Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,312 --> 00:00:07,414
[growls]
2
00:00:07,481 --> 00:00:09,653
[fizzles, zaps]
3
00:00:09,720 --> 00:00:10,788
[snarls]
4
00:00:11,189 --> 00:00:12,191
[thunder rumbles]
5
00:00:12,258 --> 00:00:15,430
♪ epic theme playing ♪
6
00:00:37,041 --> 00:00:38,678
[zaps, snarls]
7
00:00:42,218 --> 00:00:44,556
♪
8
00:00:45,959 --> 00:00:48,864
- Come on. We've almost chased
them back to the Fire Realm.
9
00:00:48,931 --> 00:00:50,167
- Again...
10
00:00:50,234 --> 00:00:52,271
- Yeah, well,
they can keep trying and trying,
11
00:00:52,338 --> 00:00:54,041
but we're always
going to send them packing.
12
00:00:54,108 --> 00:00:57,047
- When are these Flame Throwers
gonna take a hint?
13
00:00:57,114 --> 00:00:58,483
Not welcome here.
14
00:00:58,551 --> 00:00:59,686
[shrieks]
15
00:01:02,191 --> 00:01:04,095
- We lost one!
- Stay on the other two.
16
00:01:04,161 --> 00:01:06,567
They're trying to divide us.
- And leave one behind?
17
00:01:06,634 --> 00:01:09,873
No way, Tommy.
I'll head him off at the flank.
18
00:01:09,940 --> 00:01:12,712
- Eugene!
- And there goes another pest.
19
00:01:13,280 --> 00:01:16,152
- Get ready to eat some web, flame-o!
20
00:01:17,656 --> 00:01:20,060
See what I did there, Webs?
It's like-- Ah!
21
00:01:21,129 --> 00:01:22,799
[screaming]
22
00:01:22,866 --> 00:01:24,670
[screeches]
23
00:01:25,437 --> 00:01:28,511
Oh. Hey, flamies.
Uh, you don't wanna do that
24
00:01:28,577 --> 00:01:31,115
'cause, uh, we were just playing.
[laughs] Right, Webs?
25
00:01:31,182 --> 00:01:32,819
[growling]
26
00:01:32,886 --> 00:01:34,188
Guess they don't like games.
27
00:01:34,255 --> 00:01:37,562
- [groans] Come on, Wu and Wei.
28
00:01:41,202 --> 00:01:42,304
[Jun grunts]
29
00:01:43,941 --> 00:01:46,614
[Jun groaning]
30
00:01:48,718 --> 00:01:50,187
[feet squeaking]
31
00:01:51,155 --> 00:01:54,663
Oh, you can do this!
[growls]
32
00:02:00,140 --> 00:02:01,744
[shrieking]
33
00:02:01,810 --> 00:02:03,113
- Nice job, Jun.
34
00:02:03,380 --> 00:02:05,384
- The remaining Throwers are buggin' out.
35
00:02:05,450 --> 00:02:08,858
- And they thought they stood
a chance against us.
36
00:02:08,924 --> 00:02:10,561
[Tom sighs]
[Thunder growls]
37
00:02:11,864 --> 00:02:14,836
- Eugene! That was not cool.
- What do you mean?
38
00:02:14,903 --> 00:02:16,540
They're gone, right? My plan worked.
39
00:02:16,607 --> 00:02:19,546
- You call that a plan?
- Yeah . You know,
40
00:02:19,613 --> 00:02:22,552
flush out the other one that...
we didn't know was there.
41
00:02:22,619 --> 00:02:23,821
[laughs, pops lips]
42
00:02:23,888 --> 00:02:26,125
- You're just lucky that Jun, Wu, and Wei
saved your butt.
43
00:02:26,192 --> 00:02:29,031
[snarling, growling]
44
00:02:29,098 --> 00:02:31,035
[quiet grumbling]
45
00:02:31,102 --> 00:02:32,872
- You two okay?
46
00:02:32,939 --> 00:02:34,543
I think they might have hurt themselves.
47
00:02:34,609 --> 00:02:35,812
- You sure?
48
00:02:35,878 --> 00:02:38,517
They've run out of mist breath before.
[coughs, grumbles]
49
00:02:38,584 --> 00:02:41,523
- I know, but not like this.
They're coughing.
50
00:02:41,590 --> 00:02:43,961
[snorting]
- What do you think, D?
51
00:02:44,028 --> 00:02:46,800
♪
52
00:02:46,867 --> 00:02:48,971
- I'm sure they'll be fine.
53
00:02:49,038 --> 00:02:50,675
Probably just a sprain or something.
54
00:02:50,742 --> 00:02:51,844
[grumbles]
55
00:02:51,910 --> 00:02:54,448
Let's get back to the lair,
get them some rest.
56
00:02:55,017 --> 00:02:56,452
[weak snarl]
57
00:02:57,655 --> 00:02:59,225
[grumbling]
58
00:02:59,291 --> 00:03:00,928
[weak growl]
59
00:03:06,840 --> 00:03:09,746
- I wonder if I'm related
to any of these people.
60
00:03:09,813 --> 00:03:11,315
- You kind of look like him,
61
00:03:11,382 --> 00:03:13,019
but not as smart.
62
00:03:13,420 --> 00:03:16,660
- What? My nose doesn't do that. Does it?
63
00:03:16,727 --> 00:03:18,631
- Or maybe him.
64
00:03:19,265 --> 00:03:21,469
What? You guys have similar hair.
65
00:03:22,237 --> 00:03:24,275
- [sighs] I wish I could read their names.
66
00:03:24,341 --> 00:03:26,513
[groans]
This stuff's all written in runes.
67
00:03:26,580 --> 00:03:29,285
- [laughs] You just got the book,
and it's already ruined.
68
00:03:29,351 --> 00:03:32,424
Take care of your stuff, bro.
[growls]
69
00:03:32,491 --> 00:03:33,994
- Jun! Can you read runes?
70
00:03:34,361 --> 00:03:36,032
[soft groan]
Jun?
71
00:03:36,099 --> 00:03:37,969
- Guys, they aren't getting better!
72
00:03:38,036 --> 00:03:40,073
Usually, when Wu and Wei run out of mist,
73
00:03:40,140 --> 00:03:42,144
they just need to refuel with some water.
74
00:03:42,211 --> 00:03:45,150
They've been drinking from
the lagoon since we got back, but...
75
00:03:45,217 --> 00:03:46,452
[coughs]
76
00:03:47,354 --> 00:03:48,724
- Let me take a closer look.
77
00:03:48,791 --> 00:03:50,995
♪
78
00:03:51,062 --> 00:03:52,899
[quiet grumbling]
79
00:03:52,966 --> 00:03:53,968
Hmm.
80
00:03:54,034 --> 00:03:56,439
I don't hear anything strange.
81
00:03:56,507 --> 00:03:57,976
Judging from their coughing,
82
00:03:58,042 --> 00:04:01,349
my best guess is still that
they overloaded themselves.
83
00:04:01,817 --> 00:04:03,453
Lost their breath.
84
00:04:04,054 --> 00:04:05,257
- Like the Dragon King.
85
00:04:05,323 --> 00:04:07,896
- Uh-oh! Nerd alert.
Here she goes.
86
00:04:07,962 --> 00:04:09,398
- [sighs] Eugene...
87
00:04:09,465 --> 00:04:11,235
- What do you mean "Dragon King"?
88
00:04:11,302 --> 00:04:13,473
- [sighs] It's a silly story
our dad used to tell us
89
00:04:13,541 --> 00:04:14,676
about some jerky brother.
90
00:04:14,743 --> 00:04:16,680
I don't know what he was trying to say.
91
00:04:16,747 --> 00:04:18,283
- I can't imagine.
92
00:04:18,349 --> 00:04:22,124
- It's a Chinese myth, Eugene,
not a silly story.
93
00:04:22,759 --> 00:04:24,930
The Dragon King had four dragon sons
94
00:04:24,996 --> 00:04:28,069
who caused so much trouble
and got him so upset
95
00:04:28,136 --> 00:04:30,173
that he lost his magical breath.
96
00:04:30,240 --> 00:04:32,912
- Myth, silly story. What's the diff?
97
00:04:32,979 --> 00:04:34,348
- I'm not saying it's real.
98
00:04:34,415 --> 00:04:37,054
Just that maybe there's
something to be learned from it.
99
00:04:37,121 --> 00:04:39,893
Myths and stories
come from somewhere , Eugene.
100
00:04:39,960 --> 00:04:42,264
There's always a truth
if you know where to look.
101
00:04:42,331 --> 00:04:43,534
- Whatever.
102
00:04:44,301 --> 00:04:46,540
[snarls]
[grunts, gasps]
103
00:04:47,274 --> 00:04:49,111
- Whoa!
- Jun! What's going on?
104
00:04:49,478 --> 00:04:51,482
- I don't know!
- I don't think Jun
105
00:04:51,550 --> 00:04:53,854
should be taking Wu and Wei
out in their condition.
106
00:04:53,921 --> 00:04:55,457
- Either way, come on!
107
00:04:55,525 --> 00:04:57,127
Before we lose them!
108
00:04:57,194 --> 00:04:59,900
♪
109
00:05:01,068 --> 00:05:02,939
JUN:
[gasps] What are you doing?
110
00:05:03,006 --> 00:05:05,645
[straining, panting]
- Jun!
111
00:05:05,711 --> 00:05:07,381
Hold up!
112
00:05:07,447 --> 00:05:11,122
- I'm trying! [straining]
It's Wu and Wei.
113
00:05:11,189 --> 00:05:13,594
They're leading us somewhere.
114
00:05:13,661 --> 00:05:16,834
- I think we need to lead them back.
They should be resting.
115
00:05:16,900 --> 00:05:18,403
- [grunts] I can't-- Ah!
116
00:05:18,469 --> 00:05:21,577
- Five minutes ago, they were too sick
to blast. Now you can't control them?
117
00:05:21,643 --> 00:05:24,114
- Do we have any idea where they're going?
118
00:05:24,181 --> 00:05:25,818
- If I had to guess...
119
00:05:25,885 --> 00:05:27,321
♪
120
00:05:27,387 --> 00:05:30,595
D'ANGELO:
Whoa. That thing is huge .
121
00:05:30,661 --> 00:05:31,864
- Why would they lead us there?
122
00:05:31,930 --> 00:05:34,368
- I'm not sure,
but in the Dragon King myth,
123
00:05:34,435 --> 00:05:37,742
one of the king's sons went west
and climbed the highest mountain he could
124
00:05:37,809 --> 00:05:40,948
to ask the gods for help.
- Oh, come on, Jun.
125
00:05:41,015 --> 00:05:43,721
That story was supposed
to put us both to sleep,
126
00:05:43,787 --> 00:05:45,257
and it worked.
127
00:05:45,323 --> 00:05:47,227
Now, you think Wu and Wei
are acting it out?
128
00:05:47,294 --> 00:05:48,731
- I don't think that.
129
00:05:48,797 --> 00:05:51,703
But, maybe whatever they need to heal
is on that mountain.
130
00:05:51,770 --> 00:05:53,473
- Before we head to the mountain,
131
00:05:53,541 --> 00:05:55,410
there's something I think you should see.
132
00:05:55,912 --> 00:05:58,551
Not sure how the myth ends,
but according to this book,
133
00:05:58,617 --> 00:06:01,122
whatever's on the mountain isn't good.
134
00:06:01,188 --> 00:06:03,393
[growling]
- Whoa.
135
00:06:04,028 --> 00:06:07,100
But Wu Wei seem to think
what they need is up there.
136
00:06:07,167 --> 00:06:08,837
I have to help them find it.
137
00:06:10,975 --> 00:06:12,545
- Jun! Wait!
138
00:06:13,012 --> 00:06:14,649
EUGENE:
Welcome to my life.
139
00:06:16,653 --> 00:06:19,726
♪
140
00:06:20,695 --> 00:06:22,431
♪
141
00:06:22,497 --> 00:06:25,003
[Jun panting]
142
00:06:25,070 --> 00:06:28,109
[wind blowing]
143
00:06:35,925 --> 00:06:38,396
- Don't worry, you two.
I'll help you get there.
144
00:06:38,463 --> 00:06:40,033
[quiet purring]
145
00:06:40,100 --> 00:06:43,006
Just like the son of the Dragon King
got to the top of that mountain
146
00:06:43,072 --> 00:06:44,709
with the help of the storm gods.
147
00:06:45,511 --> 00:06:48,216
- Guys, Wu and Wei still don't look good.
148
00:06:48,283 --> 00:06:51,088
- Jun, slow down. What's your plan?
149
00:06:51,155 --> 00:06:54,663
- My plan is to do whatever
it takes to help my dragon.
150
00:06:54,729 --> 00:06:57,034
I would think you would understand that.
151
00:06:57,100 --> 00:06:58,737
- Wh-- [sighs]
152
00:06:58,804 --> 00:07:02,177
- So, we're climbing the mountain.
153
00:07:02,244 --> 00:07:05,718
Great. Is there maybe
a smaller mountain around here
154
00:07:05,785 --> 00:07:07,989
that works, too?
- [scoffs] Climb?
155
00:07:08,056 --> 00:07:11,429
My days of manual labor
are long behind me
156
00:07:11,495 --> 00:07:13,634
'cause they never started. [laughs]
157
00:07:13,701 --> 00:07:15,738
♪
158
00:07:15,805 --> 00:07:17,742
You losers can walk.
I'm taking the elevator.
159
00:07:17,809 --> 00:07:19,713
See you at the top. [clicks tongue]
160
00:07:19,779 --> 00:07:22,919
[wind gusting]
[screaming]
161
00:07:22,986 --> 00:07:24,154
[grunts]
162
00:07:24,221 --> 00:07:26,459
[groaning]
163
00:07:27,127 --> 00:07:29,398
[whimpering]
164
00:07:29,933 --> 00:07:32,304
- You should really put some ice on that.
165
00:07:32,371 --> 00:07:35,210
Oh wait. You're already on ice.
166
00:07:35,276 --> 00:07:36,947
[laughing]
167
00:07:37,014 --> 00:07:38,951
- Thanks for the demonstration, Eugene.
168
00:07:39,018 --> 00:07:42,224
See? The book warned us about those winds.
169
00:07:42,558 --> 00:07:46,032
- File that under things that would have
been valuable two minutes ago!
170
00:07:46,098 --> 00:07:49,471
- Whoever wrote this book,
they didn't just make this stuff up.
171
00:07:49,539 --> 00:07:50,975
It's not just some myth.
172
00:07:51,342 --> 00:07:52,845
- Some myth?
173
00:07:52,912 --> 00:07:55,518
Myths can provide
answers to the unanswerable, Tom.
174
00:07:55,584 --> 00:07:56,820
They're compasses to meaning.
175
00:07:56,887 --> 00:07:59,358
It's not about
whether the myth is real or not!
176
00:07:59,425 --> 00:08:01,863
I'm trying to understand my dragons.
177
00:08:01,930 --> 00:08:04,869
- Well, to me , it's about keeping us safe
and what's best for the team.
178
00:08:04,936 --> 00:08:07,140
- Wu and Wei are part of the team.
179
00:08:07,207 --> 00:08:10,480
- No, th-that's not what I mean, Jun--
- Uh, Jun?
180
00:08:11,482 --> 00:08:13,620
[gasps]
[weak growling]
181
00:08:13,687 --> 00:08:14,923
- Wu, Wei, wait up!
182
00:08:14,989 --> 00:08:16,492
I'm coming!
183
00:08:17,962 --> 00:08:19,131
- Not judging,
184
00:08:19,198 --> 00:08:22,538
but your dragons
chose the slipperiest part.
185
00:08:24,909 --> 00:08:27,682
- Well, the winds aren't
as strong over here.
186
00:08:27,749 --> 00:08:30,921
♪
187
00:08:32,290 --> 00:08:35,430
- She has a point.
It shields us from the winds.
188
00:08:35,497 --> 00:08:37,802
- Hm. It's almost like...
189
00:08:37,869 --> 00:08:39,773
Oh [scoffs], I don't know.
190
00:08:39,839 --> 00:08:42,244
Like they knew.
[snarls]
191
00:08:42,310 --> 00:08:45,450
- I'm not saying they don't know.
I'm just saying we don't know.
192
00:08:45,518 --> 00:08:47,087
I just wanna be sure it's safe.
193
00:08:47,154 --> 00:08:48,724
[groaning]
194
00:08:48,791 --> 00:08:50,628
- Well, looks like we're climbing
195
00:08:50,694 --> 00:08:53,132
the world's biggest snow cone after all.
196
00:08:53,199 --> 00:08:54,769
♪
197
00:08:55,638 --> 00:08:56,907
[Eugene sighs]
198
00:08:58,443 --> 00:09:00,080
[Alex grunting]
199
00:09:01,550 --> 00:09:04,488
[all panting]
200
00:09:04,556 --> 00:09:07,795
[wind blowing]
201
00:09:16,378 --> 00:09:18,984
[panting]
202
00:09:19,051 --> 00:09:22,324
[growling]
203
00:09:26,365 --> 00:09:28,904
[grumbling]
204
00:09:30,574 --> 00:09:32,678
[shrieks]
205
00:09:32,979 --> 00:09:34,649
[growls]
206
00:09:34,716 --> 00:09:37,955
[D'Angelo groaning]
[Plowhorn grumbling]
207
00:09:39,358 --> 00:09:41,830
[grunts, gasps]
208
00:09:46,272 --> 00:09:47,307
[whimpers]
209
00:09:48,009 --> 00:09:50,848
- It's taking a while, but
we've actually made some progress.
210
00:09:51,482 --> 00:09:53,887
[snarls, coughs]
211
00:09:54,321 --> 00:09:55,724
- No!
212
00:09:56,560 --> 00:09:59,031
No. No, no, no, no!
[snarling]
213
00:09:59,097 --> 00:10:00,266
[gasps]
214
00:10:01,068 --> 00:10:01,903
[loud sneeze]
215
00:10:02,538 --> 00:10:04,007
Ah!
216
00:10:04,074 --> 00:10:07,047
[both yelling]
[dragons growling]
217
00:10:07,114 --> 00:10:09,151
- Jun!
- Ah!
218
00:10:09,218 --> 00:10:12,257
[screaming]
219
00:10:12,324 --> 00:10:14,696
[all screaming]
220
00:10:16,499 --> 00:10:17,802
EUGENE:
Gotcha!
221
00:10:17,869 --> 00:10:18,904
Ahem!
222
00:10:18,971 --> 00:10:21,175
I think someone deserves
a little bit of credit
223
00:10:21,242 --> 00:10:23,112
for saving your sorry butts.
224
00:10:23,780 --> 00:10:25,618
- Thank you, Webmaster.
225
00:10:25,918 --> 00:10:27,822
EUGENE:
[scoffs] Typical.
226
00:10:27,889 --> 00:10:29,358
♪
227
00:10:30,326 --> 00:10:33,266
♪
228
00:10:33,332 --> 00:10:36,005
[wind blowing]
229
00:10:36,773 --> 00:10:39,846
[Thunder groaning]
230
00:10:40,681 --> 00:10:42,417
[Tom sighs]
[Feather shrieks]
231
00:10:42,484 --> 00:10:45,925
[Alex grunting]
232
00:10:48,129 --> 00:10:49,331
- Oh!
233
00:10:49,398 --> 00:10:52,404
Oh, sweet, sweet horizontal ground.
234
00:10:52,470 --> 00:10:54,642
I'll never take you for granted again.
235
00:10:54,709 --> 00:10:56,345
[dragons growling]
236
00:10:56,412 --> 00:10:59,084
[grunting, gasps]
237
00:10:59,652 --> 00:11:02,290
[D'Angelo groaning]
238
00:11:02,357 --> 00:11:04,328
[snarling]
239
00:11:04,394 --> 00:11:06,867
- [sighs] Are we there yet?
240
00:11:06,933 --> 00:11:10,273
- Uh... halfway... ish.
241
00:11:10,340 --> 00:11:13,379
- Does that book recommend
a good place to vomit?
242
00:11:16,887 --> 00:11:18,724
- You're doing okay?
[growls]
243
00:11:18,790 --> 00:11:21,696
Still wanna keep going?
[both growl]
244
00:11:22,497 --> 00:11:23,734
We'll get there.
245
00:11:24,034 --> 00:11:25,403
- Speaking of getting there,
246
00:11:25,470 --> 00:11:28,042
what's next in your depressing
book of doom, Kullersen?
247
00:11:28,109 --> 00:11:29,177
- This.
248
00:11:29,612 --> 00:11:32,350
Smoking skull.
JUN: Hm...
249
00:11:32,417 --> 00:11:35,591
I don't see any skulls, do you?
250
00:11:35,658 --> 00:11:37,427
Guess your book doesn't know everything.
251
00:11:38,462 --> 00:11:39,799
[grunts]
252
00:11:39,866 --> 00:11:41,035
- Funny coming from someone
who looks for answers
253
00:11:41,101 --> 00:11:42,672
in a thousand-year-old myth.
254
00:11:42,738 --> 00:11:44,241
- Um, maybe I'm forgetting,
255
00:11:44,308 --> 00:11:47,480
but isn't that book also
a thousand years old?
256
00:11:47,548 --> 00:11:49,886
- No. Well, yeah, probably.
257
00:11:49,953 --> 00:11:52,224
But still! I'm just being cautious.
258
00:11:52,290 --> 00:11:54,862
- Guess there's a first time
for everything.
259
00:11:55,764 --> 00:11:57,935
- It's either Jun's snooze-fest myth
260
00:11:58,002 --> 00:12:00,741
or Tom and the book he found in a hole.
261
00:12:00,808 --> 00:12:02,645
Ladies and gentledragons,
262
00:12:02,712 --> 00:12:04,816
our fearless leaders!
263
00:12:04,882 --> 00:12:06,051
D'ANGELO: Guys?
264
00:12:06,118 --> 00:12:08,724
Why is the skull in the dragon book...
265
00:12:08,790 --> 00:12:11,128
moving?
- Moving?
266
00:12:12,732 --> 00:12:13,967
[whooshing]
267
00:12:16,272 --> 00:12:17,909
[distorted]:
Weird...
268
00:12:17,975 --> 00:12:20,013
- [slow, deep voice]:
Tom...
269
00:12:20,079 --> 00:12:23,854
why does your voice sound like that?
270
00:12:23,921 --> 00:12:25,290
- [slow, deep voice]:
Like what?
271
00:12:25,356 --> 00:12:27,995
- [slow, deep voice]:
You sound like a troll.
272
00:12:28,062 --> 00:12:32,103
And I sound like a troll.
273
00:12:32,170 --> 00:12:34,742
Am I a troll?
274
00:12:34,809 --> 00:12:38,282
- What's going on?- Look...
275
00:12:39,084 --> 00:12:39,819
♪
276
00:12:39,886 --> 00:12:41,957
- Poison gas?
277
00:12:42,023 --> 00:12:44,762
- We gotta get outta here.- Run...
278
00:12:44,829 --> 00:12:47,935
- [slow, deep voice]:
I am running.
279
00:12:48,002 --> 00:12:49,906
- But Eugene wasn't running.
280
00:12:49,973 --> 00:12:52,110
He was lying on his face.
281
00:12:52,177 --> 00:12:56,352
- It feels like my hair is singing...
282
00:12:57,521 --> 00:12:59,458
Can you hear that?
283
00:12:59,525 --> 00:13:01,428
TOM:
Thunder...
284
00:13:01,495 --> 00:13:03,132
[dragons growl]
285
00:13:03,199 --> 00:13:04,368
Do something...
286
00:13:04,434 --> 00:13:05,904
♪
287
00:13:08,644 --> 00:13:11,650
[quiet growl]
[Tom groaning]
288
00:13:11,716 --> 00:13:13,687
[happy growl]
289
00:13:13,754 --> 00:13:15,591
[slurping]
[grunts] Hey!
290
00:13:15,658 --> 00:13:18,295
[coughs] I'm okay, pal. I'm okay.
291
00:13:19,464 --> 00:13:21,201
♪
292
00:13:21,268 --> 00:13:24,474
[Alex groaning]
[Feathers whining]
293
00:13:25,811 --> 00:13:27,347
[D'Angelo groaning]
294
00:13:27,414 --> 00:13:29,284
[screaming, grunts]
295
00:13:31,055 --> 00:13:32,424
[laughs]
JUN: Guys!
296
00:13:32,490 --> 00:13:33,627
Get up! We're here!
297
00:13:33,694 --> 00:13:34,996
- Where is here?
298
00:13:35,063 --> 00:13:36,165
- The mountain's peak.
299
00:13:36,231 --> 00:13:38,770
The legend spoke of the Dragon King's son,
300
00:13:38,837 --> 00:13:40,674
Ao Run, reaching the top of the mountain.
301
00:13:40,741 --> 00:13:43,847
There's got to be something up here
that can help Wu and Wei.
302
00:13:43,914 --> 00:13:45,851
- Okay, like what?
303
00:13:45,918 --> 00:13:49,191
- Well, in the legend,
there's a lake. And this...
304
00:13:49,257 --> 00:13:50,360
♪
305
00:13:50,426 --> 00:13:53,600
Well, um, we're pretty far
from any lakes, but--
306
00:13:53,667 --> 00:13:57,073
- Jun! I care about Wu and Wei, too,
but enough is enough.
307
00:13:57,140 --> 00:14:00,681
We were lucky to survive back there,
and Wu and Wei are fading fast.
308
00:14:01,048 --> 00:14:04,021
- He's right. I don't think
they can take much more of this.
309
00:14:04,087 --> 00:14:07,127
- We tried your way, Jun,
but there's nothing here.
310
00:14:07,193 --> 00:14:08,830
I think it's time to turn back.
311
00:14:08,897 --> 00:14:11,903
- We're so close.
- Close to what?! Dying?!
312
00:14:11,970 --> 00:14:14,509
Why are you so dead-set
on believing that story?
313
00:14:14,575 --> 00:14:16,813
♪
314
00:14:16,880 --> 00:14:21,021
- You think you're the first to tell me
I'm crazy for believing in myths?
315
00:14:23,025 --> 00:14:24,896
I know they may not be true,
316
00:14:24,962 --> 00:14:27,802
but the stories exist for a reason.
317
00:14:27,868 --> 00:14:30,574
They helped guide my grandmother
and my father.
318
00:14:30,641 --> 00:14:32,645
They told me these stories as a child,
319
00:14:32,712 --> 00:14:35,483
so I would be guided by them, too.
320
00:14:35,551 --> 00:14:37,922
Myths are a part of who I am,
321
00:14:37,988 --> 00:14:40,093
and I can't just ignore that.
322
00:14:40,994 --> 00:14:43,700
So you can all go back down
the mountain if you want.
323
00:14:43,767 --> 00:14:45,169
I won't blame you.
324
00:14:45,236 --> 00:14:48,008
But I'm choosing to trust their guidance.
325
00:14:48,075 --> 00:14:50,079
To trust my dragon.
326
00:14:50,748 --> 00:14:52,383
To trust my heart.
327
00:14:52,450 --> 00:14:54,087
♪
328
00:14:55,323 --> 00:14:58,563
- If you really believe, we're behind you.
329
00:14:59,799 --> 00:15:02,203
- Okay. Fine. Have a sappy moment.
330
00:15:02,270 --> 00:15:04,709
But before all common sense
goes out the window,
331
00:15:04,776 --> 00:15:06,445
where is your dragon going now?
332
00:15:06,513 --> 00:15:08,850
♪
333
00:15:08,917 --> 00:15:09,852
[gasps]
334
00:15:09,919 --> 00:15:12,157
[weak roaring]
335
00:15:13,693 --> 00:15:14,829
[rumbling, crackling]
336
00:15:14,896 --> 00:15:17,033
- Uh, what's happening?
337
00:15:17,100 --> 00:15:18,402
Are they doing that?
338
00:15:18,469 --> 00:15:20,206
- Feels like the whole
mountain's coming down.
339
00:15:20,273 --> 00:15:22,878
[crackling continues]
- Ah! [grunts]
340
00:15:22,945 --> 00:15:25,818
You guys? Hate to be the one
to point this out.
341
00:15:25,884 --> 00:15:28,590
This isn't just a mountain.
It's a volcano!
342
00:15:28,657 --> 00:15:29,725
[rumbling]
343
00:15:29,792 --> 00:15:31,663
- Actually, since it's covered in snow,
344
00:15:31,729 --> 00:15:33,967
that makes it a "snowcano"! [laughs]
345
00:15:34,034 --> 00:15:35,704
Ha-- Whoa! [grunts]
346
00:15:35,771 --> 00:15:38,142
- Jun? Does your myth include snowcanos?
347
00:15:38,209 --> 00:15:40,981
- No, but it does include...
348
00:15:42,450 --> 00:15:43,753
[loud roar]
349
00:15:43,820 --> 00:15:45,657
...a giant King Dragon!
350
00:15:45,724 --> 00:15:48,262
[roaring]
351
00:15:48,329 --> 00:15:50,166
[growling]
352
00:15:50,233 --> 00:15:52,638
- I hate when Jun's right.
353
00:15:53,507 --> 00:15:56,044
- [gasping]
Th-there's nothing in here about...
354
00:15:56,111 --> 00:15:57,848
[wind blowing]
[gasps]
355
00:15:57,915 --> 00:16:00,687
♪
356
00:16:01,689 --> 00:16:03,325
Oh no.
357
00:16:03,960 --> 00:16:06,131
Jun. We gotta get Wu and Wei outta here.
358
00:16:06,198 --> 00:16:08,937
- Wait! No!
[snarling]
359
00:16:09,271 --> 00:16:12,578
I think... I think it'll be okay.
Look at them.
360
00:16:12,645 --> 00:16:15,283
[growling]
361
00:16:15,851 --> 00:16:17,287
Amazing!
362
00:16:17,353 --> 00:16:20,092
It's like the Dragon King
stepped right out of the myth.
363
00:16:20,159 --> 00:16:23,065
- Sorry. A-are you seeing
what I'm seeing in this image?
364
00:16:23,132 --> 00:16:24,969
It's throwing dragons to their death.
365
00:16:25,036 --> 00:16:26,573
- What if it's not?
366
00:16:26,639 --> 00:16:28,275
- What if you're wrong?
367
00:16:28,743 --> 00:16:30,714
- But, look at Wu and Wei!
368
00:16:30,781 --> 00:16:31,983
They're calm.
369
00:16:32,050 --> 00:16:33,787
[quiet snarling]
They must know something.
370
00:16:33,854 --> 00:16:36,124
[grumbling]
371
00:16:36,191 --> 00:16:38,195
- No!
- Wu! Wei!
372
00:16:38,630 --> 00:16:39,866
[grunts]
373
00:16:39,932 --> 00:16:41,301
♪
374
00:16:41,368 --> 00:16:43,038
- It's gonna throw Wu and Wei
into the snowcano.
375
00:16:43,105 --> 00:16:45,409
We gotta stop it. Riders, let's move!
376
00:16:48,349 --> 00:16:49,384
[growls]
377
00:16:50,353 --> 00:16:52,490
- This can't be right.
- Jun! Come on!
378
00:16:52,558 --> 00:16:53,894
[grunts]
[Thunder growls]
379
00:16:53,960 --> 00:16:55,998
Form up, and let him have it!
[growls]
380
00:16:56,064 --> 00:16:58,435
Watch your aim!
We don't wanna hit Wu and Wei.
381
00:16:58,503 --> 00:17:00,006
♪
382
00:17:00,072 --> 00:17:03,045
[growling]
[blasting, shrieking]
383
00:17:04,080 --> 00:17:06,184
[growling, grumbling]
384
00:17:10,794 --> 00:17:12,698
[fizzling, zap]
385
00:17:12,765 --> 00:17:14,334
[roaring]
386
00:17:16,739 --> 00:17:17,875
[growls]
387
00:17:17,942 --> 00:17:19,545
[roars]
388
00:17:19,612 --> 00:17:20,647
[blast]
389
00:17:21,148 --> 00:17:23,385
- Okay. Let her rip!
[fizzling]
390
00:17:27,995 --> 00:17:29,231
[grunts]
391
00:17:29,799 --> 00:17:31,435
[roars]
392
00:17:35,076 --> 00:17:36,211
Let 'em go!
393
00:17:36,278 --> 00:17:37,915
[Thunder roars]
[growls]
394
00:17:37,982 --> 00:17:39,284
[weak snarling]
395
00:17:39,351 --> 00:17:41,789
- [sighs] Come on, you two!
Get outta there!
396
00:17:41,856 --> 00:17:43,459
- They're too weak to fight.
397
00:17:43,827 --> 00:17:45,931
[weak snarling]
398
00:17:45,998 --> 00:17:47,400
- What are they doing?
399
00:17:48,837 --> 00:17:51,141
- Wu! Wei! Come on!
400
00:17:51,542 --> 00:17:53,345
[weak growling]
401
00:17:53,412 --> 00:17:56,552
♪
402
00:17:56,619 --> 00:17:57,788
[grumbling]
403
00:17:57,855 --> 00:18:00,727
- They're sick and scared.
My book of dragons says--
404
00:18:00,794 --> 00:18:02,297
- I know what it says,
405
00:18:02,363 --> 00:18:05,469
but the Vikings weren't the only people
who knew about dragons.
406
00:18:05,537 --> 00:18:08,075
[growling]
407
00:18:13,085 --> 00:18:16,391
- Leave my sister's dragon alone!
Get him, Webs!
408
00:18:17,728 --> 00:18:18,596
- Eugene, stop!
409
00:18:18,663 --> 00:18:20,734
[obnoxious laughter]
410
00:18:20,801 --> 00:18:22,070
[growls]
411
00:18:23,072 --> 00:18:24,675
- [laughter stops] Huh?
412
00:18:24,742 --> 00:18:26,546
[inhaling]
413
00:18:26,613 --> 00:18:29,417
[roars]
414
00:18:35,631 --> 00:18:38,903
[crackling]
415
00:18:38,970 --> 00:18:40,540
[rumbling]
416
00:18:41,074 --> 00:18:42,276
- Evasive maneuvers!
417
00:18:42,343 --> 00:18:43,713
[gasping, whimpering]
418
00:18:43,780 --> 00:18:46,184
- [grunting] Whoa!
419
00:18:46,552 --> 00:18:48,288
- Tom, look!
420
00:18:50,059 --> 00:18:51,395
It's protecting them!
421
00:18:51,461 --> 00:18:54,935
I knew it! Wu and Wei
came here for a reason.
422
00:18:55,002 --> 00:18:57,641
♪
423
00:18:57,708 --> 00:18:58,910
- Guys! New plan!
424
00:18:58,977 --> 00:19:01,248
We have to help the Titan Wing!
425
00:19:01,315 --> 00:19:03,319
- Uh, that thing tried to kill me!
426
00:19:03,385 --> 00:19:04,588
- Can you blame him?
427
00:19:04,655 --> 00:19:07,561
JUN:
And now they're protecting Wu and Wei!
428
00:19:08,362 --> 00:19:10,600
- We're with you, Jun. Come on, girl!
429
00:19:12,337 --> 00:19:14,875
- Nothing touches these dragons.
Got it, team?
430
00:19:14,942 --> 00:19:16,311
- Not one flake.
431
00:19:24,494 --> 00:19:25,564
[fizzling]
432
00:19:25,931 --> 00:19:28,770
[dragons growling, roaring]
433
00:19:30,574 --> 00:19:32,010
[snarls]
434
00:19:32,076 --> 00:19:34,347
[whistling]
435
00:19:35,617 --> 00:19:39,391
[cheering]
TOM: Skies are clear!
436
00:19:41,328 --> 00:19:42,931
Good work, pal.
437
00:19:42,998 --> 00:19:45,136
Now let's hope we did the right thing.
438
00:19:45,202 --> 00:19:46,839
[quiet growl]
439
00:19:56,058 --> 00:19:57,528
- You were right.
440
00:19:57,594 --> 00:20:00,567
That dragon is a bit like
the Dragon King from Dad's story.
441
00:20:00,634 --> 00:20:03,272
But I was right, too!
Per ushe. [pops tongue]
442
00:20:05,109 --> 00:20:07,948
[growling, blasting]
443
00:20:08,015 --> 00:20:10,954
♪
444
00:20:11,021 --> 00:20:12,457
- Whoa.
445
00:20:17,634 --> 00:20:19,872
- Should we?
- Lead the way.
446
00:20:26,051 --> 00:20:27,521
[soft growl]
447
00:20:29,057 --> 00:20:31,696
[bubbling]
[Jun gasps]
448
00:20:35,804 --> 00:20:36,739
[laughing]
449
00:20:36,806 --> 00:20:39,545
- You two look good as new!
[growling]
450
00:20:39,612 --> 00:20:41,481
[quiet roar]
451
00:20:43,218 --> 00:20:45,055
- All back to normal.
452
00:20:45,122 --> 00:20:46,826
[snarls]
453
00:20:47,594 --> 00:20:50,934
- Hey! Wu, Wei. Could you two maybe,
oh, I don't know,
454
00:20:51,001 --> 00:20:52,470
put in a good word for me and Webs?
455
00:20:52,538 --> 00:20:54,240
Those guys look a little...
456
00:20:54,307 --> 00:20:56,278
[snarls]
Okay, never mind.
457
00:20:56,344 --> 00:20:59,552
[distant growl]
[gasps]
458
00:20:59,618 --> 00:21:01,856
♪
459
00:21:01,923 --> 00:21:04,562
[growling, roar]
460
00:21:05,429 --> 00:21:07,968
[quiet snarls]
461
00:21:08,536 --> 00:21:10,540
[soft squeak]
D'ANGELO: Whoa...
462
00:21:10,941 --> 00:21:14,280
It's a whole family.
- This must be their home.
463
00:21:14,915 --> 00:21:18,523
[growling]
464
00:21:20,627 --> 00:21:23,265
- Guess the Vikings
didn't know everything , huh?
465
00:21:23,332 --> 00:21:26,171
- Guess not.
Good thing Wu and Wei have you,
466
00:21:26,238 --> 00:21:27,841
and you always have faith in them.
467
00:21:27,908 --> 00:21:30,981
- Yeah, well, your book
wasn't exactly wrong.
468
00:21:31,047 --> 00:21:34,622
Just maybe once we translate it,
we'll have more context.
469
00:21:34,688 --> 00:21:37,493
- Yeah, man. Plus, we gotta add to it.
470
00:21:37,561 --> 00:21:40,332
Build on top of those who came before us.
471
00:21:40,399 --> 00:21:42,270
- Yeah. Good point.
472
00:21:43,138 --> 00:21:44,842
[growls]
- What-- Whoa!
473
00:21:44,909 --> 00:21:46,846
[laughing]
474
00:21:51,989 --> 00:21:53,325
[sad growl]
475
00:21:55,797 --> 00:21:58,837
♪
476
00:21:59,337 --> 00:22:01,474
[sad grumble]
477
00:22:09,290 --> 00:22:10,727
[curious growl]
478
00:22:15,369 --> 00:22:16,873
[curious grumble]
479
00:22:16,939 --> 00:22:20,079
- Yeah. I gotta work on
my drawing skills, right?
480
00:22:20,145 --> 00:22:21,716
[Jun laughing]
481
00:22:21,782 --> 00:22:24,120
- [laughing] Aw!
482
00:22:24,187 --> 00:22:26,424
[grumbling]
483
00:22:26,491 --> 00:22:28,328
- I know, pal. I know.
484
00:22:29,932 --> 00:22:33,806
Hopefully, in the end,
we can all figure out where we come from.
485
00:22:37,113 --> 00:22:40,352
♪
32933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.