Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,000 --> 00:01:05,000
Prijevod na HR:
Zzeky
2
00:01:50,993 --> 00:01:54,200
Moja sljede�a go��a je poznata
psihijatrica dr Jackline Stevenson,
3
00:01:54,367 --> 00:01:56,194
�ija najnovija knjiga
Sindrom potiskivanja
4
00:01:56,398 --> 00:01:59,604
izaziva rasprave u medicinskim
i op�im krugovima .
5
00:01:59,728 --> 00:02:01,492
Molim vas, pozdravite dr Stevensona!
6
00:02:02,392 --> 00:02:04,808
Doktore, va�a najnovija knjiga
je izazvala poprili�nu buru.
7
00:02:05,073 --> 00:02:07,476
Da, to mi je bila i �elja,
probuditi ljude.
8
00:02:08,420 --> 00:02:11,376
Naro�ito �ene.
- I za�to ba� �ene?
9
00:02:11,946 --> 00:02:15,531
Jer �ene pate najvi�e u na�oj zajednici.
- Od potiskivanja?
10
00:02:16,731 --> 00:02:20,325
Doktore, u va�oj knjizi tvrdite da
u stvari postoje sve vrste ljudi u nama:
11
00:02:20,426 --> 00:02:23,057
dobar i zao?
- Blizu ste.
12
00:02:23,163 --> 00:02:24,660
�estit i pohlepan.
13
00:02:25,264 --> 00:02:27,366
Ljudski um je u ratu sa samim sobom,
14
00:02:27,535 --> 00:02:29,673
naro�ito �enski um.
15
00:02:29,842 --> 00:02:32,929
O�ekuje se da bude dama u javnosti,
i kurva u spava�oj sobi.
16
00:02:33,476 --> 00:02:37,366
Ali, koja je?
I koja ho�e biti u stvari?
17
00:02:37,516 --> 00:02:38,857
I, znate li?
18
00:02:40,180 --> 00:02:44,252
Doktore, va�a teorija rasprave je
najve�i uzrok neuroze kod ve�ine �ena.
19
00:02:44,510 --> 00:02:48,174
To�no.
Kada bismo odvojili ta dva ...
20
00:02:48,393 --> 00:02:50,899
kada bismo odvojili �estitost
od pohlepe ...
21
00:02:51,223 --> 00:02:54,616
tada bismo mo�da mogli osloboditi �enu
od svojih unutarnjih kompleksa ...
22
00:02:54,993 --> 00:02:56,307
Ali, kako bih mogla ...
23
00:02:57,791 --> 00:02:59,289
... mogle to napraviti?
24
00:02:59,335 --> 00:03:03,192
Postoje izvanredna sredstva za
lije�enje takvih vrsta bolesti.
25
00:03:03,837 --> 00:03:07,492
Kada bismo proizveli serum sa
pa�ljivim eksperimetiranjem ...
26
00:03:07,622 --> 00:03:11,266
Ali .. . koja bi bila voljna se
izla�e takvom eksperimentu?
27
00:03:11,774 --> 00:03:13,490
�ekam dobrovoljce.
28
00:03:16,512 --> 00:03:19,448
Kurvo glupa�a!
Nitko ti ne vjeruje.
29
00:03:19,977 --> 00:03:22,778
Ja vjerujem.
- Paula!
30
00:03:23,012 --> 00:03:24,991
Kakvo ugodno iznena�enje!
31
00:03:25,533 --> 00:03:28,707
Sigurno je dobro imati tako poznatu
suprugu, gospodine Stevenson.
32
00:03:29,907 --> 00:03:33,033
Jedina stvar u �to se razumije
moja �ena je potiskivanje.
33
00:03:33,303 --> 00:03:34,631
Zar to nije prelijepo?
34
00:03:35,163 --> 00:03:37,639
�ao mi je, gospodine, ali ...
imam puno posla.
35
00:03:38,124 --> 00:03:41,716
Da, ima�, Paula.
Ovdje.
36
00:03:42,425 --> 00:03:43,872
Opet, gospodine?
37
00:03:52,289 --> 00:03:53,882
Otkop�aj �lic.
38
00:04:43,344 --> 00:04:44,807
Na kau�.
39
00:05:02,666 --> 00:05:05,379
Te�ko je jednom mu�karcu kao ja ...
40
00:05:06,434 --> 00:05:08,900
tako pun �ivota .. .
41
00:05:09,536 --> 00:05:11,927
ljubavi ...
42
00:05:12,481 --> 00:05:15,545
i da, strasti.
43
00:05:24,668 --> 00:05:26,668
Sla�e� se, Paula?
44
00:05:28,703 --> 00:05:32,212
Aha ...
- �to si rekla?
45
00:05:35,011 --> 00:05:38,043
Da, gospodine ...
- Dobro.
46
00:05:39,391 --> 00:05:40,765
Dolje.
47
00:05:46,980 --> 00:05:49,577
Jadna moja draga �enica ...
48
00:05:50,820 --> 00:05:53,864
Ne�e� nikad saznati �to je strast.
49
00:05:54,335 --> 00:05:56,033
�to je po�uda ...
50
00:05:57,034 --> 00:06:00,429
Ovo jednostavno ...
nije dio tebe.
51
00:06:09,647 --> 00:06:10,896
Da.
52
00:06:11,132 --> 00:06:14,749
Novi serum, koji �e
revolucionirati �ene ...
53
00:06:15,181 --> 00:06:17,728
koja �e nas osloboditi
ove sada�nje sramote ...
54
00:06:17,965 --> 00:06:20,468
i pustiti nas u stanje ...
55
00:06:22,802 --> 00:06:24,582
euforije.
56
00:06:31,443 --> 00:06:33,186
Izgubila sam sve.
57
00:06:36,046 --> 00:06:38,820
Prijatelje, posao ...
58
00:06:40,363 --> 00:06:42,089
Nije me �ak ni briga!
59
00:06:42,663 --> 00:06:46,309
Samo ho�u spavati!
- I �to je sa seksom?
60
00:06:46,675 --> 00:06:48,045
Seks!
61
00:06:49,662 --> 00:06:51,019
�to bi bilo?
62
00:06:52,906 --> 00:06:56,655
Martin, pod mojom prismotrom
si ve� par mjeseci i ...
63
00:06:58,104 --> 00:07:00,567
postala si mi vi�e od
jedne pacijentice ...
64
00:07:00,681 --> 00:07:02,513
postala si mi prijateljica i ...
65
00:07:03,277 --> 00:07:06,451
osje�am da mogu otvoreno
pri�ati s tobom ...
66
00:07:07,435 --> 00:07:10,699
Ne znam �to je ...
-Ni�ta nije ostalo za mene!
67
00:07:12,058 --> 00:07:13,408
Gotovo je!
68
00:07:14,637 --> 00:07:16,186
Slu�a� li me ?!
69
00:07:21,238 --> 00:07:23,047
Bila sam jutros u jednoj radnji ...
70
00:07:23,886 --> 00:07:27,871
Martin!
- Vidjela sam te sino� na televiziji ...
71
00:07:28,616 --> 00:07:32,579
Treba� dobrovoljca? Koristi mene!
-Ja ne mogu ...
72
00:07:32,704 --> 00:07:36,182
Koristi mene! Molim te!
- Martin ...
73
00:07:36,420 --> 00:07:38,499
Molim te! Koristi mene!
-Martin ...
74
00:07:39,062 --> 00:07:40,630
Vjeruje� mi?
75
00:07:42,370 --> 00:07:46,196
Da ...
Vi�e nego bilo kome.
76
00:08:21,910 --> 00:08:23,440
Zna�i, to je to?
77
00:08:25,522 --> 00:08:28,892
Kako se zove?
- Euforija.
78
00:08:30,156 --> 00:08:31,646
Sigurno je?
79
00:08:33,087 --> 00:08:34,574
Iskreno?
80
00:08:35,988 --> 00:08:37,595
Ne znam.
81
00:08:56,463 --> 00:08:58,027
Jesi li spremna?
82
00:09:01,888 --> 00:09:05,687
Da.
- Dobro.
83
00:09:05,849 --> 00:09:08,321
A sada lezi na le�a i opusti se.
84
00:09:41,990 --> 00:09:43,985
�to �e se dogoditi, Jackie?
85
00:09:46,059 --> 00:09:48,211
Nazvala si me Jackie.
86
00:09:50,333 --> 00:09:53,619
Nisi me nikad zvala pravim imenom.
87
00:09:54,601 --> 00:09:58,207
Nitko nije.
Odavno nije.
88
00:09:59,848 --> 00:10:02,232
Neugodno mi je da ti ovo ka�em ...
89
00:10:03,039 --> 00:10:05,576
ali pretpostavljam da sad ve�
nemam �to izgubiti ...
90
00:10:07,830 --> 00:10:09,940
Volim te, Jackie.
91
00:10:13,252 --> 00:10:15,743
Misli� da bi me mogla ikada voljeti?
92
00:10:27,380 --> 00:10:29,587
Martin!
93
00:10:29,801 --> 00:10:34,554
Martin!
94
00:10:36,193 --> 00:10:37,628
Martin!
95
00:11:49,741 --> 00:11:52,454
Martin! �to radi� ?!
96
00:11:54,665 --> 00:11:56,158
Martin!
97
00:12:21,348 --> 00:12:24,486
Imam jednog pacijenta ...
Soba br.271 ...
98
00:12:24,922 --> 00:12:28,383
Pacijentica je podivljala ...
Pacijentica je podivljala ...
99
00:12:29,587 --> 00:12:31,619
Svr�iti �u ...
100
00:12:42,618 --> 00:12:44,669
Svr�iti �u ...
101
00:12:49,331 --> 00:12:53,291
Svr�iti �u ...
Svr�iti �u ...
102
00:12:58,696 --> 00:13:00,429
Svr�avam ...!
103
00:13:48,300 --> 00:13:50,382
Jesi li me ikad voljela?
104
00:13:57,646 --> 00:14:00,798
Natjera� me da osje�am stvari
za koje nisam ni znala ...
105
00:14:02,276 --> 00:14:03,762
Martin ...
106
00:14:05,979 --> 00:14:07,479
Beznadno je ...
107
00:14:08,923 --> 00:14:10,695
Nema te ...
108
00:14:15,564 --> 00:14:19,512
eksperimet # 1, predmet:
Martin Flegston.
109
00:14:19,749 --> 00:14:21,960
Neuspjeh, predoziranje.
110
00:14:22,712 --> 00:14:25,426
eksperimet # 2: poludoze.
111
00:14:25,834 --> 00:14:27,394
Predmet:
112
00:14:29,826 --> 00:14:31,902
Dr. Jackie Stevenson.
113
00:16:16,496 --> 00:16:20,482
Doktore?
Kako ste?
114
00:16:21,178 --> 00:16:23,227
Oprostite, poznajem li vas?
115
00:16:24,279 --> 00:16:27,381
Naravno.
To sam ja, Martin.
116
00:16:28,143 --> 00:16:29,971
Martin!
117
00:16:30,566 --> 00:16:34,354
Ne mogu vjerovati! Izgleda� tako ...
-... druga�ije?
118
00:16:34,980 --> 00:16:38,943
I prelijepo?
- Da! Da, prelijepo izgleda�!
119
00:16:39,105 --> 00:16:42,221
Zahvaljuju�i tebi.
- Stvarno?
120
00:16:42,372 --> 00:16:45,927
Sje�a� li se seruma �to si mi dala?
Upalilo je!
121
00:16:46,301 --> 00:16:48,691
Sva moja tuga je ...
122
00:16:49,248 --> 00:16:52,970
nestala.
I ... sje�a� se tog malog ...
123
00:16:53,266 --> 00:16:57,092
problema u moj glavi, sa seksom?
- Da ...? -Nema je vi�e.
124
00:16:57,362 --> 00:16:59,398
Sada se ho�u samo seksati.
125
00:16:59,891 --> 00:17:01,416
Sa tobom, doktore.
126
00:17:04,703 --> 00:17:06,841
Jesi li razmi�ljala o onome
�to sam te pitala?
127
00:17:08,675 --> 00:17:10,055
Voli� li me?
128
00:17:18,461 --> 00:17:19,936
Voli� li me?
129
00:17:21,681 --> 00:17:23,106
Voli� li me?
130
00:17:38,759 --> 00:17:40,335
Da!
131
00:18:35,662 --> 00:18:37,384
Protuotrov.
132
00:18:38,791 --> 00:18:40,666
Oprosti mi, Martin ...
133
00:18:42,196 --> 00:18:44,130
Prekasno je da bih se bavila tobom ...
134
00:18:47,407 --> 00:18:49,512
Mo�da sam ja kriva ...
135
00:19:08,013 --> 00:19:10,042
poludoze.
136
00:19:21,943 --> 00:19:23,721
Za tebe, Martin.
137
00:21:21,154 --> 00:21:22,955
O, Bo�e!
138
00:22:05,090 --> 00:22:06,491
Voli� li me?
139
00:22:07,665 --> 00:22:09,015
Voli� li me?
140
00:23:24,305 --> 00:23:25,715
�ao.
141
00:23:27,547 --> 00:23:29,595
Vidjela sam te ve� ovdje ranije?
142
00:23:30,779 --> 00:23:32,572
�ekam prijevoz.
143
00:23:34,176 --> 00:23:35,832
Ovako obu�ena?
144
00:23:39,062 --> 00:23:41,505
Ovo je moja �kolska uniforma.
145
00:23:43,141 --> 00:23:44,705
Shva�am.
146
00:23:52,919 --> 00:23:55,978
Hej!
Zvat �u policiju.
147
00:23:56,405 --> 00:23:58,918
Ne vjerujem da to �eli� u�initi ...
148
00:24:53,610 --> 00:24:57,414
Slu�aj ...
ovo mi je prvi put ...
149
00:24:58,944 --> 00:25:02,688
ovo je moj prvi izlazak. ..
- Kako ti je ime?
150
00:25:04,311 --> 00:25:05,787
Don ...
151
00:25:07,581 --> 00:25:08,853
A tvoje?
152
00:25:17,971 --> 00:25:19,814
Zovi me samo Heidi.
153
00:25:22,136 --> 00:25:25,262
Zna�, vide�i te kako stoji� ovdje,
jednostavno sam morala da ti pri�em.
154
00:25:25,483 --> 00:25:27,613
Toliko li�i� na ...
-Koga?
155
00:25:30,392 --> 00:25:33,013
Ne moraju svi klijenti da ti
budu mu�karci, zar ne?
156
00:25:34,089 --> 00:25:35,564
Klijenti?
157
00:25:38,151 --> 00:25:39,937
Ne. Pretpostavljam da ne.
158
00:25:41,529 --> 00:25:43,319
Ho�e� li me povesti sa sobom?
159
00:25:44,875 --> 00:25:46,280
Koliko novca ima�?
160
00:25:47,560 --> 00:25:49,238
Ho�e li ovo poslu�iti?
161
00:25:54,324 --> 00:25:57,250
Ovo bi mogao biti po�etak
jednog prelijepog prijateljstva.
162
00:25:59,349 --> 00:26:00,760
Don.
163
00:26:02,109 --> 00:26:03,556
Hajdemo.
164
00:36:13,633 --> 00:36:15,259
O, Bo�e ...
165
00:36:42,628 --> 00:36:44,439
O, Bo�e ...
166
00:36:52,200 --> 00:36:53,805
O, Bo�e!
167
00:36:54,129 --> 00:36:56,844
Svr�iti �u ... svr�iti �u!
168
00:37:00,601 --> 00:37:04,039
O, Bo�e, svr�iti �u ...
Svr�iti �u ...
169
00:37:04,912 --> 00:37:06,642
O, Martin ...
170
00:37:10,167 --> 00:37:11,739
Martin ...
171
00:37:16,782 --> 00:37:18,413
Martin!
172
00:37:21,267 --> 00:37:22,761
Martin ...
173
00:37:24,677 --> 00:37:29,904
Martin ...
174
00:37:30,614 --> 00:37:32,161
Svr�iti �u ...
175
00:37:34,693 --> 00:37:36,287
Martin ...
-O, Bo�e ...
176
00:37:37,902 --> 00:37:40,891
O, Bo�e ...
Svr�avam ...
177
00:37:42,786 --> 00:37:46,507
Martin ...
Svr�avam ...
178
00:37:49,012 --> 00:37:50,488
Martin ...
179
00:37:52,128 --> 00:37:53,574
O, Bo�e ...
180
00:37:55,897 --> 00:37:59,095
Martin ...
181
00:38:11,822 --> 00:38:13,362
Voli� li me?
182
00:38:14,606 --> 00:38:16,191
Voli� li me?
183
00:38:18,736 --> 00:38:20,218
Voli� li me?
184
00:38:34,709 --> 00:38:36,049
Voli� li me?
185
00:38:41,128 --> 00:38:42,490
Voli� li me?
186
00:39:10,655 --> 00:39:11,981
Voli� li me?
187
00:39:34,925 --> 00:39:37,426
Ovo je bilo fantasti�no.
188
00:39:40,048 --> 00:39:43,741
I ti si prili�no fantasti�na.
- Ja?
189
00:39:44,256 --> 00:39:46,301
Nisam radila ovo nikad ranije.
190
00:39:48,141 --> 00:39:49,508
Zafrkava� me.
191
00:39:51,643 --> 00:39:52,976
Hej ...
192
00:39:55,026 --> 00:39:57,470
Za�to si me nazvala Martin?
193
00:40:00,017 --> 00:40:02,348
Nemojmo sad pri�ati o meni ...
194
00:40:03,450 --> 00:40:05,172
Pri�ajmo o tebi.
195
00:40:06,359 --> 00:40:07,875
Kako to misli�?
196
00:40:08,639 --> 00:40:10,431
Kako si zavr�ila ovdje?
197
00:40:12,999 --> 00:40:14,578
Ne znam ...
198
00:40:16,430 --> 00:40:18,576
problemi u ku�i, pretpostavljam.
199
00:40:19,628 --> 00:40:21,215
Pobjegla sam.
200
00:40:22,559 --> 00:40:24,456
Pa sam do�la ovdje ...
201
00:40:24,847 --> 00:40:26,965
poku�aju�i da budem glumica.
202
00:40:27,529 --> 00:40:30,313
Ali ... naravno, nisam mogla
na�i nikakav posao.
203
00:40:30,765 --> 00:40:34,370
Pa sad radim ovakvu vrstu glume.
Pa ...
204
00:40:35,062 --> 00:40:36,993
sam odabrao ovo.
205
00:40:37,589 --> 00:40:40,034
I, jesi li glumila sino�?
206
00:40:41,548 --> 00:40:43,208
Ne, nisam.
207
00:40:47,552 --> 00:40:49,785
Jesi li razmi�ljala da se povu�e�, Don?
208
00:40:50,638 --> 00:40:52,798
Da, tko ne bi?
209
00:40:55,262 --> 00:40:56,994
Mo�da ti ja mogu pomo�i.
210
00:40:57,962 --> 00:40:59,821
Za�to bi to htjela napraviti?
211
00:41:00,699 --> 00:41:04,505
Ne znam ... ne znam,
ima ne�eg u tebi.
212
00:41:05,391 --> 00:41:07,079
Ima ne�eg ...
213
00:41:12,488 --> 00:41:13,846
�elim ...
214
00:41:17,212 --> 00:41:19,111
ho�u ...
215
00:41:19,815 --> 00:41:21,214
ho�u ...
216
00:41:21,753 --> 00:41:24,061
I ja te �elim opet vidjeti.
217
00:41:27,426 --> 00:41:28,967
Ne brini ...
218
00:41:29,582 --> 00:41:31,942
imam i ja probleme s drogom.
219
00:41:37,535 --> 00:41:41,351
Slu�aj, Heidi, o ovome ve�eras,
bez predrasuda ....
220
00:41:41,496 --> 00:41:43,311
Ne, inzistiram ...
221
00:41:46,359 --> 00:41:50,239
Kupi sebi ne�to.
Kupi par stvari.
222
00:41:50,348 --> 00:41:52,259
�kakljive stvari, naprimjer.
223
00:41:52,941 --> 00:41:54,530
�kakljive?
224
00:41:58,413 --> 00:42:01,399
Heidi, ja ... ne znam.
225
00:42:02,836 --> 00:42:04,690
Ne znam �to da ...
226
00:42:06,224 --> 00:42:08,192
Nemoj re�i ni�ta.
227
00:42:24,965 --> 00:42:27,041
Za�to ne bi ostala slobodna
kao �to jesam?
228
00:42:27,804 --> 00:42:29,085
Ako ostanem ...
229
00:42:29,267 --> 00:42:33,615
ho�u re�i, ako dr Jackie Stevenson
doka�e da ovaj serum stvarno valja,
230
00:42:33,969 --> 00:42:36,525
onda �emo imati vi�e novca
nego �to smo imale ikada.
231
00:42:37,051 --> 00:42:38,498
Mnogo vi�e.
232
00:46:17,771 --> 00:46:19,134
Sjetila si se?
233
00:46:26,950 --> 00:46:29,229
Heidi, ja ...
-Ne treba� se ispri�avati.
234
00:46:30,472 --> 00:46:34,116
Ona ti je prijateljica.
- Ovo je ... Ingrid.
235
00:46:34,626 --> 00:46:38,166
�ao, Ingrid.
Nisi me mogla do�ekati, jel 'tako?
236
00:46:38,997 --> 00:46:41,529
Ispri�ala sam joj sve o tebi ...
237
00:46:42,126 --> 00:46:46,276
Kako si me navela na neke stvari
za koje nisam ni znala da postoje.
238
00:46:46,828 --> 00:46:49,481
I, tako sam uzbu�ena da ...
239
00:46:50,388 --> 00:46:53,985
jednostavno nisam mogla �ekati ...
- Istina je to �to ka�e.
240
00:46:54,163 --> 00:46:56,238
Ne pri�a o nikom drugom samo o tebi.
241
00:46:57,122 --> 00:46:58,972
Dat �u ti ne�to o �emu �e� pri�ati.
242
00:54:57,963 --> 00:54:59,320
�elim ...
243
00:55:00,437 --> 00:55:01,876
�elim ...
244
00:55:13,247 --> 00:55:17,235
�elim ... �elim!
�elim! �elim!
245
00:55:17,449 --> 00:55:20,921
�elim ...
246
00:56:53,464 --> 00:56:55,197
�elim ...
247
00:56:55,893 --> 00:56:59,580
�elim ...
�elim ...
248
00:57:00,432 --> 00:57:02,189
�elim ...
249
00:57:02,790 --> 00:57:06,710
�elim ...
- �elim!
250
00:57:07,391 --> 00:57:09,024
�elim ...
251
00:57:10,692 --> 00:57:12,447
�elim ...
252
00:57:30,659 --> 00:57:34,367
Da?
Nova pacijentica?
253
00:57:34,485 --> 00:57:36,573
Po�aljite je unutra. Hvala.
254
00:57:47,686 --> 00:57:49,166
G�ice Hopkins?
255
00:57:50,466 --> 00:57:51,812
Da.
256
00:57:52,961 --> 00:57:55,013
Ja sam dr Stevenson.
Ho�ete li u�i?
257
00:58:05,778 --> 00:58:07,201
Voli� li me?
258
00:58:09,509 --> 00:58:11,003
Voli� li me?
259
00:58:12,825 --> 00:58:14,368
Sjednite, molim vas.
260
00:58:19,717 --> 00:58:21,184
Odmah dolazim.
261
00:59:59,498 --> 01:00:02,300
Pa ...
g�ice Hopkins ...
262
01:00:02,702 --> 01:00:05,249
Molim vas, mo�ete me zvati Don.
263
01:00:06,276 --> 01:00:07,913
Vrijedi, onda Don ...
264
01:00:08,156 --> 01:00:10,351
kako vam mogu pomo�i?
265
01:00:13,981 --> 01:00:16,347
Pa, malo mi je neugodno ...
266
01:00:17,359 --> 01:00:21,250
Ne znam odakle da po�nem ...
- Po�nite iz po�etka.
267
01:00:23,334 --> 01:00:24,666
Vrijedi ...
268
01:00:25,687 --> 01:00:27,048
Pa ...
269
01:00:29,308 --> 01:00:31,964
Jedna �ena je u�la u moj �ivot.
270
01:00:33,029 --> 01:00:34,365
Shva�am.
271
01:00:37,076 --> 01:00:40,801
I ... da li se ne�to dogodilo
izme�u vas i te �ene?
272
01:00:42,436 --> 01:00:44,020
O, da ...
273
01:00:45,294 --> 01:00:47,364
I kako se osje�ate povodom toga?
274
01:00:49,442 --> 01:00:53,062
Doktore, ja ...
moram vam re�i da ...
275
01:00:56,670 --> 01:01:00,133
nisam se ovako osje�ala
nikad u svom �ivotu.
276
01:01:01,581 --> 01:01:03,189
Ne zbog mu�karaca ...
277
01:01:03,763 --> 01:01:05,829
I o�ito ne zbog �ena ...
278
01:01:08,681 --> 01:01:10,620
Gdje ste upoznali tu �enu?
279
01:01:12,383 --> 01:01:16,174
Pa, upoznala sam je ...
na poslu.
280
01:01:17,163 --> 01:01:19,073
Radim u donjem gradu.
281
01:01:21,053 --> 01:01:23,242
Prvo mi je veoma laknulo ...
282
01:01:23,609 --> 01:01:26,158
�to nisam u nikavoj vezi s njom.
283
01:01:27,328 --> 01:01:28,550
Ho�u re�i, u seksualnom smislu.
284
01:01:30,689 --> 01:01:34,279
Ali ... pretpostavljam
da bih mogla re�i ...
285
01:01:34,358 --> 01:01:35,987
da me je oborila s nogu.
286
01:01:37,168 --> 01:01:39,932
I kako se osje�ate ...
u vezi seksa?
287
01:01:41,794 --> 01:01:43,223
Doktore ...
288
01:01:44,209 --> 01:01:47,568
navela me je da osje�am stvari za
koje sam mislila da su nemogu�a.
289
01:01:50,616 --> 01:01:52,393
Bilo je nevjerojatno.
290
01:01:54,526 --> 01:01:56,861
Bio je to najbolji seks
koji sam ikada imala.
291
01:01:58,377 --> 01:01:59,707
I ...
292
01:02:01,063 --> 01:02:03,132
kako ste se osje�ali ... poslije toga?
293
01:02:05,675 --> 01:02:07,516
Malo zbunjeno.
294
01:02:08,962 --> 01:02:11,164
Pretpostavljam da sam zato ovdje.
295
01:02:12,838 --> 01:02:14,537
Za�to se osje�ate zbunjeno?
296
01:02:15,285 --> 01:02:17,559
Ne znam, ja ...
297
01:02:20,027 --> 01:02:21,711
Mislim ...
298
01:02:22,073 --> 01:02:24,497
da sam zaljubljena u nju.
299
01:02:25,277 --> 01:02:28,671
Ne, ne, ovo je pogre�no!
Nisam tako mislila, ja ...
300
01:02:29,230 --> 01:02:33,184
mogla sam saznati znam. ..
da sam zaljubljena u nju.
301
01:02:44,230 --> 01:02:47,894
Doktore ...
pomozite mi.
302
01:02:48,784 --> 01:02:50,308
Kako da joj ka�em ...
303
01:02:53,085 --> 01:02:55,419
Kako da je navedem da
shvati kako se osje�am?
304
01:02:58,694 --> 01:03:02,547
Mogu li vam vjerovati?
- �to?
305
01:03:02,649 --> 01:03:04,286
Mogu li vam vjerovati?
306
01:03:04,944 --> 01:03:07,473
Da. Mo�e� mi vjerovati.
307
01:03:08,633 --> 01:03:10,280
Dala mi je ...
308
01:03:11,663 --> 01:03:13,498
ne znam ni kako da vam ka�em. ..
309
01:03:13,831 --> 01:03:17,054
ja sam samo ... u ovom
konstantnom stanju ...
310
01:03:18,126 --> 01:03:21,440
... euforije?
-Da! Kako ste znali ovo?
311
01:03:21,884 --> 01:03:23,571
A �to je sa serumom?
312
01:03:25,242 --> 01:03:28,734
Kakav serum?
- Euforija, od mene.
313
01:03:32,096 --> 01:03:33,516
Doktore ...
314
01:03:34,335 --> 01:03:36,484
Za�to je tako ljubazna prema meni?
315
01:03:37,203 --> 01:03:39,372
Nitko jo� dosad nije bio
ljubazan prema meni.
316
01:03:40,554 --> 01:03:43,550
Mo�da gaji iste osje�aje prema
vama kakve vi gajite prema njoj.
317
01:03:45,407 --> 01:03:48,709
Mislite?
- �to vi mislite?
318
01:03:49,500 --> 01:03:52,828
Pa, ne znam ...
Mo�e biti ...
319
01:03:53,829 --> 01:03:55,639
Da, mo�da ste u pravu.
320
01:03:56,885 --> 01:03:59,701
To je to!
Hvala, doktore ...
321
01:04:01,868 --> 01:04:04,411
Ne, ne. Danas ne napla�ujem ni�ta.
322
01:04:06,764 --> 01:04:10,505
Ovo je �udno ...
- �to?
323
01:04:11,165 --> 01:04:13,390
Samo je �udno da ste to rekli ...
324
01:04:16,293 --> 01:04:18,072
Upravo sam to rekla i njoj ...
325
01:04:20,046 --> 01:04:21,419
Stvarno?
326
01:04:24,547 --> 01:04:27,975
Znate, podsje�ate me na nju ...
327
01:04:32,322 --> 01:04:33,888
Zovi me samo Jackie.
328
01:04:36,162 --> 01:04:39,215
Jackie?
Svi�a mi se to.
329
01:04:41,488 --> 01:04:43,523
Ima ne�eg u vama ...
330
01:04:44,647 --> 01:04:46,724
Nemate sestru, zar ne?
331
01:04:50,147 --> 01:04:51,415
Heidi!
332
01:04:53,584 --> 01:04:55,107
Njeno ime je Heidi!
333
01:04:58,535 --> 01:05:00,820
Samo ho�u da me voli.
334
01:05:01,456 --> 01:05:03,142
Da me voli kakva sam.
335
01:05:04,540 --> 01:05:06,018
Bez ovoga ...
336
01:05:13,296 --> 01:05:14,776
Ho�e� probati?
337
01:05:16,582 --> 01:05:20,056
Kako to mislite?
- Don ...
338
01:05:20,571 --> 01:05:23,003
obi�no ne radim ovo sa
pacijentima, ali. ..
339
01:05:23,808 --> 01:05:25,874
mislim da ima� veliku potrebu za ovim.
340
01:11:43,285 --> 01:11:46,280
Don, smiri se!
Don, �ekaj!
341
01:11:46,392 --> 01:11:49,813
Don! -Ne!
- Don! -Ovo je nemogu�e!
342
01:11:50,225 --> 01:11:52,987
Don! Iznenadi�e� se �to je sve mogu�e.
343
01:11:53,193 --> 01:11:57,174
Ne! Ne mogu vjerovati ...
- Vjeruj, Don.
344
01:11:57,623 --> 01:12:01,124
Vjeruj.
Ja sam Heidi ...
345
01:12:01,658 --> 01:12:03,373
ja sam Jackie.
346
01:12:03,609 --> 01:12:06,617
Zapo�ele smo kao dvije,
ali sada smo jedno.
347
01:12:07,692 --> 01:12:10,311
Postala sam ovisna od seruma
koju sam sama stvorila.
348
01:12:10,707 --> 01:12:12,830
Ali sad, ovisna sam od tebe.
349
01:12:14,644 --> 01:12:16,514
Ne razumijem ...
350
01:12:16,736 --> 01:12:21,396
Jedina stvar koju treba� razumijeti
je jedna jednostavna �injenica ...
351
01:12:21,537 --> 01:12:23,163
Volim te.
352
01:12:23,884 --> 01:12:26,292
Trebala sam ti ovo odavno ispri�ati.
353
01:12:26,417 --> 01:12:27,939
Volim te, Don.
354
01:12:28,861 --> 01:12:32,818
Mo�e� li me ikada voljeti?
- Ja ...
355
01:12:33,414 --> 01:12:35,261
�ao mi je ...
356
01:12:36,674 --> 01:12:38,610
prevarila sam te.
357
01:12:40,101 --> 01:12:43,525
Ho�e� re�i, �ao ti je �to si
prevarila Hajdija ljube�i mene?
358
01:12:43,642 --> 01:12:45,031
Da, ja ...
359
01:12:46,636 --> 01:12:48,135
Ne znam ...
360
01:12:49,966 --> 01:12:51,947
�ao mi je �to sam ...
361
01:12:52,830 --> 01:12:54,232
Ja ...
362
01:12:54,730 --> 01:12:56,917
Ja ... volim te ...
363
01:12:57,850 --> 01:13:01,248
Heidi?
- Ho�u da �ivi� sa mnom.
364
01:13:01,360 --> 01:13:02,636
Ne!
365
01:13:02,686 --> 01:13:06,675
Da! Ho�u da to prestane�
koristiti i da �ivi� sa mnom.
366
01:13:08,939 --> 01:13:10,631
Voljela bih to ...
367
01:13:12,821 --> 01:13:14,568
�elim biti s tobom.
368
01:13:32,802 --> 01:13:34,111
Don ...
369
01:13:35,233 --> 01:13:37,235
jedina moja ...
370
01:13:43,100 --> 01:13:44,682
A sad ...
371
01:13:45,739 --> 01:13:48,205
�to da radim sa svojim mu�em?
372
01:13:49,017 --> 01:13:52,239
Udana si?
- Tek �to sam ....
373
01:13:53,747 --> 01:13:57,386
Ali mi �emo se pobrinuti
za njega, ti, ja i Paula.
374
01:13:57,478 --> 01:13:58,881
Tko?
375
01:13:59,413 --> 01:14:01,702
Ti samo prepusti sve meni.
376
01:14:40,396 --> 01:14:41,690
Paula!
377
01:14:41,890 --> 01:14:45,023
Morat malo pri�ekati sa svojim
igrarijama, skloni to odavde!
378
01:14:45,243 --> 01:14:48,395
Doktorica o�ekuje goste,
gospodine Stevenson.
379
01:14:49,658 --> 01:14:51,053
Goste?
380
01:14:51,786 --> 01:14:54,750
Mu�im se ovdje sa kucanjem tekstova,
a ona pozove ljude u ku�u?
381
01:14:55,123 --> 01:14:56,464
Da, gospodine.
382
01:14:58,250 --> 01:15:01,871
Tko dolazi?
- Par njenih klijenata, gospodine.
383
01:15:03,311 --> 01:15:06,498
�ene?
- Mislim da da, gospodine.
384
01:15:12,012 --> 01:15:13,433
U tom slu�aju ...
385
01:15:15,666 --> 01:15:18,061
izgleda da si oslobo�ena
od svojih du�nosti .
386
01:15:19,748 --> 01:15:22,167
Osim ako ... naravno ...
387
01:15:22,463 --> 01:15:24,557
ne bi voljela da nam se pridru�i�.
388
01:15:31,598 --> 01:15:34,977
Gle!
Koga imamo ovdje!
389
01:15:35,378 --> 01:15:38,417
Zovem se Heidi.
- Ja se zovem Don.
390
01:15:38,676 --> 01:15:40,399
A ja se zovem Richard.
391
01:15:41,435 --> 01:15:42,789
Don ...
392
01:15:44,307 --> 01:15:47,945
Heidi?
Jesmo li se sreli ve� ranije?
393
01:15:48,129 --> 01:15:52,122
U tvojim snovima, mo�da.
- U kojim snovima, mo�da?
394
01:15:57,968 --> 01:15:59,351
Zna�i ...
395
01:15:59,916 --> 01:16:03,133
vi ste klijenti moje �ene.
Tako je.
396
01:16:03,636 --> 01:16:07,143
Ho�e� znati od �ega nas je lije�ila?
- Od kojeg kurca?
397
01:16:07,380 --> 01:16:10,619
Nimfomanije.
- Izlije�ene ste?
398
01:16:10,658 --> 01:16:12,081
Na�alost, nismo.
399
01:16:12,252 --> 01:16:14,724
Jo� uvijek �udimo za seksom.
400
01:16:14,951 --> 01:16:17,386
Sve vrijeme!
401
01:16:18,158 --> 01:16:19,745
Superi�ka!
402
01:16:21,115 --> 01:16:24,117
Paula, u koje vrijeme treba
Jackie sti�i ku�i?
403
01:16:27,606 --> 01:16:29,109
Kasno nave�er.
404
01:16:29,549 --> 01:16:34,933
Ali rekla mi je da se striktno
pozabavim s vama i njenim gostima.
405
01:18:30,028 --> 01:18:31,450
O, Bo�e!
406
01:18:39,112 --> 01:18:40,536
O, Bo�e!
407
01:20:29,679 --> 01:20:31,077
Hej!
408
01:20:41,712 --> 01:20:43,212
Svi�a mi se ovo!
409
01:20:45,696 --> 01:20:47,397
�to �e se sad dogoditi?
410
01:20:51,017 --> 01:20:52,801
Ne! Dame!
411
01:20:53,634 --> 01:20:55,304
Ovo nije fer!
412
01:20:56,617 --> 01:20:58,258
Jebite se!
413
01:20:59,077 --> 01:21:00,934
Skloni to dalje od mene!
414
01:21:19,344 --> 01:21:22,225
Moram ...
znam ...
415
01:21:24,818 --> 01:21:26,615
Ho�u ... Bo�e!
416
01:21:27,487 --> 01:21:28,952
Trebam ...
417
01:21:30,545 --> 01:21:34,145
�elim ... da znam ...
Seks ...
418
01:21:38,388 --> 01:21:40,974
Hvala ti, Richard, �to si kupio ovu ku�u .
419
01:21:41,168 --> 01:21:45,105
I �to si puno pio.
I �to si poludio.
420
01:21:45,810 --> 01:21:47,329
Hvala ti, Richard.
421
01:21:47,814 --> 01:21:50,692
Ovim si nas veoma usre�io.
422
01:23:26,559 --> 01:23:28,179
Moramo zavr�iti ovo!
423
01:23:38,944 --> 01:23:40,519
Pustite me!
424
01:23:44,515 --> 01:23:46,068
Pustite ... me ...
425
01:23:51,031 --> 01:23:53,688
Nisam vam trebala nikad
pri�ati o Martin!
426
01:23:57,370 --> 01:23:59,189
Pretvorila te je u kurvu!
427
01:24:02,451 --> 01:24:04,241
Ali ja sam te voljela!
428
01:24:08,519 --> 01:24:10,611
Pomozi da je zgrabimo dok ne umre!
429
01:24:47,070 --> 01:24:49,293
Jesi li me ikada ... voljela?
430
01:24:49,692 --> 01:24:51,202
Isuse ...
431
01:24:51,954 --> 01:24:54,280
Jesi li me ... ikada voljela?
432
01:24:56,142 --> 01:24:58,548
Jesi li me ... ikada voljela?
433
01:25:25,344 --> 01:25:27,596
Jesi li me ikada voljela?
434
01:25:28,057 --> 01:25:29,520
Jesi li ...?
435
01:25:30,290 --> 01:25:32,087
Jesi li ...?
436
01:26:12,038 --> 01:26:13,758
Dr�i me �vrsto ...
437
01:26:23,700 --> 01:26:26,588
Sigurna sam da se sje�ate moje
omiljene go��e doktora Stevensona,
438
01:26:26,787 --> 01:26:30,228
vratila se u show ve�eras,
ali �ao mi je �to moram ovo re�i, ne kao go��a,
439
01:26:30,286 --> 01:26:32,774
vi�e kao predmet jedne
nove pri�e, koja je ...
440
01:26:32,873 --> 01:26:34,918
lu�a od ovog metaboli�kog sindroma.
441
01:26:35,213 --> 01:26:38,904
Prije godinu dana, dr Stevenson je
napisala knjigu Sindrom potiskivanja,
442
01:26:39,077 --> 01:26:41,237
i odmah je postao bestseler.
443
01:26:41,422 --> 01:26:43,363
Ali onda, ne�to se dogodilo ...
444
01:26:43,483 --> 01:26:45,504
prisilila je jednu od svojih
pacijentica uzimati novi serum
445
01:26:45,606 --> 01:26:48,775
koju je sama izumila, �to je
rezultiralo smr�u jadne djevojke.
446
01:26:49,782 --> 01:26:52,488
Ali najuznemiravaju�i
aspekt ove tragedije je
447
01:26:52,580 --> 01:26:54,749
�injenica da se zaljubila
u kurvu zvanu Don.
448
01:26:54,848 --> 01:26:58,684
Takva osoba nema.
- Volim te, Don ...
449
01:26:59,295 --> 01:27:02,364
Bo�e, kako te volim .. .
-Ali nije sve tu�no u ovom slu�aju,
450
01:27:02,518 --> 01:27:06,936
posre�ilo se jednome �lanku pro�irene
obitelji doktora Stevensona,
451
01:27:07,117 --> 01:27:08,783
njenoj slu�avki, Pauli Bezverck.
452
01:27:08,852 --> 01:27:11,935
Paula, ova tragedija je izgleda
imala sretan zavr�etak za tebe.
453
01:27:12,539 --> 01:27:15,301
Pa, naravno da imam pomije�ane
emocije u vezi svega ...
454
01:27:15,581 --> 01:27:18,893
sigurna sam da ima�.
Ali, mo�e� li nam re�i �to se dogodilo?
455
01:27:18,927 --> 01:27:22,624
Nakon toga �to je gospodin Stevenson
slu�beno progla�en lu�akom,
456
01:27:22,740 --> 01:27:25,671
dr Stevenson je dobila potpuno
vlasni�tvo nad ku�om.
457
01:27:26,138 --> 01:27:27,380
Ali ...
458
01:27:27,472 --> 01:27:31,007
nisam imala pojma koliko je
dr Stevenson bila velikodu�na .
459
01:27:31,102 --> 01:27:33,057
Pri�ajte nam o njenoj
velikodu�nosti, Paula.
460
01:27:33,173 --> 01:27:36,530
Dr. Stevenson je jasno naglasila,
ako se joj bilo �to dogodi,
461
01:27:36,721 --> 01:27:38,334
sve �e pripasti meni.
462
01:27:38,647 --> 01:27:41,893
Ali ... i ona, kao i njezin mu�, je
slu�beno progla�ena neura�unjivim?
463
01:27:42,051 --> 01:27:44,659
Da, u to vrijeme je ona
bila vlasnica ku�e.
464
01:27:44,884 --> 01:27:46,678
A sada, ta prelijepa ku�a je moja.
465
01:27:47,075 --> 01:27:49,854
Ali ... kada si rekla da ima�
pomije�ane emocije, Paula,
466
01:27:49,962 --> 01:27:52,650
na �to si mislila?
- Jednostavno je.
467
01:27:52,753 --> 01:27:55,379
Prava je sramota �to se ovako zavr�ilo.
468
01:28:01,919 --> 01:28:05,061
�elim ...
�elim ...
469
01:28:05,936 --> 01:28:09,145
�elim!
�elim!
470
01:28:09,582 --> 01:28:13,221
�elim! �elim!
�elim! -�elim!
471
01:28:13,496 --> 01:28:14,940
�elim!
-�elim!
472
01:28:15,342 --> 01:28:17,682
�elim! -�elim!
-�elim!
473
01:28:21,666 --> 01:28:23,064
�elim!
474
01:28:27,690 --> 01:28:33,629
Prijevod na HR:
Zzeky
33152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.