All language subtitles for The.Flash_.2023.720p.HDCAM-C1NEM4.Indonesian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,001 --> 00:01:14,000 Bruce, ini kekacauan besar. Kenapa kau tidak di sini? 2 00:01:27,001 --> 00:01:30,000 Bruce, kenapa terdengar seperti kau melarikan diri? 3 00:01:30,001 --> 00:01:33,433 Bocah idiot Valcone memutuskan untuk mencoba bermain di liga besar, 4 00:01:33,445 --> 00:01:37,000 mengumpulkan kru dan masuk ke lab dan menjadikan mereka jenderal. 5 00:01:37,001 --> 00:01:42,000 Mencuri virus yang sangat mematikan. Saya mencegat mereka dan mereka meledakkan jalan keluar. 6 00:01:42,001 --> 00:01:43,930 Anda dapat menangani rumah sakit Barry. 7 00:01:43,942 --> 00:01:46,000 Seseorang harus menyelamatkan seluruh rumah sakit kau bisa melakukan itu. 8 00:01:46,001 --> 00:01:47,000 Kamu tidak keberatan? 9 00:01:47,001 --> 00:01:49,000 Kedengarannya bagus Bruce. 10 00:02:09,001 --> 00:02:11,000 Terima kasih telah menyelamatkanku dari lubang runtuhan, Flash. 11 00:02:11,001 --> 00:02:15,000 Barry, pipa gas dan air pecah di ruang bawah tanah. 12 00:02:15,001 --> 00:02:17,000 Benar. 13 00:02:17,001 --> 00:02:19,000 Ku lakukan 14 00:02:47,001 --> 00:02:51,020 Lihat Alfred, saya menerima bahwa saya pada dasarnya adalah petugas 15 00:02:51,032 --> 00:02:55,000 kebersihan Justice League, yang menyebalkan, tetapi saya telah menerimanya. 16 00:02:55,001 --> 00:02:58,898 Tapi, saya tidak bisa tidak memperhatikan bahwa 17 00:02:58,910 --> 00:03:03,000 sepertinya selalu ada kekacauan yang saya bersihkan. 18 00:03:18,010 --> 00:03:20,010 Awas lihat 19 00:03:32,001 --> 00:03:33,001 Wow 20 00:04:15,001 --> 00:04:19,000 Perhitungan saya benar dan sejarah akan membuktikan biasanya begitu. 21 00:04:19,001 --> 00:04:23,000 Pondasi rusak akan menyebabkan runtuhnya Sayap Timur. 22 00:04:23,001 --> 00:04:25,000 Sayap Timur baik-baik saja. 23 00:04:27,001 --> 00:04:31,000 Itu bagus karena kecepatanku seperti berlari di atas perut yang kosong. 24 00:04:31,001 --> 00:04:33,000 Dengar itu? Itu adalah perutku. 25 00:04:39,001 --> 00:04:41,000 Kamu tahu. Itu adalah runtuhnya Sayap Timur. 26 00:04:59,001 --> 00:05:01,001 Barry, cari makanan mu. 27 00:05:01,001 --> 00:05:03,001 Itu bayi! 28 00:05:04,001 --> 00:05:06,001 Oh tidak. 29 00:05:33,001 --> 00:05:34,501 Energy keritis 30 00:06:04,001 --> 00:06:06,001 Energi puncak 31 00:07:49,001 --> 00:07:55,000 Tuan Allen, Anda telah membuat saya sangat bangga dan banyak ibu sangat bahagia. 32 00:08:05,001 --> 00:08:09,000 Saya mengerti bahwa peristiwa ini dapat melukai secara psikologis. 33 00:08:09,001 --> 00:08:12,000 Anda harus mencari layanan dari seorang profesional kesehatan mental. 34 00:08:12,001 --> 00:08:16,000 Justice League belum terlalu bagus di bagian itu. Percayalah kepadaku. 35 00:08:56,001 --> 00:08:58,001 Usiar dia! 36 00:09:46,001 --> 00:09:52,000 Jika tas itu jatuh ke dalam air, itu bisa menghapus setengah dari Gotham saat makan siang. 37 00:09:56,001 --> 00:10:00,000 Jangan jatuhkan aku! Ya Tuhan tidak! Tolong! Kumohon tidak! 38 00:10:08,001 --> 00:10:10,000 Maaf saya terlambat. 39 00:10:15,001 --> 00:10:16,001 Awas langkah mu. 40 00:10:16,001 --> 00:10:18,000 Aku hanya mengejarmu. 41 00:10:47,001 --> 00:10:49,001 Hi, hi, 42 00:10:50,001 --> 00:10:54,000 Setelan yang bagus. Terlihat nyman Flash. 43 00:10:54,001 --> 00:10:56,000 Terima kasih. 44 00:10:56,001 --> 00:10:59,000 Dan kau, Terima kasih kembali. 45 00:10:59,001 --> 00:11:01,000 Ego saya terlalu besar untuk mengucapkan terima kasih. 46 00:11:01,001 --> 00:11:03,001 Terimakasih bantuanya. 47 00:11:25,001 --> 00:11:32,000 [Berbicara bahasa Prancis] 48 00:11:32,001 --> 00:11:52,000 [Berbicara bahasa Prancis] 49 00:11:52,001 --> 00:12:05,000 [Berbicara bahasa Prancis] 50 00:12:05,001 --> 00:12:10,000 Ini tentang kamu. Anda harus berhenti hidup di masa lalu. 51 00:12:10,001 --> 00:12:13,000 Apakah itu cukup cepat untuk Anda? 52 00:12:13,001 --> 00:12:25,000 [Musik] 53 00:12:25,001 --> 00:12:27,000 Sekarang lihat siapa yang ada di sini. Diam, Hubbard. 54 00:12:27,001 --> 00:12:30,000 Setiap hari. Saya tidak tahu siapa yang Anda lakukan. Menyerobot? 55 00:12:30,001 --> 00:12:32,000 Apa, Anda suka merangkak di sini bro? Apakah dia gila? 56 00:12:32,001 --> 00:12:34,000 Anda dipecat. Anda sedang dibunuh. 57 00:12:34,001 --> 00:12:38,000 Tidak tidak tidak. Biar kutebak. Jam alarm Anda tidak berbunyi. 58 00:12:38,001 --> 00:12:43,000 Anjing Anda memakan jam alarm Anda. Jam alarm Anda memakan kunci Anda. 59 00:12:43,001 --> 00:12:46,000 Kunci Anda. Nenek meninggal dan mereka membutuhkan kencan pribadi. 60 00:12:46,001 --> 00:12:47,000 Tidak ada satupun dari hal-hal itu. 61 00:12:47,001 --> 00:12:48,000 Oh, kali ini Barry? 62 00:12:48,001 --> 00:12:52,000 Itu adalah sesuatu yang lain yang jauh lebih aneh. 63 00:12:52,001 --> 00:12:53,970 Dan saya tahu saya melewatkan pertemuan itu, tetapi saya masih 64 00:12:53,982 --> 00:12:56,000 ingin mempresentasikan file kasus ini untuk ditinjau ulang. 65 00:12:56,001 --> 00:12:59,000 Saya pikir kami mempercepat kasus ini. Kita perlu membukanya kembali. 66 00:12:59,001 --> 00:13:02,000 Kami bergegas? Kami mendapat simpanan enam bulan dalam dan Anda ingin kami bergerak lebih lambat? 67 00:13:02,001 --> 00:13:07,000 Anda perlu memfokuskan gerakan Anda. Lakukan pekerjaan. Tutup kasusnya. Pindah. 68 00:13:07,001 --> 00:13:10,489 Anda memiliki banyak potensi, Barry. Anda masih 69 00:13:10,501 --> 00:13:14,000 harus mendapatkan kopi setelah bertahun-tahun. 70 00:13:14,001 --> 00:13:18,000 Kamu benar. Itu benar. Pergi ambilkan aku kopi. 71 00:13:20,001 --> 00:13:23,000 Dengan gula? Oh ya. 72 00:13:38,001 --> 00:13:40,000 Anda akan menyukai ini. 73 00:13:40,001 --> 00:13:47,000 Bukti yang dianalisis lab kami lebih dari cukup untuk menjadi konklusif. 74 00:13:47,001 --> 00:13:52,000 Masih mengerjakannya dengan ketekunan yang konstan. Kerja keras dan fokus. 75 00:13:52,001 --> 00:13:55,000 Barry masih mengerjakan bukti itu. 76 00:13:55,001 --> 00:13:59,000 Saya pikir jika kami terserah Anda, kami masih akan mengorek sepuluh pembuat uang. 77 00:13:59,001 --> 00:14:02,000 Kamu tahu apa? Saya sangat senang Anda menemukan ini semua sangat lucu. 78 00:14:02,001 --> 00:14:06,000 Tapi kita berurusan dengan kehidupan nyata orang, keluarga orang. 79 00:14:06,001 --> 00:14:10,000 Dan saya tidak berpikir Anda dapat memahami gravitasi dari itu. Jadi kenapa kau tidak tinggalkan aku sendiri? 80 00:14:10,001 --> 00:14:11,000 Berry Allen? 81 00:14:11,001 --> 00:14:12,000 Iris West. 82 00:14:12,001 --> 00:14:16,000 Kamu juga tahu nama lengkapku. 83 00:14:16,001 --> 00:14:18,000 Ya. Dari sekolah. 84 00:14:18,001 --> 00:14:20,000 Barry, kamu tidak memberi tahu kami bahwa kamu punya teman dari sekolah. 85 00:14:20,001 --> 00:14:22,000 Kami sebenarnya tidak tahu bahwa Barry punya teman. 86 00:14:22,001 --> 00:14:24,000 Ya, apa yang membuatmu sekarang? 87 00:14:24,001 --> 00:14:25,000 Satu teman. 88 00:14:25,001 --> 00:14:29,000 Haha Kalian. Sampai jumpa kalian. 89 00:14:29,001 --> 00:14:31,000 Oke. Baiklah. 90 00:14:31,001 --> 00:14:35,000 Um, mereka sebenarnya bukan temanku. Mereka adalah teman kerja saya. 91 00:14:35,001 --> 00:14:36,000 Jadi kau bekerja di sini? 92 00:14:36,001 --> 00:14:37,000 Ya, saya kerja. 93 00:14:37,001 --> 00:14:39,000 Ya Tuhan sudah lama sekali ya? 94 00:14:39,001 --> 00:14:45,000 Saya merasa seperti kita bertemu satu sama lain seperti beberapa tahun yang lalu, bukan? 95 00:14:45,001 --> 00:14:50,000 Tidak, karena kami belum bertemu satu sama lain sejak kuliah. 96 00:14:50,001 --> 00:14:54,000 Mungkin aku hanya memikirkanmu. 97 00:14:54,001 --> 00:14:57,000 Yah, aku sangat senang aku bertemu denganmu. 98 00:14:57,001 --> 00:14:58,000 Ya. 99 00:14:58,001 --> 00:15:01,000 Ya. Banding ayahmu besok, kan? 100 00:15:01,001 --> 00:15:05,000 Ya. Maaf. Bagaimana Anda tahu tentang itu? 101 00:15:05,001 --> 00:15:07,000 Saya meliput di koran. 102 00:15:07,001 --> 00:15:08,000 Oh. 103 00:15:08,001 --> 00:15:10,000 Bagaimana dia bertahan? 104 00:15:10,001 --> 00:15:14,000 Um, apakah kamu bertanya untuk koran? 105 00:15:14,001 --> 00:15:16,000 Tidak, saya bertanya sebagai teman. 106 00:15:16,001 --> 00:15:17,000 Oh. 107 00:15:17,001 --> 00:15:20,000 Meskipun saya yakin publik juga ingin tahu. 108 00:15:20,001 --> 00:15:26,000 Nah, satu-satunya komentar resmi saya adalah bahwa ayah saya tidak bersalah. 109 00:15:26,001 --> 00:15:27,000 Benar. 110 00:15:27,001 --> 00:15:31,000 Maksudku, tidak ada yang mau percaya bahwa ayah mereka membunuh ibu mereka. 111 00:15:31,001 --> 00:15:34,000 Apa maksudmu percaya? Ayahku seharusnya tidak dipenjara. 112 00:15:34,001 --> 00:15:37,000 Ibuku harus hidup. Ini bukan tentang apa yang saya yakini. 113 00:15:37,001 --> 00:15:38,000 Ini tentang apa itu kebenaran. 114 00:15:38,001 --> 00:15:42,000 Benar. Tidak iya. Itu... Ya Tuhan, itu yang kumaksud. 115 00:15:42,001 --> 00:15:46,000 Benar. Maaf, saya tidak punya komentar resmi saat ini. 116 00:16:10,000 --> 00:16:13,000 Anda memiliki panggilan bersama dari Iron Heights di negara ini. 117 00:16:13,001 --> 00:16:15,000 Apakah Anda ingin menerima? 118 00:16:15,001 --> 00:16:16,000 Ya. 119 00:16:16,001 --> 00:16:17,000 Eden. 120 00:16:17,001 --> 00:16:19,000 Hei, Barry. Apa kabar? 121 00:16:19,001 --> 00:16:20,000 Saya baik-baik saja. 122 00:16:20,001 --> 00:16:21,000 Anda mendapatkan sebanyak itu? 123 00:16:21,001 --> 00:16:22,000 Ya. 124 00:16:22,001 --> 00:16:24,000 Untuk sekarang. Aku tahu. 125 00:16:24,001 --> 00:16:28,000 Tapi aku, um, aku bertemu teman kuliah lama. 126 00:16:28,001 --> 00:16:30,000 Iris West, hari ini. 127 00:16:30,001 --> 00:16:32,000 Bukankah kamu naksir berat padanya? 128 00:16:32,001 --> 00:16:35,000 Jadikan dia seorang pacar? Kapan kamu mengajaknya kencan? 129 00:16:35,001 --> 00:16:39,758 Ayah, aku, um, aku punya teman menjalankan rekaman kamera 130 00:16:39,770 --> 00:16:44,000 keamanan lama dari toko melalui program baru yang dia kembangkan. 131 00:16:44,001 --> 00:16:48,000 Dan sekarang sudah sangat jelas. Hanya saja... 132 00:16:48,001 --> 00:16:54,000 Anda tidak pernah melihat ke atas, Ayah. Anda tidak dapat melihat wajah Anda. 133 00:16:54,001 --> 00:16:57,074 Tanpa bukti baru untuk mendukung alibimu, kita 134 00:16:57,086 --> 00:17:00,000 hanya perlu mulai memikirkan banding selanjutnya. 135 00:17:00,001 --> 00:17:04,000 Tidak tidak. Anda harus berhenti mengkhawatirkan orang tua Anda. 136 00:17:05,000 --> 00:17:08,000 Anda tahu itu? Anda mungkin benar-benar punya waktu untuk pacar. 137 00:17:08,001 --> 00:17:12,357 Ayah, aku tidak mau... Kami pernah melakukan ini sebelumnya. Ini adalah jalan terakhir 138 00:17:12,369 --> 00:17:15,000 usaha, dan kita akan membahasnya besok. 139 00:17:15,001 --> 00:17:17,000 Saya baik-baik saja. Benar-benar. 140 00:17:17,001 --> 00:17:20,236 Anda tahu, terkadang saya bahkan berpikir mungkin lebih 141 00:17:20,248 --> 00:17:23,000 mudah bagi saya untuk berada di sini dan tidak di sana. 142 00:17:23,001 --> 00:17:25,000 Tanpanya. 143 00:17:25,001 --> 00:17:28,000 Apakah ini cara saya membayangkan dia hidup? 144 00:17:28,001 --> 00:17:30,000 Di luar sana menjalani hidupnya. 145 00:17:30,001 --> 00:17:38,000 Barry? 146 00:17:38,001 --> 00:17:40,000 Ya, aku di sini, Ayah. 147 00:17:40,001 --> 00:17:43,000 Hei, ingat saus yang dia buat di hari Minggu? 148 00:17:43,001 --> 00:17:47,000 Seluruh rumah berbau kemangi dan tomat. 149 00:17:47,001 --> 00:17:50,000 Kemudian dia mengenakan keringat saya dan mulai bernyanyi. 150 00:17:50,001 --> 00:17:54,000 Dan lagu apa itu? 151 00:17:54,001 --> 00:17:56,000 Saya menyukai lagu itu. 152 00:17:56,001 --> 00:17:58,000 Ingat bagian itu. 153 00:17:58,001 --> 00:18:00,000 Ingat bagian itu. 154 00:18:00,001 --> 00:18:06,000 Itu tidak adil! 155 00:18:06,001 --> 00:18:08,000 Itu tidak adil, Maggie. 156 00:18:08,001 --> 00:18:10,000 Pertanyaan ini bodoh! 157 00:18:10,001 --> 00:18:13,000 Berapa banyak perhitungan yang dapat Anda pikirkan dengan jawaban 24? 158 00:18:13,001 --> 00:18:16,000 Ada bajillion jawaban. Bagaimana kita bisa menyesuaikan mereka semua? 159 00:18:16,001 --> 00:18:20,000 Kamu benar. Ada bajillion jawaban untuk pertanyaan ini. 160 00:18:20,001 --> 00:18:22,000 Tidak setiap masalah ada solusinya. 161 00:18:22,001 --> 00:18:25,000 Terkadang Anda hanya perlu melepaskannya. 162 00:18:25,001 --> 00:18:29,000 Istirahatkan otakmu dan pegang aku dan buat pasta. Ayo. 163 00:18:29,001 --> 00:18:32,000 Oh tidak. 164 00:18:32,001 --> 00:18:33,000 Henry! 165 00:18:33,001 --> 00:18:35,000 Apa yang kamu lakukan saat makan? 166 00:18:35,001 --> 00:18:36,000 Aku ingin kau membantuku. 167 00:18:36,001 --> 00:18:37,000 Saya tidak melakukan kebaikan. 168 00:18:37,001 --> 00:18:40,000 Oke. Barry membutuhkan Anda untuk membantunya. 169 00:18:40,001 --> 00:18:42,000 Oh, Berry! Ya, apa saja. 170 00:18:42,001 --> 00:18:45,000 Aku butuh sekaleng tomat lagi. 171 00:18:45,001 --> 00:18:47,000 Anda punya sekaleng tomat? 172 00:18:47,001 --> 00:18:48,000 Saya butuh satu lagi. 173 00:18:48,001 --> 00:18:50,000 Saya pikir kalian ingin menyimpan pagi ini. 174 00:18:50,001 --> 00:18:53,000 Tapi saya lupa tomatnya. 175 00:18:53,001 --> 00:18:55,000 Ini terlihat jauh lebih menyenangkan. 176 00:18:55,001 --> 00:18:57,000 Mari kita biarkan Barry pergi ke toko. 177 00:18:57,001 --> 00:18:59,000 Anda kering? Merah menggeliat? 178 00:18:59,001 --> 00:19:00,000 Apa? 179 00:19:00,001 --> 00:19:02,000 Anda menjadi sangat besar sehingga Anda dapat melakukan apa saja. 180 00:19:02,001 --> 00:19:04,000 Lihat dirimu. Anda menjadi abu-abu, sebenarnya. 181 00:19:04,001 --> 00:19:06,000 Hijau bisa menjadi biru. Oke? 182 00:19:06,001 --> 00:19:08,000 Mengerti. Kaleng biru. Bukan yang hijau, kan? 183 00:19:08,001 --> 00:19:09,000 TIDAK! 184 00:19:09,001 --> 00:19:10,000 Apa? 185 00:19:10,001 --> 00:19:11,000 Kaleng hijau. Bukan yang biru. 186 00:19:15,001 --> 00:19:17,000 Anda bisa mulai bernyanyi. 187 00:19:17,001 --> 00:19:18,000 Berlari! 188 00:19:18,001 --> 00:19:20,000 Lari, Berry! 189 00:19:34,001 --> 00:19:36,000 Dapatkan saya. 190 00:19:36,001 --> 00:19:40,000 Aku mencintaimu, Miki. 191 00:19:40,001 --> 00:19:41,000 Aku mencintaimu lebih dalam. 192 00:19:41,001 --> 00:19:43,000 Aku mencintaimu dulu. 193 00:20:03,001 --> 00:20:05,000 Barry! 194 00:20:12,001 --> 00:20:14,000 Barry! Barry! 195 00:20:14,001 --> 00:20:17,000 Panggil 911 sekarang! 196 00:20:27,001 --> 00:20:29,000 Barry. 197 00:20:29,001 --> 00:20:30,000 Barry. 198 00:20:30,001 --> 00:20:32,000 Jangan khawatir tentang besok. 199 00:20:32,001 --> 00:20:35,000 Kami selalu tahu itu tembakan yang panjang. 200 00:20:35,001 --> 00:20:37,000 Ayah? 201 00:20:37,001 --> 00:20:41,000 Panggilan Anda dengan lembaga pemasyarakatan Eierkreich telah diakhiri. 202 00:23:27,010 --> 00:23:30,010 Jadi, maksudmu kau bisa kembali ke masa lalu. 203 00:23:30,010 --> 00:23:33,010 Seperti orang aneh, ya aneh. 204 00:23:33,010 --> 00:23:35,910 Tapi kali ini aku dapat melakukanya sepanjang hari. 205 00:23:36,001 --> 00:23:39,501 Jadi bayangkan, ini fakta yang mungkin untuk mu berlari. 206 00:23:40,001 --> 00:23:44,001 Lebih cepat dari kecepatan cahaya dan kau kembali ke masa lalu. 207 00:23:44,001 --> 00:23:50,001 Itu akan menjadi tanggung jawab liar, aku tau kau akan mengatakan itu. 208 00:23:50,001 --> 00:23:55,001 Ya, Barry jika kau pergi ke masa lalu dan berinteraksi menyelamatkan orang tua atau dirimu. 209 00:23:55,301 --> 00:23:59,801 Itu masih jalan yang salah, kita tidak tahu kosekwensi yang terjadi dimasa sekarang. 210 00:24:00,010 --> 00:24:03,010 Aku tau itu, butterfly effect kan. Ya, Aku mengerti. 211 00:24:03,501 --> 00:24:08,501 Tapi Bruce, aku bisa memperbaiki semuanya, Kau akan menghancurkan segalanya. 212 00:24:09,001 --> 00:24:13,101 Aku bisa selamatkan orang, Aku bisa selamatkan keduanya. 213 00:24:13,225 --> 00:24:17,225 Aku, bisa selamatkan orang tua mu. 214 00:24:17,849 --> 00:24:21,349 Bekas luka yang kita punya ini, yang menjadikan siapa kita. 215 00:24:22,573 --> 00:24:26,573 Kita tidak dimaksudkan kembali dana memperbaikinya 216 00:24:26,597 --> 00:24:31,097 Tak ada satupun yang hancur antara kau dan aku untuk diperbaiki. 217 00:24:31,121 --> 00:24:36,121 Ambil pelajaran dari ku yang banyak melakukan kesalahan, jangan tengok kebelakang. 218 00:24:36,245 --> 00:24:42,245 Dalam hidup mu, semua tragedy akan menemukan mu. 219 00:24:42,269 --> 00:24:46,269 Bagaimana jika itu tidak menemukan ku. 220 00:24:46,493 --> 00:24:48,493 Apa tragedy akan tetap membuat mu jadi pahlawan. 221 00:24:48,517 --> 00:24:51,517 Aku akan selalu sendirian, 222 00:24:52,741 --> 00:24:58,741 Kita bisa nongkrong bareng, kau mau ku belikan sesuatu aku sangat lapar. 223 00:24:59,065 --> 00:25:05,065 Tidak, nanti saja, mungkin lain waktu. 224 00:25:06,089 --> 00:25:08,089 Yap, 225 00:25:15,501 --> 00:25:21,500 Mobil yang bagus. Kau punya teman yang kaya. 226 00:25:21,501 --> 00:25:25,500 Ya, itu adalah Uber. Sungguh. 227 00:25:26,001 --> 00:25:28,000 Dengar Iris, aku benar-benar tidak bisa membicarakan kasus ini sama sekali. 228 00:25:28,001 --> 00:25:32,000 Saya di sini bukan sebagai reporter. 229 00:25:32,001 --> 00:25:34,000 Bisakah kita bicara? 230 00:25:38,001 --> 00:25:40,000 Masuklah. 231 00:25:46,001 --> 00:25:50,000 Saya tidak akan berbohong, jauh lebih rapi di sini daripada yang saya harapkan. 232 00:25:50,001 --> 00:25:54,000 Ya? Ya, saya orang yang cukup rapi. 233 00:25:58,001 --> 00:26:00,000 Dapatkah saya menawarkan Anda minum? 234 00:26:00,001 --> 00:26:02,000 Tentu. Saya akan mengambil bir. 235 00:26:04,001 --> 00:26:06,000 Mmm. 236 00:26:16,001 --> 00:26:20,000 Bir, bir, bir. Simpan di lemari es saya. 237 00:26:20,001 --> 00:26:22,000 Terima kasih. 238 00:26:22,001 --> 00:26:28,000 Dengar, aku merasa sangat buruk tentang sebelumnya. 239 00:26:32,001 --> 00:26:34,000 Aku seharusnya lebih sensitif. 240 00:26:34,001 --> 00:26:38,000 Dan saya mungkin bisa menjadi kurang sensitif. 241 00:26:38,001 --> 00:26:42,000 Maksudku, aku tidak bisa membayangkan apa yang telah kamu lalui. 242 00:26:42,001 --> 00:26:44,000 Ini seperti Anda kehilangan kedua orang tua dalam satu hari. 243 00:26:44,001 --> 00:26:46,000 Ya saya telah melakukannya. 244 00:26:46,001 --> 00:26:50,000 Saya kehilangan ibu saya karena sebuah tragedi dan saya kehilangan ayah saya karena kegagalan sistem peradilan. 245 00:26:50,001 --> 00:26:54,000 Apakah itu sebabnya Anda masuk ke forensik kriminal? 246 00:26:54,001 --> 00:26:58,000 Untuk mencoba dan memperbaiki sistem? 247 00:26:58,001 --> 00:27:00,000 Ya. 248 00:27:00,001 --> 00:27:02,000 Ya, untuk memperbaikinya. 249 00:27:02,001 --> 00:27:06,000 Pasti ada cara untuk memperbaikinya, bukan? 250 00:27:06,001 --> 00:27:08,000 Maksud saya, itulah mengapa saya masuk ke jurnalisme juga. 251 00:27:08,001 --> 00:27:10,906 Saya bisa memperbaikinya jika saya bisa kembali dan memperingatkan 252 00:27:10,918 --> 00:27:14,000 mereka tanpa mereka tahu bahwa saya telah memperingatkan mereka. 253 00:27:14,001 --> 00:27:18,000 Aku berpikir seperti itu akan membuatmu gila. 254 00:27:18,001 --> 00:27:21,000 Jika saya bisa kembali ke masa lalu dan menghentikan orang yang melakukannya. 255 00:27:21,001 --> 00:27:24,000 Tidak, saya tidak bisa melakukan itu karena terlalu banyak interaksi. 256 00:27:26,001 --> 00:27:30,000 Ayahku bahkan tidak ada di rumah. Ibuku menyuruhnya pergi membeli sekaleng tomat. 257 00:27:30,001 --> 00:27:33,000 Saya pikir siapa pun yang masuk ke rumah mengira itu kosong. 258 00:27:33,001 --> 00:27:36,000 Dan ibuku ada di sana dengan pisau di tangannya dan semuanya menjadi buruk. 259 00:27:36,001 --> 00:27:39,000 Hanya rangkaian peristiwa yang tidak masuk akal ini. 260 00:27:39,001 --> 00:27:42,000 Dan sepertinya rekaman ini akhirnya mendukung alibi ayahku. 261 00:27:42,001 --> 00:27:47,000 Namun sebaliknya, tiga nyawa hancur demi sekaleng tomat. 262 00:27:52,010 --> 00:27:54,010 Ya Tuhan. 263 00:27:55,001 --> 00:27:57,000 Apa? 264 00:27:57,001 --> 00:27:59,000 Baik itu bisa saja. 265 00:27:59,001 --> 00:28:01,000 Ibuku tidak melupakan tomat sejak awal. 266 00:28:01,001 --> 00:28:03,000 Dia tidak pernah pergi dan dia tidak pernah mati. 267 00:28:03,001 --> 00:28:05,000 Saya tidak ingin Anda mendapatkan cukup untuk melihat saya. 268 00:28:05,001 --> 00:28:07,000 Bruce mengatakan tidak ada interaksi. Ini bukan interaksi. 269 00:28:07,001 --> 00:28:10,000 Ini hanya cepat masuk, cepat keluar, kembali ke masa sekarang seolah-olah saya bahkan tidak pernah ke sana. 270 00:28:10,001 --> 00:28:12,000 Begitulah cara saya memperbaikinya. Ya Tuhan, Iris! 271 00:28:12,001 --> 00:28:15,000 Terima kasih banyak. Ini luar biasa. 272 00:28:15,001 --> 00:28:19,000 Saya minta maaf. Aku harus pergi. 273 00:28:19,001 --> 00:28:21,000 Oh, benar. 274 00:28:21,001 --> 00:28:26,000 Saya bersenang-senang. Ngomong-ngomong, kita harus melakukan ini lagi. 275 00:28:42,001 --> 00:28:45,000 Ini ide yang buruk. 276 00:28:52,001 --> 00:28:54,000 Apa kau cepat. 277 00:30:03,001 --> 00:30:08,000 Hi, Mam. 278 00:30:17,001 --> 00:30:21,000 Jangan lupakan tomatnya. 279 00:30:21,001 --> 00:30:23,000 Sampai berjumpa lagi. 280 00:30:29,001 --> 00:30:32,000 Tolong berhasil lah. 281 00:32:09,001 --> 00:32:11,000 Apa yang kamu pakai? 282 00:32:11,001 --> 00:32:13,000 Apakah itu Berry? 283 00:32:13,001 --> 00:32:14,000 Dan dia lebih awal? 284 00:32:14,001 --> 00:32:16,000 Alam semesta apa ini? 285 00:32:16,001 --> 00:32:18,000 Anda mendapatkan rambut Anda. 286 00:32:18,001 --> 00:32:20,000 Sekarang Anda bisa melihat mata Anda. 287 00:32:20,001 --> 00:32:22,000 Anda terlihat mengerikan. 288 00:32:22,001 --> 00:32:23,000 Henry. 289 00:32:23,001 --> 00:32:24,000 Kamu terlihat cantik, sayang. 290 00:32:24,001 --> 00:32:26,000 Apa yang mereka lakukan padamu di sana? 291 00:32:26,001 --> 00:32:29,000 Tinggalkan dia sendiri. Dia sempurna. 292 00:32:29,001 --> 00:32:33,000 Kemarilah. 293 00:32:33,001 --> 00:32:35,000 Aku sangat mencintaimu. 294 00:32:35,001 --> 00:32:37,000 Aku pun mencintaimu. 295 00:32:37,001 --> 00:32:38,000 Aku mencintaimu. 296 00:32:38,001 --> 00:32:40,000 Aku mencintaimu dulu. 297 00:32:40,001 --> 00:32:42,000 Pergilah dan ganti pakaian. 298 00:32:42,001 --> 00:32:44,000 Baumu seperti sepatu bot. 299 00:32:44,001 --> 00:32:47,000 Pergi pergi pergi. 300 00:32:47,001 --> 00:32:48,000 Oh apa? 301 00:32:48,001 --> 00:32:49,000 Dengan serius? 302 00:32:49,001 --> 00:32:51,000 Tidak tidak. Maksudku, seperti, dewasa. 303 00:32:51,001 --> 00:32:53,000 Saya tidak ingin terlihat tua. 304 00:32:53,001 --> 00:32:55,000 Anda tahu, Anda bisa memutar palang seperti itu. 305 00:32:55,001 --> 00:32:57,000 Eh, bagaimana saya bisa membantu? 306 00:33:02,001 --> 00:33:03,000 Mm. 307 00:33:03,001 --> 00:33:05,000 Bu, bagaimana harimu? 308 00:33:05,001 --> 00:33:06,000 Bagaimana bulanmu? 309 00:33:06,001 --> 00:33:07,000 Atau 18 tahun terakhir Anda? 310 00:33:07,001 --> 00:33:09,000 Atau itu-- itu adalah pertanyaan aneh. 311 00:33:09,001 --> 00:33:10,000 Jadi itu di sini. 312 00:33:10,001 --> 00:33:13,000 Jelas, kami berbagi kenangan itu bersama. 313 00:33:13,001 --> 00:33:15,000 Atau entahlah, mungkin kita membuat kenangan baru. 314 00:33:15,001 --> 00:33:17,000 Seperti, kita pergi ke akuarium atau sirkus atau 315 00:33:17,001 --> 00:33:19,000 ke taman tempat mereka mendorong saya di ayunan. 316 00:33:19,001 --> 00:33:21,000 Itu juga aneh karena saya sudah dewasa sekarang, jadi saya 317 00:33:21,001 --> 00:33:23,000 mungkin memotivasi gagasan saya sendiri di atas ayunan. 318 00:33:23,001 --> 00:33:24,000 Jadi bagaimana minggu ini? 319 00:33:24,001 --> 00:33:26,000 Bagaimana sekolah? 320 00:33:26,001 --> 00:33:30,000 Sekolah dulu-- bagus. 321 00:33:30,001 --> 00:33:31,000 Sekolah sangat bagus. 322 00:33:31,001 --> 00:33:35,000 Saya baru saja bekerja sangat keras di sana untuk studi saya. 323 00:33:35,001 --> 00:33:37,000 Apa kau mengajak gadis dari Econ itu? 324 00:33:37,001 --> 00:33:42,000 Aku tahu tahun pertama adalah tentang pergi keluar, bertemu orang, oke? 325 00:33:42,001 --> 00:33:46,000 Menjelajahi sesuatu, bereksperimen. 326 00:33:46,001 --> 00:33:49,000 Tetapi Anda harus sangat berhati-hati. 327 00:33:49,001 --> 00:33:52,000 Oh, sial. 328 00:33:52,001 --> 00:33:55,000 Aku harus buang air. 329 00:33:55,001 --> 00:33:57,000 Di luar. 330 00:34:03,001 --> 00:34:04,000 Membantu! 331 00:34:04,001 --> 00:34:06,000 Mengapa kamu di sini? 332 00:34:06,001 --> 00:34:08,000 Tahun berapa sekarang? 333 00:34:16,001 --> 00:34:18,000 Itu adalah wajahku. 334 00:34:18,001 --> 00:34:20,000 Jadi wajahku. 335 00:34:20,001 --> 00:34:21,000 Pikirkan tentang memiliki kilas balik jamur. 336 00:34:21,001 --> 00:34:22,000 Apakah itu suatu hal? 337 00:34:22,001 --> 00:34:25,000 Berapa usiamu? 338 00:34:25,001 --> 00:34:26,000 18. 339 00:34:35,001 --> 00:34:37,000 Wah. 340 00:34:37,001 --> 00:34:39,000 Ini trippy gila. 341 00:34:39,001 --> 00:34:40,000 Jadi kita seperti di masa depan. 342 00:34:40,001 --> 00:34:41,000 Tidak, tunggu. 343 00:34:41,001 --> 00:34:43,000 Ini bukan trippy, bung. 344 00:34:43,001 --> 00:34:44,000 Ini bencana. 345 00:34:44,001 --> 00:34:46,000 Dan tidak, kita tidak berada di masa depan. 346 00:34:46,001 --> 00:34:48,000 Saya seharusnya kembali ke masa sekarang, tetapi saya masih di masa lalu. 347 00:34:48,001 --> 00:34:50,000 Dan tidak seharusnya ada dua dari saya. 348 00:34:50,001 --> 00:34:53,000 Anda dan saya sama sekali tidak seharusnya 349 00:34:53,001 --> 00:34:54,000 menempati realitas yang sama, apalagi berinteraksi. 350 00:34:54,001 --> 00:34:57,000 Aku hanya tidak percaya aku adalah pahlawan super yang melakukan perjalanan waktu. 351 00:34:57,001 --> 00:34:58,000 Tidak tidak tidak. 352 00:34:58,001 --> 00:35:01,000 Anda bukan apa-apa, itu bagus. 353 00:35:01,001 --> 00:35:02,000 Anda tidak ingin menjadi pahlawan super. 354 00:35:02,001 --> 00:35:03,000 Ini menakutkan. 355 00:35:03,001 --> 00:35:06,000 Saya memiliki laba-laba bug di gigi saya sepanjang waktu. 356 00:35:06,001 --> 00:35:07,000 Luar biasa. 357 00:35:07,001 --> 00:35:09,000 Hei, lakukan hal itu lagi. 358 00:35:09,001 --> 00:35:12,000 Tidak, saya tidak punya waktu. 359 00:35:12,001 --> 00:35:14,000 Mama! 360 00:35:14,001 --> 00:35:15,000 Apa yang sedang kamu lakukan? 361 00:35:15,001 --> 00:35:17,000 Anda akan mengatasi sekarang? 362 00:35:17,001 --> 00:35:18,000 Lakukan hal itu. 363 00:35:18,001 --> 00:35:19,000 Bagus. 364 00:35:25,001 --> 00:35:26,000 Ya. 365 00:35:26,001 --> 00:35:27,000 Sekarang batalkan. 366 00:35:45,001 --> 00:35:46,000 Aduh. 367 00:35:46,001 --> 00:35:49,000 Apakah kamu baik-baik saja? 368 00:35:49,001 --> 00:35:52,000 Kami baik-baik saja. Saya baik-baik saja. 369 00:35:52,001 --> 00:35:58,000 Jadi apakah Anda memiliki seperti pesawat yang berjalan di bawah air atau seperti perahu yang bisa terbang? 370 00:35:58,001 --> 00:35:59,000 Berapa umurmu, seperti 40? 371 00:35:59,001 --> 00:36:01,000 Oke, Anda tidak berhenti berbicara. 372 00:36:01,001 --> 00:36:02,000 Itu tidak menawan. 373 00:36:02,001 --> 00:36:07,000 Itu kasar dan melelahkan dan ya Tuhan, saya mulai menyadari apa yang orang maksud. 374 00:36:07,001 --> 00:36:10,155 Bantulah aku dan berjanjilah padaku bahwa 375 00:36:10,167 --> 00:36:14,000 membutuhkanku tidak akan mengacaukan ruang waktu. 376 00:36:14,001 --> 00:36:17,000 Broski, aku punya kamu. 377 00:36:17,001 --> 00:36:20,001 Sial, aku dalam banyak masalah. 378 00:36:20,001 --> 00:36:23,001 Apa maksudmu? 379 00:36:23,001 --> 00:36:24,000 Aku bisa membiusmu. 380 00:36:24,001 --> 00:36:25,989 Ya, saya bisa membius Anda dan kemudian Anda pingsan 381 00:36:26,001 --> 00:36:28,000 dan Anda bangun dan Anda melupakan apa pun itu 382 00:36:28,001 --> 00:36:30,000 pernah terjadi dan itu tidak salah kan? 383 00:36:30,001 --> 00:36:31,000 Karena kamu adalah aku. 384 00:36:31,001 --> 00:36:32,000 Tidak, kita tidak seharusnya. 385 00:36:32,001 --> 00:36:34,000 Tolong jangan obati saya. 386 00:36:34,001 --> 00:36:35,000 TIDAK. 387 00:36:35,001 --> 00:36:36,000 TIDAK. 388 00:36:36,001 --> 00:36:37,000 Karena inilah hal yang saya pikirkan sebelumnya. 389 00:36:37,001 --> 00:36:41,000 Saya tidak ingin dibius, tapi saya yakin kita bisa memikirkan cara lain. 390 00:36:41,001 --> 00:36:43,345 Mari kita kenakan tutup pemanas penghalang kita dan 391 00:36:43,357 --> 00:36:46,000 pikirkan solusi berbeda untuk kehilangan memori. 392 00:36:46,001 --> 00:36:49,057 Juga, saya memiliki sabuk hijau di mana saya telah mempelajari pegulat secara 393 00:36:49,069 --> 00:36:54,000 ekstensif dan saya bisa langsung menyerahkan orang gila itu kepada Anda. 394 00:36:54,001 --> 00:36:56,000 Selain itu, saya memiliki pekerjaan kebencian. 395 00:36:56,001 --> 00:36:58,000 Oke. 396 00:36:58,001 --> 00:37:02,000 Seberapa keras Anda harus memukul seseorang untuk membuat mereka melupakan sesuatu? 397 00:37:02,001 --> 00:37:05,000 Jika mereka memukulmu di masa lalu, apakah itu akan menyakitiku di masa depan? 398 00:37:05,001 --> 00:37:07,000 Tunggu, kamu bilang kamu ada kencan malam ini? 399 00:37:07,001 --> 00:37:08,000 Ya. 400 00:37:08,001 --> 00:37:09,000 Tunggu, apa yang kamu lakukan? 401 00:37:09,001 --> 00:37:10,000 Tidak ada apa-apa. 402 00:37:10,001 --> 00:37:11,000 Dengan siapa kencanmu? 403 00:37:11,001 --> 00:37:15,000 Gadis super di kelas ekonomiku, Iris West. 404 00:37:15,001 --> 00:37:17,000 Ya Tuhan, apakah kita akan menikah dengannya? 405 00:37:17,001 --> 00:37:19,000 Anda akan berkencan dengannya malam ini? 406 00:37:19,001 --> 00:37:21,000 Itu sebabnya saya membutuhkan ibu untuk mencuci pakaian saya. 407 00:37:21,001 --> 00:37:24,000 Anda bahkan tidak mencuci pakaian Anda sendiri, bukan? 408 00:37:24,001 --> 00:37:25,000 Oke. 409 00:37:25,001 --> 00:37:27,000 Aku benar-benar akan pergi. 410 00:37:27,001 --> 00:37:29,000 Apa maksudmu menikmati hidupmu? 411 00:37:29,001 --> 00:37:31,000 Apakah Anda benar-benar tidak mengubah apa pun? 412 00:37:31,001 --> 00:37:32,000 Aku akan menemuimu lagi. 413 00:37:32,001 --> 00:37:33,000 Tidak pernah. 414 00:37:33,001 --> 00:37:34,000 Saya punya beberapa pertanyaan lagi. 415 00:37:34,001 --> 00:37:36,000 Kami memiliki begitu banyak untuk belajar dari satu sama lain. 416 00:37:36,001 --> 00:37:37,000 Besar. 417 00:37:37,001 --> 00:37:42,000 Anda meninggalkan saya dan sekarang badai ini akan merusak hari saya. 418 00:37:42,001 --> 00:37:44,000 Hari ini hari apa? 419 00:37:49,001 --> 00:37:50,000 Minggu? 420 00:37:51,010 --> 00:37:52,009 Tidak, tanggal. 421 00:37:53,010 --> 00:37:55,010 Ini tanggal 29 September. 422 00:37:56,010 --> 00:37:57,010 Sial. 423 00:37:57,201 --> 00:38:00,201 Badai ini, inilah harinya. 424 00:38:00,301 --> 00:38:01,300 Hari apa? 425 00:38:01,401 --> 00:38:03,400 Hari dimana aku mendapatkan kekuatanku. 426 00:38:03,501 --> 00:38:05,501 Hari dimana kamu mendapatkan kekuatanmu. 427 00:38:06,001 --> 00:38:07,000 Kekuatan? 428 00:38:07,001 --> 00:38:09,430 Dengar, saya tidak dapat memberi tahu Anda mengapa saya melakukan perjalanan 429 00:38:09,442 --> 00:38:12,000 ke masa lalu dan saya tidak dapat memberi tahu Anda apa yang saya ubah. 430 00:38:12,001 --> 00:38:14,774 Tapi pada dasarnya dalam versi realitas saya, saya akhirnya 431 00:38:14,786 --> 00:38:18,000 magang di Central City Crime Lab di tahun pertama saya. 432 00:38:18,001 --> 00:38:20,000 Di situlah itu terjadi. 433 00:38:20,001 --> 00:38:24,000 Terjadi malam ini, 29 September, kecelakaan yang memberiku kekuatan. 434 00:38:24,001 --> 00:38:31,000 Dan jika Anda tidak berada di sana dalam 30 menit, maka Anda tidak akan mendapatkan kekuatannya. 435 00:38:31,001 --> 00:38:34,000 Yang berarti saya mungkin tidak mendapatkan kekuatan. 436 00:38:34,001 --> 00:38:38,000 Dan kemudian itu berarti saya kehilangan cara untuk kembali ke masa lalu. 437 00:38:38,001 --> 00:38:41,000 Dan kemudian saya benar-benar tidak tahu apa yang terjadi. 438 00:38:41,001 --> 00:38:46,000 Kekuatan? 439 00:38:46,001 --> 00:38:48,000 Tunggu, tapi bagaimana dengan pertunangan kita? 440 00:38:48,001 --> 00:38:51,000 Dia mungkin calon istri kita. 441 00:38:51,001 --> 00:38:58,001 Mungkin tidak ada masa depan jika kamu tidak ikut denganku sekarang. 442 00:39:04,001 --> 00:39:05,000 Menit gerbang. 443 00:39:05,001 --> 00:39:06,000 Bagaimana kita akan masuk ke dalam? 444 00:39:06,001 --> 00:39:07,000 Apa yang sedang kamu lakukan? 445 00:39:07,001 --> 00:39:08,000 Apakah Anda akan berhenti merengek? 446 00:39:08,001 --> 00:39:35,000 Ini akan terasa agak aneh. 447 00:39:35,001 --> 00:39:37,000 Kami akan melewati pintu. 448 00:39:37,001 --> 00:39:38,000 Shh. 449 00:39:38,001 --> 00:39:39,000 Ya. 450 00:39:39,001 --> 00:39:40,000 Tidak apa-apa. 451 00:39:40,001 --> 00:39:41,000 Ini disebut pentahapan. 452 00:39:41,001 --> 00:39:42,000 Ayo. 453 00:39:42,001 --> 00:39:51,000 Saya suka fase. 454 00:39:51,001 --> 00:39:53,000 Semua orang. 455 00:40:17,001 --> 00:40:18,001 Ini dia. 456 00:40:18,001 --> 00:40:20,000 Di sinilah saya duduk. 457 00:40:20,001 --> 00:40:23,000 Saya akan mengambil ini untuk Anda. 458 00:40:23,001 --> 00:40:24,000 Terima kasih. 459 00:40:24,001 --> 00:40:28,000 Hei, aku baru saja membuka pintu itu. 460 00:40:28,001 --> 00:40:31,000 Bersihkan asap. 461 00:40:31,001 --> 00:40:32,000 Sekarang. 462 00:40:32,001 --> 00:40:34,000 Aku sedang duduk di kursi itu. 463 00:40:34,001 --> 00:40:36,000 Saya berada tepat di bawah rak bahan kimia ini. 464 00:40:36,001 --> 00:40:38,000 Di situlah petir menyambar. 465 00:40:38,001 --> 00:40:39,000 Tunggu. 466 00:40:39,001 --> 00:40:40,000 Aku tersambar petir? 467 00:40:40,001 --> 00:40:41,000 Tidak tidak tidak. 468 00:40:41,001 --> 00:40:42,000 Anda tersambar petir. 469 00:40:42,001 --> 00:40:43,000 Oke. 470 00:40:43,001 --> 00:40:44,000 Kedua, saya pikir. 471 00:40:44,001 --> 00:40:46,010 Petir mengenai bahan kimia, yang kemudian membuat 472 00:40:46,022 --> 00:40:48,000 Anda mandi dan itulah yang menyetrum Anda. 473 00:40:48,001 --> 00:40:50,000 Saya ingin tersengat listrik. 474 00:40:50,001 --> 00:40:51,000 Sekarang Anda melakukan itu. 475 00:40:51,001 --> 00:40:52,000 Saya sudah memiliki kekuatan. 476 00:40:52,001 --> 00:40:53,000 Anda sudah memiliki kekuatan. 477 00:40:53,001 --> 00:40:54,000 Tepat. 478 00:40:54,001 --> 00:40:55,000 Saya tidak akan menginstruksikan petir saya. 479 00:40:55,001 --> 00:41:23,000 Saya tidak akan menginstruksikan petir saya. 480 00:41:37,010 --> 00:41:39,010 Itu bekerja. 481 00:41:44,034 --> 00:41:56,034 Oh gigi mu lepas, oh ho ho, mungkin punya mu. 482 00:42:09,058 --> 00:42:11,058 Ayo kita harus pergi. 483 00:42:13,082 --> 00:42:16,082 Apa yang kita punya! kau cek ke belakang. 484 00:42:23,901 --> 00:42:25,901 Keamanan jaga di depan. 485 00:43:14,925 --> 00:43:16,925 Sial! 486 00:43:20,949 --> 00:43:22,949 Aku lambat. 487 00:43:24,701 --> 00:43:33,701 oh, oh, oh, oh, oh, saya tahu ini sangat mengasyikkan karena saya telah mengalaminya. 488 00:43:33,725 --> 00:43:42,725 Kamu suka, Ibu yang mendekorasi, kau tau Ibu, ya tentu klasik Mam 489 00:43:48,749 --> 00:43:53,749 Ini lah harinya, Barry, kejadian tadi memberi mu kekuatan, tapi mengambil kekuatan ku. 490 00:43:53,773 --> 00:43:59,773 Jadi aku tak tau cara ku kembali, tanpa kekuatan dari Speedforce aku tak tau cara jalani hidup. 491 00:43:59,997 --> 00:44:01,997 Kau paham apa yang barusan ku katakan. 492 00:44:02,021 --> 00:44:04,021 Aku mungkin terjebak. 493 00:44:04,045 --> 00:44:07,045 Tunggu! Aku punya kekuatan sekarang! 494 00:44:07,069 --> 00:44:09,069 Ya, Tapi. 495 00:44:26,093 --> 00:44:29,993 Kecepatan yang luar biasa, Aku tahu kau begitu semangat, aku sudah melaluinya. 496 00:44:30,001 --> 00:44:31,000 Speedy Gonzales. 497 00:44:31,001 --> 00:44:33,000 Ya, saya telah melakukannya berkali-kali. 498 00:44:33,001 --> 00:44:37,001 Anda tidak bisa begitu saja. Sial! 499 00:45:50,025 --> 00:45:52,025 Ok aku pergi. 500 00:46:16,901 --> 00:46:19,901 Apa yang kamu lakukan? 501 00:46:20,001 --> 00:46:28,000 Tidak ada apa-apa. Mengapa? 502 00:46:28,001 --> 00:46:29,000 Barry. 503 00:46:29,001 --> 00:46:31,000 Memberitahu Anda tentang pakaian. Itu adalah gesekan. 504 00:46:31,001 --> 00:46:33,000 Anda berlari terlalu cepat dan kain biasa akan terbakar. 505 00:46:33,001 --> 00:46:36,000 Itu adalah alasan yang sama mengapa Anda tidak dapat memindahkan orang terlalu jauh dengan kecepatan tinggi. 506 00:46:36,001 --> 00:46:38,000 Itulah yang salah. 507 00:46:38,001 --> 00:46:44,000 Lihat, beberapa benda yang dapat Anda gerakkan seperti Anda dapat bergerak, misalnya, 508 00:46:44,001 --> 00:46:47,000 microwave, tetapi Anda tidak dapat memindahkan sesuatu seperti, katakanlah, bayi. 509 00:46:47,001 --> 00:46:52,000 Sepertinya saya belum pernah makan apapun sebelumnya. Semuanya adalah rasa yang hidup. 510 00:46:52,001 --> 00:46:53,000 Saya akan. 511 00:46:53,001 --> 00:46:55,000 Anda memiliki sedikit gigitan. 512 00:46:55,001 --> 00:46:56,000 Itu buruk, bukan? 513 00:46:56,001 --> 00:46:57,000 Itu tidak baik. 514 00:46:57,001 --> 00:46:58,000 Tidak, saya bercanda. 515 00:46:58,001 --> 00:46:59,000 Luar biasa. 516 00:46:59,001 --> 00:47:00,000 Kamu luar biasa. 517 00:47:00,001 --> 00:47:03,000 Jadi. 518 00:47:03,001 --> 00:47:05,000 Hei, tunggu, saya ingin mencoba hal yang luar biasa itu. 519 00:47:05,001 --> 00:47:06,000 Bagaimana aku melakukan itu? 520 00:47:06,001 --> 00:47:08,000 Anda tidak. 521 00:47:08,001 --> 00:47:09,000 Belum. 522 00:47:09,001 --> 00:47:10,000 Ini sangat rumit. 523 00:47:10,001 --> 00:47:13,000 Butuh waktu lama untuk melatih tubuh agar bisa ngebut. 524 00:47:13,001 --> 00:47:20,057 Sementara molekul Anda cukup lambat 525 00:47:20,069 --> 00:47:28,000 untuk melewati struktur molekul padat. 526 00:47:28,001 --> 00:47:32,000 Anda harus mulai membiarkan saya menyelesaikan kalimat saya. 527 00:47:32,001 --> 00:47:36,000 Kami selalu tidur dalam keadaan lapar dan telanjang. 528 00:47:36,001 --> 00:47:38,000 Nah, dua yang pertama. Ya. 529 00:47:38,001 --> 00:47:40,000 Yang ketiga. Tidak, saya menemukan bagian itu. 530 00:47:40,001 --> 00:47:42,122 Dan sejujurnya, jika kita akan melakukan ini, ada 531 00:47:42,134 --> 00:47:44,000 banyak hal yang harus saya jelaskan kepada Anda. 532 00:47:44,001 --> 00:47:48,029 Jadi tempat yang baik untuk memulai, saya kira, adalah 533 00:47:48,041 --> 00:47:52,000 setelan aslinya sebenarnya terbuat dari poli ini. 534 00:47:52,001 --> 00:47:56,000 Atau akan mengambil ini besok. 535 00:47:56,001 --> 00:47:58,000 Jadi jas itu ada di dalam ring. 536 00:47:58,001 --> 00:48:01,000 Ya. 537 00:48:01,001 --> 00:48:03,000 Dan saya dapat memiliki ini. Tidak, Anda tidak dapat memilikinya. 538 00:48:03,001 --> 00:48:07,000 Anda dapat meminjamnya sehingga Anda tidak bunuh diri menggunakan kekuatan Anda. 539 00:48:07,001 --> 00:48:09,903 Anda akan menekan tombol ini dan molekul sutera akan mengendur, 540 00:48:09,915 --> 00:48:13,000 menyerap gas atmosfer, dan melebarkan setelan ke ukuran penuh. 541 00:48:13,001 --> 00:48:32,000 Siap? 542 00:48:32,001 --> 00:48:35,231 Sangat kecil bagi kami untuk memakainya sebelumnya. 543 00:48:35,243 --> 00:48:39,000 Tapi seperti perubahan di sini di depan Anda. 544 00:48:39,001 --> 00:48:41,000 Tidak ada seorang pun di sini. 545 00:48:41,001 --> 00:48:43,000 Barry. 546 00:48:43,001 --> 00:48:47,000 Astaga, kencang. Itu menyakitkan. 547 00:48:47,001 --> 00:48:49,000 Tidak, itu menyakitkan. Hari saya. 548 00:48:49,001 --> 00:48:53,000 OKE. Aku tahu. Aku tahu. Tapi saya tidak perlu tahu. Maaf. 549 00:48:53,001 --> 00:48:56,000 Bisakah kamu melanjutkan? Inilah yang saya pikirkan. 550 00:48:56,001 --> 00:48:59,489 Jika saya bisa melatih Anda untuk bergerak seperti saya, kita 551 00:48:59,501 --> 00:49:03,000 bisa membuat ulang bola chrono chrono ball di speed force force. 552 00:49:03,001 --> 00:49:06,000 Dan kemudian kita dapat menemukan cara untuk membawaku kembali ke masa depan. Kembali ke masa depan. 553 00:49:06,001 --> 00:49:11,000 Ya. Eric Stoltz adalah anak laki-laki Anda di film itu. 554 00:49:11,001 --> 00:49:13,000 Performa yang diwujudkan. 555 00:49:13,001 --> 00:49:16,000 Maksudmu Michael J. Fox? Kembali ke masa depan. 556 00:49:16,001 --> 00:49:31,000 Ya. Film kembali ke masa depan. 557 00:49:31,001 --> 00:49:35,001 Kau bisa lepaskan setelan itu. Syukurlah. 558 00:49:45,001 --> 00:49:49,001 Itu Zod, Zod? 559 00:49:49,925 --> 00:49:51,925 Apa itu Zod? 560 00:50:02,001 --> 00:50:06,000 Nama saya Jenderal Zod. 561 00:50:06,001 --> 00:50:09,000 Aku berasal dari dunia yang jauh dari duniamu. 562 00:50:09,001 --> 00:50:16,001 Untuk beberapa waktu, duniamu telah terlindung. 563 00:50:16,025 --> 00:50:20,025 Ini tidak mungkin terjadi, jangan sekarang! 564 00:50:20,049 --> 00:50:23,049 Apa yang terjadi? 565 00:50:24,001 --> 00:50:30,001 Zod mencari Superman. Apa itu Superman? 566 00:50:30,025 --> 00:50:31,329 Superman adalah alien 567 00:50:31,341 --> 00:50:35,841 Yang tinggal di Bumi, saya asumsikan masih ada. 568 00:50:35,865 --> 00:50:38,865 Tapi ya dia Alien dengan kekuatan luar biasa dan dia yang terbaik. 569 00:50:39,001 --> 00:50:45,279 Zod adalah alien dari planet yang sama, juga sangat kuat, tetapi dia adalah yang terburuk di 570 00:50:45,291 --> 00:50:52,000 dalam berada di sini untuk menemukan Clark. Tunggu, siapa Clark? Clark adalah Superman. OKE. 571 00:50:52,001 --> 00:50:56,517 Tapi kemudian Zod juga mencoba mengubah bentuk planet dengan benda mesin dunia ini dan 572 00:50:56,529 --> 00:51:01,000 Superman akhirnya menghentikannya, tetapi tidak sebelum Zod membunuh ribuan orang. 573 00:51:01,001 --> 00:51:12,000 Dan pada saat itu tidak ada yang bisa saya lakukan. Tunggu, kamu ada di sana. 574 00:51:12,001 --> 00:51:17,000 Aku baru saja mendapatkan kekuatanku. 575 00:51:17,001 --> 00:51:23,000 Sekarang adalah sentuhan akhir dari pakian saya. 576 00:51:23,001 --> 00:51:31,001 Mesin dunia Zod ini, mulai menghancurkan Metropolis, jadi saya pergi ke sana dan mulai mencoba menyelamatkan orang. 577 00:51:31,132 --> 00:51:38,132 Ayah, pergilah ke saudara mu! 578 00:51:43,001 --> 00:51:51,001 Ada anak ini, saya mendapatkannya, tetapi kemudian saya tidak bisa mendapatkan ayahnya. 579 00:51:51,025 --> 00:51:53,025 Ayah! 580 00:52:09,001 --> 00:52:14,000 Hanya itu yang bisa saya lakukan, selamatkan satu anak itu. 581 00:52:14,001 --> 00:52:18,000 Hanya Superman yang bisa menghentikan Zod. 582 00:52:18,001 --> 00:52:20,000 Sekarang saatnya menyelamatkan orang-orang itu. 583 00:52:20,001 --> 00:52:22,000 Sekarang ini akan terjadi lagi. 584 00:52:22,001 --> 00:52:29,192 Tetapi jika saya dapat menemukan seluruh liga keadilan, Superman dan anggota 585 00:52:29,204 --> 00:52:37,000 band lainnya, maka mungkin saya dapat mencegah semuanya terjadi sama sekali. 586 00:52:37,001 --> 00:52:40,000 Beri aku laptopmu. OKE. Bau apa itu? 587 00:52:40,001 --> 00:52:45,000 Itu bisa apa saja. 588 00:52:45,001 --> 00:52:49,000 Siapa itu? Oh, itu Garry. Itulah baunya. 589 00:52:49,001 --> 00:52:52,000 Jangan khawatir, dia bernapas. 590 00:52:52,001 --> 00:52:59,000 Kita bisa melakukan ini. Mari kita lihat. Victor Stone didapat dari City University. 591 00:52:59,001 --> 00:53:04,539 Ini teman sekamarku, Patty. Patty adalah teman sekamarmu? 592 00:53:04,551 --> 00:53:10,000 Dan itu pacarnya, Albert. Ada apa? Selamat pagi. 593 00:53:10,001 --> 00:53:19,000 Oh maaf. Dan teman-teman, ini sepupu saya, Barry. 594 00:53:19,001 --> 00:53:20,001 Wow. 595 00:53:53,001 --> 00:53:55,001 Saya kelaparan. 596 00:53:57,024 --> 00:54:01,024 OK, Victor Stone Gotham City Universitas 597 00:54:01,048 --> 00:54:06,048 Ya ini dia, gelandang bintang untuk The Knight. Sit..Ok 598 00:54:06,072 --> 00:54:11,072 Dia bukan Cyborg. Wonderwoman. Wonderwoman? 599 00:54:12,001 --> 00:54:18,775 Las Vegas ilusi residensi terbesar Ilusi! Juggling! dan zebras! Tidak, itu bukan Diana. Aquaman? 600 00:54:18,787 --> 00:54:25,000 Manusia Air? Apakah itu seperti Putri Duyung Super? Tidak, Albert. Dia bukan Putri Duyung Super. 601 00:54:25,001 --> 00:54:27,866 Dia adalah setengah Atlantis, setengah manusia dengan kekuatan 602 00:54:27,878 --> 00:54:31,000 super yang bisa mengendalikan kehidupan laut dengan pikirannya. 603 00:54:31,001 --> 00:54:37,178 Dia bukan Putri Duyung Super. Tidak, Albert. Ini adalah 604 00:54:37,190 --> 00:54:43,000 pria yang baik. Mari kita coba Arthur Curry, Penjaga Mercusuar. 605 00:54:43,001 --> 00:54:48,000 Thomas Curry. Itu sudah selesai. Telepon. 606 00:54:48,001 --> 00:54:51,000 Halo? Halo, Thomas Curry? Ya. 607 00:54:51,001 --> 00:54:55,941 Bisakah saya berbicara dengan Arthur? Apakah Arthur ada? Anda ingin 608 00:54:55,953 --> 00:55:01,000 berbicara dengan anjing saya? Tidak tidak. Maaf. Apakah ini kari Thomas? 609 00:55:01,001 --> 00:55:07,001 Dan Anda bekerja di mercusuar? Dan istrimu adalah ratu Atlantis? 610 00:55:10,001 --> 00:55:16,274 Tidak. Benar. Tapi mungkin ikan seperti wanita 611 00:55:16,286 --> 00:55:23,000 Menyapu hidup Anda di beberapa titik atau lainnya. Sungguh lucu bedebah! 612 00:55:23,001 --> 00:55:25,000 Dia tidak pernah lahir. 613 00:55:25,001 --> 00:55:29,000 Apa? Ini adalah bencana. Saya benar-benar menghancurkan sejarah. 614 00:55:29,001 --> 00:55:32,000 Mengapa Anda terus mengatakan Eric Stoltz? 615 00:55:32,001 --> 00:55:41,000 Eric Stoltz, Saya berbicara intinya tentang time travel. Siapa pria ini? Oke, ya, saya tahu. Saya telah melihat semuanya. 616 00:55:41,001 --> 00:55:46,000 Dan Eric Stoltz bukanlah Marty McFly. Sungguh? 617 00:55:46,001 --> 00:55:50,000 Mereka menjelaskan hak saya di sini. Tidak bisa menjelaskannya padamu, Gary. 618 00:55:50,001 --> 00:55:55,000 Itu bukan pahamu. Ini adalah aktor yang salah. Dan itu terbalik. 619 00:55:55,001 --> 00:56:00,761 Apakah itu? Intinya di Back to the Future, Marty 620 00:56:00,773 --> 00:56:06,000 McFly sangat terkenal dimainkan oleh Michael J. Fox. 621 00:56:06,001 --> 00:56:09,000 Pria dari Footloose? Bukan, itu Kevin Bacon. 622 00:56:09,001 --> 00:56:12,048 Maverick Kevin Bacon dengan bola voli, pria gay 623 00:56:12,060 --> 00:56:15,000 di pesawat. Senjata TopGun. Bola api yang besar. 624 00:56:15,001 --> 00:56:21,000 Tidak tidak. Benar. Saya benar-benar menghancurkan alam semesta. 625 00:56:21,001 --> 00:56:25,000 Marty McFly adalah Eric Stoltz. Ya. Terima kasih. 626 00:56:25,001 --> 00:56:28,902 Saya menciptakan dunia tanpa metahuman. Dan sekarang 627 00:56:28,914 --> 00:56:33,000 tidak ada yang membela kita dari Zod. Hentikan Albert. 628 00:56:33,001 --> 00:56:35,736 Tidak ada Cyborg. Tidak ada Aquaman. 629 00:56:35,748 --> 00:56:39,000 Tidak ada Wonder Woman. Tidak ada Superman. 630 00:56:39,001 --> 00:56:43,000 Tidak ada Batman. Saya Batman. 631 00:56:43,001 --> 00:56:46,000 Anda. Apa? Apa? Apa yang baru saja Anda katakan? 632 00:56:46,001 --> 00:56:50,694 Um. Batman ada. Hondo-pe. Ya, bung. 633 00:56:50,706 --> 00:56:56,000 Tidak ada yang tahu siapa dia sebenarnya, tapi dia ada. 634 00:56:56,001 --> 00:57:05,000 Benar. Yah, kami, sepupuku Barry dan aku, harus pergi ke makan malam sepupu itu sekarang. 635 00:57:05,001 --> 00:57:13,000 Tapi senang bertemu dengan kalian semua. Dan Gary. Barry. Barry. Barry. 636 00:57:13,001 --> 00:57:17,000 Barry. 637 00:57:33,000 --> 00:57:43,000 Apa yang membuatmu bercanda dengan tempat ini? Apa ini, Neraka? 638 00:57:51,001 --> 00:58:12,000 Masuk. Lihatlah semua omong kosong keren ini. Barry, jangan sentuh apapun di sini. 639 00:58:12,001 --> 00:58:20,000 Halo? Bruce? Bruce, kamu disana? 640 00:58:20,001 --> 00:58:24,000 Oh Boy. 641 00:58:24,001 --> 00:58:30,000 Hei, aku tidak tahu kamu melukis. Mereka baik. 642 00:58:30,001 --> 00:58:34,000 Bruce Wayne? 643 00:58:44,000 --> 00:58:50,000 Bruce? 644 00:58:50,001 --> 00:58:59,000 Hei, lihat ini. Ada seperti lonceng yang terhubung ke setiap ruangan di rumah ini. 645 00:58:59,001 --> 00:59:02,000 Hei, mungkin kita bisa menemukan pria Bruce ini jika kita membunyikan semua bel ini, kan? 646 00:59:02,001 --> 00:59:04,560 Anda tidak mengerti bagaimana lonceng pelayan bekerja? 647 00:59:04,572 --> 00:59:07,000 Itu semua lonceng. Telepon mereka dari semua tempat lain. 648 00:59:07,001 --> 00:59:10,268 Anda tidak memiliki pusat kota yang bahagia di alam semesta Anda? 649 00:59:10,280 --> 00:59:14,000 Pusat kota bahagia? Jaringan restoran bergaya keluarga seperti itu? 650 00:59:14,001 --> 00:59:18,703 Ini seperti lebah pisang murah. Oh, Anda tahu apa yang sebenarnya 651 00:59:18,715 --> 00:59:23,000 saya tuju saat ini? Selamat mendesis beberapa kotak kunci. 652 01:00:29,001 --> 01:00:33,000 Siapa kamu? Pria yang tinggal di sini. 653 01:00:33,001 --> 01:00:38,000 Kami mencari Bruce Wayne. 654 01:00:38,001 --> 01:00:44,000 Ya saya setuju. 655 01:00:44,001 --> 01:00:49,000 Jadi. 656 01:00:49,001 --> 01:00:53,000 Anda adalah orang yang sama dengannya, tetapi dari waktu yang berbeda. 657 01:00:53,001 --> 01:00:58,000 Ya. Di mana Anda dan saya adalah teman. 658 01:00:58,001 --> 01:01:02,000 Ya. Anda mungkin seperti sahabat saya. 659 01:01:02,001 --> 01:01:07,000 Nah, tetapi Anda sedikit berbeda secara kronologis. 660 01:01:07,001 --> 01:01:13,000 Nah, dan itulah yang saya tidak bisa mengerti. Saya melakukan perjalanan kembali ke masa lalu dari sini ke sini. 661 01:01:13,001 --> 01:01:18,000 Namun entah bagaimana semuanya berubah kembali ke sini. Seperti saat kamu lahir. 662 01:01:18,001 --> 01:01:22,000 Jadi. Nah, waktu tidak linier. 663 01:01:22,001 --> 01:01:27,000 Benar. Benar. 664 01:01:27,001 --> 01:01:31,792 Suatu saat Anda mungkin pernah menonton film yang menceritakan jika Anda kembali 665 01:01:31,804 --> 01:01:37,000 untuk mengubah masa lalu, Anda membuat semacam garis waktu yang bercabang. 666 01:01:37,001 --> 01:01:42,000 Benar. 667 01:01:42,001 --> 01:01:46,000 Masa kini baru, masa depan baru. Ya. 668 01:01:46,001 --> 01:01:49,000 Nah, waktu tidak bekerja seperti itu. Itu bukanlah cara kerja waktu. 669 01:01:49,001 --> 01:01:53,489 Saat Anda kembali untuk mengubah masa lalu, Anda membuat formulir. 670 01:01:53,501 --> 01:01:58,000 Anda menempatkan diri Anda pada untaian spageti yang lain. 671 01:01:58,001 --> 01:02:02,000 Masa depan. Masa lalu. 672 01:02:02,001 --> 01:02:07,000 Direktur kausal. Ini berjalan dua arah. Sebenarnya, banyak cara. 673 01:02:07,001 --> 01:02:12,000 Inilah waktunya. Oke, tapi dalam model paradoks ontologis, tidak ada. 674 01:02:12,001 --> 01:02:19,040 Anda lakukan adalah Anda mengubah masa depan. Anda mengubah masa lalu. Jika 675 01:02:19,052 --> 01:02:26,000 seseorang cukup bodoh untuk melewatkan satu hal, Anda akhirnya berakhir dengan ini. 676 01:02:26,001 --> 01:02:31,000 Multiverse. Beberapa helai berjalan hampir paralel. 677 01:02:31,001 --> 01:02:38,000 Akan ada persimpangan yang tak terhindarkan. Yang lainnya hanyalah pengalihan liar. 678 01:02:38,001 --> 01:02:43,000 Tapi ini kekacauan panas. 679 01:02:43,001 --> 01:02:48,000 Sial, tembak. Jadi hanya untuk omong kosong metafora ini sudah berakhir. 680 01:02:48,001 --> 01:02:52,000 Itu hanya hiasan. Itu adalah sesuatu yang pribadi. 681 01:02:52,001 --> 01:03:00,989 Orang harus menjadi idiot. Seperti, mungkin ruang waktu 682 01:03:01,001 --> 01:03:10,000 berlanjut. Di sini bercanda dengan suara mengunyah sekarang. 683 01:03:10,001 --> 01:03:16,145 Jadi kamu adalah alasan karakter ini akan menghancurkan 684 01:03:16,157 --> 01:03:22,000 bumi. Mungkin ada pria bernama Superman yang bisa berhenti. 685 01:03:22,001 --> 01:03:24,957 Ya. Dan terbang, menembakkan laser dari matanya. 686 01:03:24,969 --> 01:03:28,000 Ya, terbang dan dia menembakkan laser dari matanya. 687 01:03:28,001 --> 01:03:33,000 Tidak ada yang mengatakan Superman. Saya mungkin hidung kecil. 688 01:03:33,001 --> 01:03:41,000 Anda menyebut diri Anda Batman. Ya, saya menyebut diri saya super Batman. Oh, dia adalah Batman. 689 01:03:41,001 --> 01:03:44,452 Apa yang Anda pikir kami lakukan di sini? Ini adalah 690 01:03:44,464 --> 01:03:48,000 makan malam sepupu. Dia Bruce Wayne adalah Batman. 691 01:03:48,001 --> 01:03:55,000 Benar-benar tidak begitu banyak lagi. Anda tahu, sangat kejam. 692 01:03:55,001 --> 01:04:00,000 Banyak hal telah berubah. Gotham sekarang menjadi salah satu kota teraman di dunia. 693 01:04:00,001 --> 01:04:05,000 Aku butuh kamu. Kami membutuhkan Anda di timeline saya. Batman adalah ahli strategi kami, pemimpin kami. 694 01:04:05,001 --> 01:04:07,366 Dunia membutuhkan Superman. Anda adalah detektif terbaik di dunia. 695 01:04:07,378 --> 01:04:10,000 Anda mungkin satu-satunya orang yang dapat membantu saya menemukannya. 696 01:04:10,001 --> 01:04:18,000 Jadi maukah Anda membantu kami? Lulus. 697 01:04:18,001 --> 01:04:24,489 Seperti, seperti melewatkan garam. Anda hanya ingin membantu kami? 698 01:04:24,501 --> 01:04:31,000 Kita akan menggunakan Bat Cave ini. Bat Cave? 699 01:04:31,001 --> 01:04:37,000 Ya, itu barang kelelawar. Ini benda kelelawar. Berdirilah di atas benda itu. 700 01:04:37,001 --> 01:04:50,000 OKE. Ingat saat Anda melewati lantai? Ya. Jadi saya ingin Anda melakukannya lagi. 701 01:06:00,101 --> 01:06:06,101 Dud .Tempat apa ini? 702 01:06:17,001 --> 01:06:18,001 Barry. 703 01:06:20,001 --> 01:06:26,001 Aku hampir mati! Di jurang! Wow ada 12.885 nama Clark Kent di US. 704 01:06:26,025 --> 01:06:27,977 Apakah ini yang saya pikirkan?! 705 01:06:38,010 --> 01:06:42,910 Sialan! Saya sering melihat hal ini di berita ketika saya masih kecil! 706 01:06:43,000 --> 01:06:48,423 Oke, saya yakin Anda bisa melihat Bumi penting 707 01:06:48,435 --> 01:06:53,000 ketika dia tiba. Oh Barry, lihat! Saya sibuk! 708 01:06:53,001 --> 01:06:58,000 Dengan apa?! Mencari benda tak dikenal memasuki atmosfer 709 01:06:58,001 --> 01:07:01,022 bumi di dekat Kansas dalam 50 tahun terakhir. Dia 710 01:07:01,034 --> 01:07:04,000 memiliki pintu belakang ke NASA. Tentu saja dia tahu. 711 01:07:04,001 --> 01:07:08,182 Ya, tapi Barry! Lihat ini! Tas ini tertawa! Hei, 712 01:07:08,194 --> 01:07:13,000 tidak bisakah kamu menganggap sesuatu dengan serius? 713 01:07:13,001 --> 01:07:21,000 Berhenti main-main. Bung, ayolah! Pernahkah Anda melihat tempat ini? Ini luar biasa! Halo! 714 01:07:21,001 --> 01:07:26,000 Apakah gravitasi ini tidak tenggelam untuk Anda? Berhenti main-main Barry, saya tidak akan 715 01:07:26,001 --> 01:07:34,000 mengatakannya lagi. Ya ampun. Maaf Bu. Diam! Diam! Anda tidak tahu betapa beruntungnya Anda! 716 01:07:34,001 --> 01:07:40,000 Tidak ada ide! Anda menerima semuanya begitu saja! Anda bahkan tidak menghargai! 717 01:07:40,001 --> 01:07:45,000 Anda hanya berjalan sambil berpikir Anda sangat lucu dan keren dan itu memalukan karena 718 01:07:45,001 --> 01:07:47,989 Anda bukan salah satu dari hal-hal itu! Persetan denganmu! 719 01:07:48,001 --> 01:07:51,000 Saya tidak melakukan apa pun kecuali semua yang Anda minta! 720 01:07:51,001 --> 01:07:56,000 Anda membuat saya tersambar petir! Aku berjalan telanjang melewati lantai dan aku membuat 721 01:07:56,001 --> 01:08:00,000 Mr. Johansson ketakutan! Sekarang saya mungkin harus pindah! Anda bahkan tidak akan memberi tahu 722 01:08:00,001 --> 01:08:04,000 saya mengapa Anda berada di sini! Tapi bisakah setidaknya kau memberitahuku mengapa kau begitu 723 01:08:04,001 --> 01:08:13,000 jahat padaku tanpa alasan? Anda menggunakan monyet sebagai papan dart! Tunggu apa? Lupakan. 724 01:08:13,001 --> 01:08:20,000 Monyet itu pergi ke sini. Jadi kau marah padaku karena bermain dengan mainan? Itu bukan mainan. 725 01:08:20,001 --> 01:08:23,902 Ibu membelikan kami monyet itu. Karena dia memanggil kami 726 01:08:23,914 --> 01:08:28,000 monyet, dia memberi kami barang-barang monyet sepanjang waktu. 727 01:08:28,001 --> 01:08:35,000 Benar. Dengar, aku minta maaf. 728 01:08:35,001 --> 01:08:44,000 Saya tidak terlalu baik dengan orang-orang. Bahkan diriku sendiri. Oh. Ayolah. Kamu tidak seburuk itu. 729 01:08:44,001 --> 01:08:48,000 Kadang-kadang Anda bisa menjadi semacam brengsek tapi... 730 01:08:48,001 --> 01:08:54,000 Aku harus menghadapinya, aku cukup menjengkelkan. Tapi saya 731 01:08:54,001 --> 01:08:58,000 hanya bersemangat! Ayolah, tempat ini cukup keren bukan? Ya. 732 01:08:58,001 --> 01:09:05,000 Benar. Baiklah, um... Aku akan membiarkanmu bekerja. 733 01:09:23,001 --> 01:09:27,000 Sekarang kamu di sana. 734 01:09:27,001 --> 01:09:29,989 Anda tahu apa yang saya terjebak? Hal yang kau 735 01:09:30,001 --> 01:09:33,000 katakan dengan spageti. Anda bilang ada yang pasti 736 01:09:33,001 --> 01:09:40,000 persimpangan yang akan selalu tak terelakkan. Anda dan Alfred. Bruce saya punya Alfred. 737 01:09:40,001 --> 01:09:47,000 Dunia yang berbeda, waktu yang berbeda, namun begitulah adanya. Orang-orang tertentu, 738 01:09:47,001 --> 01:09:53,000 peristiwa tertentu, untaian spageti tertentu ditarik satu sama lain 739 01:09:53,001 --> 01:09:57,489 seperti magnet. Saya telah membaca semua tentang paradoks temporal 740 01:09:57,501 --> 01:10:02,000 dan loop kausal tapi... Ini lebih dari itu. 741 01:10:02,001 --> 01:10:06,000 Persimpangan yang tak terhindarkan adalah sesuatu yang tidak dapat 742 01:10:06,001 --> 01:10:11,000 diantisipasi oleh teori karena, bagaimana Anda menjelaskannya kecuali untuk... 743 01:10:11,001 --> 01:10:20,000 takdir. Kamu sedang mendengarkan. Maaf tentang orang tuamu. Aku mencoba menyelamatkan milikku. 744 01:10:20,001 --> 01:10:25,000 Dulu ada cara. Ada caranya, Barry. 745 01:11:12,001 --> 01:11:18,000 Berry, bangun. Clark ditahan oleh kelompok tentara bayaran di situs hitam Siberia. 746 01:11:18,001 --> 01:11:24,000 Bangun, Barry. Kami akan pergi ke Rusia. 747 01:11:24,001 --> 01:11:29,000 Manis. Kopi. 748 01:11:29,001 --> 01:11:33,000 Bagaimana Anda akan sampai ke Rusia? 749 01:12:08,001 --> 01:12:16,000 Sekarang, jika Anda mendapatkan Superman ini, Anda sendirian. 750 01:12:19,001 --> 01:12:22,001 Kau, kau adalah.. 751 01:12:26,001 --> 01:12:32,000 Ya. Saya Batman. 752 01:13:17,001 --> 01:13:19,348 Jadi apa rencananya? Kami hanya akan apa? 753 01:13:19,360 --> 01:13:22,000 Dapatkan Superman di balck site. 754 01:13:22,001 --> 01:13:25,597 Saya tidak tahu. Anda harus bertanya padanya. Anda bertanya padanya. 755 01:13:25,609 --> 01:13:29,000 Anda harus bertanya padanya. Ya, aku tidak akan bertanya padanya. 756 01:13:29,001 --> 01:13:31,011 Mengapa tidak? Saya pikir Batman seharusnya 757 01:13:31,023 --> 01:13:33,000 menjadi teman Anda. Ini bukan. Bukan Batman ini. 758 01:13:33,001 --> 01:13:40,000 Kita di sini. Mengaktifkan mode hover. 759 01:13:40,001 --> 01:13:44,000 Kursi ejektor menyala. Kursi ejektor. 760 01:13:49,001 --> 01:13:56,000 Oke, ada tahapannya. Anda diikat ke parasut Anda. 761 01:13:56,001 --> 01:13:59,000 Dimana milik mu? 762 01:14:08,001 --> 01:14:13,000 Oh, ini luar biasa. 763 01:14:30,001 --> 01:14:32,000 Semua aman. Ayo bergerak. 764 01:14:58,001 --> 01:15:06,000 Semua orang cepat sekarang. Mengapa begitu dingin di Arktik, Barry? 765 01:15:06,001 --> 01:15:10,001 Kemana dia pergi? Dia muncul. Dia mencuri jejak kaki. 766 01:15:13,001 --> 01:15:17,000 Superman pasti ada di sana. 767 01:16:27,001 --> 01:16:31,000 Apa yang kau lakukan? Aku harus memindahkanmu, tapi aku hanya melakukannya sedikit. 768 01:16:39,001 --> 01:16:42,000 Ini mungkin menyakitkan. 769 01:17:27,001 --> 01:17:29,000 Ayo pergi. 770 01:17:37,001 --> 01:17:42,000 Superman. Anda adalah skrotum besar. 771 01:17:50,001 --> 01:17:56,000 Dia akan meretas skrotum cyber keamanan Soviet dengan ponsel lipat? 772 01:18:00,001 --> 01:18:02,000 Saya mencoba semua kombinasi. 773 01:18:04,001 --> 01:18:08,000 Ya. 774 01:18:48,001 --> 01:18:54,000 Superman. Kal-El. 775 01:18:54,001 --> 01:18:56,000 Itu bukan dia. Dia harus pergi. 776 01:18:56,001 --> 01:19:00,000 Tunggu. Kita tidak bisa meninggalkannya begitu saja di sini. Lihat wanita itu. 777 01:19:02,001 --> 01:19:04,000 Aku akan membawanya. Pergi saja! 778 01:19:10,024 --> 01:19:13,024 Aku mendapatkan mu. 779 01:19:30,001 --> 01:19:32,000 Saya akan menangani Dr. Brony. 780 01:19:38,001 --> 01:19:41,001 Apa? ahhh 781 01:20:40,010 --> 01:20:42,010 Cepat cepat, Tembak kabelnya 782 01:21:04,001 --> 01:21:06,001 Ayo. 783 01:21:08,001 --> 01:21:09,901 Kau tidak memberitahuku kita bisa tertembak. 784 01:21:10,001 --> 01:21:13,001 Kena kau bisa berpikir begitu? 785 01:21:22,001 --> 01:21:26,000 Oh bagus. Mati adalah sedikit sputnik. 786 01:21:30,001 --> 01:21:31,901 Oh man. Saya membutuhkan lutut ini. 787 01:21:32,001 --> 01:21:35,001 Tetap tenang. Itu akan sembuh. 788 01:21:35,001 --> 01:21:37,001 Ayo! 789 01:21:48,001 --> 01:21:49,001 Berapa beratmu? 790 01:21:49,010 --> 01:21:51,010 180 791 01:21:50,001 --> 01:21:52,000 Ditambah 440 nya. 792 01:22:36,001 --> 01:22:38,000 Tahan! 793 01:22:38,001 --> 01:22:40,000 Apa permainannya? 794 01:22:40,001 --> 01:22:42,000 Apa yang kita lakukan? Apa sekarang? 795 01:22:46,001 --> 01:22:50,000 Sekarang kami mencoba untuk tidak mati. 796 01:23:48,001 --> 01:23:52,000 Aku seharusnya melihatnya dalam slow-mo. 797 01:24:28,001 --> 01:24:33,001 Ya ini kenyataan yang berbeda, apa dia orang baik kriptonian 798 01:24:33,001 --> 01:24:40,001 Disana kriptonian yang benar benar buruk. Dengan percaya diri yang tinggi. 799 01:24:41,001 --> 01:24:43,001 Bagaimanapun juga kita harus temukan superman 800 01:24:43,001 --> 01:24:45,001 Siapa kalian? 801 01:24:45,025 --> 01:24:45,825 Hi, 802 01:24:45,901 --> 01:24:48,901 Aku Barry, Dua Barry. 803 01:24:51,001 --> 01:24:54,601 Kami berusaha mencari Kal_El. Tapi kami malah bertemu kamu. 804 01:24:54,701 --> 01:24:56,701 Apa yang kau inginkan dengan Kal-El 805 01:24:57,101 --> 01:25:02,101 Kami mencoba menyelamatkanya, Kenapa? karena dia temanku. 806 01:25:03,001 --> 01:25:07,000 Apa kau tahu dimana dia? 807 01:25:10,024 --> 01:25:16,024 Nama ku Kara, Kara Jor-El Kal-El sepupuku. 808 01:25:16,048 --> 01:25:18,048 Kau memanggilnya apa? Superman. Apa dia Klark 809 01:25:19,072 --> 01:25:23,072 Siapa Klark? Klark adalah manusia. 810 01:25:24,096 --> 01:25:28,996 Klark, saat itu dia baru lahir. 811 01:25:31,720 --> 01:25:36,720 Ketika krypton hancur aku harusnya melindunginya. 812 01:25:36,844 --> 01:25:40,844 Sepertinya dia tidak pernah sampai ke bumi di dunia ini 813 01:25:40,868 --> 01:25:42,868 Ini salahku, dia pasti menderita. 814 01:25:42,992 --> 01:25:46,992 Apa maksudmu seorang bayi yang akan melindungi kita dari orang itu. 815 01:25:47,016 --> 01:25:52,016 Jenderal Zod disini. Dia pasti melacak sinyal. 816 01:25:52,024 --> 01:26:00,024 Kita harus pergi, wow tunggu sampai kekuatan mu kembali. Barry bawa di ke atap dapatkan sinar matahari. 817 01:26:00,048 --> 01:26:12,048 Ya, apa pun dia suka, maksudku, bagus untuk mu aku akan coba. Biar ku ambil kan. 818 01:26:22,001 --> 01:26:24,001 Saya akan berbalik setelah kau berpakian? 819 01:26:24,001 --> 01:26:28,000 Apakah Anda berpakaian merah? 820 01:26:36,001 --> 01:26:38,000 Anda melayang? 821 01:26:44,001 --> 01:26:46,000 Selalu sekeras ini. 822 01:26:48,001 --> 01:26:50,000 Apakah itu keras? 823 01:26:50,001 --> 01:26:52,000 Apakah kamu baik? 824 01:26:52,001 --> 01:26:56,000 Sudah merasa kuat belum? 825 01:27:02,001 --> 01:27:04,000 Yap, sepertinya kuat. 826 01:27:04,001 --> 01:27:08,179 Kau tahu, um, orang tua Barry di bawah sana berkata jika kita 827 01:27:08,191 --> 01:27:12,000 tidak menghentikan Kapten Zod, dia akan membunuh ribuan orang. 828 01:27:12,001 --> 01:27:14,000 Miliaran orang. 829 01:27:14,001 --> 01:27:16,000 Miliaran? 830 01:27:16,001 --> 01:27:18,000 Dari orang-orang Anda. 831 01:27:18,001 --> 01:27:20,000 Orang baik. 832 01:27:20,001 --> 01:27:26,000 Kami datang ke planet ini untuk mencari tempat tinggal yang aman dan mereka memasukkan saya ke dalam sangkar. 833 01:27:26,001 --> 01:27:30,000 Ya, banyak manusia yang brengsek. 834 01:27:30,001 --> 01:27:34,000 Dan ada, ada bayi. 835 01:27:34,001 --> 01:27:54,000 [Musik] 836 01:27:54,001 --> 01:28:02,001 Aku bisa menciptakan ulang kekuatanku untuk mendapatkan speedforce 837 01:28:02,001 --> 01:28:08,900 Atau mati dalam prosesnya. 838 01:28:09,001 --> 01:28:17,900 Katakan padaku, saat kau dapat kekuatan mu kau bisa kemana saja di timeline di seluruh univers. 839 01:28:18,001 --> 01:28:28,000 Kenapa kau tinggal bersikerah memerangi ini. Karena di dunia ini ibuku masih hidup. 840 01:28:28,001 --> 01:28:33,001 Aku kembali menyelamatkanya dan aku tidak mau kehilanganya lagi. 841 01:28:33,001 --> 01:28:39,001 Kau tak tahu itu, tidak ada satupun orang seperti dia. 842 01:28:41,001 --> 01:28:53,001 Saya kehilangan orang tua saya, tapi uh, rasa sakit itu membuat saya menjadi diri saya sendiri. 843 01:28:53,101 --> 01:28:57,100 Saya tidak yakin saya tahu siapa saya tanpa itu sebenarnya. 844 01:29:00,001 --> 01:29:05,036 Saya menghabiskan seumur hidup mencoba untuk memperbaiki jalan yang salah 845 01:29:05,048 --> 01:29:13,048 Seolah olah memerangi kejahatan akan membawa orang tua saya kembali. 846 01:29:20,001 --> 01:29:22,000 Anda benar-benar melakukannya. 847 01:29:22,001 --> 01:29:25,733 Jadi, saya kira rencananya adalah menempatkan diri Anda dalam 848 01:29:25,745 --> 01:29:30,000 bahan kimia industri sambil menyetrum diri Anda sendiri. 849 01:29:30,001 --> 01:29:32,000 Ya. 850 01:29:34,001 --> 01:29:36,000 Ingin bantuan? 851 01:29:38,001 --> 01:29:39,864 Oh ya, aku akan sedikit terbiasa. Saya 852 01:29:39,876 --> 01:29:42,000 sebenarnya sudah meminjam jubah ini dari awal. 853 01:30:32,001 --> 01:30:36,000 Anda tidak membawakan saya apa-apa. 854 01:30:36,001 --> 01:30:40,000 Aku memberimu peringatan. 855 01:30:40,001 --> 01:30:43,131 Kau harus kembali ke Krypton, jika tidak dianggap sebagai tindakan perang. 856 01:30:49,155 --> 01:30:51,155 Tidak, 857 01:31:22,001 --> 01:31:25,076 Oke, ketika saya memutar sakelar, kirk harus melepaskan 858 01:31:25,088 --> 01:31:28,000 kabel dan menarik petir langsung ke layang-layang. 859 01:31:28,001 --> 01:31:32,000 Ini, pakai itu. Itu dimasukkan dalam tahan benturan. Seharusnya melindungimu. 860 01:31:32,001 --> 01:31:36,000 Benar, tapi intinya bagi saya untuk tidak dilindungi. 861 01:31:36,001 --> 01:31:38,000 Oke. 862 01:31:40,001 --> 01:31:42,000 Anda harus menyingkir. 863 01:31:48,001 --> 01:31:50,000 Oke, jaga kuncimu. 864 01:31:54,001 --> 01:31:56,000 Ini akan berhasil, kan? 865 01:31:56,001 --> 01:31:58,000 Tentu saja itu akan berhasil. 866 01:31:58,001 --> 01:32:00,000 Tidak ada yang belum pernah kami lakukan sebelumnya. 867 01:32:00,001 --> 01:32:02,000 Selain itu, kali ini kami memiliki Batman. Apa yang salah? 868 01:32:02,001 --> 01:32:06,000 Sebagai catatan, saya pikir ini gila. 869 01:32:06,001 --> 01:32:08,000 Kembali kesini. 870 01:32:14,001 --> 01:32:16,000 Itu petir. 871 01:32:34,001 --> 01:32:36,000 Lakukan! 872 01:32:58,001 --> 01:33:02,000 TIDAK! TIDAK! Tunggu! Berhenti! 873 01:33:10,001 --> 01:33:12,000 Barry! 874 01:33:14,501 --> 01:33:16,500 Lakukan lagi. 875 01:33:26,501 --> 01:33:30,500 Kerusakan sirkuit. 876 01:34:26,501 --> 01:34:28,500 Aku punya kamu. 877 01:34:58,501 --> 01:35:00,500 Hei, Barry. 878 01:35:00,501 --> 01:35:04,501 Anda berada di sini terakhir kali, kan? 879 01:35:06,501 --> 01:35:10,901 Kau harus sembuh sekarang. 880 01:35:24,501 --> 01:35:26,500 Ini bekerja! Ini bekerja! 881 01:35:26,501 --> 01:35:28,500 Ini bekerja! 882 01:35:31,201 --> 01:35:34,201 Kau membuat ku khawatir 883 01:36:18,501 --> 01:36:20,500 Kau bangun. 884 01:36:20,501 --> 01:36:22,500 Bagaimana perasaanmu? 885 01:36:22,501 --> 01:36:26,500 Jadi, mungkin ini akan membantu. 886 01:36:38,501 --> 01:36:42,500 Ya, bung! Ayo! Anda tak terkalahkan! 887 01:36:42,501 --> 01:36:44,500 Sobat, merasa senang bisa kembali. 888 01:36:44,501 --> 01:36:45,500 Ya! 889 01:36:45,501 --> 01:36:47,500 Dan apa yang kau pakai malam ini? 890 01:36:47,501 --> 01:36:50,500 Kamu menyukainya? Aku membuatnya sendiri dari baju Batman tua itu. 891 01:36:50,501 --> 01:36:52,500 Tapi tahukah Anda, saya membuatnya menjadi warna kami dan segalanya. 892 01:36:52,501 --> 01:36:54,500 Nah, lihat ini. 893 01:36:54,501 --> 01:36:56,500 Ini sedikit lebih longgar. 894 01:36:58,501 --> 01:37:00,500 Dia. 895 01:37:02,501 --> 01:37:04,500 Anda berkeliaran? 896 01:37:04,501 --> 01:37:10,500 Maksud saya, saya tidak tahu persis apa artinya bagi saya, tetapi sepertinya itu positif. 897 01:37:10,501 --> 01:37:12,500 Bagaimana menurutmu? 898 01:37:14,501 --> 01:37:16,500 Apakah kamu kembali? 899 01:37:16,501 --> 01:37:18,500 Aku senang kamu baik-baik saja. 900 01:37:18,501 --> 01:37:20,500 Aku harus menanyakan sesuatu. 901 01:37:20,501 --> 01:37:25,597 Ketika Anda menemukan saya di lubang itu mereka menempatkan saya 902 01:37:25,609 --> 01:37:30,500 di, dan saya bukan Kal-El, mengapa Anda membantu saya? 903 01:37:30,501 --> 01:37:34,501 Karena Anda membutuhkan bantuan. 904 01:37:34,501 --> 01:37:38,500 Apakah Anda tahu apa arti simbol ini? 905 01:37:38,501 --> 01:37:40,500 Supergirl yang butuh harapan, kan? 906 01:37:40,501 --> 01:37:42,500 Harapan, ya, kami berharap. 907 01:37:42,501 --> 01:37:46,500 Krypton adalah tempat yang indah. 908 01:37:46,501 --> 01:37:52,500 Kami adalah orang-orang harapan, tidak lebih. 909 01:37:56,501 --> 01:38:01,500 Zod mungkin dari Krypton, tapi dia bukan orangku. 910 01:38:01,501 --> 01:38:03,500 Jadi maksudmu? 911 01:38:03,501 --> 01:38:07,500 Ya, saya akan membantu Anda melawan Zod. 912 01:38:10,501 --> 01:38:12,500 Ya. 913 01:38:12,501 --> 01:38:14,500 Grup yang menarik. 914 01:38:14,501 --> 01:38:18,500 Mengapa Anda tidak mengatakan kami dipanggil lagi? 915 01:38:18,501 --> 01:38:21,500 Kami adalah Keadilan dari... Tidak. 916 01:38:21,501 --> 01:38:25,500 TIDAK? Yah, maksudku, agak. 917 01:38:25,501 --> 01:38:31,500 Kami pendek satu dewi literal, satu Terminator ramah dan super-romate. 918 01:38:31,501 --> 01:38:37,500 Kami pasti bisa menggunakan Batman. 919 01:38:37,501 --> 01:38:39,500 Kau ikut? 920 01:38:43,501 --> 01:38:47,500 Anda ingin menjadi gila? 921 01:38:47,501 --> 01:38:49,500 Mari kita gila gilan. 922 01:39:02,501 --> 01:39:04,500 Superman duniaku langsung muncul saat Zod memanggilnya. 923 01:39:04,501 --> 01:39:07,500 Jadi sampai sekarang kita berada di wilayah yang belum dipetakan. 924 01:39:07,501 --> 01:39:10,500 Yang saya tahu adalah bahwa Zod entah bagaimana mengendalikan mesin 925 01:39:10,501 --> 01:39:13,500 dunia, yang akan menghancurkan lebih dari sekadar Metropolis sekarang, 926 01:39:13,501 --> 01:39:15,500 dengan setiap detik yang berlalu kita tidak berhenti. 927 01:39:15,501 --> 01:39:17,500 Dan Barry, apa yang kamu lakukan? 928 01:39:17,501 --> 01:39:19,500 Apa? 929 01:39:19,501 --> 01:39:21,500 Anak-anak kita akan ingin melihat ini. 930 01:39:21,501 --> 01:39:23,500 Anak-anakmu? 931 01:39:23,501 --> 01:39:25,500 Nah, Anda tahu, seperti anak-anak semua orang. 932 01:39:25,501 --> 01:39:30,500 Maksudku, anak-anak dunia, mereka akan ingin melihat ini. 933 01:39:30,501 --> 01:39:32,500 Kami semakin dekat. 934 01:39:32,501 --> 01:39:34,500 Aku akan tetap mengudara dan mengeluarkan kekuatan langit mereka. 935 01:39:34,501 --> 01:39:36,855 Dan Barry, agar kita jelas, apa yang pada dasarnya sama 936 01:39:36,867 --> 01:39:39,500 dengan Anda dan saya versus seluruh pasukan Krypton. 937 01:39:39,501 --> 01:39:40,500 Santai. 938 01:39:40,501 --> 01:39:43,500 Kita perlu memberi Kara cukup waktu untuk mengalahkan Zod. 939 01:39:43,501 --> 01:39:46,500 Oh, dan ingat bahwa jasmu tidak menghilangkan energi seperti milikku, jas. 940 01:39:46,501 --> 01:39:49,500 Anda perlu istirahat, jika tidak, Anda akan menumpuk terlalu banyak muatan. 941 01:39:49,501 --> 01:39:51,500 Tunggu apa? 942 01:40:17,501 --> 01:40:21,500 Manusia yang kami datangi untuk lindungi, mereka tidak tahu kami ada di pihak mereka. 943 01:40:56,501 --> 01:40:58,500 Zod. 944 01:41:06,501 --> 01:41:10,500 Kara Jor-El, kami telah menunggumu. 945 01:41:39,501 --> 01:41:45,500 Dan raksasa luar angkasa dan Mrs. Murder adalah tanggung jawab kita juga. 946 01:41:45,501 --> 01:41:46,500 Hei, hei, hei, jangan pikirkan itu. 947 01:41:46,501 --> 01:41:47,500 Oke, tenang. 948 01:41:47,501 --> 01:41:48,500 Kami hanya akan mulai dengan orang-orang di sana. 949 01:41:48,501 --> 01:41:50,509 Dan ya, mereka Kryptonian dan kami tidak akan bisa membunuh 950 01:41:50,521 --> 01:41:52,500 mereka, tapi kami bisa memperlambat mereka lebih jauh. 951 01:41:52,501 --> 01:41:55,500 Satu per satu. 952 01:41:55,501 --> 01:42:00,500 Oke, saya akan melucuti mereka dan kemudian Anda akan terlibat. 953 01:42:00,501 --> 01:42:02,500 Pukul itu. 954 01:42:02,501 --> 01:42:04,500 Ayo Barbie. 955 01:42:04,501 --> 01:42:06,500 Mari Berpesta. 956 01:42:23,501 --> 01:42:25,500 Oke tidak apa apa. Kau baik baik saja. Ayo. 957 01:42:25,501 --> 01:42:27,500 Astaga, mereka cepat. 958 01:42:27,501 --> 01:42:29,500 Ya, tapi tidak secepat kita. 959 01:42:32,501 --> 01:42:38,500 Pembentukan teror telah dimulai. Dunia ini harus mati agar dunia kita bisa hidup kembali. 960 01:42:51,501 --> 01:42:53,500 Kripton hilang. 961 01:42:53,501 --> 01:43:01,500 Pamanmu, elfmu, tekan kunci untuk membalikkan Krypton. 962 01:43:01,501 --> 01:43:07,500 Di dalam anak Krypton, semua materi genetik perlu dimulai lagi. 963 01:43:07,501 --> 01:43:12,500 Dilapisi di dalam DNA dan dikirim ke Bumi dalam pod pelarian. 964 01:43:12,501 --> 01:43:15,500 Dia tidak ada di sini. Anda telah gagal. 965 01:43:15,501 --> 01:43:18,500 Kami menemukannya. 966 01:43:18,501 --> 01:43:22,500 Kami mencegat podnya. 967 01:43:22,501 --> 01:43:27,500 Tapi sepupumu bukanlah yang kami butuhkan. 968 01:43:27,501 --> 01:43:31,500 Kamulah orangnya, Kara Jor-El. 969 01:43:31,501 --> 01:43:34,500 Darahmulah yang harus kami tuai. 970 01:43:34,501 --> 01:43:36,500 Apa yang Anda lakukan untuk keluar? 971 01:43:36,501 --> 01:43:40,500 Pengorbananmu yang akan membuat Krypton hidup kembali. 972 01:43:40,501 --> 01:43:43,500 Apa yang kamu lakukan? 973 01:43:45,501 --> 01:43:48,500 Bayi itu tidak selamat. 974 01:44:21,501 --> 01:44:24,868 Lihat, rencana baru. Saya akan membuat pengalihan siklon 975 01:44:24,880 --> 01:44:28,500 dan Anda akan masuk dengan keras, lebih dalam kali ini. 976 01:44:43,501 --> 01:44:45,500 Ya! 977 01:44:45,501 --> 01:44:47,500 Berry, apakah kamu melihat itu? 978 01:44:47,501 --> 01:44:50,500 Hati-hati, Anda mengumpulkan terlalu banyak daya. 979 01:44:50,501 --> 01:44:53,500 Bagaimana jika saya arahkan ke orang ini? 980 01:45:22,501 --> 01:45:25,500 Barry, aku sebenarnya hanya setengah bodoh. 981 01:45:25,501 --> 01:45:28,500 Tetapi jika Anda akan melakukan itu dan tidak mati, Anda harus menyelesaikan rangkaiannya. 982 01:45:28,501 --> 01:45:31,500 Cobalah satukan kedua tangan Anda seperti ini. 983 01:45:33,501 --> 01:45:36,500 Oh sial. 984 01:45:36,501 --> 01:45:37,500 Kamu siap. 985 01:46:56,501 --> 01:46:58,500 Saya akan mengejar yang besar. 986 01:47:09,501 --> 01:47:12,500 Saya telah tertembak. 987 01:47:12,501 --> 01:47:14,500 Bruce, kamu telah menangkapku. 988 01:47:14,501 --> 01:47:15,500 Dimana Kara? 989 01:47:15,501 --> 01:47:17,500 Anda pergi menemukannya. 990 01:48:07,501 --> 01:48:09,500 Kartu terbaik, Jor-El. 991 01:48:14,501 --> 01:48:16,500 Aku jatuh. 992 01:48:20,501 --> 01:48:22,500 Apa yang sedang terjadi? 993 01:48:22,501 --> 01:48:24,500 Tidak, tidak, tidak, tidak, Bruce! 994 01:48:24,501 --> 01:48:28,501 Dapatkan eject! 995 01:48:34,501 --> 01:48:36,500 TIDAK! 996 01:48:48,501 --> 01:48:50,500 Kara! 997 01:48:56,524 --> 01:49:02,524 Ini tidak mungkin, tak seharusnya terjadi 998 01:49:06,501 --> 01:49:08,500 Kara sudah mati. 999 01:49:08,501 --> 01:49:09,500 Mereka berdua mati. 1000 01:49:09,501 --> 01:49:11,500 Tapi mereka tidak harus seperti itu, bukan? 1001 01:49:11,501 --> 01:49:14,500 Karena kita bisa kembali. 1002 01:49:14,501 --> 01:49:15,500 Seperti yang Anda lakukan. 1003 01:49:15,501 --> 01:49:16,500 Anda belum cukup cepat. 1004 01:49:16,501 --> 01:49:18,500 Kamu yakin? 1005 01:49:20,501 --> 01:49:22,500 Barry! 1006 01:49:22,501 --> 01:49:24,500 Berry, tunggu! 1007 01:49:37,501 --> 01:49:39,500 Apakah ini kembali cukup? 1008 01:49:39,501 --> 01:49:41,500 Ya, saya kira begitu. 1009 01:49:47,501 --> 01:49:51,500 Barry ini, aku... Apa? 1010 01:49:51,501 --> 01:49:54,500 Tidak apa-apa. Kita bisa memperbaiki ini. 1011 01:49:54,501 --> 01:49:55,500 Anda tahu apa yang akan Anda ubah? 1012 01:49:55,501 --> 01:49:57,500 Saya tahu apa yang akan saya ubah. 1013 01:50:01,501 --> 01:50:03,500 Anda mengejar yang besar. 1014 01:50:05,501 --> 01:50:08,500 Bruce, ikuti kapal senjata dan perisai pelindung itu. 1015 01:50:08,501 --> 01:50:09,500 Diterima. 1016 01:50:12,501 --> 01:50:14,500 Tapi dia tidak. 1017 01:50:14,501 --> 01:50:18,500 Bergerak, raksasa luar angkasa! Ya, ya, tolong bawa dia keluar! 1018 01:50:59,501 --> 01:51:00,500 Ya! 1019 01:53:01,501 --> 01:53:03,500 Hai! 1020 01:53:03,501 --> 01:53:05,500 Apakah kamu baik-baik saja? 1021 01:53:05,501 --> 01:53:07,500 Saya melakukannya dengan sangat baik. 1022 01:53:09,501 --> 01:53:11,500 Ini adalah waktu ibunya. 1023 01:53:17,501 --> 01:53:20,500 Kami tidak dapat membawa Anda kembali, bukan? 1024 01:53:20,501 --> 01:53:22,500 Anda sudah melakukannya. 1025 01:53:23,501 --> 01:53:25,500 Anda sudah melakukannya. 1026 01:53:35,501 --> 01:53:37,500 Ayo Berry. 1027 01:53:37,501 --> 01:53:39,500 Harus keluar. 1028 01:53:39,501 --> 01:53:40,500 Ayo! 1029 01:53:40,501 --> 01:53:43,501 Berry, pergi lagi! 1030 01:53:50,501 --> 01:53:52,500 Barry, tidak ada gunanya! 1031 01:54:16,501 --> 01:54:18,500 Hai! 1032 01:54:23,501 --> 01:54:25,500 Oke, aku harus mencabutnya. 1033 01:54:25,501 --> 01:54:27,500 Saya harus menariknya keluar. 1034 01:54:46,501 --> 01:54:48,500 Lagi. 1035 01:54:49,501 --> 01:54:50,500 Barry. 1036 01:54:58,501 --> 01:55:00,500 Bisakah kita luangkan waktu sebentar? 1037 01:55:00,501 --> 01:55:03,500 Maaf bung, tapi bro, tentu saja! 1038 01:55:03,501 --> 01:55:07,500 Itulah semuanya, kita dapat mengambil waktu sebanyak yang diperlukan. 1039 01:55:07,501 --> 01:55:09,500 Bukan itu maksudku. 1040 01:55:30,501 --> 01:55:32,500 Oke, kamu baik-baik saja? 1041 01:55:32,501 --> 01:55:34,500 Ayo, aku membutuhkanmu di sana. 1042 01:55:34,501 --> 01:55:35,500 Ayo pergi. 1043 01:55:35,501 --> 01:55:37,500 Dengarkan aku! 1044 01:55:55,501 --> 01:55:56,500 Kamu ada di mana? 1045 01:55:56,501 --> 01:55:58,500 Apa, kamu hanya berdiri di sini sepanjang waktu? 1046 01:55:58,501 --> 01:56:01,500 Barry, ini persimpangan yang tak terelakkan. 1047 01:56:01,501 --> 01:56:02,500 Kamu harus berhenti. 1048 01:56:02,501 --> 01:56:03,500 Barry! 1049 01:56:18,501 --> 01:56:20,500 Berry, tunggu! 1050 01:56:25,501 --> 01:56:27,500 Baiklah, dengarkan. 1051 01:56:27,501 --> 01:56:29,500 Ada sesuatu yang harus kukatakan padamu. 1052 01:56:31,501 --> 01:56:33,500 Saya kembali dan mencobanya pada awalnya. 1053 01:56:33,501 --> 01:56:36,500 Karena, ya, karena ibu meninggal. 1054 01:56:36,501 --> 01:56:38,500 Bagaimana Anda tahu? 1055 01:56:38,501 --> 01:56:39,500 Itu tidak masalah. 1056 01:56:39,501 --> 01:56:40,500 Tidak. 1057 01:56:40,501 --> 01:56:43,500 Anda tahu bahwa saya harus membatalkan apa yang saya lakukan. 1058 01:56:43,501 --> 01:56:45,500 Tidak, itu bukan kesalahan. 1059 01:56:45,501 --> 01:56:47,500 Kita bisa menyelamatkannya. 1060 01:56:47,501 --> 01:56:48,500 Dan kita bisa menyelamatkan mereka. 1061 01:56:48,501 --> 01:56:50,500 Tidak, kami tidak bisa. 1062 01:56:50,501 --> 01:56:52,500 Inilah yang dibicarakan Bruce. 1063 01:56:52,501 --> 01:56:54,500 Barry, ini tidak bisa dihindari. 1064 01:56:54,501 --> 01:56:58,500 Kami dapat mencoba jutaan kali dan kami tidak akan dapat memperbaikinya. 1065 01:56:58,501 --> 01:57:00,500 Tidak peduli apa yang kita lakukan. 1066 01:57:00,501 --> 01:57:03,500 Dunia ini mati. 1067 01:57:03,501 --> 01:57:05,500 Hari ini. 1068 01:57:05,501 --> 01:57:07,500 Lihat sekeliling. 1069 01:57:07,501 --> 01:57:10,500 [Musik] 1070 01:57:10,501 --> 01:57:13,500 Lihatlah kerusakan yang kita sebabkan. 1071 01:57:13,501 --> 01:57:18,500 [Musik] 1072 01:57:18,501 --> 01:57:20,500 Sekarang kita harus berhenti. 1073 01:57:20,501 --> 01:57:21,500 Oke. 1074 01:57:21,501 --> 01:57:23,500 Dengar, aku baru saja mencuci pakaianku. 1075 01:57:23,501 --> 01:57:26,500 Anda adalah orang yang datang dan memberi tahu saya bahwa saya adalah pahlawan super. 1076 01:57:26,501 --> 01:57:28,500 Dan sekarang Anda mengatakan apa? 1077 01:57:28,501 --> 01:57:29,500 Anda tidak ingin saya menjadi? 1078 01:57:29,501 --> 01:57:30,500 Nah, coba tebak? 1079 01:57:30,501 --> 01:57:32,500 Itu sudah terlambat. 1080 01:57:32,501 --> 01:57:36,500 Saya Flash. 1081 01:57:36,501 --> 01:57:38,500 Dan aku tidak bisa menyelamatkan semua orang. 1082 01:57:38,501 --> 01:57:40,500 Tidak ada yang mati. 1083 01:57:40,501 --> 01:57:42,500 Barry. 1084 01:57:42,501 --> 01:57:45,500 Tidak setiap masalah ada solusinya. 1085 01:57:53,501 --> 01:57:56,500 Setiap masalah memiliki solusi. 1086 01:58:00,501 --> 01:58:02,500 Terkadang kita hanya perlu melepaskan. 1087 01:58:04,501 --> 01:58:06,500 Merelakanya. 1088 01:58:06,501 --> 01:58:11,500 Bu, selalu muncul untuk hidup di suatu tempat pada waktunya. 1089 01:58:11,501 --> 01:58:13,500 Selalu. 1090 01:58:13,501 --> 01:58:15,500 Hanya tidak untuk kita. 1091 01:58:15,501 --> 01:58:17,500 Kamu penuh omong kosong, bung. 1092 01:58:17,501 --> 01:58:19,500 Saya akan kembali. 1093 01:58:19,501 --> 01:58:21,500 Anda akan kembali untuk membunuh ibu! 1094 01:58:21,501 --> 01:58:22,500 TIDAK. 1095 01:58:22,501 --> 01:58:24,500 Anda tinggal. 1096 01:58:24,501 --> 01:58:26,500 Disini. 1097 01:58:26,501 --> 01:58:28,500 Beri aku sekali lagi. 1098 01:58:28,501 --> 01:58:30,500 Barry! 1099 01:58:30,501 --> 01:58:34,501 Tidak! 1100 01:59:04,501 --> 01:59:06,500 Aku merasa kita salah jalan. 1101 01:59:06,501 --> 01:59:08,500 Mari kita coba lagi. 1102 01:59:08,501 --> 01:59:09,500 Saya Flash. 1103 01:59:09,501 --> 01:59:10,500 Siapa namamu? 1104 01:59:10,501 --> 01:59:12,500 Saya Flash. 1105 01:59:12,501 --> 01:59:15,500 Lebih dari yang bisa Anda impikan. 1106 01:59:15,501 --> 01:59:17,500 Saya jawabannya. 1107 01:59:17,501 --> 01:59:19,500 Anda suka sarapan, ya? 1108 01:59:24,501 --> 01:59:26,500 Wah. 1109 01:59:26,501 --> 01:59:28,500 Keluar dari sini, Barry! 1110 01:59:42,501 --> 01:59:45,500 Itu cerdas. 1111 01:59:45,501 --> 01:59:47,500 Ya Tuhan. 1112 01:59:47,501 --> 01:59:49,500 Jadi kamu... Kamu. 1113 01:59:49,501 --> 01:59:51,500 Ya, benar. 1114 01:59:51,501 --> 01:59:53,500 Ya. 1115 01:59:55,501 --> 01:59:57,500 Kami sangat dekat. 1116 01:59:57,501 --> 01:59:59,500 Saya sudah hampir mengetahuinya. 1117 01:59:59,501 --> 02:00:02,500 Sudah berapa lama Anda melakukan ini? 1118 02:00:02,501 --> 02:00:05,500 Waktu tidak penting. 1119 02:00:05,501 --> 02:00:07,500 Ayo, Berry. 1120 02:00:20,501 --> 02:00:22,500 Manusia super! 1121 02:01:47,501 --> 02:01:50,500 Lihatlah apa yang sedang terjadi. 1122 02:01:50,501 --> 02:01:52,500 Dunia ini. 1123 02:02:01,501 --> 02:02:04,500 Bertabrakan dan runtuh. 1124 02:02:04,501 --> 02:02:08,500 Kami melakukan ini. 1125 02:02:08,501 --> 02:02:12,500 Kami menghancurkan jalinan segalanya. 1126 02:02:12,501 --> 02:02:14,500 Kamu harus berhenti. 1127 02:02:14,501 --> 02:02:18,500 Kapan hentikan tongkat besar itu! 1128 02:02:18,501 --> 02:02:22,500 Ini sepenuhnya salahmu, Barry. 1129 02:02:22,501 --> 02:02:25,500 Saya mendorong Anda keluar dari Chrono Pole pada tanggal 29 September itu. 1130 02:02:25,501 --> 02:02:28,500 Anda bisa memulai saya di jalur ini. 1131 02:02:28,501 --> 02:02:31,500 Bagaimana Anda menyukai paradoks ini? 1132 02:02:31,501 --> 02:02:34,500 Aku membebaskanmu, 1133 02:02:34,501 --> 02:02:37,500 Dan sekarang kamu adalah orangnya. 1134 02:02:37,501 --> 02:02:39,500 Dengan cara saya. 1135 02:02:39,501 --> 02:02:42,500 Tidak peduli seberapa dekat aku memenangkan pertarungan ini. 1136 02:02:42,501 --> 02:02:46,500 Anda kembali dan membiarkan Ibu mati. 1137 02:02:46,501 --> 02:02:49,500 Anda adalah persimpangan yang tak terhindarkan. 1138 02:02:49,501 --> 02:02:51,500 Dan Anda memang harus melepaskannya. 1139 02:02:51,501 --> 02:02:54,500 Apa yang dia bicarakan? 1140 02:02:54,501 --> 02:02:57,500 Kamu adalah pahlawanku. 1141 02:03:11,501 --> 02:03:14,500 Hei, hei, jangan khawatir. Itu akan sembuh. 1142 02:03:14,501 --> 02:03:16,500 Itu akan sembuh. 1143 02:03:16,501 --> 02:03:18,500 Itu benar. 1144 02:03:34,501 --> 02:03:37,500 Katakan pada Ibu aku menyayanginya. 1145 02:05:02,501 --> 02:05:05,500 Saya dulu suka sereal itu ketika saya masih kecil. 1146 02:05:05,501 --> 02:05:07,500 Ya. 1147 02:05:07,501 --> 02:05:13,500 Anak saya gila karenanya. 1148 02:05:13,501 --> 02:05:17,500 Mereka berhenti membuatnya. Saya tahu mereka berbicara tentang menghentikannya. 1149 02:05:17,501 --> 02:05:18,500 Aku mengenalmu. 1150 02:05:18,501 --> 02:05:22,500 Tidak, saya bukan dari sekitar sini. Aku baru saja mengunjungi ibuku. 1151 02:05:22,501 --> 02:05:25,500 Mungkin aku mengenalnya. Siapa namanya? 1152 02:05:25,501 --> 02:05:28,500 Dia yang terbaik. 1153 02:05:28,501 --> 02:05:30,500 Orang yang paling baik hati di dunia. 1154 02:05:30,501 --> 02:05:31,500 Kau baik baik saja. 1155 02:05:31,501 --> 02:05:36,500 Ya. Aku hanya... Aku benar-benar akan merindukannya. 1156 02:05:56,501 --> 02:06:09,500 Tidak, saya hanya wanita biasa, jadi Anda ingin memeluk? 1157 02:06:09,501 --> 02:06:10,500 Maafkan aku. 1158 02:06:10,501 --> 02:06:13,500 Oh, jangan katakan itu. 1159 02:06:13,501 --> 02:06:16,500 Ibumu pasti bersyukur kamu datang mengunjunginya. 1160 02:06:16,501 --> 02:06:19,500 Dia sangat beruntung memilikimu. 1161 02:06:26,501 --> 02:06:28,500 Saya sangat beruntung memilikinya. 1162 02:06:28,501 --> 02:06:31,500 Ah, kau harus pulang menjenguknya. 1163 02:06:31,501 --> 02:06:34,500 Ibu tidak akan merasakan sakit seperti ini. 1164 02:06:34,501 --> 02:06:36,500 Silakan. 1165 02:07:14,501 --> 02:07:17,500 Aku cinta kamu ibu. 1166 02:07:24,501 --> 02:07:27,500 Aku mencintaimu lebih dalam. 1167 02:07:27,501 --> 02:07:31,500 Aku mencintaimu pertama. 1168 02:07:34,501 --> 02:07:35,500 Selamat tinggal. 1169 02:07:35,501 --> 02:07:37,500 Selamat tinggal. 1170 02:08:09,501 --> 02:08:12,501 Aku kembali. 1171 02:08:18,225 --> 02:08:21,225 Aku pergi. sampai jumpa di persidangan. Iris. 1172 02:08:21,501 --> 02:08:23,500 Sial. 1173 02:08:23,501 --> 02:08:25,500 Pengadilan! 1174 02:08:34,501 --> 02:08:42,400 Sidang awalnya... Saya sangat menyesal. 1175 02:08:44,501 --> 02:08:52,260 Seperti yang saya katakan, rekaman kamera keamanan yang sama, pameran F, pada uji coba asli awalnya dianggap 1176 02:08:53,272 --> 02:09:01,100 tidak berguna, namun kini telah disempurnakan dengan menggunakan teknologi terbaru dari Wayne Enterprises. 1177 02:09:01,501 --> 02:09:09,402 Itu menegaskan alibi yang diperdebatkan Tuan Allen dan 1178 02:09:09,414 --> 02:09:17,200 putranya, Barry, telah menguatkan sejak hari pertama. 1179 02:09:17,501 --> 02:09:21,500 Di Sini. 1180 02:09:21,501 --> 02:09:27,501 Di sini, Anda dapat dengan jelas melihat klien saya, Tn Allen. 1181 02:09:27,740 --> 02:09:33,740 Meraih sekaleng tomat di rak paling atas. 1182 02:09:47,501 --> 02:09:51,500 Tn. Allen, Tn. Allen, bisakah Anda memberi tahu kami lebih banyak tentang apa yang terjadi? 1183 02:09:51,501 --> 02:09:56,120 Nah, tomat dipindahkan dari rak paling bawah 1184 02:09:56,132 --> 02:10:00,500 ke rak paling atas dan kemudian spageti mentah. 1185 02:10:00,501 --> 02:10:04,500 Hapus tanda kutip. 1186 02:10:04,501 --> 02:10:07,500 Maaf, itu sama sekali tidak masuk akal. Apa yang kamu bicarakan, tuan? 1187 02:10:07,501 --> 02:10:09,500 Terima kasih. Terima kasih banyak. 1188 02:10:09,501 --> 02:10:14,500 Sidang... Kami baik-baik saja di sini. Terima kasih. 1189 02:10:14,501 --> 02:10:15,500 Apakah saya memberi Anda kutipan? 1190 02:10:15,501 --> 02:10:18,500 Ya, spageti. 1191 02:10:18,501 --> 02:10:25,500 Hei, ngomong-ngomong soal makanan, aku berpikir, um... Kau harus mengajakku makan malam. 1192 02:10:25,501 --> 02:10:27,500 Untuk makan malam denganku? 1193 02:10:27,501 --> 02:10:29,500 Ya, kencan, Barry. 1194 02:10:29,501 --> 02:10:32,500 Saya menghormati Anda pada kencan makan malam. 1195 02:10:32,501 --> 02:10:33,500 Dengan senang hati. 1196 02:10:33,501 --> 02:10:36,500 Terima kasih. Saya juga ingin. 1197 02:10:36,501 --> 02:10:39,500 Telepon saya. 1198 02:10:59,501 --> 02:11:00,500 Bruce! 1199 02:11:00,501 --> 02:11:01,500 Selamat. 1200 02:11:01,501 --> 02:11:04,500 Terima kasih. Anda tidak tahu betapa bagusnya mendengar suara Anda. 1201 02:11:04,501 --> 02:11:06,860 Banyak yang ingin kukatakan padamu lain kali aku bertemu 1202 02:11:06,872 --> 02:11:09,500 denganmu, Bruce. Anda benar, oke? Dan saya mendengarkan. 1203 02:11:09,501 --> 02:11:13,500 Dan segalanya menjadi sangat, sangat aneh. Tapi aku mengembalikan semuanya. Saya berjanji. 1204 02:11:13,501 --> 02:11:15,500 Saya menarik sekarang. 1205 02:11:15,501 --> 02:11:17,500 Oh, benar. 1206 02:11:31,501 --> 02:11:35,500 Siapa ini? 1207 02:11:35,501 --> 02:11:37,500 Hei, Barry. 1208 02:11:37,501 --> 02:11:43,500 Tidak, dimana... Tidak, kamu tidak bisa. 1209 02:11:43,501 --> 02:11:47,500 Anda bukan Batman. 1210 02:11:47,501 --> 02:11:50,500 Apa yang salah denganmu? 95543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.