All language subtitles for fear.the.walking.dead.s08e06.720p.web.hevc.x265_Track3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,380 --> 00:00:15,210 Man: There's a cure that will change everything. 2 00:00:15,860 --> 00:00:17,560 You are a monster. 3 00:00:17,690 --> 00:00:20,040 My brother and I are protecting these kids. 4 00:00:20,170 --> 00:00:21,340 Madison: Those kids are never gonna follow me, 5 00:00:21,470 --> 00:00:22,780 not after everything I've done. 6 00:00:22,910 --> 00:00:24,170 I'm not the leader you need. 7 00:00:24,300 --> 00:00:25,690 But I think I know who might be. 8 00:00:25,820 --> 00:00:28,130 Woman: The whole reason is to prevent anyone else 9 00:00:28,260 --> 00:00:29,780 from feeling that kind of pain. 10 00:00:29,920 --> 00:00:32,400 There are thousands of carrion in that shipyard. 11 00:00:32,530 --> 00:00:35,010 Carrion we put there to protect what's inside. 12 00:00:35,140 --> 00:00:37,970 -I can clear it. -Mo, don't do this. 13 00:00:38,100 --> 00:00:40,530 Make sure he can't get out. 14 00:00:40,670 --> 00:00:42,150 [Pounding] 15 00:00:42,930 --> 00:00:45,370 [Eerie distorted music] 16 00:00:45,500 --> 00:00:47,110 [Music skips] 17 00:00:47,240 --> 00:00:48,630 Morgan: Her name...is Grace. 18 00:00:48,760 --> 00:00:49,760 [Indistinct voices echoing] 19 00:00:49,890 --> 00:00:51,110 Distant Voice: Morgan! 20 00:00:51,240 --> 00:00:52,590 No! Please! 21 00:00:52,720 --> 00:00:54,460 Please! [Shouting indistinctly] 22 00:00:54,590 --> 00:00:55,940 I can't! 23 00:00:56,070 --> 00:00:57,680 Morgan! 24 00:00:57,810 --> 00:00:59,420 [Gasps] Easy! 25 00:00:59,550 --> 00:01:01,770 Madison! Easy there. 26 00:01:01,900 --> 00:01:03,210 Huh? What happened? 27 00:01:03,340 --> 00:01:04,820 I heard about Grace. 28 00:01:04,950 --> 00:01:06,870 I came to see if you were okay. 29 00:01:07,000 --> 00:01:10,090 When I got here, you were killing them. 30 00:01:10,220 --> 00:01:12,520 [Thunder rumbles in distance] 31 00:01:12,650 --> 00:01:20,100 ♪ 32 00:01:20,230 --> 00:01:21,580 Why am I on the ground? 33 00:01:21,710 --> 00:01:23,190 'Cause you swung your axe at me, Morgan. 34 00:01:23,320 --> 00:01:24,400 I had to knock you out. 35 00:01:24,540 --> 00:01:26,060 No, that -- that didn't happen. 36 00:01:26,190 --> 00:01:27,670 It did. Then why don't I remember?! 37 00:01:27,800 --> 00:01:28,970 I don't know. 38 00:01:29,110 --> 00:01:30,580 It's not your fault. 39 00:01:30,720 --> 00:01:32,240 You weren't you. 40 00:01:32,370 --> 00:01:34,810 How could you be? 41 00:01:34,940 --> 00:01:36,890 God. Mo!She's not here, Morgan. 42 00:01:37,030 --> 00:01:39,070 No, she's running! Just like I was! 43 00:01:39,200 --> 00:01:40,420 Running where? The shipyard! 44 00:01:40,550 --> 00:01:42,120 I gotta stop her! 45 00:01:43,290 --> 00:01:44,770 My axe! Where is it? Slow down. 46 00:01:44,900 --> 00:01:47,780 Where is my axe?! 47 00:01:47,910 --> 00:01:49,650 [Door opens] 48 00:02:02,010 --> 00:02:04,140 Had to make sure you wouldn't hurt me. 49 00:02:11,230 --> 00:02:13,240 What's going on, Morgan? 50 00:02:13,370 --> 00:02:17,410 Mo thinks she can clear those containers by herself. 51 00:02:17,540 --> 00:02:19,630 She's gonna die if we don't help her. 52 00:02:19,760 --> 00:02:21,070 I'm not talking about that. 53 00:02:21,200 --> 00:02:22,640 Then what are you talking about? 54 00:02:22,770 --> 00:02:24,460 That. 55 00:02:24,940 --> 00:02:26,810 [Eerie music plays] 56 00:02:26,950 --> 00:02:30,250 ♪ 57 00:02:30,380 --> 00:02:31,560 [Music skips] 58 00:02:31,690 --> 00:02:32,860 Oh, my God. 59 00:02:32,990 --> 00:02:34,210 Madison: Did you write that? 60 00:02:34,340 --> 00:02:35,390 You need to get away from me. 61 00:02:35,520 --> 00:02:38,260 What's "clear"?You need to go. Now. 62 00:02:38,390 --> 00:02:39,910 What's it mean? 63 00:02:40,050 --> 00:02:42,270 It means it's happening again, like it did before. 64 00:02:42,400 --> 00:02:43,610 What's happening?Losing! 65 00:02:43,740 --> 00:02:45,310 Losing... 66 00:02:45,440 --> 00:02:47,490 [Thunder rumbles in distance] 67 00:02:47,620 --> 00:02:48,620 ...her. 68 00:02:48,750 --> 00:02:49,970 Grace. 69 00:02:50,100 --> 00:02:52,970 ♪ 70 00:02:53,100 --> 00:02:55,490 Just like I lost Jenny. 71 00:02:55,630 --> 00:02:57,500 Losing Mo.You haven't lost her, Morgan. 72 00:02:57,630 --> 00:02:58,850 No, but I will. 73 00:02:58,980 --> 00:03:00,110 Like I did Duane. 74 00:03:00,240 --> 00:03:01,590 You don't know that. 75 00:03:01,720 --> 00:03:04,110 I... 76 00:03:04,240 --> 00:03:06,940 I thought I was past this. 77 00:03:07,070 --> 00:03:09,860 I thought when I put them to rest that I was past this. 78 00:03:09,990 --> 00:03:12,860 Past what? 79 00:03:12,990 --> 00:03:15,300 It's like I see red. 80 00:03:15,430 --> 00:03:18,080 It's all I see, and all I do is kill. 81 00:03:18,210 --> 00:03:20,520 Again and again. 82 00:03:20,650 --> 00:03:23,350 Until I've cleared. 83 00:03:23,480 --> 00:03:24,570 Cleared who? 84 00:03:24,700 --> 00:03:26,050 Walkers, people... 85 00:03:26,180 --> 00:03:27,570 I don't see no difference. 86 00:03:27,700 --> 00:03:31,710 All I see is red, so you are not safe with me. 87 00:03:31,840 --> 00:03:33,230 I don't believe that. 88 00:03:33,360 --> 00:03:35,540 That's 'cause you weren't there. 89 00:03:35,670 --> 00:03:38,670 You're not seeing how many I killed. 90 00:03:38,800 --> 00:03:41,370 And it's like a -- it's like a-a cycle, 91 00:03:41,500 --> 00:03:43,330 and it's starting all over again. 92 00:03:43,460 --> 00:03:44,680 Then we're gonna break it. 93 00:03:44,810 --> 00:03:47,240 I swung my axe at you! 94 00:03:47,370 --> 00:03:49,680 I swung it, and I don't even remember! 95 00:03:49,810 --> 00:03:51,730 ♪ 96 00:03:51,860 --> 00:03:53,680 Who knows what else I might do. 97 00:03:53,810 --> 00:03:56,900 ♪ 98 00:03:57,040 --> 00:03:58,600 I'm not leaving you, Morgan. 99 00:03:58,730 --> 00:04:01,740 ♪ 100 00:04:01,870 --> 00:04:03,690 Why? 101 00:04:03,820 --> 00:04:07,700 Because I know what the thought of losing my kids did to me. 102 00:04:07,830 --> 00:04:12,140 When we first met, I'd lost myself, too. 103 00:04:12,270 --> 00:04:14,440 But you helped bring me back. 104 00:04:14,570 --> 00:04:16,920 Whatever happened to you before, it's not gonna happen again. 105 00:04:17,060 --> 00:04:18,140 How do you know? 106 00:04:18,270 --> 00:04:20,620 Because I'm here. 107 00:04:20,750 --> 00:04:23,320 Whatever happens now, I'll be next to you. 108 00:04:23,450 --> 00:04:26,150 I'll make sure you don't lose yourself. 109 00:04:26,280 --> 00:04:28,500 [Thunder rumbles] 110 00:04:28,630 --> 00:04:31,290 ♪ 111 00:04:31,420 --> 00:04:33,550 We gotta come back here. 112 00:04:33,680 --> 00:04:35,160 Gotta bury Grace right. 113 00:04:35,290 --> 00:04:43,040 ♪ 114 00:04:43,170 --> 00:04:45,520 I can't lose Mo, Madison. 115 00:04:45,650 --> 00:04:48,040 ♪ 116 00:04:48,170 --> 00:04:51,570 I don't think I could survive that. 117 00:04:51,700 --> 00:04:53,700 Then let's not lose her. 118 00:04:53,830 --> 00:04:55,180 ♪ 119 00:04:55,310 --> 00:04:57,700 [Thunder rumbles] 120 00:04:57,840 --> 00:04:59,230 ♪ 121 00:04:59,360 --> 00:05:01,400 [Door opens] 122 00:05:01,530 --> 00:05:10,590 ♪ 123 00:05:10,720 --> 00:05:19,550 ♪ 124 00:05:19,680 --> 00:05:28,780 ♪ 125 00:05:28,910 --> 00:05:38,270 ♪ 126 00:05:41,710 --> 00:05:43,880 What the hell happened here? 127 00:05:44,010 --> 00:05:45,930 Morgan: There were more walkers than this. 128 00:05:46,060 --> 00:05:47,450 Where's Mo? 129 00:05:47,580 --> 00:05:50,020 [Walker growling] 130 00:05:50,150 --> 00:05:52,890 Mo? Mo? 131 00:05:53,020 --> 00:05:54,240 Morgan! 132 00:05:54,370 --> 00:05:56,850 ♪ 133 00:05:56,980 --> 00:05:59,380 [Growling] 134 00:06:01,160 --> 00:06:02,810 Oh, my God, no. 135 00:06:02,940 --> 00:06:04,990 [Music skipping, distant scream] 136 00:06:05,120 --> 00:06:06,950 [Growling continues] 137 00:06:07,080 --> 00:06:09,250 ♪ 138 00:06:09,390 --> 00:06:11,430 [Grunting] 139 00:06:11,560 --> 00:06:15,520 ♪ 140 00:06:15,650 --> 00:06:18,830 Madison: [Distantly] Morgan! 141 00:06:18,960 --> 00:06:20,920 Morgan! 142 00:06:21,050 --> 00:06:22,750 [Gasps] 143 00:06:22,880 --> 00:06:24,620 [Breathing shakily] 144 00:06:24,750 --> 00:06:28,010 ♪ 145 00:06:28,140 --> 00:06:30,710 It -- It happened again. 146 00:06:30,840 --> 00:06:32,280 I tried to stop you. 147 00:06:32,410 --> 00:06:33,840 ♪ 148 00:06:33,970 --> 00:06:35,670 They helped. 149 00:06:35,800 --> 00:06:37,460 ♪ 150 00:06:37,590 --> 00:06:39,720 Morgan: I lost time. I don't remember. 151 00:06:39,850 --> 00:06:41,460 It's okay. 152 00:06:41,590 --> 00:06:43,720 ♪ 153 00:06:43,850 --> 00:06:45,550 Did I hurt you? 154 00:06:45,680 --> 00:06:47,600 I managed to stay out of your way. 155 00:06:47,730 --> 00:06:49,900 ♪ 156 00:06:50,030 --> 00:06:51,730 And was... 157 00:06:51,860 --> 00:06:53,520 [Breathing shakily] 158 00:06:53,650 --> 00:06:55,780 Was that her? No. 159 00:06:55,910 --> 00:06:57,690 Prefects were here, but no one got hurt. 160 00:06:57,820 --> 00:07:00,520 How do you know? How? 161 00:07:00,650 --> 00:07:02,790 How do you know?! 162 00:07:02,920 --> 00:07:07,790 Daniel: We've got June monitoring PADRE from the Repeater Station. 163 00:07:07,920 --> 00:07:10,750 Mo and the prefects opened the gates. 164 00:07:10,880 --> 00:07:13,490 The dead overwhelmed them and pushed everybody 165 00:07:13,620 --> 00:07:15,970 back toward the water. 166 00:07:16,100 --> 00:07:17,370 And where are they now? 167 00:07:17,500 --> 00:07:19,540 Mo led the herd into the marshes. 168 00:07:19,670 --> 00:07:21,540 She's probably trying to slow them down 169 00:07:21,670 --> 00:07:23,500 so that she can get ahead of them. 170 00:07:23,630 --> 00:07:25,070 Ahead of them where? 171 00:07:25,200 --> 00:07:26,550 The island? 172 00:07:26,680 --> 00:07:29,330 The island's been evacuated. 173 00:07:29,470 --> 00:07:32,120 Shrike thinks that the currents 174 00:07:32,250 --> 00:07:34,990 will wash the walkers ashore at PADRE. 175 00:07:35,120 --> 00:07:37,170 Shrike loaded containers onto a cargo ship. 176 00:07:37,300 --> 00:07:40,820 She's meeting the prefects on the other side of the swamp. 177 00:07:40,950 --> 00:07:43,480 Mo, can you hear me? 178 00:07:43,610 --> 00:07:46,000 Baby, I need you to listen to me because I want to tell you 179 00:07:46,130 --> 00:07:48,220 something that a friend once told me. 180 00:07:48,350 --> 00:07:51,790 He said you can hide, but you can't run. 181 00:07:51,920 --> 00:07:54,620 He wanted me to know that hurt will follow you. 182 00:07:54,750 --> 00:07:57,230 It follows you wherever you go. 183 00:07:57,360 --> 00:07:58,620 And he was right. 184 00:07:58,760 --> 00:08:00,190 [Grunting, bodies thudding] 185 00:08:00,320 --> 00:08:03,370 Only thing I know that will ease it is... 186 00:08:03,500 --> 00:08:07,240 the people you still have left. 187 00:08:07,370 --> 00:08:10,460 It's the same people you're running from, Mo. 188 00:08:10,590 --> 00:08:13,900 Just don't do what I did. 189 00:08:14,070 --> 00:08:15,510 Don't run. 190 00:08:18,910 --> 00:08:19,990 We gotta move. 191 00:08:20,120 --> 00:08:21,520 Whoa. Where you going? 192 00:08:26,350 --> 00:08:28,700 They make it to that ship, 193 00:08:28,830 --> 00:08:31,270 Shrike's gonna send them all out to establish settlements 194 00:08:31,400 --> 00:08:34,660 all over the country, and I will... 195 00:08:34,790 --> 00:08:36,530 I will never see my kid again. 196 00:08:36,660 --> 00:08:40,060 There are thousands of walkers between you and her. 197 00:08:40,190 --> 00:08:41,620 Okay. Madison: No, no. 198 00:08:41,750 --> 00:08:44,280 Let me -- Let me go instead. 199 00:08:44,410 --> 00:08:45,630 I wasn't able to stop you back there 200 00:08:45,760 --> 00:08:47,280 without help from a lot of people. 201 00:08:47,410 --> 00:08:48,890 You go in there, you could hurt one of us -- 202 00:08:49,020 --> 00:08:51,500 worse, you could hurt Mo. 203 00:08:51,630 --> 00:08:53,160 I can't ask you to go in there for me. 204 00:08:53,290 --> 00:08:54,640 You're not. 205 00:08:54,770 --> 00:08:55,770 Mo ended up at PADRE because of me. 206 00:08:55,900 --> 00:08:57,290 Let me try to make this right. 207 00:08:57,420 --> 00:08:59,560 He's not the only one with children in there. 208 00:08:59,690 --> 00:09:01,080 We all go. 209 00:09:01,210 --> 00:09:03,990 June [over walkie]: Daniel -- do you copy? 210 00:09:04,120 --> 00:09:05,740 Go for Daniel. 211 00:09:05,870 --> 00:09:08,170 We're picking up chatter from the prefects in the swamp. 212 00:09:08,300 --> 00:09:11,390 And? They're getting bogged down. 213 00:09:11,520 --> 00:09:13,440 It sounds like they're surrounded by walkers on a couple sides. 214 00:09:13,570 --> 00:09:14,870 Oh, God. No, no, no. 215 00:09:15,010 --> 00:09:17,830 Just easy, easy, easy. Take a deep breath. 216 00:09:17,960 --> 00:09:20,530 Mo's taking them to a houseboat. A houseboat? 217 00:09:20,660 --> 00:09:23,400 Okay, uh, copy that, June. Over and out. 218 00:09:23,540 --> 00:09:26,320 You know that houseboat nearly sank the last time we were in it. 219 00:09:26,450 --> 00:09:28,540 Yeah, we're gonna get to it before it does.I don't think you will. 220 00:09:28,670 --> 00:09:29,800 Yes, we will. I promise you that. 221 00:09:29,930 --> 00:09:33,720 Do you know where it is? Do you remember? 222 00:09:33,850 --> 00:09:35,500 We'll find it.You'll show us on a map. 223 00:09:35,630 --> 00:09:38,680 No. It's deep in the swamp. 224 00:09:38,810 --> 00:09:41,550 It is overgrown. 225 00:09:41,680 --> 00:09:43,600 You could be standing 10 feet away from it -- 226 00:09:43,730 --> 00:09:46,300 10 feet -- and you won't even know it's right there.Okay. 227 00:09:46,430 --> 00:09:48,650 Then it looks like you're gonna have to be the tour guide. 228 00:09:48,780 --> 00:09:51,080 I can't. You said I can't. 229 00:09:51,220 --> 00:09:53,130 Daniel: We stopped you once at the containers. 230 00:09:53,260 --> 00:09:54,870 We can do it again. 231 00:09:55,000 --> 00:09:58,610 ♪ 232 00:09:58,740 --> 00:10:01,270 [Walkers growling in distance] 233 00:10:01,400 --> 00:10:11,450 ♪ 234 00:10:11,580 --> 00:10:13,670 [Growling intensifies] 235 00:10:13,800 --> 00:10:18,460 ♪ 236 00:10:18,590 --> 00:10:21,160 [Engine whirs] 237 00:10:25,510 --> 00:10:27,860 Shrike: Did you find them? 238 00:10:27,990 --> 00:10:29,990 We have to be ready as soon as the prefects get here. 239 00:10:30,120 --> 00:10:31,560 We scrubbed every container. 240 00:10:31,690 --> 00:10:33,260 Every single file he left in his office. 241 00:10:33,390 --> 00:10:34,560 They're not on the ship. 242 00:10:34,690 --> 00:10:36,300 They have to be.They're not there, Sam. 243 00:10:36,430 --> 00:10:37,740 It's Shrike. Shrike! 244 00:10:37,870 --> 00:10:39,610 Sorry. 245 00:10:39,740 --> 00:10:41,530 He was planning for the expansion. 246 00:10:41,660 --> 00:10:44,790 That's what he was headed off to do when he died.Yeah. I know. 247 00:10:44,920 --> 00:10:46,570 They must be somewhere we haven't looked. 248 00:10:46,710 --> 00:10:48,750 [Walkers growling] 249 00:10:48,880 --> 00:10:51,320 ♪ 250 00:10:51,450 --> 00:10:52,490 There it is. 251 00:10:52,620 --> 00:10:56,800 ♪ 252 00:10:56,930 --> 00:10:59,280 [Flare whooshes, pops] 253 00:10:59,410 --> 00:11:02,110 ♪ 254 00:11:02,240 --> 00:11:05,330 PADRE 1, was that you? 255 00:11:05,460 --> 00:11:08,160 Shrike [over walkie]: It is. We need you to double back. 256 00:11:08,290 --> 00:11:09,860 What? 257 00:11:09,990 --> 00:11:12,250 No, we're almost to the houseboat. 258 00:11:12,380 --> 00:11:14,300 The coordinates we need to launch the expansion 259 00:11:14,430 --> 00:11:15,730 are inside this swamp. 260 00:11:15,870 --> 00:11:17,130 We've looked everywhere else. 261 00:11:17,260 --> 00:11:20,350 It's the only place left they could be. 262 00:11:20,480 --> 00:11:22,350 Where are they? 263 00:11:22,480 --> 00:11:24,220 On one of the Carrion. 264 00:11:24,350 --> 00:11:26,920 Which one? 265 00:11:27,050 --> 00:11:27,920 Krennick. 266 00:11:28,050 --> 00:11:32,580 ♪ 267 00:11:32,710 --> 00:11:36,540 Is this about the coordinates or because he's your father? 268 00:11:36,670 --> 00:11:38,190 It's about the coordinates. 269 00:11:38,320 --> 00:11:40,240 It's what it's always been about. 270 00:11:40,370 --> 00:11:42,240 Why can't we just pick our own coordinates? 271 00:11:42,370 --> 00:11:45,020 These locations were developed after years of study 272 00:11:45,160 --> 00:11:46,500 by the U.S. military. 273 00:11:46,630 --> 00:11:48,680 They provide the right geographical, 274 00:11:48,810 --> 00:11:51,070 meteorological, and topographical conditions 275 00:11:51,200 --> 00:11:53,380 to ensure the communities we seed survive. 276 00:11:53,510 --> 00:11:56,600 We don't find them, we might as well be throwing darts at a map. 277 00:11:56,730 --> 00:11:59,260 There are thousands of Carrion here. 278 00:11:59,390 --> 00:12:02,260 Only one has a pair of binoculars around his neck. 279 00:12:02,390 --> 00:12:04,610 The coordinates are hidden inside. 280 00:12:04,740 --> 00:12:06,090 They have to be. 281 00:12:06,220 --> 00:12:07,870 How are we supposed to track him down? 282 00:12:08,000 --> 00:12:09,220 That flare will draw him to you. 283 00:12:09,350 --> 00:12:11,090 Then you'll do what you trained for. 284 00:12:11,220 --> 00:12:14,100 Kill as many as you can until you find him. 285 00:12:14,230 --> 00:12:16,100 [Walkers growling] 286 00:12:16,230 --> 00:12:18,360 ♪ 287 00:12:18,490 --> 00:12:19,930 Spread out! 288 00:12:20,060 --> 00:12:25,330 ♪ 289 00:12:25,460 --> 00:12:27,590 Morgan [over walkie]: Mo, don't you listen to her. 290 00:12:27,720 --> 00:12:29,070 You get to the houseboat, 291 00:12:29,200 --> 00:12:31,980 and you keep yourself safe until I get there. 292 00:12:32,120 --> 00:12:33,640 Shrike [over walkie]: You do that, Wren, 293 00:12:33,770 --> 00:12:35,810 and everything we've fought for will be dead. 294 00:12:35,950 --> 00:12:37,030 She will get you killed, Mo. 295 00:12:37,160 --> 00:12:38,560 Listen to me. No, you will. 296 00:12:38,690 --> 00:12:40,120 That's why I locked you in that train car. 297 00:12:40,250 --> 00:12:42,300 I'm doing this to spare her life, like yours. 298 00:12:42,430 --> 00:12:44,910 Walk away, Nightingale. I'm not gonna walk away. 299 00:12:45,040 --> 00:12:46,910 I'm not gonna lose my kid like this. 300 00:12:47,040 --> 00:12:48,480 You already have. 301 00:12:48,610 --> 00:12:50,260 Don't come after me. 302 00:12:50,390 --> 00:12:53,050 Don't make this harder than it already is. 303 00:12:53,180 --> 00:12:54,180 [Walkie clicks, beeps] 304 00:12:54,310 --> 00:12:56,400 Mo? 305 00:12:56,530 --> 00:12:58,710 Mo? 306 00:12:58,840 --> 00:13:00,750 Please, Mo. 307 00:13:01,190 --> 00:13:02,670 Hey! 308 00:13:02,800 --> 00:13:04,500 We can do this. 309 00:13:04,630 --> 00:13:06,540 If we find him, we get the coordinates before Shrike does. 310 00:13:06,670 --> 00:13:09,330 She can't take on those walkers, even with those prefects. 311 00:13:09,460 --> 00:13:11,500 She doesn't have to. We fight our way towards her. 312 00:13:11,630 --> 00:13:13,110 I need my axe. No, you said -- 313 00:13:13,240 --> 00:13:14,510 I know what I said! I need my axe! 314 00:13:14,640 --> 00:13:15,810 Morgan! 315 00:13:15,940 --> 00:13:17,330 [Distorted music plays] 316 00:13:17,460 --> 00:13:19,420 [Distantly]Morgan! 317 00:13:19,550 --> 00:13:21,080 It's happening again! 318 00:13:21,210 --> 00:13:22,950 ♪ 319 00:13:23,080 --> 00:13:24,730 [Grunts] 320 00:13:24,860 --> 00:13:27,340 [Gasps] 321 00:13:27,470 --> 00:13:29,560 [Groans, whimpers] 322 00:13:31,870 --> 00:13:34,220 [Walkers growling in distance] 323 00:13:34,350 --> 00:13:39,490 ♪ 324 00:13:39,620 --> 00:13:41,100 Oh, my God. 325 00:13:41,230 --> 00:13:44,710 [Grunts] 326 00:13:44,840 --> 00:13:47,020 Oh, God. What have I done? 327 00:13:47,150 --> 00:13:50,850 ♪ 328 00:13:50,980 --> 00:13:53,670 [Grunting] 329 00:13:53,810 --> 00:13:58,110 Shrike [over walkie]: This is PADRE 1. Any sign of Krennick? 330 00:13:58,240 --> 00:13:59,900 Mo [over walkie]: There's too many. 331 00:14:00,030 --> 00:14:02,380 We're going to split up to cover more ground. 332 00:14:02,510 --> 00:14:03,680 [Walkers growling in distance] 333 00:14:03,820 --> 00:14:06,340 [Grunts] 334 00:14:06,470 --> 00:14:10,600 Mo, if you can hear me, I need you to listen to me. 335 00:14:10,740 --> 00:14:12,350 What happened back at the house... 336 00:14:12,480 --> 00:14:16,480 what you saw that I put on the walls, it's happening again. 337 00:14:16,610 --> 00:14:21,140 I don't know what I've done, or -- or what I might do... 338 00:14:21,270 --> 00:14:23,970 So I need you to promise me something. 339 00:14:24,100 --> 00:14:26,320 Forget what I just told you. 340 00:14:26,450 --> 00:14:28,710 If I come anywhere close to you... 341 00:14:28,840 --> 00:14:29,930 [Weapon slashes] 342 00:14:30,060 --> 00:14:31,450 ...baby, run. 343 00:14:31,580 --> 00:14:33,710 [Growling] 344 00:14:33,850 --> 00:14:36,150 [Distorted music plays] 345 00:14:36,280 --> 00:14:38,810 ♪ 346 00:15:03,090 --> 00:15:05,010 How's he doing? 347 00:15:05,140 --> 00:15:07,400 Just trying to keep his temperature down. 348 00:15:07,530 --> 00:15:09,360 Where you going?Shrike's going to the swamp. 349 00:15:09,490 --> 00:15:12,840 I'm gonna make sure she doesn't come outta there. 350 00:15:12,970 --> 00:15:14,450 Killing her won't save Finch. 351 00:15:14,580 --> 00:15:16,280 Maybe not, but it'll stop her from doing to other kids 352 00:15:16,410 --> 00:15:18,540 what she's done to mine. 353 00:15:23,630 --> 00:15:25,510 Let me do it. 354 00:15:25,640 --> 00:15:27,940 No, Finch needs you. 355 00:15:28,070 --> 00:15:29,250 Hey. 356 00:15:30,510 --> 00:15:32,600 There's, uh... 357 00:15:32,730 --> 00:15:35,340 There's not much I can do for him now. 358 00:15:40,170 --> 00:15:42,480 I wasn't there at the end for my daughter. 359 00:15:42,610 --> 00:15:44,700 I should've been.[Sniffs] 360 00:15:45,790 --> 00:15:47,310 He needs you. 361 00:15:47,440 --> 00:15:50,230 ♪ 362 00:15:50,360 --> 00:15:52,490 So does Sherry. 363 00:15:52,620 --> 00:15:55,140 Please. Just let me do this. 364 00:15:55,270 --> 00:16:03,850 ♪ 365 00:16:03,980 --> 00:16:12,640 ♪ 366 00:16:12,770 --> 00:16:21,610 ♪ 367 00:16:21,740 --> 00:16:24,430 [Growling] 368 00:16:24,560 --> 00:16:27,310 [Distorted music plays] 369 00:16:27,440 --> 00:16:29,220 [Walkers growling] 370 00:16:29,350 --> 00:16:33,880 ♪ 371 00:16:34,010 --> 00:16:36,660 [Screams][Music skipping] 372 00:16:36,790 --> 00:16:44,150 ♪ 373 00:16:44,280 --> 00:16:45,370 Mo: [Distantly] Please! 374 00:16:45,500 --> 00:16:49,590 ♪ 375 00:16:49,720 --> 00:16:52,110 Dad! What's wrong with you? 376 00:16:53,640 --> 00:16:55,470 Dad! Can you see me?! 377 00:16:55,600 --> 00:16:57,730 Aah! 378 00:16:57,860 --> 00:17:00,340 I'm sorry. I'm sorry. 379 00:17:00,470 --> 00:17:02,560 You started killing the Carrion, 380 00:17:02,690 --> 00:17:03,820 and then it was like you thought I was one of them... 381 00:17:03,950 --> 00:17:05,950 It's okay. I know. 382 00:17:06,080 --> 00:17:07,610 I know. 383 00:17:07,740 --> 00:17:10,520 ♪ 384 00:17:10,650 --> 00:17:12,480 [Shouts] 385 00:17:12,610 --> 00:17:14,270 ♪ 386 00:17:14,400 --> 00:17:16,750 It's okay. 387 00:17:16,880 --> 00:17:19,270 [Breathing heavily] 388 00:17:19,400 --> 00:17:21,970 Daniel, Madison, do you copy? 389 00:17:22,100 --> 00:17:23,280 [Gasps] 390 00:17:23,410 --> 00:17:25,230 I'm losing blood. 391 00:17:25,360 --> 00:17:28,370 [Breathing heavily] Morgan, I'm here. 392 00:17:28,500 --> 00:17:30,890 I need you to come and help M-Mo. 393 00:17:31,020 --> 00:17:33,630 We're at the houseboat. 394 00:17:33,760 --> 00:17:36,110 I'll try, Morgan, but I don't know 395 00:17:36,250 --> 00:17:38,420 if I can find it without you. 396 00:17:38,550 --> 00:17:40,420 [Walkers growling] 397 00:17:40,550 --> 00:17:42,990 ♪ 398 00:17:43,120 --> 00:17:45,300 I need you to turn around and walk away. 399 00:17:45,430 --> 00:17:47,650 Look at me. Mo, look at me. 400 00:17:47,780 --> 00:17:50,300 Turn around and walk away. 401 00:17:50,430 --> 00:17:52,740 [Distorted] Now go! 402 00:17:52,870 --> 00:18:01,010 ♪ 403 00:18:03,320 --> 00:18:04,800 Mo: [Distantly] Dad! 404 00:18:04,930 --> 00:18:06,410 [Louder] Dad! 405 00:18:09,890 --> 00:18:10,980 Oh, God! 406 00:18:11,110 --> 00:18:12,410 You passed out. 407 00:18:12,540 --> 00:18:15,590 This was the only place I could bring you. 408 00:18:15,720 --> 00:18:16,810 [Grunts] 409 00:18:16,940 --> 00:18:19,110 [Walkers growling] 410 00:18:22,330 --> 00:18:24,550 Mo, you can't be in here! 411 00:18:24,680 --> 00:18:26,690 It's the safest place. 412 00:18:26,820 --> 00:18:29,650 You gotta cut me loose. I'll kill as many as I can. 413 00:18:29,780 --> 00:18:32,870 No, not after you tried to attack me. 414 00:18:34,040 --> 00:18:35,700 How the hell'd you get me in here? 415 00:18:35,830 --> 00:18:37,480 You would've been torn apart out there. 416 00:18:37,610 --> 00:18:40,220 You need to get as far away from me as you can. 417 00:18:40,350 --> 00:18:42,400 That's what I was trying to do. 418 00:18:42,530 --> 00:18:44,010 Why wouldn't you just let me go? 419 00:18:44,140 --> 00:18:46,490 Why couldn't you do that? 420 00:18:46,620 --> 00:18:49,580 And now we're trapped in here, just like before. 421 00:18:49,710 --> 00:18:51,190 Because of you. 422 00:18:53,410 --> 00:18:55,320 I was trying to run away from you! 423 00:18:55,450 --> 00:18:57,890 Then why didn't you? Why didn't you go?! 424 00:18:58,020 --> 00:19:01,110 Because I didn't want to watch you die like I had to watch her. 425 00:19:03,110 --> 00:19:04,380 And now we're both gonna die. 426 00:19:04,510 --> 00:19:05,640 We are not gonna die. 427 00:19:05,770 --> 00:19:07,770 We're gonna break the cycle. 428 00:19:07,900 --> 00:19:09,730 What cycle? 429 00:19:09,860 --> 00:19:11,300 There's no way out of here. 430 00:19:11,430 --> 00:19:13,860 If we call Shrike for help, she'll kill you. 431 00:19:14,870 --> 00:19:17,480 [Crashing] 432 00:19:17,610 --> 00:19:19,300 We're not calling Shrike. 433 00:19:19,440 --> 00:19:20,700 [Walkers growling] 434 00:19:20,830 --> 00:19:22,050 [Grunts] 435 00:19:22,180 --> 00:19:23,830 [Flare gun fires] 436 00:19:23,960 --> 00:19:25,530 What are you doing? 437 00:19:25,660 --> 00:19:28,620 Madison, if you're there, look up. 438 00:19:28,790 --> 00:19:30,710 That was me. 439 00:19:30,840 --> 00:19:32,270 I see it, Morgan. 440 00:19:32,400 --> 00:19:35,280 ♪ 441 00:19:35,410 --> 00:19:37,670 You're on your way? 442 00:19:37,800 --> 00:19:38,760 I am. 443 00:19:38,890 --> 00:19:39,980 And Daniel? 444 00:19:40,110 --> 00:19:41,540 I don't know. 445 00:19:41,670 --> 00:19:43,070 Is Mo okay? 446 00:19:43,200 --> 00:19:44,680 Water's flooding in. 447 00:19:44,810 --> 00:19:45,900 I'm on my way! 448 00:19:46,030 --> 00:19:47,590 Shrike: No, you're not. 449 00:19:49,990 --> 00:19:51,730 I just need to get to that houseboat. 450 00:19:51,860 --> 00:19:53,030 So do I. 451 00:19:53,160 --> 00:19:54,080 Then let's help each other. 452 00:19:54,210 --> 00:19:55,690 None of us want Mo to die. 453 00:19:55,820 --> 00:19:57,520 When we first found you, I told you 454 00:19:57,650 --> 00:19:59,910 I had to make sure you were willing to do what it took. 455 00:20:00,040 --> 00:20:01,910 I thought you were, but I should've just killed you. 456 00:20:02,040 --> 00:20:03,570 [Gunshot] 457 00:20:03,700 --> 00:20:07,220 ♪ 458 00:20:07,350 --> 00:20:09,960 The next one goes in your head. 459 00:20:10,090 --> 00:20:13,970 By the way, meet the parents of the children you stole. 460 00:20:16,190 --> 00:20:17,710 Rescued. 461 00:20:17,840 --> 00:20:20,410 I can assure you that's not the way they see it. 462 00:20:20,540 --> 00:20:22,890 Dove: It doesn't matter how they see it. 463 00:20:23,020 --> 00:20:25,280 Hawk: None of us are going back with you. 464 00:20:25,410 --> 00:20:27,370 -Drop your weapons. -Why? 465 00:20:27,500 --> 00:20:29,200 You're not gonna shoot us. 466 00:20:29,330 --> 00:20:30,980 And that's why you're going to lose. 467 00:20:31,120 --> 00:20:32,380 You're stuck trying to live a life 468 00:20:32,510 --> 00:20:34,120 that's been dead for a long time. 469 00:20:34,250 --> 00:20:37,820 ♪ 470 00:20:37,950 --> 00:20:40,560 Madison, get in the boat. 471 00:20:40,690 --> 00:20:42,650 How are you gonna hold them off? 472 00:20:42,780 --> 00:20:47,040 I was in the same situation they're in when I was young. 473 00:20:47,170 --> 00:20:49,530 I'm gonna try to get through to them. 474 00:20:49,660 --> 00:20:50,610 ♪ 475 00:20:50,740 --> 00:20:51,790 Go! 476 00:20:51,920 --> 00:20:53,700 [Gunfire] 477 00:20:53,830 --> 00:20:59,140 ♪ 478 00:20:59,270 --> 00:21:04,370 ♪ 479 00:21:08,070 --> 00:21:10,370 [Walkers growling] 480 00:21:10,500 --> 00:21:19,950 ♪ 481 00:21:20,080 --> 00:21:22,300 [Grunting] 482 00:21:22,430 --> 00:21:24,170 Mo, give me my axe! 483 00:21:24,300 --> 00:21:26,610 ♪ 484 00:21:26,740 --> 00:21:28,520 Come on! I can help you! 485 00:21:28,650 --> 00:21:30,130 I've got it! 486 00:21:30,260 --> 00:21:34,660 ♪ 487 00:21:34,790 --> 00:21:38,010 You can't do this all on your own. 488 00:21:38,140 --> 00:21:39,970 I'd rather fight them than you! 489 00:21:40,100 --> 00:21:41,530 [Grunts] 490 00:21:41,660 --> 00:21:49,760 ♪ 491 00:21:49,890 --> 00:21:57,850 ♪ 492 00:21:57,980 --> 00:22:00,160 Madison, where are you? 493 00:22:00,290 --> 00:22:02,470 ♪ 494 00:22:02,600 --> 00:22:04,690 Morgan, I'm coming as fast as I can. 495 00:22:04,820 --> 00:22:06,250 I'm not sure it'll be enough. 496 00:22:06,380 --> 00:22:08,780 It has to be. Mo needs you! 497 00:22:08,910 --> 00:22:11,300 And I need oxygen. 498 00:22:11,430 --> 00:22:13,830 I told you I'd stay by your side, Morgan. 499 00:22:13,960 --> 00:22:16,130 I told you I'd help you save Mo. 500 00:22:16,260 --> 00:22:18,090 You wouldn't let me. 501 00:22:18,220 --> 00:22:20,270 Maybe you still can. 502 00:22:20,400 --> 00:22:22,310 What are you talking about? 503 00:22:22,440 --> 00:22:24,880 She just said she wouldn't be able to make it in time. 504 00:22:25,010 --> 00:22:27,100 She doesn't have to. 505 00:22:27,230 --> 00:22:29,450 Her tank from before. Here it is. 506 00:22:31,020 --> 00:22:33,630 You're gonna make it outta here, Mo. 507 00:22:33,760 --> 00:22:35,720 There's too many Carrion. 508 00:22:35,850 --> 00:22:37,420 [Banging] 509 00:22:37,550 --> 00:22:39,850 You're gonna swim right under them. 510 00:22:42,160 --> 00:22:45,990 Here. Put it on. 511 00:22:46,120 --> 00:22:48,690 No. Mo, put it on. 512 00:22:48,820 --> 00:22:50,250 I'm not gonna leave you here to die. 513 00:22:50,390 --> 00:22:52,780 I'll find a way out. Come on. 514 00:22:52,910 --> 00:22:55,040 I'm not gonna make the same mistake I did before. 515 00:22:55,170 --> 00:22:56,520 What mistake? 516 00:22:56,650 --> 00:22:59,700 Seven years ago, it was just like this. 517 00:22:59,830 --> 00:23:02,310 Surrounded by walkers, the boat sinking. 518 00:23:02,440 --> 00:23:05,400 You were just a baby, and I thought it was all over. 519 00:23:05,530 --> 00:23:07,450 I lost myself, Mo. I... 520 00:23:07,580 --> 00:23:09,400 I saw red, and when I came to, 521 00:23:09,530 --> 00:23:13,100 my hands were covered in blood, and I was standing over you. 522 00:23:13,230 --> 00:23:16,890 And then I called PADRE because I knew I couldn't protect you 523 00:23:17,020 --> 00:23:18,980 and I couldn't break the cycle. 524 00:23:19,110 --> 00:23:21,420 But I'm gonna break it now. 525 00:23:21,550 --> 00:23:23,850 So put this on and swim. 526 00:23:23,980 --> 00:23:26,770 And if you swim low enough, you can go under them. 527 00:23:26,900 --> 00:23:29,990 Keep swimming until you get clear of this place. 528 00:23:30,120 --> 00:23:39,870 ♪ 529 00:23:40,000 --> 00:23:49,970 ♪ 530 00:23:50,100 --> 00:23:52,490 Madison. 531 00:23:52,620 --> 00:23:54,490 Hey, Mo's gonna be okay. 532 00:23:54,620 --> 00:23:56,710 I, uh -- I gave her your scuba tank, 533 00:23:56,840 --> 00:23:59,370 and she's swimming out to someplace safe. 534 00:23:59,500 --> 00:24:01,110 Madison [over walkie]: What about you? 535 00:24:01,240 --> 00:24:04,980 Just find her and make sure she doesn't get on that ship. 536 00:24:05,110 --> 00:24:06,550 Shrike [over walkie]: Wren is coming with us. 537 00:24:06,680 --> 00:24:08,510 We're gonna find those coordinates, 538 00:24:08,640 --> 00:24:11,600 and you'll never see her again. 539 00:24:11,730 --> 00:24:15,990 [Growling] 540 00:24:16,120 --> 00:24:18,600 I don't think so.And why is that? 541 00:24:18,730 --> 00:24:20,780 That walker you were looking for, 542 00:24:20,950 --> 00:24:22,740 with binoculars? 543 00:24:22,870 --> 00:24:26,920 He's right here in front of me. 544 00:24:27,050 --> 00:24:28,270 You're lying. 545 00:24:28,400 --> 00:24:30,010 Those coordinates you want? 546 00:24:30,140 --> 00:24:33,270 I'm gonna bury them at the bottom of this swamp. 547 00:24:33,400 --> 00:24:34,880 You're never gonna find them. 548 00:24:35,050 --> 00:24:36,580 Or him. 549 00:24:36,710 --> 00:24:37,930 [Growling continues] 550 00:24:38,060 --> 00:24:39,320 [Walkie beeps] 551 00:24:39,450 --> 00:24:43,760 ♪ 552 00:24:43,890 --> 00:24:45,940 [Morgan grunting] 553 00:24:46,070 --> 00:24:52,990 ♪ 554 00:24:53,120 --> 00:24:55,030 [Growling] 555 00:24:55,160 --> 00:24:57,560 [Distorted music plays] 556 00:24:57,690 --> 00:25:00,210 ♪ 557 00:25:00,340 --> 00:25:02,390 [Gasping] 558 00:25:02,520 --> 00:25:05,610 ♪ 559 00:25:05,740 --> 00:25:07,170 W-What happened? 560 00:25:07,300 --> 00:25:08,870 What happened?! 561 00:25:09,000 --> 00:25:10,530 Madison: The houseboat went under. 562 00:25:10,660 --> 00:25:11,960 I had to pull you out of the water. 563 00:25:12,090 --> 00:25:14,660 Where's Mo? 564 00:25:14,790 --> 00:25:16,050 Where is she? I told you to find her! 565 00:25:16,180 --> 00:25:17,660 I wasn't gonna leave you to drown. 566 00:25:17,790 --> 00:25:19,270 I would have found my own way out! 567 00:25:19,400 --> 00:25:20,750 Didn't look that way to me. 568 00:25:20,880 --> 00:25:22,450 ♪ 569 00:25:22,580 --> 00:25:23,840 I gotta stop her! 570 00:25:23,970 --> 00:25:26,110 -Listen -- -You need to get out of my way. 571 00:25:26,240 --> 00:25:27,450 No, you're gonna get yourself killed. 572 00:25:27,590 --> 00:25:29,200 I can't lose her! 573 00:25:29,330 --> 00:25:32,240 ♪ 574 00:25:32,370 --> 00:25:33,590 You're not gonna. 575 00:25:33,720 --> 00:25:36,510 Just -- just get out of my way. 576 00:25:36,640 --> 00:25:39,900 PADRE -- when they first had their hooks in me, 577 00:25:40,030 --> 00:25:42,770 my kids were the only thing that kept me going. 578 00:25:42,910 --> 00:25:45,470 Alicia, even when she thought I was dead, 579 00:25:45,600 --> 00:25:48,080 she -- she kept me with her. 580 00:25:48,210 --> 00:25:51,300 You told me that yourself.What are you saying? 581 00:25:51,440 --> 00:25:55,050 You never really lose people, Morgan. 582 00:25:55,180 --> 00:25:57,440 None of us do. 583 00:25:57,570 --> 00:26:00,440 ♪ 584 00:26:00,580 --> 00:26:02,050 That's not true. 585 00:26:02,190 --> 00:26:05,100 Shrike: Nightingale! 586 00:26:05,230 --> 00:26:07,230 Where is he? 587 00:26:07,360 --> 00:26:09,410 Where is he?! 588 00:26:09,540 --> 00:26:12,720 ♪ 589 00:26:12,850 --> 00:26:14,890 He went down with the ship. 590 00:26:17,850 --> 00:26:20,030 Then you can join him. 591 00:26:20,160 --> 00:26:22,420 Morgan: [Distantly] She's running! 592 00:26:22,550 --> 00:26:24,690 [Distorted] Just like I was. 593 00:26:24,820 --> 00:26:27,250 ♪ 594 00:26:27,380 --> 00:26:29,690 [Walker growling] 595 00:26:29,820 --> 00:26:38,220 ♪ 596 00:26:38,350 --> 00:26:46,930 ♪ 597 00:26:47,060 --> 00:26:48,840 [Somber music plays] 598 00:26:48,970 --> 00:26:55,330 ♪ 599 00:26:55,460 --> 00:26:57,280 Shrike? 600 00:26:57,410 --> 00:27:06,250 ♪ 601 00:27:06,380 --> 00:27:07,730 Shoot him!Shrike. 602 00:27:07,860 --> 00:27:09,910 I'm so sorry. 603 00:27:10,040 --> 00:27:12,120 ♪ 604 00:27:12,260 --> 00:27:14,130 Dad! [Laughs] 605 00:27:14,260 --> 00:27:16,740 [Growling] 606 00:27:16,870 --> 00:27:18,260 [Sobbing] I'm so sorry... 607 00:27:18,390 --> 00:27:21,570 Man: Don't let this die. It's too important. 608 00:27:21,700 --> 00:27:23,010 [Growling] 609 00:27:23,140 --> 00:27:24,880 [Sobbing] 610 00:27:25,010 --> 00:27:29,490 ♪ 611 00:27:29,620 --> 00:27:31,670 Shrike! [Sobs] 612 00:27:31,800 --> 00:27:36,580 ♪ 613 00:27:36,710 --> 00:27:38,150 [Blow lands] 614 00:27:38,280 --> 00:27:41,280 [Grunts] 615 00:27:41,410 --> 00:27:42,940 I'm sorry. 616 00:27:43,070 --> 00:27:48,330 ♪ 617 00:27:48,470 --> 00:27:54,120 ♪ 618 00:27:54,250 --> 00:27:56,080 Is that them? 619 00:27:56,210 --> 00:28:00,830 ♪ 620 00:28:00,960 --> 00:28:02,570 We gotta get back to the rest of the kids. 621 00:28:02,700 --> 00:28:04,000 Dad... 622 00:28:05,090 --> 00:28:08,400 [Gasping] I'm sorry. 623 00:28:08,530 --> 00:28:11,710 He was always with her. 624 00:28:15,710 --> 00:28:20,150 ♪ 625 00:28:20,280 --> 00:28:21,760 Guns up! 626 00:28:21,890 --> 00:28:27,850 ♪ 627 00:28:27,980 --> 00:28:29,770 Get down. 628 00:28:29,900 --> 00:28:31,600 Don't look at me. 629 00:28:31,730 --> 00:28:33,990 What's going on? 630 00:28:34,120 --> 00:28:37,510 They tried stopping us from finding the Carrion. 631 00:28:37,640 --> 00:28:40,000 They didn't have what it took. 632 00:28:40,130 --> 00:28:41,610 You know what comes next. 633 00:28:41,740 --> 00:28:44,610 ♪ 634 00:28:44,740 --> 00:28:46,870 Come on. 635 00:28:47,000 --> 00:28:49,960 This is what you trained for. 636 00:28:50,090 --> 00:28:53,010 This is what you trained for. 637 00:28:53,140 --> 00:28:55,790 Shoot them. 638 00:28:55,920 --> 00:28:57,100 Now! 639 00:28:57,230 --> 00:29:01,060 ♪ 640 00:29:01,190 --> 00:29:03,580 You were just given an order! 641 00:29:03,710 --> 00:29:05,370 Fire! 642 00:29:10,420 --> 00:29:13,070 -They won't do it. -You don't know anything. 643 00:29:13,200 --> 00:29:15,770 Making a child kill for the first time 644 00:29:15,900 --> 00:29:17,210 is harder than you think. 645 00:29:17,340 --> 00:29:19,860 You're wrong. 646 00:29:19,990 --> 00:29:21,470 You all heard Crane. 647 00:29:21,600 --> 00:29:24,210 Pull the trigger. 648 00:29:24,340 --> 00:29:26,040 Don't listen to them. 649 00:29:26,170 --> 00:29:28,350 ♪ 650 00:29:28,480 --> 00:29:30,650 When I was young, I was in the exact same position 651 00:29:30,790 --> 00:29:32,700 you're in right now. 652 00:29:32,830 --> 00:29:36,570 I wish someone would have stopped me then. 653 00:29:36,700 --> 00:29:40,360 You do this, it will haunt you for the rest of your life. 654 00:29:40,490 --> 00:29:43,280 You will never be able to back away from it. 655 00:29:43,410 --> 00:29:45,280 Enough! 656 00:29:45,410 --> 00:29:48,060 This ends now. 657 00:29:48,190 --> 00:29:49,670 Guns up. 658 00:29:49,800 --> 00:29:52,500 ♪ 659 00:29:52,630 --> 00:29:53,900 Pull the trigger! 660 00:29:54,030 --> 00:29:56,110 ♪ 661 00:29:56,250 --> 00:29:58,030 Pull the trigger! 662 00:29:58,160 --> 00:29:59,250 Now! 663 00:29:59,380 --> 00:30:02,690 ♪ 664 00:30:02,820 --> 00:30:04,470 Hawk. 665 00:30:04,600 --> 00:30:07,260 Pull the trigger. 666 00:30:07,390 --> 00:30:08,690 Hawk? 667 00:30:08,820 --> 00:30:11,090 ♪ 668 00:30:11,220 --> 00:30:12,440 Now! 669 00:30:12,570 --> 00:30:15,180 ♪ 670 00:30:15,310 --> 00:30:16,960 Hey, look at me, look at me. What's your name? 671 00:30:17,090 --> 00:30:18,700 [Shakily] Hawk.What's your name?! 672 00:30:18,830 --> 00:30:20,700 Hawk.Pull the trigger! 673 00:30:20,840 --> 00:30:22,920 Now!Hold your fire! 674 00:30:23,050 --> 00:30:26,490 ♪ 675 00:30:26,620 --> 00:30:27,840 What are you doing here? 676 00:30:27,970 --> 00:30:29,320 Don't speak to him. 677 00:30:29,450 --> 00:30:30,670 He tried to kill you. 678 00:30:30,800 --> 00:30:32,890 I'm not here to hurt you. 679 00:30:33,020 --> 00:30:35,020 I'm not here to hurt anybody. 680 00:30:35,150 --> 00:30:36,810 Yeah, bullshit.Madison: It's true. 681 00:30:36,940 --> 00:30:38,110 We're not here to hurt you. 682 00:30:38,240 --> 00:30:41,290 Those coordinates you wanted? 683 00:30:41,420 --> 00:30:42,770 We've got them. 684 00:30:42,900 --> 00:30:45,160 What do you want for them? 685 00:30:45,290 --> 00:30:46,600 Nothing. 686 00:30:46,730 --> 00:30:47,990 We're gonna give them to you. 687 00:30:48,120 --> 00:30:49,170 You're lying. 688 00:30:49,300 --> 00:30:50,520 This is a trick.It's not a trick. 689 00:30:50,650 --> 00:30:52,340 You can have them.Morgan... 690 00:30:52,480 --> 00:30:55,910 If that's what it takes to end all this, you can have them. 691 00:30:56,040 --> 00:30:58,440 'Cause I'm letting you go, baby. 692 00:30:58,570 --> 00:31:00,700 ♪ 693 00:31:00,830 --> 00:31:02,960 You are?If that's what you want. 694 00:31:03,090 --> 00:31:05,880 If it's what you think you need, 695 00:31:06,010 --> 00:31:07,710 I'm not gonna stand in your way. 696 00:31:07,840 --> 00:31:09,010 Don't listen to him. 697 00:31:09,140 --> 00:31:10,190 But you said you didn't want to lose me. 698 00:31:10,320 --> 00:31:12,540 I don't. 699 00:31:12,670 --> 00:31:13,980 I really don't. 700 00:31:14,110 --> 00:31:15,320 He's messing with your head. 701 00:31:15,450 --> 00:31:17,410 He's messing with all of your heads! 702 00:31:17,540 --> 00:31:19,760 Only head that's been messed with is mine. 703 00:31:19,890 --> 00:31:23,460 ♪ 704 00:31:23,590 --> 00:31:27,340 And for the longest time since I lost my wife and my son, 705 00:31:27,470 --> 00:31:29,430 I lost myself. 706 00:31:29,560 --> 00:31:32,820 And then, when your mom died, it started all over again. 707 00:31:32,950 --> 00:31:35,130 But I think I can finally break free of that cycle. 708 00:31:35,260 --> 00:31:36,650 I think this will do it. 709 00:31:36,780 --> 00:31:38,000 -How? -Ignore him, Wren. 710 00:31:38,130 --> 00:31:41,050 It was Madison that led me to it. 711 00:31:41,180 --> 00:31:43,660 Told me that you never really lose people. 712 00:31:43,790 --> 00:31:44,790 Not the people who matter. 713 00:31:44,920 --> 00:31:47,010 Okay. Enough! 714 00:31:47,140 --> 00:31:50,710 Madison: I saw it with your sister, Crane. 715 00:31:50,840 --> 00:31:53,140 She was gonna kill us, and she didn't. 716 00:31:53,280 --> 00:31:54,890 She couldn't.That's a lie. 717 00:31:55,020 --> 00:31:57,540 She saw your father coming out of the marsh. 718 00:31:57,670 --> 00:31:59,850 And when she saw him, she remembered what he stood for. 719 00:31:59,980 --> 00:32:01,240 She doesn't know anything. 720 00:32:01,370 --> 00:32:02,850 -What he died for. -You don't know him. 721 00:32:02,980 --> 00:32:05,160 What he wanted PADRE to be. 722 00:32:05,290 --> 00:32:07,070 ♪ 723 00:32:07,200 --> 00:32:08,860 And that part of him is still alive. 724 00:32:08,990 --> 00:32:10,470 Your sister saw it. 725 00:32:10,600 --> 00:32:12,210 She remembered it. 726 00:32:12,340 --> 00:32:14,300 'Cause the people who are closest to us, 727 00:32:14,430 --> 00:32:16,780 they become a part of us. 728 00:32:16,910 --> 00:32:18,950 So, go get on the ship. 729 00:32:19,080 --> 00:32:20,520 All of you, get on the ship --No. 730 00:32:20,650 --> 00:32:22,300 See where the coordinates lead you. 731 00:32:22,430 --> 00:32:24,870 You hold your ground! 732 00:32:25,000 --> 00:32:28,270 Just remember the people you leave behind. 733 00:32:28,400 --> 00:32:32,310 'Cause those people are gonna remember you. 734 00:32:32,440 --> 00:32:34,140 And you night not realize today or tomorrow 735 00:32:34,270 --> 00:32:39,190 how important that is, but the day will come. 736 00:32:39,320 --> 00:32:42,980 ♪ 737 00:32:43,110 --> 00:32:44,630 It will, Mo. 738 00:32:44,760 --> 00:32:49,810 ♪ 739 00:32:49,940 --> 00:32:55,080 ♪ 740 00:32:55,210 --> 00:32:57,430 I don't want to just remember you. 741 00:32:57,560 --> 00:32:58,780 I want to be with you. 742 00:32:58,910 --> 00:33:00,080 Come here. 743 00:33:00,210 --> 00:33:07,650 ♪ 744 00:33:07,780 --> 00:33:15,400 ♪ 745 00:33:19,190 --> 00:33:21,490 [Walker growling] 746 00:33:21,620 --> 00:33:23,800 [Groans lightly] 747 00:33:23,930 --> 00:33:26,540 [Growling continues] 748 00:33:27,590 --> 00:33:29,550 [Gasping] 749 00:33:29,680 --> 00:33:31,330 [Screams] 750 00:33:31,460 --> 00:33:33,770 No! No! 751 00:33:33,900 --> 00:33:36,290 No one's going to hear you. 752 00:33:36,420 --> 00:33:38,550 H-How did you find me? 753 00:33:38,680 --> 00:33:41,470 Morgan and Madison told me where to find you. 754 00:33:41,600 --> 00:33:44,260 I brought you here. 755 00:33:44,390 --> 00:33:47,650 The -- The treatment. 756 00:33:47,780 --> 00:33:50,570 There's still time. 757 00:33:50,700 --> 00:33:52,260 Please. 758 00:33:52,390 --> 00:33:56,140 Y-You -- you could give me a higher dose of radiation. 759 00:33:56,270 --> 00:33:59,400 It's not up to me. 760 00:33:59,530 --> 00:34:02,450 Dwight, Sherry, what do you want me to do with her? 761 00:34:05,060 --> 00:34:07,320 Do you copy? 762 00:34:07,450 --> 00:34:08,580 Dad? 763 00:34:11,280 --> 00:34:13,070 Don't make her feel this. 764 00:34:15,330 --> 00:34:17,590 No one should feel this. 765 00:34:20,510 --> 00:34:21,810 Please. 766 00:34:23,430 --> 00:34:29,080 ♪ 767 00:34:29,210 --> 00:34:34,610 ♪ 768 00:34:34,740 --> 00:34:36,310 Make it quick, painless. 769 00:34:36,440 --> 00:34:41,790 ♪ 770 00:34:41,920 --> 00:34:44,270 [Walker growling][Shrike whimpers] 771 00:34:44,400 --> 00:34:48,840 ♪ 772 00:34:48,970 --> 00:34:50,320 That's more than you deserve. 773 00:34:50,450 --> 00:34:52,630 ♪ 774 00:34:52,760 --> 00:34:54,720 [Growling stops][Whimpering] 775 00:34:54,850 --> 00:34:55,760 [Door opens] 776 00:34:55,890 --> 00:34:57,760 ♪ 777 00:34:57,890 --> 00:35:00,850 Don't shoot, please. Please. 778 00:35:00,980 --> 00:35:03,380 I heard she was here. I just want to see her. 779 00:35:03,510 --> 00:35:06,600 ♪ 780 00:35:06,730 --> 00:35:08,730 Please. 781 00:35:08,860 --> 00:35:10,300 Please. 782 00:35:10,430 --> 00:35:12,170 ♪ 783 00:35:12,300 --> 00:35:14,170 Either you do it, or I will. 784 00:35:14,300 --> 00:35:19,660 ♪ 785 00:35:19,790 --> 00:35:21,570 [Crying] 786 00:35:21,700 --> 00:35:26,840 ♪ 787 00:35:26,970 --> 00:35:29,060 I'll do it. 788 00:35:29,190 --> 00:35:30,710 I'll do it. 789 00:35:30,840 --> 00:35:37,540 ♪ 790 00:35:37,670 --> 00:35:44,110 ♪ 791 00:35:44,250 --> 00:35:47,420 After you bury her, you should look for another place to live. 792 00:35:47,550 --> 00:35:50,600 ♪ 793 00:35:50,730 --> 00:35:54,470 [Sobbing] I'm sorry. 794 00:35:54,600 --> 00:35:57,000 I'm sorry. I'm so sorry. 795 00:35:57,130 --> 00:35:59,520 ♪ 796 00:35:59,650 --> 00:36:02,610 I'm so sorry. I'm so sorry. 797 00:36:02,740 --> 00:36:10,270 ♪ 798 00:36:10,400 --> 00:36:13,450 So, I wanted to thank you. 799 00:36:13,580 --> 00:36:16,360 For helping me to find my daughter. 800 00:36:16,490 --> 00:36:20,240 And for helping me to find myself again. 801 00:36:20,370 --> 00:36:23,070 You're welcome. 802 00:36:23,200 --> 00:36:26,680 There is something else. 803 00:36:26,810 --> 00:36:31,940 Whatever comes next for you, or those kids... 804 00:36:32,080 --> 00:36:34,770 I don't think you need me to get it done, Madison. 805 00:36:34,900 --> 00:36:37,520 Morgan -- No, everything that's happened with Grace, 806 00:36:37,650 --> 00:36:38,780 with Mo, it's -- 807 00:36:38,910 --> 00:36:40,340 it's got me thinking about the people 808 00:36:40,480 --> 00:36:43,570 I ran away from when I first came to Texas. 809 00:36:43,700 --> 00:36:47,090 And they're people that mean as much to me as you all do. 810 00:36:47,220 --> 00:36:49,140 I gotta find them. 811 00:36:49,270 --> 00:36:52,530 I gotta see if they're still there. 812 00:36:52,660 --> 00:36:55,660 Right my mistake and make sure they're all okay. 813 00:36:55,790 --> 00:36:58,100 I understand. 814 00:36:58,230 --> 00:37:00,360 You know I wouldn't be doing this if I didn't believe 815 00:37:00,500 --> 00:37:01,760 I was leaving them in safe hands. 816 00:37:01,890 --> 00:37:03,760 I'm not so sure they'll agree. 817 00:37:03,890 --> 00:37:05,590 Don't think they'll ever see me as anything 818 00:37:05,720 --> 00:37:07,980 except the woman who took their kids away from them. 819 00:37:08,110 --> 00:37:12,860 They will, 'cause you'll give them good reason to. 820 00:37:12,990 --> 00:37:14,550 I truly believe that. 821 00:37:16,030 --> 00:37:18,160 He's right, Madison. 822 00:37:18,300 --> 00:37:20,210 You gave me a reason to believe. 823 00:37:22,300 --> 00:37:24,950 I found this in the inventory, back on the island. 824 00:37:25,080 --> 00:37:26,560 Thought you should have it back. 825 00:37:31,400 --> 00:37:34,090 Thank you. 826 00:37:34,220 --> 00:37:35,750 Thank you, Madison. 827 00:37:40,400 --> 00:37:41,880 Thank you. 828 00:37:42,010 --> 00:37:47,240 ♪ 829 00:37:47,370 --> 00:37:48,720 I hope to see you again. 830 00:37:48,850 --> 00:37:51,070 ♪ 831 00:37:51,200 --> 00:37:52,720 Both of you. 832 00:37:52,850 --> 00:37:58,070 ♪ 833 00:37:58,200 --> 00:38:03,210 ♪ 834 00:38:03,340 --> 00:38:06,080 We will always be with you. 835 00:38:06,210 --> 00:38:15,700 ♪ 836 00:38:15,830 --> 00:38:24,970 ♪ 837 00:38:25,100 --> 00:38:34,590 ♪ 838 00:38:34,720 --> 00:38:44,250 ♪ 839 00:38:47,560 --> 00:38:49,950 [Grunting] 840 00:39:03,570 --> 00:39:06,360 [Breathing heavily] 841 00:39:14,630 --> 00:39:16,280 Finch was the name PADRE gave him. 842 00:39:16,410 --> 00:39:19,460 Yeah, but he made it his own. 843 00:39:19,590 --> 00:39:21,420 No one can take that from him. 844 00:39:26,770 --> 00:39:29,430 [Exhales deeply] 845 00:39:29,560 --> 00:39:31,390 What are we supposed to do now? 846 00:39:39,220 --> 00:39:40,260 I don't know. 847 00:39:40,390 --> 00:39:41,700 [Clears throat] 848 00:39:49,140 --> 00:39:51,270 But, uh... 849 00:39:51,410 --> 00:39:53,890 [Sighs] 850 00:39:54,020 --> 00:39:56,410 I think this has got to be the end of it. 851 00:39:59,020 --> 00:40:00,410 Of what? 852 00:40:03,030 --> 00:40:05,380 Of us. I mean, I-I don't know. 853 00:40:05,510 --> 00:40:07,250 No matter where we go, what we do, 854 00:40:07,380 --> 00:40:09,250 it just stays the same. 855 00:40:13,040 --> 00:40:14,470 Yeah. 856 00:40:15,990 --> 00:40:17,430 Right. 857 00:40:20,610 --> 00:40:22,040 It never stops. 858 00:40:22,170 --> 00:40:23,520 Never stops. 859 00:40:25,830 --> 00:40:27,530 Just seems to get worse. 860 00:40:29,880 --> 00:40:32,710 You know, maybe it's not because of assholes 861 00:40:32,840 --> 00:40:36,010 like Negan or Shrike, you know? 862 00:40:36,150 --> 00:40:41,720 ♪ 863 00:40:41,850 --> 00:40:47,160 ♪ 864 00:40:47,290 --> 00:40:50,420 [Sighs] 865 00:40:50,550 --> 00:40:53,030 Maybe we're just not meant to be together. 866 00:40:53,160 --> 00:40:59,260 ♪ 867 00:40:59,390 --> 00:41:01,910 Where would you go? 868 00:41:02,040 --> 00:41:03,350 Back home. 869 00:41:03,480 --> 00:41:05,130 You know? Start over. 870 00:41:05,260 --> 00:41:08,740 ♪ 871 00:41:08,870 --> 00:41:10,350 I think. 872 00:41:10,480 --> 00:41:14,140 ♪ 873 00:41:14,270 --> 00:41:15,270 [Clears throat] 874 00:41:15,400 --> 00:41:17,190 ♪ 875 00:41:17,320 --> 00:41:20,450 [Exhales sharply] 876 00:41:20,580 --> 00:41:22,760 I don't want you to hurt anymore, D. 877 00:41:22,890 --> 00:41:25,190 Yeah. 878 00:41:25,320 --> 00:41:28,280 I don't want to hurt you, either, but us together, 879 00:41:28,410 --> 00:41:30,770 it just... 880 00:41:30,900 --> 00:41:32,980 seems like what we do to each other. 881 00:41:33,120 --> 00:41:34,940 [Exhales deeply] 882 00:41:35,070 --> 00:41:40,560 ♪ 883 00:41:40,690 --> 00:41:43,210 Then let's put an end to it. 884 00:41:43,340 --> 00:41:45,210 I'm sorry. 885 00:41:45,340 --> 00:41:46,870 Come here. 886 00:41:47,000 --> 00:41:56,750 ♪ 887 00:41:56,880 --> 00:42:06,240 ♪ 888 00:42:06,370 --> 00:42:09,240 So, Nightingale... 889 00:42:09,370 --> 00:42:12,070 He's gone? 890 00:42:12,200 --> 00:42:13,980 His name's Morgan. 891 00:42:14,110 --> 00:42:15,240 And, yes, he is. 892 00:42:15,370 --> 00:42:17,160 Mo, too. 893 00:42:20,340 --> 00:42:22,290 And what now? 894 00:42:22,430 --> 00:42:24,650 Are we getting on that ship? 895 00:42:24,780 --> 00:42:27,260 We have -- We have the coordinates. 896 00:42:27,390 --> 00:42:29,000 Supplies, fuel. 897 00:42:29,130 --> 00:42:30,830 We do. 898 00:42:32,170 --> 00:42:34,310 But I had a different idea. 899 00:42:41,660 --> 00:42:44,670 There are files back on the island. 900 00:42:44,800 --> 00:42:47,890 Files that tell us where you came from... 901 00:42:48,020 --> 00:42:49,670 and who your parents are. 902 00:42:49,800 --> 00:42:53,150 ♪ 903 00:42:53,280 --> 00:42:56,240 Some of them could still be out there. 904 00:42:56,370 --> 00:42:58,330 We're gonna find them. 905 00:42:58,460 --> 00:43:01,810 We're gonna bring them here. 906 00:43:01,940 --> 00:43:05,120 And we're gonna make PADRE 907 00:43:05,250 --> 00:43:08,210 what it was meant to be in the first place. 908 00:43:08,340 --> 00:43:18,310 ♪ 909 00:43:18,440 --> 00:43:20,530 [Birds chirping] 910 00:44:03,870 --> 00:44:06,570 You know what? 911 00:44:06,700 --> 00:44:08,660 I got you something. 912 00:44:11,800 --> 00:44:14,760 Found this for you. 913 00:44:14,890 --> 00:44:16,630 Thanks, Dad. 914 00:44:19,630 --> 00:44:21,370 You could practice. 915 00:44:21,500 --> 00:44:24,030 You know, go through your forms? 916 00:44:24,160 --> 00:44:25,680 I'll be right over. 917 00:44:47,610 --> 00:44:49,750 Have you seen how much this has changed 918 00:44:49,880 --> 00:44:52,230 since you first gave it to me here? 919 00:44:54,930 --> 00:44:57,540 I suppose you'd say I have, too. 920 00:45:01,410 --> 00:45:04,410 You made that all possible. 921 00:45:04,540 --> 00:45:06,980 With all that you did and all that you taught me. 922 00:45:16,600 --> 00:45:18,780 There's something I've realized just lately. 923 00:45:20,730 --> 00:45:22,910 That all life is precious, 924 00:45:23,040 --> 00:45:26,830 but that is not about killing or not killing. 925 00:45:26,960 --> 00:45:30,050 It's about... 926 00:45:30,180 --> 00:45:33,090 what you do with the time that you have. 927 00:45:33,220 --> 00:45:36,050 And the -- the people that you have, you know? 928 00:45:45,760 --> 00:45:47,760 Need you to look after Grace for me. 929 00:45:52,980 --> 00:45:54,510 Please. 930 00:46:04,950 --> 00:46:07,910 Remember, every swing has a reason. 931 00:46:08,040 --> 00:46:12,050 It's either a strike or a block. 932 00:46:12,180 --> 00:46:13,790 Show me. 933 00:46:17,440 --> 00:46:19,180 [Chuckles] 934 00:46:25,760 --> 00:46:27,580 Hey. 935 00:46:27,710 --> 00:46:29,320 Come on. We need to get going. 936 00:46:34,370 --> 00:46:37,290 Going? 937 00:46:37,420 --> 00:46:38,900 Where? 938 00:46:41,030 --> 00:46:42,860 The, um... 939 00:46:42,990 --> 00:46:46,340 Remember that friend I mentioned, 940 00:46:46,470 --> 00:46:50,040 the one who told me not to run? 941 00:46:50,170 --> 00:46:51,910 Thought we'd go look for him. 942 00:46:54,040 --> 00:46:57,090 You really think we can find him? 943 00:46:57,220 --> 00:46:58,880 You know, it wouldn't be the first time 944 00:46:59,010 --> 00:47:00,880 we found our way back to each other. 945 00:47:03,620 --> 00:47:05,580 [Walkie beeps] 946 00:47:09,100 --> 00:47:12,540 This message is for Rick Grimes. 947 00:47:12,670 --> 00:47:15,280 It's Morgan Jones. 948 00:47:15,410 --> 00:47:17,070 Man, I'm gonna come and look for you, 949 00:47:17,200 --> 00:47:20,720 whether you're at Alexandria or not. 950 00:47:20,850 --> 00:47:24,160 I will leave this message every morning at dawn, 951 00:47:24,290 --> 00:47:26,950 and I'll leave the walkie on for a few minutes after. 952 00:47:29,910 --> 00:47:31,950 Who knows? 953 00:47:32,080 --> 00:47:34,170 Maybe you might even be listening. 954 00:47:59,460 --> 00:48:06,330 ♪ 955 00:48:06,460 --> 00:48:13,300 ♪ 956 00:48:13,430 --> 00:48:20,220 ♪ 957 00:48:20,350 --> 00:48:22,180 Let's go, baby. 958 00:48:22,310 --> 00:48:31,790 ♪ 959 00:48:31,930 --> 00:48:41,500 ♪ 960 00:48:41,630 --> 00:48:51,250 ♪ 961 00:48:58,040 --> 00:49:01,300 [Static, garbled announcement over radio] 962 00:49:01,430 --> 00:49:03,780 ...I repeat. My name is Madison Clark. 963 00:49:03,910 --> 00:49:05,480 If you can hear this message, 964 00:49:05,610 --> 00:49:07,790 you are in the territory PADRE once patrolled, 965 00:49:07,920 --> 00:49:09,530 PADRE has fallen. 966 00:49:09,660 --> 00:49:12,270 They are no longer a threat to you or your children. 967 00:49:12,400 --> 00:49:13,790 If you lost a child... 968 00:49:13,920 --> 00:49:15,750 [Radio tuning, static] 969 00:49:15,880 --> 00:49:18,670 ...come to the following coordinates and send an SOS 970 00:49:18,800 --> 00:49:19,930 on this channel. 971 00:49:20,060 --> 00:49:22,850 31 degrees, 51 minutes north. 972 00:49:22,980 --> 00:49:26,330 81 degrees, 10 minutes west. 973 00:49:26,460 --> 00:49:28,200 We will find you. 974 00:49:28,330 --> 00:49:31,380 We will do our best to reunite you with your children. 975 00:49:31,510 --> 00:49:34,200 We'll make up for all the damage PADRE did to you. 976 00:49:34,340 --> 00:49:36,730 ♪ 977 00:49:36,860 --> 00:49:39,210 I repeat. My name is Madison Clark. 978 00:49:39,340 --> 00:49:40,910 If you can hear this message, 979 00:49:41,040 --> 00:49:43,430 you are in a territory PADRE once patrolled. 980 00:49:43,560 --> 00:49:45,390 PADRE has fallen. 981 00:49:45,520 --> 00:49:48,480 They are no longer a threat to you or your children. 982 00:49:48,610 --> 00:49:49,960 If you lost a child, 983 00:49:50,090 --> 00:49:51,530 if you think they might have been taken, 984 00:49:51,660 --> 00:49:53,400 come to the following coordinates... 985 00:49:56,360 --> 00:50:03,190 ♪ 986 00:50:03,320 --> 00:50:07,020 -[Grunts] Madison! -Easy! Easy there! 987 00:50:07,150 --> 00:50:09,720 -What happened? -I heard about Grace. 988 00:50:09,850 --> 00:50:11,890 I came to see if you were okay. 989 00:50:12,030 --> 00:50:15,200 When I got here, you were killing them. 990 00:50:18,640 --> 00:50:21,900 -Well, the title of the mid-season finale is 991 00:50:22,040 --> 00:50:23,690 "All I See Is Red," 992 00:50:23,820 --> 00:50:27,300 and that applies to Morgan's mindset throughout this episode. 993 00:50:27,430 --> 00:50:28,910 -You swung your ax at me, Morgan. 994 00:50:29,040 --> 00:50:30,610 I had to knock you out. -No, that -- 995 00:50:30,740 --> 00:50:31,910 that didn't happen! -It did! 996 00:50:32,050 --> 00:50:33,260 -Then why don't I remember?! 997 00:50:33,390 --> 00:50:36,220 -It's not your fault. You weren't you. 998 00:50:36,350 --> 00:50:40,270 -We've heard him talk about what "Seeing Red" was like 999 00:50:40,400 --> 00:50:42,140 when he was in his clear days. 1000 00:50:42,270 --> 00:50:44,710 But it was really important to us to actually see 1001 00:50:44,840 --> 00:50:49,320 what that looks like from inside of Morgan's mind. 1002 00:50:49,450 --> 00:50:51,020 -Her name... 1003 00:50:51,150 --> 00:50:53,370 -What we really wanted to do was give the sense 1004 00:50:53,500 --> 00:50:55,760 that Morgan was completely out of control, 1005 00:50:55,890 --> 00:51:00,810 that he lost sense of time, of place, of who he was with. 1006 00:51:00,940 --> 00:51:04,600 And we do that through what in script we we called "red jumps." 1007 00:51:04,730 --> 00:51:09,780 And it was essentially kind of what Morgan experiences 1008 00:51:09,910 --> 00:51:11,870 when he succumbs to the violence. 1009 00:51:12,000 --> 00:51:14,610 And it was really creating that sense of a man 1010 00:51:14,740 --> 00:51:18,660 being out of control that we want to try to capture. 1011 00:51:18,790 --> 00:51:21,920 -I tried to stop you. 1012 00:51:22,050 --> 00:51:24,400 They helped. 1013 00:51:24,530 --> 00:51:27,840 -It was not an easy thing to achieve on the production side 1014 00:51:27,970 --> 00:51:29,580 because there were a lot of technical challenges 1015 00:51:29,710 --> 00:51:30,890 that came along with it. 1016 00:51:31,020 --> 00:51:32,760 But ultimately we are really excited 1017 00:51:32,890 --> 00:51:35,410 about the way it turned out and think it kind of gave us 1018 00:51:35,540 --> 00:51:38,420 a unique perspective into Morgan's mind, 1019 00:51:38,550 --> 00:51:40,110 and that's really just a testament 1020 00:51:40,240 --> 00:51:42,030 to our production crew, 1021 00:51:42,160 --> 00:51:43,550 to our stunt coordinators 1022 00:51:43,680 --> 00:51:45,940 and the way they designed everything, 1023 00:51:46,080 --> 00:51:47,470 and ultimately to Lennie 1024 00:51:47,600 --> 00:51:49,030 to be able to kind of match action 1025 00:51:49,170 --> 00:51:51,560 on both sides of those cuts. 1026 00:51:51,690 --> 00:51:54,650 -[Grunting] 1027 00:51:56,960 --> 00:51:59,090 God, what have I done? 1028 00:52:03,400 --> 00:52:07,230 Where's Mo? Where is she?! I told you to find her! 1029 00:52:07,360 --> 00:52:08,970 -I wasn't going to leave you to drown. 1030 00:52:09,100 --> 00:52:10,270 -I got to stop 'em! 1031 00:52:10,400 --> 00:52:11,060 -You're gonna get yourself killed. 1032 00:52:11,190 --> 00:52:12,230 -I can't lose her! 1033 00:52:12,360 --> 00:52:13,710 -Padre! 1034 00:52:13,840 --> 00:52:15,800 When they first had their hooks in me, 1035 00:52:15,930 --> 00:52:18,500 my kids were the only thing that kept me going. 1036 00:52:18,630 --> 00:52:22,500 Alicia, even when she thought I was dead, she -- 1037 00:52:22,630 --> 00:52:24,160 She kept me with her. -What are you saying? 1038 00:52:24,290 --> 00:52:27,640 -You never really lose people, Morgan. 1039 00:52:27,770 --> 00:52:29,900 None of us do. 1040 00:52:30,030 --> 00:52:33,300 -It is such a seismic moment for him to realize 1041 00:52:33,430 --> 00:52:37,130 that you don't have to lose yourself when you lose people, 1042 00:52:37,260 --> 00:52:39,520 that they become part of you no matter what. 1043 00:52:39,650 --> 00:52:41,350 And then when they have that beautiful moment 1044 00:52:41,480 --> 00:52:44,660 together in the swamp where he's prepared to let Mo go 1045 00:52:44,790 --> 00:52:46,480 because he knows that deep down 1046 00:52:46,610 --> 00:52:48,220 he's never going to really lose her. 1047 00:52:48,360 --> 00:52:50,050 -What are you doing here? 1048 00:52:50,180 --> 00:52:51,310 -Not here to hurt you -- 1049 00:52:51,450 --> 00:52:54,270 because I'm letting you go, baby. 1050 00:52:56,360 --> 00:52:58,630 -You are. -If that's what you want. 1051 00:52:58,760 --> 00:53:00,760 If it's what you think you need, 1052 00:53:00,890 --> 00:53:04,280 I'm not going to stand in your way. 1053 00:53:04,410 --> 00:53:06,330 -I don't want to just remember you. 1054 00:53:06,460 --> 00:53:08,720 I want to be with you. -Come here. 1055 00:53:08,850 --> 00:53:11,730 -Shrike is caught off guard 1056 00:53:11,860 --> 00:53:16,510 when she sees the walker version of her father. 1057 00:53:18,430 --> 00:53:19,730 -I'm so sorry! 1058 00:53:19,860 --> 00:53:22,950 -Shrike is someone who has spent, you know, 1059 00:53:23,090 --> 00:53:26,350 the entirety of the apocalypse trying to forget her father, 1060 00:53:26,480 --> 00:53:30,790 trying to pretend like that pain is not still with her. 1061 00:53:30,920 --> 00:53:33,790 Actually can't shake the love she had for her father, 1062 00:53:33,920 --> 00:53:36,230 the connection she felt for him. 1063 00:53:40,230 --> 00:53:41,670 -Shrike! 1064 00:53:41,800 --> 00:53:43,240 -[Screams] 1065 00:53:47,240 --> 00:53:48,240 [Strikes] 1066 00:53:51,460 --> 00:53:54,380 -So I wanted to thank you 1067 00:53:54,510 --> 00:53:57,600 for helping me to find my daughter, 1068 00:53:57,730 --> 00:53:59,690 and for helping me to find myself again. 1069 00:53:59,820 --> 00:54:02,780 -We knew it was coming this season, 1070 00:54:02,910 --> 00:54:06,820 and as we wrote it, we -- we knew it was happening. 1071 00:54:06,960 --> 00:54:08,610 Then, like, the day comes and you're like, 1072 00:54:08,740 --> 00:54:10,180 No, this can't be happening. 1073 00:54:10,310 --> 00:54:12,310 Lennie has been such a fixture 1074 00:54:12,440 --> 00:54:14,310 of "Fear The Walking Dead" 1075 00:54:14,440 --> 00:54:16,620 that it's really hard to imagine 1076 00:54:16,750 --> 00:54:18,790 making this show without him. 1077 00:54:18,920 --> 00:54:21,580 So there was always the hope, at least in my heart, 1078 00:54:21,710 --> 00:54:25,280 that we may see him again. -Hey. 1079 00:54:25,410 --> 00:54:27,670 Come on. We need to get going. 1080 00:54:27,800 --> 00:54:30,810 -I'm a bit in denial that Lennie's gone, to be honest, 1081 00:54:30,940 --> 00:54:34,590 because he's been such a -- such a vital part 1082 00:54:34,720 --> 00:54:36,420 of the journey for me and Andrew. 1083 00:54:36,550 --> 00:54:39,030 And he is as talented as he is kind. 1084 00:54:39,160 --> 00:54:42,470 And we know he's going to go on to do other wonderful things, 1085 00:54:42,600 --> 00:54:45,170 but we'll be forever grateful to Lennie for -- 1086 00:54:45,300 --> 00:54:47,560 for his time with us here on "Fear." 1087 00:54:47,690 --> 00:54:51,390 -This message is for Rick Grimes. 1088 00:54:51,520 --> 00:54:54,090 It's Morgan Jones. 1089 00:54:54,220 --> 00:54:55,740 Man, I'm going to come and look for you, 1090 00:54:55,870 --> 00:54:58,750 whether you're at Alexandria or not. 1091 00:54:58,880 --> 00:55:07,580 ♪ 1092 00:55:14,200 --> 00:55:23,730 ♪ 1093 00:55:23,860 --> 00:55:33,560 ♪ 1094 00:55:33,690 --> 00:55:43,660 ♪ 71538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.