All language subtitles for Dominator of Martial Gods 08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,660 --> 00:00:34,620 ♪Holding a sword that pierces nine heavens I'm as carefree as I can be♪ 2 00:00:35,380 --> 00:00:40,980 ♪Not going to waste my youth while I'm young♪ 3 00:00:41,140 --> 00:00:43,900 ♪I slay demons at the end of the divine path♪ 4 00:00:44,020 --> 00:00:46,860 ♪I stop by Hell♪ 5 00:00:47,300 --> 00:00:52,940 ♪I accept all challenges that come my way♪ 6 00:00:53,340 --> 00:00:59,020 ♪A young man with two lives♪ 7 00:00:59,260 --> 00:01:04,860 ♪Roaming the martial world hundreds of nations under his feet♪ 8 00:01:05,140 --> 00:01:07,900 ♪Had his bloodline awakened in a secret realm♪ 9 00:01:07,980 --> 00:01:11,180 ♪Refined his body from the inside in thunderstorms♪ 10 00:01:12,180 --> 00:01:16,500 ♪A hero of the ancient world♪ 11 00:01:17,060 --> 00:01:20,060 ♪Boiling hot human blood♪ 12 00:01:20,380 --> 00:01:23,100 ♪His hand stretches through space♪ 13 00:01:23,300 --> 00:01:28,260 ♪Which fighter will make it to the top?♪ 14 00:01:28,460 --> 00:01:34,140 ♪In the 33rd realm he'll be slashing the great sky♪ 15 00:01:34,740 --> 00:01:37,540 ♪That's me, a living legend♪ 16 00:01:37,540 --> 00:01:41,900 [Dominator of Martial Gods] 17 00:01:42,280 --> 00:01:45,880 [Adapted from original work of "Dominator of Martial Gods", The Universe Part I by Ruo Hong Culture] 18 00:01:46,300 --> 00:01:49,220 [Episode 08] 19 00:01:49,760 --> 00:01:51,310 [Round 2] 20 00:01:52,280 --> 00:01:53,350 Kid, 21 00:01:53,350 --> 00:01:54,590 if you kneel down and beg me, 22 00:01:55,040 --> 00:01:57,230 I will allow you to die with dignity. 23 00:01:57,230 --> 00:01:58,120 Otherwise, 24 00:01:58,120 --> 00:01:59,480 I will show you 25 00:01:59,480 --> 00:02:01,680 what the hell is like. 26 00:02:17,590 --> 00:02:19,680 So you are determined to court death. 27 00:02:43,310 --> 00:02:44,240 What… 28 00:02:44,840 --> 00:02:47,030 How is that possible? That loser. 29 00:02:48,750 --> 00:02:50,150 Wei Shen is correct. 30 00:02:51,280 --> 00:02:52,240 This kid 31 00:02:52,560 --> 00:02:53,750 is indeed exceptional. 32 00:02:54,520 --> 00:02:55,520 Interesting. 33 00:02:57,310 --> 00:02:59,560 You'd better pray for not falling into my hands, 34 00:03:00,430 --> 00:03:01,240 or 35 00:03:01,560 --> 00:03:02,840 I will show you 36 00:03:02,840 --> 00:03:05,710 what the hell is like. 37 00:03:10,630 --> 00:03:12,240 This kid Qin Chen 38 00:03:12,240 --> 00:03:13,590 is quite interesting. 39 00:03:15,030 --> 00:03:15,960 Yeah. 40 00:03:15,960 --> 00:03:19,000 The game is getting more and more fun. 41 00:03:20,430 --> 00:03:21,030 Chen, 42 00:03:21,710 --> 00:03:22,630 congrats. 43 00:03:23,680 --> 00:03:24,470 How are you doing? 44 00:03:25,750 --> 00:03:27,870 The doctor said that my physical condition is quite good. 45 00:03:28,590 --> 00:03:29,710 Although I've injured my muscles and bones, 46 00:03:29,710 --> 00:03:30,870 there's nothing major to worry about, 47 00:03:30,870 --> 00:03:32,240 and I will be able to recover quickly. 48 00:03:36,630 --> 00:03:37,520 Take good care and rest well. 49 00:03:38,960 --> 00:03:41,120 Chen, be careful. 50 00:03:59,630 --> 00:04:00,750 Impressive palm strength! 51 00:04:01,120 --> 00:04:04,520 It emits vital energy that is concentrated and not dispersed. 52 00:04:05,520 --> 00:04:07,400 He is undoubtedly a master at the Earth level. 53 00:04:08,590 --> 00:04:10,030 This man is called Wang Qiming. 54 00:04:10,030 --> 00:04:12,520 He practices swordsmanship all day long. 55 00:04:13,000 --> 00:04:15,190 It is said that he even sleeps while holding a sword. 56 00:04:17,720 --> 00:04:18,920 Unbelievable! 57 00:04:18,920 --> 00:04:20,040 His strength is truly terrifying. 58 00:04:22,360 --> 00:04:26,720 Seems that this martial arts competition will be quite interesting. 59 00:04:26,720 --> 00:04:28,870 It's fascinating that 60 00:04:29,360 --> 00:04:32,040 this young man can evoke the essence of swordsmanship 61 00:04:32,040 --> 00:04:33,360 through his palm strikes. 62 00:04:34,000 --> 00:04:34,920 I hadn't paid attention 63 00:04:35,270 --> 00:04:37,390 to him before. 64 00:04:38,360 --> 00:04:40,270 The top three contenders in this year's competition 65 00:04:40,270 --> 00:04:41,600 should be none other than 66 00:04:41,600 --> 00:04:44,190 Li Qingfeng, Zhao Lingshan, 67 00:04:44,190 --> 00:04:45,560 and Wang Qiming. 68 00:04:45,560 --> 00:04:48,720 King of Lingwu, I'm curious about your favorite among them. 69 00:04:50,240 --> 00:04:52,120 Li Qingfeng displays a sharp and outward aura, 70 00:04:52,480 --> 00:04:54,270 Zhao Lingshan is reserved and restrained, 71 00:04:54,630 --> 00:04:56,560 while Wang Qiming is dominant and fierce. 72 00:04:57,800 --> 00:04:59,830 Their cultivation levels are evenly matched; 73 00:04:59,830 --> 00:05:01,600 it will come down to their performance. 74 00:05:02,630 --> 00:05:03,800 However, regarding future prospects, 75 00:05:04,240 --> 00:05:05,270 I personally have 76 00:05:05,600 --> 00:05:07,510 the highest expectations for Wang Qiming. 77 00:05:08,190 --> 00:05:12,120 It's a pity that Wang Qiming, being from a commoner background, 78 00:05:12,120 --> 00:05:13,750 may lack some foundation in comparison. 79 00:05:13,750 --> 00:05:15,120 That doesn't matter. 80 00:05:15,720 --> 00:05:18,240 Martial cultivation does not discriminate based on social status. 81 00:05:18,240 --> 00:05:19,190 In the past, 82 00:05:19,750 --> 00:05:21,480 I, too, was a commoner. 83 00:05:24,920 --> 00:05:26,270 I forgot about that. 84 00:05:26,270 --> 00:05:27,390 However, 85 00:05:27,390 --> 00:05:30,190 your talent is extraordinary. 86 00:05:30,190 --> 00:05:33,680 No ordinary man can compare with you. 87 00:05:36,800 --> 00:05:39,510 Qin Chen is not bad, either. 88 00:05:39,510 --> 00:05:42,270 It's just that his level of cultivation is relatively lower for now. 89 00:06:01,560 --> 00:06:02,360 Very good. 90 00:06:03,600 --> 00:06:05,430 Congratulations to the eight of you. 91 00:06:06,120 --> 00:06:07,070 Now, 92 00:06:07,070 --> 00:06:09,720 you have an hour to rest. 93 00:06:09,720 --> 00:06:12,720 Get ready for the final stage of the arena competition. 94 00:06:18,830 --> 00:06:20,720 Qin Chen 95 00:06:20,720 --> 00:06:22,360 is quite cunning. 96 00:06:22,360 --> 00:06:24,070 He hid his talent so well 97 00:06:25,190 --> 00:06:27,600 that I underestimated him before. 98 00:06:28,680 --> 00:06:29,480 Qin, 99 00:06:30,560 --> 00:06:31,510 get this done: 100 00:06:32,120 --> 00:06:34,480 Regardless of the methods Ge Hong uses, 101 00:06:34,480 --> 00:06:36,680 make Qin Chen face off against Fen 102 00:06:36,680 --> 00:06:38,830 and have Fen cripple him. 103 00:06:38,830 --> 00:06:40,120 If he fails, 104 00:06:40,510 --> 00:06:41,600 let him know that 105 00:06:41,600 --> 00:06:43,390 the Qin family's money 106 00:06:43,390 --> 00:06:47,120 is not something that anyone can obtain. 107 00:06:49,000 --> 00:06:50,360 Yes, madam. 108 00:06:59,040 --> 00:07:01,360 With the current situation, 109 00:07:01,360 --> 00:07:04,720 it's only a matter of time before Li Qingfeng takes the championship. 110 00:07:04,720 --> 00:07:07,310 I just want to wait and see how he destroys Qin Chen. 111 00:07:08,120 --> 00:07:09,630 With Li Qingfeng's strength, 112 00:07:09,630 --> 00:07:12,390 defeating Qin Chen would be a piece of cake. 113 00:07:18,040 --> 00:07:18,800 Marquis Li. 114 00:07:18,800 --> 00:07:19,720 Mr. Li. 115 00:07:51,510 --> 00:07:53,510 Are the tablets ready for the students to draw lots? 116 00:07:54,120 --> 00:07:56,070 Master Ge Hong, everything is ready. 117 00:07:56,920 --> 00:07:58,680 Okay, let me take a look. 118 00:08:07,460 --> 00:08:09,780 [Qin Fen, Qin Chen] 119 00:08:14,510 --> 00:08:15,680 Not bad. 120 00:08:16,360 --> 00:08:17,270 Put them back. 121 00:08:17,630 --> 00:08:19,120 The arena contest is about to start. 122 00:08:19,120 --> 00:08:20,000 Yes. 123 00:08:26,480 --> 00:08:27,630 The break is over. 124 00:08:28,310 --> 00:08:30,830 The final round of competition 125 00:08:31,240 --> 00:08:33,030 for the Star Academy year-end test 126 00:08:33,030 --> 00:08:35,030 officially begins now. 127 00:08:38,390 --> 00:08:39,550 During the martial arts contest, 128 00:08:40,030 --> 00:08:41,360 no need to go all out once you win. 129 00:08:42,030 --> 00:08:43,790 Intentionally harming others is strictly prohibited, 130 00:08:44,360 --> 00:08:45,910 and causing someone's death is strictly forbidden. 131 00:08:46,390 --> 00:08:48,550 Violators will be severely punished. 132 00:08:49,390 --> 00:08:50,200 Now, 133 00:08:50,750 --> 00:08:52,030 the draw begins. 134 00:09:00,030 --> 00:09:00,960 Round one: 135 00:09:02,030 --> 00:09:05,390 Zuo Guang versus Li Qingfeng 136 00:09:13,550 --> 00:09:15,120 Marquis Li is so powerful! 137 00:09:15,870 --> 00:09:16,840 He won with just one move. 138 00:09:16,840 --> 00:09:17,960 He is indeed impressive. 139 00:09:17,960 --> 00:09:18,720 He deserves all the praise. 140 00:09:18,720 --> 00:09:19,360 That's right. 141 00:09:19,720 --> 00:09:20,600 Round one: 142 00:09:21,200 --> 00:09:22,240 Li Qingfeng is the winner. 143 00:09:26,000 --> 00:09:27,750 Madam, the arrangement is done. 144 00:09:28,510 --> 00:09:29,790 Well done. 145 00:09:31,960 --> 00:09:34,720 Qin Chen was hiding so well. 146 00:09:35,120 --> 00:09:36,440 If we don't eliminate him 147 00:09:36,440 --> 00:09:38,360 in this test, 148 00:09:38,670 --> 00:09:41,360 I will always be ill at ease. 149 00:10:25,120 --> 00:10:25,960 Round two: 150 00:10:26,360 --> 00:10:27,480 Wang Qiming is the winner. 151 00:10:38,790 --> 00:10:42,080 [Qin Fen, Qin Chen] Round three: Qin Fen versus 152 00:10:44,320 --> 00:10:45,440 Qin Chen. 153 00:10:54,030 --> 00:10:55,270 What are the odds? 154 00:10:56,360 --> 00:10:57,720 This is such a coincidence! 155 00:10:57,720 --> 00:10:59,480 How come these two are fighting each other? 156 00:11:06,960 --> 00:11:07,870 Qin Chen, 157 00:11:08,200 --> 00:11:09,480 get in here! 158 00:11:16,200 --> 00:11:18,200 You've got yourself into big trouble. 159 00:11:28,200 --> 00:11:29,200 Qin Chen, 160 00:11:29,200 --> 00:11:31,390 today, I'll show you 161 00:11:31,720 --> 00:11:33,550 what true power is. 162 00:11:34,120 --> 00:11:35,200 To defeat you, 163 00:11:35,480 --> 00:11:37,240 I only need one move. 164 00:11:40,840 --> 00:11:42,120 I admire your guts. 165 00:11:42,870 --> 00:11:44,000 You've hurt Lin Tian, 166 00:11:44,550 --> 00:11:47,240 but you still have the audacity to come here and get destroyed. 167 00:11:48,080 --> 00:11:51,000 Cut the crap. Prepare to die! 168 00:12:04,000 --> 00:12:05,600 Too weak. 169 00:12:05,600 --> 00:12:06,670 What? 170 00:12:07,070 --> 00:12:09,160 How could he be so powerful? 171 00:12:09,830 --> 00:12:11,670 Doesn't even make a dent. 172 00:12:38,590 --> 00:12:39,550 It's not possible! 173 00:12:40,160 --> 00:12:41,910 I put all my strength into that attack. 174 00:12:42,310 --> 00:12:44,480 How could it be so effortlessly blocked? 175 00:12:45,160 --> 00:12:47,550 Qin Fen, haven't you eaten anything? So weak. 176 00:12:49,120 --> 00:12:50,040 You… 177 00:12:51,790 --> 00:12:53,670 Thirteen Stacked Wave Punch! 178 00:12:57,000 --> 00:12:58,240 Thirteen Stacked Wave Punch! 179 00:13:01,310 --> 00:13:02,070 Madam, 180 00:13:02,400 --> 00:13:03,400 I didn't expect Master Fen to master 181 00:13:03,400 --> 00:13:04,830 the Thirteen Stacked Wave Punch. 182 00:13:05,590 --> 00:13:06,760 It seems like 183 00:13:06,760 --> 00:13:08,160 he has secured his victory in this match. 184 00:13:10,160 --> 00:13:11,040 Of course. 185 00:13:11,670 --> 00:13:14,310 Qin Yuechi's loser son 186 00:13:14,310 --> 00:13:16,310 is no match for my Fen. 187 00:13:20,480 --> 00:13:22,670 Thirteen Stacked Wave Punch was created by my father. 188 00:13:23,280 --> 00:13:25,160 It is a legendary technique known for its deadly effectiveness. 189 00:13:26,240 --> 00:13:28,790 The punches flow like rushing river waters, 190 00:13:28,790 --> 00:13:29,670 relentless and continuous, 191 00:13:30,000 --> 00:13:33,520 aiming to overpower and eliminate enemies on the battlefield. 192 00:13:34,670 --> 00:13:35,480 Chen, 193 00:13:36,280 --> 00:13:37,760 you must be careful. 194 00:13:43,280 --> 00:13:44,910 What a formidable and dominant punch! 195 00:13:45,880 --> 00:13:47,670 It's worthy of the name that Qin Batian, the God of War, 196 00:13:48,070 --> 00:13:49,710 created the lethal military technique. 197 00:13:50,240 --> 00:13:52,070 If Qin Chen can't withstand that, 198 00:13:52,640 --> 00:13:54,480 he will die or be disabled. 199 00:13:55,550 --> 00:13:56,550 It's unbelievable that Qin Fen 200 00:13:56,550 --> 00:13:59,590 would use such a technique against his own brother. 201 00:14:05,830 --> 00:14:07,070 Such swift footwork, 202 00:14:07,400 --> 00:14:10,400 could it be the legendary Phantom Step? 203 00:14:10,400 --> 00:14:12,950 Seems a little different. 204 00:14:14,280 --> 00:14:15,430 He is so young, 205 00:14:15,760 --> 00:14:18,670 but has cultivated his footwork to such a level. 206 00:14:18,670 --> 00:14:22,310 I had no idea that Star Academy 207 00:14:22,310 --> 00:14:24,670 had such a genius among us. 208 00:14:30,430 --> 00:14:31,360 I don't believe I will lose! 209 00:14:33,120 --> 00:14:34,710 Red Flame Bloodline! 210 00:14:40,000 --> 00:14:41,480 Your time is up. 211 00:15:02,910 --> 00:15:04,040 How is that possible! 212 00:15:04,360 --> 00:15:05,310 Madam! 213 00:15:09,830 --> 00:15:12,240 That's mine… 214 00:15:18,160 --> 00:15:20,160 What… 215 00:15:20,430 --> 00:15:21,910 Qin Fen lost! 216 00:15:22,280 --> 00:15:24,160 What should I do… 217 00:15:31,760 --> 00:15:33,480 Chen won! 218 00:15:37,520 --> 00:15:38,760 Qin… Qin Chen is the winner! 219 00:15:39,950 --> 00:15:40,830 Seriously? 220 00:15:41,830 --> 00:15:43,480 Qin Chen won? 221 00:15:45,640 --> 00:15:46,430 Qin Fen, 222 00:15:47,280 --> 00:15:48,360 that attack you just suffered 223 00:15:48,760 --> 00:15:50,310 was me avenging Lin Tian. 224 00:15:50,880 --> 00:15:53,400 Actually, you are the only one that's the loser. 225 00:15:53,830 --> 00:15:54,880 Without the Qin family, 226 00:15:55,310 --> 00:15:56,640 you are worthless. 227 00:16:03,670 --> 00:16:04,360 No! 228 00:16:04,880 --> 00:16:06,160 I haven't lost! 229 00:16:06,590 --> 00:16:09,120 I will never lose! 230 00:16:25,830 --> 00:16:26,550 Chen! 231 00:16:29,880 --> 00:16:30,760 How dare you! 232 00:16:30,910 --> 00:16:31,790 Heart-Crushing Palm! 233 00:16:41,880 --> 00:16:42,590 I… 234 00:16:46,160 --> 00:16:47,070 Fen! 235 00:16:48,710 --> 00:16:49,360 Young Master! 236 00:16:59,430 --> 00:17:00,760 My Energy Pool… 237 00:17:01,550 --> 00:17:02,790 I did this on purpose 238 00:17:03,520 --> 00:17:05,720 because I knew you would sneak attack, 239 00:17:05,720 --> 00:17:08,160 which gave me a chance to ruin your cultivation. 240 00:17:08,790 --> 00:17:10,160 You did this to yourself. 241 00:17:10,160 --> 00:17:10,920 You… 242 00:17:11,590 --> 00:17:13,440 Qin Chen, you… 243 00:17:14,390 --> 00:17:15,920 Young Master! 244 00:17:16,240 --> 00:17:16,680 Young Master! 245 00:17:16,680 --> 00:17:17,440 Help… 246 00:17:17,630 --> 00:17:18,520 Help me… 247 00:17:26,760 --> 00:17:27,550 Fen! 248 00:17:28,070 --> 00:17:28,790 Fen! 249 00:17:28,790 --> 00:17:29,960 How do you feel, Fen? 250 00:17:30,870 --> 00:17:31,790 Mom! 251 00:17:33,760 --> 00:17:34,920 My cultivation… 252 00:17:35,870 --> 00:17:39,480 My cultivation is all gone! 253 00:17:47,280 --> 00:17:49,000 Qin, kill him! 254 00:17:49,000 --> 00:17:50,310 Kill this bastard! 255 00:17:50,870 --> 00:17:51,870 Yes, Madam. 256 00:17:52,040 --> 00:17:53,310 Kill him! 257 00:17:57,350 --> 00:17:58,870 What is going on? 258 00:18:03,390 --> 00:18:04,760 Stop it! 259 00:18:21,960 --> 00:18:23,040 Why did Master Liang Yu step out to help? 260 00:18:23,040 --> 00:18:23,830 Why is he helping? 261 00:18:23,830 --> 00:18:24,720 Master! 262 00:18:27,680 --> 00:18:29,240 You dare to hurt Chen! 263 00:18:29,480 --> 00:18:30,630 Get lost! 264 00:18:43,310 --> 00:18:44,070 Chen, 265 00:18:44,310 --> 00:18:45,310 are you alright? 266 00:18:45,310 --> 00:18:46,240 I'm fine. 267 00:18:46,350 --> 00:18:47,280 Great. 268 00:18:47,630 --> 00:18:49,070 Thank you, Master Liang Yu. 269 00:18:53,350 --> 00:18:54,520 Don't mention it. 270 00:18:54,830 --> 00:18:55,870 It's the least I can do. 271 00:18:56,720 --> 00:18:59,040 Luckily, I came at the right time. 272 00:19:04,150 --> 00:19:04,960 Chen, 273 00:19:05,200 --> 00:19:08,070 I'm relieved that you're okay. 274 00:19:16,040 --> 00:19:16,830 Qin, 275 00:19:17,150 --> 00:19:19,000 who gave you the audacity 276 00:19:19,440 --> 00:19:21,520 to make a move in the arena? 277 00:19:24,920 --> 00:19:27,630 You Qins are foolishly bold! 278 00:19:29,630 --> 00:19:30,480 Everyone, 279 00:19:30,830 --> 00:19:33,280 I admit that I acted impulsively earlier. 280 00:19:34,000 --> 00:19:35,960 However, Qin Chen 281 00:19:36,480 --> 00:19:37,790 injured my son 282 00:19:38,110 --> 00:19:39,280 and destroyed his cultivation. 283 00:19:39,280 --> 00:19:40,200 He will never be able 284 00:19:40,200 --> 00:19:41,790 to practice martial arts again. 285 00:19:42,310 --> 00:19:43,200 Shouldn't all of you 286 00:19:43,200 --> 00:19:45,240 be held accountable as well? 287 00:19:47,680 --> 00:19:49,920 You have the nerve to say that! 288 00:19:51,720 --> 00:19:53,920 If it weren't for Qin Fen's malicious intentions 289 00:19:53,920 --> 00:19:56,790 and sneak attack after the match ended, 290 00:19:56,790 --> 00:19:58,920 how could things have ended up like this? 291 00:19:59,680 --> 00:20:00,720 From what I can see, 292 00:20:01,070 --> 00:20:04,110 you fail to appreciate Chen's mercy in sparing his life. 293 00:20:04,110 --> 00:20:05,960 Instead, you harbor resentment and malice. 294 00:20:06,960 --> 00:20:09,680 It is truly venomous of you! 295 00:20:11,590 --> 00:20:12,240 You! 296 00:20:13,070 --> 00:20:14,070 Mother… 297 00:20:15,440 --> 00:20:18,480 [Didn't they say that Qin Chen offended Liang Yu at the Palace of Instruments?] 298 00:20:18,480 --> 00:20:20,280 [But now…] 299 00:20:20,280 --> 00:20:22,110 Qin Fen conducted a sneak attack after the match ended, 300 00:20:22,680 --> 00:20:24,720 which caused him to lose all his cultivation. 301 00:20:25,110 --> 00:20:26,680 This is a self-inflicted consequence. 302 00:20:27,960 --> 00:20:29,920 You all disregarded the reasons 303 00:20:30,440 --> 00:20:32,830 and disrupted the rules of the Star Academy. 304 00:20:37,390 --> 00:20:38,390 Fen! Fen! 305 00:20:38,390 --> 00:20:40,000 Considering that 306 00:20:40,000 --> 00:20:42,480 this incident did not result in serious consequences, 307 00:20:42,920 --> 00:20:45,960 I urge you to take Qin Fen and leave quickly. 308 00:20:47,390 --> 00:20:48,760 As for you, 309 00:20:49,110 --> 00:20:51,000 I will spare you for now. 310 00:20:51,520 --> 00:20:52,720 If it happens again, 311 00:20:53,110 --> 00:20:54,110 I will punish you severely. 312 00:20:59,150 --> 00:21:00,200 Alright. 313 00:21:00,720 --> 00:21:02,110 Fine. 314 00:21:04,280 --> 00:21:05,150 Qin Chen, 315 00:21:05,720 --> 00:21:08,240 the pain you inflicted upon my son today, 316 00:21:08,240 --> 00:21:09,150 I assure you, 317 00:21:09,390 --> 00:21:12,480 I will repay it upon you a thousandfold in the future. 318 00:21:19,520 --> 00:21:20,630 Let's go. 319 00:21:35,480 --> 00:21:36,310 Qin Chen, 320 00:21:36,830 --> 00:21:37,760 are you okay? 321 00:21:38,480 --> 00:21:39,350 I'm fine. 322 00:21:39,760 --> 00:21:40,720 Thank you, sir. 323 00:21:41,720 --> 00:21:42,760 As long as you are okay. 324 00:21:43,590 --> 00:21:44,720 Since you are fine, 325 00:21:44,960 --> 00:21:47,960 prepare for the rest of the test well. 326 00:21:47,960 --> 00:21:48,680 Yes. 327 00:21:49,790 --> 00:21:50,680 But sir, 328 00:21:50,960 --> 00:21:54,350 I want to report Mentor Ge Hong. 329 00:21:55,790 --> 00:21:58,920 It is true that Ge Hong's failure to intervene in time and stop Qin 330 00:21:59,520 --> 00:22:01,350 was somewhat negligent. 331 00:22:02,310 --> 00:22:03,150 Ge Hong! 332 00:22:05,240 --> 00:22:06,150 Yes, sir. 333 00:22:06,390 --> 00:22:07,720 The upcoming matches 334 00:22:08,150 --> 00:22:09,390 have nothing to do with you anymore. 335 00:22:09,960 --> 00:22:11,870 Go back and reflect on your actions. 336 00:22:12,760 --> 00:22:14,480 It was my negligence 337 00:22:14,480 --> 00:22:15,790 for not intervening in time. 338 00:22:16,720 --> 00:22:17,590 Mr. Chu, 339 00:22:18,040 --> 00:22:19,630 I would like to report 340 00:22:19,830 --> 00:22:22,110 the incident of Mentor Ge Hong conspiring with the Qin family 341 00:22:22,590 --> 00:22:24,520 to deliberately trap me. 342 00:22:24,520 --> 00:22:25,240 Qin Chen, 343 00:22:25,960 --> 00:22:27,790 I did panic 344 00:22:27,790 --> 00:22:28,870 and failed to act in time, 345 00:22:28,870 --> 00:22:30,630 but you said that I colluded with the Qin family 346 00:22:30,630 --> 00:22:32,630 is absolutely false! 347 00:22:33,870 --> 00:22:35,480 Even though you are eloquent, 348 00:22:35,760 --> 00:22:37,110 you can't conceal the truth. 349 00:22:38,110 --> 00:22:38,960 Mr. Chu, 350 00:22:38,960 --> 00:22:41,280 I suggest detaining Mentor Ge Hong now 351 00:22:41,590 --> 00:22:42,590 and conducting an investigation. 352 00:22:43,240 --> 00:22:44,280 Qin… Qin Chen, 353 00:22:45,000 --> 00:22:46,200 I won't be civil with you anymore 354 00:22:46,200 --> 00:22:47,960 if you continue to talk nonsense! 355 00:22:51,310 --> 00:22:52,150 Qin Chen, 356 00:22:52,760 --> 00:22:55,440 you claim that Mentor Ge Hong tried to set you up. 357 00:22:55,920 --> 00:22:56,870 Where is the evidence? 358 00:22:57,240 --> 00:22:58,150 Mr. Chu, 359 00:22:58,590 --> 00:23:00,590 all you need to do is check the tablets, 360 00:23:01,040 --> 00:23:02,310 and then you will understand the truth. 361 00:23:02,440 --> 00:23:03,310 Mr. Chu, 362 00:23:03,440 --> 00:23:04,870 you must trust me! 363 00:23:05,280 --> 00:23:06,790 If I have no grudges or conflicts with Qin Chen, 364 00:23:06,790 --> 00:23:08,590 how could I possibly hurt him on purpose? 365 00:23:09,000 --> 00:23:10,310 Bring the tablets over. 366 00:23:12,240 --> 00:23:13,110 Qin Chen, 367 00:23:13,960 --> 00:23:16,920 falsely accusing a mentor of the academy is a serious offense. 368 00:23:17,150 --> 00:23:18,110 Do you understand that? 369 00:23:18,830 --> 00:23:20,310 I understand the gravity of the situation, 370 00:23:20,760 --> 00:23:22,590 and I am willing to accept the consequences. 371 00:23:36,110 --> 00:23:38,110 [Qin Chen, Qin Fen] 372 00:23:38,110 --> 00:23:38,830 Ge Hong, 373 00:23:39,480 --> 00:23:40,630 what are these? 374 00:23:41,200 --> 00:23:42,110 Mr. Chu, 375 00:23:42,310 --> 00:23:43,240 I have no idea. 376 00:23:43,350 --> 00:23:44,760 I don't know why 377 00:23:45,110 --> 00:23:47,310 there are marks on their tablets! 378 00:23:47,760 --> 00:23:49,310 It's also possible that there was a mistake 379 00:23:49,310 --> 00:23:50,200 during the preparation process. 380 00:23:51,960 --> 00:23:53,830 Mentor Ge Hong, you are so smart. 381 00:23:54,110 --> 00:23:55,870 The dean hasn't said anything yet, 382 00:23:56,200 --> 00:23:57,110 but you already know 383 00:23:57,280 --> 00:24:00,040 there are marks on Qin Fen's tablet and mine. 384 00:24:02,200 --> 00:24:03,040 You… 385 00:24:04,200 --> 00:24:04,870 I… 386 00:24:04,870 --> 00:24:05,630 Guards! 387 00:24:09,720 --> 00:24:10,720 Detain him. 388 00:24:10,720 --> 00:24:11,440 -Yes. -Yes. 389 00:24:11,440 --> 00:24:12,630 Mr. Chu! 390 00:24:12,630 --> 00:24:13,520 I was wronged! 391 00:24:13,520 --> 00:24:15,830 You wronged me, Mr. Chu! 392 00:24:18,390 --> 00:24:19,240 Qin Chen, 393 00:24:19,760 --> 00:24:21,110 if I find out 394 00:24:21,390 --> 00:24:24,070 there is collusion between them, 395 00:24:24,680 --> 00:24:25,720 I promise 396 00:24:26,240 --> 00:24:28,720 I'll make things fair for you. 397 00:24:29,680 --> 00:24:30,200 Okay. 398 00:24:31,070 --> 00:24:33,150 I'd like to trust you, Mr. Chu. 399 00:24:38,960 --> 00:24:39,790 Chen, 400 00:24:39,790 --> 00:24:40,630 let me walk you out. 401 00:24:44,000 --> 00:24:46,040 It's getting more interesting. 402 00:24:49,520 --> 00:24:50,200 Chen, 403 00:24:51,000 --> 00:24:53,310 I'm glad you are okay. 404 00:24:56,150 --> 00:24:57,000 Master Liang, 405 00:24:58,520 --> 00:24:59,390 what else can I help you with? 406 00:25:00,630 --> 00:25:01,480 No, 407 00:25:01,870 --> 00:25:02,760 nothing. 408 00:25:03,040 --> 00:25:05,480 It's just… seeing you 409 00:25:05,480 --> 00:25:07,200 getting unfair treatment, 410 00:25:08,720 --> 00:25:11,680 I feel indignant. 411 00:25:13,440 --> 00:25:14,350 Thanks a lot 412 00:25:15,040 --> 00:25:16,390 for helping me today. 413 00:25:16,390 --> 00:25:17,480 You are welcome. 414 00:25:17,480 --> 00:25:19,000 Don't mention it! 415 00:25:19,790 --> 00:25:21,870 It is my great fortune 416 00:25:21,870 --> 00:25:24,070 to have the opportunity to serve you. 417 00:25:27,150 --> 00:25:30,000 Then I will take my leave for now. 418 00:25:31,350 --> 00:25:32,790 Alright! 419 00:25:34,870 --> 00:25:38,070 Chen, take care! 420 00:25:43,790 --> 00:25:44,480 Master. 421 00:25:49,280 --> 00:25:51,040 Has Qin Chen left? 422 00:25:52,240 --> 00:25:55,000 I'm going back. 423 00:26:12,760 --> 00:26:13,480 Everyone, 424 00:26:14,200 --> 00:26:15,720 for the rest of the matches, 425 00:26:15,720 --> 00:26:17,870 if anyone here dares to intervene, 426 00:26:17,870 --> 00:26:20,440 I don't care who you are 427 00:26:20,440 --> 00:26:21,720 or what background you have, 428 00:26:22,040 --> 00:26:23,200 I won't let you off the hook. 429 00:26:23,680 --> 00:26:25,070 No tolerance! 430 00:26:31,040 --> 00:26:33,350 I heard that Qin Chen was not favored by the Qin family, 431 00:26:33,350 --> 00:26:35,590 but I never expected that they would go this far. 432 00:26:42,070 --> 00:26:44,480 [This time, I have left a good impression] 433 00:26:44,480 --> 00:26:46,200 [in Chen's mind.] 434 00:26:46,200 --> 00:26:49,040 [In the future, if I encounter any difficulties in refining,] 435 00:26:51,040 --> 00:26:53,960 [I won't worry about finding solutions.] 436 00:26:56,920 --> 00:26:57,520 Liang. 437 00:26:59,070 --> 00:26:59,920 Master? 438 00:27:01,830 --> 00:27:02,760 Master Liang? 439 00:27:04,240 --> 00:27:05,150 Are you alright? 440 00:27:07,280 --> 00:27:08,110 Yes. 441 00:27:09,000 --> 00:27:09,920 I'm great. 442 00:27:11,310 --> 00:27:12,240 Next up, 443 00:27:12,630 --> 00:27:15,110 in the final match of the quarter-finals, 444 00:27:15,590 --> 00:27:18,280 we have Zhao Lingshan facing off against Wei Shen. 445 00:27:20,680 --> 00:27:21,720 Master! 446 00:27:21,720 --> 00:27:23,830 Lingshan is up! 447 00:27:32,920 --> 00:27:35,590 Princess Lingshan, please enlighten me with your techniques. 448 00:27:36,870 --> 00:27:37,830 Let's start. 449 00:27:41,350 --> 00:27:42,590 Formless Fist! 450 00:27:43,960 --> 00:27:45,520 Tear mountains and tame tigers! 451 00:28:29,590 --> 00:28:30,390 Thanks for letting me win. 452 00:28:33,110 --> 00:28:34,720 Now, I announce 453 00:28:34,720 --> 00:28:37,630 that the finalists of our grand tournament 454 00:28:37,630 --> 00:28:38,870 are as follows: 455 00:28:38,870 --> 00:28:40,040 Li Qingfeng, 456 00:28:40,310 --> 00:28:41,520 Wang Qiming, 457 00:28:41,790 --> 00:28:42,790 Qin Chen, 458 00:28:43,110 --> 00:28:44,350 and Zhao Lingshan. 459 00:28:45,000 --> 00:28:47,240 The top genius of the Star Academy 460 00:28:48,040 --> 00:28:49,870 is only me, Li Qingfeng. 461 00:28:53,630 --> 00:28:54,760 That's not necessarily true. 462 00:28:56,590 --> 00:28:58,280 Let's see who stands superior in the arena. 463 00:29:06,520 --> 00:29:07,390 That's right. 464 00:29:07,960 --> 00:29:09,760 Only when skilled experts face off 465 00:29:09,760 --> 00:29:12,280 can true geniuses be nurtured. 466 00:29:18,110 --> 00:29:19,240 Round one: 467 00:29:19,240 --> 00:29:22,280 Zhao Lingshan versus Qin Chen! 468 00:29:30,960 --> 00:29:33,040 Master, what do you think… 469 00:29:33,040 --> 00:29:34,760 Lord, no need to worry. 470 00:29:35,110 --> 00:29:37,680 Although Lingshan will be stopped in the quarter-finals, 471 00:29:38,000 --> 00:29:40,280 it was only because she is facing off against Qin Chen. 472 00:29:40,920 --> 00:29:41,830 With a different opponent, 473 00:29:42,590 --> 00:29:43,720 the outcome might be different. 474 00:29:49,040 --> 00:29:51,150 Then I'll just tell Lingshan 475 00:29:51,150 --> 00:29:52,200 to give in. 476 00:29:52,200 --> 00:29:53,040 Lord, 477 00:29:53,240 --> 00:29:54,520 what are you doing? 478 00:29:56,310 --> 00:29:58,040 Master Liang, didn't you mean 479 00:29:58,040 --> 00:29:59,870 my daughter should lose? 480 00:30:00,280 --> 00:30:01,440 No, I… 481 00:30:04,200 --> 00:30:06,760 I will never ask you to do something like that. 482 00:30:07,790 --> 00:30:08,720 What I mean is, 483 00:30:09,240 --> 00:30:11,040 when Lingshan is going against Qin Chen, 484 00:30:12,150 --> 00:30:13,440 she has no chance to win. 485 00:30:14,720 --> 00:30:15,790 That's not possible, is that? 486 00:30:16,200 --> 00:30:17,240 If no one interferes, 487 00:30:17,240 --> 00:30:18,590 Lingshan is bound to win. 488 00:30:20,520 --> 00:30:21,310 Lord, 489 00:30:22,200 --> 00:30:23,440 just watch. 490 00:30:36,280 --> 00:30:38,440 Qin Chen, were you okay? 491 00:30:40,040 --> 00:30:41,110 Thank you for your concern, Princess. 492 00:30:43,480 --> 00:30:44,830 However, you should be cautious. 493 00:30:44,830 --> 00:30:46,350 I won't show any mercy in our match. 494 00:30:47,240 --> 00:30:48,150 Me neither. 495 00:30:49,440 --> 00:30:51,240 Since you are a master of swordsmanship, 496 00:30:51,720 --> 00:30:52,680 out of respect, 497 00:30:53,070 --> 00:30:54,520 I won't use any weapons. 498 00:30:58,520 --> 00:30:59,920 Are you sure about that? 499 00:31:01,110 --> 00:31:02,440 Please enlighten me. 500 00:31:07,040 --> 00:31:07,680 Then, 501 00:31:08,040 --> 00:31:08,720 take this one! 502 00:31:10,280 --> 00:31:11,070 Another one! 503 00:31:14,310 --> 00:31:15,070 Great force! 504 00:31:23,960 --> 00:31:24,830 Chop! 505 00:31:44,150 --> 00:31:45,520 This is the Sword Essence! 506 00:31:47,310 --> 00:31:49,830 Sword Essence is an extremely profound skill within the art of swordsmanship, 507 00:31:50,070 --> 00:31:51,680 one that even I haven't fully mastered. 508 00:32:05,360 --> 00:32:12,040 ♪Listening to heavenly music while drinking wine♪ 509 00:32:12,040 --> 00:32:18,120 ♪Swinging the sword in a white robe♪ 510 00:32:18,680 --> 00:32:25,720 ♪A palace covered with gold songs ringing in the ears♪ 511 00:32:26,160 --> 00:32:31,960 ♪And poems written in ink♪ 512 00:32:31,960 --> 00:32:35,760 ♪Breathtakingly handsome is the man♪ 513 00:32:36,160 --> 00:32:45,160 ♪The scenery stays the same a carefree life ahead♪ 514 00:32:45,400 --> 00:32:48,720 ♪When boredom strikes♪ 515 00:32:48,720 --> 00:32:52,080 ♪He indulges in pleasures♪ 516 00:32:52,080 --> 00:32:58,680 ♪Another good story in the making♪ 517 00:32:58,680 --> 00:33:05,360 ♪Drinking the strongest wine sleeping in off in Chang'an's tallest building♪ 518 00:33:05,360 --> 00:33:12,040 ♪He is the most carefree person in the world♪ 519 00:33:25,400 --> 00:33:29,320 ♪Breathtakingly handsome is the man♪ 520 00:33:29,560 --> 00:33:38,320 ♪The scenery stays the same a carefree life ahead♪ 521 00:33:38,720 --> 00:33:41,920 ♪When boredom strikes♪ 522 00:33:41,920 --> 00:33:45,200 ♪He indulges in pleasures♪ 523 00:33:45,360 --> 00:33:51,840 ♪Another good story in the making♪ 524 00:33:52,040 --> 00:33:55,400 ♪Drinking the strongest wine♪ 525 00:33:55,400 --> 00:33:58,840 ♪Sleeping in off in Chang'an's tallest building♪ 526 00:33:58,840 --> 00:34:05,360 ♪He is the most carefree person in the world♪ 527 00:34:05,400 --> 00:34:08,560 ♪When boredom strikes♪ 528 00:34:08,560 --> 00:34:12,080 ♪He indulges in pleasures♪ 529 00:34:12,080 --> 00:34:18,640 ♪Another good story in the making♪ 530 00:34:18,640 --> 00:34:22,000 ♪Drinking the strongest wine♪ 531 00:34:22,000 --> 00:34:25,440 ♪Sleeping in off in Chang'an's tallest building♪ 532 00:34:25,440 --> 00:34:32,240 ♪He is the most carefree person in the world♪ 35137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.