Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,380 --> 00:00:15,210
Man: There's a cure
that will change everything.
2
00:00:15,860 --> 00:00:17,560
You are a monster.
3
00:00:17,690 --> 00:00:20,040
My brother and I
are protecting these kids.
4
00:00:20,170 --> 00:00:21,340
Madison: Those kids are never
gonna follow me,
5
00:00:21,470 --> 00:00:22,780
not after
everything I've done.
6
00:00:22,910 --> 00:00:24,170
I'm not the leader you need.
7
00:00:24,300 --> 00:00:25,690
But I think I know
who might be.
8
00:00:25,820 --> 00:00:28,130
Woman: The whole reason
is to prevent anyone else
9
00:00:28,260 --> 00:00:29,780
from feeling that kind of pain.
10
00:00:29,920 --> 00:00:32,400
There are thousands of carrion
in that shipyard.
11
00:00:32,530 --> 00:00:35,010
Carrion we put there
to protect what's inside.
12
00:00:35,140 --> 00:00:37,970
-I can clear it.
-Mo, don't do this.
13
00:00:38,100 --> 00:00:40,530
Make sure he can't get out.
14
00:00:40,670 --> 00:00:42,150
[Pounding]
15
00:00:42,930 --> 00:00:45,370
[Eerie distorted music]
16
00:00:45,500 --> 00:00:47,110
[Music skips]
17
00:00:47,240 --> 00:00:48,630
Morgan:
Her name...is Grace.
18
00:00:48,760 --> 00:00:49,760
[Indistinct voices echoing]
19
00:00:49,890 --> 00:00:51,110
Distant Voice:
Morgan!
20
00:00:51,240 --> 00:00:52,590
No! Please!
21
00:00:52,720 --> 00:00:54,460
Please!
[Shouting indistinctly]
22
00:00:54,590 --> 00:00:55,940
I can't!
23
00:00:56,070 --> 00:00:57,680
Morgan!
24
00:00:57,810 --> 00:00:59,420
[Gasps]
Easy!
25
00:00:59,550 --> 00:01:01,770
Madison!
Easy there.
26
00:01:01,900 --> 00:01:03,210
Huh? What happened?
27
00:01:03,340 --> 00:01:04,820
I heard about Grace.
28
00:01:04,950 --> 00:01:06,870
I came to see
if you were okay.
29
00:01:07,000 --> 00:01:10,090
When I got here,
you were killing them.
30
00:01:10,220 --> 00:01:12,520
[Thunder rumbles in distance]
31
00:01:12,650 --> 00:01:20,100
♪
32
00:01:20,230 --> 00:01:21,580
Why am I on the ground?
33
00:01:21,710 --> 00:01:23,190
'Cause you swung your axe
at me, Morgan.
34
00:01:23,320 --> 00:01:24,400
I had to knock you out.
35
00:01:24,540 --> 00:01:26,060
No, that --
that didn't happen.
36
00:01:26,190 --> 00:01:27,670
It did.
Then why don't
I remember?!
37
00:01:27,800 --> 00:01:28,970
I don't know.
38
00:01:29,110 --> 00:01:30,580
It's not your fault.
39
00:01:30,720 --> 00:01:32,240
You weren't you.
40
00:01:32,370 --> 00:01:34,810
How could you be?
41
00:01:34,940 --> 00:01:36,890
God. Mo!She's not here, Morgan.
42
00:01:37,030 --> 00:01:39,070
No, she's running!
Just like I was!
43
00:01:39,200 --> 00:01:40,420
Running where?
The shipyard!
44
00:01:40,550 --> 00:01:42,120
I gotta stop her!
45
00:01:43,290 --> 00:01:44,770
My axe!
Where is it?
Slow down.
46
00:01:44,900 --> 00:01:47,780
Where is my axe?!
47
00:01:47,910 --> 00:01:49,650
[Door opens]
48
00:02:02,010 --> 00:02:04,140
Had to make sure
you wouldn't hurt me.
49
00:02:11,230 --> 00:02:13,240
What's going on,
Morgan?
50
00:02:13,370 --> 00:02:17,410
Mo thinks she can clear
those containers by herself.
51
00:02:17,540 --> 00:02:19,630
She's gonna die
if we don't help her.
52
00:02:19,760 --> 00:02:21,070
I'm not talking
about that.
53
00:02:21,200 --> 00:02:22,640
Then what are you
talking about?
54
00:02:22,770 --> 00:02:24,460
That.
55
00:02:24,940 --> 00:02:26,810
[Eerie music plays]
56
00:02:26,950 --> 00:02:30,250
♪
57
00:02:30,380 --> 00:02:31,560
[Music skips]
58
00:02:31,690 --> 00:02:32,860
Oh, my God.
59
00:02:32,990 --> 00:02:34,210
Madison:
Did you write that?
60
00:02:34,340 --> 00:02:35,390
You need to get away
from me.
61
00:02:35,520 --> 00:02:38,260
What's "clear"?You need to go. Now.
62
00:02:38,390 --> 00:02:39,910
What's it mean?
63
00:02:40,050 --> 00:02:42,270
It means it's happening again,
like it did before.
64
00:02:42,400 --> 00:02:43,610
What's happening?Losing!
65
00:02:43,740 --> 00:02:45,310
Losing...
66
00:02:45,440 --> 00:02:47,490
[Thunder rumbles in distance]
67
00:02:47,620 --> 00:02:48,620
...her.
68
00:02:48,750 --> 00:02:49,970
Grace.
69
00:02:50,100 --> 00:02:52,970
♪
70
00:02:53,100 --> 00:02:55,490
Just like I lost Jenny.
71
00:02:55,630 --> 00:02:57,500
Losing Mo.You haven't lost her,
Morgan.
72
00:02:57,630 --> 00:02:58,850
No, but I will.
73
00:02:58,980 --> 00:03:00,110
Like I did Duane.
74
00:03:00,240 --> 00:03:01,590
You don't know that.
75
00:03:01,720 --> 00:03:04,110
I...
76
00:03:04,240 --> 00:03:06,940
I thought
I was past this.
77
00:03:07,070 --> 00:03:09,860
I thought when I put them
to rest that I was past this.
78
00:03:09,990 --> 00:03:12,860
Past what?
79
00:03:12,990 --> 00:03:15,300
It's like I see red.
80
00:03:15,430 --> 00:03:18,080
It's all I see,
and all I do is kill.
81
00:03:18,210 --> 00:03:20,520
Again and again.
82
00:03:20,650 --> 00:03:23,350
Until I've cleared.
83
00:03:23,480 --> 00:03:24,570
Cleared who?
84
00:03:24,700 --> 00:03:26,050
Walkers, people...
85
00:03:26,180 --> 00:03:27,570
I don't see
no difference.
86
00:03:27,700 --> 00:03:31,710
All I see is red,
so you are not safe with me.
87
00:03:31,840 --> 00:03:33,230
I don't believe that.
88
00:03:33,360 --> 00:03:35,540
That's 'cause
you weren't there.
89
00:03:35,670 --> 00:03:38,670
You're not seeing
how many I killed.
90
00:03:38,800 --> 00:03:41,370
And it's like a --
it's like a-a cycle,
91
00:03:41,500 --> 00:03:43,330
and it's starting
all over again.
92
00:03:43,460 --> 00:03:44,680
Then we're gonna
break it.
93
00:03:44,810 --> 00:03:47,240
I swung my axe at you!
94
00:03:47,370 --> 00:03:49,680
I swung it, and I don't
even remember!
95
00:03:49,810 --> 00:03:51,730
♪
96
00:03:51,860 --> 00:03:53,680
Who knows
what else I might do.
97
00:03:53,810 --> 00:03:56,900
♪
98
00:03:57,040 --> 00:03:58,600
I'm not leaving you,
Morgan.
99
00:03:58,730 --> 00:04:01,740
♪
100
00:04:01,870 --> 00:04:03,690
Why?
101
00:04:03,820 --> 00:04:07,700
Because I know what the thought
of losing my kids did to me.
102
00:04:07,830 --> 00:04:12,140
When we first met,
I'd lost myself, too.
103
00:04:12,270 --> 00:04:14,440
But you helped
bring me back.
104
00:04:14,570 --> 00:04:16,920
Whatever happened to you before,
it's not gonna happen again.
105
00:04:17,060 --> 00:04:18,140
How do you know?
106
00:04:18,270 --> 00:04:20,620
Because I'm here.
107
00:04:20,750 --> 00:04:23,320
Whatever happens now,
I'll be next to you.
108
00:04:23,450 --> 00:04:26,150
I'll make sure you don't
lose yourself.
109
00:04:26,280 --> 00:04:28,500
[Thunder rumbles]
110
00:04:28,630 --> 00:04:31,290
♪
111
00:04:31,420 --> 00:04:33,550
We gotta come back here.
112
00:04:33,680 --> 00:04:35,160
Gotta bury Grace right.
113
00:04:35,290 --> 00:04:43,040
♪
114
00:04:43,170 --> 00:04:45,520
I can't lose Mo,
Madison.
115
00:04:45,650 --> 00:04:48,040
♪
116
00:04:48,170 --> 00:04:51,570
I don't think
I could survive that.
117
00:04:51,700 --> 00:04:53,700
Then let's not lose her.
118
00:04:53,830 --> 00:04:55,180
♪
119
00:04:55,310 --> 00:04:57,700
[Thunder rumbles]
120
00:04:57,840 --> 00:04:59,230
♪
121
00:04:59,360 --> 00:05:01,400
[Door opens]
122
00:05:01,530 --> 00:05:10,590
♪
123
00:05:10,720 --> 00:05:19,550
♪
124
00:05:19,680 --> 00:05:28,780
♪
125
00:05:28,910 --> 00:05:38,270
♪
126
00:05:41,710 --> 00:05:43,880
What the hell
happened here?
127
00:05:44,010 --> 00:05:45,930
Morgan: There were
more walkers than this.
128
00:05:46,060 --> 00:05:47,450
Where's Mo?
129
00:05:47,580 --> 00:05:50,020
[Walker growling]
130
00:05:50,150 --> 00:05:52,890
Mo? Mo?
131
00:05:53,020 --> 00:05:54,240
Morgan!
132
00:05:54,370 --> 00:05:56,850
♪
133
00:05:56,980 --> 00:05:59,380
[Growling]
134
00:06:01,160 --> 00:06:02,810
Oh, my God, no.
135
00:06:02,940 --> 00:06:04,990
[Music skipping, distant scream]
136
00:06:05,120 --> 00:06:06,950
[Growling continues]
137
00:06:07,080 --> 00:06:09,250
♪
138
00:06:09,390 --> 00:06:11,430
[Grunting]
139
00:06:11,560 --> 00:06:15,520
♪
140
00:06:15,650 --> 00:06:18,830
Madison: [Distantly]
Morgan!
141
00:06:18,960 --> 00:06:20,920
Morgan!
142
00:06:21,050 --> 00:06:22,750
[Gasps]
143
00:06:22,880 --> 00:06:24,620
[Breathing shakily]
144
00:06:24,750 --> 00:06:28,010
♪
145
00:06:28,140 --> 00:06:30,710
It -- It happened again.
146
00:06:30,840 --> 00:06:32,280
I tried to stop you.
147
00:06:32,410 --> 00:06:33,840
♪
148
00:06:33,970 --> 00:06:35,670
They helped.
149
00:06:35,800 --> 00:06:37,460
♪
150
00:06:37,590 --> 00:06:39,720
Morgan: I lost time.
I don't remember.
151
00:06:39,850 --> 00:06:41,460
It's okay.
152
00:06:41,590 --> 00:06:43,720
♪
153
00:06:43,850 --> 00:06:45,550
Did I hurt you?
154
00:06:45,680 --> 00:06:47,600
I managed to stay
out of your way.
155
00:06:47,730 --> 00:06:49,900
♪
156
00:06:50,030 --> 00:06:51,730
And was...
157
00:06:51,860 --> 00:06:53,520
[Breathing shakily]
158
00:06:53,650 --> 00:06:55,780
Was that her?
No.
159
00:06:55,910 --> 00:06:57,690
Prefects were here,
but no one got hurt.
160
00:06:57,820 --> 00:07:00,520
How do you know?
How?
161
00:07:00,650 --> 00:07:02,790
How do you know?!
162
00:07:02,920 --> 00:07:07,790
Daniel:
We've got June monitoring PADRE
from the Repeater Station.
163
00:07:07,920 --> 00:07:10,750
Mo and the prefects
opened the gates.
164
00:07:10,880 --> 00:07:13,490
The dead overwhelmed them
and pushed everybody
165
00:07:13,620 --> 00:07:15,970
back toward the water.
166
00:07:16,100 --> 00:07:17,370
And where
are they now?
167
00:07:17,500 --> 00:07:19,540
Mo led the herd
into the marshes.
168
00:07:19,670 --> 00:07:21,540
She's probably trying
to slow them down
169
00:07:21,670 --> 00:07:23,500
so that she can get
ahead of them.
170
00:07:23,630 --> 00:07:25,070
Ahead of them
where?
171
00:07:25,200 --> 00:07:26,550
The island?
172
00:07:26,680 --> 00:07:29,330
The island's been
evacuated.
173
00:07:29,470 --> 00:07:32,120
Shrike thinks that
the currents
174
00:07:32,250 --> 00:07:34,990
will wash the walkers ashore
at PADRE.
175
00:07:35,120 --> 00:07:37,170
Shrike loaded containers
onto a cargo ship.
176
00:07:37,300 --> 00:07:40,820
She's meeting the prefects
on the other side of the swamp.
177
00:07:40,950 --> 00:07:43,480
Mo, can you hear me?
178
00:07:43,610 --> 00:07:46,000
Baby, I need you to listen to me
because I want to tell you
179
00:07:46,130 --> 00:07:48,220
something that a friend
once told me.
180
00:07:48,350 --> 00:07:51,790
He said you can hide,
but you can't run.
181
00:07:51,920 --> 00:07:54,620
He wanted me to know
that hurt will follow you.
182
00:07:54,750 --> 00:07:57,230
It follows you
wherever you go.
183
00:07:57,360 --> 00:07:58,620
And he was right.
184
00:07:58,760 --> 00:08:00,190
[Grunting, bodies thudding]
185
00:08:00,320 --> 00:08:03,370
Only thing I know
that will ease it is...
186
00:08:03,500 --> 00:08:07,240
the people
you still have left.
187
00:08:07,370 --> 00:08:10,460
It's the same people
you're running from, Mo.
188
00:08:10,590 --> 00:08:13,900
Just don't do
what I did.
189
00:08:14,070 --> 00:08:15,510
Don't run.
190
00:08:18,910 --> 00:08:19,990
We gotta move.
191
00:08:20,120 --> 00:08:21,520
Whoa.
Where you going?
192
00:08:26,350 --> 00:08:28,700
They make it
to that ship,
193
00:08:28,830 --> 00:08:31,270
Shrike's gonna send them all out
to establish settlements
194
00:08:31,400 --> 00:08:34,660
all over the country,
and I will...
195
00:08:34,790 --> 00:08:36,530
I will never see
my kid again.
196
00:08:36,660 --> 00:08:40,060
There are thousands of walkers
between you and her.
197
00:08:40,190 --> 00:08:41,620
Okay.
Madison: No, no.
198
00:08:41,750 --> 00:08:44,280
Let me --
Let me go instead.
199
00:08:44,410 --> 00:08:45,630
I wasn't able to stop you
back there
200
00:08:45,760 --> 00:08:47,280
without help
from a lot of people.
201
00:08:47,410 --> 00:08:48,890
You go in there,
you could hurt one of us --
202
00:08:49,020 --> 00:08:51,500
worse,
you could hurt Mo.
203
00:08:51,630 --> 00:08:53,160
I can't ask you to go
in there for me.
204
00:08:53,290 --> 00:08:54,640
You're not.
205
00:08:54,770 --> 00:08:55,770
Mo ended up at PADRE
because of me.
206
00:08:55,900 --> 00:08:57,290
Let me try
to make this right.
207
00:08:57,420 --> 00:08:59,560
He's not the only one
with children in there.
208
00:08:59,690 --> 00:09:01,080
We all go.
209
00:09:01,210 --> 00:09:03,990
June [over walkie]:
Daniel -- do you copy?
210
00:09:04,120 --> 00:09:05,740
Go for Daniel.
211
00:09:05,870 --> 00:09:08,170
We're picking up chatter
from the prefects in the swamp.
212
00:09:08,300 --> 00:09:11,390
And?
They're getting bogged down.
213
00:09:11,520 --> 00:09:13,440
It sounds like they're
surrounded by walkers
on a couple sides.
214
00:09:13,570 --> 00:09:14,870
Oh, God.
No, no, no.
215
00:09:15,010 --> 00:09:17,830
Just easy, easy, easy.
Take a deep breath.
216
00:09:17,960 --> 00:09:20,530
Mo's taking them
to a houseboat.
A houseboat?
217
00:09:20,660 --> 00:09:23,400
Okay, uh, copy that, June.
Over and out.
218
00:09:23,540 --> 00:09:26,320
You know that houseboat
nearly sank the last time
we were in it.
219
00:09:26,450 --> 00:09:28,540
Yeah, we're gonna get to it
before it does.I don't think you will.
220
00:09:28,670 --> 00:09:29,800
Yes, we will.
I promise you that.
221
00:09:29,930 --> 00:09:33,720
Do you know where it is?
Do you remember?
222
00:09:33,850 --> 00:09:35,500
We'll find it.You'll show us on a map.
223
00:09:35,630 --> 00:09:38,680
No.
It's deep in the swamp.
224
00:09:38,810 --> 00:09:41,550
It is overgrown.
225
00:09:41,680 --> 00:09:43,600
You could be standing
10 feet away from it --
226
00:09:43,730 --> 00:09:46,300
10 feet -- and you won't
even know it's right there.Okay.
227
00:09:46,430 --> 00:09:48,650
Then it looks like you're gonna
have to be the tour guide.
228
00:09:48,780 --> 00:09:51,080
I can't.
You said I can't.
229
00:09:51,220 --> 00:09:53,130
Daniel: We stopped you once
at the containers.
230
00:09:53,260 --> 00:09:54,870
We can do it again.
231
00:09:55,000 --> 00:09:58,610
♪
232
00:09:58,740 --> 00:10:01,270
[Walkers growling in distance]
233
00:10:01,400 --> 00:10:11,450
♪
234
00:10:11,580 --> 00:10:13,670
[Growling intensifies]
235
00:10:13,800 --> 00:10:18,460
♪
236
00:10:18,590 --> 00:10:21,160
[Engine whirs]
237
00:10:25,510 --> 00:10:27,860
Shrike:
Did you find them?
238
00:10:27,990 --> 00:10:29,990
We have to be ready as soon
as the prefects get here.
239
00:10:30,120 --> 00:10:31,560
We scrubbed
every container.
240
00:10:31,690 --> 00:10:33,260
Every single file he left
in his office.
241
00:10:33,390 --> 00:10:34,560
They're not on the ship.
242
00:10:34,690 --> 00:10:36,300
They have to be.They're not there, Sam.
243
00:10:36,430 --> 00:10:37,740
It's Shrike.
Shrike!
244
00:10:37,870 --> 00:10:39,610
Sorry.
245
00:10:39,740 --> 00:10:41,530
He was planning
for the expansion.
246
00:10:41,660 --> 00:10:44,790
That's what he was headed off
to do when he died.Yeah. I know.
247
00:10:44,920 --> 00:10:46,570
They must be somewhere
we haven't looked.
248
00:10:46,710 --> 00:10:48,750
[Walkers growling]
249
00:10:48,880 --> 00:10:51,320
♪
250
00:10:51,450 --> 00:10:52,490
There it is.
251
00:10:52,620 --> 00:10:56,800
♪
252
00:10:56,930 --> 00:10:59,280
[Flare whooshes, pops]
253
00:10:59,410 --> 00:11:02,110
♪
254
00:11:02,240 --> 00:11:05,330
PADRE 1, was that you?
255
00:11:05,460 --> 00:11:08,160
Shrike [over walkie]: It is.
We need you to double back.
256
00:11:08,290 --> 00:11:09,860
What?
257
00:11:09,990 --> 00:11:12,250
No, we're almost
to the houseboat.
258
00:11:12,380 --> 00:11:14,300
The coordinates we need
to launch the expansion
259
00:11:14,430 --> 00:11:15,730
are inside this swamp.
260
00:11:15,870 --> 00:11:17,130
We've looked
everywhere else.
261
00:11:17,260 --> 00:11:20,350
It's the only place left
they could be.
262
00:11:20,480 --> 00:11:22,350
Where are they?
263
00:11:22,480 --> 00:11:24,220
On one of the Carrion.
264
00:11:24,350 --> 00:11:26,920
Which one?
265
00:11:27,050 --> 00:11:27,920
Krennick.
266
00:11:28,050 --> 00:11:32,580
♪
267
00:11:32,710 --> 00:11:36,540
Is this about the coordinates
or because he's your father?
268
00:11:36,670 --> 00:11:38,190
It's about
the coordinates.
269
00:11:38,320 --> 00:11:40,240
It's what it's always
been about.
270
00:11:40,370 --> 00:11:42,240
Why can't we just pick
our own coordinates?
271
00:11:42,370 --> 00:11:45,020
These locations were developed
after years of study
272
00:11:45,160 --> 00:11:46,500
by the U.S. military.
273
00:11:46,630 --> 00:11:48,680
They provide the right
geographical,
274
00:11:48,810 --> 00:11:51,070
meteorological,
and topographical conditions
275
00:11:51,200 --> 00:11:53,380
to ensure the communities
we seed survive.
276
00:11:53,510 --> 00:11:56,600
We don't find them, we might as
well be throwing darts at a map.
277
00:11:56,730 --> 00:11:59,260
There are thousands
of Carrion here.
278
00:11:59,390 --> 00:12:02,260
Only one has a pair
of binoculars around his neck.
279
00:12:02,390 --> 00:12:04,610
The coordinates
are hidden inside.
280
00:12:04,740 --> 00:12:06,090
They have to be.
281
00:12:06,220 --> 00:12:07,870
How are we supposed
to track him down?
282
00:12:08,000 --> 00:12:09,220
That flare
will draw him to you.
283
00:12:09,350 --> 00:12:11,090
Then you'll do
what you trained for.
284
00:12:11,220 --> 00:12:14,100
Kill as many as you can
until you find him.
285
00:12:14,230 --> 00:12:16,100
[Walkers growling]
286
00:12:16,230 --> 00:12:18,360
♪
287
00:12:18,490 --> 00:12:19,930
Spread out!
288
00:12:20,060 --> 00:12:25,330
♪
289
00:12:25,460 --> 00:12:27,590
Morgan [over walkie]:
Mo, don't you listen to her.
290
00:12:27,720 --> 00:12:29,070
You get to the houseboat,
291
00:12:29,200 --> 00:12:31,980
and you keep yourself safe
until I get there.
292
00:12:32,120 --> 00:12:33,640
Shrike [over walkie]:
You do that, Wren,
293
00:12:33,770 --> 00:12:35,810
and everything
we've fought for will be dead.
294
00:12:35,950 --> 00:12:37,030
She will get you
killed, Mo.
295
00:12:37,160 --> 00:12:38,560
Listen to me.
No, you will.
296
00:12:38,690 --> 00:12:40,120
That's why I locked you
in that train car.
297
00:12:40,250 --> 00:12:42,300
I'm doing this to spare
her life, like yours.
298
00:12:42,430 --> 00:12:44,910
Walk away, Nightingale.
I'm not gonna walk away.
299
00:12:45,040 --> 00:12:46,910
I'm not gonna lose my kid
like this.
300
00:12:47,040 --> 00:12:48,480
You already have.
301
00:12:48,610 --> 00:12:50,260
Don't come after me.
302
00:12:50,390 --> 00:12:53,050
Don't make this harder
than it already is.
303
00:12:53,180 --> 00:12:54,180
[Walkie clicks, beeps]
304
00:12:54,310 --> 00:12:56,400
Mo?
305
00:12:56,530 --> 00:12:58,710
Mo?
306
00:12:58,840 --> 00:13:00,750
Please, Mo.
307
00:13:01,190 --> 00:13:02,670
Hey!
308
00:13:02,800 --> 00:13:04,500
We can do this.
309
00:13:04,630 --> 00:13:06,540
If we find him, we get the
coordinates before Shrike does.
310
00:13:06,670 --> 00:13:09,330
She can't take on those walkers,
even with those prefects.
311
00:13:09,460 --> 00:13:11,500
She doesn't have to.
We fight our way towards her.
312
00:13:11,630 --> 00:13:13,110
I need my axe.
No, you said --
313
00:13:13,240 --> 00:13:14,510
I know what I said!
I need my axe!
314
00:13:14,640 --> 00:13:15,810
Morgan!
315
00:13:15,940 --> 00:13:17,330
[Distorted music plays]
316
00:13:17,460 --> 00:13:19,420
[Distantly]Morgan!
317
00:13:19,550 --> 00:13:21,080
It's happening again!
318
00:13:21,210 --> 00:13:22,950
♪
319
00:13:23,080 --> 00:13:24,730
[Grunts]
320
00:13:24,860 --> 00:13:27,340
[Gasps]
321
00:13:27,470 --> 00:13:29,560
[Groans, whimpers]
322
00:13:31,870 --> 00:13:34,220
[Walkers growling in distance]
323
00:13:34,350 --> 00:13:39,490
♪
324
00:13:39,620 --> 00:13:41,100
Oh, my God.
325
00:13:41,230 --> 00:13:44,710
[Grunts]
326
00:13:44,840 --> 00:13:47,020
Oh, God.
What have I done?
327
00:13:47,150 --> 00:13:50,850
♪
328
00:13:50,980 --> 00:13:53,670
[Grunting]
329
00:13:53,810 --> 00:13:58,110
Shrike [over walkie]:
This is PADRE 1.
Any sign of Krennick?
330
00:13:58,240 --> 00:13:59,900
Mo [over walkie]:
There's too many.
331
00:14:00,030 --> 00:14:02,380
We're going to split up
to cover more ground.
332
00:14:02,510 --> 00:14:03,680
[Walkers growling in distance]
333
00:14:03,820 --> 00:14:06,340
[Grunts]
334
00:14:06,470 --> 00:14:10,600
Mo, if you can hear me,
I need you to listen to me.
335
00:14:10,740 --> 00:14:12,350
What happened back
at the house...
336
00:14:12,480 --> 00:14:16,480
what you saw that I put on
the walls, it's happening again.
337
00:14:16,610 --> 00:14:21,140
I don't know what I've done,
or -- or what I might do...
338
00:14:21,270 --> 00:14:23,970
So I need you to promise me
something.
339
00:14:24,100 --> 00:14:26,320
Forget what
I just told you.
340
00:14:26,450 --> 00:14:28,710
If I come anywhere close
to you...
341
00:14:28,840 --> 00:14:29,930
[Weapon slashes]
342
00:14:30,060 --> 00:14:31,450
...baby, run.
343
00:14:31,580 --> 00:14:33,710
[Growling]
344
00:14:33,850 --> 00:14:36,150
[Distorted music plays]
345
00:14:36,280 --> 00:14:38,810
♪
346
00:15:03,090 --> 00:15:05,010
How's he doing?
347
00:15:05,140 --> 00:15:07,400
Just trying to keep
his temperature down.
348
00:15:07,530 --> 00:15:09,360
Where you going?Shrike's going
to the swamp.
349
00:15:09,490 --> 00:15:12,840
I'm gonna make sure
she doesn't come outta there.
350
00:15:12,970 --> 00:15:14,450
Killing her
won't save Finch.
351
00:15:14,580 --> 00:15:16,280
Maybe not, but it'll stop her
from doing to other kids
352
00:15:16,410 --> 00:15:18,540
what she's done
to mine.
353
00:15:23,630 --> 00:15:25,510
Let me do it.
354
00:15:25,640 --> 00:15:27,940
No, Finch needs you.
355
00:15:28,070 --> 00:15:29,250
Hey.
356
00:15:30,510 --> 00:15:32,600
There's, uh...
357
00:15:32,730 --> 00:15:35,340
There's not much
I can do for him now.
358
00:15:40,170 --> 00:15:42,480
I wasn't there at the end
for my daughter.
359
00:15:42,610 --> 00:15:44,700
I should've been.[Sniffs]
360
00:15:45,790 --> 00:15:47,310
He needs you.
361
00:15:47,440 --> 00:15:50,230
♪
362
00:15:50,360 --> 00:15:52,490
So does Sherry.
363
00:15:52,620 --> 00:15:55,140
Please.
Just let me do this.
364
00:15:55,270 --> 00:16:03,850
♪
365
00:16:03,980 --> 00:16:12,640
♪
366
00:16:12,770 --> 00:16:21,610
♪
367
00:16:21,740 --> 00:16:24,430
[Growling]
368
00:16:24,560 --> 00:16:27,310
[Distorted music plays]
369
00:16:27,440 --> 00:16:29,220
[Walkers growling]
370
00:16:29,350 --> 00:16:33,880
♪
371
00:16:34,010 --> 00:16:36,660
[Screams][Music skipping]
372
00:16:36,790 --> 00:16:44,150
♪
373
00:16:44,280 --> 00:16:45,370
Mo: [Distantly]
Please!
374
00:16:45,500 --> 00:16:49,590
♪
375
00:16:49,720 --> 00:16:52,110
Dad!
What's wrong with you?
376
00:16:53,640 --> 00:16:55,470
Dad!
Can you see me?!
377
00:16:55,600 --> 00:16:57,730
Aah!
378
00:16:57,860 --> 00:17:00,340
I'm sorry.
I'm sorry.
379
00:17:00,470 --> 00:17:02,560
You started killing
the Carrion,
380
00:17:02,690 --> 00:17:03,820
and then it was like you thought
I was one of them...
381
00:17:03,950 --> 00:17:05,950
It's okay.
I know.
382
00:17:06,080 --> 00:17:07,610
I know.
383
00:17:07,740 --> 00:17:10,520
♪
384
00:17:10,650 --> 00:17:12,480
[Shouts]
385
00:17:12,610 --> 00:17:14,270
♪
386
00:17:14,400 --> 00:17:16,750
It's okay.
387
00:17:16,880 --> 00:17:19,270
[Breathing heavily]
388
00:17:19,400 --> 00:17:21,970
Daniel, Madison,
do you copy?
389
00:17:22,100 --> 00:17:23,280
[Gasps]
390
00:17:23,410 --> 00:17:25,230
I'm losing blood.
391
00:17:25,360 --> 00:17:28,370
[Breathing heavily]
Morgan, I'm here.
392
00:17:28,500 --> 00:17:30,890
I need you to come
and help M-Mo.
393
00:17:31,020 --> 00:17:33,630
We're at the houseboat.
394
00:17:33,760 --> 00:17:36,110
I'll try, Morgan,
but I don't know
395
00:17:36,250 --> 00:17:38,420
if I can find it
without you.
396
00:17:38,550 --> 00:17:40,420
[Walkers growling]
397
00:17:40,550 --> 00:17:42,990
♪
398
00:17:43,120 --> 00:17:45,300
I need you to turn around
and walk away.
399
00:17:45,430 --> 00:17:47,650
Look at me.
Mo, look at me.
400
00:17:47,780 --> 00:17:50,300
Turn around
and walk away.
401
00:17:50,430 --> 00:17:52,740
[Distorted]
Now go!
402
00:17:52,870 --> 00:18:01,010
♪
403
00:18:03,320 --> 00:18:04,800
Mo: [Distantly]
Dad!
404
00:18:04,930 --> 00:18:06,410
[Louder] Dad!
405
00:18:09,890 --> 00:18:10,980
Oh, God!
406
00:18:11,110 --> 00:18:12,410
You passed out.
407
00:18:12,540 --> 00:18:15,590
This was the only place
I could bring you.
408
00:18:15,720 --> 00:18:16,810
[Grunts]
409
00:18:16,940 --> 00:18:19,110
[Walkers growling]
410
00:18:22,330 --> 00:18:24,550
Mo, you can't be in here!
411
00:18:24,680 --> 00:18:26,690
It's the safest place.
412
00:18:26,820 --> 00:18:29,650
You gotta cut me loose.
I'll kill as many as I can.
413
00:18:29,780 --> 00:18:32,870
No, not after you tried
to attack me.
414
00:18:34,040 --> 00:18:35,700
How the hell'd
you get me in here?
415
00:18:35,830 --> 00:18:37,480
You would've been torn apart
out there.
416
00:18:37,610 --> 00:18:40,220
You need to get as far away
from me as you can.
417
00:18:40,350 --> 00:18:42,400
That's what
I was trying to do.
418
00:18:42,530 --> 00:18:44,010
Why wouldn't you
just let me go?
419
00:18:44,140 --> 00:18:46,490
Why couldn't you do that?
420
00:18:46,620 --> 00:18:49,580
And now we're trapped in here,
just like before.
421
00:18:49,710 --> 00:18:51,190
Because of you.
422
00:18:53,410 --> 00:18:55,320
I was trying to run away
from you!
423
00:18:55,450 --> 00:18:57,890
Then why didn't you?
Why didn't you go?!
424
00:18:58,020 --> 00:19:01,110
Because I didn't want to watch
you die like I had to watch her.
425
00:19:03,110 --> 00:19:04,380
And now we're both
gonna die.
426
00:19:04,510 --> 00:19:05,640
We are not gonna die.
427
00:19:05,770 --> 00:19:07,770
We're gonna break
the cycle.
428
00:19:07,900 --> 00:19:09,730
What cycle?
429
00:19:09,860 --> 00:19:11,300
There's no way
out of here.
430
00:19:11,430 --> 00:19:13,860
If we call Shrike for help,
she'll kill you.
431
00:19:14,870 --> 00:19:17,480
[Crashing]
432
00:19:17,610 --> 00:19:19,300
We're not calling Shrike.
433
00:19:19,440 --> 00:19:20,700
[Walkers growling]
434
00:19:20,830 --> 00:19:22,050
[Grunts]
435
00:19:22,180 --> 00:19:23,830
[Flare gun fires]
436
00:19:23,960 --> 00:19:25,530
What are you doing?
437
00:19:25,660 --> 00:19:28,620
Madison, if you're there,
look up.
438
00:19:28,790 --> 00:19:30,710
That was me.
439
00:19:30,840 --> 00:19:32,270
I see it, Morgan.
440
00:19:32,400 --> 00:19:35,280
♪
441
00:19:35,410 --> 00:19:37,670
You're on your way?
442
00:19:37,800 --> 00:19:38,760
I am.
443
00:19:38,890 --> 00:19:39,980
And Daniel?
444
00:19:40,110 --> 00:19:41,540
I don't know.
445
00:19:41,670 --> 00:19:43,070
Is Mo okay?
446
00:19:43,200 --> 00:19:44,680
Water's flooding in.
447
00:19:44,810 --> 00:19:45,900
I'm on my way!
448
00:19:46,030 --> 00:19:47,590
Shrike:
No, you're not.
449
00:19:49,990 --> 00:19:51,730
I just need to get
to that houseboat.
450
00:19:51,860 --> 00:19:53,030
So do I.
451
00:19:53,160 --> 00:19:54,080
Then let's help
each other.
452
00:19:54,210 --> 00:19:55,690
None of us
want Mo to die.
453
00:19:55,820 --> 00:19:57,520
When we first found you,
I told you
454
00:19:57,650 --> 00:19:59,910
I had to make sure you were
willing to do what it took.
455
00:20:00,040 --> 00:20:01,910
I thought you were,
but I should've just killed you.
456
00:20:02,040 --> 00:20:03,570
[Gunshot]
457
00:20:03,700 --> 00:20:07,220
♪
458
00:20:07,350 --> 00:20:09,960
The next one goes
in your head.
459
00:20:10,090 --> 00:20:13,970
By the way, meet the parents
of the children you stole.
460
00:20:16,190 --> 00:20:17,710
Rescued.
461
00:20:17,840 --> 00:20:20,410
I can assure you that's not
the way they see it.
462
00:20:20,540 --> 00:20:22,890
Dove: It doesn't matter
how they see it.
463
00:20:23,020 --> 00:20:25,280
Hawk: None of us are going
back with you.
464
00:20:25,410 --> 00:20:27,370
-Drop your weapons.
-Why?
465
00:20:27,500 --> 00:20:29,200
You're not gonna
shoot us.
466
00:20:29,330 --> 00:20:30,980
And that's why
you're going to lose.
467
00:20:31,120 --> 00:20:32,380
You're stuck trying
to live a life
468
00:20:32,510 --> 00:20:34,120
that's been dead
for a long time.
469
00:20:34,250 --> 00:20:37,820
♪
470
00:20:37,950 --> 00:20:40,560
Madison,
get in the boat.
471
00:20:40,690 --> 00:20:42,650
How are you gonna
hold them off?
472
00:20:42,780 --> 00:20:47,040
I was in the same situation
they're in when I was young.
473
00:20:47,170 --> 00:20:49,530
I'm gonna try to get
through to them.
474
00:20:49,660 --> 00:20:50,610
♪
475
00:20:50,740 --> 00:20:51,790
Go!
476
00:20:51,920 --> 00:20:53,700
[Gunfire]
477
00:20:53,830 --> 00:20:59,140
♪
478
00:20:59,270 --> 00:21:04,370
♪
479
00:21:08,070 --> 00:21:10,370
[Walkers growling]
480
00:21:10,500 --> 00:21:19,950
♪
481
00:21:20,080 --> 00:21:22,300
[Grunting]
482
00:21:22,430 --> 00:21:24,170
Mo, give me my axe!
483
00:21:24,300 --> 00:21:26,610
♪
484
00:21:26,740 --> 00:21:28,520
Come on!
I can help you!
485
00:21:28,650 --> 00:21:30,130
I've got it!
486
00:21:30,260 --> 00:21:34,660
♪
487
00:21:34,790 --> 00:21:38,010
You can't do this
all on your own.
488
00:21:38,140 --> 00:21:39,970
I'd rather fight them
than you!
489
00:21:40,100 --> 00:21:41,530
[Grunts]
490
00:21:41,660 --> 00:21:49,760
♪
491
00:21:49,890 --> 00:21:57,850
♪
492
00:21:57,980 --> 00:22:00,160
Madison,
where are you?
493
00:22:00,290 --> 00:22:02,470
♪
494
00:22:02,600 --> 00:22:04,690
Morgan, I'm coming
as fast as I can.
495
00:22:04,820 --> 00:22:06,250
I'm not sure
it'll be enough.
496
00:22:06,380 --> 00:22:08,780
It has to be.
Mo needs you!
497
00:22:08,910 --> 00:22:11,300
And I need oxygen.
498
00:22:11,430 --> 00:22:13,830
I told you I'd stay
by your side, Morgan.
499
00:22:13,960 --> 00:22:16,130
I told you
I'd help you save Mo.
500
00:22:16,260 --> 00:22:18,090
You wouldn't let me.
501
00:22:18,220 --> 00:22:20,270
Maybe you still can.
502
00:22:20,400 --> 00:22:22,310
What are you
talking about?
503
00:22:22,440 --> 00:22:24,880
She just said she wouldn't be
able to make it in time.
504
00:22:25,010 --> 00:22:27,100
She doesn't have to.
505
00:22:27,230 --> 00:22:29,450
Her tank from before.
Here it is.
506
00:22:31,020 --> 00:22:33,630
You're gonna make it
outta here, Mo.
507
00:22:33,760 --> 00:22:35,720
There's too many Carrion.
508
00:22:35,850 --> 00:22:37,420
[Banging]
509
00:22:37,550 --> 00:22:39,850
You're gonna swim
right under them.
510
00:22:42,160 --> 00:22:45,990
Here. Put it on.
511
00:22:46,120 --> 00:22:48,690
No.
Mo, put it on.
512
00:22:48,820 --> 00:22:50,250
I'm not gonna leave you
here to die.
513
00:22:50,390 --> 00:22:52,780
I'll find a way out.
Come on.
514
00:22:52,910 --> 00:22:55,040
I'm not gonna make
the same mistake I did before.
515
00:22:55,170 --> 00:22:56,520
What mistake?
516
00:22:56,650 --> 00:22:59,700
Seven years ago,
it was just like this.
517
00:22:59,830 --> 00:23:02,310
Surrounded by walkers,
the boat sinking.
518
00:23:02,440 --> 00:23:05,400
You were just a baby,
and I thought it was all over.
519
00:23:05,530 --> 00:23:07,450
I lost myself, Mo.
I...
520
00:23:07,580 --> 00:23:09,400
I saw red,
and when I came to,
521
00:23:09,530 --> 00:23:13,100
my hands were covered in blood,
and I was standing over you.
522
00:23:13,230 --> 00:23:16,890
And then I called PADRE because
I knew I couldn't protect you
523
00:23:17,020 --> 00:23:18,980
and I couldn't
break the cycle.
524
00:23:19,110 --> 00:23:21,420
But I'm gonna
break it now.
525
00:23:21,550 --> 00:23:23,850
So put this on and swim.
526
00:23:23,980 --> 00:23:26,770
And if you swim low enough,
you can go under them.
527
00:23:26,900 --> 00:23:29,990
Keep swimming until you get
clear of this place.
528
00:23:30,120 --> 00:23:39,870
♪
529
00:23:40,000 --> 00:23:49,970
♪
530
00:23:50,100 --> 00:23:52,490
Madison.
531
00:23:52,620 --> 00:23:54,490
Hey, Mo's gonna be okay.
532
00:23:54,620 --> 00:23:56,710
I, uh --
I gave her your scuba tank,
533
00:23:56,840 --> 00:23:59,370
and she's swimming out
to someplace safe.
534
00:23:59,500 --> 00:24:01,110
Madison [over walkie]:
What about you?
535
00:24:01,240 --> 00:24:04,980
Just find her and make sure
she doesn't get on that ship.
536
00:24:05,110 --> 00:24:06,550
Shrike [over walkie]:
Wren is coming with us.
537
00:24:06,680 --> 00:24:08,510
We're gonna find
those coordinates,
538
00:24:08,640 --> 00:24:11,600
and you'll never see her again.
539
00:24:11,730 --> 00:24:15,990
[Growling]
540
00:24:16,120 --> 00:24:18,600
I don't think so.And why is that?
541
00:24:18,730 --> 00:24:20,780
That walker you were
looking for,
542
00:24:20,950 --> 00:24:22,740
with binoculars?
543
00:24:22,870 --> 00:24:26,920
He's right here
in front of me.
544
00:24:27,050 --> 00:24:28,270
You're lying.
545
00:24:28,400 --> 00:24:30,010
Those coordinates
you want?
546
00:24:30,140 --> 00:24:33,270
I'm gonna bury them
at the bottom of this swamp.
547
00:24:33,400 --> 00:24:34,880
You're never gonna
find them.
548
00:24:35,050 --> 00:24:36,580
Or him.
549
00:24:36,710 --> 00:24:37,930
[Growling continues]
550
00:24:38,060 --> 00:24:39,320
[Walkie beeps]
551
00:24:39,450 --> 00:24:43,760
♪
552
00:24:43,890 --> 00:24:45,940
[Morgan grunting]
553
00:24:46,070 --> 00:24:52,990
♪
554
00:24:53,120 --> 00:24:55,030
[Growling]
555
00:24:55,160 --> 00:24:57,560
[Distorted music plays]
556
00:24:57,690 --> 00:25:00,210
♪
557
00:25:00,340 --> 00:25:02,390
[Gasping]
558
00:25:02,520 --> 00:25:05,610
♪
559
00:25:05,740 --> 00:25:07,170
W-What happened?
560
00:25:07,300 --> 00:25:08,870
What happened?!
561
00:25:09,000 --> 00:25:10,530
Madison:
The houseboat went under.
562
00:25:10,660 --> 00:25:11,960
I had to pull you
out of the water.
563
00:25:12,090 --> 00:25:14,660
Where's Mo?
564
00:25:14,790 --> 00:25:16,050
Where is she?
I told you to find her!
565
00:25:16,180 --> 00:25:17,660
I wasn't gonna leave you
to drown.
566
00:25:17,790 --> 00:25:19,270
I would have found
my own way out!
567
00:25:19,400 --> 00:25:20,750
Didn't look that way
to me.
568
00:25:20,880 --> 00:25:22,450
♪
569
00:25:22,580 --> 00:25:23,840
I gotta stop her!
570
00:25:23,970 --> 00:25:26,110
-Listen --
-You need to get out of my way.
571
00:25:26,240 --> 00:25:27,450
No, you're gonna
get yourself killed.
572
00:25:27,590 --> 00:25:29,200
I can't lose her!
573
00:25:29,330 --> 00:25:32,240
♪
574
00:25:32,370 --> 00:25:33,590
You're not gonna.
575
00:25:33,720 --> 00:25:36,510
Just -- just
get out of my way.
576
00:25:36,640 --> 00:25:39,900
PADRE -- when they first
had their hooks in me,
577
00:25:40,030 --> 00:25:42,770
my kids were the only thing
that kept me going.
578
00:25:42,910 --> 00:25:45,470
Alicia, even when
she thought I was dead,
579
00:25:45,600 --> 00:25:48,080
she --
she kept me with her.
580
00:25:48,210 --> 00:25:51,300
You told me that yourself.What are you saying?
581
00:25:51,440 --> 00:25:55,050
You never really
lose people, Morgan.
582
00:25:55,180 --> 00:25:57,440
None of us do.
583
00:25:57,570 --> 00:26:00,440
♪
584
00:26:00,580 --> 00:26:02,050
That's not true.
585
00:26:02,190 --> 00:26:05,100
Shrike:
Nightingale!
586
00:26:05,230 --> 00:26:07,230
Where is he?
587
00:26:07,360 --> 00:26:09,410
Where is he?!
588
00:26:09,540 --> 00:26:12,720
♪
589
00:26:12,850 --> 00:26:14,890
He went down
with the ship.
590
00:26:17,850 --> 00:26:20,030
Then you can join him.
591
00:26:20,160 --> 00:26:22,420
Morgan: [Distantly]
She's running!
592
00:26:22,550 --> 00:26:24,690
[Distorted]
Just like I was.
593
00:26:24,820 --> 00:26:27,250
♪
594
00:26:27,380 --> 00:26:29,690
[Walker growling]
595
00:26:29,820 --> 00:26:38,220
♪
596
00:26:38,350 --> 00:26:46,930
♪
597
00:26:47,060 --> 00:26:48,840
[Somber music plays]
598
00:26:48,970 --> 00:26:55,330
♪
599
00:26:55,460 --> 00:26:57,280
Shrike?
600
00:26:57,410 --> 00:27:06,250
♪
601
00:27:06,380 --> 00:27:07,730
Shoot him!Shrike.
602
00:27:07,860 --> 00:27:09,910
I'm so sorry.
603
00:27:10,040 --> 00:27:12,120
♪
604
00:27:12,260 --> 00:27:14,130
Dad!
[Laughs]
605
00:27:14,260 --> 00:27:16,740
[Growling]
606
00:27:16,870 --> 00:27:18,260
[Sobbing]
I'm so sorry...
607
00:27:18,390 --> 00:27:21,570
Man: Don't let this die.
It's too important.
608
00:27:21,700 --> 00:27:23,010
[Growling]
609
00:27:23,140 --> 00:27:24,880
[Sobbing]
610
00:27:25,010 --> 00:27:29,490
♪
611
00:27:29,620 --> 00:27:31,670
Shrike!
[Sobs]
612
00:27:31,800 --> 00:27:36,580
♪
613
00:27:36,710 --> 00:27:38,150
[Blow lands]
614
00:27:38,280 --> 00:27:41,280
[Grunts]
615
00:27:41,410 --> 00:27:42,940
I'm sorry.
616
00:27:43,070 --> 00:27:48,330
♪
617
00:27:48,470 --> 00:27:54,120
♪
618
00:27:54,250 --> 00:27:56,080
Is that them?
619
00:27:56,210 --> 00:28:00,830
♪
620
00:28:00,960 --> 00:28:02,570
We gotta get back
to the rest of the kids.
621
00:28:02,700 --> 00:28:04,000
Dad...
622
00:28:05,090 --> 00:28:08,400
[Gasping]
I'm sorry.
623
00:28:08,530 --> 00:28:11,710
He was always with her.
624
00:28:15,710 --> 00:28:20,150
♪
625
00:28:20,280 --> 00:28:21,760
Guns up!
626
00:28:21,890 --> 00:28:27,850
♪
627
00:28:27,980 --> 00:28:29,770
Get down.
628
00:28:29,900 --> 00:28:31,600
Don't look at me.
629
00:28:31,730 --> 00:28:33,990
What's going on?
630
00:28:34,120 --> 00:28:37,510
They tried stopping us
from finding the Carrion.
631
00:28:37,640 --> 00:28:40,000
They didn't have
what it took.
632
00:28:40,130 --> 00:28:41,610
You know
what comes next.
633
00:28:41,740 --> 00:28:44,610
♪
634
00:28:44,740 --> 00:28:46,870
Come on.
635
00:28:47,000 --> 00:28:49,960
This is what
you trained for.
636
00:28:50,090 --> 00:28:53,010
This is what
you trained for.
637
00:28:53,140 --> 00:28:55,790
Shoot them.
638
00:28:55,920 --> 00:28:57,100
Now!
639
00:28:57,230 --> 00:29:01,060
♪
640
00:29:01,190 --> 00:29:03,580
You were just given
an order!
641
00:29:03,710 --> 00:29:05,370
Fire!
642
00:29:10,420 --> 00:29:13,070
-They won't do it.
-You don't know anything.
643
00:29:13,200 --> 00:29:15,770
Making a child kill
for the first time
644
00:29:15,900 --> 00:29:17,210
is harder
than you think.
645
00:29:17,340 --> 00:29:19,860
You're wrong.
646
00:29:19,990 --> 00:29:21,470
You all heard Crane.
647
00:29:21,600 --> 00:29:24,210
Pull the trigger.
648
00:29:24,340 --> 00:29:26,040
Don't listen to them.
649
00:29:26,170 --> 00:29:28,350
♪
650
00:29:28,480 --> 00:29:30,650
When I was young, I was
in the exact same position
651
00:29:30,790 --> 00:29:32,700
you're in right now.
652
00:29:32,830 --> 00:29:36,570
I wish someone would have
stopped me then.
653
00:29:36,700 --> 00:29:40,360
You do this, it will haunt you
for the rest of your life.
654
00:29:40,490 --> 00:29:43,280
You will never be able
to back away from it.
655
00:29:43,410 --> 00:29:45,280
Enough!
656
00:29:45,410 --> 00:29:48,060
This ends now.
657
00:29:48,190 --> 00:29:49,670
Guns up.
658
00:29:49,800 --> 00:29:52,500
♪
659
00:29:52,630 --> 00:29:53,900
Pull the trigger!
660
00:29:54,030 --> 00:29:56,110
♪
661
00:29:56,250 --> 00:29:58,030
Pull the trigger!
662
00:29:58,160 --> 00:29:59,250
Now!
663
00:29:59,380 --> 00:30:02,690
♪
664
00:30:02,820 --> 00:30:04,470
Hawk.
665
00:30:04,600 --> 00:30:07,260
Pull the trigger.
666
00:30:07,390 --> 00:30:08,690
Hawk?
667
00:30:08,820 --> 00:30:11,090
♪
668
00:30:11,220 --> 00:30:12,440
Now!
669
00:30:12,570 --> 00:30:15,180
♪
670
00:30:15,310 --> 00:30:16,960
Hey, look at me, look at me.
What's your name?
671
00:30:17,090 --> 00:30:18,700
[Shakily] Hawk.What's your name?!
672
00:30:18,830 --> 00:30:20,700
Hawk.Pull the trigger!
673
00:30:20,840 --> 00:30:22,920
Now!Hold your fire!
674
00:30:23,050 --> 00:30:26,490
♪
675
00:30:26,620 --> 00:30:27,840
What are you doing here?
676
00:30:27,970 --> 00:30:29,320
Don't speak to him.
677
00:30:29,450 --> 00:30:30,670
He tried to kill you.
678
00:30:30,800 --> 00:30:32,890
I'm not here
to hurt you.
679
00:30:33,020 --> 00:30:35,020
I'm not here
to hurt anybody.
680
00:30:35,150 --> 00:30:36,810
Yeah, bullshit.Madison:
It's true.
681
00:30:36,940 --> 00:30:38,110
We're not here
to hurt you.
682
00:30:38,240 --> 00:30:41,290
Those coordinates
you wanted?
683
00:30:41,420 --> 00:30:42,770
We've got them.
684
00:30:42,900 --> 00:30:45,160
What do you want
for them?
685
00:30:45,290 --> 00:30:46,600
Nothing.
686
00:30:46,730 --> 00:30:47,990
We're gonna give them
to you.
687
00:30:48,120 --> 00:30:49,170
You're lying.
688
00:30:49,300 --> 00:30:50,520
This is a trick.It's not a trick.
689
00:30:50,650 --> 00:30:52,340
You can have them.Morgan...
690
00:30:52,480 --> 00:30:55,910
If that's what it takes to end
all this, you can have them.
691
00:30:56,040 --> 00:30:58,440
'Cause I'm letting
you go, baby.
692
00:30:58,570 --> 00:31:00,700
♪
693
00:31:00,830 --> 00:31:02,960
You are?If that's what you want.
694
00:31:03,090 --> 00:31:05,880
If it's what you think
you need,
695
00:31:06,010 --> 00:31:07,710
I'm not gonna stand
in your way.
696
00:31:07,840 --> 00:31:09,010
Don't listen to him.
697
00:31:09,140 --> 00:31:10,190
But you said you didn't
want to lose me.
698
00:31:10,320 --> 00:31:12,540
I don't.
699
00:31:12,670 --> 00:31:13,980
I really don't.
700
00:31:14,110 --> 00:31:15,320
He's messing
with your head.
701
00:31:15,450 --> 00:31:17,410
He's messing with
all of your heads!
702
00:31:17,540 --> 00:31:19,760
Only head that's been
messed with is mine.
703
00:31:19,890 --> 00:31:23,460
♪
704
00:31:23,590 --> 00:31:27,340
And for the longest time
since I lost my wife and my son,
705
00:31:27,470 --> 00:31:29,430
I lost myself.
706
00:31:29,560 --> 00:31:32,820
And then, when your mom died,
it started all over again.
707
00:31:32,950 --> 00:31:35,130
But I think I can finally
break free of that cycle.
708
00:31:35,260 --> 00:31:36,650
I think this will do it.
709
00:31:36,780 --> 00:31:38,000
-How?
-Ignore him, Wren.
710
00:31:38,130 --> 00:31:41,050
It was Madison
that led me to it.
711
00:31:41,180 --> 00:31:43,660
Told me that you never
really lose people.
712
00:31:43,790 --> 00:31:44,790
Not the people
who matter.
713
00:31:44,920 --> 00:31:47,010
Okay.
Enough!
714
00:31:47,140 --> 00:31:50,710
Madison: I saw it
with your sister, Crane.
715
00:31:50,840 --> 00:31:53,140
She was gonna kill us,
and she didn't.
716
00:31:53,280 --> 00:31:54,890
She couldn't.That's a lie.
717
00:31:55,020 --> 00:31:57,540
She saw your father
coming out of the marsh.
718
00:31:57,670 --> 00:31:59,850
And when she saw him, she
remembered what he stood for.
719
00:31:59,980 --> 00:32:01,240
She doesn't know
anything.
720
00:32:01,370 --> 00:32:02,850
-What he died for.
-You don't know him.
721
00:32:02,980 --> 00:32:05,160
What he wanted PADRE to be.
722
00:32:05,290 --> 00:32:07,070
♪
723
00:32:07,200 --> 00:32:08,860
And that part of him
is still alive.
724
00:32:08,990 --> 00:32:10,470
Your sister saw it.
725
00:32:10,600 --> 00:32:12,210
She remembered it.
726
00:32:12,340 --> 00:32:14,300
'Cause the people who are
closest to us,
727
00:32:14,430 --> 00:32:16,780
they become
a part of us.
728
00:32:16,910 --> 00:32:18,950
So, go get on
the ship.
729
00:32:19,080 --> 00:32:20,520
All of you,
get on the ship --No.
730
00:32:20,650 --> 00:32:22,300
See where the coordinates
lead you.
731
00:32:22,430 --> 00:32:24,870
You hold your ground!
732
00:32:25,000 --> 00:32:28,270
Just remember the people
you leave behind.
733
00:32:28,400 --> 00:32:32,310
'Cause those people
are gonna remember you.
734
00:32:32,440 --> 00:32:34,140
And you night not realize
today or tomorrow
735
00:32:34,270 --> 00:32:39,190
how important that is,
but the day will come.
736
00:32:39,320 --> 00:32:42,980
♪
737
00:32:43,110 --> 00:32:44,630
It will, Mo.
738
00:32:44,760 --> 00:32:49,810
♪
739
00:32:49,940 --> 00:32:55,080
♪
740
00:32:55,210 --> 00:32:57,430
I don't want to just
remember you.
741
00:32:57,560 --> 00:32:58,780
I want to be with you.
742
00:32:58,910 --> 00:33:00,080
Come here.
743
00:33:00,210 --> 00:33:07,650
♪
744
00:33:07,780 --> 00:33:15,400
♪
745
00:33:19,190 --> 00:33:21,490
[Walker growling]
746
00:33:21,620 --> 00:33:23,800
[Groans lightly]
747
00:33:23,930 --> 00:33:26,540
[Growling continues]
748
00:33:27,590 --> 00:33:29,550
[Gasping]
749
00:33:29,680 --> 00:33:31,330
[Screams]
750
00:33:31,460 --> 00:33:33,770
No! No!
751
00:33:33,900 --> 00:33:36,290
No one's going
to hear you.
752
00:33:36,420 --> 00:33:38,550
H-How did you find me?
753
00:33:38,680 --> 00:33:41,470
Morgan and Madison told me
where to find you.
754
00:33:41,600 --> 00:33:44,260
I brought you here.
755
00:33:44,390 --> 00:33:47,650
The -- The treatment.
756
00:33:47,780 --> 00:33:50,570
There's still time.
757
00:33:50,700 --> 00:33:52,260
Please.
758
00:33:52,390 --> 00:33:56,140
Y-You -- you could give me
a higher dose of radiation.
759
00:33:56,270 --> 00:33:59,400
It's not up to me.
760
00:33:59,530 --> 00:34:02,450
Dwight, Sherry, what do you
want me to do with her?
761
00:34:05,060 --> 00:34:07,320
Do you copy?
762
00:34:07,450 --> 00:34:08,580
Dad?
763
00:34:11,280 --> 00:34:13,070
Don't make her feel this.
764
00:34:15,330 --> 00:34:17,590
No one should feel this.
765
00:34:20,510 --> 00:34:21,810
Please.
766
00:34:23,430 --> 00:34:29,080
♪
767
00:34:29,210 --> 00:34:34,610
♪
768
00:34:34,740 --> 00:34:36,310
Make it quick,
painless.
769
00:34:36,440 --> 00:34:41,790
♪
770
00:34:41,920 --> 00:34:44,270
[Walker growling][Shrike whimpers]
771
00:34:44,400 --> 00:34:48,840
♪
772
00:34:48,970 --> 00:34:50,320
That's more
than you deserve.
773
00:34:50,450 --> 00:34:52,630
♪
774
00:34:52,760 --> 00:34:54,720
[Growling stops][Whimpering]
775
00:34:54,850 --> 00:34:55,760
[Door opens]
776
00:34:55,890 --> 00:34:57,760
♪
777
00:34:57,890 --> 00:35:00,850
Don't shoot, please.
Please.
778
00:35:00,980 --> 00:35:03,380
I heard she was here.
I just want to see her.
779
00:35:03,510 --> 00:35:06,600
♪
780
00:35:06,730 --> 00:35:08,730
Please.
781
00:35:08,860 --> 00:35:10,300
Please.
782
00:35:10,430 --> 00:35:12,170
♪
783
00:35:12,300 --> 00:35:14,170
Either you do it,
or I will.
784
00:35:14,300 --> 00:35:19,660
♪
785
00:35:19,790 --> 00:35:21,570
[Crying]
786
00:35:21,700 --> 00:35:26,840
♪
787
00:35:26,970 --> 00:35:29,060
I'll do it.
788
00:35:29,190 --> 00:35:30,710
I'll do it.
789
00:35:30,840 --> 00:35:37,540
♪
790
00:35:37,670 --> 00:35:44,110
♪
791
00:35:44,250 --> 00:35:47,420
After you bury her, you should
look for another place to live.
792
00:35:47,550 --> 00:35:50,600
♪
793
00:35:50,730 --> 00:35:54,470
[Sobbing]
I'm sorry.
794
00:35:54,600 --> 00:35:57,000
I'm sorry.
I'm so sorry.
795
00:35:57,130 --> 00:35:59,520
♪
796
00:35:59,650 --> 00:36:02,610
I'm so sorry.
I'm so sorry.
797
00:36:02,740 --> 00:36:10,270
♪
798
00:36:10,400 --> 00:36:13,450
So, I wanted
to thank you.
799
00:36:13,580 --> 00:36:16,360
For helping me
to find my daughter.
800
00:36:16,490 --> 00:36:20,240
And for helping me
to find myself again.
801
00:36:20,370 --> 00:36:23,070
You're welcome.
802
00:36:23,200 --> 00:36:26,680
There is
something else.
803
00:36:26,810 --> 00:36:31,940
Whatever comes next for you,
or those kids...
804
00:36:32,080 --> 00:36:34,770
I don't think you need me
to get it done, Madison.
805
00:36:34,900 --> 00:36:37,520
Morgan --
No, everything
that's happened with Grace,
806
00:36:37,650 --> 00:36:38,780
with Mo, it's --
807
00:36:38,910 --> 00:36:40,340
it's got me thinking
about the people
808
00:36:40,480 --> 00:36:43,570
I ran away from
when I first came to Texas.
809
00:36:43,700 --> 00:36:47,090
And they're people that mean
as much to me as you all do.
810
00:36:47,220 --> 00:36:49,140
I gotta find them.
811
00:36:49,270 --> 00:36:52,530
I gotta see if
they're still there.
812
00:36:52,660 --> 00:36:55,660
Right my mistake and
make sure they're all okay.
813
00:36:55,790 --> 00:36:58,100
I understand.
814
00:36:58,230 --> 00:37:00,360
You know I wouldn't be
doing this if I didn't believe
815
00:37:00,500 --> 00:37:01,760
I was leaving them
in safe hands.
816
00:37:01,890 --> 00:37:03,760
I'm not so sure
they'll agree.
817
00:37:03,890 --> 00:37:05,590
Don't think they'll ever
see me as anything
818
00:37:05,720 --> 00:37:07,980
except the woman who took
their kids away from them.
819
00:37:08,110 --> 00:37:12,860
They will, 'cause you'll
give them good reason to.
820
00:37:12,990 --> 00:37:14,550
I truly believe that.
821
00:37:16,030 --> 00:37:18,160
He's right, Madison.
822
00:37:18,300 --> 00:37:20,210
You gave me a reason
to believe.
823
00:37:22,300 --> 00:37:24,950
I found this in the inventory,
back on the island.
824
00:37:25,080 --> 00:37:26,560
Thought you should
have it back.
825
00:37:31,400 --> 00:37:34,090
Thank you.
826
00:37:34,220 --> 00:37:35,750
Thank you, Madison.
827
00:37:40,400 --> 00:37:41,880
Thank you.
828
00:37:42,010 --> 00:37:47,240
♪
829
00:37:47,370 --> 00:37:48,720
I hope
to see you again.
830
00:37:48,850 --> 00:37:51,070
♪
831
00:37:51,200 --> 00:37:52,720
Both of you.
832
00:37:52,850 --> 00:37:58,070
♪
833
00:37:58,200 --> 00:38:03,210
♪
834
00:38:03,340 --> 00:38:06,080
We will always
be with you.
835
00:38:06,210 --> 00:38:15,700
♪
836
00:38:15,830 --> 00:38:24,970
♪
837
00:38:25,100 --> 00:38:34,590
♪
838
00:38:34,720 --> 00:38:44,250
♪
839
00:38:47,560 --> 00:38:49,950
[Grunting]
840
00:39:03,570 --> 00:39:06,360
[Breathing heavily]
841
00:39:14,630 --> 00:39:16,280
Finch was the name
PADRE gave him.
842
00:39:16,410 --> 00:39:19,460
Yeah, but he made it
his own.
843
00:39:19,590 --> 00:39:21,420
No one can take that
from him.
844
00:39:26,770 --> 00:39:29,430
[Exhales deeply]
845
00:39:29,560 --> 00:39:31,390
What are we supposed
to do now?
846
00:39:39,220 --> 00:39:40,260
I don't know.
847
00:39:40,390 --> 00:39:41,700
[Clears throat]
848
00:39:49,140 --> 00:39:51,270
But, uh...
849
00:39:51,410 --> 00:39:53,890
[Sighs]
850
00:39:54,020 --> 00:39:56,410
I think this has got to be
the end of it.
851
00:39:59,020 --> 00:40:00,410
Of what?
852
00:40:03,030 --> 00:40:05,380
Of us.
I mean, I-I don't know.
853
00:40:05,510 --> 00:40:07,250
No matter where we go,
what we do,
854
00:40:07,380 --> 00:40:09,250
it just stays
the same.
855
00:40:13,040 --> 00:40:14,470
Yeah.
856
00:40:15,990 --> 00:40:17,430
Right.
857
00:40:20,610 --> 00:40:22,040
It never stops.
858
00:40:22,170 --> 00:40:23,520
Never stops.
859
00:40:25,830 --> 00:40:27,530
Just seems
to get worse.
860
00:40:29,880 --> 00:40:32,710
You know, maybe it's not
because of assholes
861
00:40:32,840 --> 00:40:36,010
like Negan
or Shrike, you know?
862
00:40:36,150 --> 00:40:41,720
♪
863
00:40:41,850 --> 00:40:47,160
♪
864
00:40:47,290 --> 00:40:50,420
[Sighs]
865
00:40:50,550 --> 00:40:53,030
Maybe we're just not meant
to be together.
866
00:40:53,160 --> 00:40:59,260
♪
867
00:40:59,390 --> 00:41:01,910
Where would you go?
868
00:41:02,040 --> 00:41:03,350
Back home.
869
00:41:03,480 --> 00:41:05,130
You know?
Start over.
870
00:41:05,260 --> 00:41:08,740
♪
871
00:41:08,870 --> 00:41:10,350
I think.
872
00:41:10,480 --> 00:41:14,140
♪
873
00:41:14,270 --> 00:41:15,270
[Clears throat]
874
00:41:15,400 --> 00:41:17,190
♪
875
00:41:17,320 --> 00:41:20,450
[Exhales sharply]
876
00:41:20,580 --> 00:41:22,760
I don't want you to hurt
anymore, D.
877
00:41:22,890 --> 00:41:25,190
Yeah.
878
00:41:25,320 --> 00:41:28,280
I don't want to hurt you,
either, but us together,
879
00:41:28,410 --> 00:41:30,770
it just...
880
00:41:30,900 --> 00:41:32,980
seems like what we do
to each other.
881
00:41:33,120 --> 00:41:34,940
[Exhales deeply]
882
00:41:35,070 --> 00:41:40,560
♪
883
00:41:40,690 --> 00:41:43,210
Then let's
put an end to it.
884
00:41:43,340 --> 00:41:45,210
I'm sorry.
885
00:41:45,340 --> 00:41:46,870
Come here.
886
00:41:47,000 --> 00:41:56,750
♪
887
00:41:56,880 --> 00:42:06,240
♪
888
00:42:06,370 --> 00:42:09,240
So, Nightingale...
889
00:42:09,370 --> 00:42:12,070
He's gone?
890
00:42:12,200 --> 00:42:13,980
His name's Morgan.
891
00:42:14,110 --> 00:42:15,240
And, yes, he is.
892
00:42:15,370 --> 00:42:17,160
Mo, too.
893
00:42:20,340 --> 00:42:22,290
And what now?
894
00:42:22,430 --> 00:42:24,650
Are we getting
on that ship?
895
00:42:24,780 --> 00:42:27,260
We have --
We have the coordinates.
896
00:42:27,390 --> 00:42:29,000
Supplies, fuel.
897
00:42:29,130 --> 00:42:30,830
We do.
898
00:42:32,170 --> 00:42:34,310
But I had
a different idea.
899
00:42:41,660 --> 00:42:44,670
There are files
back on the island.
900
00:42:44,800 --> 00:42:47,890
Files that tell us
where you came from...
901
00:42:48,020 --> 00:42:49,670
and who your parents are.
902
00:42:49,800 --> 00:42:53,150
♪
903
00:42:53,280 --> 00:42:56,240
Some of them could still be
out there.
904
00:42:56,370 --> 00:42:58,330
We're gonna find them.
905
00:42:58,460 --> 00:43:01,810
We're gonna bring them here.
906
00:43:01,940 --> 00:43:05,120
And we're gonna
make PADRE
907
00:43:05,250 --> 00:43:08,210
what it was meant to be
in the first place.
908
00:43:08,340 --> 00:43:18,310
♪
909
00:43:18,440 --> 00:43:20,530
[Birds chirping]
910
00:44:03,870 --> 00:44:06,570
You know what?
911
00:44:06,700 --> 00:44:08,660
I got you something.
912
00:44:11,800 --> 00:44:14,760
Found this for you.
913
00:44:14,890 --> 00:44:16,630
Thanks, Dad.
914
00:44:19,630 --> 00:44:21,370
You could practice.
915
00:44:21,500 --> 00:44:24,030
You know,
go through your forms?
916
00:44:24,160 --> 00:44:25,680
I'll be right over.
917
00:44:47,610 --> 00:44:49,750
Have you seen how much
this has changed
918
00:44:49,880 --> 00:44:52,230
since you first
gave it to me here?
919
00:44:54,930 --> 00:44:57,540
I suppose you'd say
I have, too.
920
00:45:01,410 --> 00:45:04,410
You made that all possible.
921
00:45:04,540 --> 00:45:06,980
With all that you did
and all that you taught me.
922
00:45:16,600 --> 00:45:18,780
There's something
I've realized just lately.
923
00:45:20,730 --> 00:45:22,910
That all life is precious,
924
00:45:23,040 --> 00:45:26,830
but that is not about
killing or not killing.
925
00:45:26,960 --> 00:45:30,050
It's about...
926
00:45:30,180 --> 00:45:33,090
what you do with the time
that you have.
927
00:45:33,220 --> 00:45:36,050
And the -- the people
that you have, you know?
928
00:45:45,760 --> 00:45:47,760
Need you to look after
Grace for me.
929
00:45:52,980 --> 00:45:54,510
Please.
930
00:46:04,950 --> 00:46:07,910
Remember, every swing
has a reason.
931
00:46:08,040 --> 00:46:12,050
It's either a strike
or a block.
932
00:46:12,180 --> 00:46:13,790
Show me.
933
00:46:17,440 --> 00:46:19,180
[Chuckles]
934
00:46:25,760 --> 00:46:27,580
Hey.
935
00:46:27,710 --> 00:46:29,320
Come on.
We need to get going.
936
00:46:34,370 --> 00:46:37,290
Going?
937
00:46:37,420 --> 00:46:38,900
Where?
938
00:46:41,030 --> 00:46:42,860
The, um...
939
00:46:42,990 --> 00:46:46,340
Remember that friend
I mentioned,
940
00:46:46,470 --> 00:46:50,040
the one who told me
not to run?
941
00:46:50,170 --> 00:46:51,910
Thought we'd go
look for him.
942
00:46:54,040 --> 00:46:57,090
You really think
we can find him?
943
00:46:57,220 --> 00:46:58,880
You know, it wouldn't be
the first time
944
00:46:59,010 --> 00:47:00,880
we found our way
back to each other.
945
00:47:03,620 --> 00:47:05,580
[Walkie beeps]
946
00:47:09,100 --> 00:47:12,540
This message
is for Rick Grimes.
947
00:47:12,670 --> 00:47:15,280
It's Morgan Jones.
948
00:47:15,410 --> 00:47:17,070
Man, I'm gonna come
and look for you,
949
00:47:17,200 --> 00:47:20,720
whether you're
at Alexandria or not.
950
00:47:20,850 --> 00:47:24,160
I will leave this message
every morning at dawn,
951
00:47:24,290 --> 00:47:26,950
and I'll leave the walkie on
for a few minutes after.
952
00:47:29,910 --> 00:47:31,950
Who knows?
953
00:47:32,080 --> 00:47:34,170
Maybe you might even
be listening.
954
00:47:59,460 --> 00:48:06,330
♪
955
00:48:06,460 --> 00:48:13,300
♪
956
00:48:13,430 --> 00:48:20,220
♪
957
00:48:20,350 --> 00:48:22,180
Let's go, baby.
958
00:48:22,310 --> 00:48:31,790
♪
959
00:48:31,930 --> 00:48:41,500
♪
960
00:48:41,630 --> 00:48:51,250
♪
961
00:48:58,040 --> 00:49:01,300
[Static, garbled announcement
over radio]
962
00:49:01,430 --> 00:49:03,780
...I repeat.
My name is Madison Clark.
963
00:49:03,910 --> 00:49:05,480
If you can hear this message,
964
00:49:05,610 --> 00:49:07,790
you are in the territory
PADRE once patrolled,
965
00:49:07,920 --> 00:49:09,530
PADRE has fallen.
966
00:49:09,660 --> 00:49:12,270
They are no longer a threat
to you or your children.
967
00:49:12,400 --> 00:49:13,790
If you lost a child...
968
00:49:13,920 --> 00:49:15,750
[Radio tuning, static]
969
00:49:15,880 --> 00:49:18,670
...come to the following
coordinates and send an SOS
970
00:49:18,800 --> 00:49:19,930
on this channel.
971
00:49:20,060 --> 00:49:22,850
31 degrees, 51 minutes north.
972
00:49:22,980 --> 00:49:26,330
81 degrees, 10 minutes west.
973
00:49:26,460 --> 00:49:28,200
We will find you.
974
00:49:28,330 --> 00:49:31,380
We will do our best to reunite
you with your children.
975
00:49:31,510 --> 00:49:34,200
We'll make up for all
the damage PADRE did to you.
976
00:49:34,340 --> 00:49:36,730
♪
977
00:49:36,860 --> 00:49:39,210
I repeat.
My name is Madison Clark.
978
00:49:39,340 --> 00:49:40,910
If you can hear this message,
979
00:49:41,040 --> 00:49:43,430
you are in a territory
PADRE once patrolled.
980
00:49:43,560 --> 00:49:45,390
PADRE has fallen.
981
00:49:45,520 --> 00:49:48,480
They are no longer a threat
to you or your children.
982
00:49:48,610 --> 00:49:49,960
If you lost a child,
983
00:49:50,090 --> 00:49:51,530
if you think they might
have been taken,
984
00:49:51,660 --> 00:49:53,400
come to the following
coordinates...
985
00:49:56,360 --> 00:50:03,190
♪
986
00:50:03,320 --> 00:50:07,020
-[Grunts] Madison!
-Easy! Easy there!
987
00:50:07,150 --> 00:50:09,720
-What happened?
-I heard about Grace.
988
00:50:09,850 --> 00:50:11,890
I came to see if you were okay.
989
00:50:12,030 --> 00:50:15,200
When I got here,
you were killing them.
990
00:50:18,640 --> 00:50:21,900
-Well, the title
of the mid-season finale is
991
00:50:22,040 --> 00:50:23,690
"All I See Is Red,"
992
00:50:23,820 --> 00:50:27,300
and that applies to Morgan's
mindset throughout this episode.
993
00:50:27,430 --> 00:50:28,910
-You swung your ax at me,
Morgan.
994
00:50:29,040 --> 00:50:30,610
I had to knock you out.
-No, that --
995
00:50:30,740 --> 00:50:31,910
that didn't happen!
-It did!
996
00:50:32,050 --> 00:50:33,260
-Then why don't I remember?!
997
00:50:33,390 --> 00:50:36,220
-It's not your fault.
You weren't you.
998
00:50:36,350 --> 00:50:40,270
-We've heard him talk about
what "Seeing Red" was like
999
00:50:40,400 --> 00:50:42,140
when he was
in his clear days.
1000
00:50:42,270 --> 00:50:44,710
But it was really important
to us to actually see
1001
00:50:44,840 --> 00:50:49,320
what that looks like
from inside of Morgan's mind.
1002
00:50:49,450 --> 00:50:51,020
-Her name...
1003
00:50:51,150 --> 00:50:53,370
-What we really wanted to do
was give the sense
1004
00:50:53,500 --> 00:50:55,760
that Morgan was completely
out of control,
1005
00:50:55,890 --> 00:51:00,810
that he lost sense of time,
of place, of who he was with.
1006
00:51:00,940 --> 00:51:04,600
And we do that through what in
script we we called "red jumps."
1007
00:51:04,730 --> 00:51:09,780
And it was essentially kind of
what Morgan experiences
1008
00:51:09,910 --> 00:51:11,870
when he succumbs
to the violence.
1009
00:51:12,000 --> 00:51:14,610
And it was really creating
that sense of a man
1010
00:51:14,740 --> 00:51:18,660
being out of control
that we want to try to capture.
1011
00:51:18,790 --> 00:51:21,920
-I tried to stop you.
1012
00:51:22,050 --> 00:51:24,400
They helped.
1013
00:51:24,530 --> 00:51:27,840
-It was not an easy thing to
achieve on the production side
1014
00:51:27,970 --> 00:51:29,580
because there were a lot
of technical challenges
1015
00:51:29,710 --> 00:51:30,890
that came along with it.
1016
00:51:31,020 --> 00:51:32,760
But ultimately
we are really excited
1017
00:51:32,890 --> 00:51:35,410
about the way it turned out
and think it kind of gave us
1018
00:51:35,540 --> 00:51:38,420
a unique perspective
into Morgan's mind,
1019
00:51:38,550 --> 00:51:40,110
and that's really
just a testament
1020
00:51:40,240 --> 00:51:42,030
to our production crew,
1021
00:51:42,160 --> 00:51:43,550
to our stunt coordinators
1022
00:51:43,680 --> 00:51:45,940
and the way
they designed everything,
1023
00:51:46,080 --> 00:51:47,470
and ultimately to Lennie
1024
00:51:47,600 --> 00:51:49,030
to be able
to kind of match action
1025
00:51:49,170 --> 00:51:51,560
on both sides of those cuts.
1026
00:51:51,690 --> 00:51:54,650
-[Grunting]
1027
00:51:56,960 --> 00:51:59,090
God, what have I done?
1028
00:52:03,400 --> 00:52:07,230
Where's Mo? Where is she?!
I told you to find her!
1029
00:52:07,360 --> 00:52:08,970
-I wasn't going to
leave you to drown.
1030
00:52:09,100 --> 00:52:10,270
-I got to stop 'em!
1031
00:52:10,400 --> 00:52:11,060
-You're gonna
get yourself killed.
1032
00:52:11,190 --> 00:52:12,230
-I can't lose her!
1033
00:52:12,360 --> 00:52:13,710
-Padre!
1034
00:52:13,840 --> 00:52:15,800
When they first
had their hooks in me,
1035
00:52:15,930 --> 00:52:18,500
my kids were the only thing
that kept me going.
1036
00:52:18,630 --> 00:52:22,500
Alicia, even when she thought
I was dead, she --
1037
00:52:22,630 --> 00:52:24,160
She kept me with her.
-What are you saying?
1038
00:52:24,290 --> 00:52:27,640
-You never really lose people,
Morgan.
1039
00:52:27,770 --> 00:52:29,900
None of us do.
1040
00:52:30,030 --> 00:52:33,300
-It is such a seismic moment
for him to realize
1041
00:52:33,430 --> 00:52:37,130
that you don't have to lose
yourself when you lose people,
1042
00:52:37,260 --> 00:52:39,520
that they become part of you
no matter what.
1043
00:52:39,650 --> 00:52:41,350
And then when they have
that beautiful moment
1044
00:52:41,480 --> 00:52:44,660
together in the swamp
where he's prepared to let Mo go
1045
00:52:44,790 --> 00:52:46,480
because he knows that deep down
1046
00:52:46,610 --> 00:52:48,220
he's never going to
really lose her.
1047
00:52:48,360 --> 00:52:50,050
-What are you doing here?
1048
00:52:50,180 --> 00:52:51,310
-Not here to hurt you --
1049
00:52:51,450 --> 00:52:54,270
because I'm
letting you go, baby.
1050
00:52:56,360 --> 00:52:58,630
-You are.
-If that's what you want.
1051
00:52:58,760 --> 00:53:00,760
If it's what you think you need,
1052
00:53:00,890 --> 00:53:04,280
I'm not going to stand
in your way.
1053
00:53:04,410 --> 00:53:06,330
-I don't want to
just remember you.
1054
00:53:06,460 --> 00:53:08,720
I want to be with you.
-Come here.
1055
00:53:08,850 --> 00:53:11,730
-Shrike is caught off guard
1056
00:53:11,860 --> 00:53:16,510
when she sees the walker version
of her father.
1057
00:53:18,430 --> 00:53:19,730
-I'm so sorry!
1058
00:53:19,860 --> 00:53:22,950
-Shrike is someone
who has spent, you know,
1059
00:53:23,090 --> 00:53:26,350
the entirety of the apocalypse
trying to forget her father,
1060
00:53:26,480 --> 00:53:30,790
trying to pretend like that pain
is not still with her.
1061
00:53:30,920 --> 00:53:33,790
Actually can't shake the love
she had for her father,
1062
00:53:33,920 --> 00:53:36,230
the connection she felt for him.
1063
00:53:40,230 --> 00:53:41,670
-Shrike!
1064
00:53:41,800 --> 00:53:43,240
-[Screams]
1065
00:53:47,240 --> 00:53:48,240
[Strikes]
1066
00:53:51,460 --> 00:53:54,380
-So I wanted to thank you
1067
00:53:54,510 --> 00:53:57,600
for helping me to find
my daughter,
1068
00:53:57,730 --> 00:53:59,690
and for helping me
to find myself again.
1069
00:53:59,820 --> 00:54:02,780
-We knew it was
coming this season,
1070
00:54:02,910 --> 00:54:06,820
and as we wrote it, we --
we knew it was happening.
1071
00:54:06,960 --> 00:54:08,610
Then, like, the day comes
and you're like,
1072
00:54:08,740 --> 00:54:10,180
No, this can't be happening.
1073
00:54:10,310 --> 00:54:12,310
Lennie has been such a fixture
1074
00:54:12,440 --> 00:54:14,310
of "Fear The Walking Dead"
1075
00:54:14,440 --> 00:54:16,620
that it's really hard to imagine
1076
00:54:16,750 --> 00:54:18,790
making this show without him.
1077
00:54:18,920 --> 00:54:21,580
So there was always the hope,
at least in my heart,
1078
00:54:21,710 --> 00:54:25,280
that we may see him again.
-Hey.
1079
00:54:25,410 --> 00:54:27,670
Come on. We need to get going.
1080
00:54:27,800 --> 00:54:30,810
-I'm a bit in denial that
Lennie's gone, to be honest,
1081
00:54:30,940 --> 00:54:34,590
because he's been such a --
such a vital part
1082
00:54:34,720 --> 00:54:36,420
of the journey for me
and Andrew.
1083
00:54:36,550 --> 00:54:39,030
And he is as talented
as he is kind.
1084
00:54:39,160 --> 00:54:42,470
And we know he's going to go on
to do other wonderful things,
1085
00:54:42,600 --> 00:54:45,170
but we'll be forever grateful
to Lennie for --
1086
00:54:45,300 --> 00:54:47,560
for his time with us
here on "Fear."
1087
00:54:47,690 --> 00:54:51,390
-This message is for
Rick Grimes.
1088
00:54:51,520 --> 00:54:54,090
It's Morgan Jones.
1089
00:54:54,220 --> 00:54:55,740
Man, I'm going to come
and look for you,
1090
00:54:55,870 --> 00:54:58,750
whether you're at Alexandria
or not.
1091
00:54:58,880 --> 00:55:07,580
♪
1092
00:55:14,200 --> 00:55:23,730
♪
1093
00:55:23,860 --> 00:55:33,560
♪
1094
00:55:33,690 --> 00:55:43,660
♪
71538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.