All language subtitles for Sex Games (2023) UNRATED 720p HEVC HDRip x265 AAC ESubs [550MB] - QRips

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:01,322 --> 00:01:04,122 But you're so far away 3 00:01:04,122 --> 00:01:06,922 I can't turn around 4 00:01:06,922 --> 00:01:11,322 Because I can't stop myself from going to you 5 00:01:11,322 --> 00:01:14,922 But slowly, slowly 6 00:01:14,922 --> 00:01:17,722 Slowly, slowly 7 00:01:17,722 --> 00:01:20,122 Slowly, slowly 8 00:01:20,122 --> 00:01:22,122 Slowly, slowly 9 00:01:22,122 --> 00:01:25,322 Baby, slowly, slowly 10 00:01:25,322 --> 00:01:28,122 Slowly, slowly 11 00:01:28,122 --> 00:01:30,122 Slowly, slowly 12 00:01:30,122 --> 00:01:33,322 Baby, slowly, slowly 13 00:02:10,554 --> 00:02:11,554 Relax. 14 00:02:11,814 --> 00:02:12,814 Breathe in. 15 00:02:15,006 --> 00:02:16,006 Breathe out. 16 00:02:16,766 --> 00:02:17,766 Doc, 17 00:02:18,006 --> 00:02:20,346 is this how you're supposed to hypnotize? 18 00:02:20,346 --> 00:02:21,226 Are you really a helper? 19 00:02:21,226 --> 00:02:22,226 Shut up. 20 00:02:22,226 --> 00:02:24,226 Just follow my instructions. 21 00:02:24,226 --> 00:02:25,226 Now, 22 00:02:26,878 --> 00:02:28,718 you are feeling drowsy. 23 00:02:29,718 --> 00:02:32,338 Your eyes are getting heavier. 24 00:02:35,966 --> 00:02:38,146 Just follow my instructions. 25 00:02:49,466 --> 00:02:51,466 Until... 26 00:02:51,466 --> 00:02:53,466 You raise your left hand. 27 00:05:20,122 --> 00:05:22,122 I'm happy. 28 00:05:51,002 --> 00:05:53,002 I'm so happy. 29 00:06:12,250 --> 00:06:14,250 Doc? Doc! 30 00:06:14,250 --> 00:06:16,250 Doc! 31 00:06:16,250 --> 00:06:18,250 Doc! Doc! 32 00:06:20,250 --> 00:06:21,250 Doc, don't! 33 00:06:21,250 --> 00:06:22,250 Please, wait for me! 34 00:06:22,250 --> 00:06:24,250 I'm confused, Doc! I'm confused! 35 00:06:27,250 --> 00:06:29,250 I'm confused, Doc! I'm confused! 36 00:06:31,250 --> 00:06:32,250 Slowly, Doc! 37 00:06:33,250 --> 00:06:34,250 Don't, Doc! 38 00:06:36,250 --> 00:06:37,250 I'm confused, Doc! 39 00:06:37,250 --> 00:06:40,250 Hurry! Hurry! 40 00:06:41,250 --> 00:06:42,250 Hurry, Doc! 41 00:06:42,250 --> 00:06:43,250 Don't, Doc! 42 00:06:47,250 --> 00:06:48,250 Don't, Doc! 43 00:06:50,250 --> 00:06:51,250 It's so good, Doc! 44 00:06:54,834 --> 00:06:55,834 That was fast. 45 00:06:56,834 --> 00:06:58,834 I was hoping you'd last longer. 46 00:06:59,834 --> 00:07:00,834 But I must say, 47 00:07:01,834 --> 00:07:03,834 I liked how you woke up for a while. 48 00:07:06,162 --> 00:07:07,162 You know, 49 00:07:07,162 --> 00:07:10,162 I like this more than acting in bold films. 50 00:07:12,162 --> 00:07:15,002 You're perfect for a doctor. 51 00:07:16,002 --> 00:07:18,002 A doctor who can be a mediator. 52 00:07:21,002 --> 00:07:22,002 And you? 53 00:07:23,002 --> 00:07:24,002 You're perfect for a patient. 54 00:07:26,002 --> 00:07:28,002 Because you're like a pig. 55 00:07:29,002 --> 00:07:30,002 You're a pig? 56 00:07:33,586 --> 00:07:34,586 You're quick to get confused. 57 00:07:36,586 --> 00:07:38,978 But I like you more as a... 58 00:07:39,978 --> 00:07:40,978 ...a priest. 59 00:07:40,978 --> 00:07:42,978 And I'm the... 60 00:07:43,978 --> 00:07:44,978 ...the f*****g beginner. 61 00:07:45,978 --> 00:07:46,978 That's too predictable. 62 00:07:47,978 --> 00:07:49,978 You're good at jumping. 63 00:07:50,978 --> 00:07:51,978 And... 64 00:07:51,978 --> 00:07:53,978 ...it's natural to make mistakes. 65 00:07:55,978 --> 00:07:56,978 Wow. 66 00:07:56,978 --> 00:07:59,978 It's like you don't repeat your mistakes. 67 00:08:00,978 --> 00:08:02,978 I also like the gay part. 68 00:08:03,978 --> 00:08:05,978 Oh, you're the tomboy. 69 00:08:06,978 --> 00:08:07,978 That's nice. 70 00:08:08,978 --> 00:08:09,978 But I like it more... 71 00:08:10,978 --> 00:08:12,978 ...when you're a yoga instructor. 72 00:08:13,978 --> 00:08:15,978 Because I'm good at jumping. 73 00:08:16,978 --> 00:08:17,978 No. 74 00:08:18,978 --> 00:08:20,978 Because you can do all the positions. 75 00:08:21,978 --> 00:08:23,978 You can do six-counts while doing a headstand. 76 00:08:39,258 --> 00:08:43,758 Remember when you were Diego Silanca and I was Gabriela? 77 00:08:43,758 --> 00:08:48,758 I like that. I like the part where you used a sandal. 78 00:08:48,758 --> 00:08:51,758 But it didn't work. 79 00:08:52,758 --> 00:08:54,758 You don't have a sense of history. 80 00:08:54,758 --> 00:08:56,758 You're a sense of history. 81 00:08:56,758 --> 00:09:00,758 Hey, I can handle any role you give me. 82 00:09:00,758 --> 00:09:01,758 Really? 83 00:09:01,758 --> 00:09:02,758 Of course! 84 00:09:03,758 --> 00:09:04,758 I still remember. 85 00:09:04,758 --> 00:09:06,758 We had a shoot. 86 00:09:06,758 --> 00:09:08,758 You were my role at home. 87 00:09:08,758 --> 00:09:12,758 And I had sex with the son of my landlord at the street corner. 88 00:09:13,758 --> 00:09:15,758 You know my partner Baguettes? 89 00:09:15,758 --> 00:09:17,758 He's afraid to take off his clothes. 90 00:09:17,758 --> 00:09:19,758 You know what I did? 91 00:09:19,758 --> 00:09:20,758 What? 92 00:09:21,758 --> 00:09:23,758 I kissed his vagina. 93 00:09:23,758 --> 00:09:26,758 It's faster to take off your clothes on Twitter. 94 00:10:36,794 --> 00:10:38,794 Hey! Open this! 95 00:11:25,786 --> 00:11:27,786 This is getting boring. 96 00:11:28,786 --> 00:11:32,786 Do you want to go home and deliver pizza? 97 00:11:32,786 --> 00:11:35,786 I've already tried so many pizza delivery boys. 98 00:11:35,786 --> 00:11:37,786 I'm sick of it. 99 00:11:38,786 --> 00:11:40,786 Why do I always have to think of ideas? 100 00:11:41,786 --> 00:11:42,786 Think of something. 101 00:11:45,786 --> 00:11:46,786 Sex with a cadaver. 102 00:11:48,786 --> 00:11:49,786 I'm not a cadaver. 103 00:11:50,786 --> 00:11:51,786 I'm a cadaver. 104 00:11:51,786 --> 00:11:55,138 Sex with a cadaver. 105 00:11:57,138 --> 00:11:59,138 You're funny. You should be a deadpan. 106 00:12:04,106 --> 00:12:10,482 So, you said something riskier? 107 00:12:12,482 --> 00:12:16,842 Debbie sometimes suggests that we kidnap and bring her home. 108 00:12:17,842 --> 00:12:20,842 Of course, she doesn't agree. We're not criminals. 109 00:12:21,842 --> 00:12:22,842 We just want to have fun. 110 00:12:22,842 --> 00:12:23,842 I'm sorry. 111 00:12:26,706 --> 00:12:28,706 But there's a problem. 112 00:12:28,706 --> 00:12:29,706 What happened? 113 00:12:30,706 --> 00:12:35,626 I have a trans girlfriend. 114 00:12:36,626 --> 00:12:39,626 Debbie and I agreed that I can't have sex with a trans girl. 115 00:12:45,290 --> 00:12:47,290 Debbie. Francine. Francine Debbie. 116 00:12:47,290 --> 00:12:48,290 Hi! 117 00:12:48,290 --> 00:12:49,290 I thought it was just the two of us. 118 00:12:49,290 --> 00:12:50,290 No. 119 00:12:50,290 --> 00:12:51,290 There's three of us so it's more fun. 120 00:12:51,290 --> 00:12:53,290 Hi, I'm Debbie. 121 00:12:53,290 --> 00:12:56,290 We convinced her that Debbie would do nothing if she didn't watch. 122 00:12:57,290 --> 00:12:59,290 Is that true? 123 00:13:00,290 --> 00:13:01,290 Yes. 124 00:13:01,290 --> 00:13:02,290 Can I hold you? 125 00:13:02,290 --> 00:13:03,290 Sure. 126 00:13:04,290 --> 00:13:06,290 Wow, it's true. 127 00:13:06,290 --> 00:13:08,290 It's true. 128 00:13:08,290 --> 00:13:09,458 Wow. 129 00:13:11,458 --> 00:13:12,458 It's true. 130 00:13:12,458 --> 00:13:16,458 Ian, is that still a titty or a pepe? 131 00:13:18,458 --> 00:13:20,106 You can have it. 132 00:13:21,106 --> 00:13:22,106 Wow. 133 00:13:23,106 --> 00:13:24,106 It's huge. 134 00:13:25,106 --> 00:13:26,106 It's huge. 135 00:14:01,498 --> 00:14:04,498 And then you mentioned that she always wants to be white. 136 00:14:04,498 --> 00:14:05,498 Yes. 137 00:14:05,498 --> 00:14:08,498 Debbie always needs to be white. 138 00:14:08,498 --> 00:14:10,498 She is obsessed with whiteness. 139 00:14:10,498 --> 00:14:13,498 That's why our house is so white. 140 00:14:40,090 --> 00:14:42,890 Maybe there's a health condition that we don't know about. 141 00:14:42,890 --> 00:14:44,010 What's happening? 142 00:14:44,010 --> 00:14:46,010 She just suddenly fainted. 143 00:14:47,430 --> 00:14:49,090 Bobby! Bobby! 144 00:14:49,090 --> 00:14:50,170 Francine? 145 00:14:50,170 --> 00:14:51,390 Francine! 146 00:14:51,390 --> 00:14:52,850 Francine! 147 00:14:52,850 --> 00:14:54,090 Bobby! 148 00:14:54,090 --> 00:14:56,350 I think we killed her! 149 00:14:57,230 --> 00:14:58,930 Bobby, do something! 150 00:14:58,930 --> 00:15:01,130 Do something! 151 00:15:01,130 --> 00:15:02,890 Do something! 152 00:15:02,890 --> 00:15:05,390 She can't be saved no matter what we do. 153 00:15:06,090 --> 00:15:07,890 We thought we were already dead. 154 00:15:07,890 --> 00:15:09,310 Francine! 155 00:15:11,090 --> 00:15:12,090 Ouch! 156 00:15:13,590 --> 00:15:15,090 Where am I? 157 00:15:17,390 --> 00:15:18,810 Get out of here! 158 00:15:18,810 --> 00:15:21,090 Here, put on some clothes! 159 00:15:24,090 --> 00:15:25,390 Sorry. 160 00:15:25,390 --> 00:15:27,090 I'm sick. 161 00:15:27,090 --> 00:15:29,590 You guys keep on giving me medicine. 162 00:15:30,590 --> 00:15:33,090 We took her to the driver. 163 00:15:33,090 --> 00:15:40,322 After that, I told Debbie that we shouldn't get involved with other people. 164 00:15:41,322 --> 00:15:44,322 But it's part of the fun, she said. 165 00:15:45,322 --> 00:15:47,322 She agreed. 166 00:15:48,322 --> 00:15:51,682 But we usually just meet online. 167 00:15:51,682 --> 00:15:53,682 How long have you been married? 168 00:15:53,682 --> 00:15:54,682 10 years. 169 00:15:55,682 --> 00:15:59,682 The first 2-3 years, you're okay. 170 00:15:59,682 --> 00:16:01,682 You're so in love. 171 00:16:02,682 --> 00:16:05,682 We'd spend the whole afternoon together at home. 172 00:16:06,682 --> 00:16:08,682 Having sex. 173 00:16:08,682 --> 00:16:10,682 Watching movies. 174 00:16:10,682 --> 00:16:13,682 Or we'd travel to different places. 175 00:16:15,182 --> 00:16:16,682 Then it got boring. 176 00:16:18,182 --> 00:16:20,882 I could see the restlessness in her eyes. 177 00:16:22,382 --> 00:16:25,882 That's when we started what we called our sex games. 178 00:16:33,946 --> 00:16:35,946 We had such fun. 179 00:16:37,518 --> 00:16:41,018 I suppose all married couples do it at one time or another. 180 00:16:44,318 --> 00:16:47,518 Is that why you sometimes involve other people? 181 00:16:50,230 --> 00:16:50,730 Yes. 182 00:16:50,730 --> 00:16:52,730 And it got out of bounds? 183 00:16:52,730 --> 00:16:54,730 Just like what happened to the trans? 184 00:16:56,230 --> 00:17:01,118 Something happened once. 185 00:17:02,786 --> 00:17:04,786 Actually, just last year. 186 00:17:05,786 --> 00:17:09,522 Debbie and I had an argument. 187 00:17:10,522 --> 00:17:13,522 It had something to do with one of our real estates in Makati. 188 00:17:14,522 --> 00:17:16,522 Actually, it was my fault. 189 00:17:16,522 --> 00:17:17,522 I'm sorry. 190 00:17:19,022 --> 00:17:21,022 Eventually, she forgave me. 191 00:17:22,522 --> 00:17:23,522 But... 192 00:17:24,522 --> 00:17:26,522 I forgot that Debbie 193 00:17:26,522 --> 00:17:28,522 never forgives. 194 00:17:29,522 --> 00:17:31,522 She never forgets. 195 00:17:33,022 --> 00:17:35,022 She always needs to be strong. 196 00:17:36,626 --> 00:17:38,626 In one of our sex games, 197 00:17:40,126 --> 00:17:42,126 Debbie provided me with a girl. 198 00:17:42,626 --> 00:17:44,126 She said she was a virgin. 199 00:17:44,626 --> 00:17:46,626 She paid a lot for this. 200 00:17:47,626 --> 00:17:49,626 We made it in our old warehouse 201 00:17:49,626 --> 00:17:52,126 so it would look like a set in a movie. 202 00:17:53,126 --> 00:17:54,126 Then, 203 00:17:54,626 --> 00:17:57,626 we both needed a woman blindfolded. 204 00:17:58,126 --> 00:17:59,626 I asked her why. 205 00:18:00,626 --> 00:18:03,626 She said it was an experiment on seeing and not seeing. 206 00:18:04,626 --> 00:18:08,126 And it's better if you can't see what you're doing. 207 00:18:10,126 --> 00:18:12,646 Oh, God! 208 00:18:12,646 --> 00:18:14,646 Oh, God! 209 00:18:14,646 --> 00:18:16,646 Stop it! 210 00:18:30,138 --> 00:18:32,614 I'm so scared! 211 00:18:57,018 --> 00:18:59,018 Hurry up! 212 00:19:06,714 --> 00:19:12,714 I didn't know that she was looking for a distant relative of mine. 213 00:19:13,714 --> 00:19:17,714 I guess I'll just have to give up on Jenny. 214 00:19:18,714 --> 00:19:19,714 Damn it! 215 00:19:20,714 --> 00:19:21,714 This is a devil! 216 00:19:22,714 --> 00:19:23,714 Why? Didn't you enjoy it? 217 00:19:24,714 --> 00:19:25,714 This is none of our business! 218 00:19:26,714 --> 00:19:27,714 Whatever. 219 00:19:43,546 --> 00:19:50,346 Jenny, I'm sorry. I didn't know. 220 00:19:50,346 --> 00:19:54,346 Uncle, I didn't know either. 221 00:19:54,346 --> 00:19:59,346 I just did it for my tuition. 222 00:19:59,346 --> 00:20:04,346 You two, don't be dramatic. 223 00:20:04,346 --> 00:20:07,346 This is just a game. 224 00:20:07,346 --> 00:20:09,346 You're not even seeing each other. 225 00:20:09,346 --> 00:20:12,346 It's not like you're not going to have a baby. 226 00:20:31,386 --> 00:20:32,386 Take this. 227 00:20:33,086 --> 00:20:35,086 Get dressed and leave. 228 00:20:35,086 --> 00:20:37,086 I'm sorry, Ken. 229 00:20:37,686 --> 00:20:38,686 Get dressed. 230 00:20:48,634 --> 00:20:50,634 I told you, Wi. 231 00:20:50,634 --> 00:20:52,634 It's just money. 232 00:20:52,634 --> 00:20:54,634 We can pay anyone. 233 00:21:43,514 --> 00:21:46,514 Look at those ordinary people. 234 00:21:47,814 --> 00:21:49,482 They're not even good people. 235 00:21:51,778 --> 00:21:53,778 You'd think they're innocent. 236 00:21:55,278 --> 00:21:57,278 They're just the same. 237 00:21:57,978 --> 00:22:00,778 Just give them a new cellphone. 238 00:22:00,778 --> 00:22:02,278 They'll give it to you right away. 239 00:22:04,078 --> 00:22:10,582 Their souls are deeper than ours. 240 00:22:12,482 --> 00:22:15,582 That was the first time I wanted to leave Debbie. 241 00:22:18,738 --> 00:22:20,738 Why didn't you do it? 242 00:22:21,038 --> 00:22:22,038 I don't know. 243 00:22:24,078 --> 00:22:26,078 Maybe I'm just as bad as her. 244 00:22:28,214 --> 00:22:33,214 Maybe I'm having a hard time finding someone like her. 245 00:22:35,638 --> 00:22:37,638 We know how bad each of us is. 246 00:22:40,178 --> 00:22:41,478 You're just the same. 247 00:22:42,478 --> 00:22:43,478 We're just the same. 248 00:22:44,478 --> 00:22:49,478 I've been through a lot to get to where I am. 249 00:22:51,646 --> 00:22:54,646 I enjoy what Debbie and I do. 250 00:22:55,946 --> 00:22:58,454 Do you love her? 251 00:23:03,034 --> 00:23:04,034 Dad. 252 00:23:09,402 --> 00:23:14,010 Now, I don't know. 253 00:23:57,594 --> 00:24:00,274 We used to cater to the office. 254 00:24:00,274 --> 00:24:01,894 Now we're in debt. 255 00:24:01,894 --> 00:24:04,134 We're all out of interest. 256 00:24:04,894 --> 00:24:06,774 Are you a psychiatrist? 257 00:24:08,394 --> 00:24:13,166 I don't know why you need that Susan. 258 00:24:13,166 --> 00:24:15,286 You can tell me. 259 00:24:17,166 --> 00:24:18,666 I have an idea. 260 00:24:19,426 --> 00:24:22,786 The woman earlier, the daughter of our catering company, 261 00:24:22,786 --> 00:24:24,706 her name is Sheila. 262 00:24:24,706 --> 00:24:26,206 She's rich. 263 00:24:26,746 --> 00:24:28,826 She wanted to be a badrinon. 264 00:24:28,826 --> 00:24:30,246 She has a boyfriend. 265 00:24:30,246 --> 00:24:32,086 She's from a seminary. 266 00:24:32,746 --> 00:24:36,626 I found the seminary and the convent. 267 00:24:36,626 --> 00:24:39,586 I'm sure they're still virgin. 268 00:24:40,326 --> 00:24:41,786 Let's bet. 269 00:24:42,586 --> 00:24:47,006 Who will be the first to divergenize between the two? 270 00:24:47,006 --> 00:24:50,166 You'll go with the woman. I'll go with the man. 271 00:24:50,166 --> 00:24:51,746 That's easy. 272 00:24:52,286 --> 00:24:54,286 Just pay them. 273 00:24:54,286 --> 00:24:57,086 Oh, I won't have enough money for that. 274 00:24:57,586 --> 00:25:00,386 Maybe the mother, but the son? 275 00:25:01,586 --> 00:25:03,926 Come on, this will be fun. 276 00:25:03,926 --> 00:25:06,086 We can make the game longer. 277 00:25:06,086 --> 00:25:08,086 It'll be more challenging. 278 00:25:08,886 --> 00:25:12,086 It'll be like making a story out of a movie. 279 00:25:19,098 --> 00:25:22,642 We should have rules in the game. 280 00:25:23,642 --> 00:25:25,642 They can't use force. 281 00:25:25,642 --> 00:25:28,642 They can't be kidnapped or raped. 282 00:25:28,642 --> 00:25:30,642 They can't use drugs. 283 00:25:31,642 --> 00:25:33,642 They should be given. 284 00:25:34,642 --> 00:25:35,642 What do you mean? 285 00:25:36,642 --> 00:25:38,642 Your unit in BGC. 286 00:25:38,642 --> 00:25:39,642 And you? 287 00:25:40,642 --> 00:25:42,642 I will be your sex slave for a month. 288 00:25:43,642 --> 00:25:45,642 I'm like that now. 289 00:25:46,642 --> 00:25:47,642 Come on, Game. 290 00:25:47,642 --> 00:25:53,642 May the best man, no, person win. 291 00:26:12,122 --> 00:26:15,422 Miss, wait. I think you dropped this. 292 00:26:15,422 --> 00:26:17,422 Oh, it's not mine. 293 00:26:18,022 --> 00:26:19,222 Miss, wait. 294 00:26:20,622 --> 00:26:23,222 You don't know me, but I have an offer for you. 295 00:26:27,550 --> 00:26:29,550 100,000 pesos. 296 00:26:31,050 --> 00:26:32,350 Just for one night. 297 00:26:35,642 --> 00:26:37,842 Miss, wait. I'll add more. 298 00:26:39,510 --> 00:26:41,510 200,000 pesos. 299 00:26:44,106 --> 00:26:46,106 300,000 pesos. 300 00:26:53,018 --> 00:26:55,358 You're in a hurry. 301 00:26:56,558 --> 00:26:58,058 I told you, 302 00:26:58,058 --> 00:27:01,058 I won't give those guys the money. 303 00:27:01,058 --> 00:27:02,858 Have a sense of drama. 304 00:27:03,718 --> 00:27:05,718 Let's play with them. 305 00:27:12,346 --> 00:27:14,346 There should be a story. 306 00:27:14,346 --> 00:27:16,346 Like in a shooting, there should be a script. 307 00:27:23,002 --> 00:27:24,542 I'm just acting. 308 00:27:24,542 --> 00:27:27,882 Though I'm about to fall because I'm heavy. 309 00:27:27,882 --> 00:27:29,882 Ma'am, are you okay? 310 00:27:29,882 --> 00:27:31,882 I'm still dizzy. 311 00:27:33,202 --> 00:27:36,342 Can you take me to my car, please? 312 00:27:36,342 --> 00:27:37,082 Sure. 313 00:27:37,082 --> 00:27:39,082 Okay, thank you. 314 00:27:50,554 --> 00:27:52,554 Don't you have a driver? 315 00:27:53,054 --> 00:27:55,054 You can't even drive. 316 00:27:55,454 --> 00:28:00,554 Can you drive me home before I lose my mind, please? 317 00:28:09,530 --> 00:28:10,530 Thank you. 318 00:28:11,030 --> 00:28:14,554 Welcome. 319 00:28:14,554 --> 00:28:16,554 I always go to church there. 320 00:28:18,374 --> 00:28:20,574 I always see you there. 321 00:28:21,674 --> 00:28:23,674 You're always there, leading. 322 00:28:24,374 --> 00:28:26,374 That's my favorite place. 323 00:28:26,374 --> 00:28:28,374 It's closer to God. 324 00:28:28,374 --> 00:28:29,374 Me? 325 00:28:29,874 --> 00:28:33,874 Even though I always go to church and it's closer to God, 326 00:28:34,874 --> 00:28:37,874 I think it's still far from me. 327 00:28:39,574 --> 00:28:40,574 Why? 328 00:28:41,574 --> 00:28:43,574 Years ago, 329 00:28:43,574 --> 00:28:47,574 because of the tragedy that happened to our family, 330 00:28:48,074 --> 00:28:50,658 I couldn't tell you. 331 00:28:51,158 --> 00:28:53,658 I lost my faith in God. 332 00:28:54,658 --> 00:28:57,326 That's why I always go to church. 333 00:28:58,326 --> 00:29:01,494 Maybe, if I go to church again and again, 334 00:29:01,494 --> 00:29:03,494 my faith will return. 335 00:29:04,494 --> 00:29:05,994 But... 336 00:29:06,494 --> 00:29:09,494 it's like God doesn't hear me. 337 00:29:10,494 --> 00:29:12,494 God always hears you. 338 00:29:13,494 --> 00:29:14,494 Not to me. 339 00:29:15,494 --> 00:29:17,494 He doesn't deny anything. 340 00:29:17,994 --> 00:29:19,494 Except for me. 341 00:29:20,494 --> 00:29:22,994 I don't think He sees me. 342 00:29:23,494 --> 00:29:25,494 He sees everything. 343 00:29:26,994 --> 00:29:28,494 Even this? 344 00:29:29,994 --> 00:29:33,998 Everything. 345 00:29:33,998 --> 00:29:35,998 Everything that's alive. 346 00:29:35,998 --> 00:29:37,998 Big or small. 347 00:29:37,998 --> 00:29:39,998 God sees all of that. 348 00:29:45,690 --> 00:29:48,690 Is this big? 349 00:30:02,170 --> 00:30:05,250 You can't see heaven from your window. 350 00:30:05,250 --> 00:30:06,670 If not, hell. 351 00:30:06,670 --> 00:30:09,170 Hell? 352 00:30:09,170 --> 00:30:11,170 Why did you have to go there? 353 00:30:12,430 --> 00:30:15,350 Why? We're all beautiful. 354 00:30:15,350 --> 00:30:18,010 We're wasting our time on those things. 355 00:30:18,010 --> 00:30:20,430 I don't want to. I won't give up. 356 00:30:21,930 --> 00:30:23,930 You know, it's a waste of time. 357 00:30:24,810 --> 00:30:27,690 I just want to be like Alvi. 358 00:30:27,690 --> 00:30:29,430 I can get that. 359 00:30:29,430 --> 00:30:31,990 I'll change my acting. 360 00:30:32,010 --> 00:30:34,010 Why are you so upset? 361 00:30:34,590 --> 00:30:37,510 What? Are you just going to talk? 362 00:30:37,510 --> 00:30:39,510 Just pay me. 363 00:30:42,906 --> 00:30:43,826 Game? 364 00:30:43,826 --> 00:30:44,826 Fine, game. 365 00:30:44,826 --> 00:30:46,826 I'm up. You're down. 366 00:31:04,826 --> 00:31:26,826 www.SkymoviesHD.cafe18.com 367 00:31:38,362 --> 00:31:39,362 Alvin! 368 00:31:41,286 --> 00:31:42,286 Wait! 369 00:31:42,286 --> 00:31:43,286 Wait, Alvin. 370 00:31:43,786 --> 00:31:45,286 I just want to say sorry. 371 00:31:50,394 --> 00:31:51,394 Come on. Let's go inside. 372 00:31:51,394 --> 00:31:52,394 I'm in a hurry. 373 00:32:07,098 --> 00:32:09,098 I like the color white. 374 00:32:09,858 --> 00:32:11,858 Because I'm like an angel. 375 00:32:13,258 --> 00:32:15,258 I'm glad you didn't have to come with me. 376 00:32:16,218 --> 00:32:19,658 I trusted you that you wouldn't do what you did. 377 00:32:20,218 --> 00:32:22,218 And like I told you, 378 00:32:22,218 --> 00:32:24,218 everything is in God's hands. 379 00:32:24,218 --> 00:32:27,658 He won't let anything happen that He doesn't want to happen. 380 00:32:28,818 --> 00:32:30,818 I promise to behave. 381 00:32:30,818 --> 00:32:32,258 It's embarrassing. 382 00:32:32,258 --> 00:32:35,178 I know your girlfriend's mother. 383 00:32:35,178 --> 00:32:36,698 You mean Edna? 384 00:32:36,858 --> 00:32:38,858 Yes. 385 00:32:39,658 --> 00:32:41,658 What a coincidence, right? 386 00:32:41,658 --> 00:32:43,258 They say, 387 00:32:43,258 --> 00:32:46,538 God moves in mysterious ways. 388 00:32:47,178 --> 00:32:50,178 I heard you came from a seminary. 389 00:32:50,618 --> 00:32:54,378 Why didn't you continue being a priest? 390 00:32:54,858 --> 00:32:58,858 I realized that the seminary is outside my true mission. 391 00:33:13,146 --> 00:33:15,646 I used to be in movies. 392 00:33:17,146 --> 00:33:20,146 Is this okay? 393 00:33:20,846 --> 00:33:22,346 Isn't it too bold? 394 00:33:23,846 --> 00:33:28,570 A bold star doesn't know what bold means. 395 00:33:33,818 --> 00:33:34,818 Wine? 396 00:33:35,518 --> 00:33:36,518 Water? 397 00:33:36,818 --> 00:33:37,818 Juice? 398 00:33:37,818 --> 00:33:38,818 What? 399 00:33:40,318 --> 00:33:41,318 Okay. 400 00:33:43,018 --> 00:33:46,638 My mom used to be a housewife. 401 00:33:47,638 --> 00:33:49,638 When I remember her now, 402 00:33:50,138 --> 00:33:51,638 I see her. 403 00:33:52,638 --> 00:33:57,638 Cleaning long and messy stairs. 404 00:33:58,638 --> 00:34:00,638 Every time she goes, 405 00:34:01,638 --> 00:34:03,638 she wipes it well 406 00:34:04,138 --> 00:34:07,138 because her uncle made her cheap. 407 00:34:07,138 --> 00:34:10,138 When she sees even a little bit of dirt. 408 00:34:12,626 --> 00:34:15,126 I feel sorry for my mom. 409 00:34:16,126 --> 00:34:18,838 So I swore to myself, 410 00:34:19,838 --> 00:34:21,338 one day, 411 00:34:21,838 --> 00:34:25,838 I'll have long and messy stairs, 412 00:34:26,838 --> 00:34:31,838 and I'll stand on top of a glass of wine. 413 00:34:32,838 --> 00:34:34,838 That's what rich people do. 414 00:34:39,022 --> 00:34:42,022 So when I became an actress, 415 00:34:43,022 --> 00:34:45,022 and our producer courted me, 416 00:34:45,022 --> 00:34:48,022 I married him right away. 417 00:34:49,022 --> 00:34:52,022 Even though I didn't like him. 418 00:34:53,022 --> 00:34:56,022 Even though he's old. 419 00:34:57,022 --> 00:34:59,022 Even though he's sick. 420 00:35:00,022 --> 00:35:01,022 So there. 421 00:35:02,022 --> 00:35:03,022 He died right away. 422 00:35:04,022 --> 00:35:05,022 I became rich. 423 00:35:06,022 --> 00:35:09,022 And I built this mansion. 424 00:35:10,022 --> 00:35:14,982 Bobby is my second husband. 425 00:35:15,982 --> 00:35:17,982 We were happy at first, 426 00:35:17,982 --> 00:35:20,982 but it didn't last long. 427 00:35:21,982 --> 00:35:23,982 We have our own lives, 428 00:35:23,982 --> 00:35:26,982 even though we live in the same house. 429 00:35:27,982 --> 00:35:31,982 This house is empty most of the time. 430 00:35:32,982 --> 00:35:34,982 I feel empty most of the time. 431 00:35:35,982 --> 00:35:38,982 I have a high status. 432 00:35:39,982 --> 00:35:40,982 What's the point? 433 00:35:41,982 --> 00:35:43,982 I don't have a place to go. 434 00:35:44,982 --> 00:35:49,206 Can you help me find the right path? 435 00:35:50,206 --> 00:35:51,206 I can do it. 436 00:35:53,206 --> 00:35:54,206 Thank you. 437 00:35:55,206 --> 00:35:56,206 You're welcome. 438 00:36:28,794 --> 00:36:33,134 The burnt-out burning is not just the loss of material things. 439 00:36:33,754 --> 00:36:36,294 It's the memories of those things. 440 00:36:36,834 --> 00:36:39,334 Portraits, letters, 441 00:36:39,834 --> 00:36:42,294 the things that were hard to find. 442 00:36:45,450 --> 00:36:47,610 I'm really sorry for what I did last time. 443 00:36:48,990 --> 00:36:50,530 Why did you do it? 444 00:36:51,830 --> 00:36:54,170 I've been looking for you for a long time. 445 00:36:55,630 --> 00:36:57,590 And I always see you here. 446 00:36:58,570 --> 00:37:00,570 I know your husband. 447 00:37:01,070 --> 00:37:03,070 And I have a boyfriend. 448 00:37:04,610 --> 00:37:06,622 I'm really sorry. 449 00:37:07,622 --> 00:37:10,042 Can we still be friends? 450 00:37:12,002 --> 00:37:14,422 I want to donate something important. 451 00:37:14,922 --> 00:37:16,262 For them. 452 00:37:16,722 --> 00:37:17,882 Thank you. 453 00:37:17,882 --> 00:37:19,642 That's a big help. 454 00:37:19,642 --> 00:37:22,642 You know, I'm really proud of you. 455 00:37:23,062 --> 00:37:26,562 Even if you're poor, you're still determined. 456 00:37:27,222 --> 00:37:29,222 You still want to help others. 457 00:37:30,222 --> 00:37:31,362 I used to. 458 00:37:31,362 --> 00:37:33,362 I wanted to be a mother. 459 00:37:33,362 --> 00:37:37,362 But I couldn't because I needed to work for my family. 460 00:37:37,862 --> 00:37:39,362 And me? 461 00:37:39,742 --> 00:37:42,242 My parents died when I was a kid. 462 00:37:42,622 --> 00:37:44,122 A plane crash. 463 00:37:44,362 --> 00:37:46,862 I don't know how it feels to have a family. 464 00:37:47,362 --> 00:37:49,362 What about Mrs. Blanco? 465 00:37:52,646 --> 00:37:54,326 I don't love her anymore. 466 00:37:55,414 --> 00:37:57,414 She doesn't love me anymore. 467 00:37:57,434 --> 00:38:01,786 We'll just continue to love each other. 468 00:38:03,006 --> 00:38:05,006 It's all pretending. 469 00:38:23,002 --> 00:38:25,002 Why did you hold my hand? 470 00:38:25,002 --> 00:38:27,002 You'll get a fine. 471 00:38:27,002 --> 00:38:29,002 It's better that way. 472 00:38:29,002 --> 00:38:31,002 They thought only people can pay. 473 00:38:31,002 --> 00:38:33,002 Can play. 474 00:38:45,690 --> 00:38:46,690 Mara? 475 00:38:47,110 --> 00:38:48,110 So here it is. 476 00:38:48,190 --> 00:38:49,910 I have something to tell you. 477 00:38:57,146 --> 00:39:00,806 Mara's family is mad at Mrs. Blanco. 478 00:39:00,806 --> 00:39:03,306 That's why they're happy to help us. 479 00:39:04,306 --> 00:39:06,306 Mrs. Blanco is a bad person. 480 00:39:07,106 --> 00:39:09,186 She's always making up stories. 481 00:39:09,186 --> 00:39:11,186 She's always making up stories. 482 00:39:11,606 --> 00:39:13,986 Sometimes, my mom would say, 483 00:39:13,986 --> 00:39:17,066 there's an employee who's being sued by Mrs. Blanco. 484 00:39:17,066 --> 00:39:19,486 But she made up a story first. 485 00:39:19,486 --> 00:39:22,986 She paid a fee to set up the employee. 486 00:39:22,986 --> 00:39:25,606 That's why she had a reason to sue him. 487 00:39:27,486 --> 00:39:29,486 Even though she's her mother, 488 00:39:29,486 --> 00:39:33,106 she's always in debt but she's always interested. 489 00:39:33,106 --> 00:39:35,486 She always has a partner. 490 00:39:35,486 --> 00:39:37,486 What about her husband? 491 00:39:39,746 --> 00:39:41,246 They're the same. 492 00:39:41,246 --> 00:39:45,286 Mr. Blanco's business is to find a small company. 493 00:39:45,286 --> 00:39:47,906 He'll find a way to make a profit. 494 00:39:47,906 --> 00:39:50,406 He'll buy from him at a low price. 495 00:39:51,206 --> 00:39:53,746 Everything for him is business. 496 00:39:55,750 --> 00:39:57,750 Are we doing the right thing? 497 00:39:58,450 --> 00:40:00,450 Isn't it God's fault? 498 00:40:00,450 --> 00:40:02,450 Let's just avoid them. 499 00:40:03,250 --> 00:40:04,750 Wait. 500 00:40:04,750 --> 00:40:06,750 Let's play with them first. 501 00:40:07,410 --> 00:40:09,410 So I can get revenge on my mom. 502 00:40:09,830 --> 00:40:11,830 I want them to see 503 00:40:11,830 --> 00:40:14,250 that not everyone can be played with. 504 00:40:15,250 --> 00:40:17,250 I'm just worried about you. 505 00:40:17,250 --> 00:40:19,250 Mr. Blanco might force you. 506 00:40:20,170 --> 00:40:22,170 I can do it myself. 507 00:40:22,170 --> 00:40:25,410 You might give yourself to Mrs. Blanco. 508 00:40:25,410 --> 00:40:27,410 You're so white. 509 00:40:27,410 --> 00:40:29,410 You're so white. 510 00:40:35,642 --> 00:40:36,642 Just one. 511 00:40:37,282 --> 00:40:40,282 We'll talk about it just once a day. 512 00:40:40,442 --> 00:40:42,442 We might get into a fight. 513 00:40:43,562 --> 00:40:44,982 We'll promise... 514 00:40:45,522 --> 00:40:48,022 ...we won't have sex until we're married. 515 00:40:49,742 --> 00:40:51,442 Okay, just let me see. 516 00:40:51,662 --> 00:40:53,662 What's wrong, Alvin Sarmiento? 517 00:40:54,242 --> 00:40:56,362 Come on, just a little. 518 00:40:57,742 --> 00:41:01,542 I thought Mrs. Blanco already showed you her dance. 519 00:41:02,622 --> 00:41:05,242 Of course, it's different. Come on. 520 00:41:41,586 --> 00:41:43,586 You're running out of it at the market. 521 00:41:45,466 --> 00:41:46,926 Just bear with it. 522 00:41:47,386 --> 00:41:48,386 I love you. 523 00:41:48,506 --> 00:41:49,506 I love you. 524 00:41:49,666 --> 00:41:50,666 Come on. 525 00:41:50,846 --> 00:41:51,846 Just look at me. 526 00:42:05,690 --> 00:42:08,190 Look at the other one. We're here. 527 00:42:13,242 --> 00:42:14,242 I'm sorry. 528 00:42:19,290 --> 00:42:20,710 Just a kiss. 529 00:42:20,950 --> 00:42:21,950 On the lips. 530 00:42:22,530 --> 00:42:24,530 Okay, but not on the lips. 531 00:42:35,130 --> 00:42:36,130 Stop it. 532 00:42:37,130 --> 00:42:38,130 I'll get mad. 533 00:42:39,130 --> 00:42:41,130 Let's just eat. 534 00:42:45,250 --> 00:42:46,250 Wait for me. I'll just take a bath. 535 00:42:53,306 --> 00:42:55,306 We're having a hard time with those. 536 00:42:58,994 --> 00:43:00,994 You'll give them to her. 537 00:43:02,474 --> 00:43:04,474 Are you still going to give up? 538 00:43:05,734 --> 00:43:06,734 No. 539 00:43:07,614 --> 00:43:11,614 Especially now that I found out that Sheila's mother was shot in the hospital. 540 00:43:12,954 --> 00:43:14,954 It's time to go for the kill. 541 00:43:19,374 --> 00:43:21,374 Mom! 542 00:43:21,374 --> 00:43:23,374 What happened to my mom? 543 00:43:23,374 --> 00:43:25,374 Miss, you can't go in there. 544 00:43:25,374 --> 00:43:27,374 Mom! 545 00:43:37,018 --> 00:43:39,018 How's your mother? 546 00:43:39,598 --> 00:43:41,598 She's getting better. 547 00:43:42,758 --> 00:43:45,598 She was busy at the canteen earlier. 548 00:43:45,598 --> 00:43:47,598 She just fell. 549 00:43:47,598 --> 00:43:49,098 What did the doctor say? 550 00:43:49,098 --> 00:43:51,098 They're still looking at her. 551 00:43:51,898 --> 00:43:53,898 We're in debt. 552 00:43:54,398 --> 00:43:56,398 I'm running out of savings. 553 00:43:56,698 --> 00:43:58,358 I have savings here. 554 00:43:58,358 --> 00:44:00,158 I can add more, if you want. 555 00:44:00,158 --> 00:44:02,158 You're so shy. 556 00:44:02,358 --> 00:44:04,358 Am I? Are you shy? 557 00:44:05,358 --> 00:44:07,358 If dad doesn't answer his phone, 558 00:44:08,358 --> 00:44:10,358 who will? 559 00:44:29,594 --> 00:44:31,594 I can help you. 560 00:44:35,386 --> 00:44:36,726 I know you. 561 00:44:38,950 --> 00:44:40,950 For example, you help, 562 00:44:41,830 --> 00:44:43,830 but you're going to steal from us. 563 00:44:44,590 --> 00:44:46,590 I won big. 564 00:44:47,530 --> 00:44:50,790 I believe that if you give, 565 00:44:51,290 --> 00:44:53,290 you'll get even more in return. 566 00:44:53,290 --> 00:44:55,290 That's not true of gambling. 567 00:44:56,290 --> 00:44:57,290 Yes, it is. 568 00:44:59,718 --> 00:45:00,718 How much? 569 00:45:09,402 --> 00:45:11,402 I don't want to play anymore. 570 00:45:13,542 --> 00:45:15,542 Especially if you can't get it back. 571 00:45:16,542 --> 00:45:17,902 I don't want that. 572 00:45:19,294 --> 00:45:21,294 I can't get it back? 573 00:45:27,198 --> 00:45:30,102 So how much? 574 00:45:37,850 --> 00:45:48,870 Until now, I thank God for my son's kindness. 575 00:45:50,602 --> 00:45:52,102 He's my whole life. 576 00:45:53,286 --> 00:45:54,626 He's not the one who did it. 577 00:45:54,626 --> 00:45:57,206 It's his siblings and me. 578 00:45:58,586 --> 00:45:59,786 And his father. 579 00:46:00,366 --> 00:46:03,070 He's the only one. 580 00:46:04,250 --> 00:46:05,910 He's working. 581 00:46:07,250 --> 00:46:10,978 Me? 582 00:46:14,058 --> 00:46:15,818 I have no one else. 583 00:46:19,282 --> 00:46:20,282 I'm happy. 584 00:46:21,502 --> 00:46:24,510 I'm thankful that you still love him. 585 00:46:25,010 --> 00:46:26,730 More than anything in my life. 586 00:46:34,682 --> 00:46:35,682 You're right. 587 00:46:36,682 --> 00:46:37,682 You love him. 588 00:46:39,682 --> 00:46:41,010 But not enough. 589 00:46:42,010 --> 00:46:43,010 Look at me. 590 00:46:46,266 --> 00:46:48,266 I've loved you more than anything in my life. 591 00:46:50,266 --> 00:46:52,850 I'm so ashamed. 592 00:46:59,546 --> 00:47:01,546 Here's your last salary. 593 00:47:03,546 --> 00:47:04,650 Yes. 594 00:47:04,650 --> 00:47:06,650 Why, sir? 595 00:47:06,650 --> 00:47:08,650 Did I do something wrong? 596 00:47:09,650 --> 00:47:10,650 No, Sheila. 597 00:47:11,650 --> 00:47:13,650 But the company is losing money. 598 00:47:14,650 --> 00:47:16,650 Sorry if I didn't tell you. 599 00:47:18,650 --> 00:47:20,650 We just added a separation payment. 600 00:47:23,650 --> 00:47:25,650 My mother is in the hospital. 601 00:47:25,650 --> 00:47:27,650 We need money. 602 00:47:29,650 --> 00:47:31,850 I'm really sorry. 603 00:47:37,498 --> 00:47:39,498 I have your ID. 604 00:47:48,122 --> 00:47:50,122 You guys put this there. 605 00:47:50,122 --> 00:47:52,738 You might lose something there. 606 00:47:55,738 --> 00:47:57,738 Edit all of that. 607 00:48:14,394 --> 00:48:15,394 I did it. 608 00:48:16,814 --> 00:48:18,942 I owe you, bro. 609 00:48:29,210 --> 00:48:31,710 Do you think Mr. Blanco will do something? 610 00:48:32,830 --> 00:48:34,210 I don't think so. 611 00:48:34,710 --> 00:48:37,510 I just know that he's really costing us. 612 00:48:38,290 --> 00:48:40,210 Why did you have to remove him? 613 00:48:41,330 --> 00:48:45,210 You should ask your friends and family. 614 00:48:48,962 --> 00:48:51,542 I need to find a new job. 615 00:48:53,082 --> 00:48:56,842 I lost my job at the hospital while my mom was out. 616 00:48:59,258 --> 00:49:00,998 My dad... 617 00:49:01,498 --> 00:49:02,998 He's always at the casino. 618 00:49:04,498 --> 00:49:07,498 I'll go to Mrs. Blanco. She'll let me. 619 00:49:07,998 --> 00:49:08,998 No. 620 00:49:09,998 --> 00:49:11,498 Don't do it. 621 00:49:12,498 --> 00:49:14,498 We'll get in trouble. 622 00:49:36,090 --> 00:49:37,090 Advin? 623 00:49:37,090 --> 00:49:39,090 Sorry Sheila, I can't help it. 624 00:50:12,178 --> 00:50:15,178 I want to be with you 625 00:50:15,178 --> 00:50:17,178 Just the two of us 626 00:50:17,178 --> 00:50:19,178 I just want to hold you 627 00:50:19,178 --> 00:50:23,178 Whenever it gets cold 628 00:50:23,178 --> 00:50:28,178 How many nights can't we be together? 629 00:50:28,178 --> 00:50:31,178 I'm addicted to your kisses 630 00:50:31,178 --> 00:50:34,178 No matter how far the distance is 631 00:50:34,178 --> 00:50:37,178 I can't turn it back 632 00:50:37,178 --> 00:50:40,178 Because I'm with you 633 00:50:40,178 --> 00:50:42,178 I can't turn it back 634 00:50:42,178 --> 00:50:44,178 Because I can't stop 635 00:50:44,178 --> 00:50:46,178 From going to you 636 00:50:46,178 --> 00:50:49,178 But slowly 637 00:50:49,178 --> 00:50:52,178 Slowly 638 00:50:52,178 --> 00:50:55,178 Slowly 639 00:50:55,178 --> 00:50:57,178 Slowly 640 00:50:57,178 --> 00:51:00,178 Slowly 641 00:51:00,178 --> 00:51:02,178 Slowly 642 00:51:02,178 --> 00:51:05,178 Slowly 643 00:51:05,178 --> 00:51:08,178 Baby, slowly 644 00:51:08,178 --> 00:51:10,178 Slowly 645 00:51:10,178 --> 00:51:13,178 Let go of the clothes that are in your hair 646 00:51:13,178 --> 00:51:15,178 Slowly, let's go home 647 00:51:15,178 --> 00:51:18,178 We're having fun tonight 648 00:51:18,178 --> 00:51:20,178 I need your presence 649 00:51:20,178 --> 00:51:23,178 I need your patience 650 00:51:23,178 --> 00:51:26,178 The lyrics are written using my lips 651 00:51:26,178 --> 00:51:29,178 You're so easy 652 00:51:29,178 --> 00:51:31,178 Can I get used to 653 00:51:31,178 --> 00:51:34,178 You disappearing from my memories 654 00:51:34,178 --> 00:51:37,178 I only know you every night 655 00:51:37,178 --> 00:51:39,178 In the depths of the stars 656 00:51:39,178 --> 00:51:42,178 I want to be with you 657 00:51:42,178 --> 00:51:45,178 Just the two of us 658 00:51:45,178 --> 00:51:47,178 I just want to hold you 659 00:51:47,178 --> 00:51:51,178 Whenever it gets cold 660 00:51:51,178 --> 00:51:56,178 How many nights can't we be together? 661 00:51:56,178 --> 00:52:00,178 I'm addicted to your kisses 662 00:52:00,178 --> 00:52:02,178 No matter how far the distance is 663 00:52:02,178 --> 00:52:05,178 I can't turn it back 664 00:52:05,178 --> 00:52:07,178 Because I can't stop 665 00:52:07,178 --> 00:52:10,178 From going to you 666 00:52:10,178 --> 00:52:13,178 But slowly 667 00:52:13,178 --> 00:52:16,178 Slowly 668 00:52:16,178 --> 00:52:18,178 Slowly 669 00:52:18,178 --> 00:52:20,178 Slowly 670 00:52:20,178 --> 00:52:23,178 Baby, slowly 671 00:52:23,178 --> 00:52:26,178 Slowly 672 00:52:26,178 --> 00:52:28,178 Slowly 673 00:52:28,178 --> 00:52:31,178 Baby, slowly 674 00:53:34,266 --> 00:53:36,266 Last time I ate this, 675 00:53:37,266 --> 00:53:39,266 I was only nine years old. 676 00:53:40,266 --> 00:53:41,266 It was my birthday. 677 00:53:42,266 --> 00:53:46,266 My mom knew that this was my favorite. 678 00:53:50,042 --> 00:53:53,042 She kept saying that she loved me so much. 679 00:53:55,042 --> 00:54:02,354 Then she brought me to Osorero's house where she rented a 5-6. 680 00:54:02,354 --> 00:54:04,354 We ate at Osorero's. 681 00:54:05,354 --> 00:54:06,354 I'm so full. 682 00:54:18,042 --> 00:54:21,542 My mother left me in the bedroom of a bear. 683 00:54:23,342 --> 00:54:25,342 The bear forced me to do it. 684 00:54:30,070 --> 00:54:31,070 You know what? 685 00:54:32,270 --> 00:54:37,574 I believe in the love of mothers. 686 00:54:46,586 --> 00:54:47,586 What happened? 687 00:54:47,586 --> 00:54:50,586 My heart is not working. 688 00:54:50,586 --> 00:54:52,586 I need to get surgery. 689 00:54:54,586 --> 00:54:56,586 I need more money right now. 690 00:55:00,586 --> 00:55:01,586 Don't worry. 691 00:55:01,586 --> 00:55:04,778 We'll find a way. 692 00:55:04,778 --> 00:55:06,778 Sorry, Alvin. 693 00:55:06,778 --> 00:55:09,778 But you know that you can't advance. 694 00:55:10,778 --> 00:55:12,778 I really need it, sir. 695 00:55:12,778 --> 00:55:14,778 Please give me a chance. 696 00:55:14,778 --> 00:55:17,778 I really can't help you, Alvin. 697 00:55:18,778 --> 00:55:20,778 How old are you, Marites? 698 00:55:20,778 --> 00:55:21,778 Ten. 699 00:55:52,890 --> 00:55:53,890 Hello? 700 00:55:54,230 --> 00:55:55,230 Hello, Alvin? 701 00:55:56,390 --> 00:55:57,390 Hello? 702 00:56:07,322 --> 00:56:09,622 I think he'll ask for money. 703 00:56:10,222 --> 00:56:11,422 He'll call again. 704 00:56:12,122 --> 00:56:13,622 He's about to give it to you. 705 00:56:14,122 --> 00:56:15,322 You should thank me. 706 00:56:15,622 --> 00:56:17,322 Because I'm holding Sheila, 707 00:56:17,422 --> 00:56:19,022 Alvin's just getting closer to me. 708 00:56:20,322 --> 00:56:22,122 Then let's just go ahead. 709 00:56:22,722 --> 00:56:24,722 I'll still get you ahead. 710 00:56:25,622 --> 00:56:29,130 In the hospital. 711 00:56:29,730 --> 00:56:30,830 His father? 712 00:56:31,130 --> 00:56:32,230 In the casino. 713 00:56:33,330 --> 00:56:35,030 It'll get closer and closer. 714 00:56:47,290 --> 00:56:49,290 Let's stop this, Alvin. 715 00:56:49,290 --> 00:56:51,290 We might be being led astray. 716 00:56:52,790 --> 00:56:55,694 We don't need them. 717 00:56:57,266 --> 00:56:59,266 We can find a way. 718 00:57:01,778 --> 00:57:03,778 God has mercy. 719 00:59:00,490 --> 00:59:02,490 Hey, you're so heavy 720 00:59:23,130 --> 00:59:25,130 Here's your Sinigang. 721 00:59:25,630 --> 00:59:27,330 Make sure you have a lot of this soup. 722 00:59:27,330 --> 00:59:28,330 I'm thirsty. 723 00:59:33,442 --> 00:59:34,442 Jenny. 724 00:59:45,338 --> 00:59:46,338 How are you? 725 00:59:47,218 --> 00:59:48,718 You saw me, didn't you? 726 00:59:49,218 --> 00:59:50,598 I'm working. 727 00:59:55,738 --> 00:59:59,738 Sometimes, I'm a man of three in one night. 728 01:00:02,194 --> 01:00:04,194 Sometimes, I'm a woman of one. 729 01:00:07,706 --> 01:00:11,706 Sometimes, I'm a smelly man. 730 01:00:12,706 --> 01:00:15,706 Sometimes, I'm lucky I don't smell. 731 01:00:16,706 --> 01:00:22,314 Sometimes, I want to earn more money. 732 01:00:24,314 --> 01:00:27,314 Even if I'm already addicted to drugs. 733 01:00:32,922 --> 01:00:33,922 Sometimes. 734 01:00:39,226 --> 01:00:41,226 I want to die. 735 01:00:42,726 --> 01:00:47,070 I don't understand. 736 01:00:48,070 --> 01:00:52,510 Why did this happen to you? 737 01:00:54,402 --> 01:00:55,902 Fucking hell! 738 01:00:55,902 --> 01:00:57,902 You're the one who should be asking why. 739 01:00:58,902 --> 01:01:02,798 Wait. 740 01:01:17,050 --> 01:01:18,050 This is not enough. 741 01:01:51,258 --> 01:01:53,258 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. Amen. 742 01:02:34,330 --> 01:02:35,330 I'm sorry. 743 01:02:45,306 --> 01:02:47,506 I'm sorry I'm just here now. 744 01:03:06,746 --> 01:03:08,946 I owe you a lot. 745 01:03:11,646 --> 01:03:13,646 You spent a lot. 746 01:03:15,082 --> 01:03:16,582 I even added 747 01:03:18,818 --> 01:03:21,018 a huge debt to Mr. Blanco. 748 01:03:23,334 --> 01:03:24,454 At the casino. 749 01:03:26,930 --> 01:03:29,090 He kept on pushing me. 750 01:03:30,010 --> 01:03:31,630 I just kept losing. 751 01:04:11,386 --> 01:04:12,386 Sir? 752 01:04:20,090 --> 01:04:21,090 Thank you. 753 01:04:47,098 --> 01:04:48,098 So? 754 01:04:49,098 --> 01:04:52,014 Do you need anything? 755 01:04:53,258 --> 01:04:55,258 I'm accepting your son. 756 01:04:56,258 --> 01:04:57,258 The money. 757 01:04:57,258 --> 01:04:58,258 From before. 758 01:08:17,274 --> 01:08:19,274 I'm sorry. 759 01:08:24,922 --> 01:08:25,922 Please leave. 760 01:08:25,922 --> 01:08:26,922 Thank you. 761 01:08:29,922 --> 01:08:30,922 Thank you. 762 01:08:32,922 --> 01:08:33,922 Please leave. 763 01:08:45,914 --> 01:08:47,914 That's the first time that's happened to you. 764 01:08:53,338 --> 01:08:55,338 I was shocked by what I did. 765 01:08:59,034 --> 01:09:01,034 I didn't know who I was. 766 01:09:03,730 --> 01:09:05,730 You're being pushed around by the consensus. 767 01:09:06,570 --> 01:09:07,570 I'm not. 768 01:09:07,990 --> 01:09:09,250 I'm not. 769 01:09:10,670 --> 01:09:12,170 As far as I know, 770 01:09:13,130 --> 01:09:14,130 you're not. 771 01:09:41,370 --> 01:09:43,370 Forgive me, Alvin. 772 01:09:45,370 --> 01:09:48,370 I didn't know that the wind was blowing. 773 01:09:49,370 --> 01:09:52,370 I didn't know that I was in the wrong. 774 01:09:56,370 --> 01:09:58,370 But he didn't see me. 775 01:09:59,370 --> 01:10:03,370 He gave me money but he didn't see me. 776 01:10:04,370 --> 01:10:06,370 Forgive me, Alvin. 777 01:10:07,370 --> 01:10:09,370 Forgive me, Alvin. 778 01:10:11,370 --> 01:10:13,370 Forgive me, Alvin. 779 01:10:15,370 --> 01:10:16,370 Forgive me. 780 01:10:23,674 --> 01:10:24,674 Yes. 781 01:10:25,474 --> 01:10:26,474 You're moving. 782 01:10:28,174 --> 01:10:29,174 Like that. 783 01:10:29,794 --> 01:10:33,474 That's how I saw you for the first time in your wife's world. 784 01:10:37,282 --> 01:10:38,602 Those people? 785 01:10:39,062 --> 01:10:40,362 They're so plastic. 786 01:10:42,062 --> 01:10:43,602 They're so proud of my husband. 787 01:10:44,142 --> 01:10:46,482 I'm so bored. 788 01:10:58,778 --> 01:11:00,778 My condolences. 789 01:11:08,058 --> 01:11:10,058 Love at first sight, right? 790 01:11:10,058 --> 01:11:12,058 Maybe... 791 01:11:12,058 --> 01:11:14,058 sex at first sight? 792 01:11:18,810 --> 01:11:20,810 I'm in the back of a bank with seven dealers 793 01:11:20,810 --> 01:11:22,810 He's good at gambling, he's good at business 794 01:11:22,810 --> 01:11:24,810 But he's not into sex, he's a bachelorette 795 01:11:24,810 --> 01:11:26,810 He's a bad boy 796 01:11:26,810 --> 01:11:28,810 But he wants to go home 797 01:11:28,810 --> 01:11:30,810 Abu Dhabi to Manila, he's like an artist 798 01:11:30,810 --> 01:11:32,810 He's in my surprise, I don't want to be ruined 799 01:11:32,810 --> 01:11:34,810 He won't believe you, he wants to see you 800 01:11:34,810 --> 01:11:36,810 You wanna see how I move? 801 01:11:36,810 --> 01:11:38,810 I'm going home, I'm not going to the hood 802 01:11:38,810 --> 01:11:40,810 My friends are all beasts 803 01:11:40,810 --> 01:11:42,810 I can't zoom in, there's no camera crew 804 01:11:42,810 --> 01:11:44,810 But I'm ready to show 805 01:11:44,810 --> 01:11:46,810 If you're with me, why are you not with me? 806 01:11:46,810 --> 01:11:48,810 If you're with me, why did you choose to be alone? 807 01:11:48,810 --> 01:11:50,810 Raised by the wolves, that's why I represent everything 808 01:11:50,810 --> 01:11:52,810 I'm a whole, I'm not a bone 809 01:11:52,810 --> 01:11:54,810 I'm sure I'll rise and break the ceiling 810 01:11:54,810 --> 01:11:56,810 He wants to be smart, even if he's crazy 811 01:11:56,810 --> 01:11:58,810 I said, wow baby 812 01:11:58,810 --> 01:12:00,810 You're good at dancing, baby 813 01:12:00,810 --> 01:12:02,810 I want to see you, baby 814 01:12:02,810 --> 01:12:04,810 I want to see you, baby 815 01:12:04,810 --> 01:12:06,810 I want to see you, baby 816 01:12:06,810 --> 01:12:08,810 I want to see you, baby 817 01:12:08,810 --> 01:12:10,810 I want to see you, baby 818 01:12:10,810 --> 01:12:12,810 I'm so nervous 819 01:12:16,810 --> 01:12:20,810 The best sex I've ever had 820 01:12:20,810 --> 01:12:24,810 If only your wife could hear your whining 821 01:12:24,810 --> 01:12:26,810 She'd probably be alive again 822 01:12:28,810 --> 01:12:30,810 Those were the days 823 01:12:30,810 --> 01:12:32,810 We didn't get tired 824 01:12:32,810 --> 01:12:34,810 We'd probably get four in one day 825 01:12:34,810 --> 01:12:36,810 As long as there's a flat spot 826 01:12:36,810 --> 01:12:40,810 You know, even if it's not flat 827 01:12:40,810 --> 01:12:42,810 Do you love me? 828 01:13:00,922 --> 01:13:02,922 I just wanted to know. 829 01:13:05,498 --> 01:13:07,498 Why didn't you let Sheila win? 830 01:13:09,418 --> 01:13:11,418 Are you trying to make me lose? 831 01:13:13,706 --> 01:13:14,706 See? 832 01:13:15,206 --> 01:13:17,206 That's what you want. 833 01:13:18,798 --> 01:13:21,978 I don't want to win because you gave me the chance. 834 01:13:23,822 --> 01:13:25,822 Why didn't you let Sheila win? 835 01:13:27,942 --> 01:13:29,942 Maybe you two are already in love. 836 01:13:30,762 --> 01:13:32,762 I feel sorry for her. 837 01:13:33,162 --> 01:13:35,242 She's capable of feeling sorry for me. 838 01:14:08,122 --> 01:14:10,922 You've always wanted me to do this. 839 01:14:12,222 --> 01:14:15,254 Don't you want to? 840 01:14:15,854 --> 01:14:19,298 No game. 841 01:14:20,498 --> 01:14:23,650 I can't do this without a game. 842 01:14:56,922 --> 01:14:58,342 Sorry, Debbie. 843 01:14:58,762 --> 01:15:01,262 I cannot divulge patient information. 844 01:15:01,602 --> 01:15:05,222 Just tell me if Bobby mentioned 845 01:15:05,222 --> 01:15:07,422 that he has feelings for that woman. 846 01:15:12,634 --> 01:15:14,634 We have a game. 847 01:15:14,634 --> 01:15:16,634 For sure, you know. 848 01:15:16,634 --> 01:15:21,634 I just want to know why Bobby lost to me. 849 01:15:27,130 --> 01:15:28,830 I can't answer that. 850 01:15:28,830 --> 01:15:30,210 Sorry, Debbie. 851 01:15:33,570 --> 01:15:36,690 If I hire you as my therapist, 852 01:15:37,190 --> 01:15:38,690 will you speak up? 853 01:15:40,614 --> 01:15:42,414 I'll double your pay. 854 01:15:48,250 --> 01:15:50,830 I can be a good friend, Susan. 855 01:15:52,370 --> 01:15:54,710 I think we'll get along. 856 01:15:55,870 --> 01:15:57,130 I like you. 857 01:16:00,894 --> 01:16:02,854 Let me tell you this, Debbie. 858 01:16:03,634 --> 01:16:05,814 It's been a while since we've seen a movie. 859 01:16:06,354 --> 01:16:08,514 But you're still acting. 860 01:16:11,974 --> 01:16:14,274 When I act, Susan, 861 01:16:14,654 --> 01:16:16,814 I forget the truth. 862 01:16:19,242 --> 01:16:20,742 Help me. 863 01:16:21,742 --> 01:16:26,814 Debbie, why don't you just talk to Bobby? 864 01:16:28,194 --> 01:16:30,898 Because whatever I say, 865 01:16:31,618 --> 01:16:35,078 you'll still hear what I have to say. 866 01:16:40,986 --> 01:16:42,986 You know what, Susan? 867 01:16:42,986 --> 01:16:44,986 Fuck you! 868 01:16:52,506 --> 01:16:54,506 I'm so mad! 869 01:17:11,402 --> 01:17:12,402 I'm so mad! 870 01:17:14,402 --> 01:17:16,402 I'm so mad! 871 01:17:22,202 --> 01:17:23,202 Sir? 872 01:17:34,970 --> 01:17:37,470 I know what happened to you and Sheila. 873 01:17:38,210 --> 01:17:40,210 I want to thank you. 874 01:17:40,710 --> 01:17:42,710 You respected my girlfriend. 875 01:17:42,710 --> 01:17:44,710 You respected me. 876 01:17:45,170 --> 01:17:46,670 It's nothing. 877 01:17:47,050 --> 01:17:49,050 I just did what was right. 878 01:17:54,042 --> 01:17:56,042 I know everything. 879 01:17:57,794 --> 01:18:03,414 We know what she's calling Mrs. Blanco's sex games. 880 01:18:05,802 --> 01:18:10,602 You rich people think you're the only ones who will perish. 881 01:18:12,590 --> 01:18:17,090 You think you're the only ones who are blessed by God. 882 01:18:18,510 --> 01:18:20,902 But you're wrong. 883 01:18:22,242 --> 01:18:24,242 We are too. 884 01:18:25,294 --> 01:18:27,294 While you're playing us, 885 01:18:28,834 --> 01:18:30,834 we're playing you. 886 01:18:32,954 --> 01:18:34,954 So we're just fair. 887 01:19:15,994 --> 01:19:19,494 We're both meaningless here. 888 01:19:40,954 --> 01:19:42,954 I've been thinking about it for a long time. 889 01:19:47,342 --> 01:19:49,342 But I've made a decision. 890 01:20:12,666 --> 01:20:15,466 I'll have our lawyers fix the papers. 891 01:20:16,666 --> 01:20:19,402 Don't worry. 892 01:20:20,802 --> 01:20:25,002 I'll be very fair to our property. 893 01:21:30,202 --> 01:21:32,202 Make sure you do it cleanly. 894 01:21:32,702 --> 01:21:33,702 Okay. 895 01:21:56,314 --> 01:21:57,654 Hello, Alvin. 896 01:21:58,654 --> 01:22:00,314 I have a job. 897 01:22:01,494 --> 01:22:03,454 Yes, I got hired. 898 01:22:03,694 --> 01:22:05,994 I'm starting tomorrow. 899 01:22:19,226 --> 01:22:21,226 Just look straight. 900 01:22:31,130 --> 01:22:32,130 Debbie. 901 01:22:33,410 --> 01:22:35,750 I have a surprise for you. 902 01:22:36,810 --> 01:22:39,070 Come with me to the old warehouse. 903 01:22:40,730 --> 01:22:43,690 See you! 904 01:23:03,994 --> 01:23:04,994 Hello? 905 01:23:04,994 --> 01:23:08,630 Hello? Sorry, Mr. Blanco, but Sheila is missing. 906 01:23:08,630 --> 01:23:10,630 Mrs. Blanco called me. 907 01:23:10,630 --> 01:23:13,630 She said she wants to see Sheila. 908 01:24:09,370 --> 01:24:10,370 Hi Sheila. 909 01:24:10,370 --> 01:24:11,370 You! 910 01:24:11,370 --> 01:24:13,370 You're a whore! 911 01:24:13,370 --> 01:24:14,370 You're a demon! 912 01:24:15,370 --> 01:24:16,370 Whatever. 913 01:24:18,370 --> 01:24:20,114 Wait! 914 01:24:20,114 --> 01:24:21,114 Just a minute! 915 01:24:21,114 --> 01:24:23,114 You're too much! 916 01:24:23,114 --> 01:24:26,114 Someone's waiting for us. 917 01:24:28,114 --> 01:24:31,082 There they are! 918 01:24:33,082 --> 01:24:36,658 You're here. 919 01:24:37,658 --> 01:24:39,658 We've been waiting for you. 920 01:24:39,658 --> 01:24:40,658 Hey! 921 01:24:41,658 --> 01:24:42,658 Come on! 922 01:24:43,658 --> 01:24:45,658 Come closer! 923 01:24:46,658 --> 01:24:47,658 You're a whore! 924 01:24:48,658 --> 01:24:50,658 Your girlfriend told me so. 925 01:24:50,658 --> 01:24:51,658 Debbie! 926 01:24:52,658 --> 01:24:53,658 What's this? 927 01:24:53,658 --> 01:24:55,658 Now that we're all here, 928 01:24:56,658 --> 01:24:58,658 let's start the game. 929 01:24:59,658 --> 01:25:00,658 Debbie! 930 01:25:00,658 --> 01:25:03,626 Stop this! 931 01:25:03,626 --> 01:25:04,626 Why, Bobby? 932 01:25:05,626 --> 01:25:07,626 You don't want to anymore? 933 01:25:08,626 --> 01:25:10,626 That's unfair, right? 934 01:25:11,626 --> 01:25:13,626 If one of us doesn't want to anymore, 935 01:25:14,626 --> 01:25:15,626 it's over. 936 01:25:16,626 --> 01:25:19,626 Shouldn't we make a mutual decision? 937 01:25:21,626 --> 01:25:23,626 Like these two. 938 01:25:24,626 --> 01:25:27,626 We're just playing. 939 01:25:28,626 --> 01:25:30,626 We don't know. 940 01:25:30,626 --> 01:25:31,626 Debbie! 941 01:25:37,818 --> 01:25:39,818 The four of us will play. 942 01:25:40,818 --> 01:25:44,738 All of us! 943 01:25:47,770 --> 01:25:48,770 All of us! 944 01:25:48,770 --> 01:25:49,770 Debbie! 945 01:25:49,770 --> 01:25:50,770 All of us! 946 01:26:03,802 --> 01:26:04,802 What? 947 01:26:05,502 --> 01:26:07,802 Are you going to call me a whore, too? 948 01:26:08,302 --> 01:26:09,802 You're a whore! 949 01:26:09,802 --> 01:26:10,802 Thank you. 950 01:26:11,302 --> 01:26:12,302 Or now, 951 01:26:12,802 --> 01:26:14,302 say, 952 01:26:14,802 --> 01:26:16,302 Welcome... 953 01:26:17,302 --> 01:26:20,282 to hell! 954 01:26:28,698 --> 01:26:35,198 Now, let's see what will happen to Sheila, the dearest of all. 955 01:26:39,698 --> 01:26:43,242 If you fall, Sheila... 956 01:28:34,490 --> 01:28:35,490 I love you. 957 01:28:36,990 --> 01:28:37,990 I miss you. 958 01:29:06,578 --> 01:29:07,578 I love you. 959 01:29:53,818 --> 01:30:01,098 Why are there so many people around us saying 960 01:30:01,098 --> 01:30:05,018 That we're like a pair, get away 961 01:30:05,018 --> 01:30:09,018 I'm the one who's lying to you 962 01:30:09,018 --> 01:30:12,858 She left when she found out what she wants 963 01:30:12,858 --> 01:30:16,858 I hope you don't listen to them 964 01:30:16,858 --> 01:30:23,018 Because they don't know what's between us 965 01:30:23,018 --> 01:30:26,618 Whatever the wind is saying 966 01:30:26,618 --> 01:30:30,858 This is what I'm always thinking 967 01:30:30,858 --> 01:30:34,058 I'll be with you until the end of the world 968 01:30:34,058 --> 01:30:38,618 I'll be with you until the end of the world 969 01:30:38,618 --> 01:30:42,378 Girl you know I can't stop 970 01:30:42,378 --> 01:30:46,538 Cause girl you know I won't stop 971 01:30:46,538 --> 01:30:50,538 They can't stop us 972 01:30:50,538 --> 01:30:54,538 They can't stop us 973 01:30:54,538 --> 01:30:58,138 Girl you know I can't stop 974 01:30:58,138 --> 01:31:02,378 Cause girl you know I won't stop 975 01:31:02,378 --> 01:31:06,298 They can't stop us 976 01:31:06,298 --> 01:31:10,138 They can't stop us 977 01:31:10,138 --> 01:31:16,778 You and I, we'll find out 978 01:31:16,778 --> 01:31:20,618 What to do 979 01:31:20,618 --> 01:31:25,738 With our problems and problems 980 01:31:25,738 --> 01:31:29,578 Let them ask for it 981 01:31:29,578 --> 01:31:32,138 Your embrace to me 982 01:31:32,138 --> 01:31:35,338 Don't pay attention to them 983 01:31:35,338 --> 01:31:41,738 Because they don't know what's between us 984 01:31:41,738 --> 01:31:45,338 Whatever the wind is saying 985 01:31:45,338 --> 01:31:49,498 This is what I'm always thinking 986 01:31:49,498 --> 01:31:52,778 I'll be with you until the end of the world 987 01:31:52,778 --> 01:31:57,098 I'll be with you until the end of the world 988 01:31:57,098 --> 01:32:01,098 Girl you know I can't stop 989 01:32:01,098 --> 01:32:05,178 Cause girl you know I won't stop 990 01:32:05,178 --> 01:32:09,178 They can't stop us 991 01:32:09,178 --> 01:32:13,178 They can't stop us 992 01:32:13,178 --> 01:32:17,018 Girl you know I can't stop 993 01:32:17,018 --> 01:32:21,018 Cause girl you know I won't stop 994 01:32:21,018 --> 01:32:25,018 They can't stop us 995 01:32:25,018 --> 01:32:31,418 They can't stop us 996 01:32:31,418 --> 01:32:38,490 Oh no 997 01:32:38,490 --> 01:32:42,490 They can't stop us 998 01:33:15,186 --> 01:33:19,186 Yes girl you know I can't stop 999 01:33:19,186 --> 01:33:23,186 Girl you know I won't stop 1000 01:33:23,186 --> 01:33:27,186 You need to love my baby tonight 1001 01:33:27,186 --> 01:33:31,186 You need to love, need to love 1002 01:33:33,186 --> 01:33:36,186 You need to love, need to love 1003 01:33:36,186 --> 01:33:39,186 You need to love, need to love 1004 01:33:39,186 --> 01:33:45,186 You need to love my baby tonight 1005 01:34:29,186 --> 01:34:45,186 www.SkymoviesHD.cafe18.com 1006 01:35:04,410 --> 01:35:06,410 Won't let this moment go to waste 1007 01:35:06,410 --> 01:35:08,410 Keep it low-key in the streets 1008 01:35:08,410 --> 01:35:10,410 But we go all out in the streets 1009 01:35:10,410 --> 01:35:12,410 So I'm like, oh 1010 01:35:12,410 --> 01:35:14,410 Run it back to me, girl 1011 01:35:14,410 --> 01:35:16,410 You know I want you so 1012 01:35:16,410 --> 01:35:18,410 Give you all of my energy 1013 01:35:18,410 --> 01:35:20,410 From three to four 1014 01:35:20,410 --> 01:35:22,410 Just like we did before 1015 01:35:22,410 --> 01:35:24,410 You know I'm better than them, way better than him 1016 01:35:24,410 --> 01:35:27,090 Girl, you know I've been sent 1017 01:35:29,090 --> 01:35:31,090 And it wouldn't make me feel the way you do 64319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.