All language subtitles for From s02e09 _English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:02,410 [Boyd] Previously, on From... 2 00:00:02,540 --> 00:00:03,630 There's darkness in the forest, 3 00:00:03,760 --> 00:00:07,110 nightmares you can't even begin to imagine. 4 00:00:07,240 --> 00:00:08,460 [children] Anghkooey. Anghkooey. 5 00:00:08,590 --> 00:00:10,810 No, no, no, no, no, no, no! 6 00:00:10,940 --> 00:00:12,680 Don't touch me. Don't touch me! Don't, don't! 7 00:00:12,810 --> 00:00:14,330 Anghkooey. 8 00:00:14,470 --> 00:00:16,820 -[shouts] -Hey, hey! You okay? 9 00:00:16,950 --> 00:00:19,340 -Did you see them? -See what? See who? 10 00:00:19,470 --> 00:00:22,730 [Victor] Eloise said that's where my mother went that night, 11 00:00:22,870 --> 00:00:25,350 the night the bad things happened. 12 00:00:25,480 --> 00:00:28,220 She went to save the children locked in the tower. 13 00:00:28,350 --> 00:00:29,700 [Kenny] This mean a lot to you? 14 00:00:29,830 --> 00:00:31,220 -Don't. Please. -Yeah? Fuck you! 15 00:00:32,490 --> 00:00:34,060 You ever come near my mom again, 16 00:00:34,180 --> 00:00:35,530 I will drag your fucking psycho ass 17 00:00:35,660 --> 00:00:36,840 into that Box myself. 18 00:00:36,970 --> 00:00:39,320 We, uh, pulled something out of that thing. 19 00:00:39,450 --> 00:00:41,370 Only problem is we gotta figure out how to get this 20 00:00:41,500 --> 00:00:42,720 inside another one of those things 21 00:00:42,840 --> 00:00:44,230 without getting ourselves killed. 22 00:00:44,370 --> 00:00:46,240 So make some silver bullets. 23 00:00:47,370 --> 00:00:50,460 Well, you think this place is one big experiment, right? 24 00:00:50,590 --> 00:00:52,590 And it never occurred to you 25 00:00:52,720 --> 00:00:54,720 that some of the people here might be in on it? 26 00:00:54,860 --> 00:00:56,430 I mean, they'd have to be. 27 00:00:56,550 --> 00:00:58,680 How else do you keep the experiment on track? 28 00:01:01,470 --> 00:01:03,170 Randall, what the fuck? 29 00:01:03,300 --> 00:01:05,430 New plan. 30 00:01:05,560 --> 00:01:07,820 [Kristi] Elgin had a dream that he was drowning 31 00:01:07,960 --> 00:01:09,400 and he started spitting up water, 32 00:01:09,520 --> 00:01:12,220 and you had cicadas in your dreams, and... 33 00:01:12,350 --> 00:01:14,310 When the music box started playing, 34 00:01:14,440 --> 00:01:17,100 one of them jumped out and it burned my arm. 35 00:01:17,230 --> 00:01:18,670 Are you honestly saying that our fucking dreams 36 00:01:18,790 --> 00:01:20,400 can hurt us now? 37 00:01:20,530 --> 00:01:22,360 -[buzzing] -Do you hear that? 38 00:01:22,490 --> 00:01:24,140 [Reggie] Help me! 39 00:01:24,280 --> 00:01:26,800 Please. Please. I need help! 40 00:01:39,730 --> 00:01:40,820 She said, um... 41 00:01:42,730 --> 00:01:44,820 She said she was gonna take a nap. 42 00:01:47,210 --> 00:01:48,780 I was downstairs. 43 00:01:50,740 --> 00:01:52,440 And I heard her screaming. 44 00:01:54,440 --> 00:01:56,570 I-I came in and I-- 45 00:01:56,700 --> 00:01:59,230 I started shaking her, and... 46 00:01:59,360 --> 00:02:00,620 [sobs briefly] 47 00:02:01,440 --> 00:02:04,310 ...trying to wake her up, and, um, she kept... 48 00:02:05,930 --> 00:02:08,630 She was talking in her sleep, 49 00:02:08,760 --> 00:02:12,630 saying something over and over. 50 00:02:14,540 --> 00:02:16,370 And then she, uh... 51 00:02:16,500 --> 00:02:20,770 Something cracked inside her, 52 00:02:20,900 --> 00:02:24,340 and her body and her face... 53 00:02:25,950 --> 00:02:28,780 Oh, God. Jesus. 54 00:02:29,950 --> 00:02:31,390 What did she say? 55 00:02:31,520 --> 00:02:33,350 [Reggie] What? 56 00:02:33,480 --> 00:02:36,310 You said she was talking. What did she say? 57 00:02:36,440 --> 00:02:38,570 I don't-- 58 00:02:38,700 --> 00:02:39,610 Hey, hey, Reggie. 59 00:02:39,740 --> 00:02:40,910 I can't. No. 60 00:02:41,050 --> 00:02:43,920 Reggie, Reggie. Hey. Listen, Reggie. 61 00:02:44,050 --> 00:02:46,230 I need you... 62 00:02:46,360 --> 00:02:49,230 I need you to tell me what she said. 63 00:02:54,760 --> 00:02:56,590 It was, um... 64 00:02:59,760 --> 00:03:02,720 "They touch. They break..." 65 00:03:06,940 --> 00:03:08,330 "They steal..." 66 00:03:09,640 --> 00:03:11,560 No one here is free." 67 00:03:14,600 --> 00:03:15,860 And then she just... 68 00:03:17,560 --> 00:03:19,000 Her face just fucking... 69 00:03:20,040 --> 00:03:22,650 [cries] 70 00:03:22,790 --> 00:03:24,710 And was she still asleep? 71 00:03:24,830 --> 00:03:25,960 Are you sure she was asleep? 72 00:03:26,090 --> 00:03:28,180 Yes, I'm fucking sure! 73 00:03:28,310 --> 00:03:30,180 Okay, okay. 74 00:03:30,320 --> 00:03:32,670 All right. Okay. 75 00:03:32,800 --> 00:03:34,980 [sobs] 76 00:03:35,100 --> 00:03:36,490 We need to, um... 77 00:03:37,980 --> 00:03:41,200 Yeah. Um, okay. 78 00:03:41,330 --> 00:03:43,330 Okay. Okay. 79 00:03:44,810 --> 00:03:49,470 [sobs] 80 00:03:49,600 --> 00:03:51,860 No. 81 00:03:51,990 --> 00:03:54,600 [cicadas buzz] 82 00:04:10,700 --> 00:04:12,400 Is everything all right? 83 00:04:12,530 --> 00:04:14,840 Oh, yeah, little man. Everything's great. 84 00:04:14,970 --> 00:04:16,840 Hey, do me a favor. 85 00:04:16,970 --> 00:04:19,540 Do you mind heading home for me, okay? 86 00:04:19,670 --> 00:04:23,590 And do you mind if your sister stays here for a bit? 87 00:04:25,810 --> 00:04:26,770 Thanks, bud. 88 00:04:26,890 --> 00:04:28,020 [Julie] Yeah. 89 00:04:28,160 --> 00:04:29,900 Go on home. I'll be right behind you. 90 00:04:30,030 --> 00:04:31,550 [Ethan] Okay. 91 00:04:33,730 --> 00:04:35,040 [Tian-Chen speaks Cantonese] 92 00:04:35,160 --> 00:04:36,420 We go. 93 00:04:36,560 --> 00:04:37,870 You come help make dinner. 94 00:04:37,990 --> 00:04:39,730 [Ethan] All right. 95 00:04:39,860 --> 00:04:42,340 [cicadas continue buzzing] 96 00:04:42,480 --> 00:04:43,570 Kenny. 97 00:04:44,870 --> 00:04:47,090 Listen, we gotta-- 98 00:04:47,220 --> 00:04:49,700 We gotta tell the people door to door. 99 00:04:49,830 --> 00:04:51,880 Okay? We got 30 minutes left of daylight. 100 00:04:52,010 --> 00:04:55,410 You and Julie cover the town. I'll go to Colony House. 101 00:04:55,530 --> 00:04:57,490 Reggie will come with me. 102 00:04:57,620 --> 00:04:59,750 We can't leave anyone alone. 103 00:04:59,880 --> 00:05:01,580 What about Sara? 104 00:05:03,060 --> 00:05:05,850 Boyd, what's going on? 105 00:05:05,980 --> 00:05:07,030 What happened in there? 106 00:05:10,020 --> 00:05:11,460 Something killed Paula. 107 00:05:13,240 --> 00:05:15,850 But it's not dark yet. I don't... 108 00:05:15,990 --> 00:05:18,470 There's something else here now. Something new. 109 00:05:22,120 --> 00:05:23,820 It's not safe for anyone to go to sleep tonight. 110 00:05:23,950 --> 00:05:25,040 Okay? 111 00:05:26,430 --> 00:05:27,820 My dad. 112 00:05:27,960 --> 00:05:29,140 He's out at the RV. 113 00:05:30,170 --> 00:05:31,480 Okay. 114 00:05:31,610 --> 00:05:34,610 Randall, what the fuck? 115 00:05:34,740 --> 00:05:36,610 [Randall] It's a new plan. 116 00:05:37,920 --> 00:05:40,100 I'm gonna fucking kill you. 117 00:05:40,230 --> 00:05:42,010 Oh, yeah? 118 00:05:42,140 --> 00:05:43,840 [Jim] What are you-- What are you doing? 119 00:05:43,970 --> 00:05:45,450 Donna, I'm so sorry. 120 00:05:45,580 --> 00:05:49,020 Don't apologize to her. We were right. 121 00:05:49,150 --> 00:05:51,020 She's fucking part of this. 122 00:05:51,150 --> 00:05:52,670 Part of what? 123 00:05:54,460 --> 00:05:57,420 I saw you, up at the clinic. 124 00:05:57,550 --> 00:05:59,990 Yeah, that's right. I followed you. 125 00:06:00,120 --> 00:06:03,600 They were carrying one of their monsters out of the clinic. 126 00:06:03,730 --> 00:06:06,820 Well, what are they, some kind of animatronic? 127 00:06:06,950 --> 00:06:08,690 You got a faulty model, huh? 128 00:06:08,820 --> 00:06:10,080 That was a body, you dumb shit. 129 00:06:10,210 --> 00:06:11,340 Okay. 130 00:06:11,480 --> 00:06:12,830 Boyd killed one of them. 131 00:06:12,960 --> 00:06:14,610 He what? 132 00:06:14,740 --> 00:06:16,390 He killed one of the monsters. 133 00:06:16,530 --> 00:06:18,180 So, now they can fucking die? 134 00:06:18,310 --> 00:06:20,750 It's funny how suddenly the rules fucking change 135 00:06:20,880 --> 00:06:22,880 once someone catches out your bullshit. 136 00:06:23,010 --> 00:06:24,490 Are you fucking kidding me? 137 00:06:26,490 --> 00:06:28,190 I thought you'd be more... 138 00:06:29,890 --> 00:06:31,720 This was your idea. 139 00:06:31,850 --> 00:06:34,030 No. This? 140 00:06:34,150 --> 00:06:35,980 This is fucking crazy. 141 00:06:36,110 --> 00:06:38,110 This was not part of the plan. 142 00:06:38,240 --> 00:06:40,160 She's part of the reason we're still here! 143 00:06:40,290 --> 00:06:41,510 Fuck her! 144 00:06:41,640 --> 00:06:42,990 We are not doing this. 145 00:06:46,860 --> 00:06:50,170 You know what I'm starting to think, Jim? 146 00:06:50,300 --> 00:06:52,390 That maybe you just put this shit in my head 147 00:06:52,520 --> 00:06:54,440 to see what I would do. 148 00:06:54,560 --> 00:06:56,950 How do I know that you're not part of this, huh? 149 00:06:57,090 --> 00:06:59,920 'Cause my house collapsed on top of me. 150 00:07:00,050 --> 00:07:01,880 What the fuck is wrong with you? 151 00:07:03,180 --> 00:07:04,570 Here. This one. 152 00:07:04,700 --> 00:07:06,050 -Asshole! -Oof. 153 00:07:06,180 --> 00:07:08,970 [Jim groans] 154 00:07:10,270 --> 00:07:11,840 Jim? 155 00:07:11,970 --> 00:07:14,060 You wanna dance, Jim? 156 00:07:14,190 --> 00:07:16,450 [gunshot] 157 00:07:17,590 --> 00:07:21,070 Drop the fucking knife. 158 00:07:22,200 --> 00:07:23,250 You gonna shoot me? 159 00:07:28,340 --> 00:07:29,470 Okay. 160 00:07:30,820 --> 00:07:32,690 Now, stand over there. 161 00:07:38,650 --> 00:07:39,650 You all right, Jim? 162 00:07:39,780 --> 00:07:41,610 Yeah. I'm so sorry. 163 00:07:41,740 --> 00:07:42,780 This wasn't supposed to happen. 164 00:07:42,920 --> 00:07:44,100 Get her. 165 00:07:44,220 --> 00:07:46,750 Just get me off this fucking tree. 166 00:07:48,840 --> 00:07:50,280 We got about five minutes 167 00:07:50,400 --> 00:07:51,840 to get in that van and get back to town. 168 00:07:51,970 --> 00:07:53,150 Who's got the key? 169 00:07:53,270 --> 00:07:54,970 -I don't know. -[Boyd] Jim? 170 00:07:55,100 --> 00:07:57,020 Oh, you mean, uh, these keys? 171 00:07:58,190 --> 00:07:59,840 -Hey, don't! -[shouts] 172 00:07:59,980 --> 00:08:01,460 Oh, fuck. 173 00:08:01,590 --> 00:08:03,290 Are you outta your goddamn mind? 174 00:08:03,410 --> 00:08:05,110 Guess we're gonna have to stay the night 175 00:08:05,240 --> 00:08:07,240 and see what happens, huh? 176 00:08:12,820 --> 00:08:15,300 ["Que Sera, Sera [Whatever Will Be, Will Be]" plays] 177 00:08:22,870 --> 00:08:27,660 ♪ When I was just A little boy♪ 178 00:08:27,790 --> 00:08:30,010 ♪ I asked my father♪ 179 00:08:30,140 --> 00:08:31,840 ♪ "What will I be?"♪ 180 00:08:33,880 --> 00:08:36,140 ♪ "Will I be handsome?"♪ 181 00:08:36,270 --> 00:08:38,670 ♪ "Will I be rich?"♪ 182 00:08:38,800 --> 00:08:42,800 ♪ Here's what he said to me♪ 183 00:08:42,930 --> 00:08:45,320 ♪ Que sera sera♪ 184 00:08:46,980 --> 00:08:50,290 ♪ Whatever will be will be♪ 185 00:08:51,990 --> 00:08:55,860 ♪ The future's Not ours to see♪ 186 00:08:55,990 --> 00:08:58,780 ♪ Que sera sera♪ 187 00:09:01,040 --> 00:09:03,300 ♪ What will Be will be ♪ 188 00:09:13,350 --> 00:09:18,140 ♪ Now I have Children of my own♪ 189 00:09:18,270 --> 00:09:20,660 ♪ They ask their father♪ 190 00:09:20,800 --> 00:09:23,020 ♪ "What will I be?"♪ 191 00:09:24,320 --> 00:09:26,890 ♪ "Will I be pretty?"♪ 192 00:09:27,020 --> 00:09:29,150 ♪ "Will I be rich?"♪ 193 00:09:29,280 --> 00:09:31,760 ♪ I tell them tenderly♪ 194 00:09:33,290 --> 00:09:36,030 ♪ Que sera sera♪ 195 00:09:37,470 --> 00:09:42,210 ♪ Whatever will be will be♪ 196 00:09:42,340 --> 00:09:46,260 ♪ The future's not ours to see♪ 197 00:09:46,390 --> 00:09:48,960 ♪ Que sera sera♪ 198 00:09:51,480 --> 00:09:53,920 ♪ What will be will be♪ 199 00:09:56,700 --> 00:09:58,880 ♪ Que sera sera♪ 200 00:10:13,850 --> 00:10:15,720 [cicadas buzz] 201 00:10:17,200 --> 00:10:19,900 Julie, come back inside, honey. 202 00:10:20,030 --> 00:10:21,250 I shouldn't have let him go. 203 00:10:21,380 --> 00:10:23,120 I should've stopped him. 204 00:10:23,250 --> 00:10:24,950 -He's gonna be okay. -[Jade] Hey. 205 00:10:25,080 --> 00:10:26,780 What the hell's going on? 206 00:10:26,910 --> 00:10:28,390 Victor says we can't go to sleep. 207 00:10:28,520 --> 00:10:31,440 Julie, come inside, honey. Come on. 208 00:10:34,440 --> 00:10:36,400 We can't just leave him out there. 209 00:10:36,520 --> 00:10:38,090 Can't we go get him? 210 00:10:39,140 --> 00:10:40,140 No, no. 211 00:10:40,270 --> 00:10:42,100 -[door closes] -Mom's right. 212 00:10:42,230 --> 00:10:44,060 Dad's gonna be fine. 213 00:10:44,180 --> 00:10:45,960 We just... 214 00:10:46,100 --> 00:10:47,800 -We need to stay inside. -Yeah. 215 00:10:48,930 --> 00:10:49,970 I wanna get Dad. 216 00:10:50,100 --> 00:10:52,020 Hey. 217 00:10:52,150 --> 00:10:54,460 Boyd isn't gonna let anything happen to your father. 218 00:10:55,980 --> 00:10:58,810 The best thing we can do for Dad is... 219 00:10:58,940 --> 00:11:00,160 is to be safe. 220 00:11:07,120 --> 00:11:08,080 [sighs] 221 00:11:20,050 --> 00:11:21,270 Thank you for doing this. 222 00:11:23,010 --> 00:11:24,490 I know you don't want to be here. 223 00:11:25,970 --> 00:11:27,450 I'm not doing it for you. 224 00:11:34,930 --> 00:11:36,410 Things here feel different now. 225 00:11:38,280 --> 00:11:39,500 They feel wrong. 226 00:11:43,900 --> 00:11:46,160 It felt that way out in the forest. 227 00:11:48,510 --> 00:11:50,990 Did Boyd ever tell you what happened out there? 228 00:12:02,180 --> 00:12:05,050 Further we went out, the more it felt like... 229 00:12:10,440 --> 00:12:14,230 Boyd said it was like this place feeds on our pain. 230 00:12:14,360 --> 00:12:16,320 But what if it does more than that? 231 00:12:19,540 --> 00:12:21,150 What do you mean? 232 00:12:27,900 --> 00:12:31,120 Nathan was always terrified of cicadas. 233 00:12:34,560 --> 00:12:36,430 When we were kids, our stepfather would take us 234 00:12:36,560 --> 00:12:38,300 on these week-long camping trips. 235 00:12:41,040 --> 00:12:42,260 And all night long, 236 00:12:42,390 --> 00:12:44,870 the cicadas would buzz outside our tent. 237 00:12:45,000 --> 00:12:46,870 Nathan would cry the whole night. 238 00:12:49,400 --> 00:12:51,050 He thought they were monsters. 239 00:12:53,700 --> 00:12:55,880 What if the people who die here... 240 00:12:59,060 --> 00:13:02,020 What if their fears become part of the forest? 241 00:13:05,150 --> 00:13:07,890 What if that really is Nathan's nightmare out there? 242 00:13:10,070 --> 00:13:12,460 [cicadas buzz] 243 00:13:40,320 --> 00:13:41,370 He's in here. 244 00:13:41,490 --> 00:13:42,970 [Fatima] Just tell me what happened. 245 00:13:43,100 --> 00:13:47,060 She, uh... she went to sleep, and... 246 00:13:47,190 --> 00:13:49,280 something... 247 00:13:49,410 --> 00:13:50,930 ...broke her. 248 00:13:51,070 --> 00:13:52,460 [indistinct murmurs] 249 00:13:52,590 --> 00:13:54,850 Where's Donna? 250 00:13:54,980 --> 00:13:56,240 I'm supposed to talk to Donna. 251 00:13:56,380 --> 00:13:58,030 Donna's not here right now. 252 00:13:58,160 --> 00:13:59,470 She left the clinic hours ago. 253 00:14:00,680 --> 00:14:02,380 Did she say where she was going? 254 00:14:02,510 --> 00:14:03,560 Yeah, she said she was coming here. 255 00:14:05,690 --> 00:14:07,300 We're all gonna fucking die. 256 00:14:07,430 --> 00:14:09,220 [indistinct murmurs] 257 00:14:09,350 --> 00:14:11,090 No. Hey, Reggie, look at me. Listen. 258 00:14:11,220 --> 00:14:13,270 You need to tell me exactly what Boyd said. 259 00:14:14,090 --> 00:14:17,490 We can't go to sleep. No one goes to sleep. 260 00:14:17,610 --> 00:14:19,480 [Fatima] Okay. Okay, great. 261 00:14:19,620 --> 00:14:21,360 Then that's what we focus on, yeah? 262 00:14:21,490 --> 00:14:22,580 Wherever Donna is, she and Boyd 263 00:14:22,710 --> 00:14:23,970 are gonna figure this out. 264 00:14:24,100 --> 00:14:25,360 So, how about right now we just focus 265 00:14:25,490 --> 00:14:28,540 on doing our part, yeah? 266 00:14:28,670 --> 00:14:31,540 How about you and I go get you a change of clothes, and, uh... 267 00:14:31,670 --> 00:14:34,540 Everybody partner up. Make sure nobody falls asleep. 268 00:14:34,680 --> 00:14:36,420 -Yeah? -Yeah. For how long? 269 00:14:39,590 --> 00:14:41,330 We'll figure that out when we get to it, yeah? 270 00:14:41,460 --> 00:14:43,200 Mm-hmm. 271 00:14:43,340 --> 00:14:46,260 [Fatima] Hey, Elgin, partner up. 272 00:14:46,380 --> 00:14:47,690 Come on, guys. Let's go. 273 00:14:51,040 --> 00:14:52,300 You guys doing okay? 274 00:14:52,430 --> 00:14:54,350 Is there maybe a room we could use? 275 00:14:54,480 --> 00:14:56,400 -Yeah, yeah. -Thanks. 276 00:14:56,520 --> 00:14:58,910 -Hey. Come on. -Come on. 277 00:14:59,050 --> 00:15:00,570 -You okay? -We'll get you upstairs. 278 00:15:10,620 --> 00:15:15,060 What do you mean we can't go to sleep? 279 00:15:15,190 --> 00:15:17,240 Jim, why the hell do you think I'm out here? 280 00:15:17,370 --> 00:15:19,290 Your daughter is terrified. 281 00:15:19,420 --> 00:15:21,250 Huh? Just put that over there for me. 282 00:15:21,370 --> 00:15:22,550 Please. 283 00:15:26,250 --> 00:15:28,040 Are you fucking kidding me? 284 00:15:28,160 --> 00:15:29,120 Pick a lane, Jim. 285 00:15:29,250 --> 00:15:31,080 Don't you see what this is? 286 00:15:31,210 --> 00:15:33,260 -Not now. -We come out here, 287 00:15:33,390 --> 00:15:35,310 we actually have them by the balls, 288 00:15:35,430 --> 00:15:36,650 and Sheriff fucking DoReady 289 00:15:36,780 --> 00:15:38,130 comes out here with a new story 290 00:15:38,260 --> 00:15:39,090 and you're just, like... 291 00:15:40,870 --> 00:15:42,570 No wonder your family's a fucking mess. 292 00:15:42,700 --> 00:15:44,700 -Son of a-- -[Boyd] Hey, hey, hey! 293 00:15:44,830 --> 00:15:46,090 -What? -Jim! 294 00:15:46,230 --> 00:15:49,410 Hey, hey, hey. What the-- 295 00:15:49,530 --> 00:15:51,140 Fuck! 296 00:15:51,270 --> 00:15:54,710 Hold on. Hold on. Now, hold on. Yeah, yeah. 297 00:15:54,840 --> 00:15:58,190 I am only gonna say this one time, okay? 298 00:15:59,110 --> 00:16:02,330 Whatever stupid fucking ideas you got locked in 299 00:16:02,460 --> 00:16:05,680 that rock-hard head of yours, they are gonna get you killed. 300 00:16:05,810 --> 00:16:08,510 Or worse off, they're gonna get one of us killed, 301 00:16:08,640 --> 00:16:10,990 and I'm not planning on dying here tonight. 302 00:16:11,120 --> 00:16:13,600 Shut the fuck up and sit down. 303 00:16:13,730 --> 00:16:15,250 Yes, sir. 304 00:16:18,740 --> 00:16:21,130 And you. 305 00:16:21,260 --> 00:16:23,130 After all the shit you've been through here, huh? 306 00:16:23,260 --> 00:16:24,570 You still think this is a fucking game? 307 00:16:24,700 --> 00:16:26,220 -I was trying to... -Argh! 308 00:16:28,310 --> 00:16:30,010 It wasn't supposed to happen this way. 309 00:16:30,140 --> 00:16:31,320 So, you led a pig to shit, 310 00:16:31,440 --> 00:16:33,090 and now you're surprised he made a mess? 311 00:16:33,230 --> 00:16:34,750 Hey. Fuck you. 312 00:16:34,880 --> 00:16:36,490 Fuck you. 313 00:16:39,150 --> 00:16:41,110 I've gotta get back to my family. 314 00:16:41,240 --> 00:16:42,150 -[sighs] -Jim? 315 00:16:42,280 --> 00:16:43,370 These old vans, 316 00:16:43,500 --> 00:16:45,240 they've got a pretty basic ignition system. 317 00:16:45,370 --> 00:16:47,150 Even without the keys, I think I can probably-- 318 00:16:47,290 --> 00:16:48,470 Hey, I'm not gonna lose another person 319 00:16:48,590 --> 00:16:50,460 to "probably," you got me? 320 00:16:50,590 --> 00:16:52,030 We are barely making it through right now. 321 00:16:52,160 --> 00:16:53,160 Do you understand what I'm saying? 322 00:16:53,290 --> 00:16:55,380 Hey! I said sit down. 323 00:16:55,510 --> 00:16:57,820 I'm not listening to this shit all fucking night, okay? 324 00:17:00,780 --> 00:17:02,830 Sit down. 325 00:17:03,650 --> 00:17:06,740 All right. I don't know what your deal is, 326 00:17:06,870 --> 00:17:08,090 whether you're part of this 327 00:17:08,220 --> 00:17:09,520 or you're just fucking dumber than you-- 328 00:17:11,310 --> 00:17:13,660 I lost my wife here. 329 00:17:13,790 --> 00:17:15,490 My friend bled to death in my arms 330 00:17:15,620 --> 00:17:18,410 and you still think I'm lying? 331 00:17:18,530 --> 00:17:20,490 You want proof? 332 00:17:20,620 --> 00:17:23,750 What if I tie your ass up to one of those trees out there, 333 00:17:23,890 --> 00:17:25,410 let you find out for yourself? 334 00:17:42,690 --> 00:17:45,430 This the freaky sex room? 335 00:17:47,650 --> 00:17:50,740 First night's rough for some people. 336 00:17:50,870 --> 00:17:52,740 They can get unpredictable. 337 00:17:56,490 --> 00:17:58,840 I'm, uh, I'm gonna go grab a few supplies, okay? 338 00:18:02,270 --> 00:18:04,360 You gonna be okay for a minute? 339 00:18:07,500 --> 00:18:08,460 Give me a hand? 340 00:18:09,500 --> 00:18:10,550 Yeah. 341 00:18:18,640 --> 00:18:20,210 She looks pretty rough. 342 00:18:20,340 --> 00:18:22,780 Yeah. Tonight's gonna be the hardest. 343 00:18:22,900 --> 00:18:24,600 I'm gonna need a pot, a washcloth 344 00:18:24,730 --> 00:18:26,430 and probably some extra linens. 345 00:18:26,560 --> 00:18:28,260 Yeah, yeah. Of course. 346 00:18:28,390 --> 00:18:29,780 [clears throat] 347 00:18:31,390 --> 00:18:33,170 All right. Look, um, 348 00:18:33,310 --> 00:18:34,790 I don't really know how to ask this, 349 00:18:34,920 --> 00:18:37,490 but this whole thing about not sleeping, 350 00:18:37,610 --> 00:18:38,790 I mean, do we need to be worried? 351 00:18:40,010 --> 00:18:41,230 Like, they-- about the baby. 352 00:18:41,360 --> 00:18:43,710 I mean, they sleep in there, right? 353 00:18:43,840 --> 00:18:46,670 I mean, if she were further along, then, yeah, maybe, 354 00:18:46,800 --> 00:18:49,280 but she's six, maybe seven weeks at most. 355 00:18:49,410 --> 00:18:51,190 Okay. 356 00:18:51,320 --> 00:18:53,280 Look, of all the things we need to worry about tonight, 357 00:18:53,410 --> 00:18:55,240 I promise you that's not one of them. 358 00:18:56,720 --> 00:18:57,900 I mean, yeah. 359 00:18:58,030 --> 00:18:59,860 You know, it's just... it's just weird. 360 00:18:59,980 --> 00:19:01,240 You know, it's like, uh... 361 00:19:02,810 --> 00:19:07,340 I just--there's a-- there's a person 362 00:19:07,470 --> 00:19:09,950 growing inside of my fiancée, 363 00:19:10,080 --> 00:19:11,470 and anywhere else in the world, 364 00:19:11,600 --> 00:19:12,780 I mean, that would be great. 365 00:19:12,910 --> 00:19:14,610 You know? I would be thrilled, which I am. 366 00:19:16,040 --> 00:19:19,700 But here, you know, I just... 367 00:19:19,830 --> 00:19:22,570 I just keep expecting that at any second, 368 00:19:22,700 --> 00:19:24,440 he's gonna come bursting out of her with, like, 369 00:19:24,570 --> 00:19:27,490 with fangs and claws. 370 00:19:27,620 --> 00:19:29,190 If it's any consolation, I mean, 371 00:19:29,320 --> 00:19:31,370 pregnancy is weird, no matter where you are. 372 00:19:31,490 --> 00:19:33,840 I mean, it's beautiful, but it's fucking weird. 373 00:19:33,970 --> 00:19:36,840 We're just used to it because we see it every day. 374 00:19:36,980 --> 00:19:38,500 It's like the magic ball of fire. 375 00:19:38,630 --> 00:19:40,760 The what? 376 00:19:40,890 --> 00:19:42,330 It's this thing from med school. 377 00:19:42,460 --> 00:19:43,900 The whole world, 378 00:19:44,030 --> 00:19:46,380 even the parts that we think we understand, 379 00:19:46,510 --> 00:19:49,600 it's all really just one big mystery, 380 00:19:49,730 --> 00:19:51,690 floating through space around a... 381 00:19:51,820 --> 00:19:53,910 giant ball of magic fire that keeps us warm 382 00:19:54,040 --> 00:19:55,910 from a million miles away. 383 00:19:56,040 --> 00:19:57,740 I mean, it's fucking insane. 384 00:19:58,520 --> 00:20:00,310 We're just used to it, that's all. 385 00:20:03,350 --> 00:20:04,790 Pregnancy's weird. 386 00:20:08,660 --> 00:20:10,660 I can't believe he had a sister. 387 00:20:10,790 --> 00:20:13,710 How do you-- How do you forget something like that? 388 00:20:13,840 --> 00:20:15,490 I don't know, but you should've seen his face 389 00:20:15,620 --> 00:20:16,710 when we opened the trunk. 390 00:20:16,840 --> 00:20:18,490 It was awful. 391 00:20:19,800 --> 00:20:22,460 Here. Look at this. 392 00:20:22,590 --> 00:20:24,900 -You see this one? -Yeah. 393 00:20:25,030 --> 00:20:26,030 Now, you see the color of those uniforms? 394 00:20:26,160 --> 00:20:28,290 These are Civil War soldiers. 395 00:20:28,420 --> 00:20:30,380 And why the fuck would a little girl draw pictures-- 396 00:20:30,510 --> 00:20:32,030 Wait. No, no, no. 397 00:20:32,160 --> 00:20:33,680 The pictures came from the stories 398 00:20:33,820 --> 00:20:35,300 his mother used to tell. 399 00:20:35,430 --> 00:20:36,910 All right, then. Why the fuck am I having visions 400 00:20:37,040 --> 00:20:39,480 of a story some dead woman told 40 years ago? 401 00:20:40,650 --> 00:20:41,870 [sighs] 402 00:20:52,660 --> 00:20:54,710 Do you wanna see something really weird? 403 00:20:55,800 --> 00:20:57,020 Look at this. 404 00:21:00,710 --> 00:21:02,490 So, Victor said his mother 405 00:21:02,630 --> 00:21:04,980 wanted to rescue the children that were locked in the tower, 406 00:21:05,110 --> 00:21:07,590 that it was the only way to get everyone home. 407 00:21:07,720 --> 00:21:10,460 Since I got here, I've had dreams 408 00:21:10,590 --> 00:21:13,380 about walking up the steps of a tower just like this. 409 00:21:18,380 --> 00:21:19,820 I mean, all this time, 410 00:21:19,950 --> 00:21:21,740 I thought the children were trying to scare me, but... 411 00:21:23,520 --> 00:21:25,520 what if they're just asking for my help? 412 00:21:25,650 --> 00:21:27,520 [door opens] 413 00:21:29,440 --> 00:21:31,490 Okay. Everyone come. 414 00:21:31,610 --> 00:21:32,740 Sit. 415 00:21:34,050 --> 00:21:35,750 Hey, Ethan. 416 00:21:35,880 --> 00:21:36,930 Away from the window. 417 00:21:38,580 --> 00:21:39,970 What are we doing? 418 00:21:40,100 --> 00:21:42,710 We play. Feel better. 419 00:21:46,240 --> 00:21:48,500 Yeah. I mean, can't go to sleep. 420 00:21:48,630 --> 00:21:49,890 Might as well have some fun. 421 00:21:51,720 --> 00:21:53,070 Right? 422 00:21:58,470 --> 00:22:00,390 Is my dad gonna die? 423 00:22:03,170 --> 00:22:05,390 What? No. 424 00:22:05,520 --> 00:22:06,960 No, Dad is gonna be fine. 425 00:22:07,080 --> 00:22:08,870 Are we gonna die? 426 00:22:10,610 --> 00:22:12,700 No. No one is gonna die. 427 00:22:14,480 --> 00:22:16,830 When Victor was little, everyone died. 428 00:22:18,090 --> 00:22:20,050 All at the same time. 429 00:22:20,180 --> 00:22:21,700 It won't happen like that again. 430 00:22:21,840 --> 00:22:23,410 How do you know? 431 00:22:29,150 --> 00:22:32,110 Look, I know things are really scary right now... 432 00:22:33,810 --> 00:22:35,680 but remember what the Cromenockle would do 433 00:22:35,810 --> 00:22:37,030 when she got scared? She would say-- 434 00:22:37,160 --> 00:22:38,860 It doesn't matter! 435 00:22:38,990 --> 00:22:40,470 She's not real. 436 00:22:40,600 --> 00:22:42,340 It doesn't matter what she did. 437 00:22:42,470 --> 00:22:44,040 It's just a stupid story. 438 00:22:48,690 --> 00:22:51,080 My mother used to say 439 00:22:51,210 --> 00:22:55,040 that everything is a story, 440 00:22:55,180 --> 00:22:58,010 and we're the ones who get to decide how it ends. 441 00:23:00,010 --> 00:23:01,710 What about her story? 442 00:23:01,830 --> 00:23:03,090 Did it end the way she wanted? 443 00:23:03,230 --> 00:23:04,880 -Ethan! -[speaks Cantonese] 444 00:23:05,010 --> 00:23:06,530 Be good. 445 00:23:06,670 --> 00:23:07,980 I don't wanna play any games. 446 00:23:10,890 --> 00:23:12,460 I'm so sorry. 447 00:23:18,850 --> 00:23:22,770 So, whatever was in your blood that killed the creature, 448 00:23:22,900 --> 00:23:25,120 -that creature's blood is-- -Bile. 449 00:23:25,250 --> 00:23:26,600 The what? 450 00:23:26,730 --> 00:23:28,430 It... 451 00:23:28,560 --> 00:23:29,910 It doesn't matter. 452 00:23:30,040 --> 00:23:33,480 Point is, if it works, 453 00:23:33,610 --> 00:23:35,570 we're all walking back to town. 454 00:23:35,690 --> 00:23:37,170 And if it doesn't? 455 00:23:37,300 --> 00:23:39,000 [Boyd] What do you care, huh? 456 00:23:39,130 --> 00:23:40,830 None of it's real, right? 457 00:23:40,960 --> 00:23:42,700 Why don't you let him do it? 458 00:23:42,830 --> 00:23:44,440 What? 459 00:23:44,570 --> 00:23:48,440 He's not afraid to go outside, so give him your gun. 460 00:23:48,580 --> 00:23:50,630 See if these monster killers really work. 461 00:23:50,750 --> 00:23:52,750 One way or another, we get rid of a problem. 462 00:23:54,280 --> 00:23:56,760 [distant scream] 463 00:23:56,890 --> 00:23:59,760 But make up your mind. They're coming. 464 00:23:59,890 --> 00:24:01,890 [Jim] How many are there? 465 00:24:02,020 --> 00:24:04,590 -Oh, I can see a few. -Are they close? 466 00:24:04,720 --> 00:24:06,590 [Donna] They're getting a lot fucking closer. 467 00:24:06,730 --> 00:24:08,040 All right. 468 00:24:08,160 --> 00:24:09,550 Show time. 469 00:24:12,560 --> 00:24:13,910 [Jim] Hey, wait. 470 00:24:14,040 --> 00:24:16,480 You're not gonna let him do this, are you? 471 00:24:16,600 --> 00:24:19,690 He's a big boy. He can choose. 472 00:24:19,830 --> 00:24:22,790 [distant scream] 473 00:24:22,920 --> 00:24:24,660 [Jim] They're over here, too. 474 00:24:24,790 --> 00:24:25,790 Boyd? 475 00:24:27,220 --> 00:24:28,830 -[distant scream] -Gotta be now. 476 00:24:28,960 --> 00:24:30,220 You going or not? 477 00:24:33,270 --> 00:24:34,710 All right. 478 00:24:38,190 --> 00:24:41,150 You have any second thoughts, 479 00:24:41,280 --> 00:24:43,590 you better get your ass right back here. 480 00:24:54,250 --> 00:24:55,640 What the fuck? 481 00:24:55,770 --> 00:24:57,950 Hold on. What's going on? 482 00:24:58,080 --> 00:24:59,650 They've stopped. 483 00:24:59,780 --> 00:25:01,170 They've stopped here, too. 484 00:25:03,170 --> 00:25:05,130 -What? -[Donna] Something's wrong. 485 00:25:05,260 --> 00:25:07,090 They don't just do that. 486 00:25:07,220 --> 00:25:08,660 Do what? 487 00:25:08,790 --> 00:25:10,660 They don't just stop like that. 488 00:25:10,790 --> 00:25:12,620 For fuck's sake! You people are just crazy. 489 00:25:19,710 --> 00:25:22,100 [music box plays faintly] 490 00:25:26,020 --> 00:25:27,150 Hey, do-- 491 00:25:27,280 --> 00:25:31,850 [music box continues] 492 00:25:42,300 --> 00:25:44,650 Do you... 493 00:25:44,780 --> 00:25:45,870 What's... 494 00:25:52,270 --> 00:25:53,920 Get the fuck away from me! 495 00:25:59,490 --> 00:26:01,360 No. Marielle! No, no, no. What are you doing? 496 00:26:01,490 --> 00:26:03,230 -We have to get out of here! -Stop, stop. 497 00:26:03,360 --> 00:26:05,060 -We have to go right now. -Stop, stop, stop. 498 00:26:05,190 --> 00:26:07,670 No. You don't understand! There's something in here. 499 00:26:07,800 --> 00:26:09,150 -There's something in the room. -It's just me and you, okay? 500 00:26:09,280 --> 00:26:10,280 -No, no. -There's nothing in here. 501 00:26:10,410 --> 00:26:12,060 It was a-- 502 00:26:12,200 --> 00:26:14,900 You told me once that when you first went through this, 503 00:26:15,030 --> 00:26:16,600 you saw a lot of things that weren't there. 504 00:26:16,720 --> 00:26:19,160 No, the guy downstairs, he said that we-- 505 00:26:19,290 --> 00:26:22,080 He said that we can't go to sleep, and that's all. 506 00:26:22,210 --> 00:26:23,250 We know what the monsters look like here, 507 00:26:23,380 --> 00:26:24,770 and they're all outside. 508 00:26:24,910 --> 00:26:26,130 As long as you're in here and you're awake, 509 00:26:26,260 --> 00:26:27,260 you're safe, okay? Now, come sit down. 510 00:26:27,390 --> 00:26:28,830 -Don't touch me. -Mari-- 511 00:26:28,950 --> 00:26:32,300 -Don't fucking touch me! -Mari. Okay. I'm sorry. 512 00:26:32,440 --> 00:26:35,100 [laughs] You're sorry? 513 00:26:35,220 --> 00:26:37,180 Yeah. This is your fault. 514 00:26:37,310 --> 00:26:41,580 You fucking... You disappeared. 515 00:26:41,710 --> 00:26:43,020 I couldn't eat. 516 00:26:43,140 --> 00:26:44,750 I couldn't sleep. 517 00:26:44,880 --> 00:26:46,060 I mean, 518 00:26:46,190 --> 00:26:49,060 you fucking did this to me! 519 00:26:49,190 --> 00:26:51,370 -You fucking-- -[smashing] 520 00:26:51,500 --> 00:26:53,370 [sobs] I'm... 521 00:26:53,500 --> 00:26:56,240 I'm... 522 00:26:56,370 --> 00:26:57,980 I'm sorry. 523 00:26:58,110 --> 00:27:01,590 -I didn't... I'm sorry. -It's okay. I'm fine. 524 00:27:01,730 --> 00:27:03,340 -We're okay. -No. 525 00:27:03,470 --> 00:27:07,300 No, we are not fine. We are not okay. 526 00:27:07,430 --> 00:27:09,740 Just... fuck. 527 00:27:11,950 --> 00:27:14,210 I don't wanna be like this. 528 00:27:14,350 --> 00:27:16,130 -I don't wanna be like this. -Hey. 529 00:27:17,830 --> 00:27:19,050 Shh. 530 00:27:19,180 --> 00:27:21,920 Come here. Hey. 531 00:27:22,050 --> 00:27:24,920 Shh. 532 00:27:29,580 --> 00:27:31,450 -[sobs] -I'm right here, okay? 533 00:27:37,330 --> 00:27:39,330 I'm sorry. 534 00:27:40,850 --> 00:27:42,290 You're doing great, okay? 535 00:27:43,420 --> 00:27:45,070 -Come on. -[sobs] 536 00:28:07,490 --> 00:28:09,320 We should put these on. 537 00:28:10,840 --> 00:28:13,410 Uh, I don't think you have to do that. 538 00:28:16,800 --> 00:28:18,110 Yes, I do. 539 00:28:19,980 --> 00:28:21,810 Guess that one is mine. 540 00:28:25,420 --> 00:28:26,990 Which one is yours? 541 00:28:31,990 --> 00:28:34,820 Your mom once told me how grateful she was 542 00:28:34,950 --> 00:28:36,780 that you were all together when you... 543 00:28:39,040 --> 00:28:40,260 I'm sorry. 544 00:28:41,910 --> 00:28:44,000 I'm sorry. I shouldn't have said that. 545 00:28:56,010 --> 00:28:57,530 I, uh... 546 00:29:00,670 --> 00:29:05,370 I never really had the chance to, um... 547 00:29:05,500 --> 00:29:08,070 I just want you to know that I'm sorry. 548 00:29:08,200 --> 00:29:11,380 -[scoffs] -And I know... 549 00:29:11,510 --> 00:29:13,860 I know it doesn't mean anything... 550 00:29:14,640 --> 00:29:18,210 but if I could go back and change what happened, I would. 551 00:29:18,340 --> 00:29:19,430 Stop. 552 00:29:21,470 --> 00:29:22,860 I know... 553 00:29:24,350 --> 00:29:26,050 ...it's painful for you. 554 00:29:27,870 --> 00:29:30,130 Seeing me every day. 555 00:29:30,270 --> 00:29:32,360 -[scoffs] -For you. 556 00:29:35,580 --> 00:29:37,230 For your mom. 557 00:29:37,360 --> 00:29:39,490 [scoffs] 558 00:29:39,620 --> 00:29:41,580 I told Boyd I wanted to go back out in the forest. 559 00:29:41,710 --> 00:29:43,320 That way, maybe I could still help, 560 00:29:43,450 --> 00:29:44,540 and you wouldn't have to-- 561 00:29:44,670 --> 00:29:46,930 I don't care. 562 00:29:47,070 --> 00:29:49,070 All right? I don't-- I don't care. 563 00:29:50,590 --> 00:29:53,290 I don't give a shit what you want, what you feel. 564 00:29:55,420 --> 00:29:56,420 You don't get to sit here 565 00:29:56,550 --> 00:29:57,900 and have a pity party, 566 00:29:59,080 --> 00:30:00,470 because you're a murderer. 567 00:30:00,600 --> 00:30:04,340 You're a murderer, and you should've gone in the Box 568 00:30:04,470 --> 00:30:08,080 the second that Boyd found out what you did. 569 00:30:08,220 --> 00:30:10,610 I know what I've done. 570 00:30:12,220 --> 00:30:13,570 I can never... 571 00:30:16,050 --> 00:30:18,310 I'll never be able to take it back. 572 00:30:18,440 --> 00:30:20,050 I've ruined people's lives. 573 00:30:20,190 --> 00:30:21,320 -What I did to you-- -Yeah. 574 00:30:21,450 --> 00:30:24,370 -Yeah, you did. -To your mom. 575 00:30:24,490 --> 00:30:26,010 You guys were like family to me. 576 00:30:26,150 --> 00:30:28,280 -And your dad-- -Shut the fuck up! 577 00:30:30,460 --> 00:30:32,290 Shut the fuck up. 578 00:30:33,550 --> 00:30:35,990 Don't fucking talk about my dad! 579 00:30:38,160 --> 00:30:39,250 No. 580 00:30:39,380 --> 00:30:41,640 -Excuse me? -I said, no. 581 00:30:44,080 --> 00:30:46,340 I didn't ask for any of this. 582 00:30:46,470 --> 00:30:48,120 [scoffs] 583 00:30:48,260 --> 00:30:50,350 You think you're the only one who lost something? 584 00:30:50,480 --> 00:30:52,920 I've lost everything. 585 00:30:54,440 --> 00:30:57,010 Everything I was 586 00:30:57,140 --> 00:31:00,190 and everything I could have been is gone. 587 00:31:01,790 --> 00:31:06,100 This place destroyed the only person I ever get to be, 588 00:31:06,230 --> 00:31:08,410 and I'm tired. 589 00:31:08,540 --> 00:31:11,240 I'm tired of being afraid, 590 00:31:11,370 --> 00:31:14,550 and I am tired of being ashamed. 591 00:31:14,670 --> 00:31:16,590 I don't want to be here anymore. 592 00:31:16,720 --> 00:31:20,460 I don't-- I don't want to be your monster anymore. 593 00:31:20,590 --> 00:31:23,160 I just want it to be over. 594 00:31:26,120 --> 00:31:27,080 Okay. 595 00:31:28,340 --> 00:31:30,430 Okay. You want out? 596 00:31:30,560 --> 00:31:33,650 Boyd keeps a spare gun in the top left-hand drawer. 597 00:31:33,780 --> 00:31:35,300 Do what the fuck you wanna do. 598 00:31:55,410 --> 00:31:58,070 Wake up! Wake up! 599 00:31:59,330 --> 00:32:01,120 You can't go to sleep. 600 00:32:01,240 --> 00:32:02,550 Do you understand what I'm saying? 601 00:32:02,680 --> 00:32:03,990 Are you listening to me? 602 00:32:04,120 --> 00:32:06,430 The talisman will not protect you. 603 00:32:06,550 --> 00:32:09,120 There is nowhere that you are safe! 604 00:32:09,250 --> 00:32:10,600 Reggie, stop. You're scaring everyone. 605 00:32:10,730 --> 00:32:13,470 They should be scared. You didn't see! 606 00:32:13,600 --> 00:32:14,990 You don't understand what happens. 607 00:32:15,130 --> 00:32:16,090 Just take a second. 608 00:32:16,210 --> 00:32:17,950 -[shouts] -[grunts] 609 00:32:18,090 --> 00:32:19,350 Whoa. Whoa. 610 00:32:19,480 --> 00:32:22,530 -Hey! Get off of me. -Calm down! 611 00:32:22,660 --> 00:32:24,440 -Let me go! -Hey, Reggie. Look at me. Stop. 612 00:32:24,570 --> 00:32:25,960 -Breathe, breathe. -She was-- 613 00:32:26,090 --> 00:32:27,480 -She was my-- -It's okay. 614 00:32:27,620 --> 00:32:29,270 I know. It's okay. 615 00:32:29,400 --> 00:32:30,620 We're gonna die. 616 00:32:30,750 --> 00:32:33,320 Tonight, tomorrow! 617 00:32:33,450 --> 00:32:35,060 Every one of you is going to fucking die! 618 00:32:35,190 --> 00:32:38,110 -Get him upstairs. -Get him outta here, now! 619 00:32:38,240 --> 00:32:39,280 Go! 620 00:32:39,410 --> 00:32:42,110 -Hey, calm down. -You don't understand! 621 00:32:42,240 --> 00:32:43,460 -Stop! -It's okay. 622 00:32:43,590 --> 00:32:45,720 Let go of me, please. 623 00:32:45,850 --> 00:32:47,160 Stop! 624 00:32:47,290 --> 00:32:49,470 [music box plays over radio] 625 00:32:49,600 --> 00:32:51,250 This shit is-- is in fucking pieces. 626 00:32:51,380 --> 00:32:52,640 How is it-- 627 00:32:57,260 --> 00:32:58,780 [Jim] What are they waiting for? 628 00:32:58,910 --> 00:33:01,260 [music box continues playing] 629 00:33:04,390 --> 00:33:05,780 -What are you doing? -I gotta go outside 630 00:33:05,920 --> 00:33:07,100 -and see if this thing works. -No, Boyd. 631 00:33:07,220 --> 00:33:08,220 -You can't go. -Listen to me. 632 00:33:08,350 --> 00:33:10,440 I've heard this music before, Donna, 633 00:33:10,570 --> 00:33:13,660 and every time it plays, bad shit follows. 634 00:33:13,790 --> 00:33:16,450 We gotta get the fuck out of here, okay? 635 00:33:16,580 --> 00:33:18,020 [Boyd] Okay. I just... 636 00:33:18,150 --> 00:33:19,630 -[music stops] -I need to... 637 00:33:22,670 --> 00:33:24,060 -[thump] -Oh, shit. 638 00:33:24,200 --> 00:33:26,590 -Jesus. What the fuck? -What the fuck? 639 00:33:27,680 --> 00:33:29,510 Fuck this, man. 640 00:33:29,640 --> 00:33:31,820 There's no way. There's no space under here. 641 00:33:31,940 --> 00:33:33,680 -Hey, Jim, Jim. -[something thuds] 642 00:33:33,810 --> 00:33:36,070 -Hey, come here. Come, come. -What, what, what? 643 00:33:36,210 --> 00:33:38,080 Come here. 644 00:33:38,210 --> 00:33:39,650 -Come. Come here! -What? 645 00:33:39,780 --> 00:33:42,260 -[loud thud] -Shh. 646 00:33:42,390 --> 00:33:45,830 Whatever happens, be ready to run, okay? 647 00:33:45,960 --> 00:33:48,400 [electricity zapping, high-pitched whining] 648 00:33:52,310 --> 00:33:53,750 Oh, fuck this. 649 00:33:53,880 --> 00:33:55,360 Fuck this. Fuck this. 650 00:33:59,270 --> 00:34:00,750 -Hey, hey! -[Donna] Hey! 651 00:34:04,540 --> 00:34:06,370 Donna, move. Move. 652 00:34:09,500 --> 00:34:11,550 Okay, Donna. 653 00:34:11,680 --> 00:34:12,810 Hey, if you wanna see your family again, 654 00:34:12,940 --> 00:34:13,770 you get that fucking van going. 655 00:34:13,900 --> 00:34:14,770 -I got it. I got it. -Okay? 656 00:34:14,900 --> 00:34:16,160 [grunts] 657 00:34:24,300 --> 00:34:25,430 [Boyd] Go, go! 658 00:34:25,560 --> 00:34:28,610 [gunshots] 659 00:34:29,870 --> 00:34:31,570 [gunshots continue] 660 00:34:31,700 --> 00:34:33,350 [Abby] Boyd? 661 00:34:33,480 --> 00:34:34,480 Boyd. 662 00:34:50,240 --> 00:34:52,500 Come back to me. 663 00:34:55,680 --> 00:34:58,550 [distant scream] 664 00:35:00,900 --> 00:35:03,510 -[engine running] -[Donna] Boyd, come on! 665 00:35:18,920 --> 00:35:21,440 [Boyd] Let's go. Go! 666 00:35:21,570 --> 00:35:23,750 [tires squeal] 667 00:35:25,580 --> 00:35:27,190 [cicadas chirping] 668 00:35:38,980 --> 00:35:40,110 [cicadas buzzing louder] 669 00:35:40,240 --> 00:35:41,720 Jesus Christ. 670 00:35:41,850 --> 00:35:43,900 -What the fuck? -[cicadas buzz] 671 00:35:46,340 --> 00:35:48,950 [shouts, grunts] -[cicadas buzz] 672 00:35:54,300 --> 00:35:56,780 Help me! Help me! Ah! 673 00:35:57,870 --> 00:36:00,610 [screaming, choking] 674 00:36:08,450 --> 00:36:09,930 [Kenny] Put that away. 675 00:36:11,880 --> 00:36:13,270 Why? 676 00:36:15,630 --> 00:36:18,420 It's what everyone wants... 677 00:36:18,540 --> 00:36:19,630 isn't it? 678 00:36:33,990 --> 00:36:35,990 You were the one who said I belonged in the Box. 679 00:36:37,080 --> 00:36:38,650 That's different. 680 00:36:38,780 --> 00:36:40,570 How? 681 00:36:40,700 --> 00:36:42,750 Put the fucking gun away. 682 00:36:51,970 --> 00:36:53,540 If I was in the Box... 683 00:36:56,890 --> 00:36:58,940 ...it would be out of your hands. 684 00:36:59,980 --> 00:37:02,240 It wouldn't be... 685 00:37:02,370 --> 00:37:04,680 ...you killing me. 686 00:37:04,810 --> 00:37:07,380 It would be this place. 687 00:37:10,550 --> 00:37:12,600 I don't want to cause you any more pain. 688 00:37:14,990 --> 00:37:19,690 So, we'll pretend that we're in the Box. 689 00:37:21,950 --> 00:37:24,340 And we'll let this place decide. 690 00:37:27,700 --> 00:37:29,620 What the fuck are you talking about? 691 00:37:30,790 --> 00:37:31,880 How many should we use? 692 00:37:34,100 --> 00:37:35,450 One? 693 00:37:37,670 --> 00:37:39,500 Sara... 694 00:37:39,620 --> 00:37:40,800 Two? 695 00:37:41,930 --> 00:37:42,930 Hey. All right. 696 00:37:43,060 --> 00:37:44,280 -Okay. Hey, knock it off. -Okay. 697 00:37:45,500 --> 00:37:46,940 -Just two. -Hey, that's enough. 698 00:37:47,070 --> 00:37:48,850 Okay. Hey, hey, hey. 699 00:37:51,110 --> 00:37:52,720 No. 700 00:37:53,900 --> 00:37:56,560 You don't get to decide. 701 00:38:03,170 --> 00:38:04,610 Sara, it's okay. 702 00:38:06,520 --> 00:38:08,000 -[gun clicking] -Hey, Sara, stop! 703 00:38:08,130 --> 00:38:09,570 Hey! 704 00:38:10,660 --> 00:38:12,530 [pants] 705 00:38:18,750 --> 00:38:20,710 What the fuck is wrong with you? 706 00:38:23,450 --> 00:38:25,020 Yeah. So, this is where you pull. 707 00:38:25,150 --> 00:38:26,460 - Okay. - And you can tell 708 00:38:26,580 --> 00:38:27,930 'cause they're all taut. 709 00:38:28,060 --> 00:38:28,930 -They're tight there, right? -Uh-huh. 710 00:38:29,060 --> 00:38:30,060 So, you take it... 711 00:38:30,200 --> 00:38:32,030 -Oh. -See? It's right there. 712 00:38:32,150 --> 00:38:33,280 Oh. Yeah. 713 00:38:33,420 --> 00:38:34,510 Hey, how are you guys doing? 714 00:38:34,640 --> 00:38:36,730 Oh, he's teaching me how to crochet. 715 00:38:36,860 --> 00:38:38,470 -You are? -Yeah. 716 00:38:38,600 --> 00:38:41,600 -Good. You're up? -Mm-hmm. 717 00:38:41,730 --> 00:38:44,820 You're doing a great job, you know? 718 00:38:44,950 --> 00:38:47,340 The way you handled everything tonight. 719 00:38:47,470 --> 00:38:49,820 You're gonna be a great mom. 720 00:38:53,050 --> 00:38:54,700 You're pregnant? 721 00:38:55,960 --> 00:38:57,440 Uh... 722 00:38:58,570 --> 00:38:59,960 ...yeah. 723 00:39:00,750 --> 00:39:03,450 - How did you know? - Oh, sweetie. 724 00:39:03,580 --> 00:39:06,890 I've had four kids and seven grandchildren. 725 00:39:07,020 --> 00:39:10,760 [chuckles] I know an expecting mother when I see one. 726 00:39:14,110 --> 00:39:15,460 Hey. 727 00:39:15,590 --> 00:39:16,900 Hey, what's wrong? 728 00:39:19,680 --> 00:39:20,860 I just remembered my dream. 729 00:39:20,990 --> 00:39:23,470 [van engine revs] 730 00:39:26,950 --> 00:39:28,390 Donna's back. 731 00:39:37,830 --> 00:39:39,400 -Stop. -It'll help. 732 00:39:40,660 --> 00:39:41,920 I'm thirsty. 733 00:39:43,840 --> 00:39:45,490 I'll go get you some juice, okay? 734 00:39:47,620 --> 00:39:48,840 Don't go. 735 00:39:50,100 --> 00:39:52,020 I'll be right back, okay? 736 00:40:00,900 --> 00:40:04,600 [pants] 737 00:40:06,160 --> 00:40:07,860 [door creaks, closes] 738 00:40:07,990 --> 00:40:09,560 [whimpers] 739 00:40:10,690 --> 00:40:12,610 [scratching] 740 00:40:14,000 --> 00:40:15,520 [quiet rustling] 741 00:40:17,740 --> 00:40:20,220 [whimpers] 742 00:40:26,230 --> 00:40:28,450 -[cicadas buzz] -[whimpers] 743 00:40:35,800 --> 00:40:36,980 No. 744 00:40:40,940 --> 00:40:42,940 No. No, no, no. 745 00:40:43,070 --> 00:40:45,860 No, no, no! 746 00:40:45,980 --> 00:40:47,900 [whimpering continues] 747 00:40:49,940 --> 00:40:51,770 [screams] 748 00:40:51,900 --> 00:40:56,770 [screaming continues] 749 00:40:59,080 --> 00:41:00,730 -Marielle! -Get them off! 750 00:41:00,870 --> 00:41:02,960 [screams] 751 00:41:03,090 --> 00:41:05,570 They're all over me! They're everywhere. 752 00:41:05,700 --> 00:41:07,960 - Help! I can't. - There's nothing on you. 753 00:41:08,090 --> 00:41:08,790 I don't see anything. 754 00:41:08,920 --> 00:41:10,970 [screams] 755 00:41:11,100 --> 00:41:13,450 Just breathe, baby. Just breathe, baby. 756 00:41:13,580 --> 00:41:14,890 Baby, just breathe. Just breathe. 757 00:41:15,010 --> 00:41:17,710 I know, everybody. Listen, I understand. I-- 758 00:41:17,840 --> 00:41:19,490 How long do we have to stay awake? 759 00:41:19,630 --> 00:41:21,630 -If I-- Hey. -Why is this happening? 760 00:41:21,760 --> 00:41:24,150 Everybody just calm down, all right? 761 00:41:24,280 --> 00:41:26,670 Just calm down. We know you're scared, 762 00:41:26,810 --> 00:41:28,600 and we are trying to figure this out. 763 00:41:28,720 --> 00:41:30,850 But the best thing you can do right now 764 00:41:30,990 --> 00:41:32,080 is just hang tight and do what Boyd says. 765 00:41:32,200 --> 00:41:33,980 -[cans clatter] -Get out of my way, okay? 766 00:41:34,120 --> 00:41:35,690 -Oh, fuck. -Hey, Jim! 767 00:41:35,820 --> 00:41:37,610 -I gotta get back to my family. -Listen to me. 768 00:41:37,730 --> 00:41:40,650 Every time that door opens, it puts everybody here at risk. 769 00:41:40,780 --> 00:41:42,700 When the fuck are we not at risk? 770 00:41:44,390 --> 00:41:46,000 Hey! Stand down. 771 00:41:46,130 --> 00:41:47,780 -Stand down. -[Kristi] I need help up here! 772 00:41:47,920 --> 00:41:50,620 Fuck. That fucking door stays closed. Fuck. 773 00:41:50,740 --> 00:41:51,870 -[Kristi] Mari! -[man] Calm down. 774 00:41:52,010 --> 00:41:53,190 [Boyd] Fuck. 775 00:41:53,310 --> 00:41:56,310 He goes fucking nowhere. Get back. Come on. 776 00:41:56,450 --> 00:41:58,020 We've got to figure this out. 777 00:41:58,140 --> 00:42:00,010 -[chokes] -Mari. Hey, hey, hey. 778 00:42:00,150 --> 00:42:01,590 Hey, baby. Hey, hey, hey. 779 00:42:01,710 --> 00:42:03,760 Marielle. Marielle! 780 00:42:03,890 --> 00:42:05,630 -Marielle. Marielle. -Hey, what happened? 781 00:42:05,760 --> 00:42:06,940 I just left for a second. 782 00:42:07,070 --> 00:42:08,680 What the fuck is wrong with her eyeballs? 783 00:42:08,810 --> 00:42:10,030 Look. 784 00:42:10,160 --> 00:42:11,810 Marielle? 785 00:42:11,940 --> 00:42:13,200 Boyd, what the fuck is going on? 786 00:42:13,330 --> 00:42:14,940 -Okay, okay. -Just do something. 787 00:42:15,070 --> 00:42:17,510 Do something, Boyd. Do something! 788 00:42:17,640 --> 00:42:18,770 Boyd, do something. 789 00:42:18,900 --> 00:42:21,210 No. Come with me. 790 00:42:21,340 --> 00:42:23,950 Hey, Kristi. No, no. No, no. Buddy, buddy. 791 00:42:24,080 --> 00:42:25,560 Look at me. Hey, hey. look at me. 792 00:42:25,690 --> 00:42:27,000 Look at me. Look at me. 793 00:42:27,130 --> 00:42:28,870 She doesn't need a fiancée right now. 794 00:42:29,000 --> 00:42:32,220 She needs a doctor, okay? 795 00:42:32,350 --> 00:42:35,880 So, calm down, right, and do your job, okay? 796 00:42:36,010 --> 00:42:38,270 How? There's nothing medically I can do for that. 797 00:42:38,400 --> 00:42:40,010 I don't know how to help her. 798 00:42:40,140 --> 00:42:41,100 I know. Hey. 799 00:42:41,230 --> 00:42:42,230 I don't know how to help her. 800 00:42:42,360 --> 00:42:44,060 You can help her. 801 00:42:44,190 --> 00:42:45,230 Just fuck off, please! 802 00:42:45,360 --> 00:42:46,880 Okay. Hey. Everybody clear out, please. 803 00:42:47,020 --> 00:42:48,110 Get the fuck outta here! 804 00:42:48,240 --> 00:42:50,030 [Donna] Let's go. Give them space. 805 00:42:50,150 --> 00:42:53,240 -Listen to me. Hey, hey. -[sobs] 806 00:42:53,370 --> 00:42:55,810 You help her by holding on. 807 00:42:55,940 --> 00:42:58,120 Do you understand? She's still breathing. 808 00:42:58,250 --> 00:42:59,730 She's still here. 809 00:42:59,860 --> 00:43:01,560 You gotta calm down, 810 00:43:01,690 --> 00:43:03,690 get your shit together and hold on. 811 00:43:03,820 --> 00:43:05,820 -Dad? -Not now. 812 00:43:05,950 --> 00:43:07,780 Look. I think you need to hear this. 813 00:43:07,910 --> 00:43:08,910 Hey. 814 00:43:10,040 --> 00:43:11,130 I got this. Go. 815 00:43:11,260 --> 00:43:14,220 You gotta hold on. 816 00:43:15,350 --> 00:43:19,010 This whole time, I felt like there was something that I... 817 00:43:19,140 --> 00:43:22,140 Like there was a reason why I had that dream on the bus. 818 00:43:22,270 --> 00:43:24,970 Like there was something I was supposed to remember. 819 00:43:25,100 --> 00:43:27,930 And I don't know, but when Fatima said she was pregnant, 820 00:43:28,060 --> 00:43:30,800 -it all... -Hmm. 821 00:43:36,890 --> 00:43:38,410 All right. 822 00:43:42,200 --> 00:43:43,850 I'm sorry. 823 00:43:43,990 --> 00:43:46,600 -I... -No, no. It's okay. 824 00:43:46,730 --> 00:43:50,080 Uh, about the dream. 825 00:43:50,210 --> 00:43:51,340 About the dream. 826 00:43:54,910 --> 00:43:56,390 There was this boy... 827 00:43:59,260 --> 00:44:01,130 all dressed in white, and... 828 00:44:03,090 --> 00:44:06,920 ...he kept repeating the same phrase over and over. 829 00:44:10,540 --> 00:44:12,850 "Here they come. They come for three, 830 00:44:12,970 --> 00:44:15,060 unless you stop the melody." 831 00:44:18,020 --> 00:44:19,800 Wait. I know that one. 832 00:44:19,940 --> 00:44:21,810 It's an old nursery rhyme. 833 00:44:21,940 --> 00:44:23,810 My grandmother used to sing it to me. 834 00:44:25,810 --> 00:44:28,330 "They come--" No. 835 00:44:28,470 --> 00:44:31,300 "They touch. They break. They steal. 836 00:44:31,430 --> 00:44:33,300 "No one here is free. 837 00:44:33,430 --> 00:44:34,340 "Here they come. 838 00:44:34,470 --> 00:44:35,990 "They come for three, 839 00:44:36,130 --> 00:44:38,920 unless you stop the melody." 840 00:44:42,570 --> 00:44:44,140 You realize what you're saying 841 00:44:44,270 --> 00:44:46,060 sounds completely bat-fuck crazy? 842 00:44:46,180 --> 00:44:47,140 Well, you were the one that said 843 00:44:47,270 --> 00:44:48,450 that everything's connected. 844 00:44:52,140 --> 00:44:54,230 This? This is a connection. 845 00:44:55,410 --> 00:44:57,890 What if Victor's mom is right? 846 00:44:58,020 --> 00:45:01,020 What if saving those children is how we all go home? 847 00:45:01,150 --> 00:45:02,980 [screeching] No! No, no, no! 848 00:45:03,110 --> 00:45:05,030 Get them off me, please! 849 00:45:05,160 --> 00:45:07,030 -Mom! -No, no, no. 850 00:45:07,160 --> 00:45:08,470 Julie! Julie, wait. Stop! 851 00:45:08,590 --> 00:45:10,720 Julie, no. Julie, stop that. 852 00:45:10,860 --> 00:45:12,950 -Oh, my God. -[Ethan] Julie! 853 00:45:13,080 --> 00:45:15,390 -Julie! -[Tabitha] What happened? 854 00:45:15,510 --> 00:45:16,340 -Mom! -Julie, talk to me, sweetie. 855 00:45:16,470 --> 00:45:17,910 -Please. -Get them off me! 856 00:45:18,040 --> 00:45:19,300 [Tabitha] I can't! I can't. 857 00:45:19,430 --> 00:45:21,350 -[choking] -Julie! Julie. 858 00:45:21,480 --> 00:45:24,050 [screams] 859 00:45:27,530 --> 00:45:34,540 ♪57699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.