Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,038 --> 00:02:12,043
THE NEW GIRLFRIEND
2
00:02:18,148 --> 00:02:20,276
Laura was my best friend.
3
00:02:20,851 --> 00:02:22,387
My friend for life.
4
00:02:23,553 --> 00:02:25,180
The moment we met,
5
00:02:25,455 --> 00:02:27,196
it was love at first sight.
6
00:02:28,291 --> 00:02:30,032
Because it was her...
7
00:02:30,393 --> 00:02:32,134
and it was me.
8
00:02:33,096 --> 00:02:34,928
We were only seven,
9
00:02:35,398 --> 00:02:38,857
but we knew
we'd be together forever.
10
00:02:48,478 --> 00:02:51,425
Please welcome
your new classmate, Laura.
11
00:02:55,352 --> 00:02:57,389
Back to our grammar lesson.
12
00:02:58,121 --> 00:02:59,589
Regular verbs.
13
00:03:00,090 --> 00:03:02,582
Who can give me a regular verb?
14
00:03:45,435 --> 00:03:47,665
Together forever...
15
00:04:43,226 --> 00:04:44,330
Hey, Laura!
16
00:05:17,494 --> 00:05:18,689
What's wrong?
17
00:06:24,394 --> 00:06:27,102
May the Lord strengthen your vows.
18
00:06:27,497 --> 00:06:32,367
May his spirit move you
to serve him in harmony together.
19
00:06:32,802 --> 00:06:35,840
I bless this union
20
00:06:36,072 --> 00:06:39,383
in the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
21
00:06:39,676 --> 00:06:40,518
Amen.
22
00:06:42,178 --> 00:06:44,670
United in holy matrimony...
23
00:06:44,714 --> 00:06:49,083
these rings will forever
symbolize your love.
24
00:07:04,601 --> 00:07:06,228
In the name of the Father,
25
00:07:06,870 --> 00:07:09,544
the Son and the Holy Spirit.
26
00:07:56,286 --> 00:07:57,515
Laura...
27
00:08:44,200 --> 00:08:46,430
As we did when we were children,
28
00:08:47,670 --> 00:08:49,570
we made a pact.
29
00:08:50,940 --> 00:08:52,920
I made you a promise.
30
00:08:53,943 --> 00:08:55,650
And that promise, Laura,
31
00:08:55,945 --> 00:08:57,413
I will keep.
32
00:08:58,815 --> 00:09:00,613
As long as I live,
33
00:09:02,285 --> 00:09:04,515
I will watch over your daughter Lucie
34
00:09:05,655 --> 00:09:07,635
and her father David.
35
00:09:47,397 --> 00:09:50,037
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
36
00:09:51,701 --> 00:09:52,600
Amen.
37
00:10:18,861 --> 00:10:19,794
Claire, time for work.
38
00:10:20,396 --> 00:10:21,625
Get up.
39
00:10:26,869 --> 00:10:28,610
I don't want to go.
40
00:10:28,638 --> 00:10:30,311
Make an effort.
41
00:10:31,307 --> 00:10:33,435
You need to get your mind off it.
42
00:10:33,976 --> 00:10:34,943
Ok?
43
00:10:35,411 --> 00:10:36,606
See you tonight.
44
00:10:39,482 --> 00:10:40,779
See you tonight.
45
00:12:04,834 --> 00:12:05,904
Here we are!
46
00:12:07,170 --> 00:12:08,433
Bravo.
47
00:12:15,778 --> 00:12:17,121
Everything Ok?
48
00:12:17,680 --> 00:12:20,172
Yes. But I wanted to tell you...
49
00:12:21,984 --> 00:12:23,782
I took a week off.
50
00:12:24,954 --> 00:12:25,853
Really?
51
00:12:26,689 --> 00:12:28,430
I can't concentrate.
52
00:12:28,858 --> 00:12:30,804
Don't worry, I understand.
53
00:12:33,763 --> 00:12:35,060
Have you called David?
54
00:12:36,065 --> 00:12:36,805
No.
55
00:12:37,099 --> 00:12:39,534
Maybe you could go see him.
56
00:12:40,002 --> 00:12:41,140
Help him with his daughter.
57
00:12:42,205 --> 00:12:43,832
I'm scared...
58
00:12:45,808 --> 00:12:47,219
of seeing Lucie.
59
00:12:47,910 --> 00:12:49,947
She reminds me so much of Laura.
60
00:13:06,796 --> 00:13:08,696
Dinner was great, thanks.
61
00:13:08,731 --> 00:13:10,563
You hardly ate a thing.
62
00:13:10,600 --> 00:13:12,068
But it was delicious.
63
00:13:12,635 --> 00:13:13,773
Thanks.
64
00:13:32,221 --> 00:13:33,928
- Do you want to?
- Yes.
65
00:13:35,491 --> 00:13:36,788
Are you sure?
66
00:13:36,826 --> 00:13:38,658
Of course I am.
67
00:13:50,840 --> 00:13:53,514
This is David,
I can? Come to the phone...
68
00:15:12,321 --> 00:15:13,823
Anyone home?
69
00:15:35,111 --> 00:15:36,215
Hello madam, I...
70
00:15:46,355 --> 00:15:48,221
Sorry, I won't bother you.
71
00:15:48,257 --> 00:15:49,816
No, Claire, wait!
72
00:15:51,961 --> 00:15:53,861
Stay. Let me explain.
73
00:15:54,296 --> 00:15:56,037
You don't have to explain.
74
00:15:56,298 --> 00:15:57,743
Please, hear me out.
75
00:15:59,168 --> 00:16:00,943
I'll just put Lucie down.
76
00:16:01,804 --> 00:16:03,272
Make yourself a drink.
77
00:16:29,665 --> 00:16:31,110
She's sleeping.
78
00:16:32,702 --> 00:16:34,170
I'll have a drink too.
79
00:16:49,719 --> 00:16:51,164
First of all,
80
00:16:51,887 --> 00:16:52,991
Laura knew.
81
00:16:54,223 --> 00:16:55,395
Seriously?
82
00:16:55,424 --> 00:16:58,405
I know she told you everything,
but not this.
83
00:17:07,870 --> 00:17:09,315
Before we were married,
84
00:17:10,039 --> 00:17:11,746
I confessed to her that...
85
00:17:13,075 --> 00:17:15,055
I sometimes dress as a woman.
86
00:17:15,911 --> 00:17:17,709
Just occasionally, for fun.
87
00:17:18,047 --> 00:17:19,310
For pleasure.
88
00:17:20,182 --> 00:17:21,411
She accepted it.
89
00:17:22,985 --> 00:17:24,931
The only thing she asked
90
00:17:25,454 --> 00:17:27,445
was that I don't do it in public.
91
00:17:28,157 --> 00:17:29,864
So now that she's dead!
92
00:17:30,793 --> 00:17:31,931
Claire,
93
00:17:33,062 --> 00:17:35,497
I've never left this house as a woman.
94
00:17:36,799 --> 00:17:38,244
No one has ever seen me.
95
00:17:39,502 --> 00:17:41,175
Except you, today.
96
00:17:41,804 --> 00:17:43,272
By accident.
97
00:17:51,781 --> 00:17:53,909
While Laura and I were together,
98
00:17:54,483 --> 00:17:56,463
I stopped feeling the need.
99
00:17:58,120 --> 00:17:59,383
Her presence,
100
00:17:59,989 --> 00:18:01,855
her femininity, were enough.
101
00:18:03,125 --> 00:18:04,798
I loved her so much.
102
00:18:06,195 --> 00:18:08,175
When she died it started again.
103
00:18:09,965 --> 00:18:11,467
Very naturally.
104
00:18:16,005 --> 00:18:18,406
It started a Week after the funeral.
105
00:18:19,508 --> 00:18:21,886
I was with Lucie in my room.
106
00:18:22,545 --> 00:18:24,491
I tried to give her a bottle.
107
00:18:25,114 --> 00:18:26,787
She was screaming.
108
00:18:27,349 --> 00:18:29,545
She'd barely eaten in two days.
109
00:18:33,889 --> 00:18:36,324
That's when I realized
she missed Laura.
110
00:18:36,859 --> 00:18:38,270
Just like I did.
111
00:18:38,294 --> 00:18:40,092
This is Mommy's blouse.
112
00:18:46,368 --> 00:18:47,563
Suddenly,
113
00:18:48,537 --> 00:18:50,335
the pain of her absence
114
00:18:51,173 --> 00:18:52,436
was gone.
115
00:18:54,810 --> 00:18:56,255
Laura's perfume,
116
00:18:56,879 --> 00:18:58,142
her clothing...
117
00:18:59,048 --> 00:19:01,210
A wave of serenity washed over me.
118
00:19:02,184 --> 00:19:03,925
It was like she was there.
119
00:19:04,553 --> 00:19:05,964
Talking to me.
120
00:19:07,890 --> 00:19:09,187
She was in me.
121
00:19:52,534 --> 00:19:55,367
Raising a child alone is too hard.
122
00:19:57,006 --> 00:19:58,303
I just thought
123
00:19:59,141 --> 00:20:01,246
I could provide a maternal presence.
124
00:20:02,611 --> 00:20:04,284
Every child needs a mother.
125
00:20:05,080 --> 00:20:06,309
And a father.
126
00:20:08,150 --> 00:20:09,527
I'm doing both.
127
00:20:15,391 --> 00:20:16,415
It's temporary.
128
00:20:17,293 --> 00:20:19,455
To soften the blow of losing Laura
129
00:20:19,895 --> 00:20:21,602
while we adjust to her absence.
130
00:20:22,064 --> 00:20:23,623
You're not doing this for Lucie.
131
00:20:26,302 --> 00:20:28,134
It's for your own pleasure.
132
00:20:31,040 --> 00:20:32,064
You're a pervert.
133
00:20:38,314 --> 00:20:39,452
You may be right.
134
00:20:42,918 --> 00:20:46,377
Claire, please!
Don't tell anyone, not even Gilles.
135
00:20:46,422 --> 00:20:47,651
I don't know.
136
00:20:47,690 --> 00:20:50,967
Laura's parents
might try to take Lucie away.
137
00:20:51,327 --> 00:20:52,499
I love her so much.
138
00:20:52,528 --> 00:20:53,598
I know.
139
00:20:54,596 --> 00:20:56,542
I'd like you to understand.
140
00:20:56,565 --> 00:20:58,272
The way Laura always did.
141
00:21:00,135 --> 00:21:01,967
Stop bringing Laura into it.
142
00:21:44,980 --> 00:21:46,118
Hi, honey.
143
00:21:46,482 --> 00:21:47,654
How are you?
144
00:21:48,617 --> 00:21:50,028
You smell good.
145
00:21:51,353 --> 00:21:53,424
So, what'd you do today?
146
00:21:53,655 --> 00:21:55,032
Nothing much.
147
00:21:55,057 --> 00:21:56,616
- Did you go out?
- Yeah...
148
00:21:57,159 --> 00:21:59,196
- I saw a friend.
- Really, who?
149
00:21:59,428 --> 00:22:02,102
You don't know her.
A friend from school.
150
00:22:02,765 --> 00:22:04,392
Did she know Laura?
151
00:22:04,433 --> 00:22:05,776
Vaguely.
152
00:22:06,001 --> 00:22:07,264
How was your day?
153
00:22:08,270 --> 00:22:09,465
I'm beat.
154
00:22:10,005 --> 00:22:11,780
We're swamped at work.
155
00:22:12,007 --> 00:22:13,179
Good.
156
00:22:16,512 --> 00:22:18,105
I forgot to mention...
157
00:22:18,147 --> 00:22:20,013
- What?
- I called David.
158
00:22:21,150 --> 00:22:23,130
You didn't, so I did.
159
00:22:24,219 --> 00:22:28,463
I invited him out to dinner with us.
Cheer him up a little.
160
00:22:31,060 --> 00:22:32,198
What'd he say?
161
00:22:32,227 --> 00:22:36,198
He's up for it,
he just has to find a babysitter.
162
00:22:39,435 --> 00:22:42,473
He hasn't been out once
since Laura died.
163
00:22:44,807 --> 00:22:47,447
- When did you talk?
- On my way home.
164
00:22:51,113 --> 00:22:51,773
It's yours.
165
00:22:52,448 --> 00:22:53,711
Not answering?
166
00:22:53,749 --> 00:22:54,773
Sure.
167
00:23:04,293 --> 00:23:05,795
Claire, ifs me.
168
00:23:05,828 --> 00:23:07,808
You're crazy, using her number!
169
00:23:07,830 --> 00:23:10,470
Sorry.
I wanted to be sure you'd answer.
170
00:23:10,766 --> 00:23:13,292
What is it? Why are you calling?
171
00:23:13,335 --> 00:23:15,133
I need to see you again.
172
00:23:15,170 --> 00:23:18,504
It felt really good talking to you.
Sharing it with you.
173
00:23:18,540 --> 00:23:19,735
Honey, I'm off.
174
00:23:19,775 --> 00:23:21,277
I'll call you back.
175
00:23:21,310 --> 00:23:23,620
- Please, Claire...
- I'll drop by later.
176
00:23:24,213 --> 00:23:25,112
Who was it?
177
00:23:25,347 --> 00:23:28,419
That friend I mentioned.
She's a mess right now.
178
00:23:28,684 --> 00:23:30,846
- What's up?
- Husband problems.
179
00:23:31,286 --> 00:23:32,583
What's her name?
180
00:23:34,323 --> 00:23:35,461
Virginia.
181
00:23:35,858 --> 00:23:37,485
See you tonight.
182
00:23:37,726 --> 00:23:39,137
Have a good day.
183
00:23:39,161 --> 00:23:40,151
Thanks.
184
00:24:36,285 --> 00:24:37,480
Who's there?
185
00:24:37,719 --> 00:24:39,346
Me, Claire.
186
00:24:41,323 --> 00:24:42,427
Come in.
187
00:24:47,162 --> 00:24:48,505
Thanks for coming.
188
00:24:48,797 --> 00:24:50,788
- Wearing Laura's perfume?
- Yes.
189
00:24:51,833 --> 00:24:53,665
And Laura's dress?
190
00:24:53,702 --> 00:24:55,500
Yes, I let it out.
191
00:24:56,638 --> 00:24:57,742
Like it?
192
00:24:58,607 --> 00:25:01,281
You called me to show me the dress?
193
00:25:01,310 --> 00:25:02,607
Among other things.
194
00:25:05,414 --> 00:25:06,859
Time for a bottle.
195
00:25:07,316 --> 00:25:09,182
Sit down, I'll get Lucie.
196
00:25:13,488 --> 00:25:15,923
I love your lipstick.
It suits you.
197
00:25:16,959 --> 00:25:17,824
Thanks.
198
00:25:17,859 --> 00:25:19,236
Corning, Lucie!
199
00:25:39,715 --> 00:25:40,978
Look who's here.
200
00:25:41,583 --> 00:25:43,483
Your godmother, Claire.
201
00:25:43,518 --> 00:25:45,225
Give her a big smile.
202
00:25:46,355 --> 00:25:48,346
She looks so much like Laura.
203
00:25:49,424 --> 00:25:50,619
The same eyes.
204
00:25:51,393 --> 00:25:52,292
The same mouth.
205
00:25:52,327 --> 00:25:54,603
Hold her while I get her bottle.
206
00:25:54,630 --> 00:25:57,008
It's Ok, sweetie. Don't worry.
207
00:25:57,232 --> 00:25:58,859
Mommy's coming right back.
208
00:25:59,801 --> 00:26:00,973
What?
209
00:26:01,003 --> 00:26:02,471
It's ridiculous.
210
00:26:07,776 --> 00:26:09,608
This can't go on, David.
211
00:26:09,911 --> 00:26:10,844
It's madness.
212
00:26:11,280 --> 00:26:12,475
I know.
213
00:26:12,514 --> 00:26:13,982
But it's all I've got.
214
00:26:15,917 --> 00:26:17,453
What about work?
215
00:26:17,486 --> 00:26:18,897
Paternity leave.
216
00:26:19,488 --> 00:26:21,263
Laura's dad gave me time off.
217
00:26:21,857 --> 00:26:24,736
Why not hire someone?
A full-time nanny?
218
00:26:24,760 --> 00:26:26,023
A feminine presence...
219
00:26:26,561 --> 00:26:27,585
No.
220
00:26:27,863 --> 00:26:29,991
I promised Laura I'd watch over her.
221
00:26:30,032 --> 00:26:31,295
So did I.
222
00:26:32,267 --> 00:26:33,041
And watch over you.
223
00:26:33,635 --> 00:26:35,535
You're doing that now.
224
00:26:36,838 --> 00:26:38,511
Did you tell Gilles to call me?
225
00:26:38,874 --> 00:26:39,841
No.
226
00:26:39,875 --> 00:26:41,320
Did you tell him?
227
00:26:41,677 --> 00:26:43,020
Of course not.
228
00:26:44,646 --> 00:26:45,716
I sew a lot.
229
00:26:45,747 --> 00:26:48,057
And order clothes and wigs online.
230
00:26:48,784 --> 00:26:51,310
I dream of real women's stores.
231
00:26:51,753 --> 00:26:53,915
Shopping, trying out large sizes.
232
00:26:54,690 --> 00:26:56,283
But I've never dared.
233
00:26:58,760 --> 00:27:01,673
Laura had so many clothes.
Take what you like.
234
00:27:01,697 --> 00:27:02,767
What about you?
235
00:27:02,798 --> 00:27:05,870
They're mostly small sizes.
Too small for me.
236
00:27:05,901 --> 00:27:07,938
- Do you wear this?
- I'd love to.
237
00:27:08,837 --> 00:27:10,817
It's too hot to wear inside.
238
00:27:14,976 --> 00:27:16,751
I'll let out the shoulders.
239
00:27:17,346 --> 00:27:18,814
Works, doesn't it?
240
00:27:19,081 --> 00:27:20,378
Not bad.
241
00:27:21,083 --> 00:27:23,461
But I'm against fur.
242
00:27:23,485 --> 00:27:25,977
This one's long dead.
Belonged to my mother.
243
00:27:28,623 --> 00:27:29,761
And you kept it?
244
00:27:29,791 --> 00:27:32,067
To remember her by.
I loved my mother.
245
00:27:32,694 --> 00:27:34,401
I kept some dresses too.
246
00:27:34,696 --> 00:27:36,972
- Is she the reason?
- The reason?
247
00:27:37,466 --> 00:27:38,934
Why you dress like a woman?
248
00:27:39,368 --> 00:27:40,665
I don't think so.
249
00:27:40,702 --> 00:27:42,534
I loved dressing up as a kid.
250
00:27:42,571 --> 00:27:43,948
But not in her clothes.
251
00:27:44,840 --> 00:27:47,400
Well, sometimes her lingerie.
252
00:27:49,711 --> 00:27:51,384
She wanted a daughter.
253
00:27:51,413 --> 00:27:53,848
No, she loved having a son.
254
00:27:54,483 --> 00:27:55,894
So did my father.
255
00:28:04,760 --> 00:28:05,898
- Shit!
- Who is it?
256
00:28:06,661 --> 00:28:07,958
My mother-in-law.
257
00:28:14,136 --> 00:28:15,547
Claire!
258
00:28:15,570 --> 00:28:16,708
Hello, Liz.
259
00:28:17,139 --> 00:28:18,607
What a nice surprise.
260
00:28:19,741 --> 00:28:21,414
I came to watch Lucie.
261
00:28:21,443 --> 00:28:23,116
How sweet of you to help.
262
00:28:23,578 --> 00:28:25,524
I brought her a present.
263
00:28:25,547 --> 00:28:26,776
How nice.
264
00:28:26,815 --> 00:28:28,795
She's napping right now.
265
00:28:28,817 --> 00:28:30,444
- How's David?
- Fine.
266
00:28:30,852 --> 00:28:32,832
- He's resting?
- No, showering.
267
00:28:33,688 --> 00:28:35,395
Showering, now?
268
00:28:35,957 --> 00:28:37,732
I think so. He'll join us.
269
00:28:38,827 --> 00:28:41,592
I still can't wrap my mind around it.
270
00:28:43,698 --> 00:28:45,143
How are you?
271
00:28:46,568 --> 00:28:47,797
It's hard.
272
00:28:47,836 --> 00:28:49,873
You should come to church.
273
00:28:50,405 --> 00:28:53,568
It'd do you good to talk, and pray.
274
00:28:54,176 --> 00:28:55,519
It helps me a lot.
275
00:28:57,879 --> 00:28:58,744
Maybe.
276
00:29:01,483 --> 00:29:03,190
What a lovely couple they were.
277
00:29:06,054 --> 00:29:07,920
Robert and I have decided
278
00:29:07,956 --> 00:29:10,084
to leave everything to David,
279
00:29:10,125 --> 00:29:11,900
so he can raise her comfortably.
280
00:29:11,927 --> 00:29:12,701
That's nice.
281
00:29:12,928 --> 00:29:16,626
He has no savings,
and his parents weren't wealthy.
282
00:29:20,735 --> 00:29:22,078
Hi Liz, sorry.
283
00:29:22,103 --> 00:29:23,446
How are you?
284
00:29:23,472 --> 00:29:25,543
I'm so glad to see you.
285
00:29:25,574 --> 00:29:27,042
How are you?
286
00:29:27,075 --> 00:29:28,065
Lipstick!
287
00:29:33,582 --> 00:29:34,845
What's the matter?
288
00:29:35,817 --> 00:29:36,887
What's wrong?
289
00:29:36,918 --> 00:29:38,693
Must be something he ate.
290
00:29:38,720 --> 00:29:40,586
Poor dear,
he's really not doing well.
291
00:29:48,997 --> 00:29:49,839
Sorry.
292
00:29:49,865 --> 00:29:51,538
Have some hot tea.
293
00:29:51,566 --> 00:29:53,603
I need something stronger.
294
00:29:53,969 --> 00:29:54,811
And Lucie?
295
00:29:55,036 --> 00:29:56,231
How is she?
296
00:29:56,471 --> 00:29:58,542
She's great. Thanks to Claire.
297
00:29:59,241 --> 00:30:00,800
She helps me a lot.
298
00:30:00,842 --> 00:30:04,119
Laura could always count
on her best friend.
299
00:30:04,646 --> 00:30:05,636
Thank you.
300
00:30:17,993 --> 00:30:20,155
I have some errands to run.
301
00:30:20,629 --> 00:30:23,235
- So soon?
- I'm meeting Gilles for lunch.
302
00:30:23,798 --> 00:30:25,027
Goodbye, dear.
303
00:30:25,600 --> 00:30:27,705
Give my love to your darling husband.
304
00:30:29,504 --> 00:30:30,733
I'll show you out.
305
00:30:34,276 --> 00:30:35,243
Thank you, Claire.
306
00:30:37,078 --> 00:30:38,751
I forgot to tell you...
307
00:30:38,780 --> 00:30:39,850
What?
308
00:30:40,649 --> 00:30:42,595
Don't use Laura's number anymore.
309
00:30:42,884 --> 00:30:44,113
I deleted it.
310
00:31:03,572 --> 00:31:04,801
Wearing a dress?
311
00:31:04,839 --> 00:31:07,001
- No good?
- It's just been awhile.
312
00:31:08,009 --> 00:31:09,716
For our night on the town!
313
00:31:11,980 --> 00:31:13,926
- What?
- Looks good on you.
314
00:31:14,316 --> 00:31:15,545
Hold still.
315
00:31:16,084 --> 00:31:17,313
What're you doing?
316
00:31:21,222 --> 00:31:22,758
Like it?
317
00:31:23,224 --> 00:31:24,897
I look like an old whore!
318
00:31:25,827 --> 00:31:27,090
No, you're sexy.
319
00:31:28,163 --> 00:31:30,200
So you found a babysitter?
320
00:31:30,231 --> 00:31:32,723
Better. Lucie's with my in-laws.
321
00:31:33,001 --> 00:31:34,196
For a week.
322
00:31:35,604 --> 00:31:37,675
I need a little time to myself.
323
00:31:37,706 --> 00:31:39,811
Just what I told Claire.
324
00:31:40,809 --> 00:31:42,937
- Time is important.
- It scares me.
325
00:31:43,578 --> 00:31:44,750
Why?
326
00:31:45,981 --> 00:31:48,359
Lucie keeps me too busy to think.
327
00:31:48,583 --> 00:31:52,110
Now I'll be alone.
On my own, without Laura.
328
00:31:52,954 --> 00:31:54,126
I can't do it.
329
00:31:54,155 --> 00:31:56,761
Sure you can.
And we're here for you.
330
00:31:56,791 --> 00:31:57,963
Right, Claire?
331
00:31:58,627 --> 00:31:59,731
Of course.
332
00:31:59,761 --> 00:32:01,923
- Ready to order?
- I'll have the beef.
333
00:32:02,697 --> 00:32:04,825
- How do you like it?
- Medium rare.
334
00:32:05,600 --> 00:32:07,159
Same thing, rare.
335
00:32:07,902 --> 00:32:09,040
And you, honey?
336
00:32:09,304 --> 00:32:10,931
The sea bass, please.
337
00:32:11,306 --> 00:32:13,616
Actually I'll have the fish too.
338
00:32:15,910 --> 00:32:17,105
Same wine?
339
00:32:17,145 --> 00:32:18,283
Perfect.
340
00:32:23,118 --> 00:32:24,381
She's a cutie.
341
00:32:27,288 --> 00:32:28,824
Don't you think she's pretty?
342
00:32:29,057 --> 00:32:30,047
Gilles, stop it.
343
00:32:30,625 --> 00:32:31,365
What'd I say?
344
00:32:31,793 --> 00:32:33,625
Her dress is very pretty.
345
00:32:36,898 --> 00:32:37,638
Excuse me...
346
00:32:38,800 --> 00:32:41,076
- Where are the restrooms?
- Downstairs.
347
00:32:42,070 --> 00:32:43,413
Gonna wash my hands.
348
00:32:45,740 --> 00:32:47,299
When do you go back to work?
349
00:32:47,909 --> 00:32:49,081
Tuesday.
350
00:32:49,811 --> 00:32:50,778
Monday, then.
351
00:32:52,747 --> 00:32:54,647
I'm not sure we should.
352
00:32:55,016 --> 00:32:56,279
Please.
353
00:32:56,317 --> 00:32:58,786
I want you to take me shopping.
354
00:32:59,888 --> 00:33:01,117
As Virginia?
355
00:33:03,058 --> 00:33:04,162
Virginia?
356
00:33:04,192 --> 00:33:05,182
I mean as a woman.
357
00:33:06,895 --> 00:33:08,397
I like that. Virginia.
358
00:33:09,130 --> 00:33:10,302
He's coming.
359
00:33:11,032 --> 00:33:13,410
Pick me up at 2.
Pull into the garage.
360
00:33:16,104 --> 00:33:17,299
I'm starving!
361
00:33:19,974 --> 00:33:22,011
I like David, he's a good guy.
362
00:33:25,346 --> 00:33:27,451
- What's wrong?
- Nothing.
363
00:33:27,682 --> 00:33:30,811
- Come on, I can tell.
- The waitress thing was obnoxious.
364
00:33:31,152 --> 00:33:32,142
What'd I say?
365
00:33:32,187 --> 00:33:34,019
David just lost his wife!
366
00:33:34,055 --> 00:33:36,888
I was just lightening things up.
367
00:33:38,226 --> 00:33:41,025
Anyway, he clearly wasn't interested.
368
00:33:42,330 --> 00:33:44,196
I've always felt he was a bit...
369
00:33:47,168 --> 00:33:48,431
A bit what?
370
00:33:48,470 --> 00:33:50,302
There's something very...
371
00:33:50,972 --> 00:33:52,804
feminine about him.
372
00:33:52,841 --> 00:33:54,252
- Really?
- Yeah.
373
00:33:54,275 --> 00:33:56,881
I'm sure he loved Laura
and she loved him.
374
00:33:57,245 --> 00:33:59,236
But I imagine men like him too.
375
00:34:35,817 --> 00:34:37,319
- Did you come?
- No.
376
00:34:38,119 --> 00:34:39,382
But it's Ok.
377
00:35:15,290 --> 00:35:16,826
David, are you here?
378
00:35:17,492 --> 00:35:18,960
Corning!
379
00:35:25,366 --> 00:35:26,470
Hello.
380
00:35:44,385 --> 00:35:45,921
Are you serious?
381
00:35:46,287 --> 00:35:47,584
What's wrong?
382
00:35:47,822 --> 00:35:50,200
I agreed to go out discreetly.
383
00:35:50,525 --> 00:35:53,893
Not with a 6 foot 4 tranny
drawing looks.
384
00:35:57,398 --> 00:35:58,502
What do we do?
385
00:36:00,602 --> 00:36:02,582
Couldn't you just wear pants?
386
00:36:02,604 --> 00:36:05,312
My first time out,
I want my legs to breathe.
387
00:36:06,608 --> 00:36:08,383
Where's the other dress?
388
00:36:08,409 --> 00:36:10,446
- Which one?
- The one you let out.
389
00:36:10,478 --> 00:36:12,344
- It's in the hamper.
- Get it.
390
00:36:12,380 --> 00:36:15,179
- It's wrinkled!
- This isn't a fashion show.
391
00:36:15,416 --> 00:36:17,885
It's just two girlfriends shopping.
392
00:36:17,919 --> 00:36:19,057
Ole.
393
00:36:19,888 --> 00:36:21,356
Just let me iron it.
394
00:36:30,465 --> 00:36:31,535
There.
395
00:36:32,033 --> 00:36:33,262
Perfect.
396
00:36:33,301 --> 00:36:35,076
Do I keep the stockings?
397
00:36:37,005 --> 00:36:39,349
- I don't know.
- Or wax again?
398
00:36:39,374 --> 00:36:41,536
Keep them. It's faster.
399
00:36:41,576 --> 00:36:44,523
I'll need your help
with my lower back hair.
400
00:36:44,545 --> 00:36:46,889
I can't reach it.
401
00:36:48,383 --> 00:36:50,124
Damn this dress.
402
00:36:50,351 --> 00:36:51,489
Hang on.
403
00:36:53,321 --> 00:36:54,391
Thanks.
404
00:37:05,433 --> 00:37:07,424
Careful, it comes loose.
405
00:37:08,569 --> 00:37:11,277
Look what you make me do!
406
00:37:11,572 --> 00:37:13,040
Harmless fun.
407
00:37:17,478 --> 00:37:19,515
Got a less flashy wig?
408
00:37:19,547 --> 00:37:20,537
I've got plenty'
409
00:37:25,053 --> 00:37:26,077
There we are.
410
00:37:30,591 --> 00:37:33,151
Nice, you did my hair like Laura's.
411
00:37:39,934 --> 00:37:41,311
Isn't this a bit much?
412
00:37:41,336 --> 00:37:44,010
- The neighbors mustn't know.
- For sure.
413
00:37:44,439 --> 00:37:46,271
- Where to?
- Downtown.
414
00:37:46,574 --> 00:37:47,507
Where?
415
00:37:47,542 --> 00:37:49,670
The mall, so many shops!
416
00:38:09,530 --> 00:38:10,600
Claire!
417
00:38:11,966 --> 00:38:13,377
Is my wig Ok?
418
00:38:14,202 --> 00:38:15,192
It's fine.
419
00:38:15,503 --> 00:38:17,335
- Are you sure?
- Very pretty.
420
00:38:18,106 --> 00:38:19,369
Let's go.
421
00:38:21,509 --> 00:38:23,307
You'll call me Virginia?
422
00:38:23,644 --> 00:38:24,714
Ole.
423
00:38:26,414 --> 00:38:28,394
My first time out as a woman!
424
00:38:29,450 --> 00:38:31,760
You might want to change your voice.
425
00:38:38,226 --> 00:38:39,250
Hello.
426
00:38:46,601 --> 00:38:48,547
Got the car keys, Virginia?
427
00:38:51,572 --> 00:38:53,108
Cat got your tongue?
428
00:38:54,475 --> 00:38:56,034
They're in your purse.
429
00:38:56,077 --> 00:38:57,420
Right, silly me!
430
00:39:04,118 --> 00:39:06,462
Room for improvement, Virginia.
431
00:39:08,222 --> 00:39:09,758
Just you wait.
432
00:39:36,517 --> 00:39:39,191
- Think they can tell?
- No.
433
00:39:39,754 --> 00:39:42,792
- Wish I'd worn the other dress.
- No, this is great.
434
00:39:42,824 --> 00:39:44,815
It proves you're credible.
435
00:40:14,455 --> 00:40:15,320
Look!
436
00:40:17,358 --> 00:40:18,553
Too much?
437
00:40:18,593 --> 00:40:19,822
No, it's you.
438
00:40:28,269 --> 00:40:29,259
Virginia?
439
00:40:32,673 --> 00:40:33,663
Like it?
440
00:40:33,708 --> 00:40:34,846
Beautiful.
441
00:40:34,876 --> 00:40:36,674
- Looks great.
- Thanks.
442
00:40:36,711 --> 00:40:37,849
But is it me?
443
00:40:37,879 --> 00:40:40,519
Sure! It's gorgeous with your hair.
444
00:40:42,250 --> 00:40:43,843
Gives you a tiny waist.
445
00:40:43,885 --> 00:40:45,865
- Really?
- And it's a steal.
446
00:40:46,487 --> 00:40:48,194
Have a nice day, ladies.
447
00:40:58,332 --> 00:40:59,527
Shall we go in?
448
00:40:59,567 --> 00:41:01,467
Not today, I'm not ready.
449
00:41:01,502 --> 00:41:02,606
Why not?
450
00:41:02,637 --> 00:41:05,732
You know. I didn't wax my legs
or cleavage enough.
451
00:41:06,440 --> 00:41:07,510
Right.
452
00:41:08,609 --> 00:41:09,679
Next time.
453
00:41:12,647 --> 00:41:14,149
You'd do this again?
454
00:41:14,515 --> 00:41:15,744
Sure, why not?
455
00:41:16,250 --> 00:41:17,752
- Gilles.
- What about Gilles?
456
00:41:19,921 --> 00:41:21,218
I don't know.
457
00:41:21,255 --> 00:41:23,690
None of his business.
He wouldn't get it.
458
00:41:23,724 --> 00:41:25,556
The film's about to start.
459
00:41:27,628 --> 00:41:29,164
Not so fast, my heels!
460
00:41:30,198 --> 00:41:31,791
I love that actress!
461
00:41:33,734 --> 00:41:35,293
May I sit here?
462
00:42:36,530 --> 00:42:38,362
Let's move.
463
00:42:44,839 --> 00:42:47,672
Tell me the truth.
You're into men, right?
464
00:42:48,576 --> 00:42:49,600
Not at all.
465
00:42:49,944 --> 00:42:51,651
That man turned you on.
466
00:42:51,679 --> 00:42:52,578
Oh, him!
467
00:42:53,447 --> 00:42:55,006
Not the way you think.
468
00:42:55,249 --> 00:42:57,479
I was happy
he took me for a woman.
469
00:42:57,985 --> 00:42:59,521
And fondled you.
470
00:43:01,322 --> 00:43:04,656
It may seem strange,
but men have never turned me on.
471
00:43:05,793 --> 00:43:08,399
Whereas women always have.
472
00:43:08,863 --> 00:43:11,844
Maybe that's why
I want to look like one.
473
00:43:12,767 --> 00:43:14,713
Ever try with a man?
474
00:43:15,870 --> 00:43:17,372
No, never.
475
00:43:17,838 --> 00:43:20,785
I sometimes masturbated
with the boys at catechism.
476
00:43:21,475 --> 00:43:22,738
Nothing more.
477
00:43:23,377 --> 00:43:24,788
Like to try as Virginia?
478
00:43:26,547 --> 00:43:27,992
"Never" occurred to me.
479
00:43:28,549 --> 00:43:31,985
It's my first time out as a woman.
Men are noticing me.
480
00:43:32,887 --> 00:43:34,867
Who knows? I might try it.
481
00:43:35,556 --> 00:43:36,967
A girl only lives once.
482
00:43:38,492 --> 00:43:39,835
It's so new for me.
483
00:43:40,061 --> 00:43:41,563
Thanks to you.
484
00:43:42,596 --> 00:43:43,825
I feel reborn.
485
00:43:48,969 --> 00:43:52,610
Maybe you shouldn't hold my hand.
That man's staring.
486
00:43:54,675 --> 00:43:55,813
Don't worry.
487
00:43:55,843 --> 00:43:57,880
Women often hold hands.
488
00:43:58,646 --> 00:44:00,057
Certain women.
489
00:44:09,390 --> 00:44:10,687
What a wonderful day.
490
00:44:12,593 --> 00:44:14,334
I think you were right.
491
00:44:14,695 --> 00:44:15,560
What?
492
00:44:15,930 --> 00:44:18,058
This isn't just for Lucie.
493
00:44:25,005 --> 00:44:26,075
What?
494
00:44:26,907 --> 00:44:28,102
My lipstick.
495
00:44:29,710 --> 00:44:30,882
Hang on.
496
00:44:34,081 --> 00:44:35,105
There.
497
00:44:35,783 --> 00:44:38,013
So Gilles won't suspect anything.
498
00:45:38,746 --> 00:45:40,453
I have to take this.
499
00:45:44,885 --> 00:45:45,852
David?
500
00:45:45,886 --> 00:45:47,479
No, Virginia.
501
00:45:47,721 --> 00:45:50,122
Can we do lunch?
I'm a mess. I need to see you.
502
00:45:50,157 --> 00:45:51,602
Not until 1:30.
503
00:45:51,625 --> 00:45:53,184
Near your office?
504
00:45:54,562 --> 00:45:56,064
Across the street.
505
00:45:56,096 --> 00:45:57,655
Thanks. See you then.
506
00:45:57,698 --> 00:45:59,530
Corning as a man, right?
507
00:45:59,567 --> 00:46:01,968
No, I said it was Virginia.
508
00:46:02,002 --> 00:46:03,834
- Sorry, I can't.
- Why?
509
00:46:04,171 --> 00:46:06,845
Right near work?
I can't take the risk.
510
00:46:07,141 --> 00:46:09,781
What risk? It went fine last time.
511
00:46:11,712 --> 00:46:14,113
Meet me at 1:45
at the tearoom in the mall.
512
00:46:15,983 --> 00:46:17,155
There you are.
513
00:46:18,953 --> 00:46:21,445
Sorry I'm late, it's busy at work.
514
00:46:22,189 --> 00:46:23,566
Sunglasses?
515
00:46:23,858 --> 00:46:25,849
You said to be discreet.
516
00:46:25,893 --> 00:46:27,691
It's Ok here.
517
00:46:28,128 --> 00:46:30,597
I'll grab a sandwich.
Want something?
518
00:46:30,631 --> 00:46:32,531
I'm not hungry.
519
00:46:32,566 --> 00:46:33,761
Are you sure?
520
00:46:34,134 --> 00:46:36,694
One of those sandwiches, please.
521
00:46:41,642 --> 00:46:44,521
I love your skirt It suits you.
522
00:46:44,545 --> 00:46:45,171
Thanks.
523
00:46:46,747 --> 00:46:48,192
Forget to shave?
524
00:46:50,951 --> 00:46:53,113
- Does it show?
- A little.
525
00:46:53,821 --> 00:46:54,595
Shoot!
526
00:46:56,023 --> 00:46:58,060
Being a woman is hard work.
527
00:46:59,260 --> 00:47:01,126
What pills do you take?
528
00:47:01,161 --> 00:47:02,128
Nothing.
529
00:47:02,763 --> 00:47:03,901
Anti-depressants.
530
00:47:07,001 --> 00:47:09,800
Our day at the mall was a revelation.
531
00:47:10,571 --> 00:47:12,278
I've never felt so happy.
532
00:47:12,873 --> 00:47:13,977
A happy woman.
533
00:47:15,109 --> 00:47:16,884
I have to try again.
534
00:47:16,911 --> 00:47:19,517
I'm back at work, it's complicated.
535
00:47:21,282 --> 00:47:24,946
Don't leave me on my own.
I need you.
536
00:47:26,520 --> 00:47:28,750
Laura's parents have Lucie
this weekend.
537
00:47:28,789 --> 00:47:30,985
We could go to their country house.
538
00:47:33,827 --> 00:47:35,932
Impossible. What'll I tell Gilles?
539
00:47:36,797 --> 00:47:37,992
The truth.
540
00:47:51,812 --> 00:47:52,779
You Ok?
541
00:47:52,813 --> 00:47:55,123
This job is a nightmare.
Gotta finish.
542
00:47:58,586 --> 00:47:59,997
That's my scarf.
543
00:48:01,121 --> 00:48:03,613
I grabbed it, I've got a sore throat.
544
00:48:04,925 --> 00:48:06,222
Looks pretty.
545
00:48:09,129 --> 00:48:10,836
My mom called.
546
00:48:13,667 --> 00:48:14,896
She's not doing well.
547
00:48:15,169 --> 00:48:16,273
What's wrong?
548
00:48:17,938 --> 00:48:19,736
I think she's depressed.
549
00:48:22,776 --> 00:48:25,154
We could go see her this weekend.
550
00:48:25,179 --> 00:48:28,672
Too much pressure.
I have to work.
551
00:48:28,716 --> 00:48:30,992
You go ahead. You don't need me.
552
00:48:33,320 --> 00:48:35,721
Would've been nice to go together.
553
00:48:35,756 --> 00:48:38,032
We'll go when work slows down.
554
00:48:38,926 --> 00:48:39,859
I promise.
555
00:49:03,984 --> 00:49:04,917
All set?
556
00:49:07,154 --> 00:49:09,259
Lot of stuff for a weekend.
557
00:49:09,723 --> 00:49:11,259
I'm well-equipped.
558
00:49:17,131 --> 00:49:19,805
- What'd you tell Gilles?
- That I'm seeing my mother.
559
00:49:20,668 --> 00:49:22,011
Do you lie to him often?
560
00:49:22,302 --> 00:49:23,372
No.
561
00:49:24,304 --> 00:49:26,375
Only since I've known about you.
562
00:49:28,175 --> 00:49:30,007
I never lied to Laura.
563
00:49:41,422 --> 00:49:42,890
Here I am!
564
00:49:49,363 --> 00:49:50,330
That was quick.
565
00:49:50,364 --> 00:49:53,675
I'll finish my make-up in the car.
Hold this.
566
00:49:56,103 --> 00:49:57,093
Anyone notice you?
567
00:49:57,137 --> 00:49:59,936
A truck driver
saw me leaving the men's room.
568
00:50:00,974 --> 00:50:03,011
He seemed to like my dress.
569
00:50:06,146 --> 00:50:08,308
- Want a tip?
- Sure, what?
570
00:50:09,183 --> 00:50:10,742
When applying mascara...
571
00:50:11,785 --> 00:50:15,028
Right eye, right hand.
Left eye, left hand.
572
00:50:22,296 --> 00:50:23,969
Brilliant!
573
00:50:24,364 --> 00:50:25,832
Works a treat.
574
00:51:54,822 --> 00:51:57,530
I remember.
We were sixteen that summer.
575
00:51:58,392 --> 00:51:59,803
I know.
576
00:52:05,465 --> 00:52:07,900
- Which bedroom do you want?
- Whichever.
577
00:52:08,235 --> 00:52:11,569
The parents' bedroom
has great closet space and a mirror.
578
00:52:11,805 --> 00:52:13,182
I'll take Laura's room.
579
00:52:13,207 --> 00:52:15,551
- Her childhood room?
- Yeah, I want to.
580
00:52:15,576 --> 00:52:17,044
It's a small bed.
581
00:52:17,077 --> 00:52:18,272
I don't mind.
582
00:52:29,857 --> 00:52:30,927
Are you Ok?
583
00:52:32,092 --> 00:52:33,116
Yes.
584
00:52:36,263 --> 00:52:38,334
But seeing all these photos...
585
00:52:39,399 --> 00:52:41,891
and the painting is getting to me.
586
00:52:43,537 --> 00:52:45,164
They were happy times?
587
00:52:46,840 --> 00:52:47,910
Yes.
588
00:52:48,876 --> 00:52:50,412
That's what matters.
589
00:52:50,978 --> 00:52:53,925
No regrets. Just happy memories.
590
00:53:00,454 --> 00:53:02,013
Shall we take a walk?
591
00:53:18,372 --> 00:53:19,635
Want me to push you?
592
00:54:02,416 --> 00:54:03,975
Can't find it.
593
00:54:04,318 --> 00:54:05,581
Sure it was here?
594
00:54:05,619 --> 00:54:06,586
Yeah.
595
00:54:11,058 --> 00:54:12,162
Look!
596
00:54:15,262 --> 00:54:16,673
It hasn't faded.
597
00:54:17,597 --> 00:54:18,974
It's beautiful.
598
00:55:19,659 --> 00:55:22,037
I remember what they told us as kids.
599
00:55:22,462 --> 00:55:24,499
"Boys are born in cabbages,
600
00:55:24,998 --> 00:55:26,671
girls are born in flowers."
601
00:55:29,269 --> 00:55:30,373
Guess I was born
602
00:55:31,138 --> 00:55:32,640
in a cauliflower.
603
00:56:00,534 --> 00:56:02,696
- What's wrong?
- I didn't recognize you.
604
00:56:03,437 --> 00:56:06,714
I changed to haul wood.
Easier as a man.
605
00:56:06,740 --> 00:56:08,208
Of course.
606
00:56:14,714 --> 00:56:17,627
Rather have dinner
with David or Virginia?
607
00:56:19,553 --> 00:56:21,590
As you like, I don't mind.
608
00:56:23,523 --> 00:56:25,628
For Gilles, Virginia's better.
609
00:57:23,783 --> 00:57:25,342
I've got a problem.
610
00:57:25,385 --> 00:57:26,409
What?
611
00:57:26,453 --> 00:57:27,557
You know what.
612
00:57:28,221 --> 00:57:29,666
There isn't much.
613
00:57:29,689 --> 00:57:31,316
Please, you promised!
614
00:57:33,527 --> 00:57:34,460
Ole.
615
00:57:46,173 --> 00:57:47,470
Not too hot?
616
00:57:47,507 --> 00:57:49,737
The pores have to dilate.
617
00:57:53,213 --> 00:57:54,408
How long?
618
00:57:54,447 --> 00:57:55,551
I don't know.
619
00:57:56,283 --> 00:57:57,250
10 seconds.
620
00:57:57,551 --> 00:57:59,929
1, 2,3...
621
00:58:01,321 --> 00:58:02,288
Go on.
622
00:58:02,589 --> 00:58:03,852
Rip it off!
623
00:58:09,863 --> 00:58:10,728
You Ok?
624
00:58:11,865 --> 00:58:13,697
Gotta suffer to be beautiful.
625
00:58:14,534 --> 00:58:15,831
Let me see.
626
00:58:19,673 --> 00:58:21,346
We should've shopped.
627
00:58:22,776 --> 00:58:25,382
No, it's delicious.
628
00:58:27,948 --> 00:58:29,689
I feel good here.
629
00:58:30,684 --> 00:58:32,960
I dream of life in the country.
630
00:58:33,486 --> 00:58:35,762
A peaceful, less stressful life.
631
00:58:37,557 --> 00:58:39,184
I should move away.
632
00:58:39,659 --> 00:58:41,218
Where nobody knows me.
633
00:58:42,529 --> 00:58:44,759
Start a new life.
634
00:58:46,800 --> 00:58:47,904
As a woman.
635
00:58:51,504 --> 00:58:52,915
What's life as a woman?
636
00:58:56,676 --> 00:58:57,973
A life...
637
00:58:59,980 --> 00:59:03,792
doing everything
I'm not allowed to do as a man.
638
00:59:08,288 --> 00:59:09,221
Are you serious?
639
00:59:10,423 --> 00:59:11,413
Yes.
640
00:59:14,527 --> 00:59:16,518
With Lucie it's impossible.
641
00:59:19,232 --> 00:59:20,939
I know it's complicated.
642
00:59:21,935 --> 00:59:23,278
But when there's love,
643
00:59:24,237 --> 00:59:25,773
anything's possible.
644
00:59:27,374 --> 00:59:28,364
You're dreaming.
645
00:59:29,676 --> 00:59:32,623
It's just a game.
You have to wake up to reality.
646
00:59:36,549 --> 00:59:37,687
You like this game too.
647
00:59:39,953 --> 00:59:41,944
We weren't close before.
648
00:59:43,290 --> 00:59:44,849
Virginia brought us closer.
649
00:59:47,260 --> 00:59:48,250
No.
650
00:59:49,796 --> 00:59:51,924
Laura's death brought us closer.
651
00:59:59,639 --> 01:00:01,380
To our dear Laura.
652
01:00:04,511 --> 01:00:05,285
To Laura.
653
01:00:52,525 --> 01:00:56,098
Good evening ladies,
good evening gentlemen!
654
01:00:57,364 --> 01:01:01,096
Here at the Amazone tonight,
I'm proud to introduce
655
01:01:01,768 --> 01:01:03,361
the fabulous,
656
01:01:03,770 --> 01:01:05,033
devilish,
657
01:01:05,071 --> 01:01:06,630
mischievous.
658
01:01:06,906 --> 01:01:08,442
Eva Carlton!
659
01:01:18,585 --> 01:01:22,499
The men I used to see were bizarre.
660
01:01:23,790 --> 01:01:27,454
As light as the ashes from their cigars.
661
01:01:28,695 --> 01:01:32,666
They threw parties
at the Chateau de Versailles.
662
01:01:33,933 --> 01:01:37,426
But they possessed nothing inside.
663
01:01:38,805 --> 01:01:42,947
In that golden desert
I was wasting my time
664
01:01:43,510 --> 01:01:46,582
I was alone
when your eyes met mine.
665
01:01:48,415 --> 01:01:50,088
Others were buried.
666
01:01:50,917 --> 01:01:52,749
You were alive.
667
01:01:53,686 --> 01:01:57,532
You sang just like a child.
668
01:01:58,792 --> 01:02:01,671
You were as happy as an Italian
669
01:02:01,694 --> 01:02:06,894
who knows there will be love and Wine.
670
01:02:08,735 --> 01:02:10,965
And for the first time
671
01:02:11,004 --> 01:02:15,009
"ever" in my life, I Felt like a...
672
01:02:15,041 --> 01:02:17,169
woman...
673
01:02:24,918 --> 01:02:28,013
A women
674
01:02:29,656 --> 01:02:31,886
with you.
675
01:02:35,161 --> 01:02:38,438
You reminded me of a time now past.
676
01:02:39,866 --> 01:02:42,904
When white horses ran free and fest.
677
01:02:44,671 --> 01:02:48,585
Your face was grave, your smile bright
678
01:02:49,676 --> 01:02:53,590
I walked straight into your light.
679
01:02:54,180 --> 01:02:57,821
No matter what we do we're making love.
680
01:02:57,851 --> 01:02:59,524
When I'm with you
681
01:02:59,919 --> 01:03:02,752
time flies like a dove.
682
01:03:03,656 --> 01:03:08,116
For you are a man and you are kind.
683
01:03:08,161 --> 01:03:11,893
And you know how to make our lives shine.
684
01:03:12,699 --> 01:03:15,680
You're as happy as an Italian
685
01:03:15,702 --> 01:03:21,084
who knows there will be love and Wine.
686
01:03:21,641 --> 01:03:23,473
Every time is like the first time
687
01:03:24,844 --> 01:03:28,940
when finally, I became a...
688
01:03:29,182 --> 01:03:31,856
woman...
689
01:03:55,975 --> 01:03:58,649
A women
690
01:04:00,747 --> 01:04:03,660
with you.
691
01:05:18,091 --> 01:05:19,718
You Ok?
692
01:05:19,759 --> 01:05:20,260
Yeah.
693
01:05:22,095 --> 01:05:23,631
Tired?
694
01:05:23,896 --> 01:05:24,863
No.
695
01:05:27,200 --> 01:05:29,635
There's something I haven't told you.
696
01:05:30,036 --> 01:05:31,140
What?
697
01:05:32,905 --> 01:05:34,282
When Laura died,
698
01:05:35,174 --> 01:05:37,279
the funeral parlor asked me
699
01:05:37,310 --> 01:05:39,984
which clothes I wanted her buried in.
700
01:05:42,081 --> 01:05:44,061
I proposed her wedding dress,
701
01:05:45,318 --> 01:05:47,662
and asked if I could dress her.
702
01:05:49,155 --> 01:05:51,021
Usually they have to do it.
703
01:05:51,691 --> 01:05:52,988
But I insisted,
704
01:05:53,826 --> 01:05:55,294
and they let me.
705
01:05:56,929 --> 01:05:58,909
They left me alone with Laura,
706
01:06:00,033 --> 01:06:01,979
in the middle of a big room.
707
01:06:03,369 --> 01:06:05,804
I was cold, and scared.
708
01:06:09,375 --> 01:06:11,116
Then I pictured her smile
709
01:06:11,644 --> 01:06:13,317
on the day we met...
710
01:06:14,647 --> 01:06:17,685
Her eyes tearing up on our wedding day...
711
01:06:18,818 --> 01:06:20,263
Our honeymoon night.
712
01:06:22,955 --> 01:06:24,753
It gave me strength.
713
01:06:28,361 --> 01:06:30,796
First, I put on her stockings.
714
01:06:33,099 --> 01:06:34,658
They slid,
715
01:06:35,068 --> 01:06:36,445
delicately,
716
01:06:37,203 --> 01:06:38,739
over her thighs.
717
01:06:41,107 --> 01:06:42,245
Next,
718
01:06:43,042 --> 01:06:44,942
I put on her bodice.
719
01:06:46,713 --> 01:06:48,249
I buttoned her dress,
720
01:06:48,815 --> 01:06:50,010
put on her jewelry
721
01:06:51,250 --> 01:06:52,809
and her shoes.
722
01:06:54,787 --> 01:06:56,414
Then I gently pinned
723
01:06:57,824 --> 01:06:59,451
a wreath of flowers
724
01:07:00,126 --> 01:07:01,901
in her blond heir.
725
01:07:04,897 --> 01:07:06,456
I think that's when
726
01:07:08,101 --> 01:07:10,741
my desire to dress as a women
727
01:07:11,437 --> 01:07:13,030
came beck.
728
01:07:13,773 --> 01:07:15,218
Very naturally.
729
01:08:46,499 --> 01:08:47,489
Good morning.
730
01:08:48,134 --> 01:08:49,124
Hi.
731
01:08:50,102 --> 01:08:51,934
Did you sleep well?
732
01:08:52,171 --> 01:08:53,468
Not very.
733
01:08:54,040 --> 01:08:55,940
Told you the bed was too small.
734
01:08:56,409 --> 01:08:58,207
No, it's Gilles.
735
01:08:58,945 --> 01:09:00,288
What's up?
736
01:09:01,113 --> 01:09:03,992
Yesterday I forgot to call him.
737
01:09:04,016 --> 01:09:06,929
He called my mother.
She said I wasn't there.
738
01:09:07,520 --> 01:09:08,897
Shoot.
739
01:09:09,121 --> 01:09:10,384
Did you call him?
740
01:09:10,823 --> 01:09:13,588
No, he left tons of messages.
I better call now.
741
01:09:14,927 --> 01:09:16,270
Will you tell him?
742
01:09:16,295 --> 01:09:17,399
Tell him what?
743
01:09:17,864 --> 01:09:19,935
That you're in Créancy, with me.
744
01:09:20,533 --> 01:09:22,604
Why would I have lied about that?
745
01:09:24,570 --> 01:09:27,517
You've done nothing wrong.
That's the main thing.
746
01:09:37,917 --> 01:09:39,294
I'll just be a minute.
747
01:09:54,634 --> 01:09:56,227
This is getting dangerous.
748
01:09:56,269 --> 01:09:57,293
What?
749
01:09:57,336 --> 01:09:58,303
Gotta stop.
750
01:10:00,406 --> 01:10:01,578
Stop?
751
01:10:02,375 --> 01:10:04,355
- Seeing each other?
- No.
752
01:10:06,245 --> 01:10:07,986
You dressing as a woman.
753
01:10:10,182 --> 01:10:11,593
I thought you understood.
754
01:10:13,052 --> 01:10:14,497
You're sick, David.
755
01:10:14,954 --> 01:10:16,149
You need help.
756
01:10:20,927 --> 01:10:22,554
Are you sleeping with David?
757
01:10:24,030 --> 01:10:26,021
No, don't be silly.
758
01:10:28,134 --> 01:10:30,569
Then why lie about your weekend?
759
01:10:33,306 --> 01:10:35,047
He asked me to.
760
01:10:35,074 --> 01:10:36,098
What?
761
01:10:36,609 --> 01:10:38,236
You were right.
762
01:10:38,644 --> 01:10:40,988
Right about what?
763
01:10:42,214 --> 01:10:43,989
David has realized...
764
01:10:45,484 --> 01:10:46,474
he likes men.
765
01:10:49,655 --> 01:10:50,429
So?
766
01:10:51,357 --> 01:10:53,348
What's that got to do with you?
767
01:10:55,227 --> 01:10:58,356
He needed to talk about it,
he feels guilty.
768
01:10:58,397 --> 01:11:00,343
Why go to Créancy for that?
769
01:11:01,334 --> 01:11:02,597
He feels good there.
770
01:11:03,135 --> 01:11:04,512
Close to Laura.
771
01:11:09,408 --> 01:11:11,001
It's hard, you know.
772
01:11:11,510 --> 01:11:14,070
Hard to accept,
especially since she died.
773
01:11:15,948 --> 01:11:18,076
It does me good to see David too.
774
01:11:20,519 --> 01:11:21,987
I know.
775
01:11:24,690 --> 01:11:26,226
Why'd you say that?
776
01:11:26,258 --> 01:11:27,703
I had to say something.
777
01:11:28,194 --> 01:11:30,174
H just came out, sorry.
778
01:11:30,196 --> 01:11:32,631
Great! I'll look ridiculous.
779
01:11:32,665 --> 01:11:35,544
Gay is less ridiculous than tranny!
780
01:11:36,535 --> 01:11:38,640
I'm fed up with all these lies.
781
01:11:39,271 --> 01:11:41,251
You should come over for dinner.
782
01:11:41,540 --> 01:11:42,348
Why?
783
01:11:42,375 --> 01:11:44,753
To show Gilles
there's nothing between us.
784
01:11:45,544 --> 01:11:46,744
There is something between us.
785
01:11:47,313 --> 01:11:49,088
Not what he thinks.
786
01:11:49,115 --> 01:11:50,492
Are you free Friday?
787
01:11:51,283 --> 01:11:53,024
Is your friend Virginia coming?
788
01:11:53,052 --> 01:11:54,645
- Didn't I tell you?
- What?
789
01:11:54,687 --> 01:11:56,667
- She can't come after all.
- Really?
790
01:11:57,590 --> 01:11:59,456
- Just us three?
- Yep.
791
01:12:02,194 --> 01:12:03,264
Hello!
792
01:12:04,063 --> 01:12:06,134
Come in. Let me help you.
793
01:12:11,437 --> 01:12:13,212
Claire, David's here.
794
01:12:14,106 --> 01:12:15,176
With his daughter.
795
01:12:15,708 --> 01:12:17,415
- How are you?
- Good.
796
01:12:18,010 --> 01:12:19,182
Hi, Lucie.
797
01:12:23,315 --> 01:12:24,578
Hi, Pumpkin!
798
01:12:25,584 --> 01:12:26,779
How are you?
799
01:12:27,620 --> 01:12:28,792
You're up late.
800
01:12:29,321 --> 01:12:31,096
- Had her bottle?
- Not yet.
801
01:12:31,123 --> 01:12:33,114
I'll give it to her so she'll sleep.
802
01:12:33,159 --> 01:12:35,435
She's so cute. How old is she now?
803
01:12:35,461 --> 01:12:36,531
Six months already.
804
01:12:36,562 --> 01:12:37,700
Let's sit down.
805
01:12:37,730 --> 01:12:39,437
Will you get some wine?
806
01:12:41,467 --> 01:12:44,198
- Shall I heat it?
- No, it's still warm.
807
01:12:46,338 --> 01:12:48,136
I should've come as Virginia.
808
01:12:48,174 --> 01:12:50,518
- Why?
- To be more honest.
809
01:12:53,646 --> 01:12:55,182
She was hungry.
810
01:12:58,250 --> 01:12:59,217
She's voracious.
811
01:13:05,458 --> 01:13:07,233
Are you tempted?
812
01:13:18,771 --> 01:13:20,364
It just dawned on you?
813
01:13:21,674 --> 01:13:23,574
Yes. Well...
814
01:13:25,678 --> 01:13:28,386
I think I've always been
attracted to men.
815
01:13:28,714 --> 01:13:29,579
Subconsciously.
816
01:13:31,250 --> 01:13:32,593
Even before Laura?
817
01:13:34,720 --> 01:13:37,553
While we were together
I never felt the need.
818
01:13:38,124 --> 01:13:41,196
When she died it started again.
Very naturally.
819
01:13:41,660 --> 01:13:44,539
No problem now, they're everywhere.
820
01:13:45,731 --> 01:13:47,176
Take my work.
821
01:13:47,433 --> 01:13:49,231
A quarter of the guys are gay.
822
01:13:49,802 --> 01:13:52,180
Lesbians are rare.
Don't see many.
823
01:13:52,204 --> 01:13:54,514
- What about Lucie?
- Yeah.
824
01:13:54,807 --> 01:13:57,151
A dead morn and a gay dad...
tough for her.
825
01:13:59,211 --> 01:14:00,508
I don't think so.
826
01:14:01,580 --> 01:14:03,321
I'm going back to work.
827
01:14:03,649 --> 01:14:05,276
- Really?
- Yeah.
828
01:14:05,317 --> 01:14:06,819
I need to get back to normal.
829
01:14:07,419 --> 01:14:10,491
My mother-in-law
found a nanny for Lucie.
830
01:14:12,224 --> 01:14:14,124
And I'm seeing someone.
831
01:14:14,493 --> 01:14:16,393
- You met someone?
- Yeah.
832
01:14:20,566 --> 01:14:21,533
I'm seeing a shrink.
833
01:14:22,868 --> 01:14:24,165
A shrink?
834
01:14:25,738 --> 01:14:27,411
A woman. Very sweet.
835
01:14:29,208 --> 01:14:31,586
It helps me to talk to her,
about Laura,
836
01:14:32,444 --> 01:14:34,276
my future with Lucie...
837
01:14:35,848 --> 01:14:38,454
She understands me.
Doesn't judge.
838
01:14:39,885 --> 01:14:41,296
Good for you.
839
01:14:42,454 --> 01:14:44,195
Certainly can't hurt.
840
01:14:44,790 --> 01:14:45,814
It's late.
841
01:14:49,528 --> 01:14:51,599
I think I've had one too many!
842
01:14:54,366 --> 01:14:55,834
Mind driving me home?
843
01:14:56,602 --> 01:14:59,549
I have to tidy up.
I'd rather Gilles take you.
844
01:15:00,206 --> 01:15:01,503
Do you mind?
845
01:15:02,341 --> 01:15:03,718
No, of course not.
846
01:15:04,877 --> 01:15:06,436
I'll get Lucie.
847
01:15:13,252 --> 01:15:14,322
Well?
848
01:15:14,620 --> 01:15:15,883
Well what?
849
01:15:16,755 --> 01:15:18,223
Has he got a boyfriend?
850
01:15:18,490 --> 01:15:19,958
- No.
- Really?
851
01:15:20,893 --> 01:15:22,486
Lovers?
852
01:15:22,528 --> 01:15:24,235
Why don't you ask him?
853
01:15:29,535 --> 01:15:31,367
What's this about a shrink?
854
01:15:31,670 --> 01:15:33,616
You suggested it.
855
01:15:33,639 --> 01:15:35,505
- Did you tell her?
- Sure.
856
01:15:35,741 --> 01:15:37,209
What's she say?
857
01:15:37,610 --> 01:15:40,978
"Everyone grieves in their own way."
858
01:15:43,916 --> 01:15:45,907
- See you next week?
- No.
859
01:15:46,752 --> 01:15:47,981
It's over.
860
01:15:56,962 --> 01:16:00,728
You're good for Claire.
She hardly mentions Laura anymore.
861
01:16:03,302 --> 01:16:04,531
It's funny.
862
01:16:05,304 --> 01:16:07,614
When I met Claire
I was jealous of Laura.
863
01:16:08,240 --> 01:16:11,733
They were so close.
I even thought they were together.
864
01:16:11,777 --> 01:16:13,484
Laura always loved men.
865
01:16:13,512 --> 01:16:15,503
Of course, Claire too.
866
01:16:17,816 --> 01:16:19,409
You put ideas in our heads.
867
01:16:20,252 --> 01:16:21,322
Ideas?
868
01:16:22,955 --> 01:16:24,901
We've decided to have a baby.
869
01:16:42,274 --> 01:16:44,584
- Need some help?
- No, thanks.
870
01:18:05,557 --> 01:18:06,661
Have a good day.
871
01:18:07,025 --> 01:18:08,402
You too.
872
01:19:47,759 --> 01:19:48,897
Sorry.
873
01:19:49,595 --> 01:19:50,460
I suck today.
874
01:19:51,063 --> 01:19:52,133
You're doing fine.
875
01:19:52,164 --> 01:19:53,507
I'm off my game.
876
01:19:54,066 --> 01:19:55,033
Look.
877
01:19:59,805 --> 01:20:02,684
- Why's he here?
- I invited him for doubles.
878
01:20:03,976 --> 01:20:05,046
Hey, David!
879
01:20:05,077 --> 01:20:07,068
- Looking good.
- Glad you came.
880
01:20:07,813 --> 01:20:09,918
- Hello, Claire.
- Hi, David.
881
01:20:11,216 --> 01:20:12,752
I'll let you two play.
882
01:20:12,784 --> 01:20:14,855
- Let's play doubles.
- We're three.
883
01:20:14,887 --> 01:20:17,868
You two against me, Ok?
Let's go.
884
01:20:17,890 --> 01:20:19,267
We'll crush him, Claire.
885
01:20:26,598 --> 01:20:27,895
How are you?
886
01:20:27,933 --> 01:20:29,560
Great look.
887
01:20:29,935 --> 01:20:31,676
I prefer you in skirts.
888
01:20:33,138 --> 01:20:34,208
Go on.
889
01:20:45,817 --> 01:20:46,625
Got it.
890
01:21:00,666 --> 01:21:01,599
I need some water.
891
01:21:03,735 --> 01:21:05,180
Why'd you stop calling?
892
01:21:06,204 --> 01:21:09,208
I didn't want to bother you.
You said it was over.
893
01:21:11,710 --> 01:21:13,906
- I just meant...
- I was afraid.
894
01:21:13,946 --> 01:21:14,811
Of what?
895
01:21:14,846 --> 01:21:16,041
Starting again.
896
01:21:17,983 --> 01:21:18,757
You stopped?
897
01:21:19,184 --> 01:21:20,174
Yeah.
898
01:21:20,953 --> 01:21:22,546
Since we stopped.
899
01:21:22,588 --> 01:21:23,726
Let's play-
900
01:22:59,051 --> 01:23:01,429
- Need a ride?
- I've got my car.
901
01:23:02,954 --> 01:23:04,786
What about Claire?
902
01:23:04,823 --> 01:23:07,099
Women always shower by the hour.
903
01:23:10,862 --> 01:23:12,330
Shit, forgot my racket!
904
01:23:24,409 --> 01:23:25,854
Something wrong?
905
01:23:30,816 --> 01:23:31,840
I miss Virginia.
906
01:23:39,224 --> 01:23:40,191
Wait.
907
01:23:41,193 --> 01:23:42,456
Come with me.
908
01:24:06,351 --> 01:24:07,421
Stop.
909
01:24:10,422 --> 01:24:12,220
We can't do this to Laura.
910
01:24:20,365 --> 01:24:21,992
Took you long enough.
911
01:24:22,834 --> 01:24:24,336
- Did you see David?
- Yes.
912
01:24:24,770 --> 01:24:26,966
- Is he coming?
- He said not to wait.
913
01:24:47,926 --> 01:24:50,202
Sorry for tennis.
Tomorrow 1:30 Virginia Hotel.
914
01:25:32,003 --> 01:25:33,346
Hi, Claire.
915
01:25:34,539 --> 01:25:36,166
Hi, Virginia.
916
01:25:43,014 --> 01:25:44,880
Sorry, I'm a bit late.
917
01:25:45,817 --> 01:25:47,490
I was changing in a room.
918
01:25:50,455 --> 01:25:52,082
Here you go, ladies.
919
01:25:52,958 --> 01:25:54,096
I ordered champagne.
920
01:25:55,093 --> 01:25:56,595
For our reunion.
921
01:25:58,864 --> 01:25:59,934
Thank you.
922
01:26:13,411 --> 01:26:14,913
You got me back into it.
923
01:26:17,148 --> 01:26:18,491
I'm sorry.
924
01:26:19,351 --> 01:26:21,991
During dinner at your house
I realized...
925
01:26:23,321 --> 01:26:25,062
I was falling in love with you.
926
01:26:26,858 --> 01:26:29,327
You were right.
It was better to end it.
927
01:26:30,528 --> 01:26:32,087
But at tennis,
928
01:26:32,964 --> 01:26:34,159
when you said,
929
01:26:34,866 --> 01:26:36,425
"I miss Virginia,"
930
01:26:37,502 --> 01:26:39,095
it all came rushing back.
931
01:26:39,971 --> 01:26:41,166
I missed her too.
932
01:26:44,276 --> 01:26:46,381
I can't let my life pass me by.
933
01:26:47,345 --> 01:26:48,642
It's inside me.
934
01:26:49,547 --> 01:26:51,925
Only you can help me accept it.
935
01:26:53,151 --> 01:26:56,246
What do you want to do?
A little shopping?
936
01:26:57,522 --> 01:26:59,354
Let's stop lying to ourselves.
937
01:26:59,624 --> 01:27:01,297
You want it as bad as I do.
938
01:27:42,233 --> 01:27:43,576
What are we doing?
939
01:27:47,605 --> 01:27:49,141
Don't speak.
940
01:30:19,791 --> 01:30:21,350
What's wrong?
941
01:30:22,427 --> 01:30:23,622
Sorry, I can't.
942
01:30:24,429 --> 01:30:25,328
Why not?
943
01:30:28,133 --> 01:30:28,759
You're a man!
944
01:31:38,269 --> 01:31:40,647
What're you doing,
are you crazy?
945
01:31:53,851 --> 01:31:55,751
No, I am woman.
946
01:32:10,868 --> 01:32:12,541
Liz and Robert are here.
947
01:32:14,539 --> 01:32:15,950
It's terrible, kids.
948
01:32:15,974 --> 01:32:17,351
What happened?
949
01:32:17,375 --> 01:32:19,776
A car hit him as he crossed the street.
950
01:32:19,811 --> 01:32:20,835
How is he?
951
01:32:20,878 --> 01:32:24,974
He's in some kind of coma.
The doctor says he may not wake up.
952
01:32:25,416 --> 01:32:28,989
It's awful. Laura left us 6 months ago
and now David.
953
01:32:29,220 --> 01:32:31,257
He's still alive, Liz.
954
01:32:31,589 --> 01:32:34,422
But poor Lucie
could wind up an orphan.
955
01:32:34,659 --> 01:32:36,400
- Where's Lucie?
- With her nanny.
956
01:32:36,427 --> 01:32:38,771
Looking after her is too hard for us.
957
01:32:38,796 --> 01:32:39,638
Can we see David?
958
01:32:40,765 --> 01:32:41,664
Yes.
959
01:32:42,267 --> 01:32:43,234
But...
960
01:32:44,569 --> 01:32:46,549
You should know something first.
961
01:32:46,571 --> 01:32:47,709
What?
962
01:32:49,774 --> 01:32:50,878
Tell them.
963
01:32:52,577 --> 01:32:53,544
So...
964
01:32:56,247 --> 01:32:58,022
David, for some reason,
965
01:32:59,517 --> 01:33:01,952
was found dressed as a woman.
966
01:33:05,990 --> 01:33:06,957
As a woman?
967
01:33:07,592 --> 01:33:10,027
He was wearing a skirt and a wig.
968
01:33:11,663 --> 01:33:12,596
Really?
969
01:33:12,830 --> 01:33:15,436
We can't imagine why.
970
01:33:15,466 --> 01:33:18,379
He may have been going
to a costume party.
971
01:33:18,403 --> 01:33:20,747
It was early afternoon!
972
01:33:22,006 --> 01:33:23,906
Please keep it to yourselves.
973
01:33:24,676 --> 01:33:25,848
No one can know.
974
01:33:25,877 --> 01:33:27,584
You can trust us, Liz.
975
01:34:12,724 --> 01:34:15,102
Did you know he was cross dressing too?
976
01:34:15,326 --> 01:34:16,316
Yes.
977
01:34:16,761 --> 01:34:19,401
Incredible.
Why didn't you tell me?
978
01:34:22,500 --> 01:34:23,729
I'm sorry.
979
01:34:27,705 --> 01:34:29,446
Are you sure about Lucie?
980
01:34:31,342 --> 01:34:32,844
Yes, I'm her godmother.
981
01:34:33,378 --> 01:34:34,846
How will we manage?
982
01:34:35,413 --> 01:34:36,824
It's no small feat.
983
01:34:36,848 --> 01:34:39,408
I'll take time off to care for her.
984
01:34:39,450 --> 01:34:40,861
I promised Laura.
985
01:34:40,885 --> 01:34:41,727
Thanks.
986
01:34:41,753 --> 01:34:44,484
Don't forget her bottle in an hour.
987
01:34:44,756 --> 01:34:45,780
Bye.
988
01:34:49,026 --> 01:34:50,767
Lucie, how are you?
989
01:34:51,529 --> 01:34:52,667
We came to get you.
990
01:34:53,398 --> 01:34:55,799
You'll sleep at our house tonight.
991
01:34:56,534 --> 01:34:57,524
Ok?
992
01:34:58,035 --> 01:34:59,378
Get the door.
993
01:35:54,992 --> 01:35:56,164
David, it's me.
994
01:35:57,528 --> 01:35:58,723
I came with Lucie.
995
01:35:59,630 --> 01:36:00,859
Can you hear me?
996
01:36:03,935 --> 01:36:05,801
It's good you brought the baby.
997
01:36:06,537 --> 01:36:07,914
You think so?
998
01:36:07,939 --> 01:36:11,182
And the more you talk to him,
the better his chances.
999
01:36:35,233 --> 01:36:36,769
Virginia...
1000
01:36:39,537 --> 01:36:41,164
Virginia, it's me.
1001
01:36:44,475 --> 01:36:46,011
I'm here with Lucie.
1002
01:36:49,213 --> 01:36:50,715
Can you hear me?
1003
01:36:53,851 --> 01:36:55,046
Virginia...
1004
01:37:01,626 --> 01:37:02,559
David!
1005
01:37:06,764 --> 01:37:07,788
Madam!
1006
01:37:08,633 --> 01:37:10,943
- What is it?
- He woke up!
1007
01:37:12,503 --> 01:37:14,210
Sir, can you hear me?
1008
01:37:15,840 --> 01:37:18,753
- I swear he opened his eyes.
- I believe you.
1009
01:37:18,776 --> 01:37:21,541
Unfortunately
it doesn't mean he's awake.
1010
01:37:22,747 --> 01:37:24,647
Your presence is good for him.
1011
01:37:28,953 --> 01:37:30,057
David.
1012
01:37:32,256 --> 01:37:33,519
Hello!
1013
01:37:35,893 --> 01:37:37,839
Not so loud, Lucie's sleeping.
1014
01:37:39,697 --> 01:37:40,892
How is she?
1015
01:37:42,133 --> 01:37:44,079
Fine. I just put her down.
1016
01:37:49,106 --> 01:37:50,665
I've got good news.
1017
01:37:51,609 --> 01:37:52,713
What?
1018
01:37:53,277 --> 01:37:55,018
Max called me in today.
1019
01:37:55,580 --> 01:37:57,685
He's giving me a promotion,
1020
01:37:57,915 --> 01:37:59,292
and a raise!
1021
01:38:00,284 --> 01:38:01,786
Wonderful.
1022
01:38:03,621 --> 01:38:05,157
Show a little enthusiasm.
1023
01:38:05,656 --> 01:38:06,953
I'm happy for you.
1024
01:38:08,793 --> 01:38:10,261
What is it now?
1025
01:38:11,963 --> 01:38:13,067
Nothing.
1026
01:38:15,333 --> 01:38:17,165
David's still in a coma.
1027
01:38:20,605 --> 01:38:22,073
These things take time.
1028
01:38:22,974 --> 01:38:24,169
Don't worry.
1029
01:38:24,909 --> 01:38:27,287
It feels like Laura all over again.
1030
01:38:28,813 --> 01:38:30,281
Same hospital.
1031
01:38:32,049 --> 01:38:33,346
It's horrible.
1032
01:38:34,852 --> 01:38:36,980
Yes, but stop bringing Laura into it.
1033
01:38:39,223 --> 01:38:40,896
You must forget her.
1034
01:38:42,026 --> 01:38:43,824
It's about David now.
1035
01:38:46,831 --> 01:38:48,094
You're right.
1036
01:38:49,934 --> 01:38:51,675
It's David now.
1037
01:39:58,269 --> 01:40:01,728
The men I used to see were bizarre.
1038
01:40:02,273 --> 01:40:05,368
As light as the ashes from their cigars.
1039
01:40:06,877 --> 01:40:10,370
They threw parties
at the Chateau de Versailles.
1040
01:40:10,414 --> 01:40:13,873
But they possessed nothing inside.
1041
01:40:15,019 --> 01:40:18,421
In that golden desert
I was wasting my time
1042
01:40:19,123 --> 01:40:22,889
I was alone when your eyes met mine.
1043
01:40:24,061 --> 01:40:28,396
Others were buried
You were alive.
1044
01:40:29,033 --> 01:40:32,697
You sang just like a child.
1045
01:40:33,437 --> 01:40:36,077
You were as happy as an Italian
1046
01:40:36,807 --> 01:40:40,243
who knows there will be love and Wine.
1047
01:40:41,178 --> 01:40:45,718
And for the first time ever in my life
I felt like a...
1048
01:40:46,217 --> 01:40:48,345
woman.
1049
01:40:52,790 --> 01:40:55,225
A women
1050
01:40:55,893 --> 01:40:57,873
with you.
1051
01:41:11,509 --> 01:41:15,207
You reminded me of a time now past.
1052
01:41:15,980 --> 01:41:19,189
When white horses ran free and fest.
1053
01:41:19,917 --> 01:41:23,251
Your face was grave, your smile bright
1054
01:41:23,954 --> 01:41:27,322
I walked straight into your light.
1055
01:41:28,225 --> 01:41:31,889
No matter what we do we're making love.
1056
01:41:31,929 --> 01:41:35,775
When I'm with you time flies like a dove.
1057
01:41:36,801 --> 01:41:40,863
For you are a man and you are kind.
1058
01:41:41,539 --> 01:41:44,782
You know how to make our lives shine.
1059
01:41:46,110 --> 01:41:48,909
You're as happy as an Italian
1060
01:41:48,946 --> 01:41:52,348
who knows there will be love and Wine.
1061
01:41:53,984 --> 01:41:56,544
Every time is like the first time
1062
01:41:57,454 --> 01:42:00,014
when finally, I became...
1063
01:42:00,958 --> 01:42:03,268
a woman...
1064
01:42:33,958 --> 01:42:35,187
You like that!
1065
01:42:42,933 --> 01:42:44,196
We're in here.
1066
01:42:49,874 --> 01:42:50,944
Hi, Gilles.
1067
01:43:01,986 --> 01:43:03,158
Meet my friend.
1068
01:43:05,089 --> 01:43:06,079
But...
1069
01:43:06,523 --> 01:43:08,082
It's you, David.
1070
01:43:10,194 --> 01:43:12,185
No, it's my girlfriend Virginia.
1071
01:43:14,064 --> 01:43:15,168
Lucie's mother.
1072
01:43:23,040 --> 01:43:24,303
Hi, sweetie.
1073
01:43:26,076 --> 01:43:27,521
I'll explain.
1074
01:43:46,530 --> 01:43:49,204
7 YEARS LATER
1075
01:48:01,818 --> 01:48:05,698
Subtitles by Sionann O'Neill, a.s.i.f.
1076
01:48:05,722 --> 01:48:08,453
Subtitling: LVT - Paris
67267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.