All language subtitles for Dear.Edward.S01E10.Shelter.1080p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EniaHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,916 --> 00:00:41,917 Edward? 2 00:00:46,338 --> 00:00:47,673 Hey, Edward? 3 00:01:46,315 --> 00:01:47,691 Here goes nothing, Grandma. 4 00:02:12,799 --> 00:02:13,800 No. 5 00:02:14,760 --> 00:02:18,764 Oh, for fuck's sake! Jesus Christ. 6 00:02:20,265 --> 00:02:21,265 Excuse me. 7 00:02:22,017 --> 00:02:23,851 - Hi! - Can I help you find something? 8 00:02:23,852 --> 00:02:25,478 Uh, yeah. 9 00:02:25,479 --> 00:02:30,107 Uh, well, could you help me find some decorations that are a little less, 10 00:02:30,108 --> 00:02:31,234 you know, Catholic? 11 00:02:31,235 --> 00:02:34,570 - Yeah, you know, it is a church after all. - Yeah, I know. 12 00:02:34,571 --> 00:02:37,114 - I'm sorry, you are? - Dee Dee Cameron. 13 00:02:37,115 --> 00:02:38,075 - Dee Dee. - Yeah. 14 00:02:38,076 --> 00:02:42,411 I'm throwing a party for the last session of our... of our grief group, 15 00:02:42,412 --> 00:02:45,498 even though I seem to be the only one who gives a flying fuck about it. 16 00:02:45,499 --> 00:02:47,291 Oh. From the plane crash. 17 00:02:47,292 --> 00:02:50,002 Dee Dee, I'm... I'm very sorry for your loss. 18 00:02:50,003 --> 00:02:53,256 Oh, thank you, Father. I call you "Father," right? 19 00:02:53,257 --> 00:02:55,299 - Yes. - You look like you're about 14. 20 00:02:55,300 --> 00:02:57,927 Oh. No, I'm-I'm-I'm not 14. 21 00:02:57,928 --> 00:03:00,596 - I'm-I'm Father Macelvoy. - I'm new here. 22 00:03:00,597 --> 00:03:01,722 Uh, but, uh, Dee Dee, 23 00:03:01,723 --> 00:03:06,603 I do wanna say... I'm very sorry for all that you've been through. 24 00:03:07,229 --> 00:03:10,565 - Oh, that's nice. Thank you. - And should you need any assistance... 25 00:03:10,566 --> 00:03:12,483 I would be honored to help. 26 00:03:12,484 --> 00:03:15,736 Thank you. I would love that. 27 00:03:15,737 --> 00:03:18,531 Can you help me set up for the party? That would be great. 28 00:03:18,532 --> 00:03:23,119 - Oh. I-I-I meant spiritual assistance. - Oh. 29 00:03:23,120 --> 00:03:25,955 - Well, where do we start, you know? - But... 30 00:03:25,956 --> 00:03:27,958 I... I'm sure. You know what, Dee Dee? 31 00:03:29,376 --> 00:03:31,294 I think I could pitch in a little bit. 32 00:03:31,295 --> 00:03:33,546 - Thank you. Oh, that's so... - No, of course. 33 00:03:33,547 --> 00:03:36,424 You know what? You're restoring my faith in the church, 34 00:03:36,425 --> 00:03:38,719 - Father. Wonderful. - I am very happy to hear that. 35 00:03:45,184 --> 00:03:46,393 Fuck. 36 00:03:48,437 --> 00:03:51,064 John. 37 00:03:53,650 --> 00:03:55,818 - Have you heard anything? - No, but look, he's gonna call. 38 00:03:55,819 --> 00:03:59,071 He doesn't have a phone. It ended up with Linda when they went to the hospital. 39 00:03:59,072 --> 00:04:01,240 How could you let him out of your sight? 40 00:04:01,241 --> 00:04:04,243 - I... I don't... I mean, he seemed okay. - He seemed okay to you? 41 00:04:04,244 --> 00:04:08,414 He pushed a piano down a flight of stairs, John. He got expelled from school. 42 00:04:08,415 --> 00:04:12,084 Okay, so tell me what I'm supposed to do, because half the campus was underwater, 43 00:04:12,085 --> 00:04:15,172 - the other half had no electricity. - I leave him with you for one night. 44 00:04:15,839 --> 00:04:18,508 - And you leave him alone. - The entire night. 45 00:04:18,509 --> 00:04:20,968 I didn't know how long it was going to take. 46 00:04:20,969 --> 00:04:22,803 You don't pay attention. 47 00:04:22,804 --> 00:04:24,598 John, you don't pay attention. 48 00:04:31,605 --> 00:04:32,606 We're gonna find him. 49 00:04:39,112 --> 00:04:40,321 Hi, Ms. Curtis. 50 00:04:40,322 --> 00:04:41,405 Hey, Shay. 51 00:04:41,406 --> 00:04:44,200 Have you heard from Edward in the last 24 hours? 52 00:04:44,201 --> 00:04:45,285 No. 53 00:04:46,245 --> 00:04:48,413 Okay. If you hear from him, give me a call. 54 00:04:51,750 --> 00:04:53,919 Edward. Hey, Edward! 55 00:04:56,380 --> 00:04:58,506 - Edward! - Ms. Curtis, is everything okay? 56 00:04:58,507 --> 00:04:59,674 Is he missing? 57 00:04:59,675 --> 00:05:01,426 Uh, we don't know that yet. 58 00:05:02,678 --> 00:05:04,303 Oh, my God. It's my fault. 59 00:05:04,304 --> 00:05:07,306 I told him he couldn't sleep on my floor, and now he's missing. 60 00:05:07,307 --> 00:05:08,724 - I'm so sorry. - Shay... 61 00:05:08,725 --> 00:05:10,184 - My... He... - you are the best thing 62 00:05:10,185 --> 00:05:12,436 that has happened to Edward since all of this happened. 63 00:05:12,437 --> 00:05:13,522 This is not your fault. 64 00:05:14,106 --> 00:05:18,110 Can you... Can you think of anywhere he might have gone? 65 00:05:18,861 --> 00:05:20,529 Can you think of anyone he might be with? 66 00:05:54,354 --> 00:05:55,355 Whoo! 67 00:05:56,023 --> 00:05:58,149 Daddy, will you take me on the monkey bars? 68 00:05:58,150 --> 00:06:00,401 Oh, I don't think you're ready for that yet, Geena-bean. 69 00:06:00,402 --> 00:06:04,072 I'm ready, Daddy. I'm so, so ready. Please, please, please, please, please? 70 00:06:05,657 --> 00:06:06,950 Not too high, okay? 71 00:06:07,534 --> 00:06:08,868 Okay. I love you, Daddy. 72 00:06:08,869 --> 00:06:11,455 I love you too, sweetie. Come on. Let's go. 73 00:06:29,181 --> 00:06:30,182 Come. 74 00:06:31,808 --> 00:06:33,727 - Have you got me, Daddy? - I've got you. 75 00:06:34,603 --> 00:06:37,773 - Have you still got me? - I've still got you. 76 00:06:38,273 --> 00:06:40,859 - Have you still got me? - I've still got you. 77 00:06:41,360 --> 00:06:44,863 Daddy, do you promise you'll never, ever let go? 78 00:06:47,282 --> 00:06:48,283 I promise. 79 00:06:56,542 --> 00:06:57,542 I promise. 80 00:07:07,219 --> 00:07:09,804 Okay. So, you moved to Europe at 18 years old? 81 00:07:09,805 --> 00:07:10,722 Yeah. 82 00:07:10,723 --> 00:07:13,182 - What did you do there? - A whole lot. 83 00:07:13,183 --> 00:07:16,227 I mean, traveled, met people, 84 00:07:16,228 --> 00:07:18,104 - ate a lot of great food... - Yeah. 85 00:07:18,105 --> 00:07:19,857 Had a lot of great sex. 86 00:07:21,066 --> 00:07:23,276 Lived. 87 00:07:23,277 --> 00:07:25,528 Well, I went right to college after high school, 88 00:07:25,529 --> 00:07:28,239 then got my MBA, then started working for my dad. So... 89 00:07:28,240 --> 00:07:30,242 Hmm. Doesn't surprise me. 90 00:07:39,042 --> 00:07:41,335 - Come on. - Oh. No, no, no. No one wants that. 91 00:07:41,336 --> 00:07:42,587 - Come on! - No one wants to see that. 92 00:07:42,588 --> 00:07:45,423 No, just trust me. Trust me. No, no, it's not gonna happen. 93 00:07:45,424 --> 00:07:48,342 This is just ugly. It's gonna get bad. 94 00:07:48,343 --> 00:07:51,763 Yeah? 95 00:08:02,816 --> 00:08:04,026 I'm falling in love with you. 96 00:08:12,284 --> 00:08:14,411 - I'm going to break up with Daphne. - Steve. 97 00:08:16,496 --> 00:08:18,539 Okay, look, I've never felt this way before. 98 00:08:18,540 --> 00:08:20,083 And-And we should be together. 99 00:08:22,419 --> 00:08:25,380 So, just me, you and Brent? 100 00:08:26,256 --> 00:08:27,257 It's not like that. 101 00:08:28,550 --> 00:08:31,970 Brent will always be a part of our lives. We have to be honest. 102 00:08:32,638 --> 00:08:34,055 Okay, yeah. Maybe it's a little weird, 103 00:08:34,056 --> 00:08:37,518 but what if our whole lives have been leading to this? 104 00:08:40,770 --> 00:08:43,523 Steve, this is more than just a little weird, okay? 105 00:08:43,524 --> 00:08:45,108 You're engaged, 106 00:08:45,776 --> 00:08:50,531 and you're making soup dumplings with your dead brother's fiancé. 107 00:08:55,410 --> 00:08:58,329 I like you. I do. 108 00:08:58,330 --> 00:09:02,251 But I just think that you're, like, a way for me to get closer to Brent. 109 00:09:05,003 --> 00:09:07,339 That's not the basis of a healthy relationship. 110 00:09:09,800 --> 00:09:12,678 Wait, so, this is it? 111 00:09:14,596 --> 00:09:15,597 Yeah. 112 00:09:27,025 --> 00:09:28,026 Bye, Steve. 113 00:09:32,948 --> 00:09:34,491 Wait. Wait. 114 00:09:37,369 --> 00:09:38,704 I gotta get the dumplings. 115 00:09:51,383 --> 00:09:52,634 Leave them under the mat. 116 00:10:09,651 --> 00:10:13,571 Excuse me. Excuse me. Are you Mahira? 117 00:10:13,572 --> 00:10:14,989 Um, yeah. 118 00:10:14,990 --> 00:10:17,575 I'm Lacey. I'm Jordan and Edward's aunt. 119 00:10:17,576 --> 00:10:19,452 Shay told me that I would find you here. 120 00:10:19,453 --> 00:10:22,372 - Oh, my God. Is everything okay? - I can't find Edward. 121 00:10:23,081 --> 00:10:24,291 Have you heard from him? 122 00:10:24,791 --> 00:10:27,293 - Has he contacted you? Has he been here? - No, I... 123 00:10:27,294 --> 00:10:28,837 I haven't heard from him. I... 124 00:10:29,880 --> 00:10:32,423 I-I told him to stop texting me. I'm-I'm so sorry. 125 00:10:32,424 --> 00:10:35,677 Can you think of anywhere that he might be? 126 00:10:38,138 --> 00:10:39,138 Have you tried MOP? 127 00:10:39,681 --> 00:10:42,351 - MOP? - Museum of the Odd and Peculiar. I... 128 00:10:42,893 --> 00:10:44,394 I used to go there with Jordan. 129 00:10:47,147 --> 00:10:48,649 I took Eddie there. It's, um... 130 00:10:49,983 --> 00:10:51,610 It's-It's on East 26th Street. 131 00:10:52,277 --> 00:10:55,572 It's on East 26th Street. Thank you. 132 00:11:00,869 --> 00:11:02,913 Jordan was so beautiful. 133 00:11:05,249 --> 00:11:06,834 I loved him so much. 134 00:11:09,628 --> 00:11:12,172 I don't know when it's gonna stop hurting. 135 00:11:29,356 --> 00:11:31,108 Hey, kid. You okay? 136 00:11:34,444 --> 00:11:36,363 I hate this. 137 00:11:41,493 --> 00:11:43,912 - Excuse me. Can I... Can I use your phone? - No. 138 00:11:44,788 --> 00:11:46,582 Do you have a phone? Can I use your phone? 139 00:11:47,165 --> 00:11:49,333 I just need to make a phone call. 140 00:11:49,334 --> 00:11:50,961 - Can I use your phone? - Sorry, kid. 141 00:11:51,545 --> 00:11:53,004 Can I use your phone? 142 00:11:53,005 --> 00:11:55,340 Somebody? Can I use your phone? 143 00:12:10,397 --> 00:12:11,565 What the hell are you doing? 144 00:12:15,527 --> 00:12:16,528 Follow me. 145 00:12:18,322 --> 00:12:19,656 Come on. Now. Hurry. 146 00:12:24,119 --> 00:12:25,578 All right, folks. Let's check back in 147 00:12:25,579 --> 00:12:28,414 on that special election of the Harlem-based 13th district. 148 00:12:28,415 --> 00:12:29,749 We've been keeping a close eye on it. 149 00:12:29,750 --> 00:12:33,002 Cora Richardson's been leading wire to wire so far, 150 00:12:33,003 --> 00:12:35,254 but we're just getting a new batch of votes in, 151 00:12:35,255 --> 00:12:37,131 and there's gonna be a shake-up in the leader board here. 152 00:12:37,132 --> 00:12:39,175 - And you can see, Adriana Washington... - Oh, my God. 153 00:12:39,176 --> 00:12:42,053 - With this new set of votes... - Aah! Yes, yes! 154 00:12:42,054 --> 00:12:43,596 This is our fucking day, people. 155 00:12:43,597 --> 00:12:45,389 I told you we would do this. 156 00:12:45,390 --> 00:12:47,808 Okay. We have not done anything. We're still behind Cora. 157 00:12:47,809 --> 00:12:50,102 - Everyone calm down. - But not for long. 158 00:12:50,103 --> 00:12:53,315 Come on, y'all! Come on. Get excited now. Yes! 159 00:12:54,024 --> 00:12:56,567 This group has really shared a lot, you know? 160 00:12:56,568 --> 00:13:01,280 I mean, we've laughed, we've cried, we've opened up. 161 00:13:01,281 --> 00:13:03,742 But now suddenly everybody's too busy? 162 00:13:04,326 --> 00:13:07,787 I... Oh, that's... I think that's too low, Father. 163 00:13:07,788 --> 00:13:09,872 No, I-I think that's pretty close. 164 00:13:09,873 --> 00:13:11,708 Oh, no, no. That's definitely too low. 165 00:13:12,459 --> 00:13:14,919 You know, today's election day, so I get it with Adriana. 166 00:13:14,920 --> 00:13:16,045 Of course. Obviously. 167 00:13:16,046 --> 00:13:18,799 And Linda just pushed out a preemie, fine. 168 00:13:19,842 --> 00:13:21,051 But everybody else? 169 00:13:21,635 --> 00:13:25,096 I'm not asking for the world. Just, like, a modicum of effort. 170 00:13:25,097 --> 00:13:28,307 - Okay. How is that? - Oh, yeah. Can you reach? 171 00:13:28,308 --> 00:13:31,478 All right, that works. I think you should start on balloons now. Here. 172 00:13:32,688 --> 00:13:35,398 And what's with grief group ending after three months? 173 00:13:35,399 --> 00:13:37,108 Um, do we have a-a pump for these? 174 00:13:37,109 --> 00:13:39,443 Oh, no. I think that's a mouth-to-mouth situation. 175 00:13:39,444 --> 00:13:41,737 I mean, it's not like we're magically cured. 176 00:13:41,738 --> 00:13:43,614 Just because the airline is so fucking cheap 177 00:13:43,615 --> 00:13:45,658 - that they won't pay for more sessions. - Well, Dee Dee, 178 00:13:45,659 --> 00:13:47,827 I suppose people have their lives to get back to. 179 00:13:47,828 --> 00:13:49,161 Which is, um... Speaking of... 180 00:13:49,162 --> 00:13:51,205 Oh, you're saying I don't have a life to get back to? 181 00:13:51,206 --> 00:13:53,624 Oh, no. I didn't... 182 00:13:53,625 --> 00:13:57,003 I do. I have a very full life, Father, just FYI. 183 00:13:57,004 --> 00:13:59,422 Dee Dee, I didn't in any way mean to imply that you don't have a full... 184 00:13:59,423 --> 00:14:01,424 Okay, that's good. Because I'll tell you one thing right now. 185 00:14:01,425 --> 00:14:03,844 These people need me a lot more than I need them. 186 00:14:08,724 --> 00:14:09,933 Dee Dee... 187 00:14:12,060 --> 00:14:15,355 You have every right to feel however you feel. 188 00:14:15,939 --> 00:14:18,192 Your feelings are valid. 189 00:14:22,237 --> 00:14:23,655 And if I may, I think... 190 00:14:25,699 --> 00:14:26,867 sometimes... 191 00:14:28,619 --> 00:14:30,662 when we're angry it could be a... 192 00:14:32,289 --> 00:14:36,960 A defense mechanism for maybe a deeper hurt. 193 00:14:42,341 --> 00:14:44,343 My husband died. 194 00:14:49,431 --> 00:14:53,852 My daughter and I are... 195 00:14:55,145 --> 00:14:58,148 tenuous at best. 196 00:14:59,566 --> 00:15:02,944 Everyone in the group has somebody to get back to, something to go back to. 197 00:15:02,945 --> 00:15:04,654 A job or their family. 198 00:15:04,655 --> 00:15:08,283 - I don't. I don't. - I don't have anybody. 199 00:15:11,119 --> 00:15:13,121 I'm all alone. 200 00:15:18,794 --> 00:15:20,045 Sometimes I feel... 201 00:15:23,674 --> 00:15:29,471 like if I disappeared, no one would even notice. 202 00:16:02,004 --> 00:16:05,090 - I don't wanna be here anymore, Jordan. - Where? 203 00:16:05,883 --> 00:16:06,884 Here. 204 00:16:10,053 --> 00:16:13,639 I should be with you, and Mom and Dad. 205 00:16:13,640 --> 00:16:16,727 I give you the window seat, and this is what you wanna do with it? 206 00:16:18,520 --> 00:16:19,521 Fuck you, Eddie. 207 00:18:33,906 --> 00:18:36,658 Well, everybody asks if you can make it taller. 208 00:18:38,619 --> 00:18:40,913 It's your thing. Hold your breath. 209 00:18:43,040 --> 00:18:44,041 Oh, my God. 210 00:18:46,627 --> 00:18:48,377 Eddie. Hey, where were you? 211 00:18:48,378 --> 00:18:49,879 Dad's going for a new record. Come on. 212 00:18:49,880 --> 00:18:52,798 Your mother might be a brilliant writer, but she can't do this. 213 00:18:52,799 --> 00:18:55,134 - I'm proud of you, honey. - You should be. 214 00:18:55,135 --> 00:18:57,596 - Yeah, I know. - Don't screw up, Dad. 215 00:18:58,180 --> 00:19:01,390 - Are you seriously taunting me? - You're sick, Eddie. 216 00:19:01,391 --> 00:19:03,976 It would, uh, really suck to have to start all over. 217 00:19:03,977 --> 00:19:05,771 Eddie! 218 00:19:06,355 --> 00:19:07,855 Look at that. Look at that. 219 00:19:07,856 --> 00:19:09,899 - Almost got it. Almost got it. - Oh, hon. 220 00:19:09,900 --> 00:19:11,817 - Come on. Come on. - Wait. Don't touch it. 221 00:19:11,818 --> 00:19:13,820 - I'm not touching. - Don't even breathe. 222 00:19:30,838 --> 00:19:34,550 Hey, doggy. It's okay. I'm not a bad guy. 223 00:19:37,010 --> 00:19:38,490 You don't gotta worry about me, okay? 224 00:19:40,806 --> 00:19:42,349 I used to live here, that's all. 225 00:20:00,826 --> 00:20:03,412 Sorry to barge in. I just need to get one more thing. 226 00:20:31,064 --> 00:20:32,065 You feel it? 227 00:20:34,026 --> 00:20:35,027 Yeah. 228 00:22:00,779 --> 00:22:01,780 Oh, my God. 229 00:22:04,491 --> 00:22:05,701 Edward. 230 00:22:06,326 --> 00:22:09,079 Um... 231 00:22:09,746 --> 00:22:12,791 Hi. Excuse me. Have you seen this boy? 232 00:22:13,584 --> 00:22:15,418 Yeah, he was here a little while ago. 233 00:22:15,419 --> 00:22:16,503 He was? 234 00:22:17,337 --> 00:22:18,796 - Yeah? - He's my nephew. 235 00:22:18,797 --> 00:22:21,883 - He's my nephew, and he's missing. - Oh, uh, he seemed a little upset. 236 00:22:21,884 --> 00:22:24,385 He was sitting on the floor muttering and then he just left. 237 00:22:24,386 --> 00:22:26,012 Do you have any idea where he might've gone? 238 00:22:26,013 --> 00:22:28,348 Just seemed like he really needed to get home. 239 00:22:29,725 --> 00:22:33,604 Okay. Okay. 240 00:22:54,666 --> 00:22:57,336 And now close your eyes, and then your fingers will know how. 241 00:23:04,384 --> 00:23:06,636 - I did it! - We saw. 242 00:23:06,637 --> 00:23:07,720 Amazing. 243 00:23:07,721 --> 00:23:10,557 That was great. Do you wanna try the next part? 244 00:23:11,058 --> 00:23:12,058 Okay. 245 00:23:14,269 --> 00:23:15,812 Hey, Edward. 246 00:23:16,480 --> 00:23:18,148 Maybe we should get you home. 247 00:23:18,941 --> 00:23:23,362 Um... I'm not... I'm not ready yet. 248 00:23:24,613 --> 00:23:26,990 Okay. Okay. 249 00:23:29,701 --> 00:23:33,162 So, they changed all the electricity in the building, 250 00:23:33,163 --> 00:23:34,956 and they took all the wires out of here. 251 00:23:34,957 --> 00:23:39,670 But my brother got the key. So, it's ours. Pretty cool, right? 252 00:23:41,588 --> 00:23:43,382 You guys can take one. 253 00:23:45,384 --> 00:23:46,676 - Thank you. - Yeah. 254 00:23:46,677 --> 00:23:48,719 So, on Halloween, when you come home 255 00:23:48,720 --> 00:23:51,389 before your parents can confiscate all your candy or, you know, 256 00:23:51,390 --> 00:23:53,725 apply whatever rules they want, you stash the good ones. 257 00:23:54,226 --> 00:23:57,061 Whatever you guys like. And then you can give them the bad ones, 258 00:23:57,062 --> 00:24:00,565 and then you have these for the entire year. 259 00:24:00,566 --> 00:24:01,650 Wow. 260 00:24:06,029 --> 00:24:07,030 And, um... 261 00:24:09,658 --> 00:24:12,494 This is... This is yours now. 262 00:24:15,956 --> 00:24:17,916 - Don't lose it, okay? - Okay. 263 00:24:21,879 --> 00:24:23,796 - It's okay. He's here. He's fine. - Okay. 264 00:24:23,797 --> 00:24:26,216 - He's in the back. I'll get him. - All right. 265 00:24:27,301 --> 00:24:32,096 Oh, my God. Oh, my God. You scared me so much! 266 00:24:32,097 --> 00:24:33,348 You found me. 267 00:24:36,268 --> 00:24:37,477 You found me. 268 00:24:40,022 --> 00:24:43,192 I'll always find you. I'll always find you. 269 00:24:44,067 --> 00:24:47,196 I'm sorry. I'm sorry for running. 270 00:24:53,368 --> 00:24:54,703 Are you ready to go back? 271 00:24:57,831 --> 00:25:00,459 Um, almost. 272 00:25:10,052 --> 00:25:11,220 Thank you. 273 00:25:16,391 --> 00:25:20,853 Eddie. Where have you been? And where the heck is your brother? 274 00:25:20,854 --> 00:25:23,147 Don't tell me you found a new truck, huh? 275 00:25:23,148 --> 00:25:26,860 My falafels are the best in New York. 276 00:25:29,655 --> 00:25:33,784 Um, Faakhir, I haven't... I haven't been so honest with you. 277 00:25:37,037 --> 00:25:38,038 Um... 278 00:25:40,374 --> 00:25:43,293 Know that... You know that plane crash from a couple of months ago? 279 00:25:44,503 --> 00:25:48,423 - Mm-mmm. - Well, um, my family was on that plane. 280 00:25:51,718 --> 00:25:55,639 And, um... They died. 281 00:25:57,182 --> 00:25:58,350 Your whole family? 282 00:26:01,353 --> 00:26:02,354 Jordan too? 283 00:26:04,481 --> 00:26:07,109 Yeah. Yeah, Jordan too. 284 00:26:09,903 --> 00:26:10,904 Everyone but me. 285 00:26:13,031 --> 00:26:15,117 I should've told you the truth a long time ago. 286 00:26:16,368 --> 00:26:20,330 I just... I guess I just liked talking to you about them. 287 00:26:21,540 --> 00:26:24,417 Oh, Eddie. Eddie. 288 00:26:24,418 --> 00:26:28,005 I'm okay. I'll be okay. 289 00:26:31,008 --> 00:26:33,594 But, I... I-I live up in Nyack now, so... 290 00:26:36,013 --> 00:26:37,514 Probably won't be back here much. 291 00:26:43,687 --> 00:26:44,730 God bless you, Eddie. 292 00:26:45,397 --> 00:26:46,398 You too. 293 00:26:50,485 --> 00:26:52,738 You really do have the best falafel, by the way. 294 00:26:53,989 --> 00:26:56,783 Like, seriously. 295 00:27:15,511 --> 00:27:17,054 You ready to go home? 296 00:27:17,763 --> 00:27:18,764 Almost. 297 00:27:20,098 --> 00:27:21,098 Okay. 298 00:27:21,099 --> 00:27:22,934 They were singing ♪ 299 00:27:22,935 --> 00:27:27,271 Bye-bye, Miss American Pie ♪ 300 00:27:27,272 --> 00:27:31,651 ♪ Drove my Chevy to the levee But the levee was dry ♪ 301 00:27:31,652 --> 00:27:32,735 - Mom. - This will... ♪ 302 00:27:32,736 --> 00:27:34,696 - Hi. - What? 303 00:27:35,614 --> 00:27:38,991 - Oh, my God. - Hi. Hi, Mom. 304 00:27:38,992 --> 00:27:41,661 Oh, my God. 305 00:27:41,662 --> 00:27:44,872 - You came. - Yeah. Yes. Are you drunk? 306 00:27:44,873 --> 00:27:46,666 I can't believe it. What? 307 00:27:46,667 --> 00:27:49,126 - No. Hi, my beautiful. - Hi, Mom. 308 00:27:49,127 --> 00:27:51,754 - This is my daughter, Zoe. - Hi. 309 00:27:51,755 --> 00:27:54,173 - Hi, Zoe. Father Mac. Nice to meet you. - This is Father Mac. 310 00:27:54,174 --> 00:27:55,424 - And Milo. - Hey. Milo. 311 00:27:55,425 --> 00:27:57,260 - Hi, Milo. Hi, Milo. - Milo. Nice to meet you. 312 00:27:57,261 --> 00:27:59,428 - Isn't she the most gorgeous thing? - Don't say that. 313 00:27:59,429 --> 00:28:01,222 I won't say that. I know. I say it too much. 314 00:28:01,223 --> 00:28:03,140 - But it's true. - Hi. Sorry, sorry. Hi. 315 00:28:03,141 --> 00:28:05,726 - Oh, Steve. - Steve! 316 00:28:05,727 --> 00:28:06,894 I knew I could count on you. 317 00:28:06,895 --> 00:28:08,771 - You brought the dumplings! - Yeah, dumplings. 318 00:28:08,772 --> 00:28:09,856 They look raw. 319 00:28:09,857 --> 00:28:13,943 Um, uh, we're gonna steam them right here and enjoy them the way God intended. 320 00:28:13,944 --> 00:28:15,027 - What's up? Hey. - Hello. 321 00:28:15,028 --> 00:28:16,863 - Oh, look, it's Manny Pacquiao. Hi. - Hey. 322 00:28:16,864 --> 00:28:18,865 - Did I, uh, break your nose or... - Hey, everybody. 323 00:28:18,866 --> 00:28:20,408 - Hey, Sam! - Hello. 324 00:28:20,409 --> 00:28:22,118 I'm shocked that you're here. I-I'm shocked. 325 00:28:22,119 --> 00:28:24,078 I'm literally... You don't return a text message. 326 00:28:24,079 --> 00:28:26,163 - I'm busy. Damn. - What did you bring? 327 00:28:26,164 --> 00:28:28,207 I brought shrimp scampi from this Italian spot. 328 00:28:28,208 --> 00:28:29,834 Shrimp scampi? That smells amazing. 329 00:28:29,835 --> 00:28:31,919 - Oh, my God. The garlic. - It's amazing. It's the best. I swear. 330 00:28:31,920 --> 00:28:33,546 - Congresswoman! - Hi. 331 00:28:33,547 --> 00:28:35,757 - Oh. Yay. - No! What? 332 00:28:36,258 --> 00:28:37,258 How are you here? 333 00:28:37,259 --> 00:28:39,635 - It is election day. That is impossible. - How did you get here? 334 00:28:39,636 --> 00:28:42,054 I know. I snuck out, just for a little bit though. 335 00:28:42,055 --> 00:28:45,017 - Look what I stole from the green room. - What did you do? 336 00:28:45,517 --> 00:28:46,517 What? 337 00:28:46,518 --> 00:28:49,228 - Cookies with your face on it? - I know! 338 00:28:49,229 --> 00:28:50,438 - What? - That is... 339 00:28:50,439 --> 00:28:53,065 A possible sign of narcissistic personality disorder. 340 00:28:53,066 --> 00:28:55,526 I had you all pegged for that already, so... Hey. 341 00:28:55,527 --> 00:28:58,237 He's funny. Who knew he was funny? I didn't know he was funny. 342 00:28:58,238 --> 00:28:59,958 - All right. - I think these are incredible. 343 00:29:00,365 --> 00:29:02,033 Very, very good. 344 00:29:02,034 --> 00:29:04,827 - Hi. This is Edward. - Hi. 345 00:29:04,828 --> 00:29:06,913 - Hi. - Edward. 346 00:29:06,914 --> 00:29:09,750 Edward, this is everybody. These are my friends. 347 00:29:10,334 --> 00:29:11,335 Welcome, Edward. 348 00:29:11,877 --> 00:29:12,920 Thank you. 349 00:29:14,213 --> 00:29:15,756 Oh, nice to meet you, Sam. 350 00:29:16,256 --> 00:29:17,673 Your aunt's been a good friend to me. 351 00:29:17,674 --> 00:29:18,759 Nice to meet you. 352 00:29:19,384 --> 00:29:21,094 - Adriana. - Nice to meet you. 353 00:29:21,970 --> 00:29:24,180 Well, now it's a party. 354 00:29:24,181 --> 00:29:26,767 Yay! 355 00:29:42,449 --> 00:29:44,158 You were sexting with Vernon? 356 00:29:44,159 --> 00:29:46,577 Oh, sorry, sorry, sorry. 357 00:29:46,578 --> 00:29:49,248 Is it fun though? Is it sexy? 358 00:29:50,332 --> 00:29:52,291 Should I start sexting? 359 00:29:52,292 --> 00:29:53,626 - Maybe. - Jesus. I don't know. 360 00:29:53,627 --> 00:29:55,878 Maybe that's what I've gotta do. 361 00:29:55,879 --> 00:30:00,425 But the point is I'm choosing Sienna. I'm choosing Geena. 362 00:30:01,468 --> 00:30:03,095 - Oh. - Yeah. 363 00:30:04,721 --> 00:30:06,306 - Hmm. - I'm at peace with it. 364 00:30:07,558 --> 00:30:08,559 Hmm. 365 00:30:10,060 --> 00:30:12,813 Is that the point, you think? 366 00:30:14,398 --> 00:30:15,690 To be at peace? 367 00:30:15,691 --> 00:30:17,734 What would be wrong with that if it is? 368 00:30:19,444 --> 00:30:20,653 And that's Sam. 369 00:30:20,654 --> 00:30:24,073 Um, Sam lost his best friend from high school. 370 00:30:24,074 --> 00:30:27,785 And by best friend, I mean "best friend." 371 00:30:27,786 --> 00:30:28,871 You know what I mean? 372 00:30:29,371 --> 00:30:30,831 I have no idea what you mean. 373 00:30:31,498 --> 00:30:34,458 - Gay or bi. - Oh. 374 00:30:34,459 --> 00:30:36,002 He's gay or bi. I... 375 00:30:36,003 --> 00:30:37,712 And he has a wife and a daughter, so it's... 376 00:30:37,713 --> 00:30:40,007 Oh, well, that echoes. 377 00:30:42,176 --> 00:30:45,846 Holy fuck, you're right. Jesus Christ! 378 00:30:46,722 --> 00:30:50,976 And I think that's everybody. I don't know where Amanda is. 379 00:30:51,560 --> 00:30:55,147 Well, you got a... You got a nice little family here, Mom. 380 00:30:56,940 --> 00:30:58,150 You're my family, honey. 381 00:31:02,988 --> 00:31:06,240 'Kay, everyone, here we go. 382 00:31:06,241 --> 00:31:08,326 - Oh, my God. - Oh, fucking dumplings. 383 00:31:08,327 --> 00:31:09,535 Yeah. 384 00:31:09,536 --> 00:31:11,329 - Right. Fucking dumplings. - Fucking dumplings. 385 00:31:11,330 --> 00:31:13,164 - Wow! - Um, all right. Okay. 386 00:31:13,165 --> 00:31:15,333 So here are my nainai's soup dumplings. 387 00:31:15,334 --> 00:31:17,793 My brother loved these more than anything in the world. 388 00:31:17,794 --> 00:31:18,920 Oh. 389 00:31:18,921 --> 00:31:25,718 Um, so, everyone carefully pick up one of these guys and put it in a spoon. 390 00:31:25,719 --> 00:31:30,264 Now poke a little hole and drain the dumpling so all the soup comes out. 391 00:31:30,265 --> 00:31:31,891 I love that coordinated stuff. 392 00:31:31,892 --> 00:31:35,937 Now, eat the dumpling and drink the soup separately. 393 00:31:35,938 --> 00:31:37,814 - Separately? - Careful. It's hot. 394 00:32:08,595 --> 00:32:09,596 Sienna? 395 00:32:10,681 --> 00:32:12,974 Hey. How was the party? 396 00:32:12,975 --> 00:32:17,187 It was nice. It was really nice. We're gonna have shrimp scampi for days. 397 00:32:17,855 --> 00:32:19,356 Great. 398 00:32:23,735 --> 00:32:27,990 I love you. I love Geena. I love this family. 399 00:32:30,409 --> 00:32:33,494 I've been thinking all day, "What's he gonna decide?" 400 00:32:33,495 --> 00:32:37,416 And-And then I started thinking, "What if he says he wants to stay?" 401 00:32:38,000 --> 00:32:40,960 Will I still feel like I'm the one, like I'm your person? 402 00:32:40,961 --> 00:32:42,378 You are. You are. 403 00:32:42,379 --> 00:32:46,090 I tried to convince myself that I could feel this way again, but I just can't. 404 00:32:46,091 --> 00:32:50,929 So I'm... I'm leaving. It's gonna be hard, but we're gonna figure it out. 405 00:32:51,763 --> 00:32:54,307 - We'll adjust, and-and we'll... - Can we talk about this? I... 406 00:32:54,308 --> 00:32:56,810 - We'll make it work for Geena. Okay? - No. 407 00:32:57,895 --> 00:33:00,272 Sam, okay? 408 00:33:20,709 --> 00:33:21,835 Hey, Uncle John. 409 00:33:23,253 --> 00:33:25,088 I'm really happy to see you're okay. 410 00:33:25,964 --> 00:33:26,965 Yeah. 411 00:33:28,383 --> 00:33:29,843 I'm just kinda tired. 412 00:33:30,594 --> 00:33:31,762 Yeah, go on up to bed. 413 00:33:32,429 --> 00:33:35,098 Tomorrow we'll get that tracking chip implanted. 414 00:33:40,312 --> 00:33:42,980 I'm sorry I didn't call you. It was just so much. 415 00:33:42,981 --> 00:33:44,732 Yeah, it's all right. 416 00:33:44,733 --> 00:33:47,069 Anyway. 417 00:33:48,445 --> 00:33:49,654 You always put, uh, 418 00:33:49,655 --> 00:33:52,740 exactly one-and-a-quarter teaspoons of sugar in your coffee, 419 00:33:52,741 --> 00:33:54,618 like, every single morning. 420 00:33:55,869 --> 00:34:01,582 When you hear a Fleetwood Mac song, you always sing the words to "Dreams." 421 00:34:01,583 --> 00:34:03,042 Like it doesn't even matter 422 00:34:03,043 --> 00:34:05,336 what Fleetwood Mac song is actually playing. 423 00:34:05,337 --> 00:34:07,296 On Halloween, you always make sure 424 00:34:07,297 --> 00:34:13,554 that the shy little kids get as much candy as the obnoxious big ones. 425 00:34:14,638 --> 00:34:18,100 Favorite color is green. Favorite dogs are yellow Labs. 426 00:34:21,603 --> 00:34:25,106 And every day and night since Edward got here, 427 00:34:25,107 --> 00:34:29,527 you have spent pulling him back into this world. 428 00:34:30,946 --> 00:34:32,739 Wouldn't even eat, and you fed him. 429 00:34:33,907 --> 00:34:35,074 And you sheltered him. 430 00:34:36,577 --> 00:34:38,578 And you got in his face when he needed it. 431 00:34:38,579 --> 00:34:40,789 You gave him his space when he needed that. 432 00:34:43,583 --> 00:34:44,584 I mean, you just, like... 433 00:34:44,585 --> 00:34:47,212 You look at him now, and you look at how far he's come... 434 00:34:48,714 --> 00:34:50,132 It's because of you. 435 00:34:55,888 --> 00:35:00,767 You said that I don't pay attention to anything, but... 436 00:35:04,062 --> 00:35:05,314 I do. 437 00:35:08,942 --> 00:35:10,027 I'll see you, okay? 438 00:35:32,841 --> 00:35:38,096 Before I start, I just wanna take a second and thank a specific hero of mine. 439 00:35:38,722 --> 00:35:39,723 My grandma. 440 00:35:41,725 --> 00:35:44,060 We will carry on, Grandma. 441 00:35:44,061 --> 00:35:49,148 We will not let everything you dreamed of fade away as we fight like hell 442 00:35:49,149 --> 00:35:50,776 to make this district prosperous. 443 00:35:52,152 --> 00:35:56,322 Now, there is one more person that I wanna thank tonight. Just one. 444 00:35:56,323 --> 00:35:58,658 And I'm so sad that he couldn't be here tonight, 445 00:35:58,659 --> 00:36:01,119 but maybe he's watching this right now. 446 00:36:01,995 --> 00:36:08,251 {\an8}He was the person that convinced me to run in a pizzeria in New York City. 447 00:36:08,252 --> 00:36:09,335 And, as I recall, 448 00:36:09,336 --> 00:36:12,256 we ate regular old-school pizza, cheese and sauce, no extras. 449 00:36:13,340 --> 00:36:17,051 And he told me to run, and I said, "No, I'm not ready." 450 00:36:17,052 --> 00:36:20,596 But he said, "Sometimes we don't choose our path. 451 00:36:20,597 --> 00:36:22,766 Sometimes our path chooses us." 452 00:36:23,475 --> 00:36:24,767 And he was right. 453 00:36:24,768 --> 00:36:27,520 Because it wasn't the plan, but it was time. 454 00:36:27,521 --> 00:36:29,772 It was time for me to act. 455 00:36:29,773 --> 00:36:34,862 So to that, dear friend, I say thank you, wherever you are tonight. 456 00:36:36,530 --> 00:36:39,323 Tonight, I say to the people of this great district, 457 00:36:39,324 --> 00:36:42,493 this great city and this great country, 458 00:36:42,494 --> 00:36:44,370 I vow to be your servant. 459 00:36:44,371 --> 00:36:47,748 - I vow to lead, to listen, to act. - It's your turn. 460 00:36:47,749 --> 00:36:50,168 This is our time. This is our time! 461 00:36:50,169 --> 00:36:52,045 Yes! 462 00:36:52,629 --> 00:36:57,008 So with that, I love you! I thank you! 463 00:36:57,009 --> 00:37:00,636 I will work to make sure this is the best vote you have ever cast! 464 00:37:00,637 --> 00:37:05,183 God bless Harlem! God bless Inwood! God bless Washington Heights! 465 00:37:05,184 --> 00:37:08,228 And God bless America! 466 00:37:12,482 --> 00:37:14,735 Get over here! 467 00:37:15,485 --> 00:37:17,988 - Thanks for being here. Hello. - Amazing. 468 00:37:19,740 --> 00:37:21,574 You did it. I'm so proud. 469 00:37:21,575 --> 00:37:22,658 Hi, there. 470 00:37:22,659 --> 00:37:23,784 Hi. Congratulations. 471 00:37:23,785 --> 00:37:25,244 Whoo. 472 00:37:25,245 --> 00:37:26,663 You did it. 473 00:37:27,456 --> 00:37:28,498 Yeah. 474 00:37:31,376 --> 00:37:33,337 Look forward to working with you, Congresswoman. 475 00:37:33,921 --> 00:37:34,922 Me too. 476 00:37:50,479 --> 00:37:51,854 So, what are we gonna do? 477 00:37:51,855 --> 00:37:54,148 Oh, Father Mac says we can just leave everything here. 478 00:37:54,149 --> 00:37:55,733 He'll take care of it tomorrow. 479 00:37:55,734 --> 00:37:58,654 No, Mom. I mean, like, what are we gonna do? We're broke. 480 00:37:59,488 --> 00:38:02,658 The money from selling the house is barely gonna cover our debt. 481 00:38:06,245 --> 00:38:07,787 I don't want you to worry, sweetheart. 482 00:38:07,788 --> 00:38:10,456 Mom, can you just... can you talk to me like an adult, please? 483 00:38:10,457 --> 00:38:11,583 I think you owe me that. 484 00:38:12,584 --> 00:38:13,585 Sure. 485 00:38:15,295 --> 00:38:18,090 Um, I'm gonna get a job. 486 00:38:18,841 --> 00:38:21,092 I'm gonna get a job. I'm gonna make some money. 487 00:38:21,093 --> 00:38:22,718 And you're gonna finish school. 488 00:38:22,719 --> 00:38:24,429 How? Where? 489 00:38:26,098 --> 00:38:31,477 Um... I have some thoughts on that. 490 00:38:31,478 --> 00:38:32,563 Yeah? 491 00:38:34,690 --> 00:38:36,023 But let's have a drink first. 492 00:38:36,024 --> 00:38:37,191 Seriously? 493 00:38:37,192 --> 00:38:38,693 - Yeah, seriously. - Okay. 494 00:38:38,694 --> 00:38:40,945 - What, did I raise a Goody Two-shoes? - No. 495 00:38:40,946 --> 00:38:43,406 Come on. We're in a church basement. 496 00:38:43,407 --> 00:38:45,158 What else are we going to do? 497 00:38:47,452 --> 00:38:48,996 - Cheers, my love. - Cheers. 498 00:38:51,164 --> 00:38:53,750 - Mmm. Mmm. - What is going on right now? 499 00:38:55,043 --> 00:39:01,550 So, you know how I always say that I fucking hate LA? 500 00:39:02,759 --> 00:39:05,095 No. No. 501 00:39:07,347 --> 00:39:08,348 Ha! 502 00:39:09,099 --> 00:39:10,100 Hey. 503 00:39:12,644 --> 00:39:15,521 - Where were you? - Sorry. I... I just needed some space. 504 00:39:15,522 --> 00:39:18,358 - I was scared to death. We all were. - I'm sorry. I know. 505 00:39:19,443 --> 00:39:20,444 This is for you. 506 00:39:26,325 --> 00:39:27,409 Go ahead. Open it. 507 00:39:30,120 --> 00:39:31,288 Okay. 508 00:39:39,546 --> 00:39:41,173 Wow. Random junk. 509 00:39:42,341 --> 00:39:45,677 Well, this is a shell that I got from Cape Cod. 510 00:39:46,470 --> 00:39:49,765 It was the first time I went fishing with my dad, and I actually caught a fish. 511 00:39:50,557 --> 00:39:54,144 And this coin, this is my first poker game with Jordan and his friends. 512 00:39:55,729 --> 00:39:57,189 I didn't win, obviously, but... 513 00:39:58,649 --> 00:40:02,653 This button is from my grandpa's jacket. I took it after he died. 514 00:40:05,322 --> 00:40:06,322 And this key chain, 515 00:40:06,323 --> 00:40:08,443 my mom gave me this the day of my first piano recital. 516 00:40:09,493 --> 00:40:10,744 Has a little E on it. 517 00:40:13,622 --> 00:40:16,834 These are all the things that I've saved my whole life. 518 00:40:17,417 --> 00:40:18,418 And, um... 519 00:40:21,797 --> 00:40:22,881 I want you to have them. 520 00:40:24,842 --> 00:40:25,884 Why? 521 00:40:28,303 --> 00:40:31,056 The doctor said after the crash, I was in a fugue state. 522 00:40:31,974 --> 00:40:36,103 Like I was... Like I was here, but also not really here. 523 00:40:38,188 --> 00:40:42,441 So when I met you, that was the first time I... 524 00:40:42,442 --> 00:40:44,236 I felt anything since the crash. 525 00:40:46,697 --> 00:40:48,866 And I don't wanna get all weird or anything, 526 00:40:51,034 --> 00:40:55,706 but I think maybe you're the reason that I'm still around. 527 00:41:03,589 --> 00:41:09,553 Weirdest present ever, but thanks. 528 00:41:10,220 --> 00:41:11,221 Yeah. 529 00:41:15,642 --> 00:41:18,353 So I found, like, hundreds of letters all addressed to me. 530 00:41:19,021 --> 00:41:20,229 What? 531 00:41:20,230 --> 00:41:23,024 Yeah, it's... it's pretty random, actually, 532 00:41:23,025 --> 00:41:25,986 but my aunt and uncle have been hiding these letters from me, 533 00:41:26,737 --> 00:41:28,029 like hundreds of them, 534 00:41:28,030 --> 00:41:31,030 probably 'cause they thought I'd be freaked out if I read all of 'em. But... 535 00:41:31,408 --> 00:41:32,451 Where are they from? 536 00:41:32,951 --> 00:41:36,829 Some are just from people who lost someone in the crash, 537 00:41:36,830 --> 00:41:40,208 and others are from people who wanted to tell me about Jesus and yoga 538 00:41:40,209 --> 00:41:42,251 and a bunch of other weird stuff. 539 00:41:42,252 --> 00:41:43,962 There were a couple that seemed... 540 00:41:45,088 --> 00:41:46,340 Seemed what? 541 00:41:48,175 --> 00:41:52,345 Like they were... they were a lot more than just the other letters. 542 00:41:52,346 --> 00:41:56,683 Like... Like a... Like a cry for help. 543 00:41:58,602 --> 00:42:03,357 Like maybe we should write them back or something. 544 00:42:06,276 --> 00:42:09,071 We need to read every single one of these letters, Edward. 545 00:42:09,988 --> 00:42:10,989 Like, now. 546 00:42:12,950 --> 00:42:14,660 I thought you might say that. 547 00:42:16,703 --> 00:42:17,704 Let's go. 548 00:42:24,127 --> 00:42:26,754 I do solemnly swear that I will support and defend 549 00:42:26,755 --> 00:42:30,216 {\an8}the Constitution of the United States against all enemies, 550 00:42:30,217 --> 00:42:31,343 {\an8}foreign and domestic. 551 00:42:31,927 --> 00:42:34,220 That I take this obligation freely. 552 00:42:34,221 --> 00:42:36,347 That I take this obligation freely. 553 00:42:36,348 --> 00:42:37,682 Today and forever. 554 00:42:37,683 --> 00:42:39,183 Today and forever. 555 00:42:39,184 --> 00:42:41,435 In honor of the United States of America. 556 00:42:41,436 --> 00:42:44,147 In honor of the United States of America. 557 00:42:45,315 --> 00:42:46,650 Congratulations. 558 00:42:47,150 --> 00:42:49,695 I present to you, Mr. and Mrs. Chen. 559 00:43:15,721 --> 00:43:18,764 - Hi! How was school? - Hey! Oh, it was... It was... 560 00:43:18,765 --> 00:43:20,100 How was the showing? 561 00:43:20,767 --> 00:43:23,561 You know what? It was great. They made an offer. 562 00:43:23,562 --> 00:43:24,812 What? 563 00:43:24,813 --> 00:43:27,732 I don't know what it is. These LA people love the shit out of me. 564 00:43:27,733 --> 00:43:29,817 Oh, my God. 565 00:43:29,818 --> 00:43:32,821 - Hi, baby girl. - How are you guys doing? 566 00:43:52,883 --> 00:43:54,593 I didn't know you had another uncle. 567 00:43:55,928 --> 00:43:56,929 I don't. 568 00:43:58,388 --> 00:43:59,598 You better read this. 43238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.