All language subtitles for Dr. Jekyll and Mistress Hyde_HR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,000 --> 00:01:05,000 Prijevod na HR: Zzeky 2 00:01:50,993 --> 00:01:54,200 Moja sljede�a go��a je poznata psihijatrica dr Jackline Stevenson, 3 00:01:54,367 --> 00:01:56,194 �ija najnovija knjiga Sindrom potiskivanja 4 00:01:56,398 --> 00:01:59,604 izaziva rasprave u medicinskim i op�im krugovima . 5 00:01:59,728 --> 00:02:01,492 Molim vas, pozdravite dr Stevensona! 6 00:02:02,392 --> 00:02:04,808 Doktore, va�a najnovija knjiga je izazvala poprili�nu buru. 7 00:02:05,073 --> 00:02:07,476 Da, to mi je bila i �elja, probuditi ljude. 8 00:02:08,420 --> 00:02:11,376 Naro�ito �ene. - I za�to ba� �ene? 9 00:02:11,946 --> 00:02:15,531 Jer �ene pate najvi�e u na�oj zajednici. - Od potiskivanja? 10 00:02:16,731 --> 00:02:20,325 Doktore, u va�oj knjizi tvrdite da u stvari postoje sve vrste ljudi u nama: 11 00:02:20,426 --> 00:02:23,057 dobar i zao? - Blizu ste. 12 00:02:23,163 --> 00:02:24,660 �estit i pohlepan. 13 00:02:25,264 --> 00:02:27,366 Ljudski um je u ratu sa samim sobom, 14 00:02:27,535 --> 00:02:29,673 naro�ito �enski um. 15 00:02:29,842 --> 00:02:32,929 O�ekuje se da bude dama u javnosti, i kurva u spava�oj sobi. 16 00:02:33,476 --> 00:02:37,366 Ali, koja je? I koja ho�e biti u stvari? 17 00:02:37,516 --> 00:02:38,857 I, znate li? 18 00:02:40,180 --> 00:02:44,252 Doktore, va�a teorija rasprave je najve�i uzrok neuroze kod ve�ine �ena. 19 00:02:44,510 --> 00:02:48,174 To�no. Kada bismo odvojili ta dva ... 20 00:02:48,393 --> 00:02:50,899 kada bismo odvojili �estitost od pohlepe ... 21 00:02:51,223 --> 00:02:54,616 tada bismo mo�da mogli osloboditi �enu od svojih unutarnjih kompleksa ... 22 00:02:54,993 --> 00:02:56,307 Ali, kako bih mogla ... 23 00:02:57,791 --> 00:02:59,289 ... mogle to napraviti? 24 00:02:59,335 --> 00:03:03,192 Postoje izvanredna sredstva za lije�enje takvih vrsta bolesti. 25 00:03:03,837 --> 00:03:07,492 Kada bismo proizveli serum sa pa�ljivim eksperimetiranjem ... 26 00:03:07,622 --> 00:03:11,266 Ali .. . koja bi bila voljna se izla�e takvom eksperimentu? 27 00:03:11,774 --> 00:03:13,490 �ekam dobrovoljce. 28 00:03:16,512 --> 00:03:19,448 Kurvo glupa�a! Nitko ti ne vjeruje. 29 00:03:19,977 --> 00:03:22,778 Ja vjerujem. - Paula! 30 00:03:23,012 --> 00:03:24,991 Kakvo ugodno iznena�enje! 31 00:03:25,533 --> 00:03:28,707 Sigurno je dobro imati tako poznatu suprugu, gospodine Stevenson. 32 00:03:29,907 --> 00:03:33,033 Jedina stvar u �to se razumije moja �ena je potiskivanje. 33 00:03:33,303 --> 00:03:34,631 Zar to nije prelijepo? 34 00:03:35,163 --> 00:03:37,639 �ao mi je, gospodine, ali ... imam puno posla. 35 00:03:38,124 --> 00:03:41,716 Da, ima�, Paula. Ovdje. 36 00:03:42,425 --> 00:03:43,872 Opet, gospodine? 37 00:03:52,289 --> 00:03:53,882 Otkop�aj �lic. 38 00:04:43,344 --> 00:04:44,807 Na kau�. 39 00:05:02,666 --> 00:05:05,379 Te�ko je jednom mu�karcu kao ja ... 40 00:05:06,434 --> 00:05:08,900 tako pun �ivota .. . 41 00:05:09,536 --> 00:05:11,927 ljubavi ... 42 00:05:12,481 --> 00:05:15,545 i da, strasti. 43 00:05:24,668 --> 00:05:26,668 Sla�e� se, Paula? 44 00:05:28,703 --> 00:05:32,212 Aha ... - �to si rekla? 45 00:05:35,011 --> 00:05:38,043 Da, gospodine ... - Dobro. 46 00:05:39,391 --> 00:05:40,765 Dolje. 47 00:05:46,980 --> 00:05:49,577 Jadna moja draga �enica ... 48 00:05:50,820 --> 00:05:53,864 Ne�e� nikad saznati �to je strast. 49 00:05:54,335 --> 00:05:56,033 �to je po�uda ... 50 00:05:57,034 --> 00:06:00,429 Ovo jednostavno ... nije dio tebe. 51 00:06:09,647 --> 00:06:10,896 Da. 52 00:06:11,132 --> 00:06:14,749 Novi serum, koji �e revolucionirati �ene ... 53 00:06:15,181 --> 00:06:17,728 koja �e nas osloboditi ove sada�nje sramote ... 54 00:06:17,965 --> 00:06:20,468 i pustiti nas u stanje ... 55 00:06:22,802 --> 00:06:24,582 euforije. 56 00:06:31,443 --> 00:06:33,186 Izgubila sam sve. 57 00:06:36,046 --> 00:06:38,820 Prijatelje, posao ... 58 00:06:40,363 --> 00:06:42,089 Nije me �ak ni briga! 59 00:06:42,663 --> 00:06:46,309 Samo ho�u spavati! - I �to je sa seksom? 60 00:06:46,675 --> 00:06:48,045 Seks! 61 00:06:49,662 --> 00:06:51,019 �to bi bilo? 62 00:06:52,906 --> 00:06:56,655 Martin, pod mojom prismotrom si ve� par mjeseci i ... 63 00:06:58,104 --> 00:07:00,567 postala si mi vi�e od jedne pacijentice ... 64 00:07:00,681 --> 00:07:02,513 postala si mi prijateljica i ... 65 00:07:03,277 --> 00:07:06,451 osje�am da mogu otvoreno pri�ati s tobom ... 66 00:07:07,435 --> 00:07:10,699 Ne znam �to je ... -Ni�ta nije ostalo za mene! 67 00:07:12,058 --> 00:07:13,408 Gotovo je! 68 00:07:14,637 --> 00:07:16,186 Slu�a� li me ?! 69 00:07:21,238 --> 00:07:23,047 Bila sam jutros u jednoj radnji ... 70 00:07:23,886 --> 00:07:27,871 Martin! - Vidjela sam te sino� na televiziji ... 71 00:07:28,616 --> 00:07:32,579 Treba� dobrovoljca? Koristi mene! -Ja ne mogu ... 72 00:07:32,704 --> 00:07:36,182 Koristi mene! Molim te! - Martin ... 73 00:07:36,420 --> 00:07:38,499 Molim te! Koristi mene! -Martin ... 74 00:07:39,062 --> 00:07:40,630 Vjeruje� mi? 75 00:07:42,370 --> 00:07:46,196 Da ... Vi�e nego bilo kome. 76 00:08:21,910 --> 00:08:23,440 Zna�i, to je to? 77 00:08:25,522 --> 00:08:28,892 Kako se zove? - Euforija. 78 00:08:30,156 --> 00:08:31,646 Sigurno je? 79 00:08:33,087 --> 00:08:34,574 Iskreno? 80 00:08:35,988 --> 00:08:37,595 Ne znam. 81 00:08:56,463 --> 00:08:58,027 Jesi li spremna? 82 00:09:01,888 --> 00:09:05,687 Da. - Dobro. 83 00:09:05,849 --> 00:09:08,321 A sada lezi na le�a i opusti se. 84 00:09:41,990 --> 00:09:43,985 �to �e se dogoditi, Jackie? 85 00:09:46,059 --> 00:09:48,211 Nazvala si me Jackie. 86 00:09:50,333 --> 00:09:53,619 Nisi me nikad zvala pravim imenom. 87 00:09:54,601 --> 00:09:58,207 Nitko nije. Odavno nije. 88 00:09:59,848 --> 00:10:02,232 Neugodno mi je da ti ovo ka�em ... 89 00:10:03,039 --> 00:10:05,576 ali pretpostavljam da sad ve� nemam �to izgubiti ... 90 00:10:07,830 --> 00:10:09,940 Volim te, Jackie. 91 00:10:13,252 --> 00:10:15,743 Misli� da bi me mogla ikada voljeti? 92 00:10:27,380 --> 00:10:29,587 Martin! 93 00:10:29,801 --> 00:10:34,554 Martin! 94 00:10:36,193 --> 00:10:37,628 Martin! 95 00:11:49,741 --> 00:11:52,454 Martin! �to radi� ?! 96 00:11:54,665 --> 00:11:56,158 Martin! 97 00:12:21,348 --> 00:12:24,486 Imam jednog pacijenta ... Soba br.271 ... 98 00:12:24,922 --> 00:12:28,383 Pacijentica je podivljala ... Pacijentica je podivljala ... 99 00:12:29,587 --> 00:12:31,619 Svr�iti �u ... 100 00:12:42,618 --> 00:12:44,669 Svr�iti �u ... 101 00:12:49,331 --> 00:12:53,291 Svr�iti �u ... Svr�iti �u ... 102 00:12:58,696 --> 00:13:00,429 Svr�avam ...! 103 00:13:48,300 --> 00:13:50,382 Jesi li me ikad voljela? 104 00:13:57,646 --> 00:14:00,798 Natjera� me da osje�am stvari za koje nisam ni znala ... 105 00:14:02,276 --> 00:14:03,762 Martin ... 106 00:14:05,979 --> 00:14:07,479 Beznadno je ... 107 00:14:08,923 --> 00:14:10,695 Nema te ... 108 00:14:15,564 --> 00:14:19,512 eksperimet # 1, predmet: Martin Flegston. 109 00:14:19,749 --> 00:14:21,960 Neuspjeh, predoziranje. 110 00:14:22,712 --> 00:14:25,426 eksperimet # 2: poludoze. 111 00:14:25,834 --> 00:14:27,394 Predmet: 112 00:14:29,826 --> 00:14:31,902 Dr. Jackie Stevenson. 113 00:16:16,496 --> 00:16:20,482 Doktore? Kako ste? 114 00:16:21,178 --> 00:16:23,227 Oprostite, poznajem li vas? 115 00:16:24,279 --> 00:16:27,381 Naravno. To sam ja, Martin. 116 00:16:28,143 --> 00:16:29,971 Martin! 117 00:16:30,566 --> 00:16:34,354 Ne mogu vjerovati! Izgleda� tako ... -... druga�ije? 118 00:16:34,980 --> 00:16:38,943 I prelijepo? - Da! Da, prelijepo izgleda�! 119 00:16:39,105 --> 00:16:42,221 Zahvaljuju�i tebi. - Stvarno? 120 00:16:42,372 --> 00:16:45,927 Sje�a� li se seruma �to si mi dala? Upalilo je! 121 00:16:46,301 --> 00:16:48,691 Sva moja tuga je ... 122 00:16:49,248 --> 00:16:52,970 nestala. I ... sje�a� se tog malog ... 123 00:16:53,266 --> 00:16:57,092 problema u moj glavi, sa seksom? - Da ...? -Nema je vi�e. 124 00:16:57,362 --> 00:16:59,398 Sada se ho�u samo seksati. 125 00:16:59,891 --> 00:17:01,416 Sa tobom, doktore. 126 00:17:04,703 --> 00:17:06,841 Jesi li razmi�ljala o onome �to sam te pitala? 127 00:17:08,675 --> 00:17:10,055 Voli� li me? 128 00:17:18,461 --> 00:17:19,936 Voli� li me? 129 00:17:21,681 --> 00:17:23,106 Voli� li me? 130 00:17:38,759 --> 00:17:40,335 Da! 131 00:18:35,662 --> 00:18:37,384 Protuotrov. 132 00:18:38,791 --> 00:18:40,666 Oprosti mi, Martin ... 133 00:18:42,196 --> 00:18:44,130 Prekasno je da bih se bavila tobom ... 134 00:18:47,407 --> 00:18:49,512 Mo�da sam ja kriva ... 135 00:19:08,013 --> 00:19:10,042 poludoze. 136 00:19:21,943 --> 00:19:23,721 Za tebe, Martin. 137 00:21:21,154 --> 00:21:22,955 O, Bo�e! 138 00:22:05,090 --> 00:22:06,491 Voli� li me? 139 00:22:07,665 --> 00:22:09,015 Voli� li me? 140 00:23:24,305 --> 00:23:25,715 �ao. 141 00:23:27,547 --> 00:23:29,595 Vidjela sam te ve� ovdje ranije? 142 00:23:30,779 --> 00:23:32,572 �ekam prijevoz. 143 00:23:34,176 --> 00:23:35,832 Ovako obu�ena? 144 00:23:39,062 --> 00:23:41,505 Ovo je moja �kolska uniforma. 145 00:23:43,141 --> 00:23:44,705 Shva�am. 146 00:23:52,919 --> 00:23:55,978 Hej! Zvat �u policiju. 147 00:23:56,405 --> 00:23:58,918 Ne vjerujem da to �eli� u�initi ... 148 00:24:53,610 --> 00:24:57,414 Slu�aj ... ovo mi je prvi put ... 149 00:24:58,944 --> 00:25:02,688 ovo je moj prvi izlazak. .. - Kako ti je ime? 150 00:25:04,311 --> 00:25:05,787 Don ... 151 00:25:07,581 --> 00:25:08,853 A tvoje? 152 00:25:17,971 --> 00:25:19,814 Zovi me samo Heidi. 153 00:25:22,136 --> 00:25:25,262 Zna�, vide�i te kako stoji� ovdje, jednostavno sam morala da ti pri�em. 154 00:25:25,483 --> 00:25:27,613 Toliko li�i� na ... -Koga? 155 00:25:30,392 --> 00:25:33,013 Ne moraju svi klijenti da ti budu mu�karci, zar ne? 156 00:25:34,089 --> 00:25:35,564 Klijenti? 157 00:25:38,151 --> 00:25:39,937 Ne. Pretpostavljam da ne. 158 00:25:41,529 --> 00:25:43,319 Ho�e� li me povesti sa sobom? 159 00:25:44,875 --> 00:25:46,280 Koliko novca ima�? 160 00:25:47,560 --> 00:25:49,238 Ho�e li ovo poslu�iti? 161 00:25:54,324 --> 00:25:57,250 Ovo bi mogao biti po�etak jednog prelijepog prijateljstva. 162 00:25:59,349 --> 00:26:00,760 Don. 163 00:26:02,109 --> 00:26:03,556 Hajdemo. 164 00:36:13,633 --> 00:36:15,259 O, Bo�e ... 165 00:36:42,628 --> 00:36:44,439 O, Bo�e ... 166 00:36:52,200 --> 00:36:53,805 O, Bo�e! 167 00:36:54,129 --> 00:36:56,844 Svr�iti �u ... svr�iti �u! 168 00:37:00,601 --> 00:37:04,039 O, Bo�e, svr�iti �u ... Svr�iti �u ... 169 00:37:04,912 --> 00:37:06,642 O, Martin ... 170 00:37:10,167 --> 00:37:11,739 Martin ... 171 00:37:16,782 --> 00:37:18,413 Martin! 172 00:37:21,267 --> 00:37:22,761 Martin ... 173 00:37:24,677 --> 00:37:29,904 Martin ... 174 00:37:30,614 --> 00:37:32,161 Svr�iti �u ... 175 00:37:34,693 --> 00:37:36,287 Martin ... -O, Bo�e ... 176 00:37:37,902 --> 00:37:40,891 O, Bo�e ... Svr�avam ... 177 00:37:42,786 --> 00:37:46,507 Martin ... Svr�avam ... 178 00:37:49,012 --> 00:37:50,488 Martin ... 179 00:37:52,128 --> 00:37:53,574 O, Bo�e ... 180 00:37:55,897 --> 00:37:59,095 Martin ... 181 00:38:11,822 --> 00:38:13,362 Voli� li me? 182 00:38:14,606 --> 00:38:16,191 Voli� li me? 183 00:38:18,736 --> 00:38:20,218 Voli� li me? 184 00:38:34,709 --> 00:38:36,049 Voli� li me? 185 00:38:41,128 --> 00:38:42,490 Voli� li me? 186 00:39:10,655 --> 00:39:11,981 Voli� li me? 187 00:39:34,925 --> 00:39:37,426 Ovo je bilo fantasti�no. 188 00:39:40,048 --> 00:39:43,741 I ti si prili�no fantasti�na. - Ja? 189 00:39:44,256 --> 00:39:46,301 Nisam radila ovo nikad ranije. 190 00:39:48,141 --> 00:39:49,508 Zafrkava� me. 191 00:39:51,643 --> 00:39:52,976 Hej ... 192 00:39:55,026 --> 00:39:57,470 Za�to si me nazvala Martin? 193 00:40:00,017 --> 00:40:02,348 Nemojmo sad pri�ati o meni ... 194 00:40:03,450 --> 00:40:05,172 Pri�ajmo o tebi. 195 00:40:06,359 --> 00:40:07,875 Kako to misli�? 196 00:40:08,639 --> 00:40:10,431 Kako si zavr�ila ovdje? 197 00:40:12,999 --> 00:40:14,578 Ne znam ... 198 00:40:16,430 --> 00:40:18,576 problemi u ku�i, pretpostavljam. 199 00:40:19,628 --> 00:40:21,215 Pobjegla sam. 200 00:40:22,559 --> 00:40:24,456 Pa sam do�la ovdje ... 201 00:40:24,847 --> 00:40:26,965 poku�aju�i da budem glumica. 202 00:40:27,529 --> 00:40:30,313 Ali ... naravno, nisam mogla na�i nikakav posao. 203 00:40:30,765 --> 00:40:34,370 Pa sad radim ovakvu vrstu glume. Pa ... 204 00:40:35,062 --> 00:40:36,993 sam odabrao ovo. 205 00:40:37,589 --> 00:40:40,034 I, jesi li glumila sino�? 206 00:40:41,548 --> 00:40:43,208 Ne, nisam. 207 00:40:47,552 --> 00:40:49,785 Jesi li razmi�ljala da se povu�e�, Don? 208 00:40:50,638 --> 00:40:52,798 Da, tko ne bi? 209 00:40:55,262 --> 00:40:56,994 Mo�da ti ja mogu pomo�i. 210 00:40:57,962 --> 00:40:59,821 Za�to bi to htjela napraviti? 211 00:41:00,699 --> 00:41:04,505 Ne znam ... ne znam, ima ne�eg u tebi. 212 00:41:05,391 --> 00:41:07,079 Ima ne�eg ... 213 00:41:12,488 --> 00:41:13,846 �elim ... 214 00:41:17,212 --> 00:41:19,111 ho�u ... 215 00:41:19,815 --> 00:41:21,214 ho�u ... 216 00:41:21,753 --> 00:41:24,061 I ja te �elim opet vidjeti. 217 00:41:27,426 --> 00:41:28,967 Ne brini ... 218 00:41:29,582 --> 00:41:31,942 imam i ja probleme s drogom. 219 00:41:37,535 --> 00:41:41,351 Slu�aj, Heidi, o ovome ve�eras, bez predrasuda .... 220 00:41:41,496 --> 00:41:43,311 Ne, inzistiram ... 221 00:41:46,359 --> 00:41:50,239 Kupi sebi ne�to. Kupi par stvari. 222 00:41:50,348 --> 00:41:52,259 �kakljive stvari, naprimjer. 223 00:41:52,941 --> 00:41:54,530 �kakljive? 224 00:41:58,413 --> 00:42:01,399 Heidi, ja ... ne znam. 225 00:42:02,836 --> 00:42:04,690 Ne znam �to da ... 226 00:42:06,224 --> 00:42:08,192 Nemoj re�i ni�ta. 227 00:42:24,965 --> 00:42:27,041 Za�to ne bi ostala slobodna kao �to jesam? 228 00:42:27,804 --> 00:42:29,085 Ako ostanem ... 229 00:42:29,267 --> 00:42:33,615 ho�u re�i, ako dr Jackie Stevenson doka�e da ovaj serum stvarno valja, 230 00:42:33,969 --> 00:42:36,525 onda �emo imati vi�e novca nego �to smo imale ikada. 231 00:42:37,051 --> 00:42:38,498 Mnogo vi�e. 232 00:46:17,771 --> 00:46:19,134 Sjetila si se? 233 00:46:26,950 --> 00:46:29,229 Heidi, ja ... -Ne treba� se ispri�avati. 234 00:46:30,472 --> 00:46:34,116 Ona ti je prijateljica. - Ovo je ... Ingrid. 235 00:46:34,626 --> 00:46:38,166 �ao, Ingrid. Nisi me mogla do�ekati, jel 'tako? 236 00:46:38,997 --> 00:46:41,529 Ispri�ala sam joj sve o tebi ... 237 00:46:42,126 --> 00:46:46,276 Kako si me navela na neke stvari za koje nisam ni znala da postoje. 238 00:46:46,828 --> 00:46:49,481 I, tako sam uzbu�ena da ... 239 00:46:50,388 --> 00:46:53,985 jednostavno nisam mogla �ekati ... - Istina je to �to ka�e. 240 00:46:54,163 --> 00:46:56,238 Ne pri�a o nikom drugom samo o tebi. 241 00:46:57,122 --> 00:46:58,972 Dat �u ti ne�to o �emu �e� pri�ati. 242 00:54:57,963 --> 00:54:59,320 �elim ... 243 00:55:00,437 --> 00:55:01,876 �elim ... 244 00:55:13,247 --> 00:55:17,235 �elim ... �elim! �elim! �elim! 245 00:55:17,449 --> 00:55:20,921 �elim ... 246 00:56:53,464 --> 00:56:55,197 �elim ... 247 00:56:55,893 --> 00:56:59,580 �elim ... �elim ... 248 00:57:00,432 --> 00:57:02,189 �elim ... 249 00:57:02,790 --> 00:57:06,710 �elim ... - �elim! 250 00:57:07,391 --> 00:57:09,024 �elim ... 251 00:57:10,692 --> 00:57:12,447 �elim ... 252 00:57:30,659 --> 00:57:34,367 Da? Nova pacijentica? 253 00:57:34,485 --> 00:57:36,573 Po�aljite je unutra. Hvala. 254 00:57:47,686 --> 00:57:49,166 G�ice Hopkins? 255 00:57:50,466 --> 00:57:51,812 Da. 256 00:57:52,961 --> 00:57:55,013 Ja sam dr Stevenson. Ho�ete li u�i? 257 00:58:05,778 --> 00:58:07,201 Voli� li me? 258 00:58:09,509 --> 00:58:11,003 Voli� li me? 259 00:58:12,825 --> 00:58:14,368 Sjednite, molim vas. 260 00:58:19,717 --> 00:58:21,184 Odmah dolazim. 261 00:59:59,498 --> 01:00:02,300 Pa ... g�ice Hopkins ... 262 01:00:02,702 --> 01:00:05,249 Molim vas, mo�ete me zvati Don. 263 01:00:06,276 --> 01:00:07,913 Vrijedi, onda Don ... 264 01:00:08,156 --> 01:00:10,351 kako vam mogu pomo�i? 265 01:00:13,981 --> 01:00:16,347 Pa, malo mi je neugodno ... 266 01:00:17,359 --> 01:00:21,250 Ne znam odakle da po�nem ... - Po�nite iz po�etka. 267 01:00:23,334 --> 01:00:24,666 Vrijedi ... 268 01:00:25,687 --> 01:00:27,048 Pa ... 269 01:00:29,308 --> 01:00:31,964 Jedna �ena je u�la u moj �ivot. 270 01:00:33,029 --> 01:00:34,365 Shva�am. 271 01:00:37,076 --> 01:00:40,801 I ... da li se ne�to dogodilo izme�u vas i te �ene? 272 01:00:42,436 --> 01:00:44,020 O, da ... 273 01:00:45,294 --> 01:00:47,364 I kako se osje�ate povodom toga? 274 01:00:49,442 --> 01:00:53,062 Doktore, ja ... moram vam re�i da ... 275 01:00:56,670 --> 01:01:00,133 nisam se ovako osje�ala nikad u svom �ivotu. 276 01:01:01,581 --> 01:01:03,189 Ne zbog mu�karaca ... 277 01:01:03,763 --> 01:01:05,829 I o�ito ne zbog �ena ... 278 01:01:08,681 --> 01:01:10,620 Gdje ste upoznali tu �enu? 279 01:01:12,383 --> 01:01:16,174 Pa, upoznala sam je ... na poslu. 280 01:01:17,163 --> 01:01:19,073 Radim u donjem gradu. 281 01:01:21,053 --> 01:01:23,242 Prvo mi je veoma laknulo ... 282 01:01:23,609 --> 01:01:26,158 �to nisam u nikavoj vezi s njom. 283 01:01:27,328 --> 01:01:28,550 Ho�u re�i, u seksualnom smislu. 284 01:01:30,689 --> 01:01:34,279 Ali ... pretpostavljam da bih mogla re�i ... 285 01:01:34,358 --> 01:01:35,987 da me je oborila s nogu. 286 01:01:37,168 --> 01:01:39,932 I kako se osje�ate ... u vezi seksa? 287 01:01:41,794 --> 01:01:43,223 Doktore ... 288 01:01:44,209 --> 01:01:47,568 navela me je da osje�am stvari za koje sam mislila da su nemogu�a. 289 01:01:50,616 --> 01:01:52,393 Bilo je nevjerojatno. 290 01:01:54,526 --> 01:01:56,861 Bio je to najbolji seks koji sam ikada imala. 291 01:01:58,377 --> 01:01:59,707 I ... 292 01:02:01,063 --> 01:02:03,132 kako ste se osje�ali ... poslije toga? 293 01:02:05,675 --> 01:02:07,516 Malo zbunjeno. 294 01:02:08,962 --> 01:02:11,164 Pretpostavljam da sam zato ovdje. 295 01:02:12,838 --> 01:02:14,537 Za�to se osje�ate zbunjeno? 296 01:02:15,285 --> 01:02:17,559 Ne znam, ja ... 297 01:02:20,027 --> 01:02:21,711 Mislim ... 298 01:02:22,073 --> 01:02:24,497 da sam zaljubljena u nju. 299 01:02:25,277 --> 01:02:28,671 Ne, ne, ovo je pogre�no! Nisam tako mislila, ja ... 300 01:02:29,230 --> 01:02:33,184 mogla sam saznati znam. .. da sam zaljubljena u nju. 301 01:02:44,230 --> 01:02:47,894 Doktore ... pomozite mi. 302 01:02:48,784 --> 01:02:50,308 Kako da joj ka�em ... 303 01:02:53,085 --> 01:02:55,419 Kako da je navedem da shvati kako se osje�am? 304 01:02:58,694 --> 01:03:02,547 Mogu li vam vjerovati? - �to? 305 01:03:02,649 --> 01:03:04,286 Mogu li vam vjerovati? 306 01:03:04,944 --> 01:03:07,473 Da. Mo�e� mi vjerovati. 307 01:03:08,633 --> 01:03:10,280 Dala mi je ... 308 01:03:11,663 --> 01:03:13,498 ne znam ni kako da vam ka�em. .. 309 01:03:13,831 --> 01:03:17,054 ja sam samo ... u ovom konstantnom stanju ... 310 01:03:18,126 --> 01:03:21,440 ... euforije? -Da! Kako ste znali ovo? 311 01:03:21,884 --> 01:03:23,571 A �to je sa serumom? 312 01:03:25,242 --> 01:03:28,734 Kakav serum? - Euforija, od mene. 313 01:03:32,096 --> 01:03:33,516 Doktore ... 314 01:03:34,335 --> 01:03:36,484 Za�to je tako ljubazna prema meni? 315 01:03:37,203 --> 01:03:39,372 Nitko jo� dosad nije bio ljubazan prema meni. 316 01:03:40,554 --> 01:03:43,550 Mo�da gaji iste osje�aje prema vama kakve vi gajite prema njoj. 317 01:03:45,407 --> 01:03:48,709 Mislite? - �to vi mislite? 318 01:03:49,500 --> 01:03:52,828 Pa, ne znam ... Mo�e biti ... 319 01:03:53,829 --> 01:03:55,639 Da, mo�da ste u pravu. 320 01:03:56,885 --> 01:03:59,701 To je to! Hvala, doktore ... 321 01:04:01,868 --> 01:04:04,411 Ne, ne. Danas ne napla�ujem ni�ta. 322 01:04:06,764 --> 01:04:10,505 Ovo je �udno ... - �to? 323 01:04:11,165 --> 01:04:13,390 Samo je �udno da ste to rekli ... 324 01:04:16,293 --> 01:04:18,072 Upravo sam to rekla i njoj ... 325 01:04:20,046 --> 01:04:21,419 Stvarno? 326 01:04:24,547 --> 01:04:27,975 Znate, podsje�ate me na nju ... 327 01:04:32,322 --> 01:04:33,888 Zovi me samo Jackie. 328 01:04:36,162 --> 01:04:39,215 Jackie? Svi�a mi se to. 329 01:04:41,488 --> 01:04:43,523 Ima ne�eg u vama ... 330 01:04:44,647 --> 01:04:46,724 Nemate sestru, zar ne? 331 01:04:50,147 --> 01:04:51,415 Heidi! 332 01:04:53,584 --> 01:04:55,107 Njeno ime je Heidi! 333 01:04:58,535 --> 01:05:00,820 Samo ho�u da me voli. 334 01:05:01,456 --> 01:05:03,142 Da me voli kakva sam. 335 01:05:04,540 --> 01:05:06,018 Bez ovoga ... 336 01:05:13,296 --> 01:05:14,776 Ho�e� probati? 337 01:05:16,582 --> 01:05:20,056 Kako to mislite? - Don ... 338 01:05:20,571 --> 01:05:23,003 obi�no ne radim ovo sa pacijentima, ali. .. 339 01:05:23,808 --> 01:05:25,874 mislim da ima� veliku potrebu za ovim. 340 01:11:43,285 --> 01:11:46,280 Don, smiri se! Don, �ekaj! 341 01:11:46,392 --> 01:11:49,813 Don! -Ne! - Don! -Ovo je nemogu�e! 342 01:11:50,225 --> 01:11:52,987 Don! Iznenadi�e� se �to je sve mogu�e. 343 01:11:53,193 --> 01:11:57,174 Ne! Ne mogu vjerovati ... - Vjeruj, Don. 344 01:11:57,623 --> 01:12:01,124 Vjeruj. Ja sam Heidi ... 345 01:12:01,658 --> 01:12:03,373 ja sam Jackie. 346 01:12:03,609 --> 01:12:06,617 Zapo�ele smo kao dvije, ali sada smo jedno. 347 01:12:07,692 --> 01:12:10,311 Postala sam ovisna od seruma koju sam sama stvorila. 348 01:12:10,707 --> 01:12:12,830 Ali sad, ovisna sam od tebe. 349 01:12:14,644 --> 01:12:16,514 Ne razumijem ... 350 01:12:16,736 --> 01:12:21,396 Jedina stvar koju treba� razumijeti je jedna jednostavna �injenica ... 351 01:12:21,537 --> 01:12:23,163 Volim te. 352 01:12:23,884 --> 01:12:26,292 Trebala sam ti ovo odavno ispri�ati. 353 01:12:26,417 --> 01:12:27,939 Volim te, Don. 354 01:12:28,861 --> 01:12:32,818 Mo�e� li me ikada voljeti? - Ja ... 355 01:12:33,414 --> 01:12:35,261 �ao mi je ... 356 01:12:36,674 --> 01:12:38,610 prevarila sam te. 357 01:12:40,101 --> 01:12:43,525 Ho�e� re�i, �ao ti je �to si prevarila Hajdija ljube�i mene? 358 01:12:43,642 --> 01:12:45,031 Da, ja ... 359 01:12:46,636 --> 01:12:48,135 Ne znam ... 360 01:12:49,966 --> 01:12:51,947 �ao mi je �to sam ... 361 01:12:52,830 --> 01:12:54,232 Ja ... 362 01:12:54,730 --> 01:12:56,917 Ja ... volim te ... 363 01:12:57,850 --> 01:13:01,248 Heidi? - Ho�u da �ivi� sa mnom. 364 01:13:01,360 --> 01:13:02,636 Ne! 365 01:13:02,686 --> 01:13:06,675 Da! Ho�u da to prestane� koristiti i da �ivi� sa mnom. 366 01:13:08,939 --> 01:13:10,631 Voljela bih to ... 367 01:13:12,821 --> 01:13:14,568 �elim biti s tobom. 368 01:13:32,802 --> 01:13:34,111 Don ... 369 01:13:35,233 --> 01:13:37,235 jedina moja ... 370 01:13:43,100 --> 01:13:44,682 A sad ... 371 01:13:45,739 --> 01:13:48,205 �to da radim sa svojim mu�em? 372 01:13:49,017 --> 01:13:52,239 Udana si? - Tek �to sam .... 373 01:13:53,747 --> 01:13:57,386 Ali mi �emo se pobrinuti za njega, ti, ja i Paula. 374 01:13:57,478 --> 01:13:58,881 Tko? 375 01:13:59,413 --> 01:14:01,702 Ti samo prepusti sve meni. 376 01:14:40,396 --> 01:14:41,690 Paula! 377 01:14:41,890 --> 01:14:45,023 Morat malo pri�ekati sa svojim igrarijama, skloni to odavde! 378 01:14:45,243 --> 01:14:48,395 Doktorica o�ekuje goste, gospodine Stevenson. 379 01:14:49,658 --> 01:14:51,053 Goste? 380 01:14:51,786 --> 01:14:54,750 Mu�im se ovdje sa kucanjem tekstova, a ona pozove ljude u ku�u? 381 01:14:55,123 --> 01:14:56,464 Da, gospodine. 382 01:14:58,250 --> 01:15:01,871 Tko dolazi? - Par njenih klijenata, gospodine. 383 01:15:03,311 --> 01:15:06,498 �ene? - Mislim da da, gospodine. 384 01:15:12,012 --> 01:15:13,433 U tom slu�aju ... 385 01:15:15,666 --> 01:15:18,061 izgleda da si oslobo�ena od svojih du�nosti . 386 01:15:19,748 --> 01:15:22,167 Osim ako ... naravno ... 387 01:15:22,463 --> 01:15:24,557 ne bi voljela da nam se pridru�i�. 388 01:15:31,598 --> 01:15:34,977 Gle! Koga imamo ovdje! 389 01:15:35,378 --> 01:15:38,417 Zovem se Heidi. - Ja se zovem Don. 390 01:15:38,676 --> 01:15:40,399 A ja se zovem Richard. 391 01:15:41,435 --> 01:15:42,789 Don ... 392 01:15:44,307 --> 01:15:47,945 Heidi? Jesmo li se sreli ve� ranije? 393 01:15:48,129 --> 01:15:52,122 U tvojim snovima, mo�da. - U kojim snovima, mo�da? 394 01:15:57,968 --> 01:15:59,351 Zna�i ... 395 01:15:59,916 --> 01:16:03,133 vi ste klijenti moje �ene. Tako je. 396 01:16:03,636 --> 01:16:07,143 Ho�e� znati od �ega nas je lije�ila? - Od kojeg kurca? 397 01:16:07,380 --> 01:16:10,619 Nimfomanije. - Izlije�ene ste? 398 01:16:10,658 --> 01:16:12,081 Na�alost, nismo. 399 01:16:12,252 --> 01:16:14,724 Jo� uvijek �udimo za seksom. 400 01:16:14,951 --> 01:16:17,386 Sve vrijeme! 401 01:16:18,158 --> 01:16:19,745 Superi�ka! 402 01:16:21,115 --> 01:16:24,117 Paula, u koje vrijeme treba Jackie sti�i ku�i? 403 01:16:27,606 --> 01:16:29,109 Kasno nave�er. 404 01:16:29,549 --> 01:16:34,933 Ali rekla mi je da se striktno pozabavim s vama i njenim gostima. 405 01:18:30,028 --> 01:18:31,450 O, Bo�e! 406 01:18:39,112 --> 01:18:40,536 O, Bo�e! 407 01:20:29,679 --> 01:20:31,077 Hej! 408 01:20:41,712 --> 01:20:43,212 Svi�a mi se ovo! 409 01:20:45,696 --> 01:20:47,397 �to �e se sad dogoditi? 410 01:20:51,017 --> 01:20:52,801 Ne! Dame! 411 01:20:53,634 --> 01:20:55,304 Ovo nije fer! 412 01:20:56,617 --> 01:20:58,258 Jebite se! 413 01:20:59,077 --> 01:21:00,934 Skloni to dalje od mene! 414 01:21:19,344 --> 01:21:22,225 Moram ... znam ... 415 01:21:24,818 --> 01:21:26,615 Ho�u ... Bo�e! 416 01:21:27,487 --> 01:21:28,952 Trebam ... 417 01:21:30,545 --> 01:21:34,145 �elim ... da znam ... Seks ... 418 01:21:38,388 --> 01:21:40,974 Hvala ti, Richard, �to si kupio ovu ku�u . 419 01:21:41,168 --> 01:21:45,105 I �to si puno pio. I �to si poludio. 420 01:21:45,810 --> 01:21:47,329 Hvala ti, Richard. 421 01:21:47,814 --> 01:21:50,692 Ovim si nas veoma usre�io. 422 01:23:26,559 --> 01:23:28,179 Moramo zavr�iti ovo! 423 01:23:38,944 --> 01:23:40,519 Pustite me! 424 01:23:44,515 --> 01:23:46,068 Pustite ... me ... 425 01:23:51,031 --> 01:23:53,688 Nisam vam trebala nikad pri�ati o Martin! 426 01:23:57,370 --> 01:23:59,189 Pretvorila te je u kurvu! 427 01:24:02,451 --> 01:24:04,241 Ali ja sam te voljela! 428 01:24:08,519 --> 01:24:10,611 Pomozi da je zgrabimo dok ne umre! 429 01:24:47,070 --> 01:24:49,293 Jesi li me ikada ... voljela? 430 01:24:49,692 --> 01:24:51,202 Isuse ... 431 01:24:51,954 --> 01:24:54,280 Jesi li me ... ikada voljela? 432 01:24:56,142 --> 01:24:58,548 Jesi li me ... ikada voljela? 433 01:25:25,344 --> 01:25:27,596 Jesi li me ikada voljela? 434 01:25:28,057 --> 01:25:29,520 Jesi li ...? 435 01:25:30,290 --> 01:25:32,087 Jesi li ...? 436 01:26:12,038 --> 01:26:13,758 Dr�i me �vrsto ... 437 01:26:23,700 --> 01:26:26,588 Sigurna sam da se sje�ate moje omiljene go��e doktora Stevensona, 438 01:26:26,787 --> 01:26:30,228 vratila se u show ve�eras, ali �ao mi je �to moram ovo re�i, ne kao go��a, 439 01:26:30,286 --> 01:26:32,774 vi�e kao predmet jedne nove pri�e, koja je ... 440 01:26:32,873 --> 01:26:34,918 lu�a od ovog metaboli�kog sindroma. 441 01:26:35,213 --> 01:26:38,904 Prije godinu dana, dr Stevenson je napisala knjigu Sindrom potiskivanja, 442 01:26:39,077 --> 01:26:41,237 i odmah je postao bestseler. 443 01:26:41,422 --> 01:26:43,363 Ali onda, ne�to se dogodilo ... 444 01:26:43,483 --> 01:26:45,504 prisilila je jednu od svojih pacijentica uzimati novi serum 445 01:26:45,606 --> 01:26:48,775 koju je sama izumila, �to je rezultiralo smr�u jadne djevojke. 446 01:26:49,782 --> 01:26:52,488 Ali najuznemiravaju�i aspekt ove tragedije je 447 01:26:52,580 --> 01:26:54,749 �injenica da se zaljubila u kurvu zvanu Don. 448 01:26:54,848 --> 01:26:58,684 Takva osoba nema. - Volim te, Don ... 449 01:26:59,295 --> 01:27:02,364 Bo�e, kako te volim .. . -Ali nije sve tu�no u ovom slu�aju, 450 01:27:02,518 --> 01:27:06,936 posre�ilo se jednome �lanku pro�irene obitelji doktora Stevensona, 451 01:27:07,117 --> 01:27:08,783 njenoj slu�avki, Pauli Bezverck. 452 01:27:08,852 --> 01:27:11,935 Paula, ova tragedija je izgleda imala sretan zavr�etak za tebe. 453 01:27:12,539 --> 01:27:15,301 Pa, naravno da imam pomije�ane emocije u vezi svega ... 454 01:27:15,581 --> 01:27:18,893 sigurna sam da ima�. Ali, mo�e� li nam re�i �to se dogodilo? 455 01:27:18,927 --> 01:27:22,624 Nakon toga �to je gospodin Stevenson slu�beno progla�en lu�akom, 456 01:27:22,740 --> 01:27:25,671 dr Stevenson je dobila potpuno vlasni�tvo nad ku�om. 457 01:27:26,138 --> 01:27:27,380 Ali ... 458 01:27:27,472 --> 01:27:31,007 nisam imala pojma koliko je dr Stevenson bila velikodu�na . 459 01:27:31,102 --> 01:27:33,057 Pri�ajte nam o njenoj velikodu�nosti, Paula. 460 01:27:33,173 --> 01:27:36,530 Dr. Stevenson je jasno naglasila, ako se joj bilo �to dogodi, 461 01:27:36,721 --> 01:27:38,334 sve �e pripasti meni. 462 01:27:38,647 --> 01:27:41,893 Ali ... i ona, kao i njezin mu�, je slu�beno progla�ena neura�unjivim? 463 01:27:42,051 --> 01:27:44,659 Da, u to vrijeme je ona bila vlasnica ku�e. 464 01:27:44,884 --> 01:27:46,678 A sada, ta prelijepa ku�a je moja. 465 01:27:47,075 --> 01:27:49,854 Ali ... kada si rekla da ima� pomije�ane emocije, Paula, 466 01:27:49,962 --> 01:27:52,650 na �to si mislila? - Jednostavno je. 467 01:27:52,753 --> 01:27:55,379 Prava je sramota �to se ovako zavr�ilo. 468 01:28:01,919 --> 01:28:05,061 �elim ... �elim ... 469 01:28:05,936 --> 01:28:09,145 �elim! �elim! 470 01:28:09,582 --> 01:28:13,221 �elim! �elim! �elim! -�elim! 471 01:28:13,496 --> 01:28:14,940 �elim! -�elim! 472 01:28:15,342 --> 01:28:17,682 �elim! -�elim! -�elim! 473 01:28:21,666 --> 01:28:23,064 �elim! 474 01:28:27,690 --> 01:28:33,629 Prijevod na HR: Zzeky 33152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.