Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,660 --> 00:00:34,620
♪Holding a sword that pierces nine heavens
I'm as carefree as I can be♪
2
00:00:35,380 --> 00:00:40,980
♪Not going to waste my youth while I'm young♪
3
00:00:41,140 --> 00:00:43,900
♪I slay demons at the end of the divine path♪
4
00:00:44,020 --> 00:00:46,860
♪I stop by Hell♪
5
00:00:47,300 --> 00:00:52,940
♪I accept all challenges that come my way♪
6
00:00:53,340 --> 00:00:59,020
♪A young man with two lives♪
7
00:00:59,260 --> 00:01:04,860
♪Roaming the martial world
hundreds of nations under his feet♪
8
00:01:05,140 --> 00:01:07,900
♪Had his bloodline awakened in a secret realm♪
9
00:01:07,980 --> 00:01:11,180
♪Refined his body from the inside
in thunderstorms♪
10
00:01:12,180 --> 00:01:16,500
♪A hero of the ancient world♪
11
00:01:17,060 --> 00:01:20,060
♪Boiling hot human blood♪
12
00:01:20,380 --> 00:01:23,100
♪His hand stretches through space♪
13
00:01:23,300 --> 00:01:28,260
♪Which fighter will make it to the top?♪
14
00:01:28,460 --> 00:01:34,140
♪In the 33rd realm
he'll be slashing the great sky♪
15
00:01:34,740 --> 00:01:37,540
♪That's me, a living legend♪
16
00:01:37,540 --> 00:01:41,900
[Dominator of Martial Gods]
17
00:01:42,280 --> 00:01:45,880
[Adapted from original work of "Dominator of Martial Gods",
The Universe Part I by Ruo Hong Culture]
18
00:01:46,300 --> 00:01:49,220
[Episode 08]
19
00:01:49,760 --> 00:01:51,310
[Round 2]
20
00:01:52,280 --> 00:01:53,350
Kid,
21
00:01:53,350 --> 00:01:54,590
if you kneel down and beg me,
22
00:01:55,040 --> 00:01:57,230
I will allow you to die with dignity.
23
00:01:57,230 --> 00:01:58,120
Otherwise,
24
00:01:58,120 --> 00:01:59,480
I will show you
25
00:01:59,480 --> 00:02:01,680
what the hell is like.
26
00:02:17,590 --> 00:02:19,680
So you are determined to court death.
27
00:02:43,310 --> 00:02:44,240
What…
28
00:02:44,840 --> 00:02:47,030
How is that possible? That loser.
29
00:02:48,750 --> 00:02:50,150
Wei Shen is correct.
30
00:02:51,280 --> 00:02:52,240
This kid
31
00:02:52,560 --> 00:02:53,750
is indeed exceptional.
32
00:02:54,520 --> 00:02:55,520
Interesting.
33
00:02:57,310 --> 00:02:59,560
You'd better pray for not falling into my hands,
34
00:03:00,430 --> 00:03:01,240
or
35
00:03:01,560 --> 00:03:02,840
I will show you
36
00:03:02,840 --> 00:03:05,710
what the hell is like.
37
00:03:10,630 --> 00:03:12,240
This kid Qin Chen
38
00:03:12,240 --> 00:03:13,590
is quite interesting.
39
00:03:15,030 --> 00:03:15,960
Yeah.
40
00:03:15,960 --> 00:03:19,000
The game is getting more and more fun.
41
00:03:20,430 --> 00:03:21,030
Chen,
42
00:03:21,710 --> 00:03:22,630
congrats.
43
00:03:23,680 --> 00:03:24,470
How are you doing?
44
00:03:25,750 --> 00:03:27,870
The doctor said
that my physical condition is quite good.
45
00:03:28,590 --> 00:03:29,710
Although I've injured my muscles and bones,
46
00:03:29,710 --> 00:03:30,870
there's nothing major to worry about,
47
00:03:30,870 --> 00:03:32,240
and I will be able to recover quickly.
48
00:03:36,630 --> 00:03:37,520
Take good care and rest well.
49
00:03:38,960 --> 00:03:41,120
Chen, be careful.
50
00:03:59,630 --> 00:04:00,750
Impressive palm strength!
51
00:04:01,120 --> 00:04:04,520
It emits vital energy
that is concentrated and not dispersed.
52
00:04:05,520 --> 00:04:07,400
He is undoubtedly a master at the Earth level.
53
00:04:08,590 --> 00:04:10,030
This man is called Wang Qiming.
54
00:04:10,030 --> 00:04:12,520
He practices swordsmanship all day long.
55
00:04:13,000 --> 00:04:15,190
It is said
that he even sleeps while holding a sword.
56
00:04:17,720 --> 00:04:18,920
Unbelievable!
57
00:04:18,920 --> 00:04:20,040
His strength is truly terrifying.
58
00:04:22,360 --> 00:04:26,720
Seems that this martial arts competition
will be quite interesting.
59
00:04:26,720 --> 00:04:28,870
It's fascinating that
60
00:04:29,360 --> 00:04:32,040
this young man
can evoke the essence of swordsmanship
61
00:04:32,040 --> 00:04:33,360
through his palm strikes.
62
00:04:34,000 --> 00:04:34,920
I hadn't paid attention
63
00:04:35,270 --> 00:04:37,390
to him before.
64
00:04:38,360 --> 00:04:40,270
The top three contenders
in this year's competition
65
00:04:40,270 --> 00:04:41,600
should be none other than
66
00:04:41,600 --> 00:04:44,190
Li Qingfeng, Zhao Lingshan,
67
00:04:44,190 --> 00:04:45,560
and Wang Qiming.
68
00:04:45,560 --> 00:04:48,720
King of Lingwu, I'm curious about
your favorite among them.
69
00:04:50,240 --> 00:04:52,120
Li Qingfeng displays a sharp and outward aura,
70
00:04:52,480 --> 00:04:54,270
Zhao Lingshan is reserved and restrained,
71
00:04:54,630 --> 00:04:56,560
while Wang Qiming is dominant and fierce.
72
00:04:57,800 --> 00:04:59,830
Their cultivation levels are evenly matched;
73
00:04:59,830 --> 00:05:01,600
it will come down to their performance.
74
00:05:02,630 --> 00:05:03,800
However, regarding future prospects,
75
00:05:04,240 --> 00:05:05,270
I personally have
76
00:05:05,600 --> 00:05:07,510
the highest expectations for Wang Qiming.
77
00:05:08,190 --> 00:05:12,120
It's a pity that Wang Qiming,
being from a commoner background,
78
00:05:12,120 --> 00:05:13,750
may lack some foundation in comparison.
79
00:05:13,750 --> 00:05:15,120
That doesn't matter.
80
00:05:15,720 --> 00:05:18,240
Martial cultivation
does not discriminate based on social status.
81
00:05:18,240 --> 00:05:19,190
In the past,
82
00:05:19,750 --> 00:05:21,480
I, too, was a commoner.
83
00:05:24,920 --> 00:05:26,270
I forgot about that.
84
00:05:26,270 --> 00:05:27,390
However,
85
00:05:27,390 --> 00:05:30,190
your talent is extraordinary.
86
00:05:30,190 --> 00:05:33,680
No ordinary man can compare with you.
87
00:05:36,800 --> 00:05:39,510
Qin Chen is not bad, either.
88
00:05:39,510 --> 00:05:42,270
It's just that his level of cultivation
is relatively lower for now.
89
00:06:01,560 --> 00:06:02,360
Very good.
90
00:06:03,600 --> 00:06:05,430
Congratulations to the eight of you.
91
00:06:06,120 --> 00:06:07,070
Now,
92
00:06:07,070 --> 00:06:09,720
you have an hour to rest.
93
00:06:09,720 --> 00:06:12,720
Get ready for the final stage
of the arena competition.
94
00:06:18,830 --> 00:06:20,720
Qin Chen
95
00:06:20,720 --> 00:06:22,360
is quite cunning.
96
00:06:22,360 --> 00:06:24,070
He hid his talent so well
97
00:06:25,190 --> 00:06:27,600
that I underestimated him before.
98
00:06:28,680 --> 00:06:29,480
Qin,
99
00:06:30,560 --> 00:06:31,510
get this done:
100
00:06:32,120 --> 00:06:34,480
Regardless of the methods Ge Hong uses,
101
00:06:34,480 --> 00:06:36,680
make Qin Chen face off against Fen
102
00:06:36,680 --> 00:06:38,830
and have Fen cripple him.
103
00:06:38,830 --> 00:06:40,120
If he fails,
104
00:06:40,510 --> 00:06:41,600
let him know that
105
00:06:41,600 --> 00:06:43,390
the Qin family's money
106
00:06:43,390 --> 00:06:47,120
is not something that anyone can obtain.
107
00:06:49,000 --> 00:06:50,360
Yes, madam.
108
00:06:59,040 --> 00:07:01,360
With the current situation,
109
00:07:01,360 --> 00:07:04,720
it's only a matter of time
before Li Qingfeng takes the championship.
110
00:07:04,720 --> 00:07:07,310
I just want to wait and see
how he destroys Qin Chen.
111
00:07:08,120 --> 00:07:09,630
With Li Qingfeng's strength,
112
00:07:09,630 --> 00:07:12,390
defeating Qin Chen would be a piece of cake.
113
00:07:18,040 --> 00:07:18,800
Marquis Li.
114
00:07:18,800 --> 00:07:19,720
Mr. Li.
115
00:07:51,510 --> 00:07:53,510
Are the tablets ready
for the students to draw lots?
116
00:07:54,120 --> 00:07:56,070
Master Ge Hong, everything is ready.
117
00:07:56,920 --> 00:07:58,680
Okay, let me take a look.
118
00:08:07,460 --> 00:08:09,780
[Qin Fen, Qin Chen]
119
00:08:14,510 --> 00:08:15,680
Not bad.
120
00:08:16,360 --> 00:08:17,270
Put them back.
121
00:08:17,630 --> 00:08:19,120
The arena contest is about to start.
122
00:08:19,120 --> 00:08:20,000
Yes.
123
00:08:26,480 --> 00:08:27,630
The break is over.
124
00:08:28,310 --> 00:08:30,830
The final round of competition
125
00:08:31,240 --> 00:08:33,030
for the Star Academy year-end test
126
00:08:33,030 --> 00:08:35,030
officially begins now.
127
00:08:38,390 --> 00:08:39,550
During the martial arts contest,
128
00:08:40,030 --> 00:08:41,360
no need to go all out once you win.
129
00:08:42,030 --> 00:08:43,790
Intentionally harming others
is strictly prohibited,
130
00:08:44,360 --> 00:08:45,910
and causing someone's death
is strictly forbidden.
131
00:08:46,390 --> 00:08:48,550
Violators will be severely punished.
132
00:08:49,390 --> 00:08:50,200
Now,
133
00:08:50,750 --> 00:08:52,030
the draw begins.
134
00:09:00,030 --> 00:09:00,960
Round one:
135
00:09:02,030 --> 00:09:05,390
Zuo Guang versus Li Qingfeng
136
00:09:13,550 --> 00:09:15,120
Marquis Li is so powerful!
137
00:09:15,870 --> 00:09:16,840
He won with just one move.
138
00:09:16,840 --> 00:09:17,960
He is indeed impressive.
139
00:09:17,960 --> 00:09:18,720
He deserves all the praise.
140
00:09:18,720 --> 00:09:19,360
That's right.
141
00:09:19,720 --> 00:09:20,600
Round one:
142
00:09:21,200 --> 00:09:22,240
Li Qingfeng is the winner.
143
00:09:26,000 --> 00:09:27,750
Madam, the arrangement is done.
144
00:09:28,510 --> 00:09:29,790
Well done.
145
00:09:31,960 --> 00:09:34,720
Qin Chen was hiding so well.
146
00:09:35,120 --> 00:09:36,440
If we don't eliminate him
147
00:09:36,440 --> 00:09:38,360
in this test,
148
00:09:38,670 --> 00:09:41,360
I will always be ill at ease.
149
00:10:25,120 --> 00:10:25,960
Round two:
150
00:10:26,360 --> 00:10:27,480
Wang Qiming is the winner.
151
00:10:38,790 --> 00:10:42,080
[Qin Fen, Qin Chen]
Round three: Qin Fen versus
152
00:10:44,320 --> 00:10:45,440
Qin Chen.
153
00:10:54,030 --> 00:10:55,270
What are the odds?
154
00:10:56,360 --> 00:10:57,720
This is such a coincidence!
155
00:10:57,720 --> 00:10:59,480
How come these two are fighting each other?
156
00:11:06,960 --> 00:11:07,870
Qin Chen,
157
00:11:08,200 --> 00:11:09,480
get in here!
158
00:11:16,200 --> 00:11:18,200
You've got yourself into big trouble.
159
00:11:28,200 --> 00:11:29,200
Qin Chen,
160
00:11:29,200 --> 00:11:31,390
today, I'll show you
161
00:11:31,720 --> 00:11:33,550
what true power is.
162
00:11:34,120 --> 00:11:35,200
To defeat you,
163
00:11:35,480 --> 00:11:37,240
I only need one move.
164
00:11:40,840 --> 00:11:42,120
I admire your guts.
165
00:11:42,870 --> 00:11:44,000
You've hurt Lin Tian,
166
00:11:44,550 --> 00:11:47,240
but you still have the audacity
to come here and get destroyed.
167
00:11:48,080 --> 00:11:51,000
Cut the crap. Prepare to die!
168
00:12:04,000 --> 00:12:05,600
Too weak.
169
00:12:05,600 --> 00:12:06,670
What?
170
00:12:07,070 --> 00:12:09,160
How could he be so powerful?
171
00:12:09,830 --> 00:12:11,670
Doesn't even make a dent.
172
00:12:38,590 --> 00:12:39,550
It's not possible!
173
00:12:40,160 --> 00:12:41,910
I put all my strength into that attack.
174
00:12:42,310 --> 00:12:44,480
How could it be so effortlessly blocked?
175
00:12:45,160 --> 00:12:47,550
Qin Fen,
haven't you eaten anything? So weak.
176
00:12:49,120 --> 00:12:50,040
You…
177
00:12:51,790 --> 00:12:53,670
Thirteen Stacked Wave Punch!
178
00:12:57,000 --> 00:12:58,240
Thirteen Stacked Wave Punch!
179
00:13:01,310 --> 00:13:02,070
Madam,
180
00:13:02,400 --> 00:13:03,400
I didn't expect Master Fen to master
181
00:13:03,400 --> 00:13:04,830
the Thirteen Stacked Wave Punch.
182
00:13:05,590 --> 00:13:06,760
It seems like
183
00:13:06,760 --> 00:13:08,160
he has secured his victory in this match.
184
00:13:10,160 --> 00:13:11,040
Of course.
185
00:13:11,670 --> 00:13:14,310
Qin Yuechi's loser son
186
00:13:14,310 --> 00:13:16,310
is no match for my Fen.
187
00:13:20,480 --> 00:13:22,670
Thirteen Stacked Wave Punch
was created by my father.
188
00:13:23,280 --> 00:13:25,160
It is a legendary technique
known for its deadly effectiveness.
189
00:13:26,240 --> 00:13:28,790
The punches flow like rushing river waters,
190
00:13:28,790 --> 00:13:29,670
relentless and continuous,
191
00:13:30,000 --> 00:13:33,520
aiming to overpower
and eliminate enemies on the battlefield.
192
00:13:34,670 --> 00:13:35,480
Chen,
193
00:13:36,280 --> 00:13:37,760
you must be careful.
194
00:13:43,280 --> 00:13:44,910
What a formidable and dominant punch!
195
00:13:45,880 --> 00:13:47,670
It's worthy of the name
that Qin Batian, the God of War,
196
00:13:48,070 --> 00:13:49,710
created the lethal military technique.
197
00:13:50,240 --> 00:13:52,070
If Qin Chen can't withstand that,
198
00:13:52,640 --> 00:13:54,480
he will die or be disabled.
199
00:13:55,550 --> 00:13:56,550
It's unbelievable that Qin Fen
200
00:13:56,550 --> 00:13:59,590
would use such a technique
against his own brother.
201
00:14:05,830 --> 00:14:07,070
Such swift footwork,
202
00:14:07,400 --> 00:14:10,400
could it be the legendary Phantom Step?
203
00:14:10,400 --> 00:14:12,950
Seems a little different.
204
00:14:14,280 --> 00:14:15,430
He is so young,
205
00:14:15,760 --> 00:14:18,670
but has cultivated his footwork to such a level.
206
00:14:18,670 --> 00:14:22,310
I had no idea that Star Academy
207
00:14:22,310 --> 00:14:24,670
had such a genius among us.
208
00:14:30,430 --> 00:14:31,360
I don't believe I will lose!
209
00:14:33,120 --> 00:14:34,710
Red Flame Bloodline!
210
00:14:40,000 --> 00:14:41,480
Your time is up.
211
00:15:02,910 --> 00:15:04,040
How is that possible!
212
00:15:04,360 --> 00:15:05,310
Madam!
213
00:15:09,830 --> 00:15:12,240
That's mine…
214
00:15:18,160 --> 00:15:20,160
What…
215
00:15:20,430 --> 00:15:21,910
Qin Fen lost!
216
00:15:22,280 --> 00:15:24,160
What should I do…
217
00:15:31,760 --> 00:15:33,480
Chen won!
218
00:15:37,520 --> 00:15:38,760
Qin… Qin Chen is the winner!
219
00:15:39,950 --> 00:15:40,830
Seriously?
220
00:15:41,830 --> 00:15:43,480
Qin Chen won?
221
00:15:45,640 --> 00:15:46,430
Qin Fen,
222
00:15:47,280 --> 00:15:48,360
that attack you just suffered
223
00:15:48,760 --> 00:15:50,310
was me avenging Lin Tian.
224
00:15:50,880 --> 00:15:53,400
Actually, you are the only one that's the loser.
225
00:15:53,830 --> 00:15:54,880
Without the Qin family,
226
00:15:55,310 --> 00:15:56,640
you are worthless.
227
00:16:03,670 --> 00:16:04,360
No!
228
00:16:04,880 --> 00:16:06,160
I haven't lost!
229
00:16:06,590 --> 00:16:09,120
I will never lose!
230
00:16:25,830 --> 00:16:26,550
Chen!
231
00:16:29,880 --> 00:16:30,760
How dare you!
232
00:16:30,910 --> 00:16:31,790
Heart-Crushing Palm!
233
00:16:41,880 --> 00:16:42,590
I…
234
00:16:46,160 --> 00:16:47,070
Fen!
235
00:16:48,710 --> 00:16:49,360
Young Master!
236
00:16:59,430 --> 00:17:00,760
My Energy Pool…
237
00:17:01,550 --> 00:17:02,790
I did this on purpose
238
00:17:03,520 --> 00:17:05,720
because I knew you would sneak attack,
239
00:17:05,720 --> 00:17:08,160
which gave me a chance to ruin your cultivation.
240
00:17:08,790 --> 00:17:10,160
You did this to yourself.
241
00:17:10,160 --> 00:17:10,920
You…
242
00:17:11,590 --> 00:17:13,440
Qin Chen, you…
243
00:17:14,390 --> 00:17:15,920
Young Master!
244
00:17:16,240 --> 00:17:16,680
Young Master!
245
00:17:16,680 --> 00:17:17,440
Help…
246
00:17:17,630 --> 00:17:18,520
Help me…
247
00:17:26,760 --> 00:17:27,550
Fen!
248
00:17:28,070 --> 00:17:28,790
Fen!
249
00:17:28,790 --> 00:17:29,960
How do you feel, Fen?
250
00:17:30,870 --> 00:17:31,790
Mom!
251
00:17:33,760 --> 00:17:34,920
My cultivation…
252
00:17:35,870 --> 00:17:39,480
My cultivation is all gone!
253
00:17:47,280 --> 00:17:49,000
Qin, kill him!
254
00:17:49,000 --> 00:17:50,310
Kill this bastard!
255
00:17:50,870 --> 00:17:51,870
Yes, Madam.
256
00:17:52,040 --> 00:17:53,310
Kill him!
257
00:17:57,350 --> 00:17:58,870
What is going on?
258
00:18:03,390 --> 00:18:04,760
Stop it!
259
00:18:21,960 --> 00:18:23,040
Why did Master Liang Yu step out to help?
260
00:18:23,040 --> 00:18:23,830
Why is he helping?
261
00:18:23,830 --> 00:18:24,720
Master!
262
00:18:27,680 --> 00:18:29,240
You dare to hurt Chen!
263
00:18:29,480 --> 00:18:30,630
Get lost!
264
00:18:43,310 --> 00:18:44,070
Chen,
265
00:18:44,310 --> 00:18:45,310
are you alright?
266
00:18:45,310 --> 00:18:46,240
I'm fine.
267
00:18:46,350 --> 00:18:47,280
Great.
268
00:18:47,630 --> 00:18:49,070
Thank you, Master Liang Yu.
269
00:18:53,350 --> 00:18:54,520
Don't mention it.
270
00:18:54,830 --> 00:18:55,870
It's the least I can do.
271
00:18:56,720 --> 00:18:59,040
Luckily, I came at the right time.
272
00:19:04,150 --> 00:19:04,960
Chen,
273
00:19:05,200 --> 00:19:08,070
I'm relieved that you're okay.
274
00:19:16,040 --> 00:19:16,830
Qin,
275
00:19:17,150 --> 00:19:19,000
who gave you the audacity
276
00:19:19,440 --> 00:19:21,520
to make a move in the arena?
277
00:19:24,920 --> 00:19:27,630
You Qins are foolishly bold!
278
00:19:29,630 --> 00:19:30,480
Everyone,
279
00:19:30,830 --> 00:19:33,280
I admit that I acted impulsively earlier.
280
00:19:34,000 --> 00:19:35,960
However, Qin Chen
281
00:19:36,480 --> 00:19:37,790
injured my son
282
00:19:38,110 --> 00:19:39,280
and destroyed his cultivation.
283
00:19:39,280 --> 00:19:40,200
He will never be able
284
00:19:40,200 --> 00:19:41,790
to practice martial arts again.
285
00:19:42,310 --> 00:19:43,200
Shouldn't all of you
286
00:19:43,200 --> 00:19:45,240
be held accountable as well?
287
00:19:47,680 --> 00:19:49,920
You have the nerve to say that!
288
00:19:51,720 --> 00:19:53,920
If it weren't for Qin Fen's malicious intentions
289
00:19:53,920 --> 00:19:56,790
and sneak attack after the match ended,
290
00:19:56,790 --> 00:19:58,920
how could things have ended up like this?
291
00:19:59,680 --> 00:20:00,720
From what I can see,
292
00:20:01,070 --> 00:20:04,110
you fail to appreciate
Chen's mercy in sparing his life.
293
00:20:04,110 --> 00:20:05,960
Instead, you harbor resentment and malice.
294
00:20:06,960 --> 00:20:09,680
It is truly venomous of you!
295
00:20:11,590 --> 00:20:12,240
You!
296
00:20:13,070 --> 00:20:14,070
Mother…
297
00:20:15,440 --> 00:20:18,480
[Didn't they say that Qin Chen offended
Liang Yu at the Palace of Instruments?]
298
00:20:18,480 --> 00:20:20,280
[But now…]
299
00:20:20,280 --> 00:20:22,110
Qin Fen conducted a sneak attack
after the match ended,
300
00:20:22,680 --> 00:20:24,720
which caused him to lose all his cultivation.
301
00:20:25,110 --> 00:20:26,680
This is a self-inflicted consequence.
302
00:20:27,960 --> 00:20:29,920
You all disregarded the reasons
303
00:20:30,440 --> 00:20:32,830
and disrupted the rules of the Star Academy.
304
00:20:37,390 --> 00:20:38,390
Fen! Fen!
305
00:20:38,390 --> 00:20:40,000
Considering that
306
00:20:40,000 --> 00:20:42,480
this incident did not
result in serious consequences,
307
00:20:42,920 --> 00:20:45,960
I urge you to take Qin Fen and leave quickly.
308
00:20:47,390 --> 00:20:48,760
As for you,
309
00:20:49,110 --> 00:20:51,000
I will spare you for now.
310
00:20:51,520 --> 00:20:52,720
If it happens again,
311
00:20:53,110 --> 00:20:54,110
I will punish you severely.
312
00:20:59,150 --> 00:21:00,200
Alright.
313
00:21:00,720 --> 00:21:02,110
Fine.
314
00:21:04,280 --> 00:21:05,150
Qin Chen,
315
00:21:05,720 --> 00:21:08,240
the pain you inflicted upon my son today,
316
00:21:08,240 --> 00:21:09,150
I assure you,
317
00:21:09,390 --> 00:21:12,480
I will repay it upon you
a thousandfold in the future.
318
00:21:19,520 --> 00:21:20,630
Let's go.
319
00:21:35,480 --> 00:21:36,310
Qin Chen,
320
00:21:36,830 --> 00:21:37,760
are you okay?
321
00:21:38,480 --> 00:21:39,350
I'm fine.
322
00:21:39,760 --> 00:21:40,720
Thank you, sir.
323
00:21:41,720 --> 00:21:42,760
As long as you are okay.
324
00:21:43,590 --> 00:21:44,720
Since you are fine,
325
00:21:44,960 --> 00:21:47,960
prepare for the rest of the test well.
326
00:21:47,960 --> 00:21:48,680
Yes.
327
00:21:49,790 --> 00:21:50,680
But sir,
328
00:21:50,960 --> 00:21:54,350
I want to report Mentor Ge Hong.
329
00:21:55,790 --> 00:21:58,920
It is true that Ge Hong's failure
to intervene in time and stop Qin
330
00:21:59,520 --> 00:22:01,350
was somewhat negligent.
331
00:22:02,310 --> 00:22:03,150
Ge Hong!
332
00:22:05,240 --> 00:22:06,150
Yes, sir.
333
00:22:06,390 --> 00:22:07,720
The upcoming matches
334
00:22:08,150 --> 00:22:09,390
have nothing to do with you anymore.
335
00:22:09,960 --> 00:22:11,870
Go back and reflect on your actions.
336
00:22:12,760 --> 00:22:14,480
It was my negligence
337
00:22:14,480 --> 00:22:15,790
for not intervening in time.
338
00:22:16,720 --> 00:22:17,590
Mr. Chu,
339
00:22:18,040 --> 00:22:19,630
I would like to report
340
00:22:19,830 --> 00:22:22,110
the incident of Mentor Ge Hong
conspiring with the Qin family
341
00:22:22,590 --> 00:22:24,520
to deliberately trap me.
342
00:22:24,520 --> 00:22:25,240
Qin Chen,
343
00:22:25,960 --> 00:22:27,790
I did panic
344
00:22:27,790 --> 00:22:28,870
and failed to act in time,
345
00:22:28,870 --> 00:22:30,630
but you said that I colluded with the Qin family
346
00:22:30,630 --> 00:22:32,630
is absolutely false!
347
00:22:33,870 --> 00:22:35,480
Even though you are eloquent,
348
00:22:35,760 --> 00:22:37,110
you can't conceal the truth.
349
00:22:38,110 --> 00:22:38,960
Mr. Chu,
350
00:22:38,960 --> 00:22:41,280
I suggest detaining Mentor Ge Hong now
351
00:22:41,590 --> 00:22:42,590
and conducting an investigation.
352
00:22:43,240 --> 00:22:44,280
Qin… Qin Chen,
353
00:22:45,000 --> 00:22:46,200
I won't be civil with you anymore
354
00:22:46,200 --> 00:22:47,960
if you continue to talk nonsense!
355
00:22:51,310 --> 00:22:52,150
Qin Chen,
356
00:22:52,760 --> 00:22:55,440
you claim that
Mentor Ge Hong tried to set you up.
357
00:22:55,920 --> 00:22:56,870
Where is the evidence?
358
00:22:57,240 --> 00:22:58,150
Mr. Chu,
359
00:22:58,590 --> 00:23:00,590
all you need to do is check the tablets,
360
00:23:01,040 --> 00:23:02,310
and then you will understand the truth.
361
00:23:02,440 --> 00:23:03,310
Mr. Chu,
362
00:23:03,440 --> 00:23:04,870
you must trust me!
363
00:23:05,280 --> 00:23:06,790
If I have no grudges or conflicts with Qin Chen,
364
00:23:06,790 --> 00:23:08,590
how could I possibly hurt him on purpose?
365
00:23:09,000 --> 00:23:10,310
Bring the tablets over.
366
00:23:12,240 --> 00:23:13,110
Qin Chen,
367
00:23:13,960 --> 00:23:16,920
falsely accusing a mentor of the academy
is a serious offense.
368
00:23:17,150 --> 00:23:18,110
Do you understand that?
369
00:23:18,830 --> 00:23:20,310
I understand the gravity of the situation,
370
00:23:20,760 --> 00:23:22,590
and I am willing to accept the consequences.
371
00:23:36,110 --> 00:23:38,110
[Qin Chen, Qin Fen]
372
00:23:38,110 --> 00:23:38,830
Ge Hong,
373
00:23:39,480 --> 00:23:40,630
what are these?
374
00:23:41,200 --> 00:23:42,110
Mr. Chu,
375
00:23:42,310 --> 00:23:43,240
I have no idea.
376
00:23:43,350 --> 00:23:44,760
I don't know why
377
00:23:45,110 --> 00:23:47,310
there are marks on their tablets!
378
00:23:47,760 --> 00:23:49,310
It's also possible that there was a mistake
379
00:23:49,310 --> 00:23:50,200
during the preparation process.
380
00:23:51,960 --> 00:23:53,830
Mentor Ge Hong, you are so smart.
381
00:23:54,110 --> 00:23:55,870
The dean hasn't said anything yet,
382
00:23:56,200 --> 00:23:57,110
but you already know
383
00:23:57,280 --> 00:24:00,040
there are marks on Qin Fen's tablet and mine.
384
00:24:02,200 --> 00:24:03,040
You…
385
00:24:04,200 --> 00:24:04,870
I…
386
00:24:04,870 --> 00:24:05,630
Guards!
387
00:24:09,720 --> 00:24:10,720
Detain him.
388
00:24:10,720 --> 00:24:11,440
-Yes.
-Yes.
389
00:24:11,440 --> 00:24:12,630
Mr. Chu!
390
00:24:12,630 --> 00:24:13,520
I was wronged!
391
00:24:13,520 --> 00:24:15,830
You wronged me, Mr. Chu!
392
00:24:18,390 --> 00:24:19,240
Qin Chen,
393
00:24:19,760 --> 00:24:21,110
if I find out
394
00:24:21,390 --> 00:24:24,070
there is collusion between them,
395
00:24:24,680 --> 00:24:25,720
I promise
396
00:24:26,240 --> 00:24:28,720
I'll make things fair for you.
397
00:24:29,680 --> 00:24:30,200
Okay.
398
00:24:31,070 --> 00:24:33,150
I'd like to trust you, Mr. Chu.
399
00:24:38,960 --> 00:24:39,790
Chen,
400
00:24:39,790 --> 00:24:40,630
let me walk you out.
401
00:24:44,000 --> 00:24:46,040
It's getting more interesting.
402
00:24:49,520 --> 00:24:50,200
Chen,
403
00:24:51,000 --> 00:24:53,310
I'm glad you are okay.
404
00:24:56,150 --> 00:24:57,000
Master Liang,
405
00:24:58,520 --> 00:24:59,390
what else can I help you with?
406
00:25:00,630 --> 00:25:01,480
No,
407
00:25:01,870 --> 00:25:02,760
nothing.
408
00:25:03,040 --> 00:25:05,480
It's just… seeing you
409
00:25:05,480 --> 00:25:07,200
getting unfair treatment,
410
00:25:08,720 --> 00:25:11,680
I feel indignant.
411
00:25:13,440 --> 00:25:14,350
Thanks a lot
412
00:25:15,040 --> 00:25:16,390
for helping me today.
413
00:25:16,390 --> 00:25:17,480
You are welcome.
414
00:25:17,480 --> 00:25:19,000
Don't mention it!
415
00:25:19,790 --> 00:25:21,870
It is my great fortune
416
00:25:21,870 --> 00:25:24,070
to have the opportunity to serve you.
417
00:25:27,150 --> 00:25:30,000
Then I will take my leave for now.
418
00:25:31,350 --> 00:25:32,790
Alright!
419
00:25:34,870 --> 00:25:38,070
Chen, take care!
420
00:25:43,790 --> 00:25:44,480
Master.
421
00:25:49,280 --> 00:25:51,040
Has Qin Chen left?
422
00:25:52,240 --> 00:25:55,000
I'm going back.
423
00:26:12,760 --> 00:26:13,480
Everyone,
424
00:26:14,200 --> 00:26:15,720
for the rest of the matches,
425
00:26:15,720 --> 00:26:17,870
if anyone here dares to intervene,
426
00:26:17,870 --> 00:26:20,440
I don't care who you are
427
00:26:20,440 --> 00:26:21,720
or what background you have,
428
00:26:22,040 --> 00:26:23,200
I won't let you off the hook.
429
00:26:23,680 --> 00:26:25,070
No tolerance!
430
00:26:31,040 --> 00:26:33,350
I heard that Qin Chen
was not favored by the Qin family,
431
00:26:33,350 --> 00:26:35,590
but I never expected that
they would go this far.
432
00:26:42,070 --> 00:26:44,480
[This time, I have left a good impression]
433
00:26:44,480 --> 00:26:46,200
[in Chen's mind.]
434
00:26:46,200 --> 00:26:49,040
[In the future, if I encounter
any difficulties in refining,]
435
00:26:51,040 --> 00:26:53,960
[I won't worry about finding solutions.]
436
00:26:56,920 --> 00:26:57,520
Liang.
437
00:26:59,070 --> 00:26:59,920
Master?
438
00:27:01,830 --> 00:27:02,760
Master Liang?
439
00:27:04,240 --> 00:27:05,150
Are you alright?
440
00:27:07,280 --> 00:27:08,110
Yes.
441
00:27:09,000 --> 00:27:09,920
I'm great.
442
00:27:11,310 --> 00:27:12,240
Next up,
443
00:27:12,630 --> 00:27:15,110
in the final match of the quarter-finals,
444
00:27:15,590 --> 00:27:18,280
we have Zhao Lingshan
facing off against Wei Shen.
445
00:27:20,680 --> 00:27:21,720
Master!
446
00:27:21,720 --> 00:27:23,830
Lingshan is up!
447
00:27:32,920 --> 00:27:35,590
Princess Lingshan,
please enlighten me with your techniques.
448
00:27:36,870 --> 00:27:37,830
Let's start.
449
00:27:41,350 --> 00:27:42,590
Formless Fist!
450
00:27:43,960 --> 00:27:45,520
Tear mountains and tame tigers!
451
00:28:29,590 --> 00:28:30,390
Thanks for letting me win.
452
00:28:33,110 --> 00:28:34,720
Now, I announce
453
00:28:34,720 --> 00:28:37,630
that the finalists of our grand tournament
454
00:28:37,630 --> 00:28:38,870
are as follows:
455
00:28:38,870 --> 00:28:40,040
Li Qingfeng,
456
00:28:40,310 --> 00:28:41,520
Wang Qiming,
457
00:28:41,790 --> 00:28:42,790
Qin Chen,
458
00:28:43,110 --> 00:28:44,350
and Zhao Lingshan.
459
00:28:45,000 --> 00:28:47,240
The top genius of the Star Academy
460
00:28:48,040 --> 00:28:49,870
is only me, Li Qingfeng.
461
00:28:53,630 --> 00:28:54,760
That's not necessarily true.
462
00:28:56,590 --> 00:28:58,280
Let's see who stands superior in the arena.
463
00:29:06,520 --> 00:29:07,390
That's right.
464
00:29:07,960 --> 00:29:09,760
Only when skilled experts face off
465
00:29:09,760 --> 00:29:12,280
can true geniuses be nurtured.
466
00:29:18,110 --> 00:29:19,240
Round one:
467
00:29:19,240 --> 00:29:22,280
Zhao Lingshan versus Qin Chen!
468
00:29:30,960 --> 00:29:33,040
Master, what do you think…
469
00:29:33,040 --> 00:29:34,760
Lord, no need to worry.
470
00:29:35,110 --> 00:29:37,680
Although Lingshan will be stopped
in the quarter-finals,
471
00:29:38,000 --> 00:29:40,280
it was only because
she is facing off against Qin Chen.
472
00:29:40,920 --> 00:29:41,830
With a different opponent,
473
00:29:42,590 --> 00:29:43,720
the outcome might be different.
474
00:29:49,040 --> 00:29:51,150
Then I'll just tell Lingshan
475
00:29:51,150 --> 00:29:52,200
to give in.
476
00:29:52,200 --> 00:29:53,040
Lord,
477
00:29:53,240 --> 00:29:54,520
what are you doing?
478
00:29:56,310 --> 00:29:58,040
Master Liang, didn't you mean
479
00:29:58,040 --> 00:29:59,870
my daughter should lose?
480
00:30:00,280 --> 00:30:01,440
No, I…
481
00:30:04,200 --> 00:30:06,760
I will never ask you to do something like that.
482
00:30:07,790 --> 00:30:08,720
What I mean is,
483
00:30:09,240 --> 00:30:11,040
when Lingshan is going against Qin Chen,
484
00:30:12,150 --> 00:30:13,440
she has no chance to win.
485
00:30:14,720 --> 00:30:15,790
That's not possible, is that?
486
00:30:16,200 --> 00:30:17,240
If no one interferes,
487
00:30:17,240 --> 00:30:18,590
Lingshan is bound to win.
488
00:30:20,520 --> 00:30:21,310
Lord,
489
00:30:22,200 --> 00:30:23,440
just watch.
490
00:30:36,280 --> 00:30:38,440
Qin Chen, were you okay?
491
00:30:40,040 --> 00:30:41,110
Thank you for your concern, Princess.
492
00:30:43,480 --> 00:30:44,830
However, you should be cautious.
493
00:30:44,830 --> 00:30:46,350
I won't show any mercy in our match.
494
00:30:47,240 --> 00:30:48,150
Me neither.
495
00:30:49,440 --> 00:30:51,240
Since you are a master of swordsmanship,
496
00:30:51,720 --> 00:30:52,680
out of respect,
497
00:30:53,070 --> 00:30:54,520
I won't use any weapons.
498
00:30:58,520 --> 00:30:59,920
Are you sure about that?
499
00:31:01,110 --> 00:31:02,440
Please enlighten me.
500
00:31:07,040 --> 00:31:07,680
Then,
501
00:31:08,040 --> 00:31:08,720
take this one!
502
00:31:10,280 --> 00:31:11,070
Another one!
503
00:31:14,310 --> 00:31:15,070
Great force!
504
00:31:23,960 --> 00:31:24,830
Chop!
505
00:31:44,150 --> 00:31:45,520
This is the Sword Essence!
506
00:31:47,310 --> 00:31:49,830
Sword Essence is an extremely profound skill
within the art of swordsmanship,
507
00:31:50,070 --> 00:31:51,680
one that even I haven't fully mastered.
508
00:32:05,360 --> 00:32:12,040
♪Listening to heavenly music
while drinking wine♪
509
00:32:12,040 --> 00:32:18,120
♪Swinging the sword in a white robe♪
510
00:32:18,680 --> 00:32:25,720
♪A palace covered with gold
songs ringing in the ears♪
511
00:32:26,160 --> 00:32:31,960
♪And poems written in ink♪
512
00:32:31,960 --> 00:32:35,760
♪Breathtakingly handsome is the man♪
513
00:32:36,160 --> 00:32:45,160
♪The scenery stays the same
a carefree life ahead♪
514
00:32:45,400 --> 00:32:48,720
♪When boredom strikes♪
515
00:32:48,720 --> 00:32:52,080
♪He indulges in pleasures♪
516
00:32:52,080 --> 00:32:58,680
♪Another good story in the making♪
517
00:32:58,680 --> 00:33:05,360
♪Drinking the strongest wine
sleeping in off in Chang'an's tallest building♪
518
00:33:05,360 --> 00:33:12,040
♪He is the most carefree person in the world♪
519
00:33:25,400 --> 00:33:29,320
♪Breathtakingly handsome is the man♪
520
00:33:29,560 --> 00:33:38,320
♪The scenery stays the same
a carefree life ahead♪
521
00:33:38,720 --> 00:33:41,920
♪When boredom strikes♪
522
00:33:41,920 --> 00:33:45,200
♪He indulges in pleasures♪
523
00:33:45,360 --> 00:33:51,840
♪Another good story in the making♪
524
00:33:52,040 --> 00:33:55,400
♪Drinking the strongest wine♪
525
00:33:55,400 --> 00:33:58,840
♪Sleeping in off in Chang'an's tallest building♪
526
00:33:58,840 --> 00:34:05,360
♪He is the most carefree person in the world♪
527
00:34:05,400 --> 00:34:08,560
♪When boredom strikes♪
528
00:34:08,560 --> 00:34:12,080
♪He indulges in pleasures♪
529
00:34:12,080 --> 00:34:18,640
♪Another good story in the making♪
530
00:34:18,640 --> 00:34:22,000
♪Drinking the strongest wine♪
531
00:34:22,000 --> 00:34:25,440
♪Sleeping in off in Chang'an's tallest building♪
532
00:34:25,440 --> 00:34:32,240
♪He is the most carefree person in the world♪
35137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.