All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S04E13.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,902 --> 00:00:02,970 911, what's your emergency? 2 00:00:03,104 --> 00:00:05,906 "9-1-1 Lone Star" is must-watch TV. 3 00:00:05,906 --> 00:00:08,076 Anybody ever seen anything like this? 4 00:00:08,076 --> 00:00:09,943 Check out all-new episodes Tuesdays, 5 00:00:10,078 --> 00:00:12,480 and watch other Fox shows like "Special Forces" 6 00:00:12,613 --> 00:00:15,015 and "9-1-1" on Fox. 7 00:00:22,623 --> 00:00:24,192 Morning, Addie. Oh, my God. 8 00:00:24,292 --> 00:00:26,194 Tabs, did you hear about Jason? 9 00:00:26,294 --> 00:00:28,028 Easy, Addie. I-I just walked in. 10 00:00:28,028 --> 00:00:29,197 It's way too early for gossip. 11 00:00:29,197 --> 00:00:30,264 Oh, it's never too early. 12 00:00:30,264 --> 00:00:31,665 Especially when it's hot goss. 13 00:00:31,665 --> 00:00:33,834 Okay, so guess who is right over there 14 00:00:33,834 --> 00:00:37,004 waving around his naked finger? Jason! 15 00:00:37,004 --> 00:00:39,107 How much coffee have you had? 16 00:00:39,107 --> 00:00:42,110 Oh, not nearly enough. I've been up all night working on the Mortenson presentation. 17 00:00:42,110 --> 00:00:44,878 But are you even listening to what I am saying? 18 00:00:44,878 --> 00:00:48,149 Jason is not wearing his wedding ring. 19 00:00:48,149 --> 00:00:49,550 I heard he and his wife, 20 00:00:49,550 --> 00:00:52,153 that ice queen in marketing, are splits. 21 00:00:52,153 --> 00:00:53,387 - This is sad. - Oh. 22 00:00:53,487 --> 00:00:55,223 You haven't even heard the saddest part. 23 00:00:55,223 --> 00:00:57,225 No, I mean, you are sad. 24 00:00:57,225 --> 00:00:59,827 She's pregnant. With twins, I heard. 25 00:00:59,827 --> 00:01:01,529 I'm guessing that it was in vitro... 26 00:01:01,529 --> 00:01:03,231 ...'cause anytime they're over 35 27 00:01:03,331 --> 00:01:04,798 with multiples, is like, "Sure!" 28 00:01:04,798 --> 00:01:07,401 - Do you listen to yourself? - Why? It's true. 29 00:01:07,401 --> 00:01:09,170 No, I mean, listen to yourself. 30 00:01:09,170 --> 00:01:11,372 Why are you talking like that? I don't know. 31 00:01:11,372 --> 00:01:14,875 What? Something is-- W-- Something's wrong. 32 00:01:14,875 --> 00:01:16,344 My-my tongue. 33 00:01:16,344 --> 00:01:17,911 The... Uh... 34 00:01:17,911 --> 00:01:20,748 Help. Help! Oh, my God. Addie. 35 00:01:20,748 --> 00:01:22,983 What happened to me? 36 00:01:22,983 --> 00:01:26,487 Did-did... Did you put almond milk in your coffee? 37 00:01:26,487 --> 00:01:28,589 - Are you allergic? - I don't know. 38 00:01:28,689 --> 00:01:30,858 Okay, I think you're having an allergic reaction. 39 00:01:30,858 --> 00:01:32,926 Um, does anybody have an EpiPen? 40 00:01:33,026 --> 00:01:34,395 Okay, I got you. 41 00:01:34,395 --> 00:01:36,264 It's okay. Do not worry. 42 00:01:36,364 --> 00:01:38,332 Okay, I need an EpiPen. Anyone? 43 00:01:38,332 --> 00:01:39,533 - Hold still. - I have one. 44 00:01:39,533 --> 00:01:42,035 Okay. Okay. Thank you so much. 45 00:01:42,035 --> 00:01:44,572 Okay. Uh, here. 46 00:01:45,173 --> 00:01:47,175 - Okay, relax. I got it. - Okay. 47 00:01:47,175 --> 00:01:49,277 Okay. Okay. 48 00:01:51,379 --> 00:01:52,613 Okay. 49 00:01:54,047 --> 00:01:55,082 What? 50 00:01:59,052 --> 00:02:00,621 - Whose tongue? - TABITHA My coworker. 51 00:02:00,621 --> 00:02:01,789 Um, she was just talking, and all of a sudden 52 00:02:01,789 --> 00:02:03,291 her tongue started puffing up. 53 00:02:03,291 --> 00:02:04,425 Okay. How puffed are we talkin'? 54 00:02:04,425 --> 00:02:05,959 Like, as big as my fist. 55 00:02:05,959 --> 00:02:07,461 Can you tell me where you're calling from? 56 00:02:07,561 --> 00:02:09,797 Um, we're at a Tele-Lively. 11-08 Sawyer. 57 00:02:09,897 --> 00:02:11,532 We're in the second floor break room. 58 00:02:11,532 --> 00:02:12,633 Help is on the way. 59 00:02:12,633 --> 00:02:13,967 What's your name? Tabitha. 60 00:02:14,067 --> 00:02:15,603 You wanna tell me how this got started? 61 00:02:15,603 --> 00:02:17,438 I thought she had a nut allergy. 62 00:02:17,438 --> 00:02:18,739 She-she drank some almond milk, 63 00:02:18,739 --> 00:02:20,808 and so I tried giving her an EpiPen, 64 00:02:20,908 --> 00:02:22,643 but then I think I just made it worse. 65 00:02:22,743 --> 00:02:24,278 Oh God, is that even possible? 66 00:02:24,278 --> 00:02:25,713 Unfortunately, it is. 67 00:02:25,713 --> 00:02:27,581 You said that her tongue is just swelling? 68 00:02:27,581 --> 00:02:29,483 Yes. And does she have a rash, 69 00:02:29,483 --> 00:02:30,984 hives, anything like that? 70 00:02:31,084 --> 00:02:32,886 No. Not that I see. Your friend, 71 00:02:32,886 --> 00:02:35,823 was she under any stress or in a state of excitement 72 00:02:35,823 --> 00:02:37,791 or agitation when symptoms started? 73 00:02:37,791 --> 00:02:40,160 She was up all night working on a presentation, 74 00:02:40,160 --> 00:02:42,496 and I'm pretty sure she was really excited 75 00:02:42,496 --> 00:02:43,997 about Jason not wearing his wedding ring. 76 00:02:44,097 --> 00:02:46,099 Is Jason her husband? 77 00:02:46,099 --> 00:02:47,067 I think she wishes. 78 00:02:48,236 --> 00:02:49,770 I think your friend has a condition 79 00:02:49,770 --> 00:02:51,505 called hereditary angioedema. 80 00:02:51,505 --> 00:02:53,841 It's facial swelling triggered by stress. 81 00:02:53,841 --> 00:02:56,176 Oh, my God. 82 00:02:56,176 --> 00:02:57,678 Addie! Oh, my God, Addie. 83 00:02:57,678 --> 00:02:59,280 Tabitha, talk to me. What's going on with Addie? 84 00:02:59,280 --> 00:03:00,281 She-she can't breathe. 85 00:03:00,281 --> 00:03:01,682 Her tongue is blocking her throat. 86 00:03:01,782 --> 00:03:02,850 Where are the paramedics? 87 00:03:02,950 --> 00:03:04,184 They're still a few minutes out. 88 00:03:04,285 --> 00:03:06,520 - She's turning blue. - Jason, I'm on with 9-1-1. 89 00:03:06,520 --> 00:03:09,022 What happened? Tabitha, you said you guys are in the break room. 90 00:03:09,022 --> 00:03:11,091 Is there a drinking straw anywhere around? 91 00:03:11,091 --> 00:03:13,794 Wait, wait, I have a straw in my water bottle. 92 00:03:13,794 --> 00:03:15,363 That's perfect. Jason, you listening? 93 00:03:15,463 --> 00:03:16,664 Yes, ma'am. Okay. 94 00:03:16,664 --> 00:03:18,266 Do you guys keep silverware in the break room? 95 00:03:18,266 --> 00:03:19,199 Maybe like a spoon? 96 00:03:19,300 --> 00:03:20,801 Yeah. Okay, good. 97 00:03:20,801 --> 00:03:22,270 I need you to take the handle end 98 00:03:22,270 --> 00:03:25,273 and use it as a depressor to press Addie's tongue down. 99 00:03:25,273 --> 00:03:27,140 Uh... Okay, yeah. 100 00:03:27,140 --> 00:03:28,876 Tabitha, I need you to take the straw 101 00:03:28,976 --> 00:03:30,811 and gently guide it over her tongue. 102 00:03:30,811 --> 00:03:32,680 But we're not trying to shove it all the way down. 103 00:03:32,680 --> 00:03:34,282 We just wanna get past the swelling. 104 00:03:36,450 --> 00:03:37,651 It's in. It-it's in! 105 00:03:37,651 --> 00:03:39,052 Okay, that's great. 106 00:03:40,388 --> 00:03:41,722 She-she, she's not breathing. 107 00:03:41,722 --> 00:03:43,223 Then I need for you to wake her up. 108 00:03:43,223 --> 00:03:44,224 Addie, come on. 109 00:03:44,224 --> 00:03:46,226 Addie. This-- It's-it's, this is not working. 110 00:03:46,226 --> 00:03:49,196 Jason, I need you to pinch Addie and pinch her hard. 111 00:03:49,196 --> 00:03:50,531 - Pinch her? - Just do it. 112 00:03:50,531 --> 00:03:52,065 Okay... 113 00:03:53,901 --> 00:03:56,704 Okay, she-she's breathing. Oh, thank God she's breathing. 114 00:03:56,704 --> 00:03:57,871 That's what I like to hear. 115 00:03:57,871 --> 00:03:59,072 Austin EMS. 116 00:03:59,072 --> 00:04:00,408 Step aside. We got it from here. 117 00:04:00,408 --> 00:04:02,242 Grace, um, the paramedics just got here. 118 00:04:02,343 --> 00:04:03,744 Thank you. You were amazing. 119 00:04:04,044 --> 00:04:06,213 Well, you guys weren't too bad yourselves. Thank you. 120 00:04:06,213 --> 00:04:08,549 BP's good, respirations are almost normal. 121 00:04:08,549 --> 00:04:10,684 OPA's secure. Airways are clear. 122 00:04:10,684 --> 00:04:12,586 So she-she's gonna be okay? 123 00:04:12,686 --> 00:04:14,087 I-I didn't hurt her with that straw? 124 00:04:14,087 --> 00:04:15,589 No, actually, you saved her life. 125 00:04:15,689 --> 00:04:16,757 There it is. 126 00:04:17,925 --> 00:04:19,092 Uh... 127 00:04:19,760 --> 00:04:20,828 My wedding ring. 128 00:04:21,429 --> 00:04:23,664 My wife was gonna kill me if I didn't find this. 129 00:04:26,700 --> 00:04:28,068 And let that be a lesson to you. 130 00:04:28,068 --> 00:04:30,237 Once that thing is on, it stays on. 131 00:04:30,237 --> 00:04:31,439 Oh, that's the plan. 132 00:04:38,912 --> 00:04:40,948 That roast was excellent, Gracie. 133 00:04:40,948 --> 00:04:42,383 You're gonna have to tell me your secret 134 00:04:42,383 --> 00:04:43,517 how you get it so tender. 135 00:04:43,517 --> 00:04:45,686 Just cook it low, cook it slow, Mama. 136 00:04:45,686 --> 00:04:46,887 And then have your husband check it 137 00:04:46,887 --> 00:04:47,921 every ten minutes or so. 138 00:04:47,921 --> 00:04:49,890 Well, it was wonderful. 139 00:04:49,890 --> 00:04:51,191 Thanks to both of you. 140 00:04:51,191 --> 00:04:52,926 That's our pleasure. What? 141 00:04:52,926 --> 00:04:55,128 Baby, would you look at that? 142 00:04:55,696 --> 00:04:57,931 Now, when did my grandbaby start coloring? 143 00:04:57,931 --> 00:04:59,700 She's been doing this a few months, Dad. 144 00:04:59,700 --> 00:05:00,868 Well, last time I saw her, 145 00:05:00,868 --> 00:05:02,636 she was tryin' to get down solid food. 146 00:05:03,136 --> 00:05:06,039 Now she's like a, a little Leonardo da Vinci. 147 00:05:06,039 --> 00:05:07,641 She's like a little Jackson Pollock, 148 00:05:07,741 --> 00:05:09,142 except she can keep it all on the page. 149 00:05:09,242 --> 00:05:11,445 They do grow up so fast, don't they? 150 00:05:11,445 --> 00:05:13,313 Yeah, too fast. 151 00:05:15,048 --> 00:05:17,150 You know, uh, Herbert and Yvonne Carter, 152 00:05:17,250 --> 00:05:19,820 they babysit their grandsons every other weekend. 153 00:05:19,920 --> 00:05:22,222 Well, their grandsons are older. 154 00:05:22,222 --> 00:05:25,459 They're six and, and ten. Charlie's a baby still. 155 00:05:25,459 --> 00:05:27,327 Well, not so much a baby anymore. 156 00:05:28,061 --> 00:05:30,431 Plus, we would like to see her a few more times 157 00:05:30,431 --> 00:05:32,099 before she's a teenager. 158 00:05:36,003 --> 00:05:39,072 Well, tell you what the good news is. 159 00:05:39,072 --> 00:05:41,141 You can take home your very own 160 00:05:41,141 --> 00:05:44,311 Charlie girl original tonight. Oh... 161 00:05:44,311 --> 00:05:46,279 What a masterpiece. 162 00:05:46,279 --> 00:05:47,781 Don't you agree, dear? 163 00:05:47,781 --> 00:05:49,617 Absolutely. Absolutely. 164 00:05:50,183 --> 00:05:52,285 You know, uh, precociousness runs in the family. 165 00:05:52,285 --> 00:05:54,988 Mm-hmm. Well, not on her daddy's side, it don't. 166 00:05:54,988 --> 00:05:57,024 Gracie, when she was about Charlie's age, 167 00:05:57,124 --> 00:05:59,960 was already doing three-part harmony with her sisters. 168 00:05:59,960 --> 00:06:03,096 Hmm. No, that's a little early, Dad. 169 00:06:03,096 --> 00:06:04,465 God's truth. 170 00:06:04,465 --> 00:06:06,266 More like father's truth. 171 00:06:07,200 --> 00:06:11,038 'Cause Lisa wasn't talkin' yet, and Ash wasn't born. 172 00:06:11,138 --> 00:06:12,540 She's got you there, Benji. 173 00:06:12,640 --> 00:06:15,042 - Well, maybe I got the dates mixed up a little bit. - Yeah. 174 00:06:15,042 --> 00:06:16,844 But, boy, let me tell you, 175 00:06:16,844 --> 00:06:19,447 the three of y'all made some beautiful music. 176 00:06:19,947 --> 00:06:22,382 You know, I just wish that y'all would get back together 177 00:06:22,483 --> 00:06:24,885 and just start singing more like you used to. 178 00:06:25,352 --> 00:06:27,888 You got such a beautiful voice now, Gracie. 179 00:06:27,988 --> 00:06:29,056 Uh, doesn't she, Judd? 180 00:06:29,056 --> 00:06:30,791 Was the first thing I fell in love with. 181 00:06:31,391 --> 00:06:33,293 You know, I don't think I've heard 182 00:06:33,293 --> 00:06:36,063 the three of you sing together since... 183 00:06:36,163 --> 00:06:39,199 was it, uh... w-what, ab-about three Christmases ago? 184 00:06:39,199 --> 00:06:41,702 Oh, maybe five Christmases ago? 185 00:06:42,235 --> 00:06:44,237 It was before the pandemic, and the girls, 186 00:06:44,905 --> 00:06:46,339 they're always in the recording studio 187 00:06:46,339 --> 00:06:50,210 in Nashville somewhere or on the road doing a show. 188 00:06:50,210 --> 00:06:54,147 So, I-I-I can't tell you, to be honest. I don't know. 189 00:06:55,315 --> 00:06:58,385 Well, a father can always dream, huh? 190 00:06:58,385 --> 00:06:59,520 Mm-hmm. 191 00:07:01,722 --> 00:07:02,890 Hmm. - Here you go. 192 00:07:05,759 --> 00:07:07,227 Rita, hey. 193 00:07:08,161 --> 00:07:10,531 Oh, no. 194 00:07:10,531 --> 00:07:11,932 Okay, no, no, no. That's okay. 195 00:07:12,032 --> 00:07:13,433 You stay hydrated. 196 00:07:14,334 --> 00:07:16,103 Alright. No, thanks. 197 00:07:16,203 --> 00:07:17,871 Sweetheart, that was Rita. 198 00:07:18,506 --> 00:07:20,608 She's got the flu, so she can't babysit. 199 00:07:20,608 --> 00:07:22,610 - Oh, no. - Oh, we'll do it. 200 00:07:22,710 --> 00:07:24,444 Yes, we would love to, honey. 201 00:07:24,444 --> 00:07:25,913 No, that's okay. 202 00:07:25,913 --> 00:07:27,715 We don't wanna put you guys out. 203 00:07:27,715 --> 00:07:29,216 I think that's a great idea. 204 00:07:29,216 --> 00:07:31,084 That's very, very generous. Thank you. 205 00:07:31,552 --> 00:07:33,954 And I think Charlie would like to, uh, spend a little time 206 00:07:33,954 --> 00:07:35,723 with her grandparents. 207 00:07:43,897 --> 00:07:45,899 Hey. Charlie get to sleep okay? 208 00:07:45,899 --> 00:07:47,234 Mm-hmm. 209 00:07:50,638 --> 00:07:52,640 So, what, you ain't talkin' to me now? 210 00:07:52,640 --> 00:07:55,375 You know, I just don't wanna say something I might regret, Judd. 211 00:07:55,375 --> 00:07:56,443 That's it. 212 00:07:56,443 --> 00:07:58,445 You're still mad 'cause I managed to wrangle us 213 00:07:58,445 --> 00:08:00,147 some free childcare? 214 00:08:01,448 --> 00:08:04,585 You know that I'm not comfortable with him 215 00:08:04,585 --> 00:08:05,619 watchin' our daughter. 216 00:08:05,619 --> 00:08:07,254 Well, honey, I'm not comfortable 217 00:08:07,254 --> 00:08:09,122 anytime y'all are in the same room together, 218 00:08:09,122 --> 00:08:12,225 and I ain't the only one who notices either. 219 00:08:12,225 --> 00:08:14,494 Well, what are you talkin' about? My mom or my dad? 220 00:08:15,796 --> 00:08:17,464 No, I'm talkin' about your daughter. 221 00:08:18,098 --> 00:08:20,834 I mean, come on, babies pick up on stuff like that, Grace, 222 00:08:20,834 --> 00:08:22,836 with all that tension in the air and everything. 223 00:08:23,771 --> 00:08:27,641 And another thing, sweetheart, is you've barely had them around 224 00:08:27,641 --> 00:08:29,643 ever since we had Charlie. 225 00:08:29,643 --> 00:08:31,011 And that ain't right. 226 00:08:31,845 --> 00:08:33,847 You know what's not right? 227 00:08:33,947 --> 00:08:35,783 Steppin' out on your marriage. 228 00:08:35,783 --> 00:08:37,685 That's-that's-that's really not right. 229 00:08:37,685 --> 00:08:39,086 Hey, look, I agree. 230 00:08:39,086 --> 00:08:40,821 Your daddy messed up, okay? 231 00:08:40,821 --> 00:08:42,990 But that was two years ago. 232 00:08:42,990 --> 00:08:46,093 He did it one time, and he repented. 233 00:08:46,093 --> 00:08:47,761 Yeah, to you, Judd. 234 00:08:48,295 --> 00:08:50,130 And to you only, actually. 235 00:08:50,130 --> 00:08:51,699 And that probably has something to do 236 00:08:51,799 --> 00:08:53,266 with the fact that you caught him. 237 00:08:53,701 --> 00:08:56,536 I don't know how long you want that man to stay punished. 238 00:08:57,437 --> 00:09:00,373 Well, how long would you expect to stay punished for? 239 00:09:02,509 --> 00:09:06,880 No. No, no, no. That's a trap. I'm not doin' it. 240 00:09:07,547 --> 00:09:09,650 Okay, I get it. It happened one time. 241 00:09:09,650 --> 00:09:12,119 But every time I'm with my mom 242 00:09:12,119 --> 00:09:15,522 and I have to pretend like nothing happened 243 00:09:15,522 --> 00:09:16,690 and that everything's fine, 244 00:09:16,690 --> 00:09:18,959 I feel like I'm lying to her then. 245 00:09:19,693 --> 00:09:21,662 I understand. 246 00:09:21,662 --> 00:09:22,896 But you can't keep doin' this. 247 00:09:22,996 --> 00:09:25,132 I mean, this-this ain't healthy for anybody. 248 00:09:25,899 --> 00:09:26,867 Yeah, I know. 249 00:09:26,867 --> 00:09:28,568 So you either gotta go 250 00:09:28,669 --> 00:09:33,073 and, I mean, fully have it out with that man about what he did. 251 00:09:33,073 --> 00:09:35,743 Or you gotta let go and let God. 252 00:09:48,722 --> 00:09:50,157 Oh! Oof! 253 00:09:50,157 --> 00:09:52,826 Wow. That was... 254 00:09:52,826 --> 00:09:53,761 Oof, man. 255 00:09:53,761 --> 00:09:55,696 I mean, a tip of the hat to you. 256 00:09:56,596 --> 00:09:57,731 It was a team effort. 257 00:09:57,731 --> 00:09:58,766 Ooh, if there was an audience, 258 00:09:58,766 --> 00:10:00,033 they would be asking for an encore. 259 00:10:00,033 --> 00:10:02,602 I think that was the encore. 260 00:10:04,037 --> 00:10:05,238 Are you okay over there? 261 00:10:05,238 --> 00:10:07,841 I think I pulled a glute. 262 00:10:08,375 --> 00:10:10,510 Wait a minute. What? 263 00:10:10,510 --> 00:10:13,513 You have a Rudolf Stingel biography on your bedside table? 264 00:10:13,513 --> 00:10:14,447 How did I not see that? 265 00:10:14,547 --> 00:10:17,450 I think your attention was directed elsewhere. 266 00:10:19,219 --> 00:10:20,721 Did you Google me? 267 00:10:20,721 --> 00:10:22,289 Um, no. Why do you ask? 268 00:10:22,389 --> 00:10:25,525 Because my love for Stingel is a matter of public record. 269 00:10:25,893 --> 00:10:27,560 Oh, and what record is that? 270 00:10:27,560 --> 00:10:31,031 The 1999 Manhattan Firefighter Calendar. 271 00:10:31,031 --> 00:10:33,901 You're looking at Mr. October. 272 00:10:33,901 --> 00:10:35,302 Now, I'm definitely gonna Google. 273 00:10:35,402 --> 00:10:36,737 Now, one of the things they asked me was, 274 00:10:36,737 --> 00:10:39,206 who's my favorite artist, and I told 'em Stingel. 275 00:10:39,206 --> 00:10:40,741 I'd been to an exhibition, 276 00:10:40,741 --> 00:10:44,144 and, boy, the first time you see one of those in person, it is w... 277 00:10:45,278 --> 00:10:46,814 You know what? As I'm talking, I'm realizing 278 00:10:46,814 --> 00:10:49,249 you probably have one hanging in your dining room. 279 00:10:49,249 --> 00:10:51,051 No, it's in the library. 280 00:10:51,051 --> 00:10:53,754 You are amazing. You know that? 281 00:10:53,754 --> 00:10:55,088 You're not so bad yourself. 282 00:10:55,088 --> 00:10:56,824 Mm. You know what? 283 00:10:57,490 --> 00:10:59,827 I'm gonna say something and I think it may sound crazy. 284 00:10:59,827 --> 00:11:01,328 - But-- - I know what you're gonna say. 285 00:11:01,995 --> 00:11:03,163 You do? 286 00:11:03,163 --> 00:11:05,498 Even though it's only been a few weeks... 287 00:11:05,999 --> 00:11:08,435 - It feels so goo-- - ...meant to be. 288 00:11:09,002 --> 00:11:10,904 You went full "meant to be!" 289 00:11:10,904 --> 00:11:12,072 Oh no, was that too much? 290 00:11:12,072 --> 00:11:13,907 No. No, it's perfect. 291 00:11:13,907 --> 00:11:16,777 Who-who is this beautiful boy? 292 00:11:16,777 --> 00:11:19,112 - Brett! - Oh, hi, Brett. 293 00:11:19,112 --> 00:11:21,448 No. No, this is Brady. 294 00:11:21,448 --> 00:11:22,449 Who's Brett? 295 00:11:22,449 --> 00:11:23,350 Sorry. 296 00:11:23,450 --> 00:11:25,518 He wanted to say hi to your new friend. 297 00:11:27,454 --> 00:11:28,521 Hi. 298 00:11:29,957 --> 00:11:31,191 Hi. 299 00:11:31,191 --> 00:11:32,125 I'm sorry, I didn't know 300 00:11:32,125 --> 00:11:33,961 that Kendra had a... brother? 301 00:11:33,961 --> 00:11:35,829 Several. But I'm her husband. 302 00:11:35,829 --> 00:11:37,297 You're-you're what now? 303 00:11:37,297 --> 00:11:38,265 It's nice to meet you, Owen. 304 00:11:38,265 --> 00:11:39,499 Mind if I grab a golf shirt? 305 00:11:39,499 --> 00:11:41,668 - I've got a tee time. - Go ahead. 306 00:11:41,668 --> 00:11:42,803 You know my name? 307 00:11:42,803 --> 00:11:44,171 Her voice carries. 308 00:11:44,704 --> 00:11:46,139 I hope you don't have a shotgun in there. 309 00:11:46,139 --> 00:11:48,008 Nope. Just golf shirts. 310 00:11:48,008 --> 00:11:49,209 If your glute's bothering you, 311 00:11:49,309 --> 00:11:50,710 you should jump in the cryo-sauna downstairs 312 00:11:50,710 --> 00:11:51,711 before you go. 313 00:11:51,711 --> 00:11:52,545 It works wonders. 314 00:11:52,880 --> 00:11:55,515 Yeah, I'll-I'll-I'll take that into consideration. 315 00:11:55,515 --> 00:11:58,051 Brady, come on. Let's let them enjoy their morning. 316 00:11:58,051 --> 00:12:00,387 Come on. Alright, you extortionist. 317 00:12:00,687 --> 00:12:02,622 Sit. 318 00:12:02,622 --> 00:12:03,623 Good boy. 319 00:12:03,623 --> 00:12:05,225 Owen, it was a pleasure. 320 00:12:05,325 --> 00:12:07,327 Kendy-Cane, I'll see you tonight. 321 00:12:11,064 --> 00:12:12,800 Um... Okay. 322 00:12:12,800 --> 00:12:15,368 You-you didn't tell me that you were in the middle of a divorce. 323 00:12:15,368 --> 00:12:16,503 I'm not. 324 00:12:17,404 --> 00:12:20,073 Okay, now I'm totally confused. 325 00:12:20,173 --> 00:12:21,842 By what? 326 00:12:22,375 --> 00:12:24,411 The fact that in all the times 327 00:12:24,411 --> 00:12:25,813 that we've been in bed and at galas 328 00:12:25,813 --> 00:12:28,215 and in bed and at dinners and also then in bed 329 00:12:28,215 --> 00:12:30,083 that you never thought to mention the fact 330 00:12:30,183 --> 00:12:31,418 that you were happily married? 331 00:12:31,518 --> 00:12:33,753 Well, it's not exactly a secret. 332 00:12:33,753 --> 00:12:35,923 I mean, our pictures are kinda everywhere. 333 00:12:36,023 --> 00:12:37,424 All the society journals... 334 00:12:37,424 --> 00:12:40,260 Oh, well-well, my subscription to the society journals, 335 00:12:40,260 --> 00:12:42,429 they expired in 1912. 336 00:12:42,429 --> 00:12:44,264 You mean to tell me he's okay with this? 337 00:12:44,364 --> 00:12:47,267 Yeah. We both are. 338 00:12:47,367 --> 00:12:50,237 We have a non-traditional marriage. 339 00:12:50,237 --> 00:12:52,239 Like an open marriage. 340 00:12:52,239 --> 00:12:54,407 Oh, no. You are totally freaking out. 341 00:12:54,407 --> 00:12:56,243 No, no. No, I'm not freaking out. 342 00:12:56,243 --> 00:12:59,412 I'm-I'm just trying to process. 343 00:13:01,581 --> 00:13:03,183 Kendy-Cane? 344 00:13:08,255 --> 00:13:10,958 Hey, Dad. You got a visitor. 345 00:13:10,958 --> 00:13:12,025 - Burt? - Brett. 346 00:13:12,025 --> 00:13:13,726 Brett. Hey, Owen. 347 00:13:13,726 --> 00:13:16,063 Bet you weren't expecting to see me again so soon. 348 00:13:16,063 --> 00:13:18,698 No, I was not. What can I do for you? 349 00:13:18,698 --> 00:13:21,634 I believe you took something that belongs to me. 350 00:13:22,069 --> 00:13:24,804 - She's not here. - I meant my sunglasses. 351 00:13:26,139 --> 00:13:28,041 Ah, yes. They... 352 00:13:28,608 --> 00:13:29,910 Don't know how that happened. 353 00:13:29,910 --> 00:13:32,812 Well, you must have grabbed 'em off my nightstand 354 00:13:32,913 --> 00:13:33,881 on your way out. 355 00:13:35,148 --> 00:13:37,617 Sorry about that. No problem. 356 00:13:38,218 --> 00:13:39,486 Happy to share. 357 00:13:41,088 --> 00:13:42,389 Are ya? 358 00:13:44,057 --> 00:13:45,158 Wow. 359 00:13:45,792 --> 00:13:48,395 I can see why Kendra was so taken with this place. 360 00:13:48,395 --> 00:13:50,663 It is really charming. 361 00:13:50,763 --> 00:13:51,831 We like it. 362 00:13:52,399 --> 00:13:54,167 Everybody, this is my girlfriend's husband, 363 00:13:54,167 --> 00:13:55,468 Brett Harrington. 364 00:13:56,303 --> 00:13:57,670 It's Collier, actually. 365 00:13:57,670 --> 00:14:00,007 Oh, yeah, of course. You wouldn't take her name. 366 00:14:00,007 --> 00:14:02,142 I got everything else, though. 367 00:14:02,142 --> 00:14:03,643 Hold on. 368 00:14:03,643 --> 00:14:05,012 Kendra's married? 369 00:14:05,012 --> 00:14:06,246 Happily. 370 00:14:07,014 --> 00:14:07,948 So they say. 371 00:14:07,948 --> 00:14:08,916 Why does this keep happening? 372 00:14:08,916 --> 00:14:10,183 Wow. So, um... 373 00:14:10,283 --> 00:14:12,019 So you're in a throuple, Cap? 374 00:14:12,119 --> 00:14:13,586 Not exactly. 375 00:14:13,586 --> 00:14:16,089 Kendra and I have an open marriage. 376 00:14:16,089 --> 00:14:17,357 We love each other deeply, 377 00:14:17,357 --> 00:14:18,992 but everyone knows monogamy is dead. 378 00:14:18,992 --> 00:14:20,160 Is it? 379 00:14:20,160 --> 00:14:22,495 No. But you will be. 380 00:14:22,495 --> 00:14:25,032 We figure why keep beating a dead horse 381 00:14:25,032 --> 00:14:27,467 when you can invite a new stallion into the barn? 382 00:14:27,467 --> 00:14:29,169 Oh, God. 383 00:14:29,169 --> 00:14:31,471 It's all very modern and evolved. 384 00:14:31,471 --> 00:14:32,872 Sounds like wife swappin'. 385 00:14:32,872 --> 00:14:34,207 I don't have a wife to swap. 386 00:14:34,307 --> 00:14:36,143 You're the only one who doesn't, evidently. 387 00:14:36,143 --> 00:14:38,045 Well, I should trot. 388 00:14:38,145 --> 00:14:39,279 Thanks for the glasses. 389 00:14:39,279 --> 00:14:41,048 See you back at the stables. 390 00:14:44,985 --> 00:14:48,488 Oh, un-clutch your pearls. It's not that outrageous. 391 00:14:48,488 --> 00:14:49,722 Go on, get back to work. 392 00:14:51,158 --> 00:14:51,992 Okay. 393 00:14:55,162 --> 00:14:56,729 I gotta hand it to you, Cap. 394 00:14:58,031 --> 00:14:59,232 You're a bigger man than me. 395 00:14:59,232 --> 00:15:00,800 I could never, you know, 396 00:15:00,800 --> 00:15:02,970 do it with a gal whose husband's in the next room. 397 00:15:02,970 --> 00:15:07,074 There's no way I'm ever going back to that guy's house. 398 00:15:13,546 --> 00:15:15,482 Dispatch say who made the call? 399 00:15:15,482 --> 00:15:18,085 Homeowner. He's trapped in the east motor court. 400 00:15:18,185 --> 00:15:19,252 JUDD East motor court. 401 00:15:19,252 --> 00:15:20,753 That means they got more than one. 402 00:15:21,354 --> 00:15:23,023 That's what I call livin' high on the cotton. 403 00:15:23,023 --> 00:15:24,891 PAUL STRICKLAND Man, they got their own lemon grove. 404 00:15:24,891 --> 00:15:26,926 MATEO CHAVEZ That's my dream. 405 00:15:30,497 --> 00:15:32,532 Man, I feel like I'm in an episode of Dynasty. 406 00:15:32,532 --> 00:15:35,035 - Except it's Harrington, not Carrington. - Huh. 407 00:15:38,405 --> 00:15:40,407 God! Get this thing off of me, please. 408 00:15:40,407 --> 00:15:41,774 Alright, fire just landed, alright? 409 00:15:41,874 --> 00:15:43,610 I need you to stop thrashing around. 410 00:15:43,610 --> 00:15:45,212 You've got an open compound fracture. 411 00:15:45,212 --> 00:15:46,946 You can sever an artery or lose a hand. 412 00:15:46,946 --> 00:15:48,848 God, it hurts so much! I know. I know. 413 00:15:48,848 --> 00:15:50,250 We're getting you something for that right now. 414 00:15:50,250 --> 00:15:51,618 - Nancy, morphine? - Already on it, Cap. 415 00:15:51,618 --> 00:15:53,520 He's severely tachycardic, Cap. 416 00:15:53,520 --> 00:15:54,854 Get this thing off me! 417 00:15:56,356 --> 00:15:58,091 Hey, is that sunglasses guy? 418 00:15:58,091 --> 00:15:59,392 Yeah. 419 00:15:59,859 --> 00:16:01,728 Cap, is this your girlfriend's house? 420 00:16:01,728 --> 00:16:03,696 Paul, Judd, chock and crib that side. 421 00:16:03,696 --> 00:16:04,931 Teo, you shore up this side. 422 00:16:04,931 --> 00:16:06,866 Marjan, get ready to slide in that airbag. 423 00:16:06,866 --> 00:16:08,801 - So this is gonna be weird. - Yup. 424 00:16:08,801 --> 00:16:11,371 - Hey, Brett. - Hey, Owen. You here for Kendra? 425 00:16:11,871 --> 00:16:13,973 I'm kidding. Can you get this off me, please? 426 00:16:13,973 --> 00:16:16,609 It's what we're gonna do. Tell me what exactly happened. 427 00:16:16,609 --> 00:16:18,978 I was rotating Kendra's tires for her. 428 00:16:18,978 --> 00:16:19,879 The jack must have slipped. 429 00:16:19,879 --> 00:16:21,114 Oh, God! 430 00:16:21,114 --> 00:16:22,249 Please hurry. 431 00:16:22,249 --> 00:16:23,950 Okay, hold still. 432 00:16:23,950 --> 00:16:25,485 Oh! I need more morphine. 433 00:16:26,153 --> 00:16:27,420 I already gave him ten mils, Cap. 434 00:16:27,420 --> 00:16:28,555 Alright, Brett, that's-that's the most 435 00:16:28,555 --> 00:16:29,489 we can do for you right now. 436 00:16:29,489 --> 00:16:31,458 Oh, God! 437 00:16:31,458 --> 00:16:32,892 I can't do this. 438 00:16:32,892 --> 00:16:34,261 Yes, you can. 439 00:16:34,261 --> 00:16:35,728 Alright, listen to me. 440 00:16:35,728 --> 00:16:37,730 My team is very close to getting this car off of you, 441 00:16:37,730 --> 00:16:39,566 but it's gonna get worse before it gets better. 442 00:16:39,566 --> 00:16:41,601 So I need you to close your eyes 443 00:16:41,601 --> 00:16:43,470 and focus on your breathing, in and out. 444 00:16:43,470 --> 00:16:44,937 Just like that. Good. 445 00:16:44,937 --> 00:16:46,439 Now I want you to think of something you love 446 00:16:46,439 --> 00:16:48,007 more than anything else in the world. 447 00:16:48,007 --> 00:16:49,442 You got an image in your head? 448 00:16:50,477 --> 00:16:51,778 Okay, you hold on to that. 449 00:16:51,778 --> 00:16:53,946 Cap. - Paul? 450 00:16:58,851 --> 00:17:00,019 Now. 451 00:17:06,859 --> 00:17:08,195 How's your pain level now? 452 00:17:08,295 --> 00:17:10,530 Better. Although I shudder to think 453 00:17:10,630 --> 00:17:12,099 what it'll mean for my golf game. 454 00:17:13,166 --> 00:17:14,367 Hey, do yourself a favor. 455 00:17:14,367 --> 00:17:16,769 Next time, just take the car into the shop. 456 00:17:16,769 --> 00:17:17,637 I will. 457 00:17:17,804 --> 00:17:21,208 Thank you for talking me through that. 458 00:17:21,208 --> 00:17:22,675 Your little trick worked. 459 00:17:23,676 --> 00:17:25,778 Picturing what I love most. 460 00:17:25,778 --> 00:17:28,148 Brett? 461 00:17:31,684 --> 00:17:33,686 Oh, my God. - He's gonna be okay. He-- 462 00:17:33,686 --> 00:17:35,388 Brett, what happened to you? 463 00:17:35,488 --> 00:17:36,389 I'm so sorry. 464 00:17:36,489 --> 00:17:37,824 I was so scared 465 00:17:37,824 --> 00:17:39,859 I was never gonna see you again. 466 00:17:39,859 --> 00:17:42,129 - Awkward. - Ooh. For him or for us? 467 00:17:42,129 --> 00:17:43,062 Hmm. 468 00:17:43,062 --> 00:17:45,298 He's got good capillary refill, Cap. 469 00:17:45,298 --> 00:17:47,234 Wound is stabilized. He's ready for transport. 470 00:17:47,234 --> 00:17:50,737 Uh, uh, can I ride with him? He's my husband. 471 00:17:51,338 --> 00:17:52,639 Of course. 472 00:17:56,243 --> 00:17:59,146 Hey. You ridin' with us? 473 00:18:08,655 --> 00:18:09,756 Good morning. 474 00:18:09,756 --> 00:18:11,158 Grandparents reporting for duty. 475 00:18:11,158 --> 00:18:13,593 Oh, no, no, no. She's actually still asleep, guys. 476 00:18:13,693 --> 00:18:16,496 Oh, well, she was still asleep. 477 00:18:16,496 --> 00:18:18,398 We're sorry, baby. We just came a little early. 478 00:18:18,398 --> 00:18:19,666 That's okay. 479 00:18:19,666 --> 00:18:22,001 Okay if I get her? Yeah. 480 00:18:22,001 --> 00:18:23,069 She'd like that, Mom. 481 00:18:25,872 --> 00:18:29,242 So, uh... is-is my son-in-law around? 482 00:18:29,576 --> 00:18:31,544 No, he's on his shift. 483 00:18:31,544 --> 00:18:33,613 Um, you wanna just come this way? 484 00:18:33,613 --> 00:18:36,082 - I can show you where everything's at. - Sure. 485 00:18:36,616 --> 00:18:39,018 Her fruit cups are in the cabinet. 486 00:18:39,018 --> 00:18:40,920 She has a snack at 9:30, but only one, please. 487 00:18:40,920 --> 00:18:42,622 Otherwise, she's not gonna eat lunch. 488 00:18:42,722 --> 00:18:44,457 Uh, she can watch two episodes 489 00:18:44,457 --> 00:18:46,959 of Doc McStuffins after her nap. 490 00:18:47,059 --> 00:18:48,695 It's on Hulu, so, just, 491 00:18:48,695 --> 00:18:50,530 there's a little green button on the remote, just press it. 492 00:18:50,530 --> 00:18:53,132 Dr. McLovin'. Green button. Got it. 493 00:18:53,233 --> 00:18:54,767 Doc McStuffins. 494 00:18:55,768 --> 00:18:57,937 This is Judd's cell and his work. 495 00:18:57,937 --> 00:18:59,972 Um, this is my cell and my work number. 496 00:18:59,972 --> 00:19:02,108 I think I know that already, baby. 497 00:19:02,475 --> 00:19:03,476 You listening, Dad? 498 00:19:03,576 --> 00:19:05,712 This is not our first rodeo, honey. 499 00:19:05,712 --> 00:19:08,948 We did raise the three of you to be amazing young women. 500 00:19:09,816 --> 00:19:14,321 Now... see, your mother is a wonder. 501 00:19:14,321 --> 00:19:15,455 She is. 502 00:19:15,922 --> 00:19:18,658 That is something I, for one, never forget. 503 00:19:20,393 --> 00:19:21,628 Grace... 504 00:19:23,663 --> 00:19:25,965 Is there something you wanna tell me? 505 00:19:25,965 --> 00:19:27,133 Why do you ask? 506 00:19:27,133 --> 00:19:29,336 It just feels like you don't want me here. 507 00:19:29,436 --> 00:19:31,137 I do want you here, Dad. 508 00:19:31,604 --> 00:19:32,805 Because when you're here, 509 00:19:32,805 --> 00:19:34,841 you're not out there getting in trouble. 510 00:19:37,510 --> 00:19:38,845 Grace. 511 00:19:38,845 --> 00:19:42,181 Guess whose overnight diaper was totally dry? 512 00:19:43,250 --> 00:19:45,985 She made a pee-pee in the potty like a big girl. 513 00:19:45,985 --> 00:19:48,187 Yeah, that's my grandbaby. Yes. 514 00:19:48,688 --> 00:19:50,323 Thanks for getting her, Mom. I gotta get dressed. 515 00:19:53,360 --> 00:19:54,861 We've got the yellow tail, 516 00:19:54,961 --> 00:19:57,196 California roll, salmon rolls. 517 00:19:57,297 --> 00:19:59,165 This all looks amazing, Chef. 518 00:19:59,165 --> 00:20:01,200 Thanks for pulling this together so fast. 519 00:20:02,469 --> 00:20:03,470 Oh. Okay. 520 00:20:03,470 --> 00:20:04,837 Here they come. 521 00:20:09,108 --> 00:20:12,044 Whoa! It's Iron Chef: Firehouse Edition. 522 00:20:12,144 --> 00:20:14,881 Hi, everybody. I hope you didn't stop for anything on the way back. 523 00:20:14,881 --> 00:20:16,683 Grab a plate and help yourselves. 524 00:20:16,683 --> 00:20:18,285 Wow. 525 00:20:18,285 --> 00:20:19,352 Kendra, wow. 526 00:20:19,352 --> 00:20:20,520 I hope that's a good wow. 527 00:20:20,520 --> 00:20:21,654 Uh, yeah. 528 00:20:21,654 --> 00:20:23,723 I just wanted to thank you all 529 00:20:23,723 --> 00:20:25,392 for helping Brett the other day. 530 00:20:25,392 --> 00:20:26,726 I hope it's not too presumptuous. 531 00:20:26,826 --> 00:20:28,328 Hey, we'll always take a little presumption 532 00:20:28,328 --> 00:20:30,029 if it comes with a side of ahi tuna. 533 00:20:30,730 --> 00:20:32,532 Whoa! Is that Chef Emiko? 534 00:20:32,532 --> 00:20:33,733 Oh, my God, it is. 535 00:20:33,833 --> 00:20:35,535 It's like a six-month wait to get a table. 536 00:20:35,535 --> 00:20:36,503 How'd you get him over here? 537 00:20:36,503 --> 00:20:37,870 He did my wedding. 538 00:20:38,338 --> 00:20:39,472 Seriously, guys, dig in. 539 00:20:39,472 --> 00:20:41,408 We've got sashimi and octopus 540 00:20:41,408 --> 00:20:42,842 for the more adventurous 541 00:20:42,842 --> 00:20:44,544 and teriyaki for those of you who-- 542 00:20:44,544 --> 00:20:46,579 Don't eat bait. 543 00:20:46,579 --> 00:20:47,714 Thank you. 544 00:20:47,714 --> 00:20:49,582 Kendra, this is very generous. 545 00:20:49,682 --> 00:20:51,050 Oh, please, Captain Vega. 546 00:20:51,050 --> 00:20:52,385 It's really the least I could do. 547 00:20:52,385 --> 00:20:56,055 Babe, they have sea urchin. You have to try it. 548 00:20:56,055 --> 00:20:56,823 What's urchin? 549 00:20:56,823 --> 00:20:57,824 Urchin's what you'd be 550 00:20:57,824 --> 00:20:59,158 if we didn't take you in. 551 00:20:59,659 --> 00:21:01,328 Hey, you're not gonna grab a plate? 552 00:21:01,328 --> 00:21:03,162 Got bluefin toro at the end. 553 00:21:03,162 --> 00:21:05,432 Can I talk to you for a second, privately? 554 00:21:05,532 --> 00:21:07,367 Uh-oh. Okay. 555 00:21:08,935 --> 00:21:11,237 Did I overstep? 556 00:21:11,237 --> 00:21:12,772 Is it not regulation? 557 00:21:12,872 --> 00:21:15,041 No, no, no, no. It's-it's really thoughtful. 558 00:21:16,609 --> 00:21:18,778 But you don't like surprises. 559 00:21:19,512 --> 00:21:20,747 Yeah. 560 00:21:20,747 --> 00:21:22,114 Certain ones. 561 00:21:23,049 --> 00:21:26,786 You're mad I didn't tell you I had a Range Rover. 562 00:21:26,886 --> 00:21:29,356 Really, this is more about the guy trapped underneath it. 563 00:21:29,356 --> 00:21:31,223 You're right. 564 00:21:31,958 --> 00:21:35,462 I could have been more upfront about my situation. 565 00:21:35,462 --> 00:21:36,896 Normally, when I start something new, 566 00:21:36,896 --> 00:21:38,398 I'm very clear about it, 567 00:21:38,398 --> 00:21:39,799 so nobody gets the wrong idea. 568 00:21:39,899 --> 00:21:41,401 So why weren't you with me? 569 00:21:42,134 --> 00:21:44,571 Because I think maybe I wanted you 570 00:21:44,571 --> 00:21:46,439 to get the wrong idea? 571 00:21:47,707 --> 00:21:49,542 My marriage is dead, Owen. 572 00:21:49,542 --> 00:21:51,077 It has been for a while. 573 00:21:51,077 --> 00:21:52,244 It's just... 574 00:21:52,244 --> 00:21:54,146 our arrangement made it easy for me 575 00:21:54,146 --> 00:21:55,782 to ignore the facts. 576 00:21:56,315 --> 00:22:00,487 But meeting you... it's not so easy to ignore anymore. 577 00:22:01,053 --> 00:22:02,755 I think you still love him. 578 00:22:03,956 --> 00:22:05,257 I saw the way you reacted 579 00:22:05,257 --> 00:22:07,293 when we were putting him in the ambulance. 580 00:22:07,960 --> 00:22:10,997 Uh... A car fell on him. I-I was concerned. 581 00:22:11,097 --> 00:22:13,165 Of course, I was. I'm not heartless. 582 00:22:13,165 --> 00:22:15,768 - You know, he showed up here. - What? 583 00:22:15,768 --> 00:22:17,604 Ostensibly to retrieve some sunglasses 584 00:22:17,604 --> 00:22:19,906 that I'd accidentally lifted. 585 00:22:20,573 --> 00:22:22,809 But I think he came here to size me up. 586 00:22:24,010 --> 00:22:26,178 And you can say that you don't love him anymore, 587 00:22:26,278 --> 00:22:29,015 but let me tell you something, he's still got it bad for you. 588 00:22:29,516 --> 00:22:32,485 Okay, well, he'll have to get over it, and he will. 589 00:22:32,485 --> 00:22:34,754 He'll make out like a bandit based on our prenup. 590 00:22:34,754 --> 00:22:36,589 Look... 591 00:22:37,189 --> 00:22:38,491 I've been through two divorces, 592 00:22:38,491 --> 00:22:42,662 I'm not up for a third, even if it is somebody else's. 593 00:22:42,662 --> 00:22:44,030 And I certainly don't wanna be the reason 594 00:22:44,030 --> 00:22:45,632 that you're willing to declare something dead 595 00:22:45,632 --> 00:22:46,866 that might not be. 596 00:22:48,167 --> 00:22:49,335 So that's it? 597 00:22:50,470 --> 00:22:52,605 Yeah. 598 00:22:52,605 --> 00:22:55,442 I mean, I-I think so, um... for now. 599 00:22:58,878 --> 00:23:00,012 I had fun. 600 00:23:00,012 --> 00:23:02,515 I'm glad. 601 00:23:03,850 --> 00:23:04,851 Well, you should get over there. 602 00:23:04,851 --> 00:23:06,819 You don't wanna miss the bluefin. 603 00:23:20,332 --> 00:23:21,568 Going for a run? 604 00:23:21,668 --> 00:23:22,735 Brett, what are you doing? 605 00:23:22,835 --> 00:23:24,737 What's it look like? I'm getting my cryo on. 606 00:23:24,737 --> 00:23:26,238 Should you be using that with your arm? 607 00:23:26,338 --> 00:23:28,675 It's no big deal. It's a soft cast. 608 00:23:28,675 --> 00:23:29,976 And nothing's better for inflammation 609 00:23:29,976 --> 00:23:31,210 than cellular regeneration. 610 00:23:31,210 --> 00:23:33,412 Don't worry. I know what I'm doing. 611 00:23:33,412 --> 00:23:36,048 Like you knew how to rotate my tires. 612 00:23:36,048 --> 00:23:37,383 I was just worried that if I let a grease monkey 613 00:23:37,383 --> 00:23:39,519 onto the grounds, you'd start dating him, too. 614 00:23:40,419 --> 00:23:41,087 You're funny. 615 00:23:41,187 --> 00:23:43,222 And you're upset about something. 616 00:23:43,222 --> 00:23:47,093 Uh-oh. Did Captain Baggy Pants take his fire hose and go home? 617 00:23:47,193 --> 00:23:50,096 Ouch. Kendy-Cane. If looks could kill. 618 00:23:50,196 --> 00:23:51,230 If only. 619 00:23:51,230 --> 00:23:53,600 It's your own fault, you know. 620 00:23:53,700 --> 00:23:55,401 Not that he dumped you. He's an idiot. 621 00:23:55,401 --> 00:23:58,905 But that you caught feelings and kept it going. 622 00:23:58,905 --> 00:24:00,907 You broke our rule. 623 00:24:00,907 --> 00:24:02,408 You got attached. 624 00:24:02,408 --> 00:24:04,210 So I'm sorry if you got dumped and all, 625 00:24:04,210 --> 00:24:06,212 but I hope it stings. 626 00:24:06,212 --> 00:24:08,180 And I hope you freeze to death. 627 00:24:19,926 --> 00:24:21,961 I was out on a run and when I got back 628 00:24:22,061 --> 00:24:23,462 he was still in there. 629 00:24:27,700 --> 00:24:28,801 I think he's dead. 630 00:24:29,435 --> 00:24:32,304 Okay, Paul, Judd, let's try to get him out. 631 00:24:32,304 --> 00:24:34,541 Hey, Brett? Brett, you with us? 632 00:24:34,541 --> 00:24:35,474 Brett? 633 00:24:36,809 --> 00:24:38,310 How long has he been in there? 634 00:24:38,310 --> 00:24:39,879 At least 45 minutes. 635 00:24:39,879 --> 00:24:41,648 It's frozen solid, Cap. 636 00:24:41,748 --> 00:24:44,751 Yeah, I-I tried melting it with the hair dryer, but no use. 637 00:24:44,751 --> 00:24:46,886 Okay, Halligan. Yep, flying in. 638 00:24:47,920 --> 00:24:50,823 - You turn it off? - I unplugged it. 639 00:24:50,923 --> 00:24:52,391 There's not an automatic off switch? 640 00:24:52,391 --> 00:24:55,094 There is, but Brett disabled it because he knew better. 641 00:24:55,094 --> 00:24:56,663 Alright, what's the ETA on Medical? 642 00:24:56,763 --> 00:24:57,797 Five or less. 643 00:25:09,609 --> 00:25:11,578 Alright, let's-let's try to get him on the floor. 644 00:25:11,578 --> 00:25:12,945 Get some warming blankets. 645 00:25:19,852 --> 00:25:21,187 Brett? 646 00:25:21,287 --> 00:25:22,521 No pulse. 647 00:25:24,123 --> 00:25:25,758 I'm starting compressions. Cap, Medical's here. 648 00:25:31,130 --> 00:25:33,199 Nancy, TK. 649 00:25:59,726 --> 00:26:01,293 How you doin'? 650 00:26:01,293 --> 00:26:05,131 Um, I'm not, I'm not sure I feel much of anything right now. 651 00:26:05,131 --> 00:26:07,233 It's all kinda numb. 652 00:26:07,233 --> 00:26:09,468 Should I, should I have gone with him to the-- 653 00:26:09,468 --> 00:26:13,005 No, no, no. There's-there's plenty of time for that. 654 00:26:13,005 --> 00:26:14,473 Yeah, I couldn't stay there. 655 00:26:14,473 --> 00:26:16,408 I know. 656 00:26:16,508 --> 00:26:18,978 Can I get you something? Something to eat maybe? 657 00:26:19,511 --> 00:26:22,548 Um, I don't think I could eat if I tried. 658 00:26:22,548 --> 00:26:24,651 Hey, Judd, can you file the incident report for me? 659 00:26:24,651 --> 00:26:27,086 - I'm gonna take her home. - You got it, Cap. 660 00:26:27,086 --> 00:26:28,721 No, O-Owen, you don't have to do that. 661 00:26:28,721 --> 00:26:30,757 You need someone right now. It's fine. 662 00:26:30,857 --> 00:26:32,859 I can, I can call someone. 663 00:26:32,859 --> 00:26:34,193 Call someone from my house. 664 00:26:34,193 --> 00:26:35,895 You can stay as long as you like. 665 00:26:35,895 --> 00:26:37,429 You could use the guest bedroom. 666 00:26:37,429 --> 00:26:40,066 You've already done so much for me already. 667 00:26:40,066 --> 00:26:41,167 Taking me here. 668 00:26:41,167 --> 00:26:42,268 I don't wanna put you out 669 00:26:42,368 --> 00:26:43,870 any more than I already have. 670 00:26:43,870 --> 00:26:45,938 Listen to me. You're in shock. 671 00:26:45,938 --> 00:26:48,207 But it's gonna wear off. 672 00:26:48,741 --> 00:26:50,442 Trust me. 673 00:26:50,442 --> 00:26:51,543 - Okay. - Alright. 674 00:26:51,543 --> 00:26:52,544 Why don't you have a seat, 675 00:26:52,544 --> 00:26:54,446 and I'll get ready and we'll get out of here. 676 00:26:54,546 --> 00:26:55,748 Okay. 677 00:26:55,748 --> 00:26:57,116 Hey, Owen. 678 00:26:58,450 --> 00:26:59,518 Thank you. 679 00:27:07,894 --> 00:27:09,595 Okay, try to stay calm for me, okay? 680 00:27:09,595 --> 00:27:11,063 We're gonna get through this together. 681 00:27:11,063 --> 00:27:12,732 Now can you tell me where you're calling from? 682 00:27:12,732 --> 00:27:15,634 7-5-4 Drew Valley Road. 683 00:27:15,802 --> 00:27:18,137 Grace. 684 00:27:19,638 --> 00:27:20,807 What? 685 00:27:21,273 --> 00:27:23,042 Benjamin? Benjamin. 686 00:27:23,042 --> 00:27:24,276 Please. 687 00:27:24,276 --> 00:27:25,745 Mommy. - Grace. 688 00:27:25,745 --> 00:27:27,613 Grace, it's your father. He-- 689 00:27:27,613 --> 00:27:29,716 I know, Mom. They have an ambulance coming to you now. 690 00:27:29,716 --> 00:27:31,083 - What happened? - I don't know. 691 00:27:31,083 --> 00:27:32,484 He was playing with Charlie 692 00:27:32,484 --> 00:27:33,920 and he collapsed. 693 00:27:33,920 --> 00:27:35,554 Has he been taking his insulin? Yes. 694 00:27:35,554 --> 00:27:37,824 We checked his levels right after lunch. He was fine. 695 00:27:37,924 --> 00:27:39,058 Is he breathing? 696 00:27:39,058 --> 00:27:40,159 Please, baby, wake up! 697 00:27:40,159 --> 00:27:41,794 Benjamin, baby, please! 698 00:27:41,794 --> 00:27:43,562 Mom, I need you to listen to me. 699 00:27:43,562 --> 00:27:44,630 Is Dad breathing? 700 00:27:44,997 --> 00:27:47,499 No! I mean, I don't know. 701 00:27:47,599 --> 00:27:49,268 Grace, I don't know what to do. 702 00:27:49,268 --> 00:27:51,337 Grandma'll be right there, okay, sweetheart? 703 00:27:51,337 --> 00:27:53,139 Mommy, let Charlie cry, okay? 704 00:27:53,139 --> 00:27:54,774 I need you not to fuss right now, 705 00:27:54,774 --> 00:27:55,674 and I need you to listen to me. 706 00:27:55,775 --> 00:27:56,776 Is Daddy on his back? 707 00:27:56,776 --> 00:27:59,846 Oh! Is who back? 708 00:27:59,946 --> 00:28:01,480 Oh, God. We're gonna lose him! 709 00:28:01,480 --> 00:28:04,450 Mom, I need you to listen to me, okay? 710 00:28:04,450 --> 00:28:06,452 - Is Dad on his back right now? - Grace. 711 00:28:06,452 --> 00:28:08,788 - What? - I'm taking over this call. 712 00:28:16,362 --> 00:28:18,931 Mrs. Williams? This is Sara Ortiz. 713 00:28:18,931 --> 00:28:20,199 I work with your daughter. 714 00:28:20,299 --> 00:28:22,001 Where's Grace? She's right here. 715 00:28:22,001 --> 00:28:23,469 Is your husband on his back? 716 00:28:23,469 --> 00:28:24,536 Yes. Good. 717 00:28:24,636 --> 00:28:26,038 EMTs are on their way. 718 00:28:26,038 --> 00:28:27,774 While we wait, we're gonna do compressions. 719 00:28:27,774 --> 00:28:29,141 Do you know CPR? 720 00:28:29,141 --> 00:28:31,277 I took a course, but it was a long time ago. 721 00:28:31,277 --> 00:28:32,344 We'll do it together. 722 00:28:32,344 --> 00:28:34,046 I need you to put your right palm 723 00:28:34,146 --> 00:28:35,214 over the back of your left hand. 724 00:28:35,848 --> 00:28:37,817 Okay. Yes. Find the center of his breastbone. 725 00:28:37,817 --> 00:28:40,719 Press in two inches. It's gonna take some force. 726 00:28:40,719 --> 00:28:42,388 Ugh. I don't wanna hurt him. 727 00:28:42,488 --> 00:28:44,791 You won't, if you hear a crack, I don't want you to stop. 728 00:28:44,791 --> 00:28:46,692 That's normal. Two count, okay? 729 00:28:46,692 --> 00:28:47,994 One, two. 730 00:28:47,994 --> 00:28:49,295 I'm doing it. 731 00:28:49,295 --> 00:28:50,863 Good. Keep going. 732 00:28:50,863 --> 00:28:51,998 One, two. 733 00:28:51,998 --> 00:28:53,499 One, two. 734 00:29:20,092 --> 00:29:22,494 Hey. How is he? 735 00:29:22,494 --> 00:29:23,262 Um... 736 00:29:23,362 --> 00:29:24,530 He's in surgery still. 737 00:29:24,530 --> 00:29:26,065 Mm-hmm. Judd. 738 00:29:26,065 --> 00:29:28,200 You didn't have to come all the way here. 739 00:29:30,169 --> 00:29:31,871 Of course, I did. 740 00:29:32,338 --> 00:29:33,605 Well, who's watching my granddaughter? 741 00:29:33,605 --> 00:29:34,874 You don't gotta worry about Charlie. 742 00:29:34,874 --> 00:29:36,542 Our, our neighbor Julie's taking care of her. 743 00:29:36,542 --> 00:29:38,744 She said she can watch her as long as we need. 744 00:29:39,245 --> 00:29:40,779 We were supposed to be babysitting for you. 745 00:29:40,880 --> 00:29:43,549 Now you're babysitting me. 746 00:29:43,549 --> 00:29:46,085 You know, y'all really don't have to be here. 747 00:29:46,085 --> 00:29:47,786 I can call you when he wakes up. 748 00:29:48,354 --> 00:29:49,956 We're not gonna leave, Mom. 749 00:29:50,056 --> 00:29:51,423 Well, suit yourself. 750 00:29:52,124 --> 00:29:55,627 He's not gonna be happy knowing everybody's making all this fuss over him. 751 00:30:00,599 --> 00:30:04,236 Mom, we should call Ashley and Lisa. 752 00:30:04,971 --> 00:30:06,138 They should be here. 753 00:30:06,138 --> 00:30:08,040 That is ridiculous. 754 00:30:08,040 --> 00:30:09,275 They're all the way in Nashville. 755 00:30:09,275 --> 00:30:10,276 They're performing. 756 00:30:10,276 --> 00:30:11,610 I understand. 757 00:30:12,078 --> 00:30:13,479 But they need to know. 758 00:30:13,479 --> 00:30:15,814 Know what? 759 00:30:15,814 --> 00:30:17,449 You think I bother them or you 760 00:30:17,449 --> 00:30:19,585 every time your dad gets one of his spells? 761 00:30:19,585 --> 00:30:22,288 Mommy, this wasn't one of Dad's spells. 762 00:30:23,422 --> 00:30:25,091 He had a massive heart attack. 763 00:30:25,091 --> 00:30:27,593 And we got him here in time. 764 00:30:28,961 --> 00:30:31,297 I have faith. You should, too. 765 00:30:33,332 --> 00:30:36,235 - Are you the family of Benjamin Williams? - Yes. 766 00:30:36,668 --> 00:30:39,338 Well, the good news is he made it through the bypass surgery. 767 00:30:39,338 --> 00:30:41,673 - Whew. - We successfully replaced the artery 768 00:30:41,773 --> 00:30:44,276 and restored the blood flow to his heart. 769 00:30:44,276 --> 00:30:45,277 Praise Jesus. 770 00:30:45,277 --> 00:30:46,478 There was, however, 771 00:30:46,478 --> 00:30:48,347 significant cardiac tissue damage 772 00:30:48,347 --> 00:30:49,949 due to the blockage. 773 00:30:49,949 --> 00:30:51,350 You mean permanent damage? 774 00:30:51,450 --> 00:30:53,920 - It's too soon to tell. - Can we see him? 775 00:30:53,920 --> 00:30:56,488 He's being moved to the ICU where he will be on a ventilator. 776 00:30:56,488 --> 00:30:59,858 I should caution you that it can be overwhelming 777 00:30:59,959 --> 00:31:01,160 seeing your loved one like that. 778 00:31:01,160 --> 00:31:03,262 I don't want him to wake up alone in there. 779 00:31:03,262 --> 00:31:05,431 I need to be with him. Of course. 780 00:31:05,431 --> 00:31:09,035 So, Doc, when do you reckon he's gonna wake up? 781 00:31:09,135 --> 00:31:10,302 It's hard to say. 782 00:31:10,302 --> 00:31:11,870 If he does, it could be 783 00:31:11,870 --> 00:31:14,373 in a few hours or even days. 784 00:31:15,141 --> 00:31:16,375 "If he does"? 785 00:31:16,475 --> 00:31:18,377 All we can do is wait and see. 786 00:31:18,477 --> 00:31:21,513 I'm, I'm so sorry. I-I wish I had better news. 787 00:31:22,214 --> 00:31:23,549 Thank you. 788 00:31:26,385 --> 00:31:28,220 No, no, no, no, no. 789 00:31:28,720 --> 00:31:31,057 No, Lord, please don't take him yet. 790 00:31:31,157 --> 00:31:32,391 No. 791 00:31:36,495 --> 00:31:38,064 Mom. 792 00:31:44,870 --> 00:31:46,372 Call your sisters. 793 00:31:47,406 --> 00:31:48,574 Okay. 794 00:32:07,326 --> 00:32:09,328 So this coffee ain't much, but it's hot. 795 00:32:09,328 --> 00:32:10,929 And I got you a muffin. 796 00:32:10,929 --> 00:32:12,598 And I know you ain't gonna eat. 797 00:32:12,698 --> 00:32:13,765 Mm. 798 00:32:14,266 --> 00:32:15,934 I don't even know why I try. 799 00:32:16,035 --> 00:32:17,236 Where's your mama? 800 00:32:17,236 --> 00:32:18,404 She stepped out. 801 00:32:18,404 --> 00:32:19,938 To help Lisa and Ashley. 802 00:32:20,039 --> 00:32:21,940 So why aren't you in there with your daddy? 803 00:32:25,444 --> 00:32:27,413 'Cause I keep trying to... 804 00:32:27,413 --> 00:32:29,081 get through the door and I can't. 805 00:32:30,549 --> 00:32:32,551 I feel so guilty I can't breathe. 806 00:32:34,953 --> 00:32:36,122 Guilty about what? 807 00:32:36,922 --> 00:32:38,390 This morning I said the worst thing 808 00:32:38,390 --> 00:32:42,194 I probably have ever said to him... in my life. 809 00:32:42,861 --> 00:32:45,964 He was excited to see his granddaughter. 810 00:32:45,964 --> 00:32:47,633 And I said to him... 811 00:32:47,633 --> 00:32:49,868 "Good, Dad, at least you are here 812 00:32:49,868 --> 00:32:51,937 and not out there gettin' into trouble." 813 00:32:53,405 --> 00:32:55,541 That ain't the sweetest little nothin'. 814 00:32:57,376 --> 00:32:59,078 But it ain't the worst either. 815 00:32:59,078 --> 00:33:01,480 It was how I said it to him. 816 00:33:02,048 --> 00:33:04,283 I saw it. 817 00:33:04,283 --> 00:33:06,985 Instantly in his eyes. It broke his heart. 818 00:33:08,287 --> 00:33:09,988 And two hours later, 819 00:33:10,489 --> 00:33:12,491 here he is with a coronary. 820 00:33:13,725 --> 00:33:15,594 You think that's a coincidence? 821 00:33:15,594 --> 00:33:16,762 I do. 822 00:33:16,762 --> 00:33:18,764 One-- Hey. 100%. 823 00:33:18,764 --> 00:33:22,468 Babe, it's, it's 60-plus years of... 824 00:33:22,468 --> 00:33:23,969 bacon and mayonnaise sandwiches 825 00:33:23,969 --> 00:33:27,073 that got your daddy in that hospital bed, not your words. 826 00:33:27,906 --> 00:33:30,909 What if those are the last words my father heard me say? 827 00:33:33,445 --> 00:33:35,781 What if he leaves here 828 00:33:36,515 --> 00:33:39,685 feeling not my love for him, but my contempt? 829 00:33:43,289 --> 00:33:45,157 'Cause I couldn't do the right thing. 830 00:33:45,157 --> 00:33:47,959 There ain't no right thing to do in this situation. 831 00:33:47,959 --> 00:33:49,461 There was. 832 00:33:50,462 --> 00:33:51,997 I could have cleared the air. 833 00:33:52,531 --> 00:33:54,032 I could have talked to him. 834 00:34:01,807 --> 00:34:02,874 And I tried. 835 00:34:05,377 --> 00:34:07,946 But I would just get mad over and over again 836 00:34:07,946 --> 00:34:09,047 thinking about Mom. 837 00:34:09,681 --> 00:34:11,483 Thinking about how destroyed she would be if she knew 838 00:34:11,483 --> 00:34:12,884 that Dad had stepped out on her. 839 00:34:12,984 --> 00:34:15,721 And I just-- It didn't destroy me. 840 00:34:16,722 --> 00:34:18,157 It didn't destroy us. 841 00:34:20,226 --> 00:34:21,693 It made us stronger. 842 00:34:21,693 --> 00:34:23,362 Mom. Grace. 843 00:34:23,362 --> 00:34:25,397 Is this why you've been so cold and distant 844 00:34:25,497 --> 00:34:27,733 to your dad these past months? 845 00:34:27,833 --> 00:34:28,900 You knew? 846 00:34:29,368 --> 00:34:31,670 Baby, I knew because he told me. 847 00:34:32,404 --> 00:34:33,705 He told you? 848 00:34:34,506 --> 00:34:35,807 Everything. 849 00:34:36,808 --> 00:34:39,545 That man is not built for secrets. 850 00:34:41,313 --> 00:34:42,748 You forgave him? 851 00:34:43,549 --> 00:34:44,916 Eventually. 852 00:34:47,018 --> 00:34:48,187 We're still healing. 853 00:34:50,856 --> 00:34:53,825 But right now he's got a different kind of healing to do. 854 00:34:54,260 --> 00:34:55,994 And he needs you with him. 855 00:35:00,899 --> 00:35:03,202 I didn't know, Mom. 856 00:35:06,838 --> 00:35:09,708 - I'm sorry. - Hush, hush. 857 00:35:13,445 --> 00:35:15,214 Go to your dad. 858 00:35:45,444 --> 00:35:46,645 Daddy. 859 00:35:47,779 --> 00:35:50,115 If you can hear me, can you squeeze my hand? 860 00:35:56,054 --> 00:35:58,990 I-I've got so many memories with these hands. 861 00:36:02,461 --> 00:36:04,763 Pushing me on a swing, uh... 862 00:36:05,564 --> 00:36:08,500 teaching me how to play tennis. 863 00:36:08,500 --> 00:36:12,003 Got my backhand... strong. 864 00:36:13,805 --> 00:36:17,576 Hugging me after Andre Watts broke up with me junior year. 865 00:36:17,576 --> 00:36:19,311 I know you remember that. 866 00:36:26,151 --> 00:36:27,319 Dad... 867 00:36:28,787 --> 00:36:30,589 you've been there for me. 868 00:36:31,990 --> 00:36:33,525 And I haven't been a very good daughter 869 00:36:33,525 --> 00:36:35,327 these past couple of years. 870 00:36:37,028 --> 00:36:40,266 But you've always been a great dad. 871 00:36:40,266 --> 00:36:43,302 And I'm sorry that I ever made you feel different. 872 00:36:44,703 --> 00:36:46,372 You were always kind. 873 00:36:48,640 --> 00:36:50,709 And I judged you harsh. 874 00:36:53,545 --> 00:36:54,846 And now I have a kid of my own 875 00:36:54,846 --> 00:36:57,283 that I make endless mistakes with. 876 00:37:01,219 --> 00:37:03,389 But you never stop smiling at me. 877 00:37:05,557 --> 00:37:07,158 Which, you know... 878 00:37:08,627 --> 00:37:10,529 Speaking of which, you were right. 879 00:37:10,529 --> 00:37:13,732 It was three Christmases ago. 880 00:37:13,732 --> 00:37:15,701 The last time the girls and I were singing together. 881 00:37:15,701 --> 00:37:19,505 You made us sing "Smile" for every family member 882 00:37:19,505 --> 00:37:21,473 that came to the house that day. 883 00:37:24,643 --> 00:37:26,011 You never stopped smiling at me 884 00:37:26,011 --> 00:37:28,146 and you never stopped loving me either. 885 00:37:33,752 --> 00:37:37,856 And I really hope you know that I never stopped loving you either. 886 00:37:40,926 --> 00:37:42,728 ♪ Smile 887 00:37:44,029 --> 00:37:48,734 Though your heart is aching ♪ 888 00:37:50,336 --> 00:37:52,504 ♪ Smile 889 00:37:52,504 --> 00:37:57,075 ♪ Even though it's breaking ♪ 890 00:37:58,577 --> 00:38:04,583 ♪ When there are clouds 891 00:38:04,583 --> 00:38:06,785 ♪ In the sky 892 00:38:06,885 --> 00:38:10,456 ♪ You'll get by ♪ 893 00:38:10,556 --> 00:38:13,258 ♪ If you... ♪ 894 00:38:13,258 --> 00:38:15,761 ♪ Smile 895 00:38:15,761 --> 00:38:19,631 ♪ Through your fear and sorrow ♪ 896 00:38:19,631 --> 00:38:21,600 ♪ Smile ♪ 897 00:38:21,600 --> 00:38:25,904 ♪ And maybe tomorrow 898 00:38:25,904 --> 00:38:28,974 ♪ You'll see the sun ♪ 899 00:38:29,074 --> 00:38:32,811 ♪ Come shining through ♪ 900 00:38:33,545 --> 00:38:37,483 ♪ For you 901 00:38:37,583 --> 00:38:41,620 ♪ Light up your face ♪ 902 00:38:41,620 --> 00:38:44,155 ♪ With gladness 903 00:38:44,756 --> 00:38:49,227 ♪ And hide every trace of sadness ♪ 904 00:38:50,496 --> 00:38:53,599 ♪ Although a tear 905 00:38:53,599 --> 00:38:54,833 ♪ Tear ♪ 906 00:38:54,933 --> 00:39:00,338 ♪ May be ever so near ♪ 907 00:39:00,806 --> 00:39:03,742 ♪ That's the time 908 00:39:03,742 --> 00:39:07,078 ♪ You must keep on trying ♪ 909 00:39:07,679 --> 00:39:09,648 ♪ Smile 910 00:39:09,648 --> 00:39:13,919 ♪ What's the use of crying? 911 00:39:13,919 --> 00:39:21,359 ♪ You'll find that life is still worthwhile ♪ 912 00:39:21,460 --> 00:39:27,265 ♪ If you just ♪ 913 00:39:28,867 --> 00:39:30,502 ♪ Smile 914 00:39:53,058 --> 00:39:55,393 See, I told you, Denise. 915 00:39:55,494 --> 00:39:57,062 When these three get together... 916 00:39:57,162 --> 00:39:58,964 Magic. 917 00:39:58,964 --> 00:40:00,799 You know, you ask me, 918 00:40:00,799 --> 00:40:03,535 the Williams sisters never sounded any better. 919 00:40:03,535 --> 00:40:07,405 Oh, well, I don't know, I was a little pitchy, so... 920 00:40:07,506 --> 00:40:09,240 Grace, don't be ridiculous. 921 00:40:09,240 --> 00:40:10,909 Yeah, there wasn't nothin' "little" about it, Grace. 922 00:40:10,909 --> 00:40:12,678 I'm sorry. I'm just joking. 923 00:40:12,678 --> 00:40:13,845 - You know it was good. - Out. 924 00:40:13,845 --> 00:40:15,747 - You sounded great. - You sounded great. 925 00:40:15,747 --> 00:40:17,649 Hey, somebody wanted to say hi to y'all. 926 00:40:17,649 --> 00:40:19,985 Oh, the baby! - Hi, baby. 927 00:40:19,985 --> 00:40:22,320 Excuse me. Heya, Charlie. 928 00:40:22,320 --> 00:40:24,890 - Come here. Come here. - Lisa, that is not fair. 929 00:40:24,890 --> 00:40:26,024 - Give her to Auntie Ash. - No, me first. 930 00:40:26,024 --> 00:40:27,092 Actually, guys, I'm sorry. 931 00:40:27,092 --> 00:40:28,560 You're gonna have to wait your turn. 932 00:40:28,560 --> 00:40:32,030 Because she only has eyes for her granddad right now. 933 00:40:32,030 --> 00:40:34,199 - Hi, y'all. Good to see y'all. - Hey, Judd. 934 00:40:34,199 --> 00:40:35,400 Hi. 935 00:40:35,834 --> 00:40:38,604 Daddy, do you wanna hold her? 936 00:40:38,604 --> 00:40:39,771 You sure? 937 00:40:39,771 --> 00:40:41,106 Yeah, I'm positive. 938 00:40:41,740 --> 00:40:44,610 Because you guys have a lot of lost time to make up for. 939 00:40:44,610 --> 00:40:45,711 Hey, boo. 940 00:40:45,711 --> 00:40:47,412 - Hey. - That's my baby. 941 00:40:48,780 --> 00:40:50,115 So do we. 942 00:40:50,115 --> 00:40:52,784 We do, and we will, Daddy. 943 00:40:52,784 --> 00:40:55,186 Oh, now look at you. 944 00:40:55,186 --> 00:40:57,589 Look... 945 00:40:59,691 --> 00:41:01,092 How you been, baby? 946 00:41:03,629 --> 00:41:04,896 Valerian root. 947 00:41:04,896 --> 00:41:07,398 Natural stress and anxiety reducer. 948 00:41:07,398 --> 00:41:09,735 Thank you. 949 00:41:09,735 --> 00:41:11,570 Don't suppose you have anything for guilt? 950 00:41:11,570 --> 00:41:14,906 You have absolutely nothing to feel guilty about. 951 00:41:15,473 --> 00:41:18,644 The last conversation I had with Brett... 952 00:41:20,311 --> 00:41:21,479 was a fight. 953 00:41:21,580 --> 00:41:22,981 A bad one. 954 00:41:23,481 --> 00:41:24,583 What about? 955 00:41:25,617 --> 00:41:26,752 You. 956 00:41:26,752 --> 00:41:27,819 Oh. 957 00:41:27,919 --> 00:41:29,487 He could tell I was upset 958 00:41:29,588 --> 00:41:30,922 after you broke up with me 959 00:41:30,922 --> 00:41:33,491 and he started picking at me. 960 00:41:33,992 --> 00:41:35,226 I should have just let it go, 961 00:41:35,226 --> 00:41:38,163 but... he got under my skin. 962 00:41:39,998 --> 00:41:42,333 He had a superpower for that, you know? 963 00:41:42,934 --> 00:41:45,303 Yeah, I saw some of that at the firehouse. 964 00:41:46,271 --> 00:41:48,273 And then things just got worse. 965 00:41:49,174 --> 00:41:53,278 We said such hurtful, nasty things to each other. 966 00:41:54,345 --> 00:41:55,847 Saying hurtful and nasty things 967 00:41:55,847 --> 00:41:58,183 is what married couples do best. 968 00:41:59,350 --> 00:42:01,452 Take it from me, I've been divorced twice. 969 00:42:02,287 --> 00:42:03,254 Owen... 970 00:42:04,522 --> 00:42:06,024 in that moment... 971 00:42:08,093 --> 00:42:10,662 I truly wished he would just die. 972 00:42:11,797 --> 00:42:13,364 Okay, but you didn't mean it. 973 00:42:14,766 --> 00:42:16,301 The last thing I said to him was, 974 00:42:16,301 --> 00:42:18,203 "I hope you freeze to death." 975 00:42:18,303 --> 00:42:21,139 Did-did I somehow will this into happening? 976 00:42:21,139 --> 00:42:22,273 Kendra. 977 00:42:23,041 --> 00:42:24,710 It was a freak accident. 978 00:42:25,210 --> 00:42:27,312 In no way, shape, or form 979 00:42:27,813 --> 00:42:29,681 do you have any fault in this, okay? 980 00:42:30,882 --> 00:42:31,950 Okay. 981 00:42:33,652 --> 00:42:35,687 Okay. 982 00:42:35,687 --> 00:42:37,322 Hmm. I should probably take this. 983 00:42:37,322 --> 00:42:38,123 Of course. 984 00:42:38,123 --> 00:42:39,625 Hey, Gabriel. What's up? 985 00:42:39,625 --> 00:42:40,859 Owen, sorry to call so late, 986 00:42:40,859 --> 00:42:42,127 but this couldn't wait till morning. 987 00:42:42,127 --> 00:42:43,561 I heard that you and your team 988 00:42:43,662 --> 00:42:44,896 responded to a 9-1-1 call 989 00:42:44,896 --> 00:42:46,331 at the Harrington estate today? 990 00:42:46,331 --> 00:42:48,299 Yeah, boy, I've never seen anything like that. 991 00:42:48,299 --> 00:42:50,702 Well, I'm going to need to talk to you about that. 992 00:42:50,702 --> 00:42:51,903 Okay. Why? 993 00:42:52,003 --> 00:42:53,404 When a man as rich and influential 994 00:42:53,504 --> 00:42:55,573 as Brett Harrington dies suddenly, 995 00:42:55,573 --> 00:42:56,908 questions get asked. 996 00:42:57,008 --> 00:42:58,543 I think he went by Collier. 997 00:42:58,543 --> 00:43:00,011 He did. 998 00:43:00,011 --> 00:43:02,013 But it's the Harrington name that matters. 999 00:43:02,013 --> 00:43:03,882 Look, are you calling me because I was there 1000 00:43:03,882 --> 00:43:05,483 or because I was dating the wife? 1001 00:43:05,483 --> 00:43:07,052 Well, that is the trouble, Owen. 1002 00:43:07,052 --> 00:43:09,187 You're not dating the wife. 1003 00:43:09,187 --> 00:43:10,355 You're dating the widow. 1004 00:43:10,355 --> 00:43:12,924 And we don't think it was an accident. 1005 00:43:13,024 --> 00:43:14,259 I was there. 1006 00:43:14,259 --> 00:43:15,927 And somebody was there before you. 1007 00:43:15,927 --> 00:43:18,063 The prelim toxicology report came back. 1008 00:43:18,063 --> 00:43:20,065 He had a neurotoxin in his system. 1009 00:43:22,200 --> 00:43:23,534 What are you saying? 1010 00:43:23,534 --> 00:43:24,936 I'm saying it looks like 1011 00:43:25,036 --> 00:43:26,437 your girlfriend's husband was poisoned. 1012 00:43:26,537 --> 00:43:29,875 We're officially investigating this case as a homicide. 1013 00:43:29,875 --> 00:43:31,677 Just thought you should know. 1014 00:44:11,983 --> 00:44:14,652 Captioned by Point.360 1015 00:44:16,054 --> 00:44:19,324 Don't miss a thrilling all new "9-1-1 Lone Star." 1016 00:44:19,324 --> 00:44:20,658 Tuesdays on Fox. 68170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.