All language subtitles for The.Full.Monty.US.S01E07.720p.HULU.WEBRip.x264[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,309 --> 00:00:32,677 Come on, blue team. Let's go, let's go, let's go. 2 00:00:34,413 --> 00:00:36,849 Left, left, left, right, left. 3 00:00:36,849 --> 00:00:38,350 - Come on. 4 00:00:39,418 --> 00:00:40,552 Come on. 5 00:00:41,620 --> 00:00:43,022 This way, boys. 6 00:00:43,022 --> 00:00:45,357 That's it, keep going, guys. 7 00:00:45,357 --> 00:00:48,927 - Here we go. Nearly there. 8 00:01:03,609 --> 00:01:04,977 Blakefield! 9 00:01:04,977 --> 00:01:07,646 Come on, son. One step in front of the other. 10 00:01:07,646 --> 00:01:09,482 - Let's go. 11 00:01:09,482 --> 00:01:10,615 Who dares wins. 12 00:01:15,354 --> 00:01:17,589 Hang on, gang. 13 00:01:18,790 --> 00:01:20,926 - What a hero! 14 00:01:22,595 --> 00:01:24,763 One way or another, we've got to get you home, Dean. 15 00:01:24,763 --> 00:01:26,298 Helicopter ambulance? 16 00:01:26,298 --> 00:01:27,766 In your dreams. 17 00:01:27,766 --> 00:01:29,335 They don't want me. 18 00:01:29,335 --> 00:01:31,270 Well, more fool them. 19 00:01:31,270 --> 00:01:35,707 - I have got some secret rations. - You do? 20 00:01:36,942 --> 00:01:39,044 If you get on board the canoe. Come on. 21 00:01:39,044 --> 00:01:41,547 - I'll bring him in the red team. - Copy that. 22 00:01:41,547 --> 00:01:42,915 Go, go, go! 23 00:01:42,915 --> 00:01:44,683 Come on, son. Come on, Twiglet. 24 00:01:44,683 --> 00:01:45,985 Here we go. 25 00:01:45,985 --> 00:01:48,286 - Nice and steady. 26 00:01:49,020 --> 00:01:51,790 - Two, three. 27 00:01:54,359 --> 00:01:55,560 Come on. 28 00:01:58,564 --> 00:02:00,399 Okay, come on. In your teams. 29 00:02:00,399 --> 00:02:02,401 We'd have won if it hadn't been for him. 30 00:02:02,401 --> 00:02:04,403 Remember the Marine Corps motto, Lola. 31 00:02:04,403 --> 00:02:06,505 "Don't you wish your girlfriend was hot like me?" 32 00:02:06,505 --> 00:02:08,607 No. "No man left behind." 33 00:02:09,107 --> 00:02:10,609 We're a good team. 34 00:02:10,609 --> 00:02:11,811 That's what counts. 35 00:02:11,811 --> 00:02:13,279 Caring for folk. 36 00:02:13,279 --> 00:02:14,880 Much more important than winning. 37 00:02:14,880 --> 00:02:17,349 Right, come on then, blue team. Big cheer. 38 00:02:17,349 --> 00:02:19,351 - Yay! 39 00:02:19,351 --> 00:02:20,753 Lovely. 40 00:02:20,753 --> 00:02:21,821 Red team? 41 00:02:21,821 --> 00:02:24,490 - Yay. - Oh. 42 00:02:24,490 --> 00:02:27,626 What about another photo of the winning team with the cup, Mrs Horsfall? 43 00:02:30,095 --> 00:02:32,597 How about a photo of the caring team? 44 00:02:38,804 --> 00:02:40,439 Jeanie? 45 00:03:08,367 --> 00:03:09,835 Dave, can I call you back? 46 00:03:09,835 --> 00:03:11,637 I need a chocolate cake. 47 00:03:11,637 --> 00:03:12,704 What? 48 00:03:13,071 --> 00:03:15,274 I need a chocolate cake. 49 00:03:15,274 --> 00:03:16,374 A big 'un. 50 00:03:16,875 --> 00:03:17,876 Well, go and get one. 51 00:03:18,377 --> 00:03:19,745 I can't. 52 00:03:21,547 --> 00:03:22,681 Can you? 53 00:03:22,681 --> 00:03:23,915 Dave, I'm working. 54 00:03:26,685 --> 00:03:28,587 J-Jean's having an affair. 55 00:03:30,989 --> 00:03:32,023 What? 56 00:03:33,091 --> 00:03:34,292 You heard. 57 00:03:35,794 --> 00:03:37,262 Do you want squirty cream? 58 00:03:38,730 --> 00:03:40,699 Yeah. 59 00:03:42,401 --> 00:03:43,735 Here, kid. Kid. 60 00:03:44,169 --> 00:03:48,340 Stand there, hold this like this, and you won't get run over, all right? 61 00:03:50,576 --> 00:03:51,610 Safe as houses. 62 00:03:54,546 --> 00:03:58,684 The nurse says they're not gonna fit you with a pacemaker 63 00:03:58,684 --> 00:04:00,986 until you've got a bit of meat on you. 64 00:04:01,653 --> 00:04:02,721 So 65 00:04:07,025 --> 00:04:09,027 - What's that? - It's tripe, love. 66 00:04:10,395 --> 00:04:11,430 What's-- What's tripe? 67 00:04:11,864 --> 00:04:13,265 Cow's stomach. 68 00:04:13,766 --> 00:04:16,869 Well, cow's second stomach, apparently. It's more tasty. 69 00:04:16,869 --> 00:04:18,471 Best thing for an invalid. 70 00:04:18,471 --> 00:04:20,573 My mum always used to give me that when I was sick. 71 00:04:20,573 --> 00:04:21,706 Go on, tuck in. 72 00:04:22,908 --> 00:04:25,644 Malnutrition in this day and age. 73 00:04:26,278 --> 00:04:29,482 It's not done that dicky ticker of yours any favours, either. 74 00:04:29,482 --> 00:04:31,984 That's very kind of you, Dennis, 75 00:04:31,984 --> 00:04:35,321 but I was thinking more, you know, bacon sarnie. 76 00:04:35,321 --> 00:04:36,655 I have food. 77 00:04:36,655 --> 00:04:39,591 - Uh, no, no, no, no. - Oh. 78 00:04:40,059 --> 00:04:41,827 Lovely, kid. That's great. 79 00:04:42,228 --> 00:04:43,896 Very reviving for Mr Horse. 80 00:04:43,896 --> 00:04:45,798 MSC, we've discussed this. 81 00:04:50,937 --> 00:04:53,539 They feed 'em to invalids in his bit of Korea. 82 00:04:53,539 --> 00:04:55,707 Apparently, it's very nutritious. 83 00:04:56,208 --> 00:04:57,909 He had them flown over, especially. 84 00:04:58,577 --> 00:05:00,713 - Oh, especially for me? - Mmm. 85 00:05:00,713 --> 00:05:02,781 For you. Very rare. 86 00:05:04,016 --> 00:05:05,383 Oh, God. 87 00:05:05,917 --> 00:05:07,520 All the way from Korea, eh? 88 00:05:07,520 --> 00:05:09,054 Do you know what? 89 00:05:09,054 --> 00:05:12,825 The tripe looks a lot more appealing than you'd think. 90 00:05:12,825 --> 00:05:14,627 Well, maybe just try one, you know? 91 00:05:14,627 --> 00:05:16,362 See what it's like. Make him happy. 92 00:05:16,362 --> 00:05:18,731 Well, why don't you try it and make him happy? 93 00:05:18,731 --> 00:05:20,799 Uh, he definitely got them for you, Horse. 94 00:05:21,467 --> 00:05:23,835 Sorry, mate, I don't think I-- 95 00:05:26,438 --> 00:05:27,572 Here. 96 00:05:33,512 --> 00:05:34,946 Wh-What's it like? 97 00:05:35,881 --> 00:05:36,915 It's, um 98 00:05:40,519 --> 00:05:41,953 It's quite nice, actually. 99 00:05:42,988 --> 00:05:44,022 Not bad. 100 00:05:45,691 --> 00:05:46,758 Yeah, go on. 101 00:05:49,795 --> 00:05:50,829 Mmm. 102 00:05:55,734 --> 00:05:56,768 Say when. 103 00:05:58,704 --> 00:06:01,540 What about your arteries? Your heart? 104 00:06:01,540 --> 00:06:02,874 Already broken. 105 00:06:06,445 --> 00:06:08,480 - Might be death by chocolate for nothing. 106 00:06:09,281 --> 00:06:11,016 I mean, where's the proof? 107 00:06:11,984 --> 00:06:14,019 He called her "Jeanie". 108 00:06:16,355 --> 00:06:17,656 That's it? 109 00:06:17,656 --> 00:06:19,658 I abandoned my post for that? 110 00:06:20,126 --> 00:06:21,927 Jeanie's my pet name for her. 111 00:06:21,927 --> 00:06:23,261 It doesn't prove anything. 112 00:06:23,962 --> 00:06:27,265 Well, in school, in the corridor, I saw them hugging. 113 00:06:28,667 --> 00:06:29,668 Fifty-fifty. 114 00:06:30,669 --> 00:06:32,304 Every bugger's hugging these days. 115 00:06:32,304 --> 00:06:34,306 And then she legs it in front of half the school, 116 00:06:34,306 --> 00:06:36,508 and now she's not answering her phone. 117 00:06:36,909 --> 00:06:38,677 - Conclusive. - "Conclusive." 118 00:06:38,677 --> 00:06:41,813 We are gonna do some proper evidence gathering. Get ready. 119 00:06:43,816 --> 00:06:44,850 - Come on. 120 00:07:14,713 --> 00:07:16,048 Whoa. 121 00:07:16,048 --> 00:07:18,651 Pink bedroom and a bloody hot tub? 122 00:07:18,651 --> 00:07:20,319 Who lives in that gaff? 123 00:07:20,319 --> 00:07:22,988 They want a piece about you. Your life. 124 00:07:22,988 --> 00:07:25,758 Yeah, right. If I give them me, I'll have no chance, will I? 125 00:07:25,758 --> 00:07:28,761 Council estate, criminal record, and less GCSE's than the school hamster. 126 00:07:28,761 --> 00:07:30,596 Not giving them that shit. 127 00:07:30,596 --> 00:07:32,465 In this case, that old shit's gonna get you into college. 128 00:07:32,465 --> 00:07:35,567 That's the grit that makes you the pearl, love. 129 00:07:36,068 --> 00:07:38,571 I wish I'd had your talent when I was in a band. 130 00:07:38,571 --> 00:07:41,807 That's what she sounded like. 131 00:07:42,541 --> 00:07:44,343 Thank you, Mother. 132 00:07:44,343 --> 00:07:46,912 Well, she weren't good enough. That's why she never got anywhere. 133 00:07:46,912 --> 00:07:48,714 We're trying to rehearse here, Mother. 134 00:07:48,714 --> 00:07:50,249 Yeah, well, this doodah won't work. 135 00:07:50,249 --> 00:07:52,217 - It won't turn over. 136 00:07:58,357 --> 00:08:01,260 Hiya, Des. Sorry, love, you're-- You're gonna have to get the bus. 137 00:08:01,260 --> 00:08:02,728 Yeah, but I've got my keyboard. 138 00:08:02,728 --> 00:08:04,897 Would you just leave it there? 139 00:08:04,897 --> 00:08:07,066 We can pick it up tomorrow before the audition. 140 00:08:07,066 --> 00:08:08,300 All right? 141 00:08:09,368 --> 00:08:11,369 Got a bit of a situation on here. 142 00:08:11,837 --> 00:08:13,805 Mom, you don't need to throw cushions at him. 143 00:08:15,007 --> 00:08:16,274 Here you are. 144 00:08:16,842 --> 00:08:19,344 She's taken against the Dark Destroyer. Didn't like his hair. 145 00:08:20,479 --> 00:08:21,513 You all right? 146 00:08:21,914 --> 00:08:23,648 My dad's just sacked me off. 147 00:08:24,316 --> 00:08:26,452 He says he's gotta stay with Dave 148 00:08:26,452 --> 00:08:29,355 'cause he just found out Mrs Horsfall's been having it off with Dishy Dilip. 149 00:08:29,355 --> 00:08:30,856 I'm sorry? 150 00:08:31,657 --> 00:08:32,792 It's what my dad said. 151 00:08:32,792 --> 00:08:34,527 Mrs Horsfall? Dilip? 152 00:08:34,527 --> 00:08:36,528 Yeah. Pretty messy, right? 153 00:08:39,531 --> 00:08:40,565 You gotta go, love. 154 00:08:40,999 --> 00:08:43,301 Uh, we'll sort your keyboard out later. 155 00:08:45,571 --> 00:08:46,938 Let's get your coat, Mother. 156 00:08:48,874 --> 00:08:49,908 We're going out. 157 00:09:01,454 --> 00:09:02,888 Tosser. 158 00:09:02,888 --> 00:09:04,356 It's a doorbell. 159 00:09:04,757 --> 00:09:06,358 Innocent until proven guilty. 160 00:09:06,358 --> 00:09:07,760 Now, don't say anything. 161 00:09:07,760 --> 00:09:09,327 I'll handle this, all right? 162 00:09:12,030 --> 00:09:14,633 Well, you've got a bloody cheek after pushing me in that lake. 163 00:09:14,633 --> 00:09:16,869 - I hope your phone's fucked. - What did I just say? 164 00:09:16,869 --> 00:09:19,672 Actually, my phone is waterproof. Up to ten metres. 165 00:09:19,672 --> 00:09:21,440 Will it survive me ramming it up your arse? 166 00:09:21,440 --> 00:09:22,641 Dave, we agreed. 167 00:09:24,710 --> 00:09:25,744 Good afternoon. 168 00:09:26,845 --> 00:09:28,614 Apologies for my mad friend here, 169 00:09:28,614 --> 00:09:32,418 but for some reason, he's under the mistaken impression 170 00:09:32,418 --> 00:09:37,355 that you and his wife have been having carnal relations. 171 00:09:38,290 --> 00:09:39,324 Jean. 172 00:09:39,725 --> 00:09:40,759 And you. 173 00:09:41,627 --> 00:09:44,329 Ridiculous, I know. 174 00:09:45,631 --> 00:09:48,867 I-I-I mean, I told him that there's no way. 175 00:09:49,335 --> 00:09:51,337 I mean, ne-- never in a million-- 176 00:09:51,337 --> 00:09:53,305 For fuck's sake, set him straight, will ya? 177 00:09:59,478 --> 00:10:01,046 We're in love. 178 00:10:01,046 --> 00:10:03,348 - You-- Get back here. Back here, you. - Hey, hey. Hey, hey. 179 00:10:07,387 --> 00:10:09,256 - How long's it been going on? - Geez. 180 00:10:09,256 --> 00:10:11,324 Can we leave the third degree till you're not gonna kill us? 181 00:10:11,324 --> 00:10:12,925 Have you been in my house? 182 00:10:13,726 --> 00:10:15,529 Don't you shrug at me. 183 00:10:15,529 --> 00:10:17,330 You know this is virtually kidnapping? 184 00:10:17,330 --> 00:10:20,300 Answer the question. Have you had sex with my wife in my bed? 185 00:10:20,300 --> 00:10:22,569 Jesus. Nought to fucking 60 there, Dave. 186 00:10:22,569 --> 00:10:24,004 - Have you? - No. 187 00:10:24,004 --> 00:10:26,439 Have you had sex with my wife in my kitchen? 188 00:10:26,439 --> 00:10:28,508 Please tell me we're not going round the whole house. 189 00:10:28,508 --> 00:10:29,943 No. 190 00:10:29,943 --> 00:10:32,979 Have you had sex with my wife in-- on my stairs? 191 00:10:32,979 --> 00:10:34,548 Course he hasn't, mate. 192 00:10:34,548 --> 00:10:37,517 - The stairs? Think of your back. 193 00:10:37,517 --> 00:10:38,851 Sofa? 194 00:10:41,788 --> 00:10:43,657 Oh, I knew it. 195 00:10:43,657 --> 00:10:46,692 I'm not even allowed to sit on that sofa in my work gear and eat-- 196 00:10:47,393 --> 00:10:48,428 How many times? 197 00:10:51,965 --> 00:10:54,434 Oh. God. 198 00:10:59,606 --> 00:11:01,875 - Where's the cafe? - There isn't one. 199 00:11:01,875 --> 00:11:03,676 Oh, what's the bloody point, then? 200 00:11:05,445 --> 00:11:06,979 Knew I'd find you here. 201 00:11:08,648 --> 00:11:10,584 Lovely Jean. 202 00:11:10,584 --> 00:11:12,519 'Ey up, chicken, Jean. 203 00:11:12,519 --> 00:11:14,387 The daily woman's dragging me all up here. 204 00:11:14,387 --> 00:11:17,591 God knows why, but she needs the exercise. Right? 205 00:11:17,591 --> 00:11:19,292 Come on, Mother. Park yourself. 206 00:11:19,292 --> 00:11:20,793 On that dirty bench? 207 00:11:22,662 --> 00:11:23,696 Right. 208 00:11:25,431 --> 00:11:28,335 - Sit here and admire the view. - Okay. 209 00:11:28,335 --> 00:11:30,636 - Jean and I are just having a little chat. 210 00:11:31,104 --> 00:11:32,305 So 211 00:11:34,874 --> 00:11:37,043 - You heard. - Oh, yeah, I heard. 212 00:11:38,077 --> 00:11:39,512 It's awful, Hetty. 213 00:11:39,946 --> 00:11:41,047 I feel so guilty. 214 00:11:41,047 --> 00:11:42,749 I don't know what I'm gonna do. 215 00:11:42,749 --> 00:11:45,384 And you're expecting sympathy? From me? 216 00:11:45,852 --> 00:11:48,822 - Well, I was-- - There's selfish, and then there's you. 217 00:11:48,822 --> 00:11:50,724 You're in a different league, Jean. 218 00:11:50,724 --> 00:11:53,260 Olympic standard selfish bitch. 219 00:11:53,260 --> 00:11:55,495 - You what? - It had to be Dilip, didn't it? 220 00:11:55,495 --> 00:11:57,864 The one bloke I fancied, and it had to be him. 221 00:11:57,864 --> 00:11:59,065 Oh, come on. 222 00:11:59,065 --> 00:12:01,067 We're not in the playground anymore. 223 00:12:01,067 --> 00:12:02,602 You can't just bags someone. 224 00:12:02,602 --> 00:12:04,704 You'd already bagsed Dave! 225 00:12:05,172 --> 00:12:07,908 - Your husband. - Do you think I've been happy? 226 00:12:07,908 --> 00:12:09,876 What's that got to do with anything? 227 00:12:10,344 --> 00:12:12,512 You're married. I'm single. 228 00:12:12,512 --> 00:12:13,613 My bloody shout. 229 00:12:13,613 --> 00:12:15,615 Oh, grow up. 230 00:12:15,615 --> 00:12:19,586 And for your information, all that smutty innuendo you throw at Dilip, you-- 231 00:12:19,586 --> 00:12:21,354 You're not his type. 232 00:12:21,354 --> 00:12:22,589 You never were. 233 00:12:22,589 --> 00:12:24,691 Yeah, he goes for the married type. 234 00:12:24,691 --> 00:12:25,992 I get it now. 235 00:12:25,992 --> 00:12:27,994 And you're fool enough to fall for it. 236 00:12:28,962 --> 00:12:31,565 No thought for Dave, right? 237 00:12:31,565 --> 00:12:32,965 Of all people. 238 00:12:34,033 --> 00:12:35,334 Poor man. 239 00:12:37,570 --> 00:12:39,872 You don't know what our life has been like. 240 00:12:40,874 --> 00:12:42,442 So thanks for the lecture, Hetty-- 241 00:12:42,442 --> 00:12:43,476 Where has she gone? 242 00:12:57,557 --> 00:12:59,325 There's her car. I knew it. 243 00:13:11,771 --> 00:13:13,273 Frenemy's here. 244 00:13:13,273 --> 00:13:14,875 - Who? - Hetty. 245 00:13:14,875 --> 00:13:15,942 Music teacher. 246 00:13:16,576 --> 00:13:17,577 Jean sacked her. 247 00:13:18,145 --> 00:13:19,880 Having a good run, your Jean, ain't she? 248 00:13:19,880 --> 00:13:21,614 It's not my Jean, apparently. 249 00:13:22,816 --> 00:13:23,950 Come on. 250 00:13:27,387 --> 00:13:28,554 Mum! 251 00:13:30,290 --> 00:13:31,324 Mum! 252 00:13:33,293 --> 00:13:34,994 - Margaret! - Mum! 253 00:13:36,062 --> 00:13:37,263 Margaret. 254 00:13:40,867 --> 00:13:43,436 Het. Hetty. 255 00:13:44,037 --> 00:13:46,305 Can you carry Tallulah for a bit? 256 00:13:47,040 --> 00:13:48,909 Tell you what. 257 00:13:48,909 --> 00:13:51,311 When you stop wrecking my life, I'll start carrying your handbag. 258 00:13:51,311 --> 00:13:52,545 Sound fair? 259 00:13:54,013 --> 00:13:55,214 Mum! 260 00:13:56,349 --> 00:13:58,217 Margaret! 261 00:13:58,852 --> 00:13:59,886 Mum! 262 00:14:13,466 --> 00:14:15,001 You want a moment, Dave? 263 00:14:15,001 --> 00:14:16,836 Nah, it's only a bench. 264 00:14:20,607 --> 00:14:22,409 Here. Don't sit on that, pal. 265 00:14:22,409 --> 00:14:25,311 - Dave's bench. - How can it be "his"? It's a bench. 266 00:14:33,786 --> 00:14:37,590 Oh, God. I didn't know. Jean never said-- 267 00:14:38,925 --> 00:14:40,726 There's a lot you don't know, pal. 268 00:14:43,730 --> 00:14:44,764 I'm sorry. 269 00:14:57,677 --> 00:14:59,445 - What's up? - Nothing. 270 00:15:02,649 --> 00:15:03,816 The rehearsal were rubbish. 271 00:15:04,484 --> 00:15:05,552 It's just nerves. 272 00:15:05,552 --> 00:15:06,720 It'll go great tomorrow. 273 00:15:06,720 --> 00:15:08,255 I'm not going. 274 00:15:08,255 --> 00:15:09,356 Of course you are. 275 00:15:09,356 --> 00:15:11,558 Nah. There's no point. 276 00:15:11,558 --> 00:15:12,925 You can't just not go. 277 00:15:13,660 --> 00:15:14,961 Can if I want. 278 00:15:14,961 --> 00:15:16,496 Don't be a wanker, Destiny. 279 00:15:17,730 --> 00:15:18,999 Spicy. 280 00:15:18,999 --> 00:15:20,767 Yeah, and what's it to you? 281 00:15:20,767 --> 00:15:22,502 You love music. 282 00:15:23,870 --> 00:15:24,904 Nuh-uh. 283 00:15:27,440 --> 00:15:29,776 - I got better things to do. - Like what? 284 00:15:30,944 --> 00:15:33,012 Come on. I'll show ya. 285 00:15:33,546 --> 00:15:35,381 - No. - Definitely not. 286 00:15:36,883 --> 00:15:37,917 Don't. 287 00:15:43,723 --> 00:15:46,726 Wait up. 288 00:15:46,726 --> 00:15:47,994 Mum! 289 00:15:49,696 --> 00:15:50,730 Margaret! 290 00:15:50,730 --> 00:15:52,332 Come on, Tallulah. Do your poos. 291 00:15:52,332 --> 00:15:53,667 Poo-poo, poo-poo. 292 00:15:53,667 --> 00:15:55,502 - Margaret! - Oh, you're putting her off. 293 00:15:55,502 --> 00:15:57,671 She can't do her business while you're yelling like that. 294 00:15:57,671 --> 00:15:59,372 She needs to feel comfortable. 295 00:15:59,372 --> 00:16:02,876 Who brings a constipated canine pan scrubber on a manhunt? 296 00:16:02,876 --> 00:16:06,813 Says the woman who dragged her mother to a forest in the middle of bloody nowhere. 297 00:16:06,813 --> 00:16:09,616 You don't get to tell me where I take her. 298 00:16:09,616 --> 00:16:12,052 And you don't get to stick your nose into my sex life. 299 00:16:12,052 --> 00:16:13,954 It was supposed to be my sex life! 300 00:16:13,954 --> 00:16:15,622 Oh, get in the real world. 301 00:16:15,622 --> 00:16:17,457 Do you know what, Jean? 302 00:16:17,457 --> 00:16:20,760 In the real world, everything I've wanted, you've always took. 303 00:16:20,760 --> 00:16:23,430 Remember when I said I was going for deputy head? 304 00:16:23,430 --> 00:16:26,066 And who fucking applied for it and got the job? 305 00:16:26,066 --> 00:16:27,634 Little miss shoulder pads. 306 00:16:27,634 --> 00:16:30,036 Deputy head? You're a bloody music teacher. 307 00:16:30,036 --> 00:16:31,771 Well, I was until you sacked me. 308 00:16:31,771 --> 00:16:33,306 Like I had a choice. 309 00:16:33,306 --> 00:16:34,741 Deputy head. 310 00:16:34,741 --> 00:16:36,576 You haven't got a clue how the real world works. 311 00:16:36,576 --> 00:16:38,512 I'm wise to you, though. 312 00:16:38,512 --> 00:16:42,048 Oh, fuck off. The jealous saddo who blames everyone for her problems, 313 00:16:42,048 --> 00:16:45,452 and thinks a bottle of wine and a packet of fags will solve everything. 314 00:16:45,452 --> 00:16:46,753 Oh, just fuck off. 315 00:16:46,753 --> 00:16:48,755 - No, you fuck off. - No, you fuck off. 316 00:16:49,156 --> 00:16:50,490 And I said it first. 317 00:16:50,490 --> 00:16:52,692 No, you didn't. I said it first just then. 318 00:16:58,798 --> 00:16:59,966 You think this is funny? 319 00:17:01,568 --> 00:17:02,602 No. 320 00:17:03,069 --> 00:17:04,237 I think 321 00:17:05,005 --> 00:17:09,509 I think I've been really selfish and stupid. 322 00:17:11,578 --> 00:17:13,012 And my throat hurts. 323 00:17:15,915 --> 00:17:18,317 Anyway. Come on, come on, Tallulah. 324 00:17:19,953 --> 00:17:20,987 Margaret! 325 00:17:22,322 --> 00:17:23,489 Mum! 326 00:17:25,892 --> 00:17:27,560 - Margaret! - Mum! 327 00:17:38,938 --> 00:17:42,409 Getting right cold out there now. 328 00:17:42,409 --> 00:17:43,943 What do you think they're doing? 329 00:17:44,411 --> 00:17:46,946 I mean, it's not exactly walking weather, is it? 330 00:17:47,380 --> 00:17:49,849 Should we be, uh, looking for 'em? 331 00:17:52,418 --> 00:17:53,487 Yeah. 332 00:17:54,821 --> 00:17:56,656 I was hoping for a no there, Dave. 333 00:17:57,491 --> 00:17:59,759 Shouldn't someone wait in the car in case they come back? 334 00:18:03,296 --> 00:18:05,364 Just a suggestion. 335 00:18:12,972 --> 00:18:15,442 Tried to stop it happening. 336 00:18:15,442 --> 00:18:18,512 I didn't want to put a bomb under my marriage. Course I didn't. 337 00:18:18,512 --> 00:18:19,979 Well, you should have tried harder. 338 00:18:21,714 --> 00:18:23,950 It didn't make any difference how I justified it. 339 00:18:23,950 --> 00:18:25,786 I still felt like an absolute shit. 340 00:18:25,786 --> 00:18:27,988 You are an absolute shit. 341 00:18:27,988 --> 00:18:29,322 Mum! 342 00:18:29,322 --> 00:18:30,356 I know. 343 00:18:31,591 --> 00:18:34,460 I haven't slept properly in months. 344 00:18:38,798 --> 00:18:40,299 Here, give us your bloody dog. 345 00:18:43,102 --> 00:18:45,839 - Thanks, Het. - I'm only carrying it for five minutes. 346 00:18:45,839 --> 00:18:47,907 Then I'm feeding it to the coyotes. 347 00:18:49,008 --> 00:18:50,477 Jean! 348 00:18:50,477 --> 00:18:51,878 - Netty! - Hetty! 349 00:18:51,878 --> 00:18:53,513 This really isn't the best way to find 'em. 350 00:18:53,513 --> 00:18:55,315 I mean, we've got no reception. 351 00:18:55,315 --> 00:18:57,316 So, if they're back at the car, how would we know? 352 00:18:57,717 --> 00:18:58,851 They can't call us. 353 00:19:00,320 --> 00:19:02,656 - I'm just saying. - Should you be saying owt at all? 354 00:19:02,656 --> 00:19:04,458 I've said I'm sorry, all right? I'm sorry. 355 00:19:04,458 --> 00:19:05,759 But an affair is just a sign. 356 00:19:05,759 --> 00:19:06,827 What, that you're a shit? 357 00:19:06,827 --> 00:19:08,027 No, that she wasn't happy. 358 00:19:08,628 --> 00:19:10,063 - You-- - Hey, hey. 359 00:19:10,063 --> 00:19:11,398 - What are you doing to me? - Hey, oi! 360 00:19:11,398 --> 00:19:12,666 Get off me. 361 00:19:12,666 --> 00:19:14,634 Don't poke the fucking bear, all right? 362 00:19:14,634 --> 00:19:16,002 This is none of your business. 363 00:19:16,002 --> 00:19:17,437 What are you protecting him for? 364 00:19:18,338 --> 00:19:22,075 Or, uh, thanks for trudging through the fucking forest in the rain, 365 00:19:22,075 --> 00:19:23,844 in the cold, 366 00:19:23,844 --> 00:19:25,511 looking for some bloody woman who doesn't even like me. 367 00:19:26,446 --> 00:19:28,681 Jean, you mad cow! 368 00:19:37,323 --> 00:19:38,391 Mum! 369 00:19:41,895 --> 00:19:45,298 God. Hetty, I'm dying for a wee. 370 00:19:45,298 --> 00:19:47,533 - Shut up. Did you hear that? 371 00:19:49,369 --> 00:19:50,670 Mum! 372 00:19:50,670 --> 00:19:53,439 - Mum! Mum, we're here! 373 00:19:55,742 --> 00:19:58,411 Oh, somebody brought me here and left me. 374 00:19:58,411 --> 00:19:59,913 - I've got you now, Mum. - Oh. 375 00:19:59,913 --> 00:20:02,248 Everything's gonna be all right. 376 00:20:02,882 --> 00:20:04,885 - Who are you? 377 00:20:04,885 --> 00:20:07,553 Oh, hey, Jean. 378 00:20:10,890 --> 00:20:12,592 Trees freak me out. 379 00:20:12,592 --> 00:20:13,894 We're nearly there. You're gonna love it. 380 00:20:13,894 --> 00:20:15,628 Yeah, why am I thinking "not"? 381 00:20:16,463 --> 00:20:19,332 Check that out. Private school with a swimming pool. 382 00:20:19,733 --> 00:20:22,068 Come up here with Jonsy. Sells weed to sixth form. 383 00:20:22,068 --> 00:20:23,636 And off goes the Jonsy alarm. 384 00:20:24,037 --> 00:20:25,472 I'm not breaking and entering. 385 00:20:25,472 --> 00:20:27,474 Breaking and entering? 386 00:20:27,474 --> 00:20:29,309 My mum's already going on about sending me back to the rellies in Pakistan. 387 00:20:29,309 --> 00:20:30,877 We don't need to break and enter. 388 00:20:30,877 --> 00:20:32,779 Fire escape's open. It's where Jonsy does his deliveries. 389 00:20:32,779 --> 00:20:34,648 Oh. 390 00:20:34,648 --> 00:20:36,950 Well, if it's got Jonsy's seal of approval, what could go wrong? 391 00:20:39,452 --> 00:20:40,620 - Come on. 392 00:20:41,121 --> 00:20:42,722 Don't leave me with the trees. 393 00:20:59,339 --> 00:21:01,607 - Jean! - Jean! 394 00:21:05,311 --> 00:21:08,448 Ah, shit! 395 00:21:09,549 --> 00:21:11,751 Sh-- 396 00:21:11,751 --> 00:21:12,819 Shit. 397 00:21:14,488 --> 00:21:15,888 Dave! 398 00:21:16,322 --> 00:21:19,459 Dave, are you there? 399 00:21:20,727 --> 00:21:22,762 - What? - I need your help. 400 00:21:24,864 --> 00:21:28,935 Oh, man. I think I twisted my ankle. 401 00:21:28,935 --> 00:21:32,072 Not looking good for the blue team, eh? 402 00:21:32,072 --> 00:21:34,307 And I think I've lost my shoe. 403 00:21:34,307 --> 00:21:35,875 I was wondering what's the plan? 404 00:21:36,443 --> 00:21:39,679 - The plan? - You and Jean. 405 00:21:39,679 --> 00:21:42,448 Oh, Dave. Come on, I'm in pain here. Help me. 406 00:21:48,588 --> 00:21:50,556 Okay. 407 00:21:52,826 --> 00:21:54,260 There is no plan. 408 00:21:55,428 --> 00:21:56,429 I don't have one. 409 00:21:57,697 --> 00:22:00,600 I was offered a job at a start-up in Cornwall. 410 00:22:01,634 --> 00:22:03,470 Educational consultancy. 411 00:22:03,470 --> 00:22:04,905 It's a really good opportunity. 412 00:22:04,905 --> 00:22:07,039 - Is she going with ya? - I don't know. 413 00:22:10,577 --> 00:22:12,011 I honestly don't know. 414 00:22:15,448 --> 00:22:18,017 Tourist board conspiracy is Cornwall. 415 00:22:19,686 --> 00:22:21,688 We went to Penzance a year back. 416 00:22:21,688 --> 00:22:24,357 It rained every bloody day. 417 00:22:24,357 --> 00:22:26,293 We had a decent enough time, mind. 418 00:22:26,293 --> 00:22:27,894 At least, I thought we did. 419 00:22:27,894 --> 00:22:29,028 Guess we didn't. 420 00:22:30,363 --> 00:22:31,397 You tell me. 421 00:22:34,767 --> 00:22:35,902 What a mess. 422 00:22:39,772 --> 00:22:40,873 I'm so sorry. 423 00:22:44,410 --> 00:22:47,047 Come on, you one-shoed bastard. 424 00:22:56,823 --> 00:22:58,391 Thanks. 425 00:22:59,959 --> 00:23:00,993 Jean! 426 00:23:05,999 --> 00:23:08,468 It's damp. 427 00:23:09,069 --> 00:23:11,370 It'll be all right if we can get it going. 428 00:23:11,871 --> 00:23:14,040 Need summat dry. 429 00:23:15,608 --> 00:23:18,411 Hey, nylon's flammable. Give us your bra. 430 00:23:18,411 --> 00:23:19,980 Use your own bra. 431 00:23:19,980 --> 00:23:21,548 I need more support than you. 432 00:23:21,548 --> 00:23:24,251 Well, we won't get many kilojoules out of mine. 433 00:23:24,251 --> 00:23:25,986 It's Agent Provocateur. 434 00:23:25,986 --> 00:23:27,320 Barely there. 435 00:23:27,320 --> 00:23:30,389 Oh, yeah. Jean and her affair underwear. 436 00:23:30,857 --> 00:23:32,459 Look where that's got us. 437 00:23:32,459 --> 00:23:34,261 Come on. We need both bras. 438 00:23:34,261 --> 00:23:37,264 Hey! I used to love a bit of slap and tickle. 439 00:23:37,264 --> 00:23:38,665 I mean, who doesn't? 440 00:23:38,665 --> 00:23:40,567 Well, I mean the daily woman doesn't. 441 00:23:40,567 --> 00:23:41,635 All right, mum! 442 00:23:41,635 --> 00:23:42,969 I mean, not with Jack, mind. 443 00:23:42,969 --> 00:23:45,471 H-H-He were right cack-handed. 444 00:23:46,005 --> 00:23:49,776 All that fondling about up top used to get right on my nerves. 445 00:23:50,310 --> 00:23:54,815 He used to go at it like he were finding World Service on wireless. 446 00:23:54,815 --> 00:23:56,716 I don't need to know this, Mother. 447 00:23:56,716 --> 00:23:58,585 Jack was your father, right? 448 00:23:58,585 --> 00:23:59,986 Eddy were better. 449 00:24:00,454 --> 00:24:02,655 He knew what he were doing. 450 00:24:03,423 --> 00:24:04,458 Eddy, Dad's brother? 451 00:24:04,458 --> 00:24:06,927 I mean, I didn't even like Eddy. 452 00:24:06,927 --> 00:24:11,031 That man couldn't put four words together without three of them being a lie. 453 00:24:11,031 --> 00:24:12,966 Oh, thank God for that. 454 00:24:12,966 --> 00:24:16,570 We just used to go to bed together when Jack were at Crown Green Bowling. 455 00:24:16,570 --> 00:24:18,438 - Mum! 456 00:24:19,606 --> 00:24:21,508 I think she's getting mixed up. 457 00:24:21,508 --> 00:24:23,743 There you go. Eighty quid's worth. 458 00:24:24,377 --> 00:24:27,013 You are basically paying for holes. 459 00:24:27,847 --> 00:24:30,850 See? Spitting image of Eddy. 460 00:24:33,720 --> 00:24:35,288 What did you just say? 461 00:24:36,022 --> 00:24:37,390 Don't shout at me. 462 00:24:38,658 --> 00:24:39,792 I didn't say anything. 463 00:24:49,669 --> 00:24:50,903 Whoo-hoo! 464 00:24:55,475 --> 00:24:57,444 Come on, Tabs. It'll be a laugh. 465 00:24:57,444 --> 00:24:58,512 No, ta. 466 00:24:58,512 --> 00:25:00,046 The water's dead warm. 467 00:25:00,046 --> 00:25:01,380 It's like having a bath. 468 00:25:04,784 --> 00:25:05,818 Please? 469 00:25:07,353 --> 00:25:08,688 I can't swim. 470 00:25:08,688 --> 00:25:09,756 Seriously? 471 00:25:10,757 --> 00:25:11,924 Get in. I'll teach ya. 472 00:25:13,827 --> 00:25:14,861 No. You're all right. 473 00:25:19,332 --> 00:25:20,733 - Oh, piss off. 474 00:25:23,336 --> 00:25:24,537 - Whoa! 475 00:25:36,783 --> 00:25:39,319 I need food and my pills. 476 00:25:39,319 --> 00:25:41,254 I have to take them together. The doctor said. 477 00:25:41,822 --> 00:25:43,690 We cannot survive on mints. 478 00:25:43,690 --> 00:25:45,291 We need proper food. 479 00:25:45,959 --> 00:25:47,994 - What about that? - Tallulah? 480 00:25:47,994 --> 00:25:49,663 Grandad had a farm. 481 00:25:49,663 --> 00:25:53,366 I could break its neck, skin it, smoke it on fire. Tasty. 482 00:25:53,366 --> 00:25:55,602 I'll brain her if she touches Tallulah. 483 00:25:55,602 --> 00:25:57,403 What sort of daughter are you? 484 00:25:57,971 --> 00:26:00,507 My rabble wouldn't let her speak to me like that. 485 00:26:00,507 --> 00:26:03,309 You can't eat my friend's dog, Mum! 486 00:26:04,644 --> 00:26:06,879 - Oh. - Thanks, Het. 487 00:26:23,930 --> 00:26:26,699 Make the most of it. Last one. 488 00:26:27,500 --> 00:26:28,534 Ta. 489 00:26:38,745 --> 00:26:41,447 - I was jealous of you. - Me? 490 00:26:43,616 --> 00:26:46,319 Who in their right mind would be jealous of me? 491 00:26:47,320 --> 00:26:48,588 I'd lost my son. 492 00:26:49,022 --> 00:26:50,523 You still had your daughter. 493 00:26:51,925 --> 00:26:55,528 You had what I'd lost. What I could never get back. 494 00:26:56,763 --> 00:26:57,797 My baby. 495 00:27:02,001 --> 00:27:05,472 You had a lot on, so maybe you didn't notice, 496 00:27:05,472 --> 00:27:07,940 but around that time, 497 00:27:09,475 --> 00:27:10,543 Sean left me. 498 00:27:12,345 --> 00:27:14,781 I was drinking half a bottle of vodka a day. 499 00:27:17,016 --> 00:27:19,619 Izzy got put in temporary care and 500 00:27:21,654 --> 00:27:24,023 blamed me for the whole thing. 501 00:27:25,992 --> 00:27:28,528 To my mind, you had everything I wanted. 502 00:27:29,596 --> 00:27:31,465 I'd have swapped with you in a heartbeat. 503 00:27:31,465 --> 00:27:32,732 No, you wouldn't. 504 00:27:32,732 --> 00:27:34,500 No, I wouldn't. 505 00:27:37,837 --> 00:27:40,339 I don't know how you coped with losing Michael. 506 00:27:40,873 --> 00:27:43,410 Well, we didn't, as it turns out. 507 00:27:43,410 --> 00:27:46,580 That's why I'm stuck in the middle of bloody nowhere 508 00:27:46,580 --> 00:27:50,416 with your mother, my dog, and my ex-best friend who hates me. 509 00:27:51,751 --> 00:27:52,952 I worshipped you. 510 00:27:54,187 --> 00:27:57,858 From shop floor in the co-op to deputy head in eight years. 511 00:27:57,858 --> 00:27:59,692 What else could I do? 512 00:28:00,693 --> 00:28:04,297 I thought if I surrounded myself with enough kids 513 00:28:04,297 --> 00:28:06,332 then I wouldn't notice that the m-- 514 00:28:10,904 --> 00:28:13,739 That the most important one was missin'. 515 00:28:14,841 --> 00:28:17,410 It's a fair theory. 516 00:28:18,945 --> 00:28:19,979 Do you know, 517 00:28:20,480 --> 00:28:24,951 me and Dave have never really talked about Michael? 518 00:28:24,951 --> 00:28:26,653 He won't discuss it. 519 00:28:26,653 --> 00:28:29,623 It's like he went silent for a year, 520 00:28:29,623 --> 00:28:31,925 and then he just pretended it had never happened. 521 00:28:31,925 --> 00:28:34,293 Like switching off a light. Click. 522 00:28:34,761 --> 00:28:37,297 I'd be sitting there with Michael's things, 523 00:28:37,297 --> 00:28:39,733 in what was supposed to be Michael's bedroom, 524 00:28:39,733 --> 00:28:42,902 and I'd hear Dave outside, whistling. 525 00:28:43,903 --> 00:28:46,506 Who whistles after that? 526 00:28:49,309 --> 00:28:50,710 Life goes on, Jean. 527 00:28:52,412 --> 00:28:55,882 Yeah. Well, maybe that's what Dilip was. 528 00:28:56,683 --> 00:28:57,784 Life going on. 529 00:29:03,790 --> 00:29:05,825 I'm not in the mood. 530 00:29:06,226 --> 00:29:08,495 Anyway, there's not a lot else to spy, is there? 531 00:29:08,495 --> 00:29:09,695 There's loads of stuff. 532 00:29:11,764 --> 00:29:12,799 Leaves 533 00:29:14,000 --> 00:29:15,034 soil 534 00:29:17,470 --> 00:29:18,538 and, um 535 00:29:19,305 --> 00:29:20,607 Maybe that's my problem. 536 00:29:20,607 --> 00:29:21,808 No imagination. 537 00:29:23,710 --> 00:29:26,279 Not one of life's great thinkers, me. 538 00:29:26,980 --> 00:29:29,783 Not like you teachers, hey, Dilip? 539 00:29:29,783 --> 00:29:31,518 Leave it. 540 00:29:31,518 --> 00:29:34,488 Never discuss the caretaker's shortcomings with my wife? 541 00:29:34,488 --> 00:29:36,322 Uh, maybe over the sofa? 542 00:29:37,056 --> 00:29:39,459 Don't be dwelling on soft furnishings, Dave. 543 00:29:40,793 --> 00:29:41,828 You're a kind man. 544 00:29:44,330 --> 00:29:45,465 I didn't wanna hurt you. 545 00:29:46,766 --> 00:29:48,301 Jean didn't wanna hurt you. 546 00:29:48,301 --> 00:29:49,469 "Kind". 547 00:29:50,103 --> 00:29:53,372 That's clever people talk for stupid, isn't it? 548 00:29:54,974 --> 00:29:57,744 I spy with my little eye 549 00:29:57,744 --> 00:30:03,250 something beginning with a complete and utter 550 00:30:03,250 --> 00:30:04,317 C. 551 00:30:08,788 --> 00:30:10,823 I think I know this one. 552 00:30:52,799 --> 00:30:54,534 Want something to help you to sleep? 553 00:30:54,534 --> 00:30:57,437 No, no, no. Thanks. I'm okay. I'm okay. 554 00:30:57,437 --> 00:31:00,473 - You sure? - Yeah, yeah, yeah. I'm fine. 555 00:31:00,941 --> 00:31:03,843 I'm warm, and I don't have to feed the metre. 556 00:31:04,878 --> 00:31:06,212 - Result. 557 00:31:06,713 --> 00:31:07,747 Thanks, kidda. 558 00:31:16,589 --> 00:31:18,324 Hey. Hey! 559 00:31:18,958 --> 00:31:20,660 Come and see what I found. 560 00:31:27,467 --> 00:31:28,701 Aw, it's right fancy. 561 00:31:29,302 --> 00:31:30,336 Jesus. 562 00:31:32,972 --> 00:31:34,641 This stuff's worth millions. 563 00:32:40,840 --> 00:32:41,908 Oh, shit! 564 00:32:55,455 --> 00:32:56,722 You're under arrest. 565 00:32:57,123 --> 00:32:58,624 Stop! Don't move. 566 00:32:59,092 --> 00:33:00,393 - You, stay there. 567 00:33:01,928 --> 00:33:04,664 You'd think by the time we got to our age, 568 00:33:04,664 --> 00:33:06,032 we'd have it all sorted out. 569 00:33:06,633 --> 00:33:10,670 Now, you've fucked up your marriage, and I don't even know if my dad's my dad. 570 00:33:10,670 --> 00:33:12,638 She was just winding you up. 571 00:33:13,106 --> 00:33:14,307 Jean! 572 00:33:16,109 --> 00:33:17,277 Did you hear that? 573 00:33:17,277 --> 00:33:18,411 Jean! 574 00:33:18,411 --> 00:33:20,447 - Dave! 575 00:33:20,447 --> 00:33:21,514 Dave! 576 00:33:22,415 --> 00:33:23,816 Dave, I'm over here! 577 00:33:24,584 --> 00:33:25,986 I'm over here. Oh, Dave. 578 00:33:25,986 --> 00:33:28,354 Dave! Thank Christ for that. 579 00:33:28,755 --> 00:33:29,790 Alive then? 580 00:33:29,790 --> 00:33:31,758 We-We got lost. 581 00:33:32,259 --> 00:33:34,261 Margaret went on safari. 582 00:33:34,261 --> 00:33:35,829 Don't worry. 583 00:33:35,829 --> 00:33:37,997 Muggins here will tramp around all night long looking for you 584 00:33:39,599 --> 00:33:42,301 - with your boyfriend. - What? 585 00:33:47,607 --> 00:33:48,641 Dilip. 586 00:33:49,742 --> 00:33:50,743 Hello. 587 00:34:00,787 --> 00:34:01,821 Cal! 588 00:34:03,490 --> 00:34:04,624 Yeah? 589 00:34:05,058 --> 00:34:06,259 You all right? 590 00:34:06,993 --> 00:34:08,661 Yeah. 591 00:34:09,462 --> 00:34:11,731 Do you think they'll let us go to school? 592 00:34:12,332 --> 00:34:13,366 Dunno. 593 00:34:13,933 --> 00:34:14,934 What you missing? 594 00:34:15,535 --> 00:34:18,838 Well, if it's just the morning, Maths and Chemistry. 595 00:34:19,306 --> 00:34:23,543 But if we're charged, uh, my university place, 596 00:34:25,478 --> 00:34:29,316 my career, uh, everything. 597 00:34:29,316 --> 00:34:30,383 Right. 598 00:34:31,417 --> 00:34:32,785 Sorry. 599 00:34:33,820 --> 00:34:34,854 It's all right. 600 00:34:37,023 --> 00:34:38,558 I'm really sorry, Tabs. 601 00:34:38,558 --> 00:34:40,326 Stop saying that. It don't matter. 602 00:34:40,760 --> 00:34:42,395 What about your mum? 603 00:34:42,395 --> 00:34:44,464 They won't really send you back to Pakistan, will they? 604 00:34:44,464 --> 00:34:46,633 Nah. Who'd fiddle the books if they did that? 605 00:34:46,633 --> 00:34:49,235 Wow. Always a surprise with you. 606 00:34:50,069 --> 00:34:51,971 Back-- 607 00:34:52,372 --> 00:34:55,875 Back at the school, you were messing, right? 608 00:34:56,843 --> 00:34:57,810 Singing and that. 609 00:34:58,578 --> 00:34:59,712 - No. - But 610 00:35:00,713 --> 00:35:01,748 - What? 611 00:35:02,615 --> 00:35:03,616 What about Cal? 612 00:35:04,284 --> 00:35:05,585 Cal's a mate. 613 00:35:05,585 --> 00:35:08,254 I love Cal, but not like that. 614 00:35:08,755 --> 00:35:10,990 No? Like what though? 615 00:35:13,293 --> 00:35:15,394 Do I really have to spell it out for ya? 616 00:35:15,895 --> 00:35:18,397 You sort of do with me, I'm afraid. 617 00:35:22,535 --> 00:35:26,673 Tabani, I would like to be your girlfriend. 618 00:35:26,673 --> 00:35:27,841 Really? 619 00:35:27,841 --> 00:35:29,809 Yeah, you div. 620 00:35:31,578 --> 00:35:32,845 You're on. 621 00:35:35,648 --> 00:35:38,585 - Right. We gotta get you to that audition. - No, Tabs. I'm not doing it. 622 00:35:38,585 --> 00:35:39,886 You got music in your bones. 623 00:35:39,886 --> 00:35:41,855 You're going. So, shut the fuck up. 624 00:35:41,855 --> 00:35:44,391 Right. Honeymoon period over, then? 625 00:35:44,391 --> 00:35:45,425 Yeah. 626 00:35:46,025 --> 00:35:48,661 Oi! This is child abuse! 627 00:35:49,129 --> 00:35:51,598 - You're holding us under false pretences. 628 00:35:51,598 --> 00:35:55,001 Trespass is not a criminal offence! 629 00:36:09,575 --> 00:36:10,610 Dave. 630 00:36:17,517 --> 00:36:18,551 Dave. 631 00:36:20,186 --> 00:36:21,520 Dave. 632 00:36:22,021 --> 00:36:23,623 I'm sorry. 633 00:36:23,623 --> 00:36:26,792 Sorry? No, thanks, Jean. Not interested in "Sorry." 634 00:36:28,728 --> 00:36:29,763 You're welcome to him. 635 00:36:29,763 --> 00:36:31,163 Seems like a nice fella. 636 00:36:32,899 --> 00:36:34,768 Please? Can I call you later? 637 00:36:34,768 --> 00:36:36,636 I told you. Nowt to say. 638 00:36:40,907 --> 00:36:41,941 Come on, Mum. 639 00:36:42,575 --> 00:36:43,743 Time to go home. 640 00:36:43,743 --> 00:36:45,879 Watch a bit of telly, nice cup of tea. 641 00:36:45,879 --> 00:36:47,180 I'm not going anywhere. 642 00:36:47,180 --> 00:36:49,182 I'm staying here, on my bench. 643 00:36:49,182 --> 00:36:51,418 You've been out in the cold. You'll get poorly. 644 00:36:51,418 --> 00:36:53,420 It's all right for you. 645 00:36:53,420 --> 00:36:56,122 You're Mum's favourite. I'll be the one that gets it in the neck. 646 00:36:56,122 --> 00:36:57,490 Mum, let's go, eh? 647 00:36:57,490 --> 00:36:58,624 Oh, sod off, Joan. 648 00:36:59,192 --> 00:37:01,560 - Joan? - Oh, it's her sister. 649 00:37:02,028 --> 00:37:03,930 I'm staying here and that's that. 650 00:37:07,100 --> 00:37:11,471 Now, Margaret, you know your mum will be worried about you, don't ya? 651 00:37:11,471 --> 00:37:13,607 Worried? Hardly. 652 00:37:13,607 --> 00:37:17,777 She'd be all lovey-dovey with our Joan, only I'll get a right good hiding. 653 00:37:17,777 --> 00:37:19,178 Not when I've had a word with her. 654 00:37:19,946 --> 00:37:21,847 I know your mother as a matter of fact. 655 00:37:22,248 --> 00:37:25,518 And there'll be no hidings for anybody. You have my word on that. 656 00:37:26,653 --> 00:37:28,454 Are you a police officer? 657 00:37:30,189 --> 00:37:31,390 If you like. 658 00:37:32,525 --> 00:37:33,927 But you can call me Gaz. 659 00:37:33,927 --> 00:37:35,729 Well, where's your uniform? 660 00:37:35,729 --> 00:37:37,097 Undercover, aren't I? 661 00:37:37,097 --> 00:37:38,431 Oh. 662 00:37:40,233 --> 00:37:42,736 - Our little secret, eh? - Mmm. 663 00:37:42,736 --> 00:37:45,705 Now, let's get you home in time for Good Morning Britain. 664 00:37:45,705 --> 00:37:47,674 Oh, is it that time? 665 00:37:47,674 --> 00:37:48,975 Good idea. 666 00:37:48,975 --> 00:37:50,877 Well, only if he comes too. 667 00:37:50,877 --> 00:37:52,144 It'll be my pleasure. 668 00:37:52,578 --> 00:37:53,913 I'll drop you home. 669 00:37:53,913 --> 00:37:55,982 I'll just relieve my driver of his duties. 670 00:37:56,649 --> 00:37:57,617 Dave. 671 00:37:58,051 --> 00:37:59,085 Dismissed. 672 00:37:59,619 --> 00:38:02,622 I want you next to me, Inspector. 673 00:38:03,090 --> 00:38:05,625 She can bloody drive. 674 00:38:05,625 --> 00:38:07,127 Where have you been hiding him? 675 00:38:07,127 --> 00:38:09,095 You don't wanna go there. 676 00:38:09,095 --> 00:38:10,897 The pensioner whisperer? 677 00:38:10,897 --> 00:38:12,098 What's not to like? 678 00:38:12,933 --> 00:38:16,102 You do know that's Destiny Schofield's dad? 679 00:38:16,102 --> 00:38:18,571 - Oh, seriously? - Mmm. 680 00:38:19,272 --> 00:38:22,142 You do have a knack of pissing on my chips, Jean. 681 00:38:22,142 --> 00:38:23,776 Sorry. 682 00:38:41,260 --> 00:38:42,829 Just us then. 683 00:38:42,829 --> 00:38:43,896 Yep. 684 00:38:44,630 --> 00:38:45,665 Now what? 685 00:38:48,468 --> 00:38:49,535 I'll take you home. 686 00:38:59,912 --> 00:39:01,481 Come on, Tallulah. 687 00:39:01,481 --> 00:39:03,649 Up. Up. Come on. 688 00:39:04,317 --> 00:39:06,519 Dr Shah. A & E on the phone. 689 00:39:06,953 --> 00:39:08,922 Got ambulances queuing around the block. 690 00:39:08,922 --> 00:39:12,659 Two cardiac arrests in need of beds and one on a trolley. I was wondering-- 691 00:39:12,659 --> 00:39:14,627 Tell them not a single bed free. 692 00:39:15,061 --> 00:39:16,429 They're desperate. 693 00:39:16,429 --> 00:39:18,531 Oh, God. I'll tell them myself. 694 00:39:19,632 --> 00:39:21,868 What about this fellow? Can't we send him home? 695 00:39:21,868 --> 00:39:24,036 He's too frail, and he's got no one at home. 696 00:40:08,481 --> 00:40:09,515 You wanna come in? 697 00:40:14,721 --> 00:40:15,888 I'm sorry, Dilip. 698 00:40:17,457 --> 00:40:19,158 It was never gonna work between us. 699 00:40:21,094 --> 00:40:23,729 I-- I haven't been honest with you, 700 00:40:24,564 --> 00:40:25,698 with Dave, 701 00:40:26,232 --> 00:40:27,733 with myself. 702 00:40:34,941 --> 00:40:36,542 I thought it was working. 703 00:40:37,677 --> 00:40:39,545 You're a beautiful man, Dil 704 00:40:40,980 --> 00:40:44,450 but I-- I woke up. 705 00:40:46,786 --> 00:40:47,887 I'm so sorry. 47912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.