All language subtitles for A.Lion.Returns.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,400 --> 00:00:15,525 [instrumental music] 2 00:00:55,109 --> 00:00:58,234 [female vocals] 3 00:03:09,197 --> 00:03:11,280 What do you want? 4 00:03:11,697 --> 00:03:13,780 I wanna see Mum. 5 00:03:16,697 --> 00:03:18,947 Hey, Ahmed. 6 00:03:19,031 --> 00:03:20,906 Omar. How's your Mum? 7 00:03:20,989 --> 00:03:22,781 She's coping. 8 00:03:22,864 --> 00:03:24,531 Can you guys leave us alone for a minute? 9 00:03:24,614 --> 00:03:26,697 Sure. 10 00:03:32,406 --> 00:03:34,489 You want to see Mum? 11 00:03:36,031 --> 00:03:37,114 Yeah. 12 00:03:37,198 --> 00:03:38,448 I don't want to cause any trouble. 13 00:03:38,531 --> 00:03:40,615 I just want to see her. 14 00:03:40,948 --> 00:03:43,031 You know Dad's here? 15 00:03:44,365 --> 00:03:46,531 When did you get back? 16 00:03:46,615 --> 00:03:48,698 How'd you get back in the country? 17 00:03:49,573 --> 00:03:51,907 I got your text two days ago and then nothing. 18 00:03:51,990 --> 00:03:54,073 Now you're outside the house. 19 00:03:55,448 --> 00:03:56,907 He'd kill me if he knew I was here. 20 00:03:56,990 --> 00:03:58,407 Don't tell him. 21 00:03:58,490 --> 00:04:00,574 He's lost all respect in the community, Jamal. 22 00:04:01,824 --> 00:04:03,949 At the Mosque they talk about you. 23 00:04:04,032 --> 00:04:05,824 He pretends he doesn't hear 'em, 24 00:04:05,907 --> 00:04:08,574 but when he does, he says he has nothing to do with you. 25 00:04:09,199 --> 00:04:11,574 You know, people think the apple doesn't fall far from the tree. 26 00:04:11,657 --> 00:04:14,116 Well they should be ashamed of themselves for doing nothing 27 00:04:14,199 --> 00:04:15,324 while our brothers and sisters 28 00:04:15,407 --> 00:04:16,949 are getting slaughtered in our lands! 29 00:04:17,032 --> 00:04:19,116 And you've stopped the slaughter have you? 30 00:04:19,199 --> 00:04:21,699 Is that why you're back? Crusade's done? 31 00:04:21,783 --> 00:04:22,991 -[Jamal] You don't know nothing. 32 00:04:23,074 --> 00:04:24,283 I know you fucked this family up. 33 00:04:24,366 --> 00:04:26,033 I'm repulsed by what you've done, 34 00:04:26,116 --> 00:04:28,449 but you're my brother and... 35 00:04:30,699 --> 00:04:32,783 As far as Dad's concerned, you don't exist. 36 00:04:36,200 --> 00:04:38,283 And where are my shoes? 37 00:04:38,866 --> 00:04:39,991 What shoes? 38 00:04:40,075 --> 00:04:42,158 My shoes you took with you. 39 00:04:42,908 --> 00:04:44,992 I ditched 'em overseas. 40 00:04:46,283 --> 00:04:48,367 Why? 41 00:04:48,700 --> 00:04:50,117 I saw the video. 42 00:04:50,200 --> 00:04:51,492 What are you talking about? 43 00:04:51,575 --> 00:04:53,617 You in Syria. 44 00:04:53,700 --> 00:04:55,159 Did you get blood on them? 45 00:04:55,242 --> 00:04:57,325 You proud of yourself, what you did? 46 00:05:00,659 --> 00:05:03,201 OK, you're not saying anything so I'm gonna go. 47 00:05:03,284 --> 00:05:04,617 Wait! Just tell me how she's doing. 48 00:05:04,701 --> 00:05:05,951 It's a little late now, isn't it? 49 00:05:06,034 --> 00:05:08,117 Stop being a fuckwit. Just tell me how she is. 50 00:05:12,867 --> 00:05:14,951 She's going into palliative care on Monday. 51 00:05:16,284 --> 00:05:17,909 What does that mean? 52 00:05:17,993 --> 00:05:20,409 It means a week, ten days. 53 00:05:23,284 --> 00:05:24,451 You've put us through hell. 54 00:05:24,535 --> 00:05:26,618 I'm not here to fight with you. 55 00:05:27,118 --> 00:05:29,201 I just want to see her and go. 56 00:05:30,326 --> 00:05:31,910 You picked the worst time for it. 57 00:05:31,993 --> 00:05:34,035 -She's my Mum, Omar! -Our Mum, our Mum, Jamal. 58 00:05:34,118 --> 00:05:36,202 You know what I mean. 59 00:05:37,202 --> 00:05:39,660 Just do this one favour for me, please. 60 00:05:41,285 --> 00:05:42,660 What makes you think I owe you anything? 61 00:05:42,743 --> 00:05:43,827 I'm your brother. 62 00:05:43,910 --> 00:05:45,994 Oh, is that it? 63 00:05:46,327 --> 00:05:48,869 No, the brother I had was smart enough to know right from wrong. 64 00:05:49,702 --> 00:05:52,285 I know what's right from wrong, that's why I went over there. 65 00:05:52,369 --> 00:05:53,994 It's right to butcher the innocent, is it? 66 00:05:54,077 --> 00:05:56,077 It's right to uphold the word of the Prophet. 67 00:05:56,161 --> 00:05:57,661 Oh, I'm so sick of all you fundamentalists 68 00:05:57,744 --> 00:05:59,494 manipulating the words of our Prophet 69 00:05:59,577 --> 00:06:01,577 as justification for killing innocent people. 70 00:06:01,661 --> 00:06:03,077 Well I'm sick of you hypocrites 71 00:06:03,161 --> 00:06:04,786 doing nothing for our cause! 72 00:06:04,869 --> 00:06:06,953 Jihad is a duty. 73 00:06:08,994 --> 00:06:11,244 Clearly you're not going to see any reason here. 74 00:06:11,328 --> 00:06:12,453 And I'm glad, 75 00:06:12,536 --> 00:06:14,244 'cause anger is necessary to win this. 76 00:06:14,328 --> 00:06:16,161 Win what? 77 00:06:16,245 --> 00:06:18,328 Do you even know what you're talking about? 78 00:06:19,911 --> 00:06:21,995 More than you'll ever know. 79 00:06:23,245 --> 00:06:25,328 What was it that did it, huh? 80 00:06:25,411 --> 00:06:27,037 What was it? 81 00:06:27,120 --> 00:06:28,745 What did they say to you that made you leave 82 00:06:28,828 --> 00:06:31,037 your family, friends, life? 83 00:06:31,120 --> 00:06:33,203 You've been brainwashed. 84 00:06:33,787 --> 00:06:35,287 You want to talk about brainwashing? 85 00:06:35,370 --> 00:06:37,412 Let's start with brainwashing that happens every day 86 00:06:37,495 --> 00:06:39,245 in the Western world via the news media, 87 00:06:39,329 --> 00:06:40,787 corporate sponsored news media 88 00:06:40,870 --> 00:06:42,954 that you've been fucking fooled by! 89 00:06:43,995 --> 00:06:46,037 Jamal, everybody's inside, 90 00:06:46,120 --> 00:06:47,537 and pretty soon they're going to wonder where I am. 91 00:06:47,621 --> 00:06:48,662 So if there's nothing else... 92 00:06:48,746 --> 00:06:49,787 I'm not leaving until I see her. 93 00:06:49,871 --> 00:06:51,246 I told you, it's impossible. 94 00:06:51,329 --> 00:06:53,079 You'll just make things worse. It's Eid al-Adha. 95 00:06:53,162 --> 00:06:54,537 You don't come back on a day like this 96 00:06:54,621 --> 00:06:56,162 just because it suits you. 97 00:06:56,246 --> 00:06:57,412 Another time maybe. 98 00:06:57,496 --> 00:06:59,746 It has to be now. You said she's only got about a week. 99 00:07:01,788 --> 00:07:03,996 Just one last time and I'll go. 100 00:07:04,079 --> 00:07:05,954 That's your solution? 101 00:07:06,038 --> 00:07:07,746 Come back here after what you put us through, 102 00:07:07,829 --> 00:07:09,080 make us look you in the eye, 103 00:07:09,163 --> 00:07:10,205 and then take off? 104 00:07:10,288 --> 00:07:11,330 I told you I did what was right. 105 00:07:11,413 --> 00:07:13,163 I did this was for you, for Mum, for Dad, 106 00:07:13,246 --> 00:07:15,330 and all the Muslims in the world! 107 00:07:15,830 --> 00:07:17,955 All the Muslims in the world, really? 108 00:07:18,038 --> 00:07:20,413 You're speaking for all the Muslims in the world now? 109 00:07:20,497 --> 00:07:21,663 You're delusional. 110 00:07:21,747 --> 00:07:23,038 And then you put Mum through hell. 111 00:07:23,122 --> 00:07:25,205 You put all of us through hell. 112 00:07:26,080 --> 00:07:28,914 I had the Feds come to my work Jamal, to my fucking uni! 113 00:07:29,622 --> 00:07:31,205 I'm a lecturer in Middle Eastern political science. 114 00:07:31,289 --> 00:07:33,372 Do you know how bad that looked? 115 00:07:34,289 --> 00:07:36,414 I've strived for fifteen years to educate myself, 116 00:07:36,497 --> 00:07:37,664 to elevate myself, 117 00:07:37,747 --> 00:07:39,872 to achieve something worthy and significant. 118 00:07:39,956 --> 00:07:42,164 And the moment I get there, you do this shit. 119 00:07:42,247 --> 00:07:43,872 How do you think it looks to the... 120 00:07:43,956 --> 00:07:45,414 How do you think it appears to the Dean, 121 00:07:45,497 --> 00:07:46,831 when an Arab professor gets questioned 122 00:07:46,914 --> 00:07:48,831 about his brothers radical extremism? 123 00:07:48,914 --> 00:07:51,373 How does it look to my peers, to my students? 124 00:07:51,456 --> 00:07:54,206 All you care about is your reputation, Omar. 125 00:07:54,289 --> 00:07:56,456 They're killing Muslims over there! 126 00:07:56,539 --> 00:08:00,498 Look what happened in Myanmar, thousands of Muslims slaughtered 127 00:08:01,081 --> 00:08:02,748 We've been persecuted for too long. 128 00:08:02,831 --> 00:08:04,623 And the time has come when we stand up and show the world 129 00:08:04,706 --> 00:08:06,706 that we're not gonna sit back and take it! 130 00:08:06,790 --> 00:08:08,081 Do you hear yourself right now? 131 00:08:08,165 --> 00:08:10,331 You sound like an IS propaganda video. 132 00:08:10,915 --> 00:08:12,123 You're the one killing other Arabs. 133 00:08:12,207 --> 00:08:13,915 You're the one killing your brothers and sisters. 134 00:08:13,998 --> 00:08:16,290 They're not true believers. They're all Kafir. 135 00:08:16,373 --> 00:08:19,248 Say's who? Why do you keep believing all these people? 136 00:08:19,332 --> 00:08:21,207 All this mindless ideology and rhetoric, 137 00:08:21,290 --> 00:08:23,374 it doesn't make you right. 138 00:08:23,457 --> 00:08:25,165 And just because you use big words, 139 00:08:25,249 --> 00:08:27,082 and have a degree or ten degrees, 140 00:08:27,165 --> 00:08:28,874 it doesn't make you right! 141 00:08:28,957 --> 00:08:31,749 You have now clue what's going on over there, Omar. 142 00:08:32,624 --> 00:08:34,249 All you have are certificates. 143 00:08:34,332 --> 00:08:36,416 And you know what? Bottom line is, you're ashamed. 144 00:08:37,374 --> 00:08:40,416 Ashamed? What am I ashamed of? 145 00:08:40,499 --> 00:08:42,583 Being Muslim. 146 00:08:43,583 --> 00:08:44,666 Be careful what you say. 147 00:08:44,749 --> 00:08:45,791 -[Jamal] No, it's worse than shame. 148 00:08:45,874 --> 00:08:47,999 Deep down inside you denounce Islam, 149 00:08:48,083 --> 00:08:50,166 and you're a fucking Kafir! 150 00:09:03,792 --> 00:09:05,875 What the fuck are you doing, huh? 151 00:09:08,958 --> 00:09:11,042 You'd shoot your own brother? 152 00:09:13,584 --> 00:09:15,667 For what? 153 00:09:16,084 --> 00:09:18,167 For who? 154 00:09:28,751 --> 00:09:30,834 What's happened to you? 155 00:09:41,459 --> 00:09:43,334 Look after yourself. 156 00:09:43,418 --> 00:09:45,293 Omar. 157 00:09:45,376 --> 00:09:47,585 I'm sorry. 158 00:09:47,668 --> 00:09:50,085 I'm sorry. Please, I wanna go in. 159 00:09:55,002 --> 00:09:57,668 OK, then go. 160 00:09:57,752 --> 00:09:59,043 Go inside. 161 00:09:59,127 --> 00:10:00,752 I'm sure everyone would love to see you. 162 00:10:00,835 --> 00:10:03,293 Like you haven't done enough damage already? 163 00:10:11,585 --> 00:10:13,669 And why are you carrying that around? 164 00:10:14,294 --> 00:10:16,002 Just... Can you get me in? 165 00:10:16,086 --> 00:10:18,961 Not after you snap like that. You gotta be fucking kidding me. 166 00:10:20,086 --> 00:10:21,544 I said I'm sorry. 167 00:10:21,627 --> 00:10:24,127 And besides, why do you want to see us now anyhow? 168 00:10:24,211 --> 00:10:26,294 Eighteen months ago you called us infidels. 169 00:10:28,961 --> 00:10:31,044 You have a wife and son. 170 00:10:31,586 --> 00:10:33,669 What about them? 171 00:10:38,211 --> 00:10:40,295 Heidi's stopped covering up. 172 00:10:41,378 --> 00:10:43,211 Khalil goes to kindergarten and tells his friends 173 00:10:43,295 --> 00:10:45,378 his dad's in the Lebanese army. 174 00:10:46,295 --> 00:10:48,837 Other kids parents won't invite him to birthdays or anything. 175 00:10:50,128 --> 00:10:52,962 They get... we get looks everywhere we go. 176 00:10:53,045 --> 00:10:55,212 So people look! So what? 177 00:10:55,295 --> 00:10:56,712 That's our family. 178 00:10:56,795 --> 00:10:58,045 You're that boy's father. 179 00:10:58,129 --> 00:10:59,420 I don't wanna get into this right now. 180 00:10:59,504 --> 00:11:00,879 It's my family, OK? 181 00:11:00,962 --> 00:11:03,129 I'm here for one thing, and that's to see Mum and... 182 00:11:03,212 --> 00:11:05,295 What? Dad? 183 00:11:05,795 --> 00:11:07,754 You think Dad wants you here? 184 00:11:07,837 --> 00:11:09,129 And if Mum was so important to you, 185 00:11:09,212 --> 00:11:11,337 you should've thought about that before you took off. 186 00:11:11,421 --> 00:11:13,504 You're the one that's probably killed her. 187 00:11:14,337 --> 00:11:15,462 What? That's not true. 188 00:11:15,546 --> 00:11:17,712 All the stress, sleepless nights, 189 00:11:17,796 --> 00:11:19,879 she can't eat, she can't move. 190 00:11:21,254 --> 00:11:23,838 If I can see her, I'll make it better. 191 00:11:23,921 --> 00:11:26,004 It's too late. 192 00:11:27,046 --> 00:11:29,130 Just ten minutes max, and I'll go. 193 00:11:29,713 --> 00:11:31,796 Hm. 194 00:11:32,463 --> 00:11:33,588 Omar, please! 195 00:11:33,671 --> 00:11:35,755 Not while Dad's here. 196 00:11:36,505 --> 00:11:38,671 Talk to him. 197 00:11:38,755 --> 00:11:40,838 He listens to you, he always has. 198 00:11:41,422 --> 00:11:43,213 In his eyes, you're the good son, 199 00:11:43,297 --> 00:11:45,547 the smart one, never did anything wrong. 200 00:11:45,630 --> 00:11:47,713 He respects you. 201 00:11:48,130 --> 00:11:50,214 Respect is something you earn, Jamal. 202 00:11:51,672 --> 00:11:53,380 And you earned it. 203 00:11:53,464 --> 00:11:55,630 Always playing by the rules, being part of the system. 204 00:11:55,714 --> 00:11:58,839 No Jamal, by treating people with some decency. 205 00:11:58,922 --> 00:12:00,589 -You know what that is? -Oh, here we go. 206 00:12:00,672 --> 00:12:02,797 Stop trying to tell me how to live my life. 207 00:12:02,881 --> 00:12:05,172 You're always trying to prove that you're better than me. 208 00:12:05,256 --> 00:12:06,922 You've always escalated everything 209 00:12:07,006 --> 00:12:09,756 into some personal attack or agenda against you. 210 00:12:09,839 --> 00:12:11,214 Because it is. 211 00:12:11,298 --> 00:12:13,423 Dad never thought I would amount to anything. 212 00:12:13,506 --> 00:12:14,631 Well now look at me now. 213 00:12:14,714 --> 00:12:17,089 I'm doing something worthwhile, 214 00:12:17,173 --> 00:12:18,756 righteous, with a purpose, 215 00:12:18,839 --> 00:12:20,881 and he should be proud. 216 00:12:20,965 --> 00:12:22,256 -[Omar] That you've become a terrorist? 217 00:12:22,340 --> 00:12:23,881 No! 218 00:12:23,965 --> 00:12:25,215 I'm not a fucking terrorist, OK? 219 00:12:25,298 --> 00:12:27,673 Stop believing that bullshit. 220 00:12:28,340 --> 00:12:29,798 This is more than just Dad. 221 00:12:29,881 --> 00:12:31,132 This goes way back. 222 00:12:31,215 --> 00:12:33,048 You remember what happened after September 11, 223 00:12:33,132 --> 00:12:36,465 what they used to call us at school, at soccer? 224 00:12:36,548 --> 00:12:41,882 "Terrorists, Muslim pigs, sand nigger, towel heads..." 225 00:12:41,965 --> 00:12:43,549 Kids call each other names all the time. 226 00:12:43,632 --> 00:12:45,257 Yeah, but we just sat back and copped it. 227 00:12:45,340 --> 00:12:46,632 It's no reason to hate the world. 228 00:12:46,715 --> 00:12:48,049 You tolerate it. 229 00:12:48,132 --> 00:12:50,090 And that's your problem, Omar. 230 00:12:50,174 --> 00:12:51,590 You tolerate too much. 231 00:12:51,674 --> 00:12:53,299 That's the difference between you and me. 232 00:12:53,382 --> 00:12:55,466 I won't tolerate it anymore. 233 00:12:56,382 --> 00:12:58,424 Let me get this straight. 234 00:12:58,507 --> 00:13:00,424 You're holding on to some pent up rage 235 00:13:00,507 --> 00:13:02,758 from being called names in the playground? 236 00:13:03,591 --> 00:13:05,341 You're still not getting it. 237 00:13:05,424 --> 00:13:07,508 It's not about me! 238 00:13:08,424 --> 00:13:09,633 It's about something bigger than that. 239 00:13:09,716 --> 00:13:11,716 It's about the demonising, the racism, 240 00:13:11,799 --> 00:13:14,175 and the oppression behind the name calling. 241 00:13:14,258 --> 00:13:16,591 Violence is not the way to defend your beliefs, Jamal. 242 00:13:16,675 --> 00:13:17,966 There are peaceful ways! 243 00:13:18,050 --> 00:13:19,091 Really? 244 00:13:19,175 --> 00:13:20,883 You're up against corporate fucking espionage, 245 00:13:20,966 --> 00:13:23,675 years of global media strategy aimed at demonising Arabs! 246 00:13:23,758 --> 00:13:24,842 That's not the point. 247 00:13:24,925 --> 00:13:27,217 You're choosing to fight violence with violence. 248 00:13:27,300 --> 00:13:29,717 There's no other way to win. 249 00:13:32,675 --> 00:13:34,134 If you come with me to the meetings 250 00:13:34,217 --> 00:13:36,550 you'd know first hand what's really going on over there. 251 00:13:36,634 --> 00:13:38,800 It's not something you can read about. 252 00:13:39,592 --> 00:13:42,842 We need our own land, our own Islamic territory. 253 00:13:42,925 --> 00:13:45,676 They weren't meetings. They were brainwashing sessions. 254 00:13:46,676 --> 00:13:47,884 You don't know anything about it. 255 00:13:47,967 --> 00:13:49,884 The same people that got in your ear 256 00:13:49,967 --> 00:13:51,259 and had you get on a plane, 257 00:13:51,342 --> 00:13:53,426 are the same people having Sunday barbecues 258 00:13:53,509 --> 00:13:55,176 and enjoying the free Australian sun 259 00:13:55,259 --> 00:13:57,218 while you pull the trigger. 260 00:13:57,301 --> 00:13:58,759 At least that's something I could do. 261 00:13:58,843 --> 00:14:00,343 What? 262 00:14:00,426 --> 00:14:02,843 Fight, I could fight. 263 00:14:05,135 --> 00:14:07,218 You're unbelievable. 264 00:14:10,843 --> 00:14:12,635 And my shoes, where are they? 265 00:14:12,718 --> 00:14:14,926 I already told you. I got rid of them. 266 00:14:15,885 --> 00:14:17,968 I wore 'em out. 267 00:14:21,177 --> 00:14:23,260 Who's side were you on? 268 00:14:24,052 --> 00:14:26,135 The right side. 269 00:14:30,219 --> 00:14:33,594 You know, one night I was checking out clips from Syria, 270 00:14:33,677 --> 00:14:36,052 and what all you puppets were doing over there, 271 00:14:36,136 --> 00:14:38,719 and I see footage of a group of radicals 272 00:14:38,802 --> 00:14:40,802 proclaiming the work of Allah, 273 00:14:40,886 --> 00:14:42,594 whilst simultaneously shooting 274 00:14:42,677 --> 00:14:44,761 a line of young Arab men in the back of the head. 275 00:14:45,511 --> 00:14:47,594 And that's when I see them. 276 00:14:48,761 --> 00:14:50,844 The shoes. 277 00:14:51,594 --> 00:14:53,678 The ones I bought you for your birthday. 278 00:14:55,136 --> 00:14:56,845 In the background, standing there, 279 00:14:56,928 --> 00:14:59,220 holding a black flag, proud... 280 00:15:01,261 --> 00:15:03,511 Suddenly it's all real. 281 00:15:03,595 --> 00:15:06,345 I've seen first hand what you've turned into. 282 00:15:08,595 --> 00:15:10,595 I knew it was you. 283 00:15:10,678 --> 00:15:12,303 Your face was covered, 284 00:15:12,387 --> 00:15:15,387 but I can tell by the way you move and hold yourself, 285 00:15:15,470 --> 00:15:18,470 your body and the shoes. 286 00:15:18,554 --> 00:15:20,637 You still don't get it, do you? 287 00:15:21,095 --> 00:15:23,179 -[Omar] Get what? 288 00:15:24,637 --> 00:15:26,804 Everything you live for, 289 00:15:26,887 --> 00:15:29,012 everything you teach is for the privileged. 290 00:15:29,096 --> 00:15:32,096 Your people are suffering across the world, 291 00:15:32,179 --> 00:15:34,262 being attacked and squashed. 292 00:15:34,346 --> 00:15:37,846 Afghanistan has been bombed to the shithouse. 293 00:15:37,929 --> 00:15:42,554 Six million Syrian refugees, a million dead Iraqis. 294 00:15:42,638 --> 00:15:45,013 Libya and Yemen are a mess! 295 00:15:45,096 --> 00:15:48,138 And you, and your students, 296 00:15:48,221 --> 00:15:49,471 and all those big mouth Arabs, 297 00:15:49,555 --> 00:15:52,180 sit around and talk about it as if you have the solution. 298 00:15:52,263 --> 00:15:54,596 But what the fuck are you actually doing? 299 00:15:54,680 --> 00:15:55,971 Nothing! 300 00:15:56,055 --> 00:15:58,138 You're all white washed Arabs! 301 00:15:59,013 --> 00:16:00,638 So yeah, I took those shoes, 302 00:16:00,722 --> 00:16:02,805 and I put them to good use. 303 00:16:03,263 --> 00:16:04,847 The world doesn't see it now, 304 00:16:04,930 --> 00:16:06,722 but in time they will see that our actions 305 00:16:06,805 --> 00:16:08,597 are the true will of Allah. 306 00:16:08,680 --> 00:16:10,889 Look around you! 307 00:16:11,514 --> 00:16:13,597 The world's going to hell. 308 00:16:14,014 --> 00:16:17,097 There's a war coming, and it's us versus them. 309 00:16:17,180 --> 00:16:19,180 -[Omar] Who's them? 310 00:16:19,264 --> 00:16:22,097 You're the one that's made them into refugees. 311 00:16:22,181 --> 00:16:23,972 You're the one destabilising the Middle East 312 00:16:24,056 --> 00:16:25,306 so America and it's allies are the strongest 313 00:16:25,389 --> 00:16:26,472 -in the region. -Bullshit! 314 00:16:26,556 --> 00:16:28,431 Come on Jamal, wake up! 315 00:16:28,514 --> 00:16:31,264 You're being lured by a mythical fantasy of a Caliphate. 316 00:16:32,056 --> 00:16:33,598 Can't you see that? 317 00:16:33,681 --> 00:16:35,223 You're doing the dirty work for the West. 318 00:16:35,306 --> 00:16:37,389 Can't you see that? 319 00:16:37,931 --> 00:16:40,348 You're the one killing your brothers and sisters, 320 00:16:40,431 --> 00:16:44,098 Arabs, Muslims, children, farmers, for them! 321 00:16:44,181 --> 00:16:45,306 They're not believers. 322 00:16:45,390 --> 00:16:46,681 They don't want to follow Sharia law 323 00:16:46,765 --> 00:16:48,640 and the way of the Prophet. 324 00:16:48,723 --> 00:16:52,515 Can't you see your actions are contradicting your very words? 325 00:16:53,432 --> 00:16:55,515 Can't you see that? 326 00:16:56,598 --> 00:16:58,432 Amazing. 327 00:16:58,515 --> 00:17:00,640 You've always been a follower. 328 00:17:00,723 --> 00:17:03,140 Always getting into trouble, mixing with the wrong crowd. 329 00:17:03,974 --> 00:17:05,015 Teachers used to tell me, 330 00:17:05,099 --> 00:17:07,515 "your brother's a troublemaker your brother's a menace." 331 00:17:08,599 --> 00:17:10,515 But I know the real Jamal, 332 00:17:10,599 --> 00:17:12,682 the kid I used to walk home from school, you remember? 333 00:17:14,557 --> 00:17:16,432 My friends and I always used to walk ahead of you 334 00:17:16,516 --> 00:17:18,057 because we were older and cooler, 335 00:17:18,141 --> 00:17:20,266 and I didn't want them to think I had to look after you. 336 00:17:22,933 --> 00:17:25,349 But there was this one time 337 00:17:25,433 --> 00:17:27,516 you got into a fight with a bunch of boys, you remember? 338 00:17:29,058 --> 00:17:31,141 Yeah I remember, I was outnumbered. 339 00:17:32,224 --> 00:17:34,766 I saw them knock you down and kick the shit out of you. 340 00:17:35,808 --> 00:17:37,891 And I know you saw me just stand back and watch. 341 00:17:39,891 --> 00:17:41,266 Then when we got home, Mum belted you 342 00:17:41,350 --> 00:17:43,433 because your uniform was dirty. 343 00:17:43,892 --> 00:17:46,350 And you lied and told her you fell in a ditch or something. 344 00:17:48,808 --> 00:17:50,892 Why didn't you tell her the truth? 345 00:17:52,225 --> 00:17:54,517 I can't remember. 346 00:17:54,600 --> 00:17:55,850 You sure? 347 00:17:55,934 --> 00:17:57,392 Kids only lie if they're to blame, 348 00:17:57,475 --> 00:17:59,642 and it wasn't your fault. 349 00:17:59,725 --> 00:18:01,809 Why did you lie? 350 00:18:03,142 --> 00:18:04,392 Maybe if I told her the truth, 351 00:18:04,476 --> 00:18:06,559 you'd cop it for not sticking up for me. 352 00:18:07,392 --> 00:18:09,601 That's right. 353 00:18:09,684 --> 00:18:11,767 How times have changed. 354 00:18:15,809 --> 00:18:17,851 She's afraid of you. 355 00:18:17,934 --> 00:18:19,018 -[Jamal] What? 356 00:18:19,101 --> 00:18:20,351 Mum is afraid of you. 357 00:18:20,434 --> 00:18:23,934 [phone vibrates] 358 00:18:30,268 --> 00:18:31,476 Why don't you answer it? 359 00:18:31,560 --> 00:18:33,018 What do you mean she's afraid of me? 360 00:18:33,101 --> 00:18:35,310 I'd never hurt her. 361 00:18:35,393 --> 00:18:37,560 She's afraid of who you've become. 362 00:18:37,643 --> 00:18:40,310 If I can talk to her, I'll explain, 363 00:18:40,393 --> 00:18:42,477 she'll understand. 364 00:18:46,435 --> 00:18:49,227 Understand that you've beheaded innocent people? 365 00:18:50,019 --> 00:18:51,560 -[Jamal] No! 366 00:18:51,644 --> 00:18:52,894 I didn't behead anyone, OK? 367 00:18:52,977 --> 00:18:55,060 I can tell you that much. 368 00:18:55,519 --> 00:18:57,477 You don't know what happened over there, Omar. 369 00:18:57,561 --> 00:18:59,644 -[Omar] Then tell me. 370 00:19:00,019 --> 00:19:02,102 Not until I see her first. 371 00:19:03,061 --> 00:19:05,061 She's spent her whole life protecting you. 372 00:19:05,144 --> 00:19:07,436 No matter what you did, she still loved you. 373 00:19:09,519 --> 00:19:11,603 Yeah, but Dad never did. 374 00:19:16,519 --> 00:19:18,853 Uncle Yahya cared more about me more than he did. 375 00:19:18,936 --> 00:19:20,853 What did you expect? 376 00:19:20,936 --> 00:19:22,686 You were always getting into trouble. 377 00:19:22,770 --> 00:19:25,603 Mum had to call Uncle Yahya to protect you from Dad. 378 00:19:25,686 --> 00:19:28,187 If Dad knew half the shit you got up to, you'd be dead. 379 00:19:28,270 --> 00:19:30,520 Maybe you'd be better off if I was. 380 00:19:30,603 --> 00:19:32,687 -[Omar] What's that supposed to mean? 381 00:19:33,728 --> 00:19:34,812 Huh? 382 00:19:34,895 --> 00:19:37,603 Uncle Yahya was the only one that cared about me. 383 00:19:37,687 --> 00:19:39,604 -[Omar] Because you kept getting in trouble. 384 00:19:39,687 --> 00:19:42,062 No, Omar. It's 'cause I fucking tried to end it. 385 00:19:43,312 --> 00:19:45,395 -[Omar] What? 386 00:19:46,354 --> 00:19:48,437 I didn't want to be here anymore. 387 00:19:50,646 --> 00:19:52,729 -[Omar] What are you talking about? 388 00:19:53,896 --> 00:19:55,104 I was sixteen. 389 00:19:55,187 --> 00:19:56,437 I wasn't in a good place. 390 00:19:56,521 --> 00:19:58,604 I was fucked, unhappy. 391 00:19:59,104 --> 00:20:01,063 I called Uncle Yahya and he called me... 392 00:20:01,146 --> 00:20:03,229 he talked me out of it. 393 00:20:06,688 --> 00:20:08,771 Uncle Yahya... 394 00:20:09,355 --> 00:20:11,438 That's when you started going to the Mosque. 395 00:20:13,063 --> 00:20:15,146 Why didn't you call me? 396 00:20:15,938 --> 00:20:18,271 'Cause you were at uni man, and we weren't even talking. 397 00:20:18,355 --> 00:20:20,438 I'm still your brother. 398 00:20:22,980 --> 00:20:24,938 Or you could've gone to Mum. 399 00:20:25,022 --> 00:20:27,147 Nah, that would've killed her. 400 00:20:27,230 --> 00:20:29,313 And you don't think what you're doing now is? 401 00:20:29,938 --> 00:20:32,022 She'll understand. 402 00:20:33,855 --> 00:20:35,897 What could you possibly say to her to make her understand? 403 00:20:35,980 --> 00:20:37,314 [loud thump] 404 00:20:37,397 --> 00:20:39,939 Woah, woah, relax! 405 00:20:56,856 --> 00:21:00,273 Jamal, you're not telling me something. 406 00:21:00,898 --> 00:21:02,731 What's going on? 407 00:21:02,815 --> 00:21:04,898 How did you get back in? 408 00:21:05,773 --> 00:21:07,565 You either said you were there for humanitarian aid 409 00:21:07,648 --> 00:21:09,856 or you're a fighter. 410 00:21:09,940 --> 00:21:11,773 And if you're a fighter, 411 00:21:11,857 --> 00:21:14,190 you must have used someone else's passport. 412 00:21:16,232 --> 00:21:18,315 Was it someone that you killed? 413 00:21:20,565 --> 00:21:21,607 Was it someone that you killed, Jamal? 414 00:21:21,690 --> 00:21:23,774 Omar, stop! 415 00:21:24,524 --> 00:21:27,274 Look, will he freak or will just ignore me? 416 00:21:28,024 --> 00:21:30,107 Dad? 417 00:21:30,565 --> 00:21:32,649 He'll freak. 418 00:21:32,732 --> 00:21:34,899 Why can't he just give me a moment? 419 00:21:36,066 --> 00:21:38,274 I just wanna see Mum. 420 00:21:38,357 --> 00:21:39,774 Omar, please! 421 00:21:39,857 --> 00:21:40,941 Do this for me. 422 00:21:41,024 --> 00:21:42,732 Please, just this one last time, 423 00:21:42,816 --> 00:21:44,899 I'm your brother, this is important. 424 00:21:45,399 --> 00:21:47,733 [phone rings] 425 00:21:51,691 --> 00:21:53,316 Yeah? 426 00:21:53,399 --> 00:21:55,483 I'm just dealing with some work stuff. 427 00:21:55,816 --> 00:21:57,900 Start eating. 428 00:21:59,025 --> 00:22:01,191 I'll be there soon. Not long. 429 00:22:02,275 --> 00:22:04,358 OK. 430 00:22:12,442 --> 00:22:15,734 Jamal, if you want me to help, I need to know what happened. 431 00:22:19,067 --> 00:22:21,150 Jamal? 432 00:22:22,567 --> 00:22:24,609 Did you find what you were looking for? 433 00:22:24,692 --> 00:22:26,776 Did you achieve what you wanted? 434 00:22:27,692 --> 00:22:28,817 What about your life here? 435 00:22:28,901 --> 00:22:30,859 What life? 436 00:22:30,942 --> 00:22:34,151 Work for some rich white cunt, get married, have a kid. 437 00:22:34,234 --> 00:22:35,734 Well, I did that. 438 00:22:35,818 --> 00:22:37,359 Nothing changed. 439 00:22:37,443 --> 00:22:39,276 It came back. 440 00:22:39,359 --> 00:22:42,026 I wanted it to finish, to end. 441 00:22:42,109 --> 00:22:44,651 But this time God gave me a purpose, a mission. 442 00:22:48,485 --> 00:22:50,693 So what? You're going to go back? 443 00:22:50,776 --> 00:22:52,860 It's complicated. 444 00:23:02,527 --> 00:23:04,610 Jamal, you're my brother, and I still care for you. 445 00:23:06,068 --> 00:23:07,360 But I can't listen to anymore of this. 446 00:23:07,444 --> 00:23:08,735 I... I have to go. 447 00:23:08,819 --> 00:23:10,860 -[Jamal] Don't go. 448 00:23:10,944 --> 00:23:12,777 Omar please, I'm begging you. 449 00:23:12,860 --> 00:23:14,360 I'm desperate. 450 00:23:14,444 --> 00:23:15,569 I've done some things. 451 00:23:15,652 --> 00:23:16,694 I've seen some shit. 452 00:23:16,777 --> 00:23:19,069 I need to see Mum one last time, please! 453 00:23:20,444 --> 00:23:22,527 First tell me what happened. 454 00:23:23,694 --> 00:23:26,486 Why? Why do you wanna know? 455 00:23:27,569 --> 00:23:29,653 Because I'm your fucking brother. 456 00:23:30,361 --> 00:23:32,444 Oh man... 457 00:23:34,444 --> 00:23:36,528 At first it was unreal. 458 00:23:37,194 --> 00:23:39,111 It was exciting, 459 00:23:39,195 --> 00:23:42,611 the guns, the training, the mountains. 460 00:23:44,028 --> 00:23:45,861 We marched from village to village 461 00:23:45,945 --> 00:23:49,195 taking over each one like Crusaders, 462 00:23:49,278 --> 00:23:51,112 like Muhammad's army. 463 00:23:51,195 --> 00:23:53,570 No one stopping us, no one bombing us from above. 464 00:23:53,653 --> 00:23:54,820 Alhamdullah. 465 00:23:54,903 --> 00:23:57,070 Spare me the triumphs Jamal, please. 466 00:23:57,153 --> 00:23:58,403 I've heard and read the conquests. 467 00:23:58,487 --> 00:24:00,570 Well, you asked me. 468 00:24:09,237 --> 00:24:11,321 We were in Northern Syria. 469 00:24:12,154 --> 00:24:15,612 We took over a little village called Abu Qilqil, near Manbij. 470 00:24:16,862 --> 00:24:19,237 We'd separate the men and women. 471 00:24:19,321 --> 00:24:21,113 We'd make the men convert. 472 00:24:21,196 --> 00:24:24,071 And if they didn't, they'd be tortured. 473 00:24:25,113 --> 00:24:27,196 Or they'd be shot and thrown into ditches. 474 00:24:29,238 --> 00:24:32,280 And the women, especially the young ones... 475 00:24:32,363 --> 00:24:34,446 How young? 476 00:24:35,238 --> 00:24:37,321 Fifteen, sixteen. 477 00:24:38,946 --> 00:24:41,197 See you gotta understand, Omar, 478 00:24:41,280 --> 00:24:43,613 a lot of these guys were just out of prison, 479 00:24:43,697 --> 00:24:45,780 from Saudi Arabia, you know? 480 00:24:45,863 --> 00:24:47,530 The Saudi's released thousands 481 00:24:47,613 --> 00:24:50,822 of the worst of the worst criminals into Syria. 482 00:24:51,697 --> 00:24:54,905 Thieves, murderers, rapists, killers, 483 00:24:54,989 --> 00:24:57,447 and these guys haven't been around women in years. 484 00:24:58,905 --> 00:25:01,031 And there was Bosnians, and Chechens, 485 00:25:01,114 --> 00:25:03,947 Moroccans, Algerians, from Yemen, 486 00:25:04,031 --> 00:25:05,822 all mixed in. 487 00:25:05,906 --> 00:25:09,239 We're all just young guys out to create our own state, 488 00:25:09,322 --> 00:25:12,031 our own promised land and our own Caliphate, 489 00:25:12,114 --> 00:25:15,031 and cleanse it from all the disbelievers 490 00:25:15,114 --> 00:25:16,573 and the corrupt dictators 491 00:25:16,656 --> 00:25:19,239 that don't believe in the true prophet Muhammad. 492 00:25:20,573 --> 00:25:22,698 What did you do with the women and girls? 493 00:25:24,740 --> 00:25:26,656 Most were converted, 494 00:25:26,740 --> 00:25:28,823 kept for duties. 495 00:25:28,906 --> 00:25:30,365 Some were sold to warlords, 496 00:25:30,448 --> 00:25:32,532 and the others were kept for pleasure. 497 00:25:33,240 --> 00:25:34,615 Pleasure? 498 00:25:34,698 --> 00:25:36,948 Yes, slaves. 499 00:25:39,532 --> 00:25:42,323 That's when I saw this young girl. 500 00:25:43,949 --> 00:25:46,032 She wouldn't be more than fifteen. 501 00:25:47,282 --> 00:25:49,282 Fifteen? 502 00:25:49,365 --> 00:25:51,449 Yeah. 503 00:25:51,824 --> 00:25:53,241 They shot her father and her brothers, 504 00:25:53,324 --> 00:25:55,449 and they sold her Mum to another crew. 505 00:25:56,449 --> 00:25:58,532 And why'd they sell her mother? 506 00:25:59,782 --> 00:26:02,199 So she wouldn't see what her daughter would go through. 507 00:26:04,658 --> 00:26:07,074 She was kept in a room 24/7. 508 00:26:08,199 --> 00:26:09,949 Guys would go in every hour 509 00:26:10,033 --> 00:26:12,116 and do whatever it is they wanted. 510 00:26:13,783 --> 00:26:15,866 -[Omar] And you? 511 00:26:16,533 --> 00:26:18,241 No. 512 00:26:18,325 --> 00:26:20,408 I didn't. 513 00:26:22,783 --> 00:26:24,408 I said I didn't. 514 00:26:24,492 --> 00:26:25,700 What stopped you? 515 00:26:25,783 --> 00:26:27,867 Why not just be one of the boys? 516 00:26:28,325 --> 00:26:30,325 'Cause she was fifteen man, 517 00:26:30,408 --> 00:26:33,242 just crying, just fucking crying, bro. 518 00:26:33,325 --> 00:26:34,617 I didn't wanna... 519 00:26:34,700 --> 00:26:37,450 I went there to fight, not to... 520 00:26:41,659 --> 00:26:43,742 I entered the room. 521 00:26:46,367 --> 00:26:48,617 She was lying on the bed face down, 522 00:26:49,576 --> 00:26:51,826 feet barely touching the ground, crying. 523 00:26:54,492 --> 00:26:56,326 I walked up to her, and she looked up at me, 524 00:26:56,409 --> 00:26:57,534 and she just begged me, 525 00:26:57,618 --> 00:26:59,951 "Please, please, no more." 526 00:27:00,951 --> 00:27:03,743 She looks up at me with these big brown eyes... 527 00:27:04,576 --> 00:27:06,660 This young girl... 528 00:27:07,743 --> 00:27:08,951 She pleaded with me, 529 00:27:09,035 --> 00:27:11,118 and I didn't even consider doing anything. 530 00:27:13,118 --> 00:27:15,201 That's when I saw the blood, 531 00:27:17,952 --> 00:27:20,035 between the sheets, 532 00:27:21,077 --> 00:27:22,327 on the sheets, 533 00:27:22,410 --> 00:27:24,493 between her legs. 534 00:27:26,035 --> 00:27:27,577 I thought to myself, 535 00:27:27,660 --> 00:27:31,369 what kind of human being could do this to such a young child, 536 00:27:31,452 --> 00:27:34,410 just a young girl born in the wrong place, the wrong time, 537 00:27:34,494 --> 00:27:36,577 the wrong war? 538 00:27:39,619 --> 00:27:40,702 I gave her my water, 539 00:27:40,786 --> 00:27:42,244 and I told her to put her clothes on 540 00:27:42,327 --> 00:27:44,536 and I was going to get her out of there. 541 00:27:45,119 --> 00:27:47,202 -[Omar] Did you? 542 00:27:47,536 --> 00:27:49,619 Yeah, that night. 543 00:27:50,161 --> 00:27:52,411 And that's when it all got too much for me. 544 00:27:52,494 --> 00:27:53,536 The bombs started, 545 00:27:53,619 --> 00:27:55,703 and we had to move further up north towards Turkey. 546 00:27:57,036 --> 00:27:59,245 -[Omar] Is that when you got out? 547 00:27:59,328 --> 00:28:01,328 Yeah, that, 548 00:28:01,411 --> 00:28:03,495 and when I found out about Mum. 549 00:28:04,036 --> 00:28:05,578 -[Omar] How'd you find out? 550 00:28:05,661 --> 00:28:07,745 Don't worry, I found out. 551 00:28:10,120 --> 00:28:11,953 -[Omar] What now? 552 00:28:12,037 --> 00:28:14,120 [whispers] What do you mean? 553 00:28:18,245 --> 00:28:20,329 You're gonna have to turn yourself in, Jamal. 554 00:28:21,120 --> 00:28:23,204 For everybody's sake. 555 00:28:24,412 --> 00:28:26,495 Can you get me in? 556 00:28:33,787 --> 00:28:36,037 Let me go inside and see what's going on. 557 00:28:36,121 --> 00:28:38,204 They've probably all started eating. 558 00:28:41,704 --> 00:28:43,788 Are you going to talk to Dad? 559 00:28:48,871 --> 00:28:50,955 I can't promise anything. 560 00:28:52,288 --> 00:28:54,038 I'll try. 561 00:28:54,121 --> 00:28:56,205 I'll try, cause I know Mum would probably want to see you. 562 00:28:57,705 --> 00:28:59,788 Thanks, Omar. 563 00:29:01,372 --> 00:29:02,622 Stay in the car. 564 00:29:02,705 --> 00:29:04,788 I'll come back and let you know. 565 00:29:28,706 --> 00:29:30,789 -[Ahmed] Jamal, you OK? 566 00:29:49,248 --> 00:29:52,331 [soft instrumental music] 567 00:30:30,208 --> 00:30:33,333 [Islamic call to prayer plays] 568 00:31:14,209 --> 00:31:16,293 Jamal's here. 569 00:31:17,168 --> 00:31:18,876 He's outside. 570 00:31:18,959 --> 00:31:20,709 Down the road in a car. 571 00:31:20,793 --> 00:31:22,709 I don't understand. How? 572 00:31:22,793 --> 00:31:24,334 He wouldn't tell me. 573 00:31:24,418 --> 00:31:26,668 Look, I don't have all the details, 574 00:31:26,751 --> 00:31:28,751 and I don't have much time. 575 00:31:28,835 --> 00:31:30,293 But I need you to do something for me. 576 00:31:30,376 --> 00:31:31,835 I need you to get everyone out of Mum's room 577 00:31:31,918 --> 00:31:33,376 and help me keep Dad in the backyard. 578 00:31:33,460 --> 00:31:35,710 -Omar... -Listen, we can't... 579 00:31:35,793 --> 00:31:37,293 We have to make sure Dad doesn't see him. 580 00:31:37,377 --> 00:31:39,293 Can you do that? 581 00:31:39,377 --> 00:31:41,168 Omar, maybe we should call the police. 582 00:31:41,252 --> 00:31:42,710 Leave that to me. 583 00:31:42,793 --> 00:31:44,627 Look, he just wants to see Mum first, OK? 584 00:31:44,710 --> 00:31:47,377 How can you trust anything that he says? 585 00:31:47,460 --> 00:31:49,544 And all the kids are here. 586 00:31:50,669 --> 00:31:52,419 He's my brother. 587 00:31:52,502 --> 00:31:54,585 And your brother's a terrorist. 588 00:31:55,127 --> 00:31:56,544 If he spent one day fighting over there, 589 00:31:56,627 --> 00:31:58,711 that makes him a killer. 590 00:31:59,544 --> 00:32:02,044 Tell him to go, please. 591 00:32:02,127 --> 00:32:03,627 He's already done enough damage. 592 00:32:03,711 --> 00:32:05,794 I know you're worried. 593 00:32:06,544 --> 00:32:08,169 Look at me, I know you're worried. 594 00:32:08,253 --> 00:32:09,919 But he's not going to cause any trouble, OK? 595 00:32:10,003 --> 00:32:12,961 Now please, will you help me get them outside? 596 00:32:14,003 --> 00:32:16,086 Should I tell Heidi? 597 00:32:19,586 --> 00:32:21,670 No one needs to know. 598 00:32:22,920 --> 00:32:25,003 I don't want him near the kids. 599 00:32:25,711 --> 00:32:28,086 [call to prayer continues] 600 00:33:35,047 --> 00:33:37,672 [indistinct conversation] 601 00:34:05,423 --> 00:34:07,673 OK, Dad's in the back with all the other men. 602 00:34:08,298 --> 00:34:09,715 OK. 603 00:34:09,798 --> 00:34:11,881 Maya's gonna get all the women out of Mum's room. 604 00:34:12,715 --> 00:34:14,840 So we don't have much time. 605 00:34:14,923 --> 00:34:17,007 Once they're all gone you can go in and see her. 606 00:34:17,965 --> 00:34:19,382 Is Heidi here? 607 00:34:19,465 --> 00:34:21,132 -[Omar] Yes. 608 00:34:21,215 --> 00:34:23,215 And Khalil. 609 00:34:23,298 --> 00:34:24,882 OK. 610 00:34:24,965 --> 00:34:27,049 OK. 611 00:34:48,174 --> 00:34:50,424 Just wait over there. Make sure no one sees you. 612 00:35:00,133 --> 00:35:02,216 [speaks Arabic] 613 00:35:10,425 --> 00:35:11,633 Now what? 614 00:35:11,717 --> 00:35:12,842 I want to have a word with Mum. 615 00:35:12,925 --> 00:35:14,217 Just make sure no one comes in to the room, 616 00:35:14,300 --> 00:35:16,384 especially Dad. 617 00:35:17,092 --> 00:35:19,175 Why are you helping him? 618 00:35:19,592 --> 00:35:20,925 If you don't call the police, 619 00:35:21,009 --> 00:35:23,092 you're risking yourself by aiding him. 620 00:35:24,884 --> 00:35:26,217 It's my fault. 621 00:35:26,301 --> 00:35:28,176 I saw the signs, I should've done something. 622 00:35:28,259 --> 00:35:30,092 Now you can. 623 00:35:30,176 --> 00:35:32,259 Call the police. 624 00:35:33,634 --> 00:35:34,717 Let him see Mum first, 625 00:35:34,801 --> 00:35:36,884 and then I'll talk to him about that after, OK? 626 00:35:37,593 --> 00:35:38,968 -Where's Heidi? -She's in the room. 627 00:35:39,051 --> 00:35:41,134 We should tell her. She has a right to know. 628 00:35:41,509 --> 00:35:43,593 Not yet. 629 00:35:44,093 --> 00:35:46,176 I hope you know what you're doing. 630 00:35:57,051 --> 00:35:59,135 -[Woman] Kids! Come inside the house! 631 00:36:32,011 --> 00:36:33,428 What's going on, Omar? 632 00:36:33,511 --> 00:36:36,053 Nothing, I just want a private moment with her. 633 00:36:36,136 --> 00:36:38,094 Let me know if you need anything, OK? 634 00:36:38,178 --> 00:36:40,261 I will. Thank you. 635 00:40:06,893 --> 00:40:09,143 Just give me a sec, sorry mate. 636 00:40:15,185 --> 00:40:17,268 Why are the women coming out? 637 00:40:17,601 --> 00:40:18,685 Did something happen to Mum? 638 00:40:18,768 --> 00:40:19,935 She's fine. She's fine. 639 00:40:20,018 --> 00:40:21,977 Uncle Yahya, I need you to do me a favour. 640 00:40:22,060 --> 00:40:24,143 I need you to go down, hold Dad and keep him out here. 641 00:40:24,810 --> 00:40:25,977 Don't want him in the house. 642 00:40:26,060 --> 00:40:27,102 Just want you to keep him out here. 643 00:40:27,185 --> 00:40:28,810 -Can you do that? -Why? 644 00:40:28,894 --> 00:40:30,977 Just keep him out here. 645 00:40:32,352 --> 00:40:34,435 Jamal's here. 646 00:40:36,852 --> 00:40:38,144 Where? 647 00:40:38,227 --> 00:40:40,227 -[Omar] Out the front. 648 00:40:40,311 --> 00:40:41,977 It's OK, he's not going to cause any trouble. 649 00:40:42,061 --> 00:40:43,436 -I'll go to him. -No, no, no, listen. 650 00:40:43,519 --> 00:40:45,602 I just need you to stay here with Dad. 651 00:40:46,019 --> 00:40:47,936 He just wants to see Mum. 652 00:40:48,019 --> 00:40:49,728 Then what's he going to do? 653 00:40:49,811 --> 00:40:51,936 Not sure, he's gonna have to turn himself in. 654 00:40:52,019 --> 00:40:53,353 Not here? 655 00:40:53,436 --> 00:40:54,811 At the moment, first thing, I just need to get him 656 00:40:54,894 --> 00:40:56,978 in and out of the house, alright? 657 00:40:58,061 --> 00:41:00,145 OK. 658 00:41:01,395 --> 00:41:02,978 Let me know if you need me to talk to him? 659 00:41:03,061 --> 00:41:04,561 -[Omar] OK I will. 660 00:41:04,645 --> 00:41:06,728 Thanks, Uncle. 661 00:41:32,646 --> 00:41:34,771 Scared the shit out of me, man. 662 00:41:36,062 --> 00:41:37,896 She wants to see you. 663 00:41:37,979 --> 00:41:39,604 Jamal, she's very sick. 664 00:41:39,687 --> 00:41:42,438 Please be careful with what you say and be gentle. 665 00:41:42,521 --> 00:41:44,604 Of course. 666 00:41:45,479 --> 00:41:47,063 Most of the women are in the backyard. 667 00:41:47,146 --> 00:41:49,604 Auntie Fadia and a couple of the others are in the living room. 668 00:41:50,688 --> 00:41:51,980 And Dad? 669 00:41:52,063 --> 00:41:53,855 He's in the back also. 670 00:41:53,938 --> 00:41:56,021 Uncle Yahya's keeping an eye on him. 671 00:41:59,146 --> 00:42:00,438 Uncle Yahya? 672 00:42:00,521 --> 00:42:01,688 -[Omar] Yeah, I told him. 673 00:42:01,771 --> 00:42:03,855 What's wrong? 674 00:42:04,772 --> 00:42:06,063 What did he say? 675 00:42:06,147 --> 00:42:07,397 He said he wanted to see you, 676 00:42:07,480 --> 00:42:09,563 but I told him to keep an eye on Dad. 677 00:42:10,313 --> 00:42:12,397 Why did you tell him? 678 00:42:12,730 --> 00:42:15,230 -[Omar] I told you, I needed someone to keep an eye on Dad. 679 00:42:16,439 --> 00:42:18,439 Fuck. 680 00:42:18,522 --> 00:42:20,605 It's OK. He won't say anything. 681 00:42:22,314 --> 00:42:24,106 -Where's Heidi? -Inside. 682 00:42:24,189 --> 00:42:26,272 You want me to tell her? 683 00:42:27,106 --> 00:42:29,189 Khalil saw me. 684 00:42:31,522 --> 00:42:33,606 Did he recognise you? 685 00:42:36,773 --> 00:42:38,939 OK look, just let me do a final check, 686 00:42:39,023 --> 00:42:41,106 just give me another five minutes, alright? 687 00:42:50,440 --> 00:42:52,523 What are you doing here? 688 00:42:54,607 --> 00:42:56,690 Just take it easy. 689 00:43:01,940 --> 00:43:03,732 Khalil mentioned you were here. 690 00:43:03,815 --> 00:43:05,899 I thought he was joking. 691 00:43:06,399 --> 00:43:09,024 I can't be seen, so please come here. 692 00:43:12,232 --> 00:43:13,649 Let me talk to you, please. 693 00:43:13,732 --> 00:43:14,857 You don't have to be scared. 694 00:43:14,941 --> 00:43:16,232 How did you even get here? 695 00:43:16,316 --> 00:43:17,566 You're on a watch list. 696 00:43:17,649 --> 00:43:19,066 -Let me explain. -What did you... 697 00:43:19,149 --> 00:43:21,441 Please. 698 00:43:21,524 --> 00:43:23,607 Come here. 699 00:43:39,816 --> 00:43:41,900 No, please don't. 700 00:43:47,233 --> 00:43:49,317 What are you doing here? 701 00:43:52,108 --> 00:43:54,192 I'm here to see my mother. 702 00:43:55,067 --> 00:43:57,150 And you don't even tell me you're here? 703 00:43:57,859 --> 00:43:59,942 How long have you been back? 704 00:44:02,025 --> 00:44:04,109 You look beautiful. 705 00:44:07,484 --> 00:44:09,567 I don't know what's happening, Jamal. 706 00:44:10,692 --> 00:44:12,776 I don't know what to say. 707 00:44:13,109 --> 00:44:15,192 What have you done? 708 00:44:16,484 --> 00:44:17,901 It's not important. 709 00:44:17,984 --> 00:44:19,151 Don't tell me it's not important. 710 00:44:19,234 --> 00:44:21,193 I'm your wife, and you just left us. 711 00:44:21,276 --> 00:44:24,026 No word, nothing. What have you done? 712 00:44:24,109 --> 00:44:26,609 I'll tell you everything, but now's not the time. 713 00:44:26,693 --> 00:44:28,651 It is the time! 714 00:44:28,735 --> 00:44:30,610 You can't just do and say whatever you please 715 00:44:30,693 --> 00:44:32,776 and expect me to passively agree. 716 00:44:34,443 --> 00:44:36,526 Tell me that you didn't kill anyone! 717 00:44:37,610 --> 00:44:39,610 Jamal? 718 00:44:39,693 --> 00:44:41,277 Look, I don't want to talk about it right now. 719 00:44:41,360 --> 00:44:43,443 And you're still my wife. 720 00:44:46,943 --> 00:44:48,902 Heidi, stop... 721 00:44:48,985 --> 00:44:51,235 -Answer my question. -It's not the time. 722 00:44:52,819 --> 00:44:53,902 Did you? 723 00:44:53,985 --> 00:44:56,402 Habibi, it's really complicated. 724 00:45:00,652 --> 00:45:03,027 I thought about you and Khalil every day. 725 00:45:03,111 --> 00:45:04,152 Did you? 726 00:45:04,236 --> 00:45:05,819 And what about all the sons of the mothers 727 00:45:05,902 --> 00:45:07,236 that were being killed? 728 00:45:07,319 --> 00:45:09,986 It's not that simple, everyone dies in conflict. 729 00:45:15,361 --> 00:45:16,611 Do you know... 730 00:45:16,694 --> 00:45:19,111 -No! No! -Shh. Shh. 731 00:45:23,278 --> 00:45:25,361 No! Get off me! 732 00:45:26,195 --> 00:45:28,570 Do you know how hard this has been on me? 733 00:45:28,653 --> 00:45:30,195 Do you realise how hard this has been on me? 734 00:45:30,278 --> 00:45:31,570 Do you realise that? 735 00:45:31,653 --> 00:45:34,320 Do you realise how hard this has been on me? 736 00:45:38,153 --> 00:45:40,237 And on Khalil? 737 00:45:41,862 --> 00:45:44,320 Raising a child on one's own, do you know how hard that is? 738 00:45:44,404 --> 00:45:46,487 Do you know? 739 00:45:50,195 --> 00:45:52,362 Or did you just, did you just not care? 740 00:45:55,404 --> 00:45:59,071 Did you just not think what I would go through? 741 00:46:02,571 --> 00:46:04,029 I'm sorry, Heidi. 742 00:46:04,113 --> 00:46:06,196 Oh, you're sorry? 743 00:46:08,488 --> 00:46:10,571 Now? 744 00:46:15,488 --> 00:46:17,113 What did you think was going to happen, huh? 745 00:46:17,196 --> 00:46:18,321 What did you think was going to happen, 746 00:46:18,405 --> 00:46:20,488 how did you see this ending? 747 00:46:21,488 --> 00:46:23,905 I mean Jamal, what answers were you looking for? 748 00:46:27,863 --> 00:46:31,113 Can't you see? Don't you see what you've done? 749 00:46:31,197 --> 00:46:33,655 Don't you know your dad will kill you if he sees you? 750 00:46:33,739 --> 00:46:34,780 -He won't! -And my parents, 751 00:46:34,864 --> 00:46:36,947 they want nothing to do with your family! 752 00:46:42,780 --> 00:46:44,864 Jamal, tell me how this is going to work. 753 00:46:53,656 --> 00:46:57,073 Do you know that they're watching me as well? 754 00:46:58,739 --> 00:47:01,823 They come over, and they ask me questions. 755 00:47:02,864 --> 00:47:04,948 Me! 756 00:47:07,198 --> 00:47:09,823 They say, "Where is he?" 757 00:47:11,031 --> 00:47:13,115 "Have you made contact?" 758 00:47:14,365 --> 00:47:16,448 "Are you sending him money?" 759 00:47:18,157 --> 00:47:20,240 They'll find you. 760 00:47:20,615 --> 00:47:22,823 I mean, what am I supposed to say or do? 761 00:47:22,907 --> 00:47:24,990 I can't hate you. 762 00:47:25,074 --> 00:47:27,157 Because I've tried that. 763 00:47:27,490 --> 00:47:30,199 And I can't love you, because that's wrong. 764 00:47:30,990 --> 00:47:33,157 I never did any of this to hurt you. 765 00:47:34,782 --> 00:47:36,032 I don't know if you believe this, 766 00:47:36,116 --> 00:47:38,199 but I still love you. 767 00:47:40,907 --> 00:47:42,991 No, if you loved me, you wouldn't have left. 768 00:47:47,241 --> 00:47:49,074 But you were gone before then, weren't you? 769 00:47:49,158 --> 00:47:51,074 It wasn't about you, it was about me. 770 00:47:51,158 --> 00:47:53,324 -I was going through something. -I know, I know. 771 00:47:53,408 --> 00:47:55,824 You shut down, you withdrew, Jamal. 772 00:47:57,825 --> 00:47:59,908 I found the tablets. 773 00:48:02,283 --> 00:48:04,575 We should've talked about it. 774 00:48:04,658 --> 00:48:06,658 I would've understood. 775 00:48:06,742 --> 00:48:09,908 Well, in time you'll understand that I was following God's will. 776 00:48:09,992 --> 00:48:12,283 Do you really believe that? 777 00:48:12,367 --> 00:48:14,200 It's his will, don't question it. 778 00:48:14,283 --> 00:48:16,367 But don't you question it? 779 00:48:16,450 --> 00:48:18,450 Didn't you question leaving me behind? 780 00:48:18,534 --> 00:48:20,700 No matter what, I'm still your husband. 781 00:48:22,284 --> 00:48:24,367 Abandoning me does not make you a husband. 782 00:48:25,950 --> 00:48:28,034 I converted for you. 783 00:48:31,367 --> 00:48:33,284 But I cannot pray to the same God that you do, Jamal, I can't. 784 00:48:33,367 --> 00:48:34,451 I can't do that. 785 00:48:34,534 --> 00:48:36,201 Don't say that! It's wrong. 786 00:48:36,284 --> 00:48:37,701 How dare you. 787 00:48:37,784 --> 00:48:40,076 Can't you see what you're doing is wrong? 788 00:48:40,159 --> 00:48:41,701 You don't understand. 789 00:48:41,784 --> 00:48:43,451 Well then explain it to me! 790 00:48:43,534 --> 00:48:45,576 Explain it to me, explain it to your father. 791 00:48:45,659 --> 00:48:46,951 Explain it to your son! 792 00:48:47,034 --> 00:48:49,118 I will, but not right now. 793 00:48:50,076 --> 00:48:52,035 Why did you stop wearing your scarf? 794 00:48:52,118 --> 00:48:54,201 Why? 795 00:48:54,826 --> 00:48:56,910 Why do you think? 796 00:48:57,285 --> 00:48:59,743 I cannot keep defending this religion Jamal, I can't. 797 00:48:59,827 --> 00:49:02,160 After what happened in London, I can't keep defending it. 798 00:49:13,994 --> 00:49:16,202 I have to see my Mum. 799 00:49:16,285 --> 00:49:18,369 What about us? 800 00:49:20,244 --> 00:49:21,577 You say we don't understand, Jamal, 801 00:49:21,661 --> 00:49:23,661 but you've damaged this family, 802 00:49:23,744 --> 00:49:25,286 and your actions, they have consequences. 803 00:49:25,369 --> 00:49:26,952 I just need to see her. 804 00:49:27,036 --> 00:49:29,119 And then? 805 00:49:30,203 --> 00:49:32,286 No matter what, I'm still your husband. 806 00:49:32,744 --> 00:49:34,828 I could hate you easier if you weren't. 807 00:49:35,328 --> 00:49:37,453 But that's thing, you see. 808 00:49:37,536 --> 00:49:39,619 I keep remembering all the good in you, Jamal. 809 00:49:41,703 --> 00:49:44,120 I remember why we fell in love. 810 00:49:45,911 --> 00:49:48,328 And I remember how loving you were with Khalil. 811 00:49:50,578 --> 00:49:52,662 But I don't know now, I don't know. 812 00:49:55,787 --> 00:49:57,870 I'm sorry, Heidi. 813 00:50:00,537 --> 00:50:01,829 OK, look. 814 00:50:01,912 --> 00:50:04,454 I did what I had to do. 815 00:50:04,537 --> 00:50:06,662 What does that mean? 816 00:50:06,745 --> 00:50:08,370 It means I took a stand. 817 00:50:08,454 --> 00:50:10,412 And I fought for something right, for a cause. 818 00:50:10,495 --> 00:50:12,496 Your cause has done more harm than good. 819 00:50:12,579 --> 00:50:14,162 Only God can judge me on that. 820 00:50:14,246 --> 00:50:16,329 Why don't I believe you? 821 00:50:20,079 --> 00:50:22,163 If I ask you to forgive me... 822 00:50:27,871 --> 00:50:29,038 Habibi, come here. 823 00:50:29,121 --> 00:50:31,204 I thought I told you to wait inside. 824 00:50:36,788 --> 00:50:38,913 I'm your father, Khalil. 825 00:50:40,538 --> 00:50:41,830 Say hello to your father. 826 00:50:41,913 --> 00:50:43,997 Hello. 827 00:50:45,038 --> 00:50:47,747 I love you, my son, I missed you, my little lion. 828 00:50:48,997 --> 00:50:51,122 Did you miss your father? 829 00:50:51,205 --> 00:50:53,038 Yeah. 830 00:50:53,122 --> 00:50:55,205 Come here. 831 00:51:05,164 --> 00:51:08,039 He's just confused, Jamal, we all are. 832 00:51:08,122 --> 00:51:10,206 I know. 833 00:51:10,872 --> 00:51:12,956 In time, you'll forgive me. 834 00:51:14,539 --> 00:51:16,789 For leaving us, or for what you've done? 835 00:51:18,039 --> 00:51:20,123 For everything. 836 00:51:27,665 --> 00:51:29,748 You should go inside. 837 00:51:37,707 --> 00:51:39,498 Why don't you go inside. 838 00:51:39,582 --> 00:51:41,873 Before people start looking. 839 00:51:43,165 --> 00:51:45,290 I'll talk to you later. 840 00:51:45,374 --> 00:51:47,582 It's OK. Go. 841 00:51:47,665 --> 00:51:49,749 It's alright. Come with me. 842 00:51:59,541 --> 00:52:02,624 No. Just Heidi, my boy, and Omar. 843 00:52:05,791 --> 00:52:07,874 I heard you were coming back. 844 00:52:12,249 --> 00:52:14,333 Allah is proud of you. 845 00:52:17,541 --> 00:52:19,625 Thanks, khalo. 846 00:52:20,458 --> 00:52:22,541 But what are you doing back here? 847 00:52:23,583 --> 00:52:25,791 I got a message from Abu Al Hamid, 848 00:52:25,875 --> 00:52:27,958 the day you left Syria. 849 00:52:28,667 --> 00:52:30,333 I was told that you were to be kept isolated 850 00:52:30,417 --> 00:52:32,583 until we were ready. You shouldn't be here. 851 00:52:32,667 --> 00:52:34,750 It's going to be alright. 852 00:52:36,875 --> 00:52:39,167 You can't abandon this, Jamal. 853 00:52:39,250 --> 00:52:41,459 A lot of people are relying on you. 854 00:52:41,542 --> 00:52:43,750 I have to see my mother. 855 00:52:46,167 --> 00:52:49,251 The longer you stay here, the more risky it becomes. 856 00:52:49,834 --> 00:52:51,126 Jamal. Do you get that? 857 00:52:51,209 --> 00:52:53,292 -Yes, I do. -Really? 858 00:52:56,709 --> 00:52:58,876 Jamal, there's a lot at stake. 859 00:52:58,959 --> 00:53:02,459 I know, I just need some time to see her, please? 860 00:53:02,543 --> 00:53:04,626 Does she know you're here? 861 00:53:05,251 --> 00:53:07,834 Omar told her. She wants to see me. 862 00:53:09,126 --> 00:53:11,210 This is crazy, it's too risky. 863 00:53:12,043 --> 00:53:14,668 Listen, you need to have strength and a strong resolve. 864 00:53:14,751 --> 00:53:17,501 You remember the darkness that surrounded you? 865 00:53:17,585 --> 00:53:19,668 You almost succumbed to it. 866 00:53:20,252 --> 00:53:23,252 You reached out to me and Allah showed you what your purpose is. 867 00:53:24,835 --> 00:53:26,918 And now you're a warrior. 868 00:53:28,293 --> 00:53:31,544 Doubt is weakness, and weakness will destroy you. Us. 869 00:53:31,627 --> 00:53:33,710 -I'm not weak. I just... -What? 870 00:53:33,794 --> 00:53:35,710 I want to make sure I'm doing this for the right reasons. 871 00:53:35,794 --> 00:53:37,585 You are doing it for the right reasons. 872 00:53:37,669 --> 00:53:39,961 This is why you are here, this is what your purpose is, 873 00:53:40,044 --> 00:53:41,502 for that great honour. 874 00:53:41,586 --> 00:53:42,836 Yes, I know. 875 00:53:42,919 --> 00:53:45,002 I just want to make sure it's the right thing. 876 00:53:48,127 --> 00:53:50,211 Do you realise what the implications of this are? 877 00:53:51,294 --> 00:53:52,711 Abu Al Hamid is a very powerful man. 878 00:53:52,794 --> 00:53:54,044 He finds out that you're here, 879 00:53:54,128 --> 00:53:55,253 and that you're having doubts, 880 00:53:55,336 --> 00:53:57,461 you put your whole family at risk. A... 881 00:54:00,503 --> 00:54:02,586 A betrayal like this is punishable. 882 00:54:03,003 --> 00:54:05,878 So Jamal, you need to get out of here. 883 00:54:07,336 --> 00:54:09,086 You need get back to where they're keeping you. 884 00:54:09,170 --> 00:54:11,670 Seeing my Mum is important, she doesn't have much time. 885 00:54:11,753 --> 00:54:14,128 We know that, but you're on a path. 886 00:54:14,212 --> 00:54:16,295 Something's not right about it. 887 00:54:16,712 --> 00:54:18,462 I thought we were a religion of peace? 888 00:54:18,545 --> 00:54:20,545 That's the Shetan inside you talking. 889 00:54:20,628 --> 00:54:23,295 No, it's me. This is me talking! 890 00:54:24,879 --> 00:54:27,170 Your fear is human. 891 00:54:27,962 --> 00:54:29,254 Your will is of God. 892 00:54:29,337 --> 00:54:31,254 And that's brave. 893 00:54:31,337 --> 00:54:34,004 You saw firsthand what was happening over there. 894 00:54:36,629 --> 00:54:38,712 It takes people like us 895 00:54:39,254 --> 00:54:41,546 to make sure that the message continues. 896 00:54:42,546 --> 00:54:45,254 There's still time to fix this, Jamal. 897 00:54:45,338 --> 00:54:47,421 Just, just go now. 898 00:54:50,338 --> 00:54:52,421 I know you'll make this right. 899 00:54:53,713 --> 00:54:55,838 -Come on. Let's go. -[Omar] Yahya. 900 00:54:57,296 --> 00:54:58,380 He's alright. 901 00:54:58,463 --> 00:55:01,838 Um, look, he needs to get away from here. I can take him. 902 00:55:01,921 --> 00:55:04,088 He wants to see Mum. 903 00:55:04,172 --> 00:55:05,963 If you don't want your father to find out that he's here, 904 00:55:06,047 --> 00:55:08,130 he must leave now. 905 00:55:08,630 --> 00:55:10,713 It's OK, just make sure he stays in the back. 906 00:55:11,547 --> 00:55:13,630 I don't think that's a great idea. 907 00:55:14,255 --> 00:55:16,047 I think it's best he comes with me now, 908 00:55:16,130 --> 00:55:18,214 and I'll bring him back when everyone's left. 909 00:55:19,172 --> 00:55:20,589 Not a bad idea, Jamal. 910 00:55:20,672 --> 00:55:22,755 I'm not leaving until I see my Mother. 911 00:55:25,131 --> 00:55:26,256 Uncle Yahya look, 912 00:55:26,339 --> 00:55:28,422 he'll go in and see her, he'll be about ten minutes. 913 00:55:29,339 --> 00:55:30,839 So just go keep an eye on Dad for me. 914 00:55:30,922 --> 00:55:33,006 Alright. 915 00:55:34,714 --> 00:55:36,839 I'll find you later, yeah? 916 00:55:36,923 --> 00:55:39,006 Just don't be long. 917 00:55:44,048 --> 00:55:46,131 OK, we don't have much time. 918 00:55:47,881 --> 00:55:49,965 What? 919 00:55:51,340 --> 00:55:52,381 What? 920 00:55:52,465 --> 00:55:53,881 Uncle Yahya. 921 00:55:53,965 --> 00:55:56,048 What about him? 922 00:55:57,507 --> 00:55:59,798 He won't tell Dad. 923 00:55:59,882 --> 00:56:02,215 OK? Let's go, come on. 924 00:56:05,173 --> 00:56:08,299 [chatter and children playing] 925 00:56:23,799 --> 00:56:26,924 [female vocals] 926 00:56:46,925 --> 00:56:49,008 -Just wait over here. -OK. 927 00:56:59,217 --> 00:57:01,800 [speaking Arabic] 928 00:57:22,926 --> 00:57:25,009 Come on, let's go. 929 00:57:39,093 --> 00:57:41,052 Jamal. 930 00:57:41,135 --> 00:57:42,177 Jamal! 931 00:57:42,260 --> 00:57:44,843 Come on, let's go. 932 00:57:46,802 --> 00:57:48,885 Let me go in by myself, please. 933 00:57:52,344 --> 00:57:54,427 OK. 934 00:58:03,969 --> 00:58:07,094 [female vocals swell] 935 00:58:21,011 --> 00:58:22,220 Just go inside. 936 00:58:22,303 --> 00:58:24,386 Just go inside, I'll talk to him. 937 00:58:46,179 --> 00:58:49,304 [traditional music] 938 00:59:08,179 --> 00:59:10,888 [crying] 939 01:01:27,184 --> 01:01:30,309 [pensive music] 940 01:02:23,977 --> 01:02:26,436 People are getting suspicious, Omar. 941 01:02:26,519 --> 01:02:28,894 Heidi wants to see him. 942 01:02:28,977 --> 01:02:30,977 She did. Dad did too. 943 01:02:31,061 --> 01:02:32,686 What? 944 01:02:32,769 --> 01:02:34,269 How? 945 01:02:34,353 --> 01:02:36,853 Jamal was waiting outside Mum's door about to go in. 946 01:02:36,936 --> 01:02:39,019 Dad came in and saw him. 947 01:02:39,728 --> 01:02:40,978 I have to talk to him. 948 01:02:41,061 --> 01:02:42,311 It's not a good idea. 949 01:02:42,395 --> 01:02:44,478 There are way too many people out here, babe. 950 01:02:45,936 --> 01:02:48,186 Omar, I know he's your brother, OK? I get that. 951 01:02:48,270 --> 01:02:49,561 But you can't protect him anymore. 952 01:02:49,645 --> 01:02:51,478 Maya please, out of everyone right now, 953 01:02:51,561 --> 01:02:53,103 I need you on my side, OK? Please. 954 01:02:53,187 --> 01:02:55,853 I am on your side! I am! 955 01:02:55,937 --> 01:02:58,020 You're just not thinking logically. 956 01:02:58,603 --> 01:03:00,687 I know you better than that. 957 01:03:01,770 --> 01:03:05,145 Hey, I'll talk to Heidi, I'll tell her to give him a minute... 958 01:03:05,229 --> 01:03:06,729 Thanks, thanks. 959 01:03:06,812 --> 01:03:09,354 And you, you and her just stay near the door, 960 01:03:09,437 --> 01:03:11,520 -make sure no one comes. -Yeah. Leave it to me. 961 01:03:17,104 --> 01:03:18,729 Hey Omar, what's going on? 962 01:03:18,812 --> 01:03:20,312 What are all the women doing out here? 963 01:03:20,396 --> 01:03:21,812 My Dad and the others are asking? 964 01:03:21,896 --> 01:03:23,438 It's alright. Mum's not feeling too well, bro. 965 01:03:23,521 --> 01:03:26,313 It's OK. Just let them know it's all good. 966 01:03:26,396 --> 01:03:28,479 -OK, I'll let them know. -Alright 967 01:03:42,563 --> 01:03:45,105 [coughing] 968 01:06:29,110 --> 01:06:32,444 [sorrowful music] 969 01:06:41,361 --> 01:06:43,444 Hey. 970 01:06:43,861 --> 01:06:46,069 Can I get you anything? 971 01:06:46,152 --> 01:06:47,194 I just need to talk to him. 972 01:06:47,277 --> 01:06:49,361 I need to find out what he wants to do. 973 01:06:49,902 --> 01:06:51,986 What about what you want to do? 974 01:06:52,736 --> 01:06:54,819 Everyone's labelled him a terrorist. 975 01:06:58,528 --> 01:07:00,611 I just see the father of my child. 976 01:07:02,653 --> 01:07:05,153 Of course he is. And that's OK. 977 01:07:05,986 --> 01:07:07,528 But he's here and we can't change it. 978 01:07:07,611 --> 01:07:08,695 I know. 979 01:07:08,778 --> 01:07:10,028 We just have to let him talk to Mum, 980 01:07:10,111 --> 01:07:12,028 and we'll figure out what we do next. OK? 981 01:07:12,111 --> 01:07:14,320 I know, I just, I need to do the right thing by Khalil, 982 01:07:14,403 --> 01:07:15,862 he's confused. 983 01:07:15,945 --> 01:07:18,362 Heidi, it's a difficult situation to be in, 984 01:07:18,445 --> 01:07:21,070 no one expected him to come back, or be here. 985 01:07:22,945 --> 01:07:24,362 Well then even if he has changed, 986 01:07:24,445 --> 01:07:26,779 how could I forgive him, or even trust him? 987 01:07:27,779 --> 01:07:29,862 You don't have to figure it out now. 988 01:07:30,570 --> 01:07:33,612 We'll let him see Mum, you two work it out later. 989 01:07:34,529 --> 01:07:36,612 He's not well. 990 01:07:37,362 --> 01:07:39,654 I mean, I found his antidepressants. 991 01:07:39,737 --> 01:07:41,612 He needs help but he's not going to ask for it, 992 01:07:41,696 --> 01:07:44,113 because he's, he's got too much pride. 993 01:07:44,196 --> 01:07:47,446 They're both stubborn. You know that. 994 01:07:47,529 --> 01:07:49,196 One thing I know about Omar, 995 01:07:49,279 --> 01:07:51,571 is his family is the most important thing in the world. 996 01:07:51,654 --> 01:07:53,738 We just have to let Jamal... 997 01:07:54,363 --> 01:07:56,446 Hey, is everything OK? 998 01:07:57,196 --> 01:07:59,280 I'm worried about Dad. 999 01:08:00,863 --> 01:08:02,863 How long is he here for? 1000 01:08:02,946 --> 01:08:04,155 Not long. 1001 01:08:04,238 --> 01:08:06,030 Can I go in? 1002 01:08:06,113 --> 01:08:08,405 You will. Just let him have his moment. 1003 01:08:08,488 --> 01:08:10,572 Sure. 1004 01:08:13,072 --> 01:08:15,155 Hang on a sec. 1005 01:08:18,072 --> 01:08:20,155 You OK? 1006 01:08:39,698 --> 01:08:41,781 How long you gonna be? 1007 01:08:44,156 --> 01:08:46,240 Not long. 1008 01:08:48,281 --> 01:08:50,365 Heidi's outside. 1009 01:08:57,157 --> 01:08:59,240 Alright, tell her not to leave and I'll see her. 1010 01:09:01,198 --> 01:09:03,282 OK. 1011 01:09:07,949 --> 01:09:10,074 He'll see you again before he goes. 1012 01:09:10,157 --> 01:09:11,907 Where? 1013 01:09:11,990 --> 01:09:14,074 I don't know, but he will. 1014 01:09:14,865 --> 01:09:16,949 Hey. Thanks, habibi. 1015 01:09:17,324 --> 01:09:18,532 How is she? 1016 01:09:18,616 --> 01:09:20,991 Yeah, she's OK. She wants to see Dad. 1017 01:09:21,074 --> 01:09:22,282 Not now, surely? 1018 01:09:22,366 --> 01:09:24,449 -It's for Jamal. -I think so. 1019 01:09:27,366 --> 01:09:29,449 Here. I've gotta go. 1020 01:09:33,533 --> 01:09:34,824 What's Jamal doing? What's he thinking? 1021 01:09:34,908 --> 01:09:36,116 You must talk some sense into him 1022 01:09:36,199 --> 01:09:37,241 to get him to get out of here. 1023 01:09:37,324 --> 01:09:39,950 Uncle he's not, he's not thinking rationally. 1024 01:09:40,033 --> 01:09:41,408 Something happened to him over there 1025 01:09:41,491 --> 01:09:42,783 and he's not dealing with it well. 1026 01:09:42,866 --> 01:09:43,950 It's best he leaves immediately, 1027 01:09:44,033 --> 01:09:45,491 right after he finishes speaking with your mother. 1028 01:09:45,575 --> 01:09:47,616 I know, I know. But he's not well. 1029 01:09:47,700 --> 01:09:49,117 I'm concerned now. 1030 01:09:49,200 --> 01:09:51,283 I don't, I don't understand what he's thinking. 1031 01:09:51,783 --> 01:09:53,242 Look, you know I need your help. 1032 01:09:53,325 --> 01:09:56,283 He, he trusts you, you've always been there for him. 1033 01:09:56,367 --> 01:09:58,242 Of course. You're my family. 1034 01:09:58,325 --> 01:10:00,700 I will always be there for you both. 1035 01:10:03,159 --> 01:10:04,950 Should we call a lawyer, hand him in? 1036 01:10:05,034 --> 01:10:06,534 Let me organise it. 1037 01:10:06,617 --> 01:10:08,700 You just take care of your mother. 1038 01:10:09,992 --> 01:10:11,742 Heidi's gonna probably want to go with him. 1039 01:10:11,826 --> 01:10:13,867 That's fine. 1040 01:10:13,951 --> 01:10:15,492 OK, and what about Dad? 1041 01:10:15,576 --> 01:10:16,701 Has he said anything to you? 1042 01:10:16,784 --> 01:10:18,951 No. Nothing. 1043 01:10:20,743 --> 01:10:22,826 Mum wants to speak to him. 1044 01:10:24,243 --> 01:10:25,618 You want me to tell him? 1045 01:10:25,701 --> 01:10:27,826 No, let me first. 1046 01:10:27,909 --> 01:10:29,243 No. I'll go. 1047 01:10:29,326 --> 01:10:31,076 No, no. I know my Dad. He won't be swayed. 1048 01:10:31,160 --> 01:10:33,243 I just want to get a sense of what he's thinking. 1049 01:10:40,660 --> 01:10:42,743 Alright. Alright. 1050 01:16:19,879 --> 01:16:22,129 Listen, I think you should go inside 1051 01:16:22,212 --> 01:16:24,629 and get your brother ready to come out with me. 1052 01:16:24,713 --> 01:16:26,629 And I'll see what I can do with your father. 1053 01:16:26,713 --> 01:16:28,254 Alright, please, just reason with him. 1054 01:16:28,338 --> 01:16:29,963 Make him understand! 1055 01:16:30,046 --> 01:16:31,671 Even if we get them together for a few minutes. 1056 01:16:31,754 --> 01:16:34,671 This situation is not looking good for any of us, Omar. 1057 01:16:34,754 --> 01:16:35,796 The longer he stays, 1058 01:16:35,880 --> 01:16:38,046 the more furious and unpredictable your father is. 1059 01:16:39,171 --> 01:16:41,255 OK. 1060 01:16:45,046 --> 01:16:47,005 Good boy. 1061 01:16:47,088 --> 01:16:49,172 You're a good boy. 1062 01:17:53,340 --> 01:17:54,632 How you doing? 1063 01:17:54,715 --> 01:17:56,799 Yeah, alright. 1064 01:18:05,049 --> 01:18:07,132 Did you talk to him? 1065 01:18:08,758 --> 01:18:10,841 Yeah. 1066 01:18:55,926 --> 01:18:59,259 [phone vibrates] 1067 01:19:31,427 --> 01:19:33,969 [traditional music] 1068 01:19:52,803 --> 01:19:54,886 Ready? 1069 01:19:55,261 --> 01:19:58,011 Yeah. Let me quickly check what's happening. 1070 01:20:01,136 --> 01:20:03,220 Omar! 1071 01:20:04,428 --> 01:20:06,511 Talk to him again, please? 1072 01:20:08,470 --> 01:20:10,553 I'll try. 1073 01:20:24,679 --> 01:20:27,304 [mournful music] 1074 01:21:53,390 --> 01:21:54,931 Do you want me to do it? 1075 01:21:55,015 --> 01:21:57,306 Can I talk to you for a minute? Come on. 1076 01:22:06,182 --> 01:22:08,057 Where's Omar? 1077 01:22:08,140 --> 01:22:10,682 He's out back, talking to your father. 1078 01:22:12,182 --> 01:22:15,349 Jamal, you're best not to be seen. 1079 01:22:17,099 --> 01:22:18,682 So you know nothing about his return? 1080 01:22:18,766 --> 01:22:20,766 I told you, no. Why are you asking? 1081 01:22:20,849 --> 01:22:22,266 Because he confides in you. 1082 01:22:22,349 --> 01:22:23,974 You have no idea why Jamal went over? 1083 01:22:24,057 --> 01:22:27,557 Omar, why are you asking me all this? 1084 01:22:28,641 --> 01:22:30,724 Clear your head of this nonsense, OK? 1085 01:22:31,391 --> 01:22:33,516 We're wasting time. 1086 01:22:33,599 --> 01:22:35,183 Listen. 1087 01:22:35,266 --> 01:22:38,099 Go, speak to your brother and get him out of here. 1088 01:22:38,183 --> 01:22:39,808 Do you understand? 1089 01:22:39,891 --> 01:22:42,808 -You did it. -Do you understand? Omar! 1090 01:22:45,141 --> 01:22:47,850 Your brother loves you, we all love you. 1091 01:22:47,933 --> 01:22:51,183 But the longer you stay here, the more you put us all at risk. 1092 01:22:53,850 --> 01:22:56,975 [traditional music] 1093 01:23:05,892 --> 01:23:07,600 -Let me talk to him. -No, no! 1094 01:23:07,684 --> 01:23:09,767 Please Jamal, stay here. 1095 01:23:11,142 --> 01:23:13,434 OK? We don't want this situation escalating, 1096 01:23:13,517 --> 01:23:15,601 we've been through enough. 1097 01:23:17,892 --> 01:23:20,017 Just wait inside until Omar comes back. 1098 01:23:31,309 --> 01:23:32,726 He wanted to come out. 1099 01:23:32,810 --> 01:23:35,435 He thinks you're going to turn him in. 1100 01:23:38,476 --> 01:23:40,685 What's he doing? 1101 01:23:40,768 --> 01:23:42,435 No good, man. He wants you out of here now. 1102 01:23:42,518 --> 01:23:44,685 Such a fucking stubborn cunt. 1103 01:23:50,727 --> 01:23:52,143 -Fuck it. I'll go! -No, Jamal! Listen! 1104 01:23:52,227 --> 01:23:54,352 -No, no, Jamal, please! -No Jamal, baby, please! 1105 01:23:54,435 --> 01:23:56,519 Please, come on, let's just leave, now, let's go. 1106 01:23:56,602 --> 01:23:58,685 It's not worth it, OK, bro? 1107 01:24:08,269 --> 01:24:10,144 Habibi, come on. Come on! 1108 01:24:10,227 --> 01:24:13,353 No! No one's coming with me. 1109 01:24:13,436 --> 01:24:15,519 Stay with Mum, stay with Mum. 1110 01:24:17,853 --> 01:24:19,936 Stay with Heidi. Jamal, come on. Let's go. 1111 01:24:21,228 --> 01:24:22,394 Jamal. 1112 01:24:22,478 --> 01:24:25,020 Jamal! Come on! 1113 01:24:27,978 --> 01:24:30,061 Jamal, let's go, let's go! 1114 01:24:30,770 --> 01:24:32,770 -I love him, Omar. -I know you do, man. 1115 01:24:32,853 --> 01:24:34,437 Just give him some time, we'll sort it out. Let's go. 1116 01:24:34,520 --> 01:24:36,978 I just wanna tell him I'm sorry and to forgive me. 1117 01:24:37,062 --> 01:24:39,728 I know man, but now is not the time, let's go. 1118 01:24:39,812 --> 01:24:42,895 Please man, we gotta go. We have to go. Let's go. 1119 01:24:42,978 --> 01:24:44,895 Listen, your father's going to call the police any minute! 1120 01:24:44,979 --> 01:24:47,520 -You need to leave here now. -Let's go. Jamal, come on. 1121 01:24:47,604 --> 01:24:48,645 Come on. Let's go. 1122 01:24:48,729 --> 01:24:49,854 There's people waiting for you, Jamal. 1123 01:24:49,937 --> 01:24:51,354 -I'm not going nowhere! -Fucking come on, Jamal! 1124 01:24:51,437 --> 01:24:52,895 -I'm not going nowhere! -Listen to me! 1125 01:24:52,979 --> 01:24:55,521 -You need to leave now! -Not until I see him. 1126 01:24:55,604 --> 01:24:56,646 Jamal! 1127 01:24:56,729 --> 01:24:57,854 Look I'll go through with it. I'll do it! 1128 01:24:57,937 --> 01:25:00,021 I'll stick to my word! But not until I see him. 1129 01:25:00,396 --> 01:25:01,604 He doesn't want to... 1130 01:25:01,687 --> 01:25:02,896 What do you mean "stick to your word"? What's he talking about? 1131 01:25:02,979 --> 01:25:05,271 -I don't know! -What's going on? 1132 01:25:05,354 --> 01:25:07,396 -Go through with what? -Jamal? Something... 1133 01:25:07,479 --> 01:25:08,688 -Jamal? Hey. -What's going on? Tell me? 1134 01:25:08,771 --> 01:25:10,354 Are you doing something? Is he on a mission? 1135 01:25:10,438 --> 01:25:12,063 -Go through with what? -Is he on a mission? 1136 01:25:12,146 --> 01:25:14,229 Don't be stupid! 1137 01:25:14,604 --> 01:25:16,688 Jamal, tell him! 1138 01:26:01,773 --> 01:26:03,564 Hello? 1139 01:26:03,648 --> 01:26:05,731 Hello? 1140 01:26:06,648 --> 01:26:08,731 Police? 1141 01:26:10,648 --> 01:26:12,731 [Yosef] Yes. 1142 01:26:16,315 --> 01:26:19,273 My son, Jamal Alamein. 1143 01:26:21,982 --> 01:26:24,065 He's here, yes. 1144 01:26:27,523 --> 01:26:29,815 Please come and get him. 1145 01:26:29,899 --> 01:26:32,149 It is the same address. Thank you. 1146 01:26:54,358 --> 01:26:55,608 Jamal. 1147 01:26:55,691 --> 01:26:56,941 Jamal, what are you doing? 1148 01:26:57,024 --> 01:26:59,108 Gimme the gun. Look at me. 1149 01:26:59,608 --> 01:27:01,608 [Omar] Jamal? Jamal. Give me... Jamal... 1150 01:27:01,691 --> 01:27:03,483 -[Yahya] Jamal. Please. -[Omar] Jamal. Gimme the gun. 1151 01:27:03,566 --> 01:27:06,316 -Don't do it. Don't do it. -Jamal look at me. 1152 01:27:06,400 --> 01:27:08,983 -[Omar] Jamal give me the gun. -[Heidi] Jamal, no. 1153 01:27:09,941 --> 01:27:12,358 -[Omar] Give me the gun! -[Yahya] Jamal, give me the gun. 1154 01:27:12,442 --> 01:27:14,608 [Omar] Jamal, please. Don't do this. Jamal. 1155 01:27:14,692 --> 01:27:17,233 Give me the gun! Jamal. 1156 01:27:17,317 --> 01:27:19,400 [All] Jamal! 1157 01:27:29,734 --> 01:27:32,859 [sorrowful music] 81984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.