All language subtitles for The.New.Girlfriend.2014.AAC.MP4-Mobile

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,038 --> 00:02:12,043 THE NEW GIRLFRIEND 2 00:02:18,148 --> 00:02:20,276 Laura was my best friend. 3 00:02:20,851 --> 00:02:22,387 My friend for life. 4 00:02:23,553 --> 00:02:25,180 The moment we met, 5 00:02:25,455 --> 00:02:27,196 it was love at first sight. 6 00:02:28,291 --> 00:02:30,032 Because it was her... 7 00:02:30,393 --> 00:02:32,134 and it was me. 8 00:02:33,096 --> 00:02:34,928 We were only seven, 9 00:02:35,398 --> 00:02:38,857 but we knew we'd be together forever. 10 00:02:48,478 --> 00:02:51,425 Please welcome your new classmate, Laura. 11 00:02:55,352 --> 00:02:57,389 Back to our grammar lesson. 12 00:02:58,121 --> 00:02:59,589 Regular verbs. 13 00:03:00,090 --> 00:03:02,582 Who can give me a regular verb? 14 00:03:45,435 --> 00:03:47,665 Together forever... 15 00:04:43,226 --> 00:04:44,330 Hey, Laura! 16 00:05:17,494 --> 00:05:18,689 What's wrong? 17 00:06:24,394 --> 00:06:27,102 May the Lord strengthen your vows. 18 00:06:27,497 --> 00:06:32,367 May his spirit move you to serve him in harmony together. 19 00:06:32,802 --> 00:06:35,840 I bless this union 20 00:06:36,072 --> 00:06:39,383 in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 21 00:06:39,676 --> 00:06:40,518 Amen. 22 00:06:42,178 --> 00:06:44,670 United in holy matrimony... 23 00:06:44,714 --> 00:06:49,083 these rings will forever symbolize your love. 24 00:07:04,601 --> 00:07:06,228 In the name of the Father, 25 00:07:06,870 --> 00:07:09,544 the Son and the Holy Spirit. 26 00:07:56,286 --> 00:07:57,515 Laura... 27 00:08:44,200 --> 00:08:46,430 As we did when we were children, 28 00:08:47,670 --> 00:08:49,570 we made a pact. 29 00:08:50,940 --> 00:08:52,920 I made you a promise. 30 00:08:53,943 --> 00:08:55,650 And that promise, Laura, 31 00:08:55,945 --> 00:08:57,413 I will keep. 32 00:08:58,815 --> 00:09:00,613 As long as I live, 33 00:09:02,285 --> 00:09:04,515 I will watch over your daughter Lucie 34 00:09:05,655 --> 00:09:07,635 and her father David. 35 00:09:47,397 --> 00:09:50,037 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 36 00:09:51,701 --> 00:09:52,600 Amen. 37 00:10:18,861 --> 00:10:19,794 Claire, time for work. 38 00:10:20,396 --> 00:10:21,625 Get up. 39 00:10:26,869 --> 00:10:28,610 I don't want to go. 40 00:10:28,638 --> 00:10:30,311 Make an effort. 41 00:10:31,307 --> 00:10:33,435 You need to get your mind off it. 42 00:10:33,976 --> 00:10:34,943 Ok? 43 00:10:35,411 --> 00:10:36,606 See you tonight. 44 00:10:39,482 --> 00:10:40,779 See you tonight. 45 00:12:04,834 --> 00:12:05,904 Here we are! 46 00:12:07,170 --> 00:12:08,433 Bravo. 47 00:12:15,778 --> 00:12:17,121 Everything Ok? 48 00:12:17,680 --> 00:12:20,172 Yes. But I wanted to tell you... 49 00:12:21,984 --> 00:12:23,782 I took a week off. 50 00:12:24,954 --> 00:12:25,853 Really? 51 00:12:26,689 --> 00:12:28,430 I can't concentrate. 52 00:12:28,858 --> 00:12:30,804 Don't worry, I understand. 53 00:12:33,763 --> 00:12:35,060 Have you called David? 54 00:12:36,065 --> 00:12:36,805 No. 55 00:12:37,099 --> 00:12:39,534 Maybe you could go see him. 56 00:12:40,002 --> 00:12:41,140 Help him with his daughter. 57 00:12:42,205 --> 00:12:43,832 I'm scared... 58 00:12:45,808 --> 00:12:47,219 of seeing Lucie. 59 00:12:47,910 --> 00:12:49,947 She reminds me so much of Laura. 60 00:13:06,796 --> 00:13:08,696 Dinner was great, thanks. 61 00:13:08,731 --> 00:13:10,563 You hardly ate a thing. 62 00:13:10,600 --> 00:13:12,068 But it was delicious. 63 00:13:12,635 --> 00:13:13,773 Thanks. 64 00:13:32,221 --> 00:13:33,928 - Do you want to? - Yes. 65 00:13:35,491 --> 00:13:36,788 Are you sure? 66 00:13:36,826 --> 00:13:38,658 Of course I am. 67 00:13:50,840 --> 00:13:53,514 This is David, I can? Come to the phone... 68 00:15:12,321 --> 00:15:13,823 Anyone home? 69 00:15:35,111 --> 00:15:36,215 Hello madam, I... 70 00:15:46,355 --> 00:15:48,221 Sorry, I won't bother you. 71 00:15:48,257 --> 00:15:49,816 No, Claire, wait! 72 00:15:51,961 --> 00:15:53,861 Stay. Let me explain. 73 00:15:54,296 --> 00:15:56,037 You don't have to explain. 74 00:15:56,298 --> 00:15:57,743 Please, hear me out. 75 00:15:59,168 --> 00:16:00,943 I'll just put Lucie down. 76 00:16:01,804 --> 00:16:03,272 Make yourself a drink. 77 00:16:29,665 --> 00:16:31,110 She's sleeping. 78 00:16:32,702 --> 00:16:34,170 I'll have a drink too. 79 00:16:49,719 --> 00:16:51,164 First of all, 80 00:16:51,887 --> 00:16:52,991 Laura knew. 81 00:16:54,223 --> 00:16:55,395 Seriously? 82 00:16:55,424 --> 00:16:58,405 I know she told you everything, but not this. 83 00:17:07,870 --> 00:17:09,315 Before we were married, 84 00:17:10,039 --> 00:17:11,746 I confessed to her that... 85 00:17:13,075 --> 00:17:15,055 I sometimes dress as a woman. 86 00:17:15,911 --> 00:17:17,709 Just occasionally, for fun. 87 00:17:18,047 --> 00:17:19,310 For pleasure. 88 00:17:20,182 --> 00:17:21,411 She accepted it. 89 00:17:22,985 --> 00:17:24,931 The only thing she asked 90 00:17:25,454 --> 00:17:27,445 was that I don't do it in public. 91 00:17:28,157 --> 00:17:29,864 So now that she's dead! 92 00:17:30,793 --> 00:17:31,931 Claire, 93 00:17:33,062 --> 00:17:35,497 I've never left this house as a woman. 94 00:17:36,799 --> 00:17:38,244 No one has ever seen me. 95 00:17:39,502 --> 00:17:41,175 Except you, today. 96 00:17:41,804 --> 00:17:43,272 By accident. 97 00:17:51,781 --> 00:17:53,909 While Laura and I were together, 98 00:17:54,483 --> 00:17:56,463 I stopped feeling the need. 99 00:17:58,120 --> 00:17:59,383 Her presence, 100 00:17:59,989 --> 00:18:01,855 her femininity, were enough. 101 00:18:03,125 --> 00:18:04,798 I loved her so much. 102 00:18:06,195 --> 00:18:08,175 When she died it started again. 103 00:18:09,965 --> 00:18:11,467 Very naturally. 104 00:18:16,005 --> 00:18:18,406 It started a Week after the funeral. 105 00:18:19,508 --> 00:18:21,886 I was with Lucie in my room. 106 00:18:22,545 --> 00:18:24,491 I tried to give her a bottle. 107 00:18:25,114 --> 00:18:26,787 She was screaming. 108 00:18:27,349 --> 00:18:29,545 She'd barely eaten in two days. 109 00:18:33,889 --> 00:18:36,324 That's when I realized she missed Laura. 110 00:18:36,859 --> 00:18:38,270 Just like I did. 111 00:18:38,294 --> 00:18:40,092 This is Mommy's blouse. 112 00:18:46,368 --> 00:18:47,563 Suddenly, 113 00:18:48,537 --> 00:18:50,335 the pain of her absence 114 00:18:51,173 --> 00:18:52,436 was gone. 115 00:18:54,810 --> 00:18:56,255 Laura's perfume, 116 00:18:56,879 --> 00:18:58,142 her clothing... 117 00:18:59,048 --> 00:19:01,210 A wave of serenity washed over me. 118 00:19:02,184 --> 00:19:03,925 It was like she was there. 119 00:19:04,553 --> 00:19:05,964 Talking to me. 120 00:19:07,890 --> 00:19:09,187 She was in me. 121 00:19:52,534 --> 00:19:55,367 Raising a child alone is too hard. 122 00:19:57,006 --> 00:19:58,303 I just thought 123 00:19:59,141 --> 00:20:01,246 I could provide a maternal presence. 124 00:20:02,611 --> 00:20:04,284 Every child needs a mother. 125 00:20:05,080 --> 00:20:06,309 And a father. 126 00:20:08,150 --> 00:20:09,527 I'm doing both. 127 00:20:15,391 --> 00:20:16,415 It's temporary. 128 00:20:17,293 --> 00:20:19,455 To soften the blow of losing Laura 129 00:20:19,895 --> 00:20:21,602 while we adjust to her absence. 130 00:20:22,064 --> 00:20:23,623 You're not doing this for Lucie. 131 00:20:26,302 --> 00:20:28,134 It's for your own pleasure. 132 00:20:31,040 --> 00:20:32,064 You're a pervert. 133 00:20:38,314 --> 00:20:39,452 You may be right. 134 00:20:42,918 --> 00:20:46,377 Claire, please! Don't tell anyone, not even Gilles. 135 00:20:46,422 --> 00:20:47,651 I don't know. 136 00:20:47,690 --> 00:20:50,967 Laura's parents might try to take Lucie away. 137 00:20:51,327 --> 00:20:52,499 I love her so much. 138 00:20:52,528 --> 00:20:53,598 I know. 139 00:20:54,596 --> 00:20:56,542 I'd like you to understand. 140 00:20:56,565 --> 00:20:58,272 The way Laura always did. 141 00:21:00,135 --> 00:21:01,967 Stop bringing Laura into it. 142 00:21:44,980 --> 00:21:46,118 Hi, honey. 143 00:21:46,482 --> 00:21:47,654 How are you? 144 00:21:48,617 --> 00:21:50,028 You smell good. 145 00:21:51,353 --> 00:21:53,424 So, what'd you do today? 146 00:21:53,655 --> 00:21:55,032 Nothing much. 147 00:21:55,057 --> 00:21:56,616 - Did you go out? - Yeah... 148 00:21:57,159 --> 00:21:59,196 - I saw a friend. - Really, who? 149 00:21:59,428 --> 00:22:02,102 You don't know her. A friend from school. 150 00:22:02,765 --> 00:22:04,392 Did she know Laura? 151 00:22:04,433 --> 00:22:05,776 Vaguely. 152 00:22:06,001 --> 00:22:07,264 How was your day? 153 00:22:08,270 --> 00:22:09,465 I'm beat. 154 00:22:10,005 --> 00:22:11,780 We're swamped at work. 155 00:22:12,007 --> 00:22:13,179 Good. 156 00:22:16,512 --> 00:22:18,105 I forgot to mention... 157 00:22:18,147 --> 00:22:20,013 - What? - I called David. 158 00:22:21,150 --> 00:22:23,130 You didn't, so I did. 159 00:22:24,219 --> 00:22:28,463 I invited him out to dinner with us. Cheer him up a little. 160 00:22:31,060 --> 00:22:32,198 What'd he say? 161 00:22:32,227 --> 00:22:36,198 He's up for it, he just has to find a babysitter. 162 00:22:39,435 --> 00:22:42,473 He hasn't been out once since Laura died. 163 00:22:44,807 --> 00:22:47,447 - When did you talk? - On my way home. 164 00:22:51,113 --> 00:22:51,773 It's yours. 165 00:22:52,448 --> 00:22:53,711 Not answering? 166 00:22:53,749 --> 00:22:54,773 Sure. 167 00:23:04,293 --> 00:23:05,795 Claire, ifs me. 168 00:23:05,828 --> 00:23:07,808 You're crazy, using her number! 169 00:23:07,830 --> 00:23:10,470 Sorry. I wanted to be sure you'd answer. 170 00:23:10,766 --> 00:23:13,292 What is it? Why are you calling? 171 00:23:13,335 --> 00:23:15,133 I need to see you again. 172 00:23:15,170 --> 00:23:18,504 It felt really good talking to you. Sharing it with you. 173 00:23:18,540 --> 00:23:19,735 Honey, I'm off. 174 00:23:19,775 --> 00:23:21,277 I'll call you back. 175 00:23:21,310 --> 00:23:23,620 - Please, Claire... - I'll drop by later. 176 00:23:24,213 --> 00:23:25,112 Who was it? 177 00:23:25,347 --> 00:23:28,419 That friend I mentioned. She's a mess right now. 178 00:23:28,684 --> 00:23:30,846 - What's up? - Husband problems. 179 00:23:31,286 --> 00:23:32,583 What's her name? 180 00:23:34,323 --> 00:23:35,461 Virginia. 181 00:23:35,858 --> 00:23:37,485 See you tonight. 182 00:23:37,726 --> 00:23:39,137 Have a good day. 183 00:23:39,161 --> 00:23:40,151 Thanks. 184 00:24:36,285 --> 00:24:37,480 Who's there? 185 00:24:37,719 --> 00:24:39,346 Me, Claire. 186 00:24:41,323 --> 00:24:42,427 Come in. 187 00:24:47,162 --> 00:24:48,505 Thanks for coming. 188 00:24:48,797 --> 00:24:50,788 - Wearing Laura's perfume? - Yes. 189 00:24:51,833 --> 00:24:53,665 And Laura's dress? 190 00:24:53,702 --> 00:24:55,500 Yes, I let it out. 191 00:24:56,638 --> 00:24:57,742 Like it? 192 00:24:58,607 --> 00:25:01,281 You called me to show me the dress? 193 00:25:01,310 --> 00:25:02,607 Among other things. 194 00:25:05,414 --> 00:25:06,859 Time for a bottle. 195 00:25:07,316 --> 00:25:09,182 Sit down, I'll get Lucie. 196 00:25:13,488 --> 00:25:15,923 I love your lipstick. It suits you. 197 00:25:16,959 --> 00:25:17,824 Thanks. 198 00:25:17,859 --> 00:25:19,236 Corning, Lucie! 199 00:25:39,715 --> 00:25:40,978 Look who's here. 200 00:25:41,583 --> 00:25:43,483 Your godmother, Claire. 201 00:25:43,518 --> 00:25:45,225 Give her a big smile. 202 00:25:46,355 --> 00:25:48,346 She looks so much like Laura. 203 00:25:49,424 --> 00:25:50,619 The same eyes. 204 00:25:51,393 --> 00:25:52,292 The same mouth. 205 00:25:52,327 --> 00:25:54,603 Hold her while I get her bottle. 206 00:25:54,630 --> 00:25:57,008 It's Ok, sweetie. Don't worry. 207 00:25:57,232 --> 00:25:58,859 Mommy's coming right back. 208 00:25:59,801 --> 00:26:00,973 What? 209 00:26:01,003 --> 00:26:02,471 It's ridiculous. 210 00:26:07,776 --> 00:26:09,608 This can't go on, David. 211 00:26:09,911 --> 00:26:10,844 It's madness. 212 00:26:11,280 --> 00:26:12,475 I know. 213 00:26:12,514 --> 00:26:13,982 But it's all I've got. 214 00:26:15,917 --> 00:26:17,453 What about work? 215 00:26:17,486 --> 00:26:18,897 Paternity leave. 216 00:26:19,488 --> 00:26:21,263 Laura's dad gave me time off. 217 00:26:21,857 --> 00:26:24,736 Why not hire someone? A full-time nanny? 218 00:26:24,760 --> 00:26:26,023 A feminine presence... 219 00:26:26,561 --> 00:26:27,585 No. 220 00:26:27,863 --> 00:26:29,991 I promised Laura I'd watch over her. 221 00:26:30,032 --> 00:26:31,295 So did I. 222 00:26:32,267 --> 00:26:33,041 And watch over you. 223 00:26:33,635 --> 00:26:35,535 You're doing that now. 224 00:26:36,838 --> 00:26:38,511 Did you tell Gilles to call me? 225 00:26:38,874 --> 00:26:39,841 No. 226 00:26:39,875 --> 00:26:41,320 Did you tell him? 227 00:26:41,677 --> 00:26:43,020 Of course not. 228 00:26:44,646 --> 00:26:45,716 I sew a lot. 229 00:26:45,747 --> 00:26:48,057 And order clothes and wigs online. 230 00:26:48,784 --> 00:26:51,310 I dream of real women's stores. 231 00:26:51,753 --> 00:26:53,915 Shopping, trying out large sizes. 232 00:26:54,690 --> 00:26:56,283 But I've never dared. 233 00:26:58,760 --> 00:27:01,673 Laura had so many clothes. Take what you like. 234 00:27:01,697 --> 00:27:02,767 What about you? 235 00:27:02,798 --> 00:27:05,870 They're mostly small sizes. Too small for me. 236 00:27:05,901 --> 00:27:07,938 - Do you wear this? - I'd love to. 237 00:27:08,837 --> 00:27:10,817 It's too hot to wear inside. 238 00:27:14,976 --> 00:27:16,751 I'll let out the shoulders. 239 00:27:17,346 --> 00:27:18,814 Works, doesn't it? 240 00:27:19,081 --> 00:27:20,378 Not bad. 241 00:27:21,083 --> 00:27:23,461 But I'm against fur. 242 00:27:23,485 --> 00:27:25,977 This one's long dead. Belonged to my mother. 243 00:27:28,623 --> 00:27:29,761 And you kept it? 244 00:27:29,791 --> 00:27:32,067 To remember her by. I loved my mother. 245 00:27:32,694 --> 00:27:34,401 I kept some dresses too. 246 00:27:34,696 --> 00:27:36,972 - Is she the reason? - The reason? 247 00:27:37,466 --> 00:27:38,934 Why you dress like a woman? 248 00:27:39,368 --> 00:27:40,665 I don't think so. 249 00:27:40,702 --> 00:27:42,534 I loved dressing up as a kid. 250 00:27:42,571 --> 00:27:43,948 But not in her clothes. 251 00:27:44,840 --> 00:27:47,400 Well, sometimes her lingerie. 252 00:27:49,711 --> 00:27:51,384 She wanted a daughter. 253 00:27:51,413 --> 00:27:53,848 No, she loved having a son. 254 00:27:54,483 --> 00:27:55,894 So did my father. 255 00:28:04,760 --> 00:28:05,898 - Shit! - Who is it? 256 00:28:06,661 --> 00:28:07,958 My mother-in-law. 257 00:28:14,136 --> 00:28:15,547 Claire! 258 00:28:15,570 --> 00:28:16,708 Hello, Liz. 259 00:28:17,139 --> 00:28:18,607 What a nice surprise. 260 00:28:19,741 --> 00:28:21,414 I came to watch Lucie. 261 00:28:21,443 --> 00:28:23,116 How sweet of you to help. 262 00:28:23,578 --> 00:28:25,524 I brought her a present. 263 00:28:25,547 --> 00:28:26,776 How nice. 264 00:28:26,815 --> 00:28:28,795 She's napping right now. 265 00:28:28,817 --> 00:28:30,444 - How's David? - Fine. 266 00:28:30,852 --> 00:28:32,832 - He's resting? - No, showering. 267 00:28:33,688 --> 00:28:35,395 Showering, now? 268 00:28:35,957 --> 00:28:37,732 I think so. He'll join us. 269 00:28:38,827 --> 00:28:41,592 I still can't wrap my mind around it. 270 00:28:43,698 --> 00:28:45,143 How are you? 271 00:28:46,568 --> 00:28:47,797 It's hard. 272 00:28:47,836 --> 00:28:49,873 You should come to church. 273 00:28:50,405 --> 00:28:53,568 It'd do you good to talk, and pray. 274 00:28:54,176 --> 00:28:55,519 It helps me a lot. 275 00:28:57,879 --> 00:28:58,744 Maybe. 276 00:29:01,483 --> 00:29:03,190 What a lovely couple they were. 277 00:29:06,054 --> 00:29:07,920 Robert and I have decided 278 00:29:07,956 --> 00:29:10,084 to leave everything to David, 279 00:29:10,125 --> 00:29:11,900 so he can raise her comfortably. 280 00:29:11,927 --> 00:29:12,701 That's nice. 281 00:29:12,928 --> 00:29:16,626 He has no savings, and his parents weren't wealthy. 282 00:29:20,735 --> 00:29:22,078 Hi Liz, sorry. 283 00:29:22,103 --> 00:29:23,446 How are you? 284 00:29:23,472 --> 00:29:25,543 I'm so glad to see you. 285 00:29:25,574 --> 00:29:27,042 How are you? 286 00:29:27,075 --> 00:29:28,065 Lipstick! 287 00:29:33,582 --> 00:29:34,845 What's the matter? 288 00:29:35,817 --> 00:29:36,887 What's wrong? 289 00:29:36,918 --> 00:29:38,693 Must be something he ate. 290 00:29:38,720 --> 00:29:40,586 Poor dear, he's really not doing well. 291 00:29:48,997 --> 00:29:49,839 Sorry. 292 00:29:49,865 --> 00:29:51,538 Have some hot tea. 293 00:29:51,566 --> 00:29:53,603 I need something stronger. 294 00:29:53,969 --> 00:29:54,811 And Lucie? 295 00:29:55,036 --> 00:29:56,231 How is she? 296 00:29:56,471 --> 00:29:58,542 She's great. Thanks to Claire. 297 00:29:59,241 --> 00:30:00,800 She helps me a lot. 298 00:30:00,842 --> 00:30:04,119 Laura could always count on her best friend. 299 00:30:04,646 --> 00:30:05,636 Thank you. 300 00:30:17,993 --> 00:30:20,155 I have some errands to run. 301 00:30:20,629 --> 00:30:23,235 - So soon? - I'm meeting Gilles for lunch. 302 00:30:23,798 --> 00:30:25,027 Goodbye, dear. 303 00:30:25,600 --> 00:30:27,705 Give my love to your darling husband. 304 00:30:29,504 --> 00:30:30,733 I'll show you out. 305 00:30:34,276 --> 00:30:35,243 Thank you, Claire. 306 00:30:37,078 --> 00:30:38,751 I forgot to tell you... 307 00:30:38,780 --> 00:30:39,850 What? 308 00:30:40,649 --> 00:30:42,595 Don't use Laura's number anymore. 309 00:30:42,884 --> 00:30:44,113 I deleted it. 310 00:31:03,572 --> 00:31:04,801 Wearing a dress? 311 00:31:04,839 --> 00:31:07,001 - No good? - It's just been awhile. 312 00:31:08,009 --> 00:31:09,716 For our night on the town! 313 00:31:11,980 --> 00:31:13,926 - What? - Looks good on you. 314 00:31:14,316 --> 00:31:15,545 Hold still. 315 00:31:16,084 --> 00:31:17,313 What're you doing? 316 00:31:21,222 --> 00:31:22,758 Like it? 317 00:31:23,224 --> 00:31:24,897 I look like an old whore! 318 00:31:25,827 --> 00:31:27,090 No, you're sexy. 319 00:31:28,163 --> 00:31:30,200 So you found a babysitter? 320 00:31:30,231 --> 00:31:32,723 Better. Lucie's with my in-laws. 321 00:31:33,001 --> 00:31:34,196 For a week. 322 00:31:35,604 --> 00:31:37,675 I need a little time to myself. 323 00:31:37,706 --> 00:31:39,811 Just what I told Claire. 324 00:31:40,809 --> 00:31:42,937 - Time is important. - It scares me. 325 00:31:43,578 --> 00:31:44,750 Why? 326 00:31:45,981 --> 00:31:48,359 Lucie keeps me too busy to think. 327 00:31:48,583 --> 00:31:52,110 Now I'll be alone. On my own, without Laura. 328 00:31:52,954 --> 00:31:54,126 I can't do it. 329 00:31:54,155 --> 00:31:56,761 Sure you can. And we're here for you. 330 00:31:56,791 --> 00:31:57,963 Right, Claire? 331 00:31:58,627 --> 00:31:59,731 Of course. 332 00:31:59,761 --> 00:32:01,923 - Ready to order? - I'll have the beef. 333 00:32:02,697 --> 00:32:04,825 - How do you like it? - Medium rare. 334 00:32:05,600 --> 00:32:07,159 Same thing, rare. 335 00:32:07,902 --> 00:32:09,040 And you, honey? 336 00:32:09,304 --> 00:32:10,931 The sea bass, please. 337 00:32:11,306 --> 00:32:13,616 Actually I'll have the fish too. 338 00:32:15,910 --> 00:32:17,105 Same wine? 339 00:32:17,145 --> 00:32:18,283 Perfect. 340 00:32:23,118 --> 00:32:24,381 She's a cutie. 341 00:32:27,288 --> 00:32:28,824 Don't you think she's pretty? 342 00:32:29,057 --> 00:32:30,047 Gilles, stop it. 343 00:32:30,625 --> 00:32:31,365 What'd I say? 344 00:32:31,793 --> 00:32:33,625 Her dress is very pretty. 345 00:32:36,898 --> 00:32:37,638 Excuse me... 346 00:32:38,800 --> 00:32:41,076 - Where are the restrooms? - Downstairs. 347 00:32:42,070 --> 00:32:43,413 Gonna wash my hands. 348 00:32:45,740 --> 00:32:47,299 When do you go back to work? 349 00:32:47,909 --> 00:32:49,081 Tuesday. 350 00:32:49,811 --> 00:32:50,778 Monday, then. 351 00:32:52,747 --> 00:32:54,647 I'm not sure we should. 352 00:32:55,016 --> 00:32:56,279 Please. 353 00:32:56,317 --> 00:32:58,786 I want you to take me shopping. 354 00:32:59,888 --> 00:33:01,117 As Virginia? 355 00:33:03,058 --> 00:33:04,162 Virginia? 356 00:33:04,192 --> 00:33:05,182 I mean as a woman. 357 00:33:06,895 --> 00:33:08,397 I like that. Virginia. 358 00:33:09,130 --> 00:33:10,302 He's coming. 359 00:33:11,032 --> 00:33:13,410 Pick me up at 2. Pull into the garage. 360 00:33:16,104 --> 00:33:17,299 I'm starving! 361 00:33:19,974 --> 00:33:22,011 I like David, he's a good guy. 362 00:33:25,346 --> 00:33:27,451 - What's wrong? - Nothing. 363 00:33:27,682 --> 00:33:30,811 - Come on, I can tell. - The waitress thing was obnoxious. 364 00:33:31,152 --> 00:33:32,142 What'd I say? 365 00:33:32,187 --> 00:33:34,019 David just lost his wife! 366 00:33:34,055 --> 00:33:36,888 I was just lightening things up. 367 00:33:38,226 --> 00:33:41,025 Anyway, he clearly wasn't interested. 368 00:33:42,330 --> 00:33:44,196 I've always felt he was a bit... 369 00:33:47,168 --> 00:33:48,431 A bit what? 370 00:33:48,470 --> 00:33:50,302 There's something very... 371 00:33:50,972 --> 00:33:52,804 feminine about him. 372 00:33:52,841 --> 00:33:54,252 - Really? - Yeah. 373 00:33:54,275 --> 00:33:56,881 I'm sure he loved Laura and she loved him. 374 00:33:57,245 --> 00:33:59,236 But I imagine men like him too. 375 00:34:35,817 --> 00:34:37,319 - Did you come? - No. 376 00:34:38,119 --> 00:34:39,382 But it's Ok. 377 00:35:15,290 --> 00:35:16,826 David, are you here? 378 00:35:17,492 --> 00:35:18,960 Corning! 379 00:35:25,366 --> 00:35:26,470 Hello. 380 00:35:44,385 --> 00:35:45,921 Are you serious? 381 00:35:46,287 --> 00:35:47,584 What's wrong? 382 00:35:47,822 --> 00:35:50,200 I agreed to go out discreetly. 383 00:35:50,525 --> 00:35:53,893 Not with a 6 foot 4 tranny drawing looks. 384 00:35:57,398 --> 00:35:58,502 What do we do? 385 00:36:00,602 --> 00:36:02,582 Couldn't you just wear pants? 386 00:36:02,604 --> 00:36:05,312 My first time out, I want my legs to breathe. 387 00:36:06,608 --> 00:36:08,383 Where's the other dress? 388 00:36:08,409 --> 00:36:10,446 - Which one? - The one you let out. 389 00:36:10,478 --> 00:36:12,344 - It's in the hamper. - Get it. 390 00:36:12,380 --> 00:36:15,179 - It's wrinkled! - This isn't a fashion show. 391 00:36:15,416 --> 00:36:17,885 It's just two girlfriends shopping. 392 00:36:17,919 --> 00:36:19,057 Ole. 393 00:36:19,888 --> 00:36:21,356 Just let me iron it. 394 00:36:30,465 --> 00:36:31,535 There. 395 00:36:32,033 --> 00:36:33,262 Perfect. 396 00:36:33,301 --> 00:36:35,076 Do I keep the stockings? 397 00:36:37,005 --> 00:36:39,349 - I don't know. - Or wax again? 398 00:36:39,374 --> 00:36:41,536 Keep them. It's faster. 399 00:36:41,576 --> 00:36:44,523 I'll need your help with my lower back hair. 400 00:36:44,545 --> 00:36:46,889 I can't reach it. 401 00:36:48,383 --> 00:36:50,124 Damn this dress. 402 00:36:50,351 --> 00:36:51,489 Hang on. 403 00:36:53,321 --> 00:36:54,391 Thanks. 404 00:37:05,433 --> 00:37:07,424 Careful, it comes loose. 405 00:37:08,569 --> 00:37:11,277 Look what you make me do! 406 00:37:11,572 --> 00:37:13,040 Harmless fun. 407 00:37:17,478 --> 00:37:19,515 Got a less flashy wig? 408 00:37:19,547 --> 00:37:20,537 I've got plenty' 409 00:37:25,053 --> 00:37:26,077 There we are. 410 00:37:30,591 --> 00:37:33,151 Nice, you did my hair like Laura's. 411 00:37:39,934 --> 00:37:41,311 Isn't this a bit much? 412 00:37:41,336 --> 00:37:44,010 - The neighbors mustn't know. - For sure. 413 00:37:44,439 --> 00:37:46,271 - Where to? - Downtown. 414 00:37:46,574 --> 00:37:47,507 Where? 415 00:37:47,542 --> 00:37:49,670 The mall, so many shops! 416 00:38:09,530 --> 00:38:10,600 Claire! 417 00:38:11,966 --> 00:38:13,377 Is my wig Ok? 418 00:38:14,202 --> 00:38:15,192 It's fine. 419 00:38:15,503 --> 00:38:17,335 - Are you sure? - Very pretty. 420 00:38:18,106 --> 00:38:19,369 Let's go. 421 00:38:21,509 --> 00:38:23,307 You'll call me Virginia? 422 00:38:23,644 --> 00:38:24,714 Ole. 423 00:38:26,414 --> 00:38:28,394 My first time out as a woman! 424 00:38:29,450 --> 00:38:31,760 You might want to change your voice. 425 00:38:38,226 --> 00:38:39,250 Hello. 426 00:38:46,601 --> 00:38:48,547 Got the car keys, Virginia? 427 00:38:51,572 --> 00:38:53,108 Cat got your tongue? 428 00:38:54,475 --> 00:38:56,034 They're in your purse. 429 00:38:56,077 --> 00:38:57,420 Right, silly me! 430 00:39:04,118 --> 00:39:06,462 Room for improvement, Virginia. 431 00:39:08,222 --> 00:39:09,758 Just you wait. 432 00:39:36,517 --> 00:39:39,191 - Think they can tell? - No. 433 00:39:39,754 --> 00:39:42,792 - Wish I'd worn the other dress. - No, this is great. 434 00:39:42,824 --> 00:39:44,815 It proves you're credible. 435 00:40:14,455 --> 00:40:15,320 Look! 436 00:40:17,358 --> 00:40:18,553 Too much? 437 00:40:18,593 --> 00:40:19,822 No, it's you. 438 00:40:28,269 --> 00:40:29,259 Virginia? 439 00:40:32,673 --> 00:40:33,663 Like it? 440 00:40:33,708 --> 00:40:34,846 Beautiful. 441 00:40:34,876 --> 00:40:36,674 - Looks great. - Thanks. 442 00:40:36,711 --> 00:40:37,849 But is it me? 443 00:40:37,879 --> 00:40:40,519 Sure! It's gorgeous with your hair. 444 00:40:42,250 --> 00:40:43,843 Gives you a tiny waist. 445 00:40:43,885 --> 00:40:45,865 - Really? - And it's a steal. 446 00:40:46,487 --> 00:40:48,194 Have a nice day, ladies. 447 00:40:58,332 --> 00:40:59,527 Shall we go in? 448 00:40:59,567 --> 00:41:01,467 Not today, I'm not ready. 449 00:41:01,502 --> 00:41:02,606 Why not? 450 00:41:02,637 --> 00:41:05,732 You know. I didn't wax my legs or cleavage enough. 451 00:41:06,440 --> 00:41:07,510 Right. 452 00:41:08,609 --> 00:41:09,679 Next time. 453 00:41:12,647 --> 00:41:14,149 You'd do this again? 454 00:41:14,515 --> 00:41:15,744 Sure, why not? 455 00:41:16,250 --> 00:41:17,752 - Gilles. - What about Gilles? 456 00:41:19,921 --> 00:41:21,218 I don't know. 457 00:41:21,255 --> 00:41:23,690 None of his business. He wouldn't get it. 458 00:41:23,724 --> 00:41:25,556 The film's about to start. 459 00:41:27,628 --> 00:41:29,164 Not so fast, my heels! 460 00:41:30,198 --> 00:41:31,791 I love that actress! 461 00:41:33,734 --> 00:41:35,293 May I sit here? 462 00:42:36,530 --> 00:42:38,362 Let's move. 463 00:42:44,839 --> 00:42:47,672 Tell me the truth. You're into men, right? 464 00:42:48,576 --> 00:42:49,600 Not at all. 465 00:42:49,944 --> 00:42:51,651 That man turned you on. 466 00:42:51,679 --> 00:42:52,578 Oh, him! 467 00:42:53,447 --> 00:42:55,006 Not the way you think. 468 00:42:55,249 --> 00:42:57,479 I was happy he took me for a woman. 469 00:42:57,985 --> 00:42:59,521 And fondled you. 470 00:43:01,322 --> 00:43:04,656 It may seem strange, but men have never turned me on. 471 00:43:05,793 --> 00:43:08,399 Whereas women always have. 472 00:43:08,863 --> 00:43:11,844 Maybe that's why I want to look like one. 473 00:43:12,767 --> 00:43:14,713 Ever try with a man? 474 00:43:15,870 --> 00:43:17,372 No, never. 475 00:43:17,838 --> 00:43:20,785 I sometimes masturbated with the boys at catechism. 476 00:43:21,475 --> 00:43:22,738 Nothing more. 477 00:43:23,377 --> 00:43:24,788 Like to try as Virginia? 478 00:43:26,547 --> 00:43:27,992 "Never" occurred to me. 479 00:43:28,549 --> 00:43:31,985 It's my first time out as a woman. Men are noticing me. 480 00:43:32,887 --> 00:43:34,867 Who knows? I might try it. 481 00:43:35,556 --> 00:43:36,967 A girl only lives once. 482 00:43:38,492 --> 00:43:39,835 It's so new for me. 483 00:43:40,061 --> 00:43:41,563 Thanks to you. 484 00:43:42,596 --> 00:43:43,825 I feel reborn. 485 00:43:48,969 --> 00:43:52,610 Maybe you shouldn't hold my hand. That man's staring. 486 00:43:54,675 --> 00:43:55,813 Don't worry. 487 00:43:55,843 --> 00:43:57,880 Women often hold hands. 488 00:43:58,646 --> 00:44:00,057 Certain women. 489 00:44:09,390 --> 00:44:10,687 What a wonderful day. 490 00:44:12,593 --> 00:44:14,334 I think you were right. 491 00:44:14,695 --> 00:44:15,560 What? 492 00:44:15,930 --> 00:44:18,058 This isn't just for Lucie. 493 00:44:25,005 --> 00:44:26,075 What? 494 00:44:26,907 --> 00:44:28,102 My lipstick. 495 00:44:29,710 --> 00:44:30,882 Hang on. 496 00:44:34,081 --> 00:44:35,105 There. 497 00:44:35,783 --> 00:44:38,013 So Gilles won't suspect anything. 498 00:45:38,746 --> 00:45:40,453 I have to take this. 499 00:45:44,885 --> 00:45:45,852 David? 500 00:45:45,886 --> 00:45:47,479 No, Virginia. 501 00:45:47,721 --> 00:45:50,122 Can we do lunch? I'm a mess. I need to see you. 502 00:45:50,157 --> 00:45:51,602 Not until 1:30. 503 00:45:51,625 --> 00:45:53,184 Near your office? 504 00:45:54,562 --> 00:45:56,064 Across the street. 505 00:45:56,096 --> 00:45:57,655 Thanks. See you then. 506 00:45:57,698 --> 00:45:59,530 Corning as a man, right? 507 00:45:59,567 --> 00:46:01,968 No, I said it was Virginia. 508 00:46:02,002 --> 00:46:03,834 - Sorry, I can't. - Why? 509 00:46:04,171 --> 00:46:06,845 Right near work? I can't take the risk. 510 00:46:07,141 --> 00:46:09,781 What risk? It went fine last time. 511 00:46:11,712 --> 00:46:14,113 Meet me at 1:45 at the tearoom in the mall. 512 00:46:15,983 --> 00:46:17,155 There you are. 513 00:46:18,953 --> 00:46:21,445 Sorry I'm late, it's busy at work. 514 00:46:22,189 --> 00:46:23,566 Sunglasses? 515 00:46:23,858 --> 00:46:25,849 You said to be discreet. 516 00:46:25,893 --> 00:46:27,691 It's Ok here. 517 00:46:28,128 --> 00:46:30,597 I'll grab a sandwich. Want something? 518 00:46:30,631 --> 00:46:32,531 I'm not hungry. 519 00:46:32,566 --> 00:46:33,761 Are you sure? 520 00:46:34,134 --> 00:46:36,694 One of those sandwiches, please. 521 00:46:41,642 --> 00:46:44,521 I love your skirt It suits you. 522 00:46:44,545 --> 00:46:45,171 Thanks. 523 00:46:46,747 --> 00:46:48,192 Forget to shave? 524 00:46:50,951 --> 00:46:53,113 - Does it show? - A little. 525 00:46:53,821 --> 00:46:54,595 Shoot! 526 00:46:56,023 --> 00:46:58,060 Being a woman is hard work. 527 00:46:59,260 --> 00:47:01,126 What pills do you take? 528 00:47:01,161 --> 00:47:02,128 Nothing. 529 00:47:02,763 --> 00:47:03,901 Anti-depressants. 530 00:47:07,001 --> 00:47:09,800 Our day at the mall was a revelation. 531 00:47:10,571 --> 00:47:12,278 I've never felt so happy. 532 00:47:12,873 --> 00:47:13,977 A happy woman. 533 00:47:15,109 --> 00:47:16,884 I have to try again. 534 00:47:16,911 --> 00:47:19,517 I'm back at work, it's complicated. 535 00:47:21,282 --> 00:47:24,946 Don't leave me on my own. I need you. 536 00:47:26,520 --> 00:47:28,750 Laura's parents have Lucie this weekend. 537 00:47:28,789 --> 00:47:30,985 We could go to their country house. 538 00:47:33,827 --> 00:47:35,932 Impossible. What'll I tell Gilles? 539 00:47:36,797 --> 00:47:37,992 The truth. 540 00:47:51,812 --> 00:47:52,779 You Ok? 541 00:47:52,813 --> 00:47:55,123 This job is a nightmare. Gotta finish. 542 00:47:58,586 --> 00:47:59,997 That's my scarf. 543 00:48:01,121 --> 00:48:03,613 I grabbed it, I've got a sore throat. 544 00:48:04,925 --> 00:48:06,222 Looks pretty. 545 00:48:09,129 --> 00:48:10,836 My mom called. 546 00:48:13,667 --> 00:48:14,896 She's not doing well. 547 00:48:15,169 --> 00:48:16,273 What's wrong? 548 00:48:17,938 --> 00:48:19,736 I think she's depressed. 549 00:48:22,776 --> 00:48:25,154 We could go see her this weekend. 550 00:48:25,179 --> 00:48:28,672 Too much pressure. I have to work. 551 00:48:28,716 --> 00:48:30,992 You go ahead. You don't need me. 552 00:48:33,320 --> 00:48:35,721 Would've been nice to go together. 553 00:48:35,756 --> 00:48:38,032 We'll go when work slows down. 554 00:48:38,926 --> 00:48:39,859 I promise. 555 00:49:03,984 --> 00:49:04,917 All set? 556 00:49:07,154 --> 00:49:09,259 Lot of stuff for a weekend. 557 00:49:09,723 --> 00:49:11,259 I'm well-equipped. 558 00:49:17,131 --> 00:49:19,805 - What'd you tell Gilles? - That I'm seeing my mother. 559 00:49:20,668 --> 00:49:22,011 Do you lie to him often? 560 00:49:22,302 --> 00:49:23,372 No. 561 00:49:24,304 --> 00:49:26,375 Only since I've known about you. 562 00:49:28,175 --> 00:49:30,007 I never lied to Laura. 563 00:49:41,422 --> 00:49:42,890 Here I am! 564 00:49:49,363 --> 00:49:50,330 That was quick. 565 00:49:50,364 --> 00:49:53,675 I'll finish my make-up in the car. Hold this. 566 00:49:56,103 --> 00:49:57,093 Anyone notice you? 567 00:49:57,137 --> 00:49:59,936 A truck driver saw me leaving the men's room. 568 00:50:00,974 --> 00:50:03,011 He seemed to like my dress. 569 00:50:06,146 --> 00:50:08,308 - Want a tip? - Sure, what? 570 00:50:09,183 --> 00:50:10,742 When applying mascara... 571 00:50:11,785 --> 00:50:15,028 Right eye, right hand. Left eye, left hand. 572 00:50:22,296 --> 00:50:23,969 Brilliant! 573 00:50:24,364 --> 00:50:25,832 Works a treat. 574 00:51:54,822 --> 00:51:57,530 I remember. We were sixteen that summer. 575 00:51:58,392 --> 00:51:59,803 I know. 576 00:52:05,465 --> 00:52:07,900 - Which bedroom do you want? - Whichever. 577 00:52:08,235 --> 00:52:11,569 The parents' bedroom has great closet space and a mirror. 578 00:52:11,805 --> 00:52:13,182 I'll take Laura's room. 579 00:52:13,207 --> 00:52:15,551 - Her childhood room? - Yeah, I want to. 580 00:52:15,576 --> 00:52:17,044 It's a small bed. 581 00:52:17,077 --> 00:52:18,272 I don't mind. 582 00:52:29,857 --> 00:52:30,927 Are you Ok? 583 00:52:32,092 --> 00:52:33,116 Yes. 584 00:52:36,263 --> 00:52:38,334 But seeing all these photos... 585 00:52:39,399 --> 00:52:41,891 and the painting is getting to me. 586 00:52:43,537 --> 00:52:45,164 They were happy times? 587 00:52:46,840 --> 00:52:47,910 Yes. 588 00:52:48,876 --> 00:52:50,412 That's what matters. 589 00:52:50,978 --> 00:52:53,925 No regrets. Just happy memories. 590 00:53:00,454 --> 00:53:02,013 Shall we take a walk? 591 00:53:18,372 --> 00:53:19,635 Want me to push you? 592 00:54:02,416 --> 00:54:03,975 Can't find it. 593 00:54:04,318 --> 00:54:05,581 Sure it was here? 594 00:54:05,619 --> 00:54:06,586 Yeah. 595 00:54:11,058 --> 00:54:12,162 Look! 596 00:54:15,262 --> 00:54:16,673 It hasn't faded. 597 00:54:17,597 --> 00:54:18,974 It's beautiful. 598 00:55:19,659 --> 00:55:22,037 I remember what they told us as kids. 599 00:55:22,462 --> 00:55:24,499 "Boys are born in cabbages, 600 00:55:24,998 --> 00:55:26,671 girls are born in flowers." 601 00:55:29,269 --> 00:55:30,373 Guess I was born 602 00:55:31,138 --> 00:55:32,640 in a cauliflower. 603 00:56:00,534 --> 00:56:02,696 - What's wrong? - I didn't recognize you. 604 00:56:03,437 --> 00:56:06,714 I changed to haul wood. Easier as a man. 605 00:56:06,740 --> 00:56:08,208 Of course. 606 00:56:14,714 --> 00:56:17,627 Rather have dinner with David or Virginia? 607 00:56:19,553 --> 00:56:21,590 As you like, I don't mind. 608 00:56:23,523 --> 00:56:25,628 For Gilles, Virginia's better. 609 00:57:23,783 --> 00:57:25,342 I've got a problem. 610 00:57:25,385 --> 00:57:26,409 What? 611 00:57:26,453 --> 00:57:27,557 You know what. 612 00:57:28,221 --> 00:57:29,666 There isn't much. 613 00:57:29,689 --> 00:57:31,316 Please, you promised! 614 00:57:33,527 --> 00:57:34,460 Ole. 615 00:57:46,173 --> 00:57:47,470 Not too hot? 616 00:57:47,507 --> 00:57:49,737 The pores have to dilate. 617 00:57:53,213 --> 00:57:54,408 How long? 618 00:57:54,447 --> 00:57:55,551 I don't know. 619 00:57:56,283 --> 00:57:57,250 10 seconds. 620 00:57:57,551 --> 00:57:59,929 1, 2,3... 621 00:58:01,321 --> 00:58:02,288 Go on. 622 00:58:02,589 --> 00:58:03,852 Rip it off! 623 00:58:09,863 --> 00:58:10,728 You Ok? 624 00:58:11,865 --> 00:58:13,697 Gotta suffer to be beautiful. 625 00:58:14,534 --> 00:58:15,831 Let me see. 626 00:58:19,673 --> 00:58:21,346 We should've shopped. 627 00:58:22,776 --> 00:58:25,382 No, it's delicious. 628 00:58:27,948 --> 00:58:29,689 I feel good here. 629 00:58:30,684 --> 00:58:32,960 I dream of life in the country. 630 00:58:33,486 --> 00:58:35,762 A peaceful, less stressful life. 631 00:58:37,557 --> 00:58:39,184 I should move away. 632 00:58:39,659 --> 00:58:41,218 Where nobody knows me. 633 00:58:42,529 --> 00:58:44,759 Start a new life. 634 00:58:46,800 --> 00:58:47,904 As a woman. 635 00:58:51,504 --> 00:58:52,915 What's life as a woman? 636 00:58:56,676 --> 00:58:57,973 A life... 637 00:58:59,980 --> 00:59:03,792 doing everything I'm not allowed to do as a man. 638 00:59:08,288 --> 00:59:09,221 Are you serious? 639 00:59:10,423 --> 00:59:11,413 Yes. 640 00:59:14,527 --> 00:59:16,518 With Lucie it's impossible. 641 00:59:19,232 --> 00:59:20,939 I know it's complicated. 642 00:59:21,935 --> 00:59:23,278 But when there's love, 643 00:59:24,237 --> 00:59:25,773 anything's possible. 644 00:59:27,374 --> 00:59:28,364 You're dreaming. 645 00:59:29,676 --> 00:59:32,623 It's just a game. You have to wake up to reality. 646 00:59:36,549 --> 00:59:37,687 You like this game too. 647 00:59:39,953 --> 00:59:41,944 We weren't close before. 648 00:59:43,290 --> 00:59:44,849 Virginia brought us closer. 649 00:59:47,260 --> 00:59:48,250 No. 650 00:59:49,796 --> 00:59:51,924 Laura's death brought us closer. 651 00:59:59,639 --> 01:00:01,380 To our dear Laura. 652 01:00:04,511 --> 01:00:05,285 To Laura. 653 01:00:52,525 --> 01:00:56,098 Good evening ladies, good evening gentlemen! 654 01:00:57,364 --> 01:01:01,096 Here at the Amazone tonight, I'm proud to introduce 655 01:01:01,768 --> 01:01:03,361 the fabulous, 656 01:01:03,770 --> 01:01:05,033 devilish, 657 01:01:05,071 --> 01:01:06,630 mischievous. 658 01:01:06,906 --> 01:01:08,442 Eva Carlton! 659 01:01:18,585 --> 01:01:22,499 The men I used to see were bizarre. 660 01:01:23,790 --> 01:01:27,454 As light as the ashes from their cigars. 661 01:01:28,695 --> 01:01:32,666 They threw parties at the Chateau de Versailles. 662 01:01:33,933 --> 01:01:37,426 But they possessed nothing inside. 663 01:01:38,805 --> 01:01:42,947 In that golden desert I was wasting my time 664 01:01:43,510 --> 01:01:46,582 I was alone when your eyes met mine. 665 01:01:48,415 --> 01:01:50,088 Others were buried. 666 01:01:50,917 --> 01:01:52,749 You were alive. 667 01:01:53,686 --> 01:01:57,532 You sang just like a child. 668 01:01:58,792 --> 01:02:01,671 You were as happy as an Italian 669 01:02:01,694 --> 01:02:06,894 who knows there will be love and Wine. 670 01:02:08,735 --> 01:02:10,965 And for the first time 671 01:02:11,004 --> 01:02:15,009 "ever" in my life, I Felt like a... 672 01:02:15,041 --> 01:02:17,169 woman... 673 01:02:24,918 --> 01:02:28,013 A women 674 01:02:29,656 --> 01:02:31,886 with you. 675 01:02:35,161 --> 01:02:38,438 You reminded me of a time now past. 676 01:02:39,866 --> 01:02:42,904 When white horses ran free and fest. 677 01:02:44,671 --> 01:02:48,585 Your face was grave, your smile bright 678 01:02:49,676 --> 01:02:53,590 I walked straight into your light. 679 01:02:54,180 --> 01:02:57,821 No matter what we do we're making love. 680 01:02:57,851 --> 01:02:59,524 When I'm with you 681 01:02:59,919 --> 01:03:02,752 time flies like a dove. 682 01:03:03,656 --> 01:03:08,116 For you are a man and you are kind. 683 01:03:08,161 --> 01:03:11,893 And you know how to make our lives shine. 684 01:03:12,699 --> 01:03:15,680 You're as happy as an Italian 685 01:03:15,702 --> 01:03:21,084 who knows there will be love and Wine. 686 01:03:21,641 --> 01:03:23,473 Every time is like the first time 687 01:03:24,844 --> 01:03:28,940 when finally, I became a... 688 01:03:29,182 --> 01:03:31,856 woman... 689 01:03:55,975 --> 01:03:58,649 A women 690 01:04:00,747 --> 01:04:03,660 with you. 691 01:05:18,091 --> 01:05:19,718 You Ok? 692 01:05:19,759 --> 01:05:20,260 Yeah. 693 01:05:22,095 --> 01:05:23,631 Tired? 694 01:05:23,896 --> 01:05:24,863 No. 695 01:05:27,200 --> 01:05:29,635 There's something I haven't told you. 696 01:05:30,036 --> 01:05:31,140 What? 697 01:05:32,905 --> 01:05:34,282 When Laura died, 698 01:05:35,174 --> 01:05:37,279 the funeral parlor asked me 699 01:05:37,310 --> 01:05:39,984 which clothes I wanted her buried in. 700 01:05:42,081 --> 01:05:44,061 I proposed her wedding dress, 701 01:05:45,318 --> 01:05:47,662 and asked if I could dress her. 702 01:05:49,155 --> 01:05:51,021 Usually they have to do it. 703 01:05:51,691 --> 01:05:52,988 But I insisted, 704 01:05:53,826 --> 01:05:55,294 and they let me. 705 01:05:56,929 --> 01:05:58,909 They left me alone with Laura, 706 01:06:00,033 --> 01:06:01,979 in the middle of a big room. 707 01:06:03,369 --> 01:06:05,804 I was cold, and scared. 708 01:06:09,375 --> 01:06:11,116 Then I pictured her smile 709 01:06:11,644 --> 01:06:13,317 on the day we met... 710 01:06:14,647 --> 01:06:17,685 Her eyes tearing up on our wedding day... 711 01:06:18,818 --> 01:06:20,263 Our honeymoon night. 712 01:06:22,955 --> 01:06:24,753 It gave me strength. 713 01:06:28,361 --> 01:06:30,796 First, I put on her stockings. 714 01:06:33,099 --> 01:06:34,658 They slid, 715 01:06:35,068 --> 01:06:36,445 delicately, 716 01:06:37,203 --> 01:06:38,739 over her thighs. 717 01:06:41,107 --> 01:06:42,245 Next, 718 01:06:43,042 --> 01:06:44,942 I put on her bodice. 719 01:06:46,713 --> 01:06:48,249 I buttoned her dress, 720 01:06:48,815 --> 01:06:50,010 put on her jewelry 721 01:06:51,250 --> 01:06:52,809 and her shoes. 722 01:06:54,787 --> 01:06:56,414 Then I gently pinned 723 01:06:57,824 --> 01:06:59,451 a wreath of flowers 724 01:07:00,126 --> 01:07:01,901 in her blond heir. 725 01:07:04,897 --> 01:07:06,456 I think that's when 726 01:07:08,101 --> 01:07:10,741 my desire to dress as a women 727 01:07:11,437 --> 01:07:13,030 came beck. 728 01:07:13,773 --> 01:07:15,218 Very naturally. 729 01:08:46,499 --> 01:08:47,489 Good morning. 730 01:08:48,134 --> 01:08:49,124 Hi. 731 01:08:50,102 --> 01:08:51,934 Did you sleep well? 732 01:08:52,171 --> 01:08:53,468 Not very. 733 01:08:54,040 --> 01:08:55,940 Told you the bed was too small. 734 01:08:56,409 --> 01:08:58,207 No, it's Gilles. 735 01:08:58,945 --> 01:09:00,288 What's up? 736 01:09:01,113 --> 01:09:03,992 Yesterday I forgot to call him. 737 01:09:04,016 --> 01:09:06,929 He called my mother. She said I wasn't there. 738 01:09:07,520 --> 01:09:08,897 Shoot. 739 01:09:09,121 --> 01:09:10,384 Did you call him? 740 01:09:10,823 --> 01:09:13,588 No, he left tons of messages. I better call now. 741 01:09:14,927 --> 01:09:16,270 Will you tell him? 742 01:09:16,295 --> 01:09:17,399 Tell him what? 743 01:09:17,864 --> 01:09:19,935 That you're in Créancy, with me. 744 01:09:20,533 --> 01:09:22,604 Why would I have lied about that? 745 01:09:24,570 --> 01:09:27,517 You've done nothing wrong. That's the main thing. 746 01:09:37,917 --> 01:09:39,294 I'll just be a minute. 747 01:09:54,634 --> 01:09:56,227 This is getting dangerous. 748 01:09:56,269 --> 01:09:57,293 What? 749 01:09:57,336 --> 01:09:58,303 Gotta stop. 750 01:10:00,406 --> 01:10:01,578 Stop? 751 01:10:02,375 --> 01:10:04,355 - Seeing each other? - No. 752 01:10:06,245 --> 01:10:07,986 You dressing as a woman. 753 01:10:10,182 --> 01:10:11,593 I thought you understood. 754 01:10:13,052 --> 01:10:14,497 You're sick, David. 755 01:10:14,954 --> 01:10:16,149 You need help. 756 01:10:20,927 --> 01:10:22,554 Are you sleeping with David? 757 01:10:24,030 --> 01:10:26,021 No, don't be silly. 758 01:10:28,134 --> 01:10:30,569 Then why lie about your weekend? 759 01:10:33,306 --> 01:10:35,047 He asked me to. 760 01:10:35,074 --> 01:10:36,098 What? 761 01:10:36,609 --> 01:10:38,236 You were right. 762 01:10:38,644 --> 01:10:40,988 Right about what? 763 01:10:42,214 --> 01:10:43,989 David has realized... 764 01:10:45,484 --> 01:10:46,474 he likes men. 765 01:10:49,655 --> 01:10:50,429 So? 766 01:10:51,357 --> 01:10:53,348 What's that got to do with you? 767 01:10:55,227 --> 01:10:58,356 He needed to talk about it, he feels guilty. 768 01:10:58,397 --> 01:11:00,343 Why go to Créancy for that? 769 01:11:01,334 --> 01:11:02,597 He feels good there. 770 01:11:03,135 --> 01:11:04,512 Close to Laura. 771 01:11:09,408 --> 01:11:11,001 It's hard, you know. 772 01:11:11,510 --> 01:11:14,070 Hard to accept, especially since she died. 773 01:11:15,948 --> 01:11:18,076 It does me good to see David too. 774 01:11:20,519 --> 01:11:21,987 I know. 775 01:11:24,690 --> 01:11:26,226 Why'd you say that? 776 01:11:26,258 --> 01:11:27,703 I had to say something. 777 01:11:28,194 --> 01:11:30,174 H just came out, sorry. 778 01:11:30,196 --> 01:11:32,631 Great! I'll look ridiculous. 779 01:11:32,665 --> 01:11:35,544 Gay is less ridiculous than tranny! 780 01:11:36,535 --> 01:11:38,640 I'm fed up with all these lies. 781 01:11:39,271 --> 01:11:41,251 You should come over for dinner. 782 01:11:41,540 --> 01:11:42,348 Why? 783 01:11:42,375 --> 01:11:44,753 To show Gilles there's nothing between us. 784 01:11:45,544 --> 01:11:46,744 There is something between us. 785 01:11:47,313 --> 01:11:49,088 Not what he thinks. 786 01:11:49,115 --> 01:11:50,492 Are you free Friday? 787 01:11:51,283 --> 01:11:53,024 Is your friend Virginia coming? 788 01:11:53,052 --> 01:11:54,645 - Didn't I tell you? - What? 789 01:11:54,687 --> 01:11:56,667 - She can't come after all. - Really? 790 01:11:57,590 --> 01:11:59,456 - Just us three? - Yep. 791 01:12:02,194 --> 01:12:03,264 Hello! 792 01:12:04,063 --> 01:12:06,134 Come in. Let me help you. 793 01:12:11,437 --> 01:12:13,212 Claire, David's here. 794 01:12:14,106 --> 01:12:15,176 With his daughter. 795 01:12:15,708 --> 01:12:17,415 - How are you? - Good. 796 01:12:18,010 --> 01:12:19,182 Hi, Lucie. 797 01:12:23,315 --> 01:12:24,578 Hi, Pumpkin! 798 01:12:25,584 --> 01:12:26,779 How are you? 799 01:12:27,620 --> 01:12:28,792 You're up late. 800 01:12:29,321 --> 01:12:31,096 - Had her bottle? - Not yet. 801 01:12:31,123 --> 01:12:33,114 I'll give it to her so she'll sleep. 802 01:12:33,159 --> 01:12:35,435 She's so cute. How old is she now? 803 01:12:35,461 --> 01:12:36,531 Six months already. 804 01:12:36,562 --> 01:12:37,700 Let's sit down. 805 01:12:37,730 --> 01:12:39,437 Will you get some wine? 806 01:12:41,467 --> 01:12:44,198 - Shall I heat it? - No, it's still warm. 807 01:12:46,338 --> 01:12:48,136 I should've come as Virginia. 808 01:12:48,174 --> 01:12:50,518 - Why? - To be more honest. 809 01:12:53,646 --> 01:12:55,182 She was hungry. 810 01:12:58,250 --> 01:12:59,217 She's voracious. 811 01:13:05,458 --> 01:13:07,233 Are you tempted? 812 01:13:18,771 --> 01:13:20,364 It just dawned on you? 813 01:13:21,674 --> 01:13:23,574 Yes. Well... 814 01:13:25,678 --> 01:13:28,386 I think I've always been attracted to men. 815 01:13:28,714 --> 01:13:29,579 Subconsciously. 816 01:13:31,250 --> 01:13:32,593 Even before Laura? 817 01:13:34,720 --> 01:13:37,553 While we were together I never felt the need. 818 01:13:38,124 --> 01:13:41,196 When she died it started again. Very naturally. 819 01:13:41,660 --> 01:13:44,539 No problem now, they're everywhere. 820 01:13:45,731 --> 01:13:47,176 Take my work. 821 01:13:47,433 --> 01:13:49,231 A quarter of the guys are gay. 822 01:13:49,802 --> 01:13:52,180 Lesbians are rare. Don't see many. 823 01:13:52,204 --> 01:13:54,514 - What about Lucie? - Yeah. 824 01:13:54,807 --> 01:13:57,151 A dead morn and a gay dad... tough for her. 825 01:13:59,211 --> 01:14:00,508 I don't think so. 826 01:14:01,580 --> 01:14:03,321 I'm going back to work. 827 01:14:03,649 --> 01:14:05,276 - Really? - Yeah. 828 01:14:05,317 --> 01:14:06,819 I need to get back to normal. 829 01:14:07,419 --> 01:14:10,491 My mother-in-law found a nanny for Lucie. 830 01:14:12,224 --> 01:14:14,124 And I'm seeing someone. 831 01:14:14,493 --> 01:14:16,393 - You met someone? - Yeah. 832 01:14:20,566 --> 01:14:21,533 I'm seeing a shrink. 833 01:14:22,868 --> 01:14:24,165 A shrink? 834 01:14:25,738 --> 01:14:27,411 A woman. Very sweet. 835 01:14:29,208 --> 01:14:31,586 It helps me to talk to her, about Laura, 836 01:14:32,444 --> 01:14:34,276 my future with Lucie... 837 01:14:35,848 --> 01:14:38,454 She understands me. Doesn't judge. 838 01:14:39,885 --> 01:14:41,296 Good for you. 839 01:14:42,454 --> 01:14:44,195 Certainly can't hurt. 840 01:14:44,790 --> 01:14:45,814 It's late. 841 01:14:49,528 --> 01:14:51,599 I think I've had one too many! 842 01:14:54,366 --> 01:14:55,834 Mind driving me home? 843 01:14:56,602 --> 01:14:59,549 I have to tidy up. I'd rather Gilles take you. 844 01:15:00,206 --> 01:15:01,503 Do you mind? 845 01:15:02,341 --> 01:15:03,718 No, of course not. 846 01:15:04,877 --> 01:15:06,436 I'll get Lucie. 847 01:15:13,252 --> 01:15:14,322 Well? 848 01:15:14,620 --> 01:15:15,883 Well what? 849 01:15:16,755 --> 01:15:18,223 Has he got a boyfriend? 850 01:15:18,490 --> 01:15:19,958 - No. - Really? 851 01:15:20,893 --> 01:15:22,486 Lovers? 852 01:15:22,528 --> 01:15:24,235 Why don't you ask him? 853 01:15:29,535 --> 01:15:31,367 What's this about a shrink? 854 01:15:31,670 --> 01:15:33,616 You suggested it. 855 01:15:33,639 --> 01:15:35,505 - Did you tell her? - Sure. 856 01:15:35,741 --> 01:15:37,209 What's she say? 857 01:15:37,610 --> 01:15:40,978 "Everyone grieves in their own way." 858 01:15:43,916 --> 01:15:45,907 - See you next week? - No. 859 01:15:46,752 --> 01:15:47,981 It's over. 860 01:15:56,962 --> 01:16:00,728 You're good for Claire. She hardly mentions Laura anymore. 861 01:16:03,302 --> 01:16:04,531 It's funny. 862 01:16:05,304 --> 01:16:07,614 When I met Claire I was jealous of Laura. 863 01:16:08,240 --> 01:16:11,733 They were so close. I even thought they were together. 864 01:16:11,777 --> 01:16:13,484 Laura always loved men. 865 01:16:13,512 --> 01:16:15,503 Of course, Claire too. 866 01:16:17,816 --> 01:16:19,409 You put ideas in our heads. 867 01:16:20,252 --> 01:16:21,322 Ideas? 868 01:16:22,955 --> 01:16:24,901 We've decided to have a baby. 869 01:16:42,274 --> 01:16:44,584 - Need some help? - No, thanks. 870 01:18:05,557 --> 01:18:06,661 Have a good day. 871 01:18:07,025 --> 01:18:08,402 You too. 872 01:19:47,759 --> 01:19:48,897 Sorry. 873 01:19:49,595 --> 01:19:50,460 I suck today. 874 01:19:51,063 --> 01:19:52,133 You're doing fine. 875 01:19:52,164 --> 01:19:53,507 I'm off my game. 876 01:19:54,066 --> 01:19:55,033 Look. 877 01:19:59,805 --> 01:20:02,684 - Why's he here? - I invited him for doubles. 878 01:20:03,976 --> 01:20:05,046 Hey, David! 879 01:20:05,077 --> 01:20:07,068 - Looking good. - Glad you came. 880 01:20:07,813 --> 01:20:09,918 - Hello, Claire. - Hi, David. 881 01:20:11,216 --> 01:20:12,752 I'll let you two play. 882 01:20:12,784 --> 01:20:14,855 - Let's play doubles. - We're three. 883 01:20:14,887 --> 01:20:17,868 You two against me, Ok? Let's go. 884 01:20:17,890 --> 01:20:19,267 We'll crush him, Claire. 885 01:20:26,598 --> 01:20:27,895 How are you? 886 01:20:27,933 --> 01:20:29,560 Great look. 887 01:20:29,935 --> 01:20:31,676 I prefer you in skirts. 888 01:20:33,138 --> 01:20:34,208 Go on. 889 01:20:45,817 --> 01:20:46,625 Got it. 890 01:21:00,666 --> 01:21:01,599 I need some water. 891 01:21:03,735 --> 01:21:05,180 Why'd you stop calling? 892 01:21:06,204 --> 01:21:09,208 I didn't want to bother you. You said it was over. 893 01:21:11,710 --> 01:21:13,906 - I just meant... - I was afraid. 894 01:21:13,946 --> 01:21:14,811 Of what? 895 01:21:14,846 --> 01:21:16,041 Starting again. 896 01:21:17,983 --> 01:21:18,757 You stopped? 897 01:21:19,184 --> 01:21:20,174 Yeah. 898 01:21:20,953 --> 01:21:22,546 Since we stopped. 899 01:21:22,588 --> 01:21:23,726 Let's play- 900 01:22:59,051 --> 01:23:01,429 - Need a ride? - I've got my car. 901 01:23:02,954 --> 01:23:04,786 What about Claire? 902 01:23:04,823 --> 01:23:07,099 Women always shower by the hour. 903 01:23:10,862 --> 01:23:12,330 Shit, forgot my racket! 904 01:23:24,409 --> 01:23:25,854 Something wrong? 905 01:23:30,816 --> 01:23:31,840 I miss Virginia. 906 01:23:39,224 --> 01:23:40,191 Wait. 907 01:23:41,193 --> 01:23:42,456 Come with me. 908 01:24:06,351 --> 01:24:07,421 Stop. 909 01:24:10,422 --> 01:24:12,220 We can't do this to Laura. 910 01:24:20,365 --> 01:24:21,992 Took you long enough. 911 01:24:22,834 --> 01:24:24,336 - Did you see David? - Yes. 912 01:24:24,770 --> 01:24:26,966 - Is he coming? - He said not to wait. 913 01:24:47,926 --> 01:24:50,202 Sorry for tennis. Tomorrow 1:30 Virginia Hotel. 914 01:25:32,003 --> 01:25:33,346 Hi, Claire. 915 01:25:34,539 --> 01:25:36,166 Hi, Virginia. 916 01:25:43,014 --> 01:25:44,880 Sorry, I'm a bit late. 917 01:25:45,817 --> 01:25:47,490 I was changing in a room. 918 01:25:50,455 --> 01:25:52,082 Here you go, ladies. 919 01:25:52,958 --> 01:25:54,096 I ordered champagne. 920 01:25:55,093 --> 01:25:56,595 For our reunion. 921 01:25:58,864 --> 01:25:59,934 Thank you. 922 01:26:13,411 --> 01:26:14,913 You got me back into it. 923 01:26:17,148 --> 01:26:18,491 I'm sorry. 924 01:26:19,351 --> 01:26:21,991 During dinner at your house I realized... 925 01:26:23,321 --> 01:26:25,062 I was falling in love with you. 926 01:26:26,858 --> 01:26:29,327 You were right. It was better to end it. 927 01:26:30,528 --> 01:26:32,087 But at tennis, 928 01:26:32,964 --> 01:26:34,159 when you said, 929 01:26:34,866 --> 01:26:36,425 "I miss Virginia," 930 01:26:37,502 --> 01:26:39,095 it all came rushing back. 931 01:26:39,971 --> 01:26:41,166 I missed her too. 932 01:26:44,276 --> 01:26:46,381 I can't let my life pass me by. 933 01:26:47,345 --> 01:26:48,642 It's inside me. 934 01:26:49,547 --> 01:26:51,925 Only you can help me accept it. 935 01:26:53,151 --> 01:26:56,246 What do you want to do? A little shopping? 936 01:26:57,522 --> 01:26:59,354 Let's stop lying to ourselves. 937 01:26:59,624 --> 01:27:01,297 You want it as bad as I do. 938 01:27:42,233 --> 01:27:43,576 What are we doing? 939 01:27:47,605 --> 01:27:49,141 Don't speak. 940 01:30:19,791 --> 01:30:21,350 What's wrong? 941 01:30:22,427 --> 01:30:23,622 Sorry, I can't. 942 01:30:24,429 --> 01:30:25,328 Why not? 943 01:30:28,133 --> 01:30:28,759 You're a man! 944 01:31:38,269 --> 01:31:40,647 What're you doing, are you crazy? 945 01:31:53,851 --> 01:31:55,751 No, I am woman. 946 01:32:10,868 --> 01:32:12,541 Liz and Robert are here. 947 01:32:14,539 --> 01:32:15,950 It's terrible, kids. 948 01:32:15,974 --> 01:32:17,351 What happened? 949 01:32:17,375 --> 01:32:19,776 A car hit him as he crossed the street. 950 01:32:19,811 --> 01:32:20,835 How is he? 951 01:32:20,878 --> 01:32:24,974 He's in some kind of coma. The doctor says he may not wake up. 952 01:32:25,416 --> 01:32:28,989 It's awful. Laura left us 6 months ago and now David. 953 01:32:29,220 --> 01:32:31,257 He's still alive, Liz. 954 01:32:31,589 --> 01:32:34,422 But poor Lucie could wind up an orphan. 955 01:32:34,659 --> 01:32:36,400 - Where's Lucie? - With her nanny. 956 01:32:36,427 --> 01:32:38,771 Looking after her is too hard for us. 957 01:32:38,796 --> 01:32:39,638 Can we see David? 958 01:32:40,765 --> 01:32:41,664 Yes. 959 01:32:42,267 --> 01:32:43,234 But... 960 01:32:44,569 --> 01:32:46,549 You should know something first. 961 01:32:46,571 --> 01:32:47,709 What? 962 01:32:49,774 --> 01:32:50,878 Tell them. 963 01:32:52,577 --> 01:32:53,544 So... 964 01:32:56,247 --> 01:32:58,022 David, for some reason, 965 01:32:59,517 --> 01:33:01,952 was found dressed as a woman. 966 01:33:05,990 --> 01:33:06,957 As a woman? 967 01:33:07,592 --> 01:33:10,027 He was wearing a skirt and a wig. 968 01:33:11,663 --> 01:33:12,596 Really? 969 01:33:12,830 --> 01:33:15,436 We can't imagine why. 970 01:33:15,466 --> 01:33:18,379 He may have been going to a costume party. 971 01:33:18,403 --> 01:33:20,747 It was early afternoon! 972 01:33:22,006 --> 01:33:23,906 Please keep it to yourselves. 973 01:33:24,676 --> 01:33:25,848 No one can know. 974 01:33:25,877 --> 01:33:27,584 You can trust us, Liz. 975 01:34:12,724 --> 01:34:15,102 Did you know he was cross dressing too? 976 01:34:15,326 --> 01:34:16,316 Yes. 977 01:34:16,761 --> 01:34:19,401 Incredible. Why didn't you tell me? 978 01:34:22,500 --> 01:34:23,729 I'm sorry. 979 01:34:27,705 --> 01:34:29,446 Are you sure about Lucie? 980 01:34:31,342 --> 01:34:32,844 Yes, I'm her godmother. 981 01:34:33,378 --> 01:34:34,846 How will we manage? 982 01:34:35,413 --> 01:34:36,824 It's no small feat. 983 01:34:36,848 --> 01:34:39,408 I'll take time off to care for her. 984 01:34:39,450 --> 01:34:40,861 I promised Laura. 985 01:34:40,885 --> 01:34:41,727 Thanks. 986 01:34:41,753 --> 01:34:44,484 Don't forget her bottle in an hour. 987 01:34:44,756 --> 01:34:45,780 Bye. 988 01:34:49,026 --> 01:34:50,767 Lucie, how are you? 989 01:34:51,529 --> 01:34:52,667 We came to get you. 990 01:34:53,398 --> 01:34:55,799 You'll sleep at our house tonight. 991 01:34:56,534 --> 01:34:57,524 Ok? 992 01:34:58,035 --> 01:34:59,378 Get the door. 993 01:35:54,992 --> 01:35:56,164 David, it's me. 994 01:35:57,528 --> 01:35:58,723 I came with Lucie. 995 01:35:59,630 --> 01:36:00,859 Can you hear me? 996 01:36:03,935 --> 01:36:05,801 It's good you brought the baby. 997 01:36:06,537 --> 01:36:07,914 You think so? 998 01:36:07,939 --> 01:36:11,182 And the more you talk to him, the better his chances. 999 01:36:35,233 --> 01:36:36,769 Virginia... 1000 01:36:39,537 --> 01:36:41,164 Virginia, it's me. 1001 01:36:44,475 --> 01:36:46,011 I'm here with Lucie. 1002 01:36:49,213 --> 01:36:50,715 Can you hear me? 1003 01:36:53,851 --> 01:36:55,046 Virginia... 1004 01:37:01,626 --> 01:37:02,559 David! 1005 01:37:06,764 --> 01:37:07,788 Madam! 1006 01:37:08,633 --> 01:37:10,943 - What is it? - He woke up! 1007 01:37:12,503 --> 01:37:14,210 Sir, can you hear me? 1008 01:37:15,840 --> 01:37:18,753 - I swear he opened his eyes. - I believe you. 1009 01:37:18,776 --> 01:37:21,541 Unfortunately it doesn't mean he's awake. 1010 01:37:22,747 --> 01:37:24,647 Your presence is good for him. 1011 01:37:28,953 --> 01:37:30,057 David. 1012 01:37:32,256 --> 01:37:33,519 Hello! 1013 01:37:35,893 --> 01:37:37,839 Not so loud, Lucie's sleeping. 1014 01:37:39,697 --> 01:37:40,892 How is she? 1015 01:37:42,133 --> 01:37:44,079 Fine. I just put her down. 1016 01:37:49,106 --> 01:37:50,665 I've got good news. 1017 01:37:51,609 --> 01:37:52,713 What? 1018 01:37:53,277 --> 01:37:55,018 Max called me in today. 1019 01:37:55,580 --> 01:37:57,685 He's giving me a promotion, 1020 01:37:57,915 --> 01:37:59,292 and a raise! 1021 01:38:00,284 --> 01:38:01,786 Wonderful. 1022 01:38:03,621 --> 01:38:05,157 Show a little enthusiasm. 1023 01:38:05,656 --> 01:38:06,953 I'm happy for you. 1024 01:38:08,793 --> 01:38:10,261 What is it now? 1025 01:38:11,963 --> 01:38:13,067 Nothing. 1026 01:38:15,333 --> 01:38:17,165 David's still in a coma. 1027 01:38:20,605 --> 01:38:22,073 These things take time. 1028 01:38:22,974 --> 01:38:24,169 Don't worry. 1029 01:38:24,909 --> 01:38:27,287 It feels like Laura all over again. 1030 01:38:28,813 --> 01:38:30,281 Same hospital. 1031 01:38:32,049 --> 01:38:33,346 It's horrible. 1032 01:38:34,852 --> 01:38:36,980 Yes, but stop bringing Laura into it. 1033 01:38:39,223 --> 01:38:40,896 You must forget her. 1034 01:38:42,026 --> 01:38:43,824 It's about David now. 1035 01:38:46,831 --> 01:38:48,094 You're right. 1036 01:38:49,934 --> 01:38:51,675 It's David now. 1037 01:39:58,269 --> 01:40:01,728 The men I used to see were bizarre. 1038 01:40:02,273 --> 01:40:05,368 As light as the ashes from their cigars. 1039 01:40:06,877 --> 01:40:10,370 They threw parties at the Chateau de Versailles. 1040 01:40:10,414 --> 01:40:13,873 But they possessed nothing inside. 1041 01:40:15,019 --> 01:40:18,421 In that golden desert I was wasting my time 1042 01:40:19,123 --> 01:40:22,889 I was alone when your eyes met mine. 1043 01:40:24,061 --> 01:40:28,396 Others were buried You were alive. 1044 01:40:29,033 --> 01:40:32,697 You sang just like a child. 1045 01:40:33,437 --> 01:40:36,077 You were as happy as an Italian 1046 01:40:36,807 --> 01:40:40,243 who knows there will be love and Wine. 1047 01:40:41,178 --> 01:40:45,718 And for the first time ever in my life I felt like a... 1048 01:40:46,217 --> 01:40:48,345 woman. 1049 01:40:52,790 --> 01:40:55,225 A women 1050 01:40:55,893 --> 01:40:57,873 with you. 1051 01:41:11,509 --> 01:41:15,207 You reminded me of a time now past. 1052 01:41:15,980 --> 01:41:19,189 When white horses ran free and fest. 1053 01:41:19,917 --> 01:41:23,251 Your face was grave, your smile bright 1054 01:41:23,954 --> 01:41:27,322 I walked straight into your light. 1055 01:41:28,225 --> 01:41:31,889 No matter what we do we're making love. 1056 01:41:31,929 --> 01:41:35,775 When I'm with you time flies like a dove. 1057 01:41:36,801 --> 01:41:40,863 For you are a man and you are kind. 1058 01:41:41,539 --> 01:41:44,782 You know how to make our lives shine. 1059 01:41:46,110 --> 01:41:48,909 You're as happy as an Italian 1060 01:41:48,946 --> 01:41:52,348 who knows there will be love and Wine. 1061 01:41:53,984 --> 01:41:56,544 Every time is like the first time 1062 01:41:57,454 --> 01:42:00,014 when finally, I became... 1063 01:42:00,958 --> 01:42:03,268 a woman... 1064 01:42:33,958 --> 01:42:35,187 You like that! 1065 01:42:42,933 --> 01:42:44,196 We're in here. 1066 01:42:49,874 --> 01:42:50,944 Hi, Gilles. 1067 01:43:01,986 --> 01:43:03,158 Meet my friend. 1068 01:43:05,089 --> 01:43:06,079 But... 1069 01:43:06,523 --> 01:43:08,082 It's you, David. 1070 01:43:10,194 --> 01:43:12,185 No, it's my girlfriend Virginia. 1071 01:43:14,064 --> 01:43:15,168 Lucie's mother. 1072 01:43:23,040 --> 01:43:24,303 Hi, sweetie. 1073 01:43:26,076 --> 01:43:27,521 I'll explain. 1074 01:43:46,530 --> 01:43:49,204 7 YEARS LATER 1075 01:48:01,818 --> 01:48:05,698 Subtitles by Sionann O'Neill, a.s.i.f. 1076 01:48:05,722 --> 01:48:08,453 Subtitling: LVT - Paris 67267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.