Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:13,257 --> 00:00:15,600
There's a cure that
will change everything.
3
00:00:15,625 --> 00:00:17,471
You are a monster.
4
00:00:17,496 --> 00:00:19,660
My brother and I are
protecting these kids.
5
00:00:19,685 --> 00:00:21,231
Those kids are
never gonna follow me,
6
00:00:21,256 --> 00:00:22,561
not after everything I've done.
7
00:00:22,586 --> 00:00:23,848
I'm not the leader you need.
8
00:00:23,873 --> 00:00:25,364
But I think I know who might be.
9
00:00:25,389 --> 00:00:27,964
The whole reason
is to prevent anyone else
10
00:00:27,989 --> 00:00:29,739
from feeling that kind of pain.
11
00:00:29,764 --> 00:00:32,245
There are thousands of
carrion in that shipyard.
12
00:00:32,270 --> 00:00:34,752
Carrion we put there to
protect what's inside.
13
00:00:34,777 --> 00:00:37,605
- I can clear it.
- Mo, don't do this.
14
00:00:37,630 --> 00:00:39,751
Make sure he can't get out.
15
00:00:46,664 --> 00:00:48,056
Her name... is Grace.
16
00:00:49,377 --> 00:00:50,596
Morgan!
17
00:00:50,728 --> 00:00:52,077
No! Please!
18
00:00:52,147 --> 00:00:54,100
Please!
19
00:00:54,125 --> 00:00:55,579
I can't!
20
00:00:55,604 --> 00:00:57,214
Morgan!
21
00:00:57,339 --> 00:00:58,950
Easy!
22
00:00:59,060 --> 00:01:01,280
Madison! Easy there.
23
00:01:01,330 --> 00:01:02,848
Huh? What happened?
24
00:01:02,873 --> 00:01:04,352
I heard about Grace.
25
00:01:04,377 --> 00:01:06,397
I came to see if you were okay.
26
00:01:06,422 --> 00:01:09,513
When I got here, you
were killing them.
27
00:01:19,653 --> 00:01:21,002
Why am I on the ground?
28
00:01:21,027 --> 00:01:22,693
'Cause you swung your
axe at me, Morgan.
29
00:01:22,743 --> 00:01:23,937
I had to knock you out.
30
00:01:23,962 --> 00:01:25,485
No, that... that didn't happen.
31
00:01:25,510 --> 00:01:27,201
It did. Then why
don't I remember?!
32
00:01:27,226 --> 00:01:28,507
I don't know.
33
00:01:28,532 --> 00:01:30,011
It's not your fault.
34
00:01:30,142 --> 00:01:31,665
You weren't you.
35
00:01:31,796 --> 00:01:34,232
How could you be?
36
00:01:34,363 --> 00:01:36,321
God. Mo! She's not here, Morgan.
37
00:01:36,452 --> 00:01:38,498
No, she's running!
Just like I was!
38
00:01:38,523 --> 00:01:39,847
Running where? The shipyard!
39
00:01:39,872 --> 00:01:41,439
I gotta stop her!
40
00:01:42,720 --> 00:01:44,385
My axe! Where is
it? Slow down.
41
00:01:44,410 --> 00:01:47,282
Where is my axe?!
42
00:02:01,434 --> 00:02:03,884
Had to make sure you
wouldn't hurt me.
43
00:02:10,661 --> 00:02:12,663
What's going on, Morgan?
44
00:02:12,793 --> 00:02:16,841
Mo thinks she can clear
those containers by herself.
45
00:02:16,971 --> 00:02:19,060
She's gonna die if
we don't help her.
46
00:02:19,191 --> 00:02:20,708
I'm not talking about that.
47
00:02:20,733 --> 00:02:22,169
Then what are you talking about?
48
00:02:22,194 --> 00:02:23,891
That.
49
00:02:31,116 --> 00:02:32,291
Oh, my God.
50
00:02:32,421 --> 00:02:33,640
Madison: Did you write that?
51
00:02:33,771 --> 00:02:34,922
You need to get away from me.
52
00:02:34,946 --> 00:02:37,893
What's "clear"? You
need to go. Now.
53
00:02:38,489 --> 00:02:39,552
What's it mean?
54
00:02:39,577 --> 00:02:41,797
It means it's happening
again, like it did before.
55
00:02:41,822 --> 00:02:43,252
What's happening? Losing!
56
00:02:43,277 --> 00:02:44,844
Losing...
57
00:02:47,045 --> 00:02:48,046
her.
58
00:02:48,176 --> 00:02:49,395
Grace.
59
00:02:52,528 --> 00:02:54,921
Just like I lost Jenny.
60
00:02:54,946 --> 00:02:56,924
Losing Mo.You haven't
lost her, Morgan.
61
00:02:56,949 --> 00:02:58,272
No, but I will.
62
00:02:58,404 --> 00:02:59,838
Like I did Duane.
63
00:02:59,863 --> 00:03:01,227
You don't know that.
64
00:03:01,252 --> 00:03:03,645
I...
65
00:03:03,670 --> 00:03:06,368
I thought I was past this.
66
00:03:06,499 --> 00:03:09,284
I thought when I put them to
rest that I was past this.
67
00:03:09,355 --> 00:03:11,189
Past what?
68
00:03:12,418 --> 00:03:14,725
It's like I see red.
69
00:03:14,855 --> 00:03:17,510
It's all I see, and
all I do is kill.
70
00:03:17,641 --> 00:03:19,947
Again and again.
71
00:03:20,078 --> 00:03:22,776
Until I've cleared.
72
00:03:22,907 --> 00:03:24,029
Cleared who?
73
00:03:24,125 --> 00:03:25,685
Walkers, people...
74
00:03:25,710 --> 00:03:27,022
I don't see no difference.
75
00:03:27,047 --> 00:03:31,051
All I see is red, so you
are not safe with me.
76
00:03:31,263 --> 00:03:32,761
I don't believe that.
77
00:03:32,786 --> 00:03:34,962
That's 'cause you weren't there.
78
00:03:35,093 --> 00:03:38,096
You're not seeing
how many I killed.
79
00:03:38,226 --> 00:03:40,794
And it's like a...
It's like a-a cycle,
80
00:03:40,819 --> 00:03:42,753
and it's starting
all over again.
81
00:03:42,883 --> 00:03:44,207
Then we're gonna break it.
82
00:03:44,232 --> 00:03:46,670
I swung my axe at you!
83
00:03:46,800 --> 00:03:49,317
I swung it, and I
don't even remember!
84
00:03:51,283 --> 00:03:53,216
Who knows what else I might do.
85
00:03:56,462 --> 00:03:58,240
I'm not leaving you, Morgan.
86
00:04:01,293 --> 00:04:03,121
Why?
87
00:04:03,251 --> 00:04:07,125
Because I know what the thought
of losing my kids did to me.
88
00:04:07,255 --> 00:04:11,564
When we first met,
I'd lost myself, too.
89
00:04:11,695 --> 00:04:13,871
But you helped bring me back.
90
00:04:14,001 --> 00:04:16,401
Whatever happened to you before,
it's not gonna happen again.
91
00:04:16,482 --> 00:04:17,570
How do you know?
92
00:04:17,700 --> 00:04:20,051
Because I'm here.
93
00:04:20,181 --> 00:04:22,749
Whatever happens now,
I'll be next to you.
94
00:04:22,774 --> 00:04:25,472
I'll make sure you
don't lose yourself.
95
00:04:30,844 --> 00:04:32,977
We gotta come back here.
96
00:04:33,107 --> 00:04:34,693
Gotta bury Grace right.
97
00:04:42,595 --> 00:04:45,157
I can't lose Mo, Madison.
98
00:04:47,600 --> 00:04:50,995
I don't think I
could survive that.
99
00:04:51,125 --> 00:04:53,126
Then let's not lose her.
100
00:05:41,655 --> 00:05:43,413
What the hell happened here?
101
00:05:43,438 --> 00:05:45,352
There were
more walkers than this.
102
00:05:45,484 --> 00:05:46,876
Where's Mo?
103
00:05:49,575 --> 00:05:52,317
Mo? Mo?
104
00:05:52,447 --> 00:05:53,666
Morgan!
105
00:06:00,586 --> 00:06:02,240
Oh, my God, no.
106
00:06:15,079 --> 00:06:18,256
Madison: Morgan!
107
00:06:18,386 --> 00:06:20,345
Morgan!
108
00:06:27,569 --> 00:06:30,137
It... It happened again.
109
00:06:30,268 --> 00:06:31,704
I tried to stop you.
110
00:06:33,400 --> 00:06:35,099
They helped.
111
00:06:37,014 --> 00:06:39,146
I lost time.
I don't remember.
112
00:06:39,277 --> 00:06:40,887
It's okay.
113
00:06:43,281 --> 00:06:44,977
Did I hurt you?
114
00:06:45,109 --> 00:06:47,024
I managed to stay
out of your way.
115
00:06:49,461 --> 00:06:51,158
And was...
116
00:06:53,073 --> 00:06:55,206
Was that her? No.
117
00:06:55,336 --> 00:06:57,121
Prefects were here,
but no one got hurt.
118
00:06:57,251 --> 00:06:59,950
How do you know? How?
119
00:07:00,080 --> 00:07:02,213
How do you know?!
120
00:07:02,343 --> 00:07:07,218
We've got June monitoring
PADRE from the Repeater Station.
121
00:07:07,348 --> 00:07:10,177
Mo and the prefects
opened the gates.
122
00:07:10,308 --> 00:07:12,919
The dead overwhelmed
them and pushed everybody
123
00:07:13,050 --> 00:07:15,400
back toward the water.
124
00:07:15,530 --> 00:07:16,792
And where are they now?
125
00:07:16,923 --> 00:07:18,969
Mo led the herd
into the marshes.
126
00:07:19,099 --> 00:07:20,971
She's probably trying
to slow them down
127
00:07:21,101 --> 00:07:22,929
so that she can
get ahead of them.
128
00:07:23,060 --> 00:07:24,496
Ahead of them where?
129
00:07:24,626 --> 00:07:25,976
The island?
130
00:07:26,106 --> 00:07:28,761
The island's been evacuated.
131
00:07:28,892 --> 00:07:31,546
Shrike thinks that the currents
132
00:07:31,677 --> 00:07:34,419
will wash the walkers
ashore at PADRE.
133
00:07:34,549 --> 00:07:36,595
Shrike loaded containers
onto a cargo ship.
134
00:07:36,725 --> 00:07:40,251
She's meeting the prefects on
the other side of the swamp.
135
00:07:40,381 --> 00:07:42,906
Mo, can you hear me?
136
00:07:43,036 --> 00:07:45,430
Baby, I need you to listen to
me because I want to tell you
137
00:07:45,560 --> 00:07:47,649
something that a
friend once told me.
138
00:07:47,780 --> 00:07:51,218
He said you can hide,
but you can't run.
139
00:07:51,349 --> 00:07:54,047
He wanted me to know that
hurt will follow you.
140
00:07:54,178 --> 00:07:56,658
It follows you wherever you go.
141
00:07:56,789 --> 00:07:58,051
And he was right.
142
00:07:59,748 --> 00:08:02,795
Only thing I know that
will ease it is...
143
00:08:02,926 --> 00:08:06,668
the people you still have left.
144
00:08:06,799 --> 00:08:09,889
It's the same people
you're running from, Mo.
145
00:08:10,020 --> 00:08:13,327
Just don't do what I did.
146
00:08:13,501 --> 00:08:14,938
Don't run.
147
00:08:18,332 --> 00:08:19,420
We gotta move.
148
00:08:19,551 --> 00:08:20,944
Whoa. Where you going?
149
00:08:25,774 --> 00:08:28,125
They make it to that ship,
150
00:08:28,255 --> 00:08:30,692
Shrike's gonna send them all
out to establish settlements
151
00:08:30,823 --> 00:08:34,087
all over the country,
and I will...
152
00:08:34,218 --> 00:08:35,958
I will never see my kid again.
153
00:08:36,088 --> 00:08:39,483
There are thousands of
walkers between you and her.
154
00:08:39,614 --> 00:08:41,050
Okay. Madison: No, no.
155
00:08:41,181 --> 00:08:43,704
Let me... Let me go instead.
156
00:08:43,836 --> 00:08:45,161
I wasn't able to
stop you back there
157
00:08:45,185 --> 00:08:46,708
without help from
a lot of people.
158
00:08:46,839 --> 00:08:48,425
You go in there, you
could hurt one of us...
159
00:08:48,449 --> 00:08:50,930
Worse, you could hurt Mo.
160
00:08:51,061 --> 00:08:52,584
I can't ask you to
go in there for me.
161
00:08:52,714 --> 00:08:54,064
You're not.
162
00:08:54,194 --> 00:08:55,302
Mo ended up at
PADRE because of me.
163
00:08:55,326 --> 00:08:56,718
Let me try to make this right.
164
00:08:56,849 --> 00:08:58,982
He's not the only one
with children in there.
165
00:08:59,112 --> 00:09:00,505
We all go.
166
00:09:00,635 --> 00:09:03,421
Daniel... do you copy?
167
00:09:03,551 --> 00:09:05,162
Go for Daniel.
168
00:09:05,292 --> 00:09:07,599
We're picking up chatter from
the prefects in the swamp.
169
00:09:07,729 --> 00:09:10,819
And? They're
getting bogged down.
170
00:09:10,950 --> 00:09:12,972
It sounds like they're surrounded
by walkers on a couple sides.
171
00:09:12,996 --> 00:09:14,301
Oh, God. No, no, no.
172
00:09:14,432 --> 00:09:17,261
Just easy, easy, easy.
Take a deep breath.
173
00:09:17,391 --> 00:09:19,959
Mo's taking them to a
houseboat. A houseboat?
174
00:09:20,090 --> 00:09:22,831
Okay, uh, copy that,
June. Over and out.
175
00:09:22,962 --> 00:09:25,747
You know that houseboat nearly
sank the last time we were in it.
176
00:09:25,878 --> 00:09:28,074
Yeah, we're gonna get to it before
it does. I don't think you will.
177
00:09:28,098 --> 00:09:29,336
Yes, we will. I
promise you that.
178
00:09:29,360 --> 00:09:33,146
Do you know where it
is? Do you remember?
179
00:09:33,277 --> 00:09:34,930
We'll find it. You'll
show us on a map.
180
00:09:35,061 --> 00:09:38,108
No. It's deep in the swamp.
181
00:09:38,238 --> 00:09:40,980
It is overgrown.
182
00:09:41,111 --> 00:09:43,026
You could be standing
10 feet away from it...
183
00:09:43,156 --> 00:09:45,724
10 feet... and you won't even
know it's right there.Okay.
184
00:09:45,854 --> 00:09:48,135
Then it looks like you're gonna
have to be the tour guide.
185
00:09:48,205 --> 00:09:50,511
I can't. You said I can't.
186
00:09:50,642 --> 00:09:52,557
Daniel: We stopped you
once at the containers.
187
00:09:52,687 --> 00:09:54,298
We can do it again.
188
00:10:24,937 --> 00:10:27,287
Shrike: Did you find them?
189
00:10:27,418 --> 00:10:29,498
We have to be ready as soon
as the prefects get here.
190
00:10:29,550 --> 00:10:30,986
We scrubbed every container.
191
00:10:31,117 --> 00:10:32,684
Every single file he
left in his office.
192
00:10:32,814 --> 00:10:33,989
They're not on the ship.
193
00:10:34,120 --> 00:10:35,730
They have to be.
They're not there, Sam.
194
00:10:35,861 --> 00:10:37,167
It's Shrike. Shrike!
195
00:10:37,297 --> 00:10:39,038
Sorry.
196
00:10:39,169 --> 00:10:40,953
He was planning
for the expansion.
197
00:10:41,084 --> 00:10:44,217
That's what he was headed off
to do when he died.Yeah. I know.
198
00:10:44,348 --> 00:10:46,001
They must be somewhere
we haven't looked.
199
00:10:50,876 --> 00:10:51,920
There it is.
200
00:11:01,669 --> 00:11:04,759
PADRE 1, was that you?
201
00:11:04,890 --> 00:11:07,588
It is.
We need you to double back.
202
00:11:07,719 --> 00:11:09,286
What?
203
00:11:09,416 --> 00:11:11,679
No, we're almost
to the houseboat.
204
00:11:11,810 --> 00:11:13,725
The coordinates we need
to launch the expansion
205
00:11:13,855 --> 00:11:15,161
are inside this swamp.
206
00:11:15,292 --> 00:11:16,554
We've looked everywhere else.
207
00:11:16,684 --> 00:11:19,774
It's the only place
left they could be.
208
00:11:19,905 --> 00:11:21,776
Where are they?
209
00:11:21,907 --> 00:11:23,648
On one of the Carrion.
210
00:11:23,778 --> 00:11:26,346
Which one?
211
00:11:26,477 --> 00:11:27,347
Krennick.
212
00:11:32,135 --> 00:11:35,964
Is this about the coordinates
or because he's your father?
213
00:11:36,095 --> 00:11:37,618
It's about the coordinates.
214
00:11:37,749 --> 00:11:39,664
It's what it's
always been about.
215
00:11:39,794 --> 00:11:41,666
Why can't we just pick
our own coordinates?
216
00:11:41,796 --> 00:11:44,451
These locations were
developed after years of study
217
00:11:44,582 --> 00:11:45,931
by the U.S. military.
218
00:11:46,061 --> 00:11:48,107
They provide the
right geographical,
219
00:11:48,238 --> 00:11:50,501
meteorological, and
topographical conditions
220
00:11:50,631 --> 00:11:52,807
to ensure the communities
we seed survive.
221
00:11:52,938 --> 00:11:56,028
We don't find them, we might as
well be throwing darts at a map.
222
00:11:56,159 --> 00:11:58,683
There are thousands
of Carrion here.
223
00:11:58,813 --> 00:12:01,686
Only one has a pair of
binoculars around his neck.
224
00:12:01,816 --> 00:12:04,036
The coordinates
are hidden inside.
225
00:12:04,167 --> 00:12:05,516
They have to be.
226
00:12:05,646 --> 00:12:07,300
How are we supposed
to track him down?
227
00:12:07,431 --> 00:12:08,711
That flare will draw him to you.
228
00:12:08,780 --> 00:12:10,521
Then you'll do what
you trained for.
229
00:12:10,651 --> 00:12:13,524
Kill as many as you
can until you find him.
230
00:12:17,919 --> 00:12:19,356
Spread out!
231
00:12:24,883 --> 00:12:27,015
Mo,
don't you listen to her.
232
00:12:27,146 --> 00:12:28,495
You get to the houseboat,
233
00:12:28,626 --> 00:12:31,411
and you keep yourself
safe until I get there.
234
00:12:31,542 --> 00:12:33,102
Shrike:
You do that, Wren,
235
00:12:33,196 --> 00:12:35,241
and everything we've
fought for will be dead.
236
00:12:35,372 --> 00:12:36,492
She will get you killed, Mo.
237
00:12:36,590 --> 00:12:37,983
Listen to me. No, you will.
238
00:12:38,113 --> 00:12:39,656
That's why I locked
you in that train car.
239
00:12:39,680 --> 00:12:41,726
I'm doing this to spare
her life, like yours.
240
00:12:41,856 --> 00:12:44,337
Walk away, Nightingale.
I'm not gonna walk away.
241
00:12:44,468 --> 00:12:46,339
I'm not gonna lose
my kid like this.
242
00:12:46,470 --> 00:12:47,906
You already have.
243
00:12:48,036 --> 00:12:49,690
Don't come after me.
244
00:12:49,821 --> 00:12:52,476
Don't make this harder
than it already is.
245
00:12:53,738 --> 00:12:55,827
Mo?
246
00:12:55,957 --> 00:12:58,133
Mo?
247
00:12:58,264 --> 00:13:00,179
Please, Mo.
248
00:13:00,614 --> 00:13:02,094
Hey!
249
00:13:02,225 --> 00:13:03,922
We can do this.
250
00:13:04,052 --> 00:13:06,074
If we find him, we get the
coordinates before Shrike does.
251
00:13:06,098 --> 00:13:08,753
She can't take on those walkers,
even with those prefects.
252
00:13:08,883 --> 00:13:10,929
She doesn't have to. We
fight our way towards her.
253
00:13:11,059 --> 00:13:12,539
I need my axe. No, you said...
254
00:13:12,670 --> 00:13:13,990
I know what I said!
I need my axe!
255
00:13:14,062 --> 00:13:15,238
Morgan!
256
00:13:16,891 --> 00:13:18,850
Morgan!
257
00:13:18,980 --> 00:13:20,504
It's happening again!
258
00:13:39,044 --> 00:13:40,524
Oh, my God.
259
00:13:44,267 --> 00:13:46,443
Oh, God. What have I done?
260
00:13:53,232 --> 00:13:57,541
This is
PADRE 1. Any sign of Krennick?
261
00:13:57,671 --> 00:13:59,325
Mo:
There's too many.
262
00:13:59,456 --> 00:14:01,806
We're going to split up
to cover more ground.
263
00:14:05,897 --> 00:14:10,031
Mo, if you can hear me, I
need you to listen to me.
264
00:14:10,162 --> 00:14:11,772
What happened back
at the house...
265
00:14:11,903 --> 00:14:15,907
what you saw that I put on the
walls, it's happening again.
266
00:14:16,037 --> 00:14:20,564
I don't know what I've done,
or... or what I might do...
267
00:14:20,694 --> 00:14:23,393
So I need you to
promise me something.
268
00:14:23,523 --> 00:14:25,743
Forget what I just told you.
269
00:14:25,873 --> 00:14:28,136
If I come anywhere
close to you...
270
00:14:29,486 --> 00:14:30,878
baby, run.
271
00:15:02,519 --> 00:15:04,434
How's he doing?
272
00:15:04,564 --> 00:15:06,827
Just trying to keep
his temperature down.
273
00:15:06,958 --> 00:15:08,786
Where you going? Shrike's
going to the swamp.
274
00:15:08,916 --> 00:15:12,267
I'm gonna make sure she
doesn't come outta there.
275
00:15:12,398 --> 00:15:13,878
Killing her won't save Finch.
276
00:15:14,008 --> 00:15:15,812
Maybe not, but it'll stop
her from doing to other kids
277
00:15:15,836 --> 00:15:17,969
what she's done to mine.
278
00:15:23,061 --> 00:15:24,932
Let me do it.
279
00:15:25,063 --> 00:15:27,370
No, Finch needs you.
280
00:15:27,500 --> 00:15:28,675
Hey.
281
00:15:29,937 --> 00:15:32,026
There's, uh...
282
00:15:32,157 --> 00:15:34,768
There's not much I
can do for him now.
283
00:15:39,599 --> 00:15:41,906
I wasn't there at the
end for my daughter.
284
00:15:42,036 --> 00:15:44,125
I should've been.
285
00:15:45,213 --> 00:15:46,737
He needs you.
286
00:15:49,783 --> 00:15:51,916
So does Sherry.
287
00:15:52,046 --> 00:15:54,571
Please. Just let me do this.
288
00:16:43,707 --> 00:16:44,795
Please!
289
00:16:49,147 --> 00:16:51,541
Dad! What's wrong with you?
290
00:16:53,064 --> 00:16:54,892
Dad! Can you see me?!
291
00:16:55,022 --> 00:16:57,155
Aah!
292
00:16:57,285 --> 00:16:59,766
I'm sorry. I'm sorry.
293
00:16:59,897 --> 00:17:01,986
You started killing the Carrion,
294
00:17:02,116 --> 00:17:03,354
and then it was like you
thought I was one of them...
295
00:17:03,378 --> 00:17:05,379
It's okay. I know.
296
00:17:05,511 --> 00:17:07,033
I know.
297
00:17:13,824 --> 00:17:16,174
It's okay.
298
00:17:18,829 --> 00:17:21,396
Daniel, Madison, do you copy?
299
00:17:22,833 --> 00:17:24,661
I'm losing blood.
300
00:17:24,791 --> 00:17:27,794
Morgan, I'm here.
301
00:17:27,925 --> 00:17:30,318
I need you to come
and help M-Mo.
302
00:17:30,449 --> 00:17:33,060
We're at the houseboat.
303
00:17:33,191 --> 00:17:35,541
I'll try, Morgan,
but I don't know
304
00:17:35,672 --> 00:17:37,848
if I can find it without you.
305
00:17:42,548 --> 00:17:44,724
I need you to turn
around and walk away.
306
00:17:44,855 --> 00:17:47,074
Look at me. Mo, look at me.
307
00:17:47,205 --> 00:17:49,729
Turn around and walk away.
308
00:17:49,860 --> 00:17:52,166
Now go!
309
00:18:02,742 --> 00:18:04,222
Dad!
310
00:18:04,352 --> 00:18:05,832
Dad!
311
00:18:09,314 --> 00:18:10,402
Oh, God!
312
00:18:10,533 --> 00:18:11,838
You passed out.
313
00:18:11,969 --> 00:18:15,015
This was the only place
I could bring you.
314
00:18:21,761 --> 00:18:23,981
Mo, you can't be in here!
315
00:18:24,111 --> 00:18:26,113
It's the safest place.
316
00:18:26,244 --> 00:18:29,073
You gotta cut me loose.
I'll kill as many as I can.
317
00:18:29,203 --> 00:18:32,293
No, not after you
tried to attack me.
318
00:18:33,468 --> 00:18:35,122
How the hell'd you
get me in here?
319
00:18:35,253 --> 00:18:36,907
You would've been
torn apart out there.
320
00:18:37,037 --> 00:18:39,649
You need to get as far
away from me as you can.
321
00:18:39,779 --> 00:18:41,825
That's what I was trying to do.
322
00:18:41,955 --> 00:18:43,435
Why wouldn't you just let me go?
323
00:18:43,566 --> 00:18:45,916
Why couldn't you do that?
324
00:18:46,046 --> 00:18:49,006
And now we're trapped in
here, just like before.
325
00:18:49,136 --> 00:18:50,616
Because of you.
326
00:18:52,836 --> 00:18:54,751
I was trying to
run away from you!
327
00:18:54,881 --> 00:18:57,318
Then why didn't you?
Why didn't you go?!
328
00:18:57,449 --> 00:19:00,539
Because I didn't want to watch
you die like I had to watch her.
329
00:19:02,541 --> 00:19:03,803
And now we're both gonna die.
330
00:19:03,934 --> 00:19:05,065
We are not gonna die.
331
00:19:05,196 --> 00:19:07,198
We're gonna break the cycle.
332
00:19:07,328 --> 00:19:09,156
What cycle?
333
00:19:09,287 --> 00:19:10,723
There's no way out of here.
334
00:19:10,854 --> 00:19:13,291
If we call Shrike for
help, she'll kill you.
335
00:19:17,034 --> 00:19:18,731
We're not calling Shrike.
336
00:19:23,388 --> 00:19:24,955
What are you doing?
337
00:19:25,085 --> 00:19:28,045
Madison, if you're
there, look up.
338
00:19:28,219 --> 00:19:30,134
That was me.
339
00:19:30,264 --> 00:19:31,701
I see it, Morgan.
340
00:19:34,834 --> 00:19:37,097
You're on your way?
341
00:19:37,228 --> 00:19:38,228
I am.
342
00:19:38,316 --> 00:19:39,404
And Daniel?
343
00:19:39,534 --> 00:19:40,971
I don't know.
344
00:19:41,101 --> 00:19:42,494
Is Mo okay?
345
00:19:42,625 --> 00:19:44,104
Water's flooding in.
346
00:19:44,235 --> 00:19:45,323
I'm on my way!
347
00:19:45,453 --> 00:19:47,020
Shrike: No, you're not.
348
00:19:49,414 --> 00:19:51,155
I just need to get
to that houseboat.
349
00:19:51,285 --> 00:19:52,460
So do I.
350
00:19:52,591 --> 00:19:53,612
Then let's help each other.
351
00:19:53,636 --> 00:19:55,115
None of us want Mo to die.
352
00:19:55,246 --> 00:19:56,943
When we first found
you, I told you
353
00:19:57,074 --> 00:19:59,337
I had to make sure you were
willing to do what it took.
354
00:19:59,467 --> 00:20:01,445
I thought you were, but I
should've just killed you.
355
00:20:06,779 --> 00:20:09,390
The next one goes in your head.
356
00:20:09,521 --> 00:20:13,394
By the way, meet the parents
of the children you stole.
357
00:20:15,614 --> 00:20:17,137
Rescued.
358
00:20:17,268 --> 00:20:19,836
I can assure you that's
not the way they see it.
359
00:20:19,966 --> 00:20:22,316
It doesn't
matter how they see it.
360
00:20:22,447 --> 00:20:24,710
None of us are
going back with you.
361
00:20:24,841 --> 00:20:26,799
- Drop your weapons.
- Why?
362
00:20:26,930 --> 00:20:28,627
You're not gonna shoot us.
363
00:20:28,758 --> 00:20:30,411
And that's why
you're going to lose.
364
00:20:30,542 --> 00:20:31,862
You're stuck trying
to live a life
365
00:20:31,935 --> 00:20:33,545
that's been dead
for a long time.
366
00:20:37,375 --> 00:20:39,986
Madison, get in the boat.
367
00:20:40,117 --> 00:20:42,075
How are you gonna hold them off?
368
00:20:42,206 --> 00:20:46,471
I was in the same situation
they're in when I was young.
369
00:20:46,601 --> 00:20:48,952
I'm gonna try to
get through to them.
370
00:20:50,170 --> 00:20:51,215
Go!
371
00:21:21,854 --> 00:21:23,595
Mo, give me my axe!
372
00:21:26,163 --> 00:21:27,947
Come on! I can help you!
373
00:21:28,078 --> 00:21:29,557
I've got it!
374
00:21:34,214 --> 00:21:37,435
You can't do this
all on your own.
375
00:21:37,565 --> 00:21:39,393
I'd rather fight them than you!
376
00:21:57,411 --> 00:21:59,587
Madison, where are you?
377
00:22:02,025 --> 00:22:04,114
Morgan, I'm coming
as fast as I can.
378
00:22:04,244 --> 00:22:05,680
I'm not sure it'll be enough.
379
00:22:05,811 --> 00:22:08,205
It has to be. Mo needs you!
380
00:22:08,335 --> 00:22:10,729
And I need oxygen.
381
00:22:10,860 --> 00:22:13,253
I told you I'd stay
by your side, Morgan.
382
00:22:13,384 --> 00:22:15,560
I told you I'd help you save Mo.
383
00:22:15,690 --> 00:22:17,518
You wouldn't let me.
384
00:22:17,649 --> 00:22:19,694
Maybe you still can.
385
00:22:19,825 --> 00:22:21,740
What are you talking about?
386
00:22:21,871 --> 00:22:24,308
She just said she wouldn't
be able to make it in time.
387
00:22:24,438 --> 00:22:26,527
She doesn't have to.
388
00:22:26,658 --> 00:22:28,878
Her tank from
before. Here it is.
389
00:22:30,444 --> 00:22:33,056
You're gonna make
it outta here, Mo.
390
00:22:33,186 --> 00:22:35,145
There's too many Carrion.
391
00:22:36,973 --> 00:22:39,279
You're gonna swim
right under them.
392
00:22:41,586 --> 00:22:45,416
Here. Put it on.
393
00:22:45,546 --> 00:22:48,114
No. Mo, put it on.
394
00:22:48,245 --> 00:22:49,681
I'm not gonna leave
you here to die.
395
00:22:49,812 --> 00:22:52,205
I'll find a way out. Come on.
396
00:22:52,336 --> 00:22:54,468
I'm not gonna make the
same mistake I did before.
397
00:22:54,599 --> 00:22:55,948
What mistake?
398
00:22:56,079 --> 00:22:59,125
Seven years ago, it
was just like this.
399
00:22:59,256 --> 00:23:01,736
Surrounded by walkers,
the boat sinking.
400
00:23:01,867 --> 00:23:04,827
You were just a baby, and
I thought it was all over.
401
00:23:04,957 --> 00:23:06,872
I lost myself, Mo. I...
402
00:23:07,003 --> 00:23:08,831
I saw red, and when I came to,
403
00:23:08,961 --> 00:23:12,530
my hands were covered in blood,
and I was standing over you.
404
00:23:12,660 --> 00:23:16,316
And then I called PADRE because
I knew I couldn't protect you
405
00:23:16,447 --> 00:23:18,405
and I couldn't break the cycle.
406
00:23:18,536 --> 00:23:20,843
But I'm gonna break it now.
407
00:23:20,973 --> 00:23:23,280
So put this on and swim.
408
00:23:23,410 --> 00:23:26,196
And if you swim low enough,
you can go under them.
409
00:23:26,326 --> 00:23:29,416
Keep swimming until you
get clear of this place.
410
00:23:49,523 --> 00:23:51,917
Madison.
411
00:23:52,048 --> 00:23:53,919
Hey, Mo's gonna be okay.
412
00:23:54,050 --> 00:23:56,139
I, uh... I gave her
your scuba tank,
413
00:23:56,269 --> 00:23:58,793
and she's swimming
out to someplace safe.
414
00:23:58,924 --> 00:24:00,534
What about you?
415
00:24:00,665 --> 00:24:04,408
Just find her and make sure
she doesn't get on that ship.
416
00:24:04,538 --> 00:24:06,081
Shrike:
Wren is coming with us.
417
00:24:06,105 --> 00:24:07,933
We're gonna find
those coordinates,
418
00:24:08,064 --> 00:24:11,023
and you'll never see her again.
419
00:24:15,549 --> 00:24:18,030
I don't think so.
And why is that?
420
00:24:18,161 --> 00:24:20,206
That walker you
were looking for,
421
00:24:20,380 --> 00:24:22,165
with binoculars?
422
00:24:22,295 --> 00:24:26,343
He's right here in front of me.
423
00:24:26,473 --> 00:24:27,692
You're lying.
424
00:24:27,822 --> 00:24:29,433
Those coordinates you want?
425
00:24:29,563 --> 00:24:32,697
I'm gonna bury them at
the bottom of this swamp.
426
00:24:32,827 --> 00:24:34,307
You're never gonna find them.
427
00:24:34,481 --> 00:24:36,005
Or him.
428
00:25:05,164 --> 00:25:06,600
W-What happened?
429
00:25:06,731 --> 00:25:08,298
What happened?!
430
00:25:08,428 --> 00:25:09,952
The
houseboat went under.
431
00:25:10,082 --> 00:25:11,442
I had to pull you
out of the water.
432
00:25:11,518 --> 00:25:14,086
Where's Mo?
433
00:25:14,217 --> 00:25:15,585
Where is she? I told
you to find her!
434
00:25:15,609 --> 00:25:17,089
I wasn't gonna
leave you to drown.
435
00:25:17,220 --> 00:25:18,699
I would have found
my own way out!
436
00:25:18,830 --> 00:25:20,179
Didn't look that way to me.
437
00:25:22,007 --> 00:25:23,269
I gotta stop her!
438
00:25:23,400 --> 00:25:25,532
- Listen...
- You need to get out of my way.
439
00:25:25,663 --> 00:25:26,988
No, you're gonna
get yourself killed.
440
00:25:27,012 --> 00:25:28,622
I can't lose her!
441
00:25:31,799 --> 00:25:33,018
You're not gonna.
442
00:25:33,149 --> 00:25:35,934
Just... just get out of my way.
443
00:25:36,065 --> 00:25:39,329
PADRE... when they first
had their hooks in me,
444
00:25:39,459 --> 00:25:42,201
my kids were the only
thing that kept me going.
445
00:25:42,332 --> 00:25:44,899
Alicia, even when she
thought I was dead,
446
00:25:45,030 --> 00:25:47,511
she... she kept me with her.
447
00:25:47,641 --> 00:25:50,731
You told me that yourself.
What are you saying?
448
00:25:50,862 --> 00:25:54,474
You never really
lose people, Morgan.
449
00:25:54,605 --> 00:25:56,868
None of us do.
450
00:26:00,002 --> 00:26:01,481
That's not true.
451
00:26:01,612 --> 00:26:04,528
Nightingale!
452
00:26:04,658 --> 00:26:06,660
Where is he?
453
00:26:06,791 --> 00:26:08,836
Where is he?!
454
00:26:12,275 --> 00:26:14,320
He went down with the ship.
455
00:26:17,280 --> 00:26:19,456
Then you can join him.
456
00:26:19,586 --> 00:26:21,849
She's running!
457
00:26:21,980 --> 00:26:24,113
Just like I was.
458
00:26:54,882 --> 00:26:56,710
Shrike?
459
00:27:05,806 --> 00:27:07,156
Shoot him! Shrike.
460
00:27:07,286 --> 00:27:09,332
I'm so sorry.
461
00:27:11,682 --> 00:27:13,553
Dad!
462
00:27:16,295 --> 00:27:17,688
I'm so sorry...
463
00:27:17,818 --> 00:27:20,995
Don't let this
die. It's too important.
464
00:27:29,047 --> 00:27:31,093
Shrike!
465
00:27:40,841 --> 00:27:42,365
I'm sorry.
466
00:27:53,680 --> 00:27:55,508
Is that them?
467
00:28:00,383 --> 00:28:02,023
We gotta get back to
the rest of the kids.
468
00:28:02,124 --> 00:28:03,429
Dad...
469
00:28:04,517 --> 00:28:07,825
I'm sorry.
470
00:28:07,955 --> 00:28:11,133
He was always with her.
471
00:28:19,706 --> 00:28:21,186
Guns up!
472
00:28:27,410 --> 00:28:29,194
Get down.
473
00:28:29,325 --> 00:28:31,022
Don't look at me.
474
00:28:31,153 --> 00:28:33,416
What's going on?
475
00:28:33,546 --> 00:28:36,941
They tried stopping us
from finding the Carrion.
476
00:28:37,071 --> 00:28:39,422
They didn't have what it took.
477
00:28:39,552 --> 00:28:41,032
You know what comes next.
478
00:28:44,166 --> 00:28:46,298
Come on.
479
00:28:46,429 --> 00:28:49,388
This is what you trained for.
480
00:28:49,519 --> 00:28:52,435
This is what you trained for.
481
00:28:52,565 --> 00:28:55,220
Shoot them.
482
00:28:55,351 --> 00:28:56,526
Now!
483
00:29:00,617 --> 00:29:03,010
You were just given an order!
484
00:29:03,141 --> 00:29:04,795
Fire!
485
00:29:09,843 --> 00:29:12,498
- They won't do it.
- You don't know anything.
486
00:29:12,629 --> 00:29:15,197
Making a child kill
for the first time
487
00:29:15,327 --> 00:29:16,633
is harder than you think.
488
00:29:16,763 --> 00:29:19,288
You're wrong.
489
00:29:19,418 --> 00:29:20,898
You all heard Crane.
490
00:29:21,028 --> 00:29:23,640
Pull the trigger.
491
00:29:23,770 --> 00:29:25,468
Don't listen to them.
492
00:29:27,905 --> 00:29:30,081
When I was young, I was
in the exact same position
493
00:29:30,212 --> 00:29:32,126
you're in right now.
494
00:29:32,257 --> 00:29:36,000
I wish someone would
have stopped me then.
495
00:29:36,130 --> 00:29:39,786
You do this, it will haunt
you for the rest of your life.
496
00:29:39,917 --> 00:29:42,702
You will never be able
to back away from it.
497
00:29:42,833 --> 00:29:44,704
Enough!
498
00:29:44,835 --> 00:29:47,490
This ends now.
499
00:29:47,620 --> 00:29:49,100
Guns up.
500
00:29:52,059 --> 00:29:53,322
Pull the trigger!
501
00:29:55,672 --> 00:29:57,456
Pull the trigger!
502
00:29:57,587 --> 00:29:58,675
Now!
503
00:30:02,244 --> 00:30:03,897
Hawk.
504
00:30:04,028 --> 00:30:06,683
Pull the trigger.
505
00:30:06,813 --> 00:30:08,119
Hawk?
506
00:30:10,643 --> 00:30:11,862
Now!
507
00:30:14,734 --> 00:30:16,495
Hey, look at me, look
at me. What's your name?
508
00:30:16,519 --> 00:30:18,129
Hawk.
What's your name?!
509
00:30:18,260 --> 00:30:20,131
Hawk. Pull the trigger!
510
00:30:20,262 --> 00:30:22,351
Now! Hold your fire!
511
00:30:26,050 --> 00:30:27,269
What are you doing here?
512
00:30:27,399 --> 00:30:28,748
Don't speak to him.
513
00:30:28,879 --> 00:30:30,097
He tried to kill you.
514
00:30:30,228 --> 00:30:32,317
I'm not here to hurt you.
515
00:30:32,448 --> 00:30:34,450
I'm not here to hurt anybody.
516
00:30:34,580 --> 00:30:36,234
Yeah, bullshit.
It's true.
517
00:30:36,365 --> 00:30:37,540
We're not here to hurt you.
518
00:30:37,670 --> 00:30:40,717
Those coordinates you wanted?
519
00:30:40,847 --> 00:30:42,196
We've got them.
520
00:30:42,327 --> 00:30:44,590
What do you want for them?
521
00:30:44,721 --> 00:30:46,026
Nothing.
522
00:30:46,157 --> 00:30:47,419
We're gonna give them to you.
523
00:30:47,550 --> 00:30:48,594
You're lying.
524
00:30:48,725 --> 00:30:50,050
This is a trick.
It's not a trick.
525
00:30:50,074 --> 00:30:51,771
You can have them.Morgan...
526
00:30:51,902 --> 00:30:55,340
If that's what it takes to end
all this, you can have them.
527
00:30:55,471 --> 00:30:57,864
'Cause I'm letting you go, baby.
528
00:31:00,258 --> 00:31:02,391
You are? If that's
what you want.
529
00:31:02,521 --> 00:31:05,307
If it's what you think you need,
530
00:31:05,437 --> 00:31:07,134
I'm not gonna stand in your way.
531
00:31:07,265 --> 00:31:08,440
Don't listen to him.
532
00:31:08,571 --> 00:31:09,722
But you said you
didn't want to lose me.
533
00:31:09,746 --> 00:31:11,965
I don't.
534
00:31:12,096 --> 00:31:13,402
I really don't.
535
00:31:13,532 --> 00:31:14,751
He's messing with your head.
536
00:31:14,881 --> 00:31:16,840
He's messing with
all of your heads!
537
00:31:16,970 --> 00:31:19,190
Only head that's been
messed with is mine.
538
00:31:23,020 --> 00:31:26,763
And for the longest time since
I lost my wife and my son,
539
00:31:26,893 --> 00:31:28,852
I lost myself.
540
00:31:28,982 --> 00:31:32,246
And then, when your mom died,
it started all over again.
541
00:31:32,377 --> 00:31:34,553
But I think I can finally
break free of that cycle.
542
00:31:34,684 --> 00:31:36,076
I think this will do it.
543
00:31:36,207 --> 00:31:37,426
- How?
- Ignore him, Wren.
544
00:31:37,556 --> 00:31:40,472
It was Madison
that led me to it.
545
00:31:40,603 --> 00:31:43,083
Told me that you never
really lose people.
546
00:31:43,214 --> 00:31:44,254
Not the people who matter.
547
00:31:44,346 --> 00:31:46,435
Okay. Enough!
548
00:31:46,565 --> 00:31:50,134
I saw it with
your sister, Crane.
549
00:31:50,264 --> 00:31:52,571
She was gonna kill
us, and she didn't.
550
00:31:52,702 --> 00:31:54,312
She couldn't.That's a lie.
551
00:31:54,443 --> 00:31:56,967
She saw your father
coming out of the marsh.
552
00:31:57,097 --> 00:31:59,273
And when she saw him, she
remembered what he stood for.
553
00:31:59,404 --> 00:32:00,666
She doesn't know anything.
554
00:32:00,797 --> 00:32:02,383
- What he died for.
- You don't know him.
555
00:32:02,407 --> 00:32:04,583
What he wanted PADRE to be.
556
00:32:06,629 --> 00:32:08,282
And that part of
him is still alive.
557
00:32:08,413 --> 00:32:09,893
Your sister saw it.
558
00:32:10,023 --> 00:32:11,634
She remembered it.
559
00:32:11,764 --> 00:32:13,723
'Cause the people who
are closest to us,
560
00:32:13,853 --> 00:32:16,203
they become a part of us.
561
00:32:16,334 --> 00:32:18,380
So, go get on the ship.
562
00:32:18,510 --> 00:32:19,946
All of you, get
on the ship... No.
563
00:32:20,077 --> 00:32:21,731
See where the
coordinates lead you.
564
00:32:21,861 --> 00:32:24,298
You hold your ground!
565
00:32:24,429 --> 00:32:27,693
Just remember the
people you leave behind.
566
00:32:27,824 --> 00:32:31,741
'Cause those people
are gonna remember you.
567
00:32:31,871 --> 00:32:33,569
And you night not
realize today or tomorrow
568
00:32:33,699 --> 00:32:38,617
how important that is,
but the day will come.
569
00:32:42,534 --> 00:32:44,057
It will, Mo.
570
00:32:54,633 --> 00:32:56,853
I don't want to
just remember you.
571
00:32:56,983 --> 00:32:58,202
I want to be with you.
572
00:32:58,332 --> 00:32:59,508
Come here.
573
00:33:30,887 --> 00:33:33,193
No! No!
574
00:33:33,324 --> 00:33:35,718
No one's going to hear you.
575
00:33:35,848 --> 00:33:37,981
H-How did you find me?
576
00:33:38,111 --> 00:33:40,897
Morgan and Madison told
me where to find you.
577
00:33:41,027 --> 00:33:43,682
I brought you here.
578
00:33:43,813 --> 00:33:47,077
The... The treatment.
579
00:33:47,207 --> 00:33:49,993
There's still time.
580
00:33:50,123 --> 00:33:51,690
Please.
581
00:33:51,821 --> 00:33:55,564
Y-You... you could give me
a higher dose of radiation.
582
00:33:55,694 --> 00:33:58,828
It's not up to me.
583
00:33:58,958 --> 00:34:01,874
Dwight, Sherry, what do
you want me to do with her?
584
00:34:04,486 --> 00:34:06,749
Do you copy?
585
00:34:06,879 --> 00:34:08,011
Dad?
586
00:34:10,709 --> 00:34:12,494
Don't make her feel this.
587
00:34:14,756 --> 00:34:17,020
No one should feel this.
588
00:34:19,936 --> 00:34:21,240
Please.
589
00:34:34,167 --> 00:34:35,734
Make it quick, painless.
590
00:34:48,399 --> 00:34:49,747
That's more than you deserve.
591
00:34:57,321 --> 00:35:00,280
Don't shoot, please. Please.
592
00:35:00,411 --> 00:35:02,805
I heard she was here.
I just want to see her.
593
00:35:06,156 --> 00:35:08,158
Please.
594
00:35:08,288 --> 00:35:09,725
Please.
595
00:35:11,727 --> 00:35:13,598
Either you do it, or I will.
596
00:35:26,393 --> 00:35:28,482
I'll do it.
597
00:35:28,613 --> 00:35:30,136
I'll do it.
598
00:35:43,672 --> 00:35:46,849
After you bury her, you should
look for another place to live.
599
00:35:50,156 --> 00:35:53,899
I'm sorry.
600
00:35:54,030 --> 00:35:56,423
I'm sorry. I'm so sorry.
601
00:35:59,078 --> 00:36:02,038
I'm so sorry. I'm so sorry.
602
00:36:09,828 --> 00:36:12,875
So, I wanted to thank you.
603
00:36:13,005 --> 00:36:15,791
For helping me to
find my daughter.
604
00:36:15,921 --> 00:36:19,664
And for helping me
to find myself again.
605
00:36:19,795 --> 00:36:22,493
You're welcome.
606
00:36:22,624 --> 00:36:26,105
There is something else.
607
00:36:26,236 --> 00:36:31,371
Whatever comes next for
you, or those kids...
608
00:36:31,502 --> 00:36:34,200
I don't think you need me
to get it done, Madison.
609
00:36:34,331 --> 00:36:36,942
Morgan... No, everything
that's happened with Grace,
610
00:36:37,073 --> 00:36:38,204
with Mo, it's...
611
00:36:38,335 --> 00:36:39,775
It's got me thinking
about the people
612
00:36:39,902 --> 00:36:42,992
I ran away from when
I first came to Texas.
613
00:36:43,122 --> 00:36:46,517
And they're people that mean
as much to me as you all do.
614
00:36:46,648 --> 00:36:48,562
I gotta find them.
615
00:36:48,693 --> 00:36:51,957
I gotta see if
they're still there.
616
00:36:52,088 --> 00:36:55,091
Right my mistake and make
sure they're all okay.
617
00:36:55,221 --> 00:36:57,528
I understand.
618
00:36:57,659 --> 00:36:59,791
You know I wouldn't be doing
this if I didn't believe
619
00:36:59,922 --> 00:37:01,202
I was leaving them
in safe hands.
620
00:37:01,314 --> 00:37:03,186
I'm not so sure they'll agree.
621
00:37:03,316 --> 00:37:05,014
Don't think they'll
ever see me as anything
622
00:37:05,144 --> 00:37:07,407
except the woman who took
their kids away from them.
623
00:37:07,538 --> 00:37:12,282
They will, 'cause you'll
give them good reason to.
624
00:37:12,412 --> 00:37:13,979
I truly believe that.
625
00:37:15,459 --> 00:37:17,591
He's right, Madison.
626
00:37:17,722 --> 00:37:19,637
You gave me a reason to believe.
627
00:37:21,726 --> 00:37:24,381
I found this in the
inventory, back on the island.
628
00:37:24,511 --> 00:37:25,991
Thought you should have it back.
629
00:37:30,822 --> 00:37:33,520
Thank you.
630
00:37:33,651 --> 00:37:35,174
Thank you, Madison.
631
00:37:39,831 --> 00:37:41,311
Thank you.
632
00:37:46,795 --> 00:37:48,144
I hope to see you again.
633
00:37:50,624 --> 00:37:52,148
Both of you.
634
00:38:02,767 --> 00:38:05,509
We will always be with you.
635
00:39:14,056 --> 00:39:15,709
Finch was the name
PADRE gave him.
636
00:39:15,840 --> 00:39:18,887
Yeah, but he made it his own.
637
00:39:19,017 --> 00:39:20,845
No one can take that from him.
638
00:39:28,984 --> 00:39:30,812
What are we supposed to do now?
639
00:39:38,645 --> 00:39:39,690
I don't know.
640
00:39:48,568 --> 00:39:50,701
But, uh...
641
00:39:53,443 --> 00:39:55,837
I think this has got
to be the end of it.
642
00:39:58,448 --> 00:39:59,841
Of what?
643
00:40:02,452 --> 00:40:04,802
Of us. I mean, I-I don't know.
644
00:40:04,933 --> 00:40:06,673
No matter where
we go, what we do,
645
00:40:06,804 --> 00:40:08,675
it just stays the same.
646
00:40:12,462 --> 00:40:13,898
Yeah.
647
00:40:15,421 --> 00:40:16,858
Right.
648
00:40:20,035 --> 00:40:21,471
It never stops.
649
00:40:21,601 --> 00:40:22,951
Never stops.
650
00:40:25,257 --> 00:40:26,955
Just seems to get worse.
651
00:40:29,305 --> 00:40:32,134
You know, maybe it's
not because of assholes
652
00:40:32,264 --> 00:40:35,441
like Negan or Shrike, you know?
653
00:40:49,978 --> 00:40:52,458
Maybe we're just not
meant to be together.
654
00:40:58,812 --> 00:41:01,337
Where would you go?
655
00:41:01,467 --> 00:41:02,773
Back home.
656
00:41:02,904 --> 00:41:04,557
You know? Start over.
657
00:41:08,300 --> 00:41:09,780
I think.
658
00:41:20,008 --> 00:41:22,184
I don't want you
to hurt anymore, D.
659
00:41:22,314 --> 00:41:24,621
Yeah.
660
00:41:24,751 --> 00:41:27,711
I don't want to hurt you,
either, but us together,
661
00:41:27,841 --> 00:41:30,192
it just...
662
00:41:30,322 --> 00:41:32,411
seems like what we
do to each other.
663
00:41:40,115 --> 00:41:42,639
Then let's put an end to it.
664
00:41:42,769 --> 00:41:44,641
I'm sorry.
665
00:41:44,771 --> 00:41:46,295
Come here.
666
00:42:05,792 --> 00:42:08,665
So, Nightingale...
667
00:42:08,795 --> 00:42:11,494
He's gone?
668
00:42:11,624 --> 00:42:13,409
His name's Morgan.
669
00:42:13,539 --> 00:42:14,671
And, yes, he is.
670
00:42:14,801 --> 00:42:16,586
Mo, too.
671
00:42:19,763 --> 00:42:21,721
And what now?
672
00:42:21,852 --> 00:42:24,072
Are we getting on that ship?
673
00:42:24,202 --> 00:42:26,683
We have... We have
the coordinates.
674
00:42:26,813 --> 00:42:28,424
Supplies, fuel.
675
00:42:28,554 --> 00:42:30,252
We do.
676
00:42:31,601 --> 00:42:33,733
But I had a different idea.
677
00:42:41,089 --> 00:42:44,092
There are files
back on the island.
678
00:42:44,222 --> 00:42:47,312
Files that tell us
where you came from...
679
00:42:47,443 --> 00:42:49,097
and who your parents are.
680
00:42:52,709 --> 00:42:55,668
Some of them could
still be out there.
681
00:42:55,799 --> 00:42:57,757
We're gonna find them.
682
00:42:57,888 --> 00:43:01,239
We're gonna bring them here.
683
00:43:01,370 --> 00:43:04,547
And we're gonna make PADRE
684
00:43:04,677 --> 00:43:07,637
what it was meant to
be in the first place.
685
00:44:03,301 --> 00:44:05,999
You know what?
686
00:44:06,130 --> 00:44:08,089
I got you something.
687
00:44:11,222 --> 00:44:14,182
Found this for you.
688
00:44:14,312 --> 00:44:16,053
Thanks, Dad.
689
00:44:19,056 --> 00:44:20,797
You could practice.
690
00:44:20,927 --> 00:44:23,452
You know, go through your forms?
691
00:44:23,582 --> 00:44:25,106
I'll be right over.
692
00:44:47,040 --> 00:44:49,173
Have you seen how
much this has changed
693
00:44:49,304 --> 00:44:51,654
since you first
gave it to me here?
694
00:44:54,352 --> 00:44:56,963
I suppose you'd say I have, too.
695
00:45:00,837 --> 00:45:03,840
You made that all possible.
696
00:45:03,970 --> 00:45:06,408
With all that you did and
all that you taught me.
697
00:45:16,026 --> 00:45:18,202
There's something I've
realized just lately.
698
00:45:20,161 --> 00:45:22,337
That all life is precious,
699
00:45:22,467 --> 00:45:26,254
but that is not about
killing or not killing.
700
00:45:26,384 --> 00:45:29,474
It's about...
701
00:45:29,605 --> 00:45:32,521
what you do with the
time that you have.
702
00:45:32,651 --> 00:45:35,480
And the... the people
that you have, you know?
703
00:45:45,186 --> 00:45:47,188
Need you to look
after Grace for me.
704
00:45:52,410 --> 00:45:53,933
Please.
705
00:46:04,379 --> 00:46:07,338
Remember, every
swing has a reason.
706
00:46:07,469 --> 00:46:11,473
It's either a strike or a block.
707
00:46:11,603 --> 00:46:13,214
Show me.
708
00:46:25,182 --> 00:46:27,010
Hey.
709
00:46:27,140 --> 00:46:28,751
Come on. We need to get going.
710
00:46:33,799 --> 00:46:36,715
Going?
711
00:46:36,846 --> 00:46:38,326
Where?
712
00:46:40,458 --> 00:46:42,286
The, um...
713
00:46:42,417 --> 00:46:45,768
Remember that
friend I mentioned,
714
00:46:45,898 --> 00:46:49,467
the one who told me not to run?
715
00:46:49,598 --> 00:46:51,339
Thought we'd go look for him.
716
00:46:53,471 --> 00:46:56,518
You really think
we can find him?
717
00:46:56,648 --> 00:46:58,302
You know, it wouldn't
be the first time
718
00:46:58,433 --> 00:47:00,304
we found our way
back to each other.
719
00:47:08,530 --> 00:47:11,968
This message is for Rick Grimes.
720
00:47:12,098 --> 00:47:14,710
It's Morgan Jones.
721
00:47:14,840 --> 00:47:16,494
Man, I'm gonna come
and look for you,
722
00:47:16,625 --> 00:47:20,150
whether you're at
Alexandria or not.
723
00:47:20,281 --> 00:47:23,588
I will leave this message
every morning at dawn,
724
00:47:23,719 --> 00:47:26,374
and I'll leave the walkie
on for a few minutes after.
725
00:47:29,333 --> 00:47:31,379
Who knows?
726
00:47:31,509 --> 00:47:33,598
Maybe you might
even be listening.
727
00:48:19,775 --> 00:48:21,603
Let's go, baby.
728
00:49:00,859 --> 00:49:03,209
I repeat. My name
is Madison Clark.
729
00:49:03,340 --> 00:49:04,907
If you can hear this message,
730
00:49:05,037 --> 00:49:07,213
you are in the territory
PADRE once patrolled,
731
00:49:07,344 --> 00:49:08,954
PADRE has fallen.
732
00:49:09,085 --> 00:49:11,696
They are no longer a threat
to you or your children.
733
00:49:11,827 --> 00:49:13,219
If you lost a child...
734
00:49:15,308 --> 00:49:18,094
come to the following
coordinates and send an SOS
735
00:49:18,224 --> 00:49:19,356
on this channel.
736
00:49:19,487 --> 00:49:22,272
31 degrees, 51 minutes north.
737
00:49:22,403 --> 00:49:25,754
81 degrees, 10 minutes west.
738
00:49:25,884 --> 00:49:27,625
We will find you.
739
00:49:27,756 --> 00:49:30,802
We will do our best to reunite
you with your children.
740
00:49:30,933 --> 00:49:33,631
We'll make up for all the
damage PADRE did to you.
741
00:49:36,286 --> 00:49:38,636
I repeat. My name
is Madison Clark.
742
00:49:38,767 --> 00:49:40,333
If you can hear this message,
743
00:49:40,464 --> 00:49:42,858
you are in a territory
PADRE once patrolled.
744
00:49:42,988 --> 00:49:44,816
PADRE has fallen.
745
00:49:44,947 --> 00:49:47,906
They are no longer a threat
to you or your children.
746
00:49:48,037 --> 00:49:49,386
If you lost a child,
747
00:49:49,517 --> 00:49:51,059
if you think they
might have been taken,
748
00:49:51,083 --> 00:49:52,824
come to the following
coordinates...
749
00:50:02,747 --> 00:50:06,447
- Madison!
- Easy! Easy there!
750
00:50:06,577 --> 00:50:09,145
- What happened?
- I heard about Grace.
751
00:50:09,275 --> 00:50:11,321
I came to see if you were okay.
752
00:50:11,452 --> 00:50:14,629
When I got here, you
were killing them.
753
00:50:18,067 --> 00:50:21,331
-Well, the title of the
mid-season finale is
754
00:50:21,462 --> 00:50:23,115
"All I See Is Red,"
755
00:50:23,246 --> 00:50:26,728
and that applies to Morgan's
mindset throughout this episode.
756
00:50:26,858 --> 00:50:28,338
-You swung your
ax at me, Morgan.
757
00:50:28,469 --> 00:50:30,035
I had to knock you out.
- No, that...
758
00:50:30,166 --> 00:50:31,341
That didn't happen!
- It did!
759
00:50:31,472 --> 00:50:32,690
-Then why don't I remember?!
760
00:50:32,821 --> 00:50:35,650
-It's not your fault.
You weren't you.
761
00:50:35,780 --> 00:50:39,697
-We've heard him talk about
what "Seeing Red" was like
762
00:50:39,828 --> 00:50:41,569
when he was in his clear days.
763
00:50:41,699 --> 00:50:44,136
But it was really important
to us to actually see
764
00:50:44,267 --> 00:50:48,750
what that looks like from
inside of Morgan's mind.
765
00:50:48,880 --> 00:50:50,447
-Her name...
766
00:50:50,578 --> 00:50:52,797
-What we really wanted
to do was give the sense
767
00:50:52,928 --> 00:50:55,191
that Morgan was
completely out of control,
768
00:50:55,321 --> 00:51:00,239
that he lost sense of time,
of place, of who he was with.
769
00:51:00,370 --> 00:51:04,026
And we do that through what in
script we we called "red jumps."
770
00:51:04,156 --> 00:51:09,205
And it was essentially kind
of what Morgan experiences
771
00:51:09,335 --> 00:51:11,294
when he succumbs
to the violence.
772
00:51:11,424 --> 00:51:14,036
And it was really creating
that sense of a man
773
00:51:14,166 --> 00:51:18,083
being out of control that
we want to try to capture.
774
00:51:18,214 --> 00:51:21,347
-I tried to stop you.
775
00:51:21,478 --> 00:51:23,828
They helped.
776
00:51:23,959 --> 00:51:27,266
-It was not an easy thing to
achieve on the production side
777
00:51:27,397 --> 00:51:29,114
because there were a lot
of technical challenges
778
00:51:29,138 --> 00:51:30,313
that came along with it.
779
00:51:30,443 --> 00:51:32,184
But ultimately we
are really excited
780
00:51:32,315 --> 00:51:34,839
about the way it turned out
and think it kind of gave us
781
00:51:34,970 --> 00:51:37,842
a unique perspective
into Morgan's mind,
782
00:51:37,973 --> 00:51:39,540
and that's really
just a testament
783
00:51:39,670 --> 00:51:41,454
to our production crew,
784
00:51:41,585 --> 00:51:42,978
to our stunt coordinators
785
00:51:43,108 --> 00:51:45,371
and the way they
designed everything,
786
00:51:45,502 --> 00:51:46,895
and ultimately to Lennie
787
00:51:47,025 --> 00:51:48,461
to be able to kind
of match action
788
00:51:48,592 --> 00:51:50,986
on both sides of those cuts.
789
00:51:56,382 --> 00:51:58,515
God, what have I done?
790
00:52:02,824 --> 00:52:06,654
Where's Mo? Where is she?!
I told you to find her!
791
00:52:06,784 --> 00:52:08,394
-I wasn't going to
leave you to drown.
792
00:52:08,525 --> 00:52:09,700
-I got to stop 'em!
793
00:52:09,831 --> 00:52:10,483
-You're gonna get
yourself killed.
794
00:52:10,614 --> 00:52:11,659
-I can't lose her!
795
00:52:11,789 --> 00:52:13,138
-Padre!
796
00:52:13,269 --> 00:52:15,227
When they first had
their hooks in me,
797
00:52:15,358 --> 00:52:17,926
my kids were the only
thing that kept me going.
798
00:52:18,056 --> 00:52:21,930
Alicia, even when she
thought I was dead, she...
799
00:52:22,060 --> 00:52:23,690
She kept me with her.
- What are you saying?
800
00:52:23,714 --> 00:52:27,065
-You never really
lose people, Morgan.
801
00:52:27,196 --> 00:52:29,328
None of us do.
802
00:52:29,459 --> 00:52:32,723
-It is such a seismic
moment for him to realize
803
00:52:32,854 --> 00:52:36,553
that you don't have to lose
yourself when you lose people,
804
00:52:36,684 --> 00:52:38,947
that they become part
of you no matter what.
805
00:52:39,077 --> 00:52:40,837
And then when they have
that beautiful moment
806
00:52:40,905 --> 00:52:44,082
together in the swamp where
he's prepared to let Mo go
807
00:52:44,213 --> 00:52:45,910
because he knows that deep down
808
00:52:46,041 --> 00:52:47,651
he's never going
to really lose her.
809
00:52:47,782 --> 00:52:49,479
-What are you doing here?
810
00:52:49,610 --> 00:52:50,741
-Not here to hurt you...
811
00:52:50,872 --> 00:52:53,701
Because I'm letting
you go, baby.
812
00:52:55,790 --> 00:52:58,053
- You are.
- If that's what you want.
813
00:52:58,183 --> 00:53:00,185
If it's what you think you need,
814
00:53:00,316 --> 00:53:03,711
I'm not going to
stand in your way.
815
00:53:03,841 --> 00:53:05,756
-I don't want to
just remember you.
816
00:53:05,887 --> 00:53:08,150
I want to be with you.
- Come here.
817
00:53:08,280 --> 00:53:11,153
-Shrike is caught off guard
818
00:53:11,283 --> 00:53:15,940
when she sees the walker
version of her father.
819
00:53:17,855 --> 00:53:19,161
-I'm so sorry!
820
00:53:19,291 --> 00:53:22,381
-Shrike is someone who
has spent, you know,
821
00:53:22,512 --> 00:53:25,776
the entirety of the apocalypse
trying to forget her father,
822
00:53:25,907 --> 00:53:30,215
trying to pretend like that
pain is not still with her.
823
00:53:30,346 --> 00:53:33,218
Actually can't shake the
love she had for her father,
824
00:53:33,349 --> 00:53:35,656
the connection she felt for him.
825
00:53:39,660 --> 00:53:41,096
-Shrike!
826
00:53:50,888 --> 00:53:53,804
-So I wanted to thank you
827
00:53:53,935 --> 00:53:57,025
for helping me to
find my daughter,
828
00:53:57,155 --> 00:53:59,114
and for helping me
to find myself again.
829
00:53:59,244 --> 00:54:02,204
-We knew it was
coming this season,
830
00:54:02,334 --> 00:54:06,251
and as we wrote it, we...
We knew it was happening.
831
00:54:06,382 --> 00:54:08,036
Then, like, the day
comes and you're like,
832
00:54:08,166 --> 00:54:09,602
No, this can't be happening.
833
00:54:09,733 --> 00:54:11,735
Lennie has been such a fixture
834
00:54:11,866 --> 00:54:13,737
of "Fear The Walking Dead"
835
00:54:13,868 --> 00:54:16,044
that it's really hard to imagine
836
00:54:16,174 --> 00:54:18,220
making this show without him.
837
00:54:18,350 --> 00:54:21,005
So there was always the
hope, at least in my heart,
838
00:54:21,136 --> 00:54:24,705
that we may see him again.
- Hey.
839
00:54:24,835 --> 00:54:27,098
Come on. We need to get going.
840
00:54:27,229 --> 00:54:30,232
-I'm a bit in denial that
Lennie's gone, to be honest,
841
00:54:30,362 --> 00:54:34,018
because he's been such
a... Such a vital part
842
00:54:34,149 --> 00:54:35,846
of the journey
for me and Andrew.
843
00:54:35,977 --> 00:54:38,457
And he is as talented
as he is kind.
844
00:54:38,588 --> 00:54:41,896
And we know he's going to go on
to do other wonderful things,
845
00:54:42,026 --> 00:54:44,594
but we'll be forever
grateful to Lennie for...
846
00:54:44,725 --> 00:54:46,988
For his time with
us here on "Fear."
847
00:54:47,118 --> 00:54:50,818
-This message is
for Rick Grimes.
848
00:54:50,948 --> 00:54:53,516
It's Morgan Jones.
849
00:54:53,646 --> 00:54:55,206
Man, I'm going to
come and look for you,
850
00:54:55,300 --> 00:54:58,173
whether you're at
Alexandria or not.
850
00:54:59,305 --> 00:55:59,497
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
59213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.