
109
00:05:22,120 --> 00:05:23,820
It's not safe for anyone
to go to sleep tonight.
110
00:05:23,950 --> 00:05:25,040
Okay?
111
00:05:26,430 --> 00:05:27,820
My dad.
112
00:05:27,960 --> 00:05:29,140
He's out at the RV.
113
00:05:30,170 --> 00:05:31,480
Okay.
114
00:05:31,610 --> 00:05:34,610
Randall, what the fuck?
115
00:05:34,740 --> 00:05:36,610
[Randall]
It's a new plan.
116
00:05:37,920 --> 00:05:40,100
I'm gonna fucking kill you.
117
00:05:40,230 --> 00:05:42,010
Oh, yeah?
118
00:05:42,140 --> 00:05:43,840
[Jim] What are you--
What are you doing?
119
00:05:43,970 --> 00:05:45,450
Donna,
I'm so sorry.
120
00:05:45,580 --> 00:05:49,020
Don't apologize to her.
We were right.
121
00:05:49,150 --> 00:05:51,020
She's fucking part of this.
122
00:05:51,150 --> 00:05:52,670
Part of what?
123
00:05:54,460 --> 00:05:57,420
I saw you,
up at the clinic.
124
00:05:57,550 --> 00:05:59,990
Yeah, that's right.
I followed you.
125
00:06:00,120 --> 00:06:03,600
They were carrying one of their
monsters out of the clinic.
126
00:06:03,730 --> 00:06:06,820
Well, what are they,
some kind of animatronic?
127
00:06:06,950 --> 00:06:08,690
You got a faulty model, huh?
128
00:06:08,820 --> 00:06:10,080
That was a body,
you dumb shit.
129
00:06:10,210 --> 00:06:11,340
Okay.
130
00:06:11,480 --> 00:06:12,830
Boyd killed
one of them.
131
00:06:12,960 --> 00:06:14,610
He what?
132
00:06:14,740 --> 00:06:16,390
He killed one of
the monsters.
133
00:06:16,530 --> 00:06:18,180
So, now they can fucking die?
134
00:06:18,310 --> 00:06:20,750
It's funny how suddenly
the rules fucking change
135
00:06:20,880 --> 00:06:22,880
once someone catches out
your bullshit.
136
00:06:23,010 --> 00:06:24,490
Are you fucking
kidding me?
137
00:06:26,490 --> 00:06:28,190
I thought you'd be more...
138
00:06:29,890 --> 00:06:31,720
This was your idea.
139
00:06:31,850 --> 00:06:34,030
No. This?
140
00:06:34,150 --> 00:06:35,980
This is fucking crazy.
141
00:06:36,110 --> 00:06:38,110
This was not part
of the plan.
142
00:06:38,240 --> 00:06:40,160
She's part of the reason
we're still here!
143
00:06:40,290 --> 00:06:41,510
Fuck her!
144
00:06:41,640 --> 00:06:42,990
We are not doing this.
145
00:06:46,860 --> 00:06:50,170
You know what
I'm starting to think, Jim?
146
00:06:50,300 --> 00:06:52,390
That maybe you just put
this shit in my head
147
00:06:52,520 --> 00:06:54,440
to see what I would do.
148
00:06:54,560 --> 00:06:56,950
How do I know that
you're not part of this, huh?
149
00:06:57,090 --> 00:06:59,920
'Cause my house collapsed
on top of me.
150
00:07:00,050 --> 00:07:01,880
What the fuck
is wrong with you?
151
00:07:03,180 --> 00:07:04,570
Here. This one.
152
00:07:04,700 --> 00:07:06,050
-Asshole!
-Oof.
153
00:07:06,180 --> 00:07:08,970
[Jim groans]
154
00:07:10,270 --> 00:07:11,840
Jim?
155
00:07:11,970 --> 00:07:14,060
You wanna dance, Jim?
156
00:07:14,190 --> 00:07:16,450
[gunshot]
157
00:07:17,590 --> 00:07:21,070
Drop the fucking knife.
158
00:07:22,200 --> 00:07:23,250
You gonna shoot me?
159
00:07:28,340 --> 00:07:29,470
Okay.
160
00:07:30,820 --> 00:07:32,690
Now, stand over there.
161
00:07:38,650 --> 00:07:39,650
You all right, Jim?
162
00:07:39,780 --> 00:07:41,610
Yeah.
I'm so sorry.
163
00:07:41,740 --> 00:07:42,780
This wasn't
supposed to happen.
164
00:07:42,920 --> 00:07:44,100
Get her.
165
00:07:44,220 --> 00:07:46,750
Just get me off
this fucking tree.
166
00:07:48,840 --> 00:07:50,280
We got about five minutes
167
00:07:50,400 --> 00:07:51,840
to get in that van
and get back to town.
168
00:07:51,970 --> 00:07:53,150
Who's got the key?
169
00:07:53,270 --> 00:07:54,970
-I don't know.
-[Boyd] Jim?
170
00:07:55,100 --> 00:07:57,020
Oh, you mean,
uh, these keys?
171
00:07:58,190 --> 00:07:59,840
-Hey, don't!
-[shouts]
172
00:07:59,980 --> 00:08:01,460
Oh, fuck.
173
00:08:01,590 --> 00:08:03,290
Are you outta
your goddamn mind?
174
00:08:03,410 --> 00:08:05,110
Guess we're gonna have
to stay the night
175
00:08:05,240 --> 00:08:07,240
and see what happens, huh?
176
00:08:12,820 --> 00:08:15,300
["Que Sera, Sera [Whatever
Will Be, Will Be]" plays]
177
00:08:22,870 --> 00:08:27,660
♪ When I was just
A little boy♪
178
00:08:27,790 --> 00:08:30,010
♪ I asked my father♪
179
00:08:30,140 --> 00:08:31,840
♪ "What will I be?"♪
180
00:08:33,880 --> 00:08:36,140
♪ "Will I be handsome?"♪
181
00:08:36,270 --> 00:08:38,670
♪ "Will I be rich?"♪
182
00:08:38,800 --> 00:08:42,800
♪ Here's what he said to me♪
183
00:08:42,930 --> 00:08:45,320
♪ Que sera sera♪
184
00:08:46,980 --> 00:08:50,290
♪ Whatever will be will be♪
185
00:08:51,990 --> 00:08:55,860
♪ The future's
Not ours to see♪
186
00:08:55,990 --> 00:08:58,780
♪ Que sera sera♪
187
00:09:01,040 --> 00:09:03,300
♪ What will
Be will be ♪
188
00:09:13,350 --> 00:09:18,140
♪ Now I have
Children of my own♪
189
00:09:18,270 --> 00:09:20,660
♪ They ask their father♪
190
00:09:20,800 --> 00:09:23,020
♪ "What will I be?"♪
191
00:09:24,320 --> 00:09:26,890
♪ "Will I be pretty?"♪
192
00:09:27,020 --> 00:09:29,150
♪ "Will I be rich?"♪
193
00:09:29,280 --> 00:09:31,760
♪ I tell them tenderly♪
194
00:09:33,290 --> 00:09:36,030
♪ Que sera sera♪
195
00:09:37,470 --> 00:09:42,210
♪ Whatever will be will be♪
196
00:09:42,340 --> 00:09:46,260
♪ The future's not ours to see♪
197
00:09:46,390 --> 00:09:48,960
♪ Que sera sera♪
198
00:09:51,480 --> 00:09:53,920
♪ What will be will be♪
199
00:09:56,700 --> 00:09:58,880
♪ Que sera sera♪
200
00:10:13,850 --> 00:10:15,720
[cicadas buzz]
201
00:10:17,200 --> 00:10:19,900
Julie,
come back inside, honey.
202
00:10:20,030 --> 00:10:21,250
I shouldn't have
let him go.
203
00:10:21,380 --> 00:10:23,120
I should've stopped him.
204
00:10:23,250 --> 00:10:24,950
-He's gonna be okay.
-[Jade] Hey.
205
00:10:25,080 --> 00:10:26,780
What the hell's going on?
206
00:10:26,910 --> 00:10:28,390
Victor says
we can't go to sleep.
207
00:10:28,520 --> 00:10:31,440
Julie, come inside, honey.
Come on.
208
00:10:34,440 --> 00:10:36,400
We can't just leave him
out there.
209
00:10:36,520 --> 00:10:38,090
Can't we go get him?
210
00:10:39,140 --> 00:10:40,140
No, no.
211
00:10:40,270 --> 00:10:42,100
-[door closes]
-Mom's right.
212
00:10:42,230 --> 00:10:44,060
Dad's gonna be fine.
213
00:10:44,180 --> 00:10:45,960
We just...
214
00:10:46,100 --> 00:10:47,800
-We need to stay inside.
-Yeah.
215
00:10:48,930 --> 00:10:49,970
I wanna get Dad.
216
00:10:50,100 --> 00:10:52,020
Hey.
217
00:10:52,150 --> 00:10:54,460
Boyd isn't gonna let
anything happen to your father.
218
00:10:55,980 --> 00:10:58,810
The best thing we can do
for Dad is...
219
00:10:58,940 --> 00:11:00,160
is to be safe.
220
00:11:07,120 --> 00:11:08,080
[sighs]
221
00:11:20,050 --> 00:11:21,270
Thank you for doing this.
222
00:11:23,010 --> 00:11:24,490
I know you don't want
to be here.
223
00:11:25,970 --> 00:11:27,450
I'm not doing it
for you.
224
00:11:34,930 --> 00:11:36,410
Things here
feel different now.
225
00:11:38,280 --> 00:11:39,500
They feel wrong.
226
00:11:43,900 --> 00:11:46,160
It felt that way
out in the forest.
227
00:11:48,510 --> 00:11:50,990
Did Boyd ever tell you
what happened out there?
228
00:12:02,180 --> 00:12:05,050
Further we went out,
the more it felt like...
229
00:12:10,440 --> 00:12:14,230
Boyd said it was like
this place feeds on our pain.
230
00:12:14,360 --> 00:12:16,320
But what if it does
more than that?
231
00:12:19,540 --> 00:12:21,150
What do you mean?
232
00:12:27,900 --> 00:12:31,120
Nathan was always terrified
of cicadas.
233
00:12:34,560 --> 00:12:36,430
When we were kids,
our stepfather would take us
234
00:12:36,560 --> 00:12:38,300
on these week-long
camping trips.
235
00:12:41,040 --> 00:12:42,260
And all night long,
236
00:12:42,390 --> 00:12:44,870
the cicadas would buzz
outside our tent.
237
00:12:45,000 --> 00:12:46,870
Nathan would cry
the whole night.
238
00:12:49,400 --> 00:12:51,050
He thought
they were monsters.
239
00:12:53,700 --> 00:12:55,880
What if the people
who die here...
240
00:12:59,060 --> 00:13:02,020
What if their fears become
part of the forest?
241
00:13:05,150 --> 00:13:07,890
What if that really is
Nathan's nightmare out there?
242
00:13:10,070 --> 00:13:12,460
[cicadas buzz]
243
00:13:40,320 --> 00:13:41,370
He's in here.
244
00:13:41,490 --> 00:13:42,970
[Fatima] Just tell
me what happened.
245
00:13:43,100 --> 00:13:47,060
She, uh... she went
to sleep, and...
246
00:13:47,190 --> 00:13:49,280
something...
247
00:13:49,410 --> 00:13:50,930
...broke her.
248
00:13:51,070 --> 00:13:52,460
[indistinct murmurs]
249
00:13:52,590 --> 00:13:54,850
Where's Donna?
250
00:13:54,980 --> 00:13:56,240
I'm supposed to talk
to Donna.
251
00:13:56,380 --> 00:13:58,030
Donna's not here
right now.
252
00:13:58,160 --> 00:13:59,470
She left
the clinic hours ago.
253
00:14:00,680 --> 00:14:02,380
Did she say
where she was going?
254
00:14:02,510 --> 00:14:03,560
Yeah, she said she was
coming here.
255
00:14:05,690 --> 00:14:07,300
We're all gonna
fucking die.
256
00:14:07,430 --> 00:14:09,220
[indistinct murmurs]
257
00:14:09,350 --> 00:14:11,090
No. Hey, Reggie,
look at me. Listen.
258
00:14:11,220 --> 00:14:13,270
You need to tell me
exactly what Boyd said.
259
00:14:14,090 --> 00:14:17,490
We can't go to sleep.
No one goes to sleep.
260
00:14:17,610 --> 00:14:19,480
[Fatima]
Okay. Okay, great.
261
00:14:19,620 --> 00:14:21,360
Then that's
what we focus on, yeah?
262
00:14:21,490 --> 00:14:22,580
Wherever Donna is,
she and Boyd
263
00:14:22,710 --> 00:14:23,970
are gonna figure this out.
264
00:14:24,100 --> 00:14:25,360
So, how about right now
we just focus
265
00:14:25,490 --> 00:14:28,540
on doing our part, yeah?
266
00:14:28,670 --> 00:14:31,540
How about you and I go get you
a change of clothes, and, uh...
267
00:14:31,670 --> 00:14:34,540
Everybody partner up.
Make sure nobody falls asleep.
268
00:14:34,680 --> 00:14:36,420
-Yeah?
-Yeah. For how long?
269
00:14:39,590 --> 00:14:41,330
We'll figure that out
when we get to it, yeah?
270
00:14:41,460 --> 00:14:43,200
Mm-hmm.
271
00:14:43,340 --> 00:14:46,260
[Fatima]
Hey, Elgin, partner up.
272
00:14:46,380 --> 00:14:47,690
Come on, guys. Let's go.
273
00:14:51,040 --> 00:14:52,300
You guys doing okay?
274
00:14:52,430 --> 00:14:54,350
Is there maybe a room
we could use?
275
00:14:54,480 --> 00:14:56,400
-Yeah, yeah.
-Thanks.
276
00:14:56,520 --> 00:14:58,910
-Hey. Come on.
-Come on.
277
00:14:59,050 --> 00:15:00,570
-You okay?
-We'll get you upstairs.
278
00:15:10,620 --> 00:15:15,060
What do you mean
we can't go to sleep?
279
00:15:15,190 --> 00:15:17,240
Jim, why the hell
do you think I'm out here?
280
00:15:17,370 --> 00:15:19,290
Your daughter is terrified.
281
00:15:19,420 --> 00:15:21,250
Huh? Just put that over
there for me.
282
00:15:21,370 --> 00:15:22,550
Please.
283
00:15:26,250 --> 00:15:28,040
Are you fucking
kidding me?
284
00:15:28,160 --> 00:15:29,120
Pick a lane, Jim.
285
00:15:29,250 --> 00:15:31,080
Don't you see
what this is?
286
00:15:31,210 --> 00:15:33,260
-Not now.
-We come out here,
287
00:15:33,390 --> 00:15:35,310
we actually have them
by the balls,
288
00:15:35,430 --> 00:15:36,650
and Sheriff
fucking DoReady
289
00:15:36,780 --> 00:15:38,130
comes out here
with a new story
290
00:15:38,260 --> 00:15:39,090
and you're just, like...
291
00:15:40,870 --> 00:15:42,570
No wonder your family's
a fucking mess.
292
00:15:42,700 --> 00:15:44,700
-Son of a--
-[Boyd] Hey, hey, hey!
293
00:15:44,830 --> 00:15:46,090
-What?
-Jim!
294
00:15:46,230 --> 00:15:49,410
Hey, hey, hey. What the--
295
00:15:49,530 --> 00:15:51,140
Fuck!
296
00:15:51,270 --> 00:15:54,710
Hold on. Hold on.
Now, hold on. Yeah, yeah.
297
00:15:54,840 --> 00:15:58,190
I am only gonna say this
one time, okay?
298
00:15:59,110 --> 00:16:02,330
Whatever stupid fucking ideas
you got locked in
299
00:16:02,460 --> 00:16:05,680
that rock-hard head of yours,
they are gonna get you killed.
300
00:16:05,810 --> 00:16:08,510
Or worse off, they're gonna
get one of us killed,
301
00:16:08,640 --> 00:16:10,990
and I'm not planning on
dying here tonight.
302
00:16:11,120 --> 00:16:13,600
Shut the fuck up
and sit down.
303
00:16:13,730 --> 00:16:15,250
Yes, sir.
304
00:16:18,740 --> 00:16:21,130
And you.
305
00:16:21,260 --> 00:16:23,130
After all the shit you've
been through here, huh?
306
00:16:23,260 --> 00:16:24,570
You still think
this is a fucking game?
307
00:16:24,700 --> 00:16:26,220
-I was trying to...
-Argh!
308
00:16:28,310 --> 00:16:30,010
It wasn't supposed to
happen this way.
309
00:16:30,140 --> 00:16:31,320
So, you led a pig to shit,
310
00:16:31,440 --> 00:16:33,090
and now you're surprised
he made a mess?
311
00:16:33,230 --> 00:16:34,750
Hey. Fuck you.
312
00:16:34,880 --> 00:16:36,490
Fuck you.
313
00:16:39,150 --> 00:16:41,110
I've gotta get back to
my family.
314
00:16:41,240 --> 00:16:42,150
-[sighs]
-Jim?
315
00:16:42,280 --> 00:16:43,370
These old vans,
316
00:16:43,500 --> 00:16:45,240
they've got a pretty basic
ignition system.
317
00:16:45,370 --> 00:16:47,150
Even without the keys,
I think I can probably--
318
00:16:47,290 --> 00:16:48,470
Hey, I'm not gonna lose
another person
319
00:16:48,590 --> 00:16:50,460
to "probably," you got me?
320
00:16:50,590 --> 00:16:52,030
We are barely
making it through right now.
321
00:16:52,160 --> 00:16:53,160
Do you understand
what I'm saying?
322
00:16:53,290 --> 00:16:55,380
Hey! I said sit down.
323
00:16:55,510 --> 00:16:57,820
I'm not listening to this shit
all fucking night, okay?
324
00:17:00,780 --> 00:17:02,830
Sit down.
325
00:17:03,650 --> 00:17:06,740
All right. I don't know
what your deal is,
326
00:17:06,870 --> 00:17:08,090
whether
you're part of this
327
00:17:08,220 --> 00:17:09,520
or you're just fucking
dumber than you--
328
00:17:11,310 --> 00:17:13,660
I lost my wife here.
329
00:17:13,790 --> 00:17:15,490
My friend bled to death
in my arms
330
00:17:15,620 --> 00:17:18,410
and you still think I'm lying?
331
00:17:18,530 --> 00:17:20,490
You want proof?
332
00:17:20,620 --> 00:17:23,750
What if I tie your ass up
to one of those trees out there,
333
00:17:23,890 --> 00:17:25,410
let you find out
for yourself?
334
00:17:42,690 --> 00:17:45,430
This the freaky sex room?
335
00:17:47,650 --> 00:17:50,740
First night's rough
for some people.
336
00:17:50,870 --> 00:17:52,740
They can get unpredictable.
337
00:17:56,490 --> 00:17:58,840
I'm, uh, I'm gonna go grab
a few supplies, okay?
338
00:18:02,270 --> 00:18:04,360
You gonna be okay
for a minute?
339
00:18:07,500 --> 00:18:08,460
Give me a hand?
340
00:18:09,500 --> 00:18:10,550
Yeah.
341
00:18:18,640 --> 00:18:20,210
She looks pretty rough.
342
00:18:20,340 --> 00:18:22,780
Yeah. Tonight's gonna be
the hardest.
343
00:18:22,900 --> 00:18:24,600
I'm gonna need a pot,
a washcloth
344
00:18:24,730 --> 00:18:26,430
and probably
some extra linens.
345
00:18:26,560 --> 00:18:28,260
Yeah, yeah.
Of course.
346
00:18:28,390 --> 00:18:29,780
[clears throat]
347
00:18:31,390 --> 00:18:33,170
All right. Look, um,
348
00:18:33,310 --> 00:18:34,790
I don't really know
how to ask this,
349
00:18:34,920 --> 00:18:37,490
but this whole thing
about not sleeping,
350
00:18:37,610 --> 00:18:38,790
I mean, do we need to
be worried?
351
00:18:40,010 --> 00:18:41,230
Like, they--
about the baby.
352
00:18:41,360 --> 00:18:43,710
I mean, they sleep
in there, right?
353
00:18:43,840 --> 00:18:46,670
I mean, if she were further
along, then, yeah, maybe,
354
00:18:46,800 --> 00:18:49,280
but she's six,
maybe seven weeks at most.
355
00:18:49,410 --> 00:18:51,190
Okay.
356
00:18:51,320 --> 00:18:53,280
Look, of all the things
we need to worry about tonight,
357
00:18:53,410 --> 00:18:55,240
I promise you
that's not one of them.
358
00:18:56,720 --> 00:18:57,900
I mean, yeah.
359
00:18:58,030 --> 00:18:59,860
You know, it's just...
it's just weird.
360
00:18:59,980 --> 00:19:01,240
You know, it's like, uh...
361
00:19:02,810 --> 00:19:07,340
I just--there's a--
there's a person
362
00:19:07,470 --> 00:19:09,950
growing inside of
my fiancée,
363
00:19:10,080 --> 00:19:11,470
and anywhere else
in the world,
364
00:19:11,600 --> 00:19:12,780
I mean,
that would be great.
365
00:19:12,910 --> 00:19:14,610
You know? I would be thrilled,
which I am.
366
00:19:16,040 --> 00:19:19,700
But here, you know,
I just...
367
00:19:19,830 --> 00:19:22,570
I just keep expecting
that at any second,
368
00:19:22,700 --> 00:19:24,440
he's gonna come
bursting out of her with, like,
369
00:19:24,570 --> 00:19:27,490
with fangs and claws.
370
00:19:27,620 --> 00:19:29,190
If it's any consolation,
I mean,
371
00:19:29,320 --> 00:19:31,370
pregnancy is weird,
no matter where you are.
372
00:19:31,490 --> 00:19:33,840
I mean, it's beautiful,
but it's fucking weird.
373
00:19:33,970 --> 00:19:36,840
We're just used to it
because we see it every day.
374
00:19:36,980 --> 00:19:38,500
It's like the magic ball
of fire.
375
00:19:38,630 --> 00:19:40,760
The what?
376
00:19:40,890 --> 00:19:42,330
It's this thing
from med school.
377
00:19:42,460 --> 00:19:43,900
The whole world,
378
00:19:44,030 --> 00:19:46,380
even the parts that
we think we understand,
379
00:19:46,510 --> 00:19:49,600
it's all really just
one big mystery,
380
00:19:49,730 --> 00:19:51,690
floating through space
around a...
381
00:19:51,820 --> 00:19:53,910
giant ball of magic fire
that keeps us warm
382
00:19:54,040 --> 00:19:55,910
from a million miles away.
383
00:19:56,040 --> 00:19:57,740
I mean,
it's fucking insane.
384
00:19:58,520 --> 00:20:00,310
We're just used to it,
that's all.
385
00:20:03,350 --> 00:20:04,790
Pregnancy's weird.
386
00:20:08,660 --> 00:20:10,660
I can't believe he had
a sister.
387
00:20:10,790 --> 00:20:13,710
How do you-- How do you forget
something like that?
388
00:20:13,840 --> 00:20:15,490
I don't know, but you
should've seen his face
389
00:20:15,620 --> 00:20:16,710
when we opened
the trunk.
390
00:20:16,840 --> 00:20:18,490
It was awful.
391
00:20:19,800 --> 00:20:22,460
Here. Look at this.
392
00:20:22,590 --> 00:20:24,900
-You see this one?
-Yeah.
393
00:20:25,030 --> 00:20:26,030
Now, you see the color
of those uniforms?
394
00:20:26,160 --> 00:20:28,290
These are Civil War
soldiers.
395
00:20:28,420 --> 00:20:30,380
And why the fuck would
a little girl draw pictures--
396
00:20:30,510 --> 00:20:32,030
Wait. No, no, no.
397
00:20:32,160 --> 00:20:33,680
The pictures came from
the stories
398
00:20:33,820 --> 00:20:35,300
his mother used to tell.
399
00:20:35,430 --> 00:20:36,910
All right, then. Why the fuck
am I having visions
400
00:20:37,040 --> 00:20:39,480
of a story some dead woman
told 40 years ago?
401
00:20:40,650 --> 00:20:41,870
[sighs]
402
00:20:52,660 --> 00:20:54,710
Do you wanna see
something really weird?
403
00:20:55,800 --> 00:20:57,020
Look at this.
404
00:21:00,710 --> 00:21:02,490
So, Victor said
his mother
405
00:21:02,630 --> 00:21:04,980
wanted to rescue the children
that were locked in the tower,
406
00:21:05,110 --> 00:21:07,590
that it was the only way
to get everyone home.
407
00:21:07,720 --> 00:21:10,460
Since I got here,
I've had dreams
408
00:21:10,590 --> 00:21:13,380
about walking up the steps
of a tower just like this.
409
00:21:18,380 --> 00:21:19,820
I mean,
all this time,
410
00:21:19,950 --> 00:21:21,740
I thought the children
were trying to scare me, but...
411
00:21:23,520 --> 00:21:25,520
what if they're just
asking for my help?
412
00:21:25,650 --> 00:21:27,520
[door opens]
413
00:21:29,440 --> 00:21:31,490
Okay. Everyone come.
414
00:21:31,610 --> 00:21:32,740
Sit.
415
00:21:34,050 --> 00:21:35,750
Hey, Ethan.
416
00:21:35,880 --> 00:21:36,930
Away from the window.
417
00:21:38,580 --> 00:21:39,970
What are we doing?
418
00:21:40,100 --> 00:21:42,710
We play.
Feel better.
419
00:21:46,240 --> 00:21:48,500
Yeah.
I mean, can't go to sleep.
420
00:21:48,630 --> 00:21:49,890
Might as well
have some fun.
421
00:21:51,720 --> 00:21:53,070
Right?
422
00:21:58,470 --> 00:22:00,390
Is my dad gonna die?
423
00:22:03,170 --> 00:22:05,390
What? No.
424
00:22:05,520 --> 00:22:06,960
No, Dad is gonna be fine.
425
00:22:07,080 --> 00:22:08,870
Are we gonna die?
426
00:22:10,610 --> 00:22:12,700
No.
No one is gonna die.
427
00:22:14,480 --> 00:22:16,830
When Victor was little,
everyone died.
428
00:22:18,090 --> 00:22:20,050
All at the same time.
429
00:22:20,180 --> 00:22:21,700
It won't happen
like that again.
430
00:22:21,840 --> 00:22:23,410
How do you know?
431
00:22:29,150 --> 00:22:32,110
Look, I know things
are really scary right now...
432
00:22:33,810 --> 00:22:35,680
but remember what
the Cromenockle would do
433
00:22:35,810 --> 00:22:37,030
when she got scared?
She would say--
434
00:22:37,160 --> 00:22:38,860
It doesn't matter!
435
00:22:38,990 --> 00:22:40,470
She's not real.
436
00:22:40,600 --> 00:22:42,340
It doesn't matter
what she did.
437
00:22:42,470 --> 00:22:44,040
It's just a stupid story.
438
00:22:48,690 --> 00:22:51,080
My mother used to say
439
00:22:51,210 --> 00:22:55,040
that everything
is a story,
440
00:22:55,180 --> 00:22:58,010
and we're the ones who get
to decide how it ends.
441
00:23:00,010 --> 00:23:01,710
What about her story?
442
00:23:01,830 --> 00:23:03,090
Did it end the way
she wanted?
443
00:23:03,230 --> 00:23:04,880
-Ethan!
-[speaks Cantonese]
444
00:23:05,010 --> 00:23:06,530
Be good.
445
00:23:06,670 --> 00:23:07,980
I don't wanna play any games.
446
00:23:10,890 --> 00:23:12,460
I'm so sorry.
447
00:23:18,850 --> 00:23:22,770
So, whatever was in your blood
that killed the creature,
448
00:23:22,900 --> 00:23:25,120
-that creature's blood is--
-Bile.
449
00:23:25,250 --> 00:23:26,600
The what?
450
00:23:26,730 --> 00:23:28,430
It...
451
00:23:28,560 --> 00:23:29,910
It doesn't matter.
452
00:23:30,040 --> 00:23:33,480
Point is, if it works,
453
00:23:33,610 --> 00:23:35,570
we're all walking
back to town.
454
00:23:35,690 --> 00:23:37,170
And if it doesn't?
455
00:23:37,300 --> 00:23:39,000
[Boyd]
What do you care, huh?
456
00:23:39,130 --> 00:23:40,830
None of it's real, right?
457
00:23:40,960 --> 00:23:42,700
Why don't you let him do it?
458
00:23:42,830 --> 00:23:44,440
What?
459
00:23:44,570 --> 00:23:48,440
He's not afraid to go outside,
so give him your gun.
460
00:23:48,580 --> 00:23:50,630
See if these monster killers
really work.
461
00:23:50,750 --> 00:23:52,750
One way or another,
we get rid of a problem.
462
00:23:54,280 --> 00:23:56,760
[distant scream]
463
00:23:56,890 --> 00:23:59,760
But make up your mind.
They're coming.
464
00:23:59,890 --> 00:24:01,890
[Jim]
How many are there?
465
00:24:02,020 --> 00:24:04,590
-Oh, I can see a few.
-Are they close?
466
00:24:04,720 --> 00:24:06,590
[Donna] They're getting
a lot fucking closer.
467
00:24:06,730 --> 00:24:08,040
All right.
468
00:24:08,160 --> 00:24:09,550
Show time.
469
00:24:12,560 --> 00:24:13,910
[Jim]
Hey, wait.
470
00:24:14,040 --> 00:24:16,480
You're not gonna let him
do this, are you?
471
00:24:16,600 --> 00:24:19,690
He's a big boy.
He can choose.
472
00:24:19,830 --> 00:24:22,790
[distant scream]
473
00:24:22,920 --> 00:24:24,660
[Jim]
They're over here, too.
474
00:24:24,790 --> 00:24:25,790
Boyd?
475
00:24:27,220 --> 00:24:28,830
-[distant scream]
-Gotta be now.
476
00:24:28,960 --> 00:24:30,220
You going or not?
477
00:24:33,270 --> 00:24:34,710
All right.
478
00:24:38,190 --> 00:24:41,150
You have any
second thoughts,
479
00:24:41,280 --> 00:24:43,590
you better get your ass
right back here.
480
00:24:54,250 --> 00:24:55,640
What the fuck?
481
00:24:55,770 --> 00:24:57,950
Hold on.
What's going on?
482
00:24:58,080 --> 00:24:59,650
They've stopped.
483
00:24:59,780 --> 00:25:01,170
They've stopped here, too.
484
00:25:03,170 --> 00:25:05,130
-What?
-[Donna] Something's wrong.
485
00:25:05,260 --> 00:25:07,090
They don't just do that.
486
00:25:07,220 --> 00:25:08,660
Do what?
487
00:25:08,790 --> 00:25:10,660
They don't just stop
like that.
488
00:25:10,790 --> 00:25:12,620
For fuck's sake!
You people are just crazy.
489
00:25:19,710 --> 00:25:22,100
[music box plays faintly]
490
00:25:26,020 --> 00:25:27,150
Hey, do--
491
00:25:27,280 --> 00:25:31,850
[music box continues]
492
00:25:42,300 --> 00:25:44,650
Do you...
493
00:25:44,780 --> 00:25:45,870
What's...
494
00:25:52,270 --> 00:25:53,920
Get the fuck away from me!
495
00:25:59,490 --> 00:26:01,360
No. Marielle! No, no, no.
What are you doing?
496
00:26:01,490 --> 00:26:03,230
-We have to get out of here!
-Stop, stop.
497
00:26:03,360 --> 00:26:05,060
-We have to go right now.
-Stop, stop, stop.
498
00:26:05,190 --> 00:26:07,670
No. You don't understand!
There's something in here.
499
00:26:07,800 --> 00:26:09,150
-There's something in the room.
-It's just me and you, okay?
500
00:26:09,280 --> 00:26:10,280
-No, no.
-There's nothing in here.
501
00:26:10,410 --> 00:26:12,060
It was a--
502
00:26:12,200 --> 00:26:14,900
You told me once that when
you first went through this,
503
00:26:15,030 --> 00:26:16,600
you saw a lot of things
that weren't there.
504
00:26:16,720 --> 00:26:19,160
No, the guy downstairs,
he said that we--
505
00:26:19,290 --> 00:26:22,080
He said that we can't
go to sleep, and that's all.
506
00:26:22,210 --> 00:26:23,250
We know what the monsters
look like here,
507
00:26:23,380 --> 00:26:24,770
and they're all outside.
508
00:26:24,910 --> 00:26:26,130
As long as you're in here
and you're awake,
509
00:26:26,260 --> 00:26:27,260
you're safe, okay?
Now, come sit down.
510
00:26:27,390 --> 00:26:28,830
-Don't touch me.
-Mari--
511
00:26:28,950 --> 00:26:32,300
-Don't fucking touch me!
-Mari. Okay. I'm sorry.
512
00:26:32,440 --> 00:26:35,100
[laughs] You're sorry?
513
00:26:35,220 --> 00:26:37,180
Yeah. This is your fault.
514
00:26:37,310 --> 00:26:41,580
You fucking...
You disappeared.
515
00:26:41,710 --> 00:26:43,020
I couldn't eat.
516
00:26:43,140 --> 00:26:44,750
I couldn't sleep.
517
00:26:44,880 --> 00:26:46,060
I mean,
518
00:26:46,190 --> 00:26:49,060
you fucking did this
to me!
519
00:26:49,190 --> 00:26:51,370
-You fucking--
-[smashing]
520
00:26:51,500 --> 00:26:53,370
[sobs]
I'm...
521
00:26:53,500 --> 00:26:56,240
I'm...
522
00:26:56,370 --> 00:26:57,980
I'm sorry.
523
00:26:58,110 --> 00:27:01,590
-I didn't... I'm sorry.
-It's okay. I'm fine.
524
00:27:01,730 --> 00:27:03,340
-We're okay.
-No.
525
00:27:03,470 --> 00:27:07,300
No, we are not fine.
We are not okay.
526
00:27:07,430 --> 00:27:09,740
Just... fuck.
527
00:27:11,950 --> 00:27:14,210
I don't wanna be like this.
528
00:27:14,350 --> 00:27:16,130
-I don't wanna be like this.
-Hey.
529
00:27:17,830 --> 00:27:19,050
Shh.
530
00:27:19,180 --> 00:27:21,920
Come here.
Hey.
531
00:27:22,050 --> 00:27:24,920
Shh.
532
00:27:29,580 --> 00:27:31,450
-[sobs]
-I'm right here, okay?
533
00:27:37,330 --> 00:27:39,330
I'm sorry.
534
00:27:40,850 --> 00:27:42,290
You're doing great, okay?
535
00:27:43,420 --> 00:27:45,070
-Come on.
-[sobs]
536
00:28:07,490 --> 00:28:09,320
We should put these on.
537
00:28:10,840 --> 00:28:13,410
Uh, I don't think
you have to do that.
538
00:28:16,800 --> 00:28:18,110
Yes, I do.
539
00:28:19,980 --> 00:28:21,810
Guess that one is mine.
540
00:28:25,420 --> 00:28:26,990
Which one is yours?
541
00:28:31,990 --> 00:28:34,820
Your mom once told me
how grateful she was
542
00:28:34,950 --> 00:28:36,780
that you were all together
when you...
543
00:28:39,040 --> 00:28:40,260
I'm sorry.
544
00:28:41,910 --> 00:28:44,000
I'm sorry.
I shouldn't have said that.
545
00:28:56,010 --> 00:28:57,530
I, uh...
546
00:29:00,670 --> 00:29:05,370
I never really had the chance
to, um...
547
00:29:05,500 --> 00:29:08,070
I just want you to know
that I'm sorry.
548
00:29:08,200 --> 00:29:11,380
-[scoffs]
-And I know...
549
00:29:11,510 --> 00:29:13,860
I know
it doesn't mean anything...
550
00:29:14,640 --> 00:29:18,210
but if I could go back and
change what happened, I would.
551
00:29:18,340 --> 00:29:19,430
Stop.
552
00:29:21,470 --> 00:29:22,860
I know...
553
00:29:24,350 --> 00:29:26,050
...it's painful for you.
554
00:29:27,870 --> 00:29:30,130
Seeing me every day.
555
00:29:30,270 --> 00:29:32,360
-[scoffs]
-For you.
556
00:29:35,580 --> 00:29:37,230
For your mom.
557
00:29:37,360 --> 00:29:39,490
[scoffs]
558
00:29:39,620 --> 00:29:41,580
I told Boyd I wanted to go
back out in the forest.
559
00:29:41,710 --> 00:29:43,320
That way,
maybe I could still help,
560
00:29:43,450 --> 00:29:44,540
and you wouldn't
have to--
561
00:29:44,670 --> 00:29:46,930
I don't care.
562
00:29:47,070 --> 00:29:49,070
All right? I don't--
I don't care.
563
00:29:50,590 --> 00:29:53,290
I don't give a shit
what you want, what you feel.
564
00:29:55,420 --> 00:29:56,420
You don't get to sit here
565
00:29:56,550 --> 00:29:57,900
and have a pity party,
566
00:29:59,080 --> 00:30:00,470
because
you're a murderer.
567
00:30:00,600 --> 00:30:04,340
You're a murderer, and you
should've gone in the Box
568
00:30:04,470 --> 00:30:08,080
the second that Boyd
found out what you did.
569
00:30:08,220 --> 00:30:10,610
I know what I've done.
570
00:30:12,220 --> 00:30:13,570
I can never...
571
00:30:16,050 --> 00:30:18,310
I'll never be able to
take it back.
572
00:30:18,440 --> 00:30:20,050
I've ruined people's lives.
573
00:30:20,190 --> 00:30:21,320
-What I did to you--
-Yeah.
574
00:30:21,450 --> 00:30:24,370
-Yeah, you did.
-To your mom.
575
00:30:24,490 --> 00:30:26,010
You guys were like
family to me.
576
00:30:26,150 --> 00:30:28,280
-And your dad--
-Shut the fuck up!
577
00:30:30,460 --> 00:30:32,290
Shut the fuck up.
578
00:30:33,550 --> 00:30:35,990
Don't fucking talk
about my dad!
579
00:30:38,160 --> 00:30:39,250
No.
580
00:30:39,380 --> 00:30:41,640
-Excuse me?
-I said, no.
581
00:30:44,080 --> 00:30:46,340
I didn't ask
for any of this.
582
00:30:46,470 --> 00:30:48,120
[scoffs]
583
00:30:48,260 --> 00:30:50,350
You think you're the only one
who lost something?
584
00:30:50,480 --> 00:30:52,920
I've lost everything.
585
00:30:54,440 --> 00:30:57,010
Everything I was
586
00:30:57,140 --> 00:31:00,190
and everything I could have
been is gone.
587
00:31:01,790 --> 00:31:06,100
This place destroyed the only
person I ever get to be,
588
00:31:06,230 --> 00:31:08,410
and I'm tired.
589
00:31:08,540 --> 00:31:11,240
I'm tired of being afraid,
590
00:31:11,370 --> 00:31:14,550
and I am tired
of being ashamed.
591
00:31:14,670 --> 00:31:16,590
I don't want
to be here anymore.
592
00:31:16,720 --> 00:31:20,460
I don't-- I don't want
to be your monster anymore.
593
00:31:20,590 --> 00:31:23,160
I just want it to be over.
594
00:31:26,120 --> 00:31:27,080
Okay.
595
00:31:28,340 --> 00:31:30,430
Okay.
You want out?
596
00:31:30,560 --> 00:31:33,650
Boyd keeps a spare gun in
the top left-hand drawer.
597
00:31:33,780 --> 00:31:35,300
Do what the fuck
you wanna do.
598
00:31:55,410 --> 00:31:58,070
Wake up! Wake up!
599
00:31:59,330 --> 00:32:01,120
You can't go to sleep.
600
00:32:01,240 --> 00:32:02,550
Do you understand
what I'm saying?
601
00:32:02,680 --> 00:32:03,990
Are you listening to me?
602
00:32:04,120 --> 00:32:06,430
The talisman
will not protect you.
603
00:32:06,550 --> 00:32:09,120
There is nowhere
that you are safe!
604
00:32:09,250 --> 00:32:10,600
Reggie, stop.
You're scaring everyone.
605
00:32:10,730 --> 00:32:13,470
They should be scared.
You didn't see!
606
00:32:13,600 --> 00:32:14,990
You don't understand
what happens.
607
00:32:15,130 --> 00:32:16,090
Just take a second.
608
00:32:16,210 --> 00:32:17,950
-[shouts]
-[grunts]
609
00:32:18,090 --> 00:32:19,350
Whoa. Whoa.
610
00:32:19,480 --> 00:32:22,530
-Hey! Get off of me.
-Calm down!
611
00:32:22,660 --> 00:32:24,440
-Let me go!
-Hey, Reggie. Look at me. Stop.
612
00:32:24,570 --> 00:32:25,960
-Breathe, breathe.
-She was--
613
00:32:26,090 --> 00:32:27,480
-She was my--
-It's okay.
614
00:32:27,620 --> 00:32:29,270
I know. It's okay.
615
00:32:29,400 --> 00:32:30,620
We're gonna die.
616
00:32:30,750 --> 00:32:33,320
Tonight, tomorrow!
617
00:32:33,450 --> 00:32:35,060
Every one of you
is going to fucking die!
618
00:32:35,190 --> 00:32:38,110
-Get him upstairs.
-Get him outta here, now!
619
00:32:38,240 --> 00:32:39,280
Go!
620
00:32:39,410 --> 00:32:42,110
-Hey, calm down.
-You don't understand!
621
00:32:42,240 --> 00:32:43,460
-Stop!
-It's okay.
622
00:32:43,590 --> 00:32:45,720
Let go of me, please.
623
00:32:45,850 --> 00:32:47,160
Stop!
624
00:32:47,290 --> 00:32:49,470
[music box plays over radio]
625
00:32:49,600 --> 00:32:51,250
This shit is--
is in fucking pieces.
626
00:32:51,380 --> 00:32:52,640
How is it--
627
00:32:57,260 --> 00:32:58,780
[Jim]
What are they waiting for?
628
00:32:58,910 --> 00:33:01,260
[music box continues playing]
629
00:33:04,390 --> 00:33:05,780
-What are you doing?
-I gotta go outside
630
00:33:05,920 --> 00:33:07,100
-and see if this thing works.
-No, Boyd.
631
00:33:07,220 --> 00:33:08,220
-You can't go.
-Listen to me.
632
00:33:08,350 --> 00:33:10,440
I've heard this music before,
Donna,
633
00:33:10,570 --> 00:33:13,660
and every time it plays,
bad shit follows.
634
00:33:13,790 --> 00:33:16,450
We gotta get
the fuck out of here, okay?
635
00:33:16,580 --> 00:33:18,020
[Boyd]
Okay. I just...
636
00:33:18,150 --> 00:33:19,630
-[music stops]
-I need to...
637
00:33:22,670 --> 00:33:24,060
-[thump]
-Oh, shit.
638
00:33:24,200 --> 00:33:26,590
-Jesus. What the fuck?
-What the fuck?
639
00:33:27,680 --> 00:33:29,510
Fuck this, man.
640
00:33:29,640 --> 00:33:31,820
There's no way.
There's no space under here.
641
00:33:31,940 --> 00:33:33,680
-Hey, Jim, Jim.
-[something thuds]
642
00:33:33,810 --> 00:33:36,070
-Hey, come here. Come, come.
-What, what, what?
643
00:33:36,210 --> 00:33:38,080
Come here.
644
00:33:38,210 --> 00:33:39,650
-Come. Come here!
-What?
645
00:33:39,780 --> 00:33:42,260
-[loud thud]
-Shh.
646
00:33:42,390 --> 00:33:45,830
Whatever happens,
be ready to run, okay?
647
00:33:45,960 --> 00:33:48,400
[electricity zapping,
high-pitched whining]
648
00:33:52,310 --> 00:33:53,750
Oh, fuck this.
649
00:33:53,880 --> 00:33:55,360
Fuck this. Fuck this.
650
00:33:59,270 --> 00:34:00,750
-Hey, hey!
-[Donna] Hey!
651
00:34:04,540 --> 00:34:06,370
Donna, move. Move.
652
00:34:09,500 --> 00:34:11,550
Okay, Donna.
653
00:34:11,680 --> 00:34:12,810
Hey, if you wanna
see your family again,
654
00:34:12,940 --> 00:34:13,770
you get that fucking
van going.
655
00:34:13,900 --> 00:34:14,770
-I got it. I got it.
-Okay?
656
00:34:14,900 --> 00:34:16,160
[grunts]
657
00:34:24,300 --> 00:34:25,430
[Boyd] Go, go!
658
00:34:25,560 --> 00:34:28,610
[gunshots]
659
00:34:29,870 --> 00:34:31,570
[gunshots continue]
660
00:34:31,700 --> 00:34:33,350
[Abby] Boyd?
661
00:34:33,480 --> 00:34:34,480
Boyd.
662
00:34:50,240 --> 00:34:52,500
Come back to me.
663
00:34:55,680 --> 00:34:58,550
[distant scream]
664
00:35:00,900 --> 00:35:03,510
-[engine running]
-[Donna] Boyd, come on!
665
00:35:18,920 --> 00:35:21,440
[Boyd]
Let's go. Go!
666
00:35:21,570 --> 00:35:23,750
[tires squeal]
667
00:35:25,580 --> 00:35:27,190
[cicadas chirping]
668
00:35:38,980 --> 00:35:40,110
[cicadas buzzing louder]
669
00:35:40,240 --> 00:35:41,720
Jesus Christ.
670
00:35:41,850 --> 00:35:43,900
-What the fuck?
-[cicadas buzz]
671
00:35:46,340 --> 00:35:48,950
[shouts, grunts]
-[cicadas buzz]
672
00:35:54,300 --> 00:35:56,780
Help me! Help me!
Ah!
673
00:35:57,870 --> 00:36:00,610
[screaming, choking]
674
00:36:08,450 --> 00:36:09,930
[Kenny]
Put that away.
675
00:36:11,880 --> 00:36:13,270
Why?
676
00:36:15,630 --> 00:36:18,420
It's what everyone wants...
677
00:36:18,540 --> 00:36:19,630
isn't it?
678
00:36:33,990 --> 00:36:35,990
You were the one who said
I belonged in the Box.
679
00:36:37,080 --> 00:36:38,650
That's different.
680
00:36:38,780 --> 00:36:40,570
How?
681
00:36:40,700 --> 00:36:42,750
Put the fucking gun away.
682
00:36:51,970 --> 00:36:53,540
If I was in the Box...
683
00:36:56,890 --> 00:36:58,940
...it would be out
of your hands.
684
00:36:59,980 --> 00:37:02,240
It wouldn't be...
685
00:37:02,370 --> 00:37:04,680
...you killing me.
686
00:37:04,810 --> 00:37:07,380
It would be this place.
687
00:37:10,550 --> 00:37:12,600
I don't want to cause you
any more pain.
688
00:37:14,990 --> 00:37:19,690
So, we'll pretend
that we're in the Box.
689
00:37:21,950 --> 00:37:24,340
And we'll let
this place decide.
690
00:37:27,700 --> 00:37:29,620
What the fuck
are you talking about?
691
00:37:30,790 --> 00:37:31,880
How many should we use?
692
00:37:34,100 --> 00:37:35,450
One?
693
00:37:37,670 --> 00:37:39,500
Sara...
694
00:37:39,620 --> 00:37:40,800
Two?
695
00:37:41,930 --> 00:37:42,930
Hey. All right.
696
00:37:43,060 --> 00:37:44,280
-Okay. Hey, knock it off.
-Okay.
697
00:37:45,500 --> 00:37:46,940
-Just two.
-Hey, that's enough.
698
00:37:47,070 --> 00:37:48,850
Okay. Hey, hey, hey.
699
00:37:51,110 --> 00:37:52,720
No.
700
00:37:53,900 --> 00:37:56,560
You don't get to decide.
701
00:38:03,170 --> 00:38:04,610
Sara, it's okay.
702
00:38:06,520 --> 00:38:08,000
-[gun clicking]
-Hey, Sara, stop!
703
00:38:08,130 --> 00:38:09,570
Hey!
704
00:38:10,660 --> 00:38:12,530
[pants]
705
00:38:18,750 --> 00:38:20,710
What the fuck
is wrong with you?
706
00:38:23,450 --> 00:38:25,020
Yeah.
So, this is where you pull.
707
00:38:25,150 --> 00:38:26,460
- Okay.
- And you can tell
708
00:38:26,580 --> 00:38:27,930
'cause they're all taut.
709
00:38:28,060 --> 00:38:28,930
-They're tight there, right?
-Uh-huh.
710
00:38:29,060 --> 00:38:30,060
So, you take it...
711
00:38:30,200 --> 00:38:32,030
-Oh.
-See? It's right there.
712
00:38:32,150 --> 00:38:33,280
Oh. Yeah.
713
00:38:33,420 --> 00:38:34,510
Hey, how are you guys doing?
714
00:38:34,640 --> 00:38:36,730
Oh, he's teaching me
how to crochet.
715
00:38:36,860 --> 00:38:38,470
-You are?
-Yeah.
716
00:38:38,600 --> 00:38:41,600
-Good. You're up?
-Mm-hmm.
717
00:38:41,730 --> 00:38:44,820
You're doing
a great job, you know?
718
00:38:44,950 --> 00:38:47,340
The way you handled
everything tonight.
719
00:38:47,470 --> 00:38:49,820
You're gonna be a great mom.
720
00:38:53,050 --> 00:38:54,700
You're pregnant?
721
00:38:55,960 --> 00:38:57,440
Uh...
722
00:38:58,570 --> 00:38:59,960
...yeah.
723
00:39:00,750 --> 00:39:03,450
- How did you know?
- Oh, sweetie.
724
00:39:03,580 --> 00:39:06,890
I've had four kids
and seven grandchildren.
725
00:39:07,020 --> 00:39:10,760
[chuckles] I know an expecting
mother when I see one.
726
00:39:14,110 --> 00:39:15,460
Hey.
727
00:39:15,590 --> 00:39:16,900
Hey, what's wrong?
728
00:39:19,680 --> 00:39:20,860
I just remembered my dream.
729
00:39:20,990 --> 00:39:23,470
[van engine revs]
730
00:39:26,950 --> 00:39:28,390
Donna's back.
731
00:39:37,830 --> 00:39:39,400
-Stop.
-It'll help.
732
00:39:40,660 --> 00:39:41,920
I'm thirsty.
733
00:39:43,840 --> 00:39:45,490
I'll go get you some juice,
okay?
734
00:39:47,620 --> 00:39:48,840
Don't go.
735
00:39:50,100 --> 00:39:52,020
I'll be right back, okay?
736
00:40:00,900 --> 00:40:04,600
[pants]
737
00:40:06,160 --> 00:40:07,860
[door creaks, closes]
738
00:40:07,990 --> 00:40:09,560
[whimpers]
739
00:40:10,690 --> 00:40:12,610
[scratching]
740
00:40:14,000 --> 00:40:15,520
[quiet rustling]
741
00:40:17,740 --> 00:40:20,220
[whimpers]
742
00:40:26,230 --> 00:40:28,450
-[cicadas buzz]
-[whimpers]
743
00:40:35,800 --> 00:40:36,980
No.
744
00:40:40,940 --> 00:40:42,940
No. No, no, no.
745
00:40:43,070 --> 00:40:45,860
No, no, no!
746
00:40:45,980 --> 00:40:47,900
[whimpering continues]
747
00:40:49,940 --> 00:40:51,770
[screams]
748
00:40:51,900 --> 00:40:56,770
[screaming continues]
749
00:40:59,080 --> 00:41:00,730
-Marielle!
-Get them off!
750
00:41:00,870 --> 00:41:02,960
[screams]
751
00:41:03,090 --> 00:41:05,570
They're all over me!
They're everywhere.
752
00:41:05,700 --> 00:41:07,960
- Help! I can't.
- There's nothing on you.
753
00:41:08,090 --> 00:41:08,790
I don't see anything.
754
00:41:08,920 --> 00:41:10,970
[screams]
755
00:41:11,100 --> 00:41:13,450
Just breathe, baby.
Just breathe, baby.
756
00:41:13,580 --> 00:41:14,890
Baby, just breathe.
Just breathe.
757
00:41:15,010 --> 00:41:17,710
I know, everybody.
Listen, I understand. I--
758
00:41:17,840 --> 00:41:19,490
How long do we have to
stay awake?
759
00:41:19,630 --> 00:41:21,630
-If I-- Hey.
-Why is this happening?
760
00:41:21,760 --> 00:41:24,150
Everybody just calm down,
all right?
761
00:41:24,280 --> 00:41:26,670
Just calm down.
We know you're scared,
762
00:41:26,810 --> 00:41:28,600
and we are trying to
figure this out.
763
00:41:28,720 --> 00:41:30,850
But the best thing
you can do right now
764
00:41:30,990 --> 00:41:32,080
is just hang tight
and do what Boyd says.
765
00:41:32,200 --> 00:41:33,980
-[cans clatter]
-Get out of my way, okay?
766
00:41:34,120 --> 00:41:35,690
-Oh, fuck.
-Hey, Jim!
767
00:41:35,820 --> 00:41:37,610
-I gotta get back to my family.
-Listen to me.
768
00:41:37,730 --> 00:41:40,650
Every time that door opens,
it puts everybody here at risk.
769
00:41:40,780 --> 00:41:42,700
When the fuck are we
not at risk?
770
00:41:44,390 --> 00:41:46,000
Hey! Stand down.
771
00:41:46,130 --> 00:41:47,780
-Stand down.
-[Kristi] I need help up here!
772
00:41:47,920 --> 00:41:50,620
Fuck. That fucking door stays
closed. Fuck.
773
00:41:50,740 --> 00:41:51,870
-[Kristi] Mari!
-[man] Calm down.
774
00:41:52,010 --> 00:41:53,190
[Boyd] Fuck.
775
00:41:53,310 --> 00:41:56,310
He goes fucking nowhere.
Get back. Come on.
776
00:41:56,450 --> 00:41:58,020
We've got to figure
this out.
777
00:41:58,140 --> 00:42:00,010
-[chokes]
-Mari. Hey, hey, hey.
778
00:42:00,150 --> 00:42:01,590
Hey, baby.
Hey, hey, hey.
779
00:42:01,710 --> 00:42:03,760
Marielle. Marielle!
780
00:42:03,890 --> 00:42:05,630
-Marielle. Marielle.
-Hey, what happened?
781
00:42:05,760 --> 00:42:06,940
I just left for a second.
782
00:42:07,070 --> 00:42:08,680
What the fuck is wrong
with her eyeballs?
783
00:42:08,810 --> 00:42:10,030
Look.
784
00:42:10,160 --> 00:42:11,810
Marielle?
785
00:42:11,940 --> 00:42:13,200
Boyd, what the fuck
is going on?
786
00:42:13,330 --> 00:42:14,940
-Okay, okay.
-Just do something.
787
00:42:15,070 --> 00:42:17,510
Do something, Boyd.
Do something!
788
00:42:17,640 --> 00:42:18,770
Boyd, do something.
789
00:42:18,900 --> 00:42:21,210
No. Come with me.
790
00:42:21,340 --> 00:42:23,950
Hey, Kristi. No, no.
No, no. Buddy, buddy.
791
00:42:24,080 --> 00:42:25,560
Look at me.
Hey, hey. look at me.
792
00:42:25,690 --> 00:42:27,000
Look at me. Look at me.
793
00:42:27,130 --> 00:42:28,870
She doesn't need
a fiancée right now.
794
00:42:29,000 --> 00:42:32,220
She needs a doctor, okay?
795
00:42:32,350 --> 00:42:35,880
So, calm down, right,
and do your job, okay?
796
00:42:36,010 --> 00:42:38,270
How? There's nothing
medically I can do for that.
797
00:42:38,400 --> 00:42:40,010
I don't know
how to help her.
798
00:42:40,140 --> 00:42:41,100
I know. Hey.
799
00:42:41,230 --> 00:42:42,230
I don't know
how to help her.
800
00:42:42,360 --> 00:42:44,060
You can help her.
801
00:42:44,190 --> 00:42:45,230
Just fuck off,
please!
802
00:42:45,360 --> 00:42:46,880
Okay. Hey. Everybody
clear out, please.
803
00:42:47,020 --> 00:42:48,110
Get the fuck outta here!
804
00:42:48,240 --> 00:42:50,030
[Donna]
Let's go. Give them space.
805
00:42:50,150 --> 00:42:53,240
-Listen to me. Hey, hey.
-[sobs]
806
00:42:53,370 --> 00:42:55,810
You help her by holding on.
807
00:42:55,940 --> 00:42:58,120
Do you understand?
She's still breathing.
808
00:42:58,250 --> 00:42:59,730
She's still here.
809
00:42:59,860 --> 00:43:01,560
You gotta calm down,
810
00:43:01,690 --> 00:43:03,690
get your shit together
and hold on.
811
00:43:03,820 --> 00:43:05,820
-Dad?
-Not now.
812
00:43:05,950 --> 00:43:07,780
Look. I think you need
to hear this.
813
00:43:07,910 --> 00:43:08,910
Hey.
814
00:43:10,040 --> 00:43:11,130
I got this. Go.
815
00:43:11,260 --> 00:43:14,220
You gotta hold on.
816
00:43:15,350 --> 00:43:19,010
This whole time, I felt like
there was something that I...
817
00:43:19,140 --> 00:43:22,140
Like there was a reason
why I had that dream on the bus.
818
00:43:22,270 --> 00:43:24,970
Like there was something
I was supposed to remember.
819
00:43:25,100 --> 00:43:27,930
And I don't know, but when
Fatima said she was pregnant,
820
00:43:28,060 --> 00:43:30,800
-it all...
-Hmm.
821
00:43:36,890 --> 00:43:38,410
All right.
822
00:43:42,200 --> 00:43:43,850
I'm sorry.
823
00:43:43,990 --> 00:43:46,600
-I...
-No, no. It's okay.
824
00:43:46,730 --> 00:43:50,080
Uh, about the dream.
825
00:43:50,210 --> 00:43:51,340
About the dream.
826
00:43:54,910 --> 00:43:56,390
There was this boy...
827
00:43:59,260 --> 00:44:01,130
all dressed in white,
and...
828
00:44:03,090 --> 00:44:06,920
...he kept repeating
the same phrase over and over.
829
00:44:10,540 --> 00:44:12,850
"Here they come.
They come for three,
830
00:44:12,970 --> 00:44:15,060
unless you stop the melody."
831
00:44:18,020 --> 00:44:19,800
Wait. I know that one.
832
00:44:19,940 --> 00:44:21,810
It's an old nursery rhyme.
833
00:44:21,940 --> 00:44:23,810
My grandmother
used to sing it to me.
834
00:44:25,810 --> 00:44:28,330
"They come--" No.
835
00:44:28,470 --> 00:44:31,300
"They touch. They break.
They steal.
836
00:44:31,430 --> 00:44:33,300
"No one here is free.
837
00:44:33,430 --> 00:44:34,340
"Here they come.
838
00:44:34,470 --> 00:44:35,990
"They come for three,
839
00:44:36,130 --> 00:44:38,920
unless you stop
the melody."
840
00:44:42,570 --> 00:44:44,140
You realize
what you're saying
841
00:44:44,270 --> 00:44:46,060
sounds completely
bat-fuck crazy?
842
00:44:46,180 --> 00:44:47,140
Well, you were
the one that said
843
00:44:47,270 --> 00:44:48,450
that everything's
connected.
844
00:44:52,140 --> 00:44:54,230
This?
This is a connection.
845
00:44:55,410 --> 00:44:57,890
What if Victor's mom
is right?
846
00:44:58,020 --> 00:45:01,020
What if saving those children
is how we all go home?
847
00:45:01,150 --> 00:45:02,980
[screeching]
No! No, no, no!
848
00:45:03,110 --> 00:45:05,030
Get them off me, please!
849
00:45:05,160 --> 00:45:07,030
-Mom!
-No, no, no.
850
00:45:07,160 --> 00:45:08,470
Julie! Julie, wait.
Stop!
851
00:45:08,590 --> 00:45:10,720
Julie, no. Julie, stop that.
852
00:45:10,860 --> 00:45:12,950
-Oh, my God.
-[Ethan] Julie!
853
00:45:13,080 --> 00:45:15,390
-Julie!
-[Tabitha] What happened?
854
00:45:15,510 --> 00:45:16,340
-Mom!
-Julie, talk to me, sweetie.
855
00:45:16,470 --> 00:45:17,910
-Please.
-Get them off me!
856
00:45:18,040 --> 00:45:19,300
[Tabitha] I can't! I can't.
857
00:45:19,430 --> 00:45:21,350
-[choking]
-Julie! Julie.
858
00:45:21,480 --> 00:45:24,050
[screams]
859
00:45:27,530 --> 00:45:34,540
♪57699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.