Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,916 --> 00:00:41,917
Edward?
2
00:00:46,338 --> 00:00:47,673
Hey, Edward?
3
00:01:46,315 --> 00:01:47,691
Here goes nothing, Grandma.
4
00:02:12,799 --> 00:02:13,800
No.
5
00:02:14,760 --> 00:02:18,764
Oh, for fuck's sake! Jesus Christ.
6
00:02:20,265 --> 00:02:21,265
Excuse me.
7
00:02:22,017 --> 00:02:23,851
- Hi!
- Can I help you find something?
8
00:02:23,852 --> 00:02:25,478
Uh, yeah.
9
00:02:25,479 --> 00:02:30,107
Uh, well, could you help me find
some decorations that are a little less,
10
00:02:30,108 --> 00:02:31,234
you know, Catholic?
11
00:02:31,235 --> 00:02:34,570
- Yeah, you know, it is a church after all.
- Yeah, I know.
12
00:02:34,571 --> 00:02:37,114
- I'm sorry, you are?
- Dee Dee Cameron.
13
00:02:37,115 --> 00:02:38,075
- Dee Dee.
- Yeah.
14
00:02:38,076 --> 00:02:42,411
I'm throwing a party for the last session
of our... of our grief group,
15
00:02:42,412 --> 00:02:45,498
even though I seem to be the only one
who gives a flying fuck about it.
16
00:02:45,499 --> 00:02:47,291
Oh. From the plane crash.
17
00:02:47,292 --> 00:02:50,002
Dee Dee, I'm...
I'm very sorry for your loss.
18
00:02:50,003 --> 00:02:53,256
Oh, thank you, Father.
I call you "Father," right?
19
00:02:53,257 --> 00:02:55,299
- Yes.
- You look like you're about 14.
20
00:02:55,300 --> 00:02:57,927
Oh. No, I'm-I'm-I'm not 14.
21
00:02:57,928 --> 00:03:00,596
- I'm-I'm Father Macelvoy.
- I'm new here.
22
00:03:00,597 --> 00:03:01,722
Uh, but, uh, Dee Dee,
23
00:03:01,723 --> 00:03:06,603
I do wanna say... I'm very sorry
for all that you've been through.
24
00:03:07,229 --> 00:03:10,565
- Oh, that's nice. Thank you.
- And should you need any assistance...
25
00:03:10,566 --> 00:03:12,483
I would be honored to help.
26
00:03:12,484 --> 00:03:15,736
Thank you. I would love that.
27
00:03:15,737 --> 00:03:18,531
Can you help me set up for the party?
That would be great.
28
00:03:18,532 --> 00:03:23,119
- Oh. I-I-I meant spiritual assistance.
- Oh.
29
00:03:23,120 --> 00:03:25,955
- Well, where do we start, you know?
- But...
30
00:03:25,956 --> 00:03:27,958
I... I'm sure. You know what, Dee Dee?
31
00:03:29,376 --> 00:03:31,294
I think I could pitch in a little bit.
32
00:03:31,295 --> 00:03:33,546
- Thank you. Oh, that's so...
- No, of course.
33
00:03:33,547 --> 00:03:36,424
You know what? You're restoring
my faith in the church,
34
00:03:36,425 --> 00:03:38,719
- Father. Wonderful.
- I am very happy to hear that.
35
00:03:45,184 --> 00:03:46,393
Fuck.
36
00:03:48,437 --> 00:03:51,064
John.
37
00:03:53,650 --> 00:03:55,818
- Have you heard anything?
- No, but look, he's gonna call.
38
00:03:55,819 --> 00:03:59,071
He doesn't have a phone. It ended up
with Linda when they went to the hospital.
39
00:03:59,072 --> 00:04:01,240
How could you let him out of your sight?
40
00:04:01,241 --> 00:04:04,243
- I... I don't... I mean, he seemed okay.
- He seemed okay to you?
41
00:04:04,244 --> 00:04:08,414
He pushed a piano down a flight of stairs,
John. He got expelled from school.
42
00:04:08,415 --> 00:04:12,084
Okay, so tell me what I'm supposed to do,
because half the campus was underwater,
43
00:04:12,085 --> 00:04:15,172
- the other half had no electricity.
- I leave him with you for one night.
44
00:04:15,839 --> 00:04:18,508
- And you leave him alone.
- The entire night.
45
00:04:18,509 --> 00:04:20,968
I didn't know how long
it was going to take.
46
00:04:20,969 --> 00:04:22,803
You don't pay attention.
47
00:04:22,804 --> 00:04:24,598
John, you don't pay attention.
48
00:04:31,605 --> 00:04:32,606
We're gonna find him.
49
00:04:39,112 --> 00:04:40,321
Hi, Ms. Curtis.
50
00:04:40,322 --> 00:04:41,405
Hey, Shay.
51
00:04:41,406 --> 00:04:44,200
Have you heard from Edward
in the last 24 hours?
52
00:04:44,201 --> 00:04:45,285
No.
53
00:04:46,245 --> 00:04:48,413
Okay. If you hear from him,
give me a call.
54
00:04:51,750 --> 00:04:53,919
Edward. Hey, Edward!
55
00:04:56,380 --> 00:04:58,506
- Edward!
- Ms. Curtis, is everything okay?
56
00:04:58,507 --> 00:04:59,674
Is he missing?
57
00:04:59,675 --> 00:05:01,426
Uh, we don't know that yet.
58
00:05:02,678 --> 00:05:04,303
Oh, my God. It's my fault.
59
00:05:04,304 --> 00:05:07,306
I told him he couldn't sleep on my floor,
and now he's missing.
60
00:05:07,307 --> 00:05:08,724
- I'm so sorry.
- Shay...
61
00:05:08,725 --> 00:05:10,184
- My... He...
- you are the best thing
62
00:05:10,185 --> 00:05:12,436
that has happened to Edward
since all of this happened.
63
00:05:12,437 --> 00:05:13,522
This is not your fault.
64
00:05:14,106 --> 00:05:18,110
Can you... Can you think
of anywhere he might have gone?
65
00:05:18,861 --> 00:05:20,529
Can you think of anyone he might be with?
66
00:05:54,354 --> 00:05:55,355
Whoo!
67
00:05:56,023 --> 00:05:58,149
Daddy, will you take me
on the monkey bars?
68
00:05:58,150 --> 00:06:00,401
Oh, I don't think you're ready
for that yet, Geena-bean.
69
00:06:00,402 --> 00:06:04,072
I'm ready, Daddy. I'm so, so ready.
Please, please, please, please, please?
70
00:06:05,657 --> 00:06:06,950
Not too high, okay?
71
00:06:07,534 --> 00:06:08,868
Okay. I love you, Daddy.
72
00:06:08,869 --> 00:06:11,455
I love you too, sweetie.
Come on. Let's go.
73
00:06:29,181 --> 00:06:30,182
Come.
74
00:06:31,808 --> 00:06:33,727
- Have you got me, Daddy?
- I've got you.
75
00:06:34,603 --> 00:06:37,773
- Have you still got me?
- I've still got you.
76
00:06:38,273 --> 00:06:40,859
- Have you still got me?
- I've still got you.
77
00:06:41,360 --> 00:06:44,863
Daddy, do you promise
you'll never, ever let go?
78
00:06:47,282 --> 00:06:48,283
I promise.
79
00:06:56,542 --> 00:06:57,542
I promise.
80
00:07:07,219 --> 00:07:09,804
Okay. So, you moved to Europe
at 18 years old?
81
00:07:09,805 --> 00:07:10,722
Yeah.
82
00:07:10,723 --> 00:07:13,182
- What did you do there?
- A whole lot.
83
00:07:13,183 --> 00:07:16,227
I mean, traveled, met people,
84
00:07:16,228 --> 00:07:18,104
- ate a lot of great food...
- Yeah.
85
00:07:18,105 --> 00:07:19,857
Had a lot of great sex.
86
00:07:21,066 --> 00:07:23,276
Lived.
87
00:07:23,277 --> 00:07:25,528
Well, I went right to college
after high school,
88
00:07:25,529 --> 00:07:28,239
then got my MBA,
then started working for my dad. So...
89
00:07:28,240 --> 00:07:30,242
Hmm. Doesn't surprise me.
90
00:07:39,042 --> 00:07:41,335
- Come on.
- Oh. No, no, no. No one wants that.
91
00:07:41,336 --> 00:07:42,587
- Come on!
- No one wants to see that.
92
00:07:42,588 --> 00:07:45,423
No, just trust me. Trust me. No, no,
it's not gonna happen.
93
00:07:45,424 --> 00:07:48,342
This is just ugly. It's gonna get bad.
94
00:07:48,343 --> 00:07:51,763
Yeah?
95
00:08:02,816 --> 00:08:04,026
I'm falling in love with you.
96
00:08:12,284 --> 00:08:14,411
- I'm going to break up with Daphne.
- Steve.
97
00:08:16,496 --> 00:08:18,539
Okay, look,
I've never felt this way before.
98
00:08:18,540 --> 00:08:20,083
And-And we should be together.
99
00:08:22,419 --> 00:08:25,380
So, just me, you and Brent?
100
00:08:26,256 --> 00:08:27,257
It's not like that.
101
00:08:28,550 --> 00:08:31,970
Brent will always be a part of our lives.
We have to be honest.
102
00:08:32,638 --> 00:08:34,055
Okay, yeah. Maybe it's a little weird,
103
00:08:34,056 --> 00:08:37,518
but what if our whole lives
have been leading to this?
104
00:08:40,770 --> 00:08:43,523
Steve, this is more than
just a little weird, okay?
105
00:08:43,524 --> 00:08:45,108
You're engaged,
106
00:08:45,776 --> 00:08:50,531
and you're making soup dumplings
with your dead brother's fiancé.
107
00:08:55,410 --> 00:08:58,329
I like you. I do.
108
00:08:58,330 --> 00:09:02,251
But I just think that you're, like,
a way for me to get closer to Brent.
109
00:09:05,003 --> 00:09:07,339
That's not the basis
of a healthy relationship.
110
00:09:09,800 --> 00:09:12,678
Wait, so, this is it?
111
00:09:14,596 --> 00:09:15,597
Yeah.
112
00:09:27,025 --> 00:09:28,026
Bye, Steve.
113
00:09:32,948 --> 00:09:34,491
Wait. Wait.
114
00:09:37,369 --> 00:09:38,704
I gotta get the dumplings.
115
00:09:51,383 --> 00:09:52,634
Leave them under the mat.
116
00:10:09,651 --> 00:10:13,571
Excuse me. Excuse me. Are you Mahira?
117
00:10:13,572 --> 00:10:14,989
Um, yeah.
118
00:10:14,990 --> 00:10:17,575
I'm Lacey. I'm Jordan and Edward's aunt.
119
00:10:17,576 --> 00:10:19,452
Shay told me that I would find you here.
120
00:10:19,453 --> 00:10:22,372
- Oh, my God. Is everything okay?
- I can't find Edward.
121
00:10:23,081 --> 00:10:24,291
Have you heard from him?
122
00:10:24,791 --> 00:10:27,293
- Has he contacted you? Has he been here?
- No, I...
123
00:10:27,294 --> 00:10:28,837
I haven't heard from him. I...
124
00:10:29,880 --> 00:10:32,423
I-I told him to stop texting me.
I'm-I'm so sorry.
125
00:10:32,424 --> 00:10:35,677
Can you think of anywhere
that he might be?
126
00:10:38,138 --> 00:10:39,138
Have you tried MOP?
127
00:10:39,681 --> 00:10:42,351
- MOP?
- Museum of the Odd and Peculiar. I...
128
00:10:42,893 --> 00:10:44,394
I used to go there with Jordan.
129
00:10:47,147 --> 00:10:48,649
I took Eddie there. It's, um...
130
00:10:49,983 --> 00:10:51,610
It's-It's on East 26th Street.
131
00:10:52,277 --> 00:10:55,572
It's on East 26th Street. Thank you.
132
00:11:00,869 --> 00:11:02,913
Jordan was so beautiful.
133
00:11:05,249 --> 00:11:06,834
I loved him so much.
134
00:11:09,628 --> 00:11:12,172
I don't know when it's gonna stop hurting.
135
00:11:29,356 --> 00:11:31,108
Hey, kid. You okay?
136
00:11:34,444 --> 00:11:36,363
I hate this.
137
00:11:41,493 --> 00:11:43,912
- Excuse me. Can I... Can I use your phone?
- No.
138
00:11:44,788 --> 00:11:46,582
Do you have a phone? Can I use your phone?
139
00:11:47,165 --> 00:11:49,333
I just need to make a phone call.
140
00:11:49,334 --> 00:11:50,961
- Can I use your phone?
- Sorry, kid.
141
00:11:51,545 --> 00:11:53,004
Can I use your phone?
142
00:11:53,005 --> 00:11:55,340
Somebody? Can I use your phone?
143
00:12:10,397 --> 00:12:11,565
What the hell are you doing?
144
00:12:15,527 --> 00:12:16,528
Follow me.
145
00:12:18,322 --> 00:12:19,656
Come on. Now. Hurry.
146
00:12:24,119 --> 00:12:25,578
All right, folks.
Let's check back in
147
00:12:25,579 --> 00:12:28,414
on that special election
of the Harlem-based 13th district.
148
00:12:28,415 --> 00:12:29,749
We've been keeping a close eye on it.
149
00:12:29,750 --> 00:12:33,002
Cora Richardson's been leading
wire to wire so far,
150
00:12:33,003 --> 00:12:35,254
but we're just getting
a new batch of votes in,
151
00:12:35,255 --> 00:12:37,131
and there's gonna be a shake-up
in the leader board here.
152
00:12:37,132 --> 00:12:39,175
- And you can see, Adriana Washington...
- Oh, my God.
153
00:12:39,176 --> 00:12:42,053
- With this new set of votes...
- Aah! Yes, yes!
154
00:12:42,054 --> 00:12:43,596
This is our fucking day, people.
155
00:12:43,597 --> 00:12:45,389
I told you we would do this.
156
00:12:45,390 --> 00:12:47,808
Okay. We have not done anything.
We're still behind Cora.
157
00:12:47,809 --> 00:12:50,102
- Everyone calm down.
- But not for long.
158
00:12:50,103 --> 00:12:53,315
Come on, y'all! Come on.
Get excited now. Yes!
159
00:12:54,024 --> 00:12:56,567
This group has really shared a lot,
you know?
160
00:12:56,568 --> 00:13:01,280
I mean, we've laughed,
we've cried, we've opened up.
161
00:13:01,281 --> 00:13:03,742
But now suddenly everybody's too busy?
162
00:13:04,326 --> 00:13:07,787
I... Oh, that's...
I think that's too low, Father.
163
00:13:07,788 --> 00:13:09,872
No, I-I think that's pretty close.
164
00:13:09,873 --> 00:13:11,708
Oh, no, no.
That's definitely too low.
165
00:13:12,459 --> 00:13:14,919
You know, today's election day,
so I get it with Adriana.
166
00:13:14,920 --> 00:13:16,045
Of course. Obviously.
167
00:13:16,046 --> 00:13:18,799
And Linda just pushed out a preemie, fine.
168
00:13:19,842 --> 00:13:21,051
But everybody else?
169
00:13:21,635 --> 00:13:25,096
I'm not asking for the world.
Just, like, a modicum of effort.
170
00:13:25,097 --> 00:13:28,307
- Okay. How is that?
- Oh, yeah. Can you reach?
171
00:13:28,308 --> 00:13:31,478
All right, that works. I think you should
start on balloons now. Here.
172
00:13:32,688 --> 00:13:35,398
And what's with grief group ending
after three months?
173
00:13:35,399 --> 00:13:37,108
Um, do we have a-a pump for these?
174
00:13:37,109 --> 00:13:39,443
Oh, no. I think
that's a mouth-to-mouth situation.
175
00:13:39,444 --> 00:13:41,737
I mean,
it's not like we're magically cured.
176
00:13:41,738 --> 00:13:43,614
Just because the airline is
so fucking cheap
177
00:13:43,615 --> 00:13:45,658
- that they won't pay for more sessions.
- Well, Dee Dee,
178
00:13:45,659 --> 00:13:47,827
I suppose people have their lives
to get back to.
179
00:13:47,828 --> 00:13:49,161
Which is, um... Speaking of...
180
00:13:49,162 --> 00:13:51,205
Oh, you're saying
I don't have a life to get back to?
181
00:13:51,206 --> 00:13:53,624
Oh, no. I didn't...
182
00:13:53,625 --> 00:13:57,003
I do. I have a very full life,
Father, just FYI.
183
00:13:57,004 --> 00:13:59,422
Dee Dee, I didn't in any way
mean to imply that you don't have a full...
184
00:13:59,423 --> 00:14:01,424
Okay, that's good. Because I'll tell you
one thing right now.
185
00:14:01,425 --> 00:14:03,844
These people need me a lot more
than I need them.
186
00:14:08,724 --> 00:14:09,933
Dee Dee...
187
00:14:12,060 --> 00:14:15,355
You have every right
to feel however you feel.
188
00:14:15,939 --> 00:14:18,192
Your feelings are valid.
189
00:14:22,237 --> 00:14:23,655
And if I may, I think...
190
00:14:25,699 --> 00:14:26,867
sometimes...
191
00:14:28,619 --> 00:14:30,662
when we're angry it could be a...
192
00:14:32,289 --> 00:14:36,960
A defense mechanism
for maybe a deeper hurt.
193
00:14:42,341 --> 00:14:44,343
My husband died.
194
00:14:49,431 --> 00:14:53,852
My daughter and I are...
195
00:14:55,145 --> 00:14:58,148
tenuous at best.
196
00:14:59,566 --> 00:15:02,944
Everyone in the group has somebody
to get back to, something to go back to.
197
00:15:02,945 --> 00:15:04,654
A job or their family.
198
00:15:04,655 --> 00:15:08,283
- I don't. I don't.
- I don't have anybody.
199
00:15:11,119 --> 00:15:13,121
I'm all alone.
200
00:15:18,794 --> 00:15:20,045
Sometimes I feel...
201
00:15:23,674 --> 00:15:29,471
like if I disappeared,
no one would even notice.
202
00:16:02,004 --> 00:16:05,090
- I don't wanna be here anymore, Jordan.
- Where?
203
00:16:05,883 --> 00:16:06,884
Here.
204
00:16:10,053 --> 00:16:13,639
I should be with you, and Mom and Dad.
205
00:16:13,640 --> 00:16:16,727
I give you the window seat,
and this is what you wanna do with it?
206
00:16:18,520 --> 00:16:19,521
Fuck you, Eddie.
207
00:18:33,906 --> 00:18:36,658
Well, everybody asks if you can
make it taller.
208
00:18:38,619 --> 00:18:40,913
It's your thing. Hold your breath.
209
00:18:43,040 --> 00:18:44,041
Oh, my God.
210
00:18:46,627 --> 00:18:48,377
Eddie. Hey, where were you?
211
00:18:48,378 --> 00:18:49,879
Dad's going for a new record. Come on.
212
00:18:49,880 --> 00:18:52,798
Your mother might be a brilliant writer,
but she can't do this.
213
00:18:52,799 --> 00:18:55,134
- I'm proud of you, honey.
- You should be.
214
00:18:55,135 --> 00:18:57,596
- Yeah, I know.
- Don't screw up, Dad.
215
00:18:58,180 --> 00:19:01,390
- Are you seriously taunting me?
- You're sick, Eddie.
216
00:19:01,391 --> 00:19:03,976
It would, uh, really suck
to have to start all over.
217
00:19:03,977 --> 00:19:05,771
Eddie!
218
00:19:06,355 --> 00:19:07,855
Look at that. Look at that.
219
00:19:07,856 --> 00:19:09,899
- Almost got it. Almost got it.
- Oh, hon.
220
00:19:09,900 --> 00:19:11,817
- Come on. Come on.
- Wait. Don't touch it.
221
00:19:11,818 --> 00:19:13,820
- I'm not touching.
- Don't even breathe.
222
00:19:30,838 --> 00:19:34,550
Hey, doggy. It's okay. I'm not a bad guy.
223
00:19:37,010 --> 00:19:38,490
You don't gotta worry about me, okay?
224
00:19:40,806 --> 00:19:42,349
I used to live here, that's all.
225
00:20:00,826 --> 00:20:03,412
Sorry to barge in.
I just need to get one more thing.
226
00:20:31,064 --> 00:20:32,065
You feel it?
227
00:20:34,026 --> 00:20:35,027
Yeah.
228
00:22:00,779 --> 00:22:01,780
Oh, my God.
229
00:22:04,491 --> 00:22:05,701
Edward.
230
00:22:06,326 --> 00:22:09,079
Um...
231
00:22:09,746 --> 00:22:12,791
Hi. Excuse me. Have you seen this boy?
232
00:22:13,584 --> 00:22:15,418
Yeah, he was here a little while ago.
233
00:22:15,419 --> 00:22:16,503
He was?
234
00:22:17,337 --> 00:22:18,796
- Yeah?
- He's my nephew.
235
00:22:18,797 --> 00:22:21,883
- He's my nephew, and he's missing.
- Oh, uh, he seemed a little upset.
236
00:22:21,884 --> 00:22:24,385
He was sitting on the floor muttering
and then he just left.
237
00:22:24,386 --> 00:22:26,012
Do you have any idea
where he might've gone?
238
00:22:26,013 --> 00:22:28,348
Just seemed like he really needed
to get home.
239
00:22:29,725 --> 00:22:33,604
Okay. Okay.
240
00:22:54,666 --> 00:22:57,336
And now close your eyes,
and then your fingers will know how.
241
00:23:04,384 --> 00:23:06,636
- I did it!
- We saw.
242
00:23:06,637 --> 00:23:07,720
Amazing.
243
00:23:07,721 --> 00:23:10,557
That was great.
Do you wanna try the next part?
244
00:23:11,058 --> 00:23:12,058
Okay.
245
00:23:14,269 --> 00:23:15,812
Hey, Edward.
246
00:23:16,480 --> 00:23:18,148
Maybe we should get you home.
247
00:23:18,941 --> 00:23:23,362
Um... I'm not... I'm not ready yet.
248
00:23:24,613 --> 00:23:26,990
Okay. Okay.
249
00:23:29,701 --> 00:23:33,162
So, they changed all the electricity
in the building,
250
00:23:33,163 --> 00:23:34,956
and they took all the wires out of here.
251
00:23:34,957 --> 00:23:39,670
But my brother got the key.
So, it's ours. Pretty cool, right?
252
00:23:41,588 --> 00:23:43,382
You guys can take one.
253
00:23:45,384 --> 00:23:46,676
- Thank you.
- Yeah.
254
00:23:46,677 --> 00:23:48,719
So, on Halloween, when you come home
255
00:23:48,720 --> 00:23:51,389
before your parents can confiscate
all your candy or, you know,
256
00:23:51,390 --> 00:23:53,725
apply whatever rules they want,
you stash the good ones.
257
00:23:54,226 --> 00:23:57,061
Whatever you guys like.
And then you can give them the bad ones,
258
00:23:57,062 --> 00:24:00,565
and then you have these
for the entire year.
259
00:24:00,566 --> 00:24:01,650
Wow.
260
00:24:06,029 --> 00:24:07,030
And, um...
261
00:24:09,658 --> 00:24:12,494
This is... This is yours now.
262
00:24:15,956 --> 00:24:17,916
- Don't lose it, okay?
- Okay.
263
00:24:21,879 --> 00:24:23,796
- It's okay. He's here. He's fine.
- Okay.
264
00:24:23,797 --> 00:24:26,216
- He's in the back. I'll get him.
- All right.
265
00:24:27,301 --> 00:24:32,096
Oh, my God. Oh, my God.
You scared me so much!
266
00:24:32,097 --> 00:24:33,348
You found me.
267
00:24:36,268 --> 00:24:37,477
You found me.
268
00:24:40,022 --> 00:24:43,192
I'll always find you.
I'll always find you.
269
00:24:44,067 --> 00:24:47,196
I'm sorry. I'm sorry for running.
270
00:24:53,368 --> 00:24:54,703
Are you ready to go back?
271
00:24:57,831 --> 00:25:00,459
Um, almost.
272
00:25:10,052 --> 00:25:11,220
Thank you.
273
00:25:16,391 --> 00:25:20,853
Eddie. Where have you been?
And where the heck is your brother?
274
00:25:20,854 --> 00:25:23,147
Don't tell me you found a new truck, huh?
275
00:25:23,148 --> 00:25:26,860
My falafels are the best in New York.
276
00:25:29,655 --> 00:25:33,784
Um, Faakhir, I haven't...
I haven't been so honest with you.
277
00:25:37,037 --> 00:25:38,038
Um...
278
00:25:40,374 --> 00:25:43,293
Know that... You know that plane crash
from a couple of months ago?
279
00:25:44,503 --> 00:25:48,423
- Mm-mmm.
- Well, um, my family was on that plane.
280
00:25:51,718 --> 00:25:55,639
And, um... They died.
281
00:25:57,182 --> 00:25:58,350
Your whole family?
282
00:26:01,353 --> 00:26:02,354
Jordan too?
283
00:26:04,481 --> 00:26:07,109
Yeah. Yeah, Jordan too.
284
00:26:09,903 --> 00:26:10,904
Everyone but me.
285
00:26:13,031 --> 00:26:15,117
I should've told you the truth
a long time ago.
286
00:26:16,368 --> 00:26:20,330
I just... I guess I just liked
talking to you about them.
287
00:26:21,540 --> 00:26:24,417
Oh, Eddie. Eddie.
288
00:26:24,418 --> 00:26:28,005
I'm okay. I'll be okay.
289
00:26:31,008 --> 00:26:33,594
But, I... I-I live up in Nyack now, so...
290
00:26:36,013 --> 00:26:37,514
Probably won't be back here much.
291
00:26:43,687 --> 00:26:44,730
God bless you, Eddie.
292
00:26:45,397 --> 00:26:46,398
You too.
293
00:26:50,485 --> 00:26:52,738
You really do have the best falafel,
by the way.
294
00:26:53,989 --> 00:26:56,783
Like, seriously.
295
00:27:15,511 --> 00:27:17,054
You ready to go home?
296
00:27:17,763 --> 00:27:18,764
Almost.
297
00:27:20,098 --> 00:27:21,098
Okay.
298
00:27:21,099 --> 00:27:22,934
They were singing ♪
299
00:27:22,935 --> 00:27:27,271
Bye-bye, Miss American Pie ♪
300
00:27:27,272 --> 00:27:31,651
♪ Drove my Chevy to the levee
But the levee was dry ♪
301
00:27:31,652 --> 00:27:32,735
- Mom.
- This will... ♪
302
00:27:32,736 --> 00:27:34,696
- Hi.
- What?
303
00:27:35,614 --> 00:27:38,991
- Oh, my God.
- Hi. Hi, Mom.
304
00:27:38,992 --> 00:27:41,661
Oh, my God.
305
00:27:41,662 --> 00:27:44,872
- You came.
- Yeah. Yes. Are you drunk?
306
00:27:44,873 --> 00:27:46,666
I can't believe it. What?
307
00:27:46,667 --> 00:27:49,126
- No. Hi, my beautiful.
- Hi, Mom.
308
00:27:49,127 --> 00:27:51,754
- This is my daughter, Zoe.
- Hi.
309
00:27:51,755 --> 00:27:54,173
- Hi, Zoe. Father Mac. Nice to meet you.
- This is Father Mac.
310
00:27:54,174 --> 00:27:55,424
- And Milo.
- Hey. Milo.
311
00:27:55,425 --> 00:27:57,260
- Hi, Milo. Hi, Milo.
- Milo. Nice to meet you.
312
00:27:57,261 --> 00:27:59,428
- Isn't she the most gorgeous thing?
- Don't say that.
313
00:27:59,429 --> 00:28:01,222
I won't say that. I know.
I say it too much.
314
00:28:01,223 --> 00:28:03,140
- But it's true.
- Hi. Sorry, sorry. Hi.
315
00:28:03,141 --> 00:28:05,726
- Oh, Steve.
- Steve!
316
00:28:05,727 --> 00:28:06,894
I knew I could count on you.
317
00:28:06,895 --> 00:28:08,771
- You brought the dumplings!
- Yeah, dumplings.
318
00:28:08,772 --> 00:28:09,856
They look raw.
319
00:28:09,857 --> 00:28:13,943
Um, uh, we're gonna steam them right here
and enjoy them the way God intended.
320
00:28:13,944 --> 00:28:15,027
- What's up? Hey.
- Hello.
321
00:28:15,028 --> 00:28:16,863
- Oh, look, it's Manny Pacquiao. Hi.
- Hey.
322
00:28:16,864 --> 00:28:18,865
- Did I, uh, break your nose or...
- Hey, everybody.
323
00:28:18,866 --> 00:28:20,408
- Hey, Sam!
- Hello.
324
00:28:20,409 --> 00:28:22,118
I'm shocked that you're here.
I-I'm shocked.
325
00:28:22,119 --> 00:28:24,078
I'm literally...
You don't return a text message.
326
00:28:24,079 --> 00:28:26,163
- I'm busy. Damn.
- What did you bring?
327
00:28:26,164 --> 00:28:28,207
I brought shrimp scampi
from this Italian spot.
328
00:28:28,208 --> 00:28:29,834
Shrimp scampi? That smells amazing.
329
00:28:29,835 --> 00:28:31,919
- Oh, my God. The garlic.
- It's amazing. It's the best. I swear.
330
00:28:31,920 --> 00:28:33,546
- Congresswoman!
- Hi.
331
00:28:33,547 --> 00:28:35,757
- Oh. Yay.
- No! What?
332
00:28:36,258 --> 00:28:37,258
How are you here?
333
00:28:37,259 --> 00:28:39,635
- It is election day. That is impossible.
- How did you get here?
334
00:28:39,636 --> 00:28:42,054
I know. I snuck out,
just for a little bit though.
335
00:28:42,055 --> 00:28:45,017
- Look what I stole from the green room.
- What did you do?
336
00:28:45,517 --> 00:28:46,517
What?
337
00:28:46,518 --> 00:28:49,228
- Cookies with your face on it?
- I know!
338
00:28:49,229 --> 00:28:50,438
- What?
- That is...
339
00:28:50,439 --> 00:28:53,065
A possible sign of narcissistic
personality disorder.
340
00:28:53,066 --> 00:28:55,526
I had you all pegged
for that already, so... Hey.
341
00:28:55,527 --> 00:28:58,237
He's funny. Who knew he was funny?
I didn't know he was funny.
342
00:28:58,238 --> 00:28:59,958
- All right.
- I think these are incredible.
343
00:29:00,365 --> 00:29:02,033
Very, very good.
344
00:29:02,034 --> 00:29:04,827
- Hi. This is Edward.
- Hi.
345
00:29:04,828 --> 00:29:06,913
- Hi.
- Edward.
346
00:29:06,914 --> 00:29:09,750
Edward, this is everybody.
These are my friends.
347
00:29:10,334 --> 00:29:11,335
Welcome, Edward.
348
00:29:11,877 --> 00:29:12,920
Thank you.
349
00:29:14,213 --> 00:29:15,756
Oh, nice to meet you, Sam.
350
00:29:16,256 --> 00:29:17,673
Your aunt's been a good friend to me.
351
00:29:17,674 --> 00:29:18,759
Nice to meet you.
352
00:29:19,384 --> 00:29:21,094
- Adriana.
- Nice to meet you.
353
00:29:21,970 --> 00:29:24,180
Well, now it's a party.
354
00:29:24,181 --> 00:29:26,767
Yay!
355
00:29:42,449 --> 00:29:44,158
You were sexting with Vernon?
356
00:29:44,159 --> 00:29:46,577
Oh, sorry, sorry, sorry.
357
00:29:46,578 --> 00:29:49,248
Is it fun though? Is it sexy?
358
00:29:50,332 --> 00:29:52,291
Should I start sexting?
359
00:29:52,292 --> 00:29:53,626
- Maybe.
- Jesus. I don't know.
360
00:29:53,627 --> 00:29:55,878
Maybe that's what I've gotta do.
361
00:29:55,879 --> 00:30:00,425
But the point is I'm choosing Sienna.
I'm choosing Geena.
362
00:30:01,468 --> 00:30:03,095
- Oh.
- Yeah.
363
00:30:04,721 --> 00:30:06,306
- Hmm.
- I'm at peace with it.
364
00:30:07,558 --> 00:30:08,559
Hmm.
365
00:30:10,060 --> 00:30:12,813
Is that the point, you think?
366
00:30:14,398 --> 00:30:15,690
To be at peace?
367
00:30:15,691 --> 00:30:17,734
What would be wrong with that if it is?
368
00:30:19,444 --> 00:30:20,653
And that's Sam.
369
00:30:20,654 --> 00:30:24,073
Um, Sam lost his best friend
from high school.
370
00:30:24,074 --> 00:30:27,785
And by best friend, I mean "best friend."
371
00:30:27,786 --> 00:30:28,871
You know what I mean?
372
00:30:29,371 --> 00:30:30,831
I have no idea what you mean.
373
00:30:31,498 --> 00:30:34,458
- Gay or bi.
- Oh.
374
00:30:34,459 --> 00:30:36,002
He's gay or bi. I...
375
00:30:36,003 --> 00:30:37,712
And he has a wife and
a daughter, so it's...
376
00:30:37,713 --> 00:30:40,007
Oh, well, that echoes.
377
00:30:42,176 --> 00:30:45,846
Holy fuck, you're right. Jesus Christ!
378
00:30:46,722 --> 00:30:50,976
And I think that's everybody.
I don't know where Amanda is.
379
00:30:51,560 --> 00:30:55,147
Well, you got a...
You got a nice little family here, Mom.
380
00:30:56,940 --> 00:30:58,150
You're my family, honey.
381
00:31:02,988 --> 00:31:06,240
'Kay, everyone, here we go.
382
00:31:06,241 --> 00:31:08,326
- Oh, my God.
- Oh, fucking dumplings.
383
00:31:08,327 --> 00:31:09,535
Yeah.
384
00:31:09,536 --> 00:31:11,329
- Right. Fucking dumplings.
- Fucking dumplings.
385
00:31:11,330 --> 00:31:13,164
- Wow!
- Um, all right. Okay.
386
00:31:13,165 --> 00:31:15,333
So here are my nainai's soup dumplings.
387
00:31:15,334 --> 00:31:17,793
My brother loved these
more than anything in the world.
388
00:31:17,794 --> 00:31:18,920
Oh.
389
00:31:18,921 --> 00:31:25,718
Um, so, everyone carefully pick up
one of these guys and put it in a spoon.
390
00:31:25,719 --> 00:31:30,264
Now poke a little hole and drain
the dumpling so all the soup comes out.
391
00:31:30,265 --> 00:31:31,891
I love that coordinated stuff.
392
00:31:31,892 --> 00:31:35,937
Now, eat the dumpling
and drink the soup separately.
393
00:31:35,938 --> 00:31:37,814
- Separately?
- Careful. It's hot.
394
00:32:08,595 --> 00:32:09,596
Sienna?
395
00:32:10,681 --> 00:32:12,974
Hey. How was the party?
396
00:32:12,975 --> 00:32:17,187
It was nice. It was really nice.
We're gonna have shrimp scampi for days.
397
00:32:17,855 --> 00:32:19,356
Great.
398
00:32:23,735 --> 00:32:27,990
I love you. I love Geena.
I love this family.
399
00:32:30,409 --> 00:32:33,494
I've been thinking
all day, "What's he gonna decide?"
400
00:32:33,495 --> 00:32:37,416
And-And then I started thinking,
"What if he says he wants to stay?"
401
00:32:38,000 --> 00:32:40,960
Will I still feel like I'm the one,
like I'm your person?
402
00:32:40,961 --> 00:32:42,378
You are. You are.
403
00:32:42,379 --> 00:32:46,090
I tried to convince myself that I could
feel this way again, but I just can't.
404
00:32:46,091 --> 00:32:50,929
So I'm... I'm leaving. It's gonna be hard,
but we're gonna figure it out.
405
00:32:51,763 --> 00:32:54,307
- We'll adjust, and-and we'll...
- Can we talk about this? I...
406
00:32:54,308 --> 00:32:56,810
- We'll make it work for Geena. Okay?
- No.
407
00:32:57,895 --> 00:33:00,272
Sam, okay?
408
00:33:20,709 --> 00:33:21,835
Hey, Uncle John.
409
00:33:23,253 --> 00:33:25,088
I'm really happy to see you're okay.
410
00:33:25,964 --> 00:33:26,965
Yeah.
411
00:33:28,383 --> 00:33:29,843
I'm just kinda tired.
412
00:33:30,594 --> 00:33:31,762
Yeah, go on up to bed.
413
00:33:32,429 --> 00:33:35,098
Tomorrow we'll get
that tracking chip implanted.
414
00:33:40,312 --> 00:33:42,980
I'm sorry I didn't call you.
It was just so much.
415
00:33:42,981 --> 00:33:44,732
Yeah, it's all right.
416
00:33:44,733 --> 00:33:47,069
Anyway.
417
00:33:48,445 --> 00:33:49,654
You always put, uh,
418
00:33:49,655 --> 00:33:52,740
exactly one-and-a-quarter teaspoons
of sugar in your coffee,
419
00:33:52,741 --> 00:33:54,618
like, every single morning.
420
00:33:55,869 --> 00:34:01,582
When you hear a Fleetwood Mac song,
you always sing the words to "Dreams."
421
00:34:01,583 --> 00:34:03,042
Like it doesn't even matter
422
00:34:03,043 --> 00:34:05,336
what Fleetwood Mac song
is actually playing.
423
00:34:05,337 --> 00:34:07,296
On Halloween, you always make sure
424
00:34:07,297 --> 00:34:13,554
that the shy little kids get as much candy
as the obnoxious big ones.
425
00:34:14,638 --> 00:34:18,100
Favorite color is green.
Favorite dogs are yellow Labs.
426
00:34:21,603 --> 00:34:25,106
And every day and night
since Edward got here,
427
00:34:25,107 --> 00:34:29,527
you have spent pulling him back
into this world.
428
00:34:30,946 --> 00:34:32,739
Wouldn't even eat, and you fed him.
429
00:34:33,907 --> 00:34:35,074
And you sheltered him.
430
00:34:36,577 --> 00:34:38,578
And you got in his face when he needed it.
431
00:34:38,579 --> 00:34:40,789
You gave him his space
when he needed that.
432
00:34:43,583 --> 00:34:44,584
I mean, you just, like...
433
00:34:44,585 --> 00:34:47,212
You look at him now,
and you look at how far he's come...
434
00:34:48,714 --> 00:34:50,132
It's because of you.
435
00:34:55,888 --> 00:35:00,767
You said that I don't pay attention
to anything, but...
436
00:35:04,062 --> 00:35:05,314
I do.
437
00:35:08,942 --> 00:35:10,027
I'll see you, okay?
438
00:35:32,841 --> 00:35:38,096
Before I start, I just wanna take a second
and thank a specific hero of mine.
439
00:35:38,722 --> 00:35:39,723
My grandma.
440
00:35:41,725 --> 00:35:44,060
We will carry on, Grandma.
441
00:35:44,061 --> 00:35:49,148
We will not let everything you dreamed of
fade away as we fight like hell
442
00:35:49,149 --> 00:35:50,776
to make this district prosperous.
443
00:35:52,152 --> 00:35:56,322
Now, there is one more person
that I wanna thank tonight. Just one.
444
00:35:56,323 --> 00:35:58,658
And I'm so sad
that he couldn't be here tonight,
445
00:35:58,659 --> 00:36:01,119
but maybe he's watching this right now.
446
00:36:01,995 --> 00:36:08,251
{\an8}He was the person that convinced me
to run in a pizzeria in New York City.
447
00:36:08,252 --> 00:36:09,335
And, as I recall,
448
00:36:09,336 --> 00:36:12,256
we ate regular old-school pizza,
cheese and sauce, no extras.
449
00:36:13,340 --> 00:36:17,051
And he told me to run, and I said,
"No, I'm not ready."
450
00:36:17,052 --> 00:36:20,596
But he said,
"Sometimes we don't choose our path.
451
00:36:20,597 --> 00:36:22,766
Sometimes our path chooses us."
452
00:36:23,475 --> 00:36:24,767
And he was right.
453
00:36:24,768 --> 00:36:27,520
Because it wasn't the plan,
but it was time.
454
00:36:27,521 --> 00:36:29,772
It was time for me to act.
455
00:36:29,773 --> 00:36:34,862
So to that, dear friend,
I say thank you, wherever you are tonight.
456
00:36:36,530 --> 00:36:39,323
Tonight, I say
to the people of this great district,
457
00:36:39,324 --> 00:36:42,493
this great city and this great country,
458
00:36:42,494 --> 00:36:44,370
I vow to be your servant.
459
00:36:44,371 --> 00:36:47,748
- I vow to lead, to listen, to act.
- It's your turn.
460
00:36:47,749 --> 00:36:50,168
This is our time. This is our time!
461
00:36:50,169 --> 00:36:52,045
Yes!
462
00:36:52,629 --> 00:36:57,008
So with that, I love you! I thank you!
463
00:36:57,009 --> 00:37:00,636
I will work to make sure
this is the best vote you have ever cast!
464
00:37:00,637 --> 00:37:05,183
God bless Harlem! God bless Inwood!
God bless Washington Heights!
465
00:37:05,184 --> 00:37:08,228
And God bless America!
466
00:37:12,482 --> 00:37:14,735
Get over here!
467
00:37:15,485 --> 00:37:17,988
- Thanks for being here. Hello.
- Amazing.
468
00:37:19,740 --> 00:37:21,574
You did it. I'm so proud.
469
00:37:21,575 --> 00:37:22,658
Hi, there.
470
00:37:22,659 --> 00:37:23,784
Hi. Congratulations.
471
00:37:23,785 --> 00:37:25,244
Whoo.
472
00:37:25,245 --> 00:37:26,663
You did it.
473
00:37:27,456 --> 00:37:28,498
Yeah.
474
00:37:31,376 --> 00:37:33,337
Look forward to working
with you, Congresswoman.
475
00:37:33,921 --> 00:37:34,922
Me too.
476
00:37:50,479 --> 00:37:51,854
So, what are we gonna do?
477
00:37:51,855 --> 00:37:54,148
Oh, Father Mac says we can
just leave everything here.
478
00:37:54,149 --> 00:37:55,733
He'll take care of it tomorrow.
479
00:37:55,734 --> 00:37:58,654
No, Mom. I mean, like,
what are we gonna do? We're broke.
480
00:37:59,488 --> 00:38:02,658
The money from selling the house
is barely gonna cover our debt.
481
00:38:06,245 --> 00:38:07,787
I don't want you to worry, sweetheart.
482
00:38:07,788 --> 00:38:10,456
Mom, can you just... can you talk to me
like an adult, please?
483
00:38:10,457 --> 00:38:11,583
I think you owe me that.
484
00:38:12,584 --> 00:38:13,585
Sure.
485
00:38:15,295 --> 00:38:18,090
Um, I'm gonna get a job.
486
00:38:18,841 --> 00:38:21,092
I'm gonna get a job.
I'm gonna make some money.
487
00:38:21,093 --> 00:38:22,718
And you're gonna finish school.
488
00:38:22,719 --> 00:38:24,429
How? Where?
489
00:38:26,098 --> 00:38:31,477
Um... I have some thoughts on that.
490
00:38:31,478 --> 00:38:32,563
Yeah?
491
00:38:34,690 --> 00:38:36,023
But let's have a drink first.
492
00:38:36,024 --> 00:38:37,191
Seriously?
493
00:38:37,192 --> 00:38:38,693
- Yeah, seriously.
- Okay.
494
00:38:38,694 --> 00:38:40,945
- What, did I raise a Goody Two-shoes?
- No.
495
00:38:40,946 --> 00:38:43,406
Come on. We're in a church basement.
496
00:38:43,407 --> 00:38:45,158
What else are we going to do?
497
00:38:47,452 --> 00:38:48,996
- Cheers, my love.
- Cheers.
498
00:38:51,164 --> 00:38:53,750
- Mmm. Mmm.
- What is going on right now?
499
00:38:55,043 --> 00:39:01,550
So, you know how I always say
that I fucking hate LA?
500
00:39:02,759 --> 00:39:05,095
No. No.
501
00:39:07,347 --> 00:39:08,348
Ha!
502
00:39:09,099 --> 00:39:10,100
Hey.
503
00:39:12,644 --> 00:39:15,521
- Where were you?
- Sorry. I... I just needed some space.
504
00:39:15,522 --> 00:39:18,358
- I was scared to death. We all were.
- I'm sorry. I know.
505
00:39:19,443 --> 00:39:20,444
This is for you.
506
00:39:26,325 --> 00:39:27,409
Go ahead. Open it.
507
00:39:30,120 --> 00:39:31,288
Okay.
508
00:39:39,546 --> 00:39:41,173
Wow. Random junk.
509
00:39:42,341 --> 00:39:45,677
Well, this is a shell
that I got from Cape Cod.
510
00:39:46,470 --> 00:39:49,765
It was the first time I went fishing
with my dad, and I actually caught a fish.
511
00:39:50,557 --> 00:39:54,144
And this coin, this is my first poker game
with Jordan and his friends.
512
00:39:55,729 --> 00:39:57,189
I didn't win, obviously, but...
513
00:39:58,649 --> 00:40:02,653
This button is from my grandpa's jacket.
I took it after he died.
514
00:40:05,322 --> 00:40:06,322
And this key chain,
515
00:40:06,323 --> 00:40:08,443
my mom gave me this
the day of my first piano recital.
516
00:40:09,493 --> 00:40:10,744
Has a little E on it.
517
00:40:13,622 --> 00:40:16,834
These are all the things
that I've saved my whole life.
518
00:40:17,417 --> 00:40:18,418
And, um...
519
00:40:21,797 --> 00:40:22,881
I want you to have them.
520
00:40:24,842 --> 00:40:25,884
Why?
521
00:40:28,303 --> 00:40:31,056
The doctor said after the crash,
I was in a fugue state.
522
00:40:31,974 --> 00:40:36,103
Like I was... Like I was here,
but also not really here.
523
00:40:38,188 --> 00:40:42,441
So when I met you,
that was the first time I...
524
00:40:42,442 --> 00:40:44,236
I felt anything since the crash.
525
00:40:46,697 --> 00:40:48,866
And I don't wanna get all weird
or anything,
526
00:40:51,034 --> 00:40:55,706
but I think maybe you're the reason
that I'm still around.
527
00:41:03,589 --> 00:41:09,553
Weirdest present ever, but thanks.
528
00:41:10,220 --> 00:41:11,221
Yeah.
529
00:41:15,642 --> 00:41:18,353
So I found, like, hundreds of letters
all addressed to me.
530
00:41:19,021 --> 00:41:20,229
What?
531
00:41:20,230 --> 00:41:23,024
Yeah, it's... it's pretty random, actually,
532
00:41:23,025 --> 00:41:25,986
but my aunt and uncle have been hiding
these letters from me,
533
00:41:26,737 --> 00:41:28,029
like hundreds of them,
534
00:41:28,030 --> 00:41:31,030
probably 'cause they thought I'd be
freaked out if I read all of 'em. But...
535
00:41:31,408 --> 00:41:32,451
Where are they from?
536
00:41:32,951 --> 00:41:36,829
Some are just from people
who lost someone in the crash,
537
00:41:36,830 --> 00:41:40,208
and others are from people who wanted
to tell me about Jesus and yoga
538
00:41:40,209 --> 00:41:42,251
and a bunch of other weird stuff.
539
00:41:42,252 --> 00:41:43,962
There were a couple that seemed...
540
00:41:45,088 --> 00:41:46,340
Seemed what?
541
00:41:48,175 --> 00:41:52,345
Like they were... they were a lot more
than just the other letters.
542
00:41:52,346 --> 00:41:56,683
Like... Like a... Like a cry for help.
543
00:41:58,602 --> 00:42:03,357
Like maybe we should
write them back or something.
544
00:42:06,276 --> 00:42:09,071
We need to read
every single one of these letters, Edward.
545
00:42:09,988 --> 00:42:10,989
Like, now.
546
00:42:12,950 --> 00:42:14,660
I thought you might say that.
547
00:42:16,703 --> 00:42:17,704
Let's go.
548
00:42:24,127 --> 00:42:26,754
I do solemnly swear
that I will support and defend
549
00:42:26,755 --> 00:42:30,216
{\an8}the Constitution of the United States
against all enemies,
550
00:42:30,217 --> 00:42:31,343
{\an8}foreign and domestic.
551
00:42:31,927 --> 00:42:34,220
That I take this obligation freely.
552
00:42:34,221 --> 00:42:36,347
That I take this obligation freely.
553
00:42:36,348 --> 00:42:37,682
Today and forever.
554
00:42:37,683 --> 00:42:39,183
Today and forever.
555
00:42:39,184 --> 00:42:41,435
In honor
of the United States of America.
556
00:42:41,436 --> 00:42:44,147
In honor
of the United States of America.
557
00:42:45,315 --> 00:42:46,650
Congratulations.
558
00:42:47,150 --> 00:42:49,695
I present to you, Mr. and Mrs. Chen.
559
00:43:15,721 --> 00:43:18,764
- Hi! How was school?
- Hey! Oh, it was... It was...
560
00:43:18,765 --> 00:43:20,100
How was the showing?
561
00:43:20,767 --> 00:43:23,561
You know what? It was great.
They made an offer.
562
00:43:23,562 --> 00:43:24,812
What?
563
00:43:24,813 --> 00:43:27,732
I don't know what it is.
These LA people love the shit out of me.
564
00:43:27,733 --> 00:43:29,817
Oh, my God.
565
00:43:29,818 --> 00:43:32,821
- Hi, baby girl.
- How are you guys doing?
566
00:43:52,883 --> 00:43:54,593
I didn't know you had another uncle.
567
00:43:55,928 --> 00:43:56,929
I don't.
568
00:43:58,388 --> 00:43:59,598
You better read this.
43238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.