All language subtitles for Rome.Open.City.1945.Criterion.x264.BluRay.arabic

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,000 --> 00:01:50,000 ترجمة : سليمان الراشد @Hmzawy94 : تعديل التوقيت 2 00:02:43,620 --> 00:02:44,840 !يا يسوع المسيح 3 00:03:17,350 --> 00:03:19,470 قادمة، قادمة 4 00:03:25,200 --> 00:03:27,760 المهندس، (جورجو مانفريدي)؟ - إنه ليس هنا - 5 00:03:28,040 --> 00:03:29,630 أين هو؟ - ...لا نعرف - 6 00:03:29,880 --> 00:03:32,790 إنه نادرا ما يأتي للبيت - أين يذهب؟ - 7 00:03:33,260 --> 00:03:36,010 كما تعرف، إنه شاب وأعزب 8 00:03:36,310 --> 00:03:39,610 حسنا، أين غرفته؟ - هناك - 9 00:03:40,980 --> 00:03:42,490 فتـًشوا المنزل 10 00:03:51,670 --> 00:03:53,230 هل العديد من الناس يزورونه؟ 11 00:03:53,470 --> 00:03:55,420 لا أحد يأتيه مؤخرا 12 00:03:55,680 --> 00:03:56,870 بالطبع 13 00:04:10,540 --> 00:04:12,730 كم شخصا يعيش في هذا المنزل؟ - أثنان - 14 00:04:13,460 --> 00:04:15,690 أين الهاتـف؟ - في آخر الرواق - 15 00:04:19,350 --> 00:04:20,830 توقفي، سأجيب عليه 16 00:04:24,570 --> 00:04:25,800 آلـو، مرحبا؟ 17 00:04:26,030 --> 00:04:27,430 هل(جورجو) هنا؟ 18 00:04:27,990 --> 00:04:31,110 ،(أجل، ( مانفرديني مع مـن أتحدث معه؟ 19 00:04:31,420 --> 00:04:32,480 صديق المهندس 20 00:04:32,710 --> 00:04:34,540 أي صديق؟ - مـن المتحدث؟ - 21 00:04:42,610 --> 00:04:46,070 إنها إمرأة، مـن تكون؟ - كيف أعرف؟ هل أجبتها؟ - 22 00:04:46,410 --> 00:04:48,550 هل وجدت شيئاً؟ - كلا، لا شيء - 23 00:04:48,990 --> 00:04:50,900 وماذا عن هذا الباب؟ - إنه يؤدي إلى الشرفة - 24 00:04:51,170 --> 00:04:52,280 الشرفة 25 00:04:57,550 --> 00:04:59,270 تمالكي أعصابك 26 00:05:22,940 --> 00:05:25,530 مـًن يقـطن هناك؟ - السفارة الإسبانية - 27 00:05:28,870 --> 00:05:31,820 ،سنقسم (روما) إلى 14 منطقة 28 00:05:32,120 --> 00:05:34,680 سنطبق خطة (شيرودر) والتي ...تم إختبارها عمليا 29 00:05:34,960 --> 00:05:36,470 في مدن مختلفة 30 00:05:36,720 --> 00:05:42,390 هذه الخطة ستسمح بالتمشيط على نطاق واسع بإستعمال قوات أقل 31 00:05:44,110 --> 00:05:45,300 تفضل 32 00:05:47,400 --> 00:05:49,390 ...اتصل الرقيب (باور) هاتفيا 33 00:05:49,660 --> 00:05:52,170 وأفاد بعدم العثور على الشخص المطلوب 34 00:05:52,460 --> 00:05:53,440 لا تفاجئني 35 00:05:53,670 --> 00:05:57,660 هل نجعله يحضر صاحبة البيت والخادمة؟ 36 00:05:58,010 --> 00:06:00,440 كلا، ليس ضرورياً، شكرا لك 37 00:06:04,400 --> 00:06:06,110 أنباء سيئة؟ 38 00:06:06,360 --> 00:06:08,270 شخص ما تخلف عن المقابلة 39 00:06:08,530 --> 00:06:09,880 هل هو شخصا مهم؟ 40 00:06:11,700 --> 00:06:12,740 أعتقد ذلك 41 00:06:21,100 --> 00:06:22,290 هل تعرفهم؟ 42 00:06:25,560 --> 00:06:27,040 كلا، مـن هم؟ 43 00:06:28,570 --> 00:06:30,480 ،(معروف بالمهندس (مانفرديني 44 00:06:30,740 --> 00:06:31,330 مانفرديني)؟) 45 00:06:31,530 --> 00:06:36,010 بالفعل هذا الرجل مـّدون اسمه بالقائمة بتهمة قائداّ للجنة التحرير الوطني 46 00:06:37,300 --> 00:06:40,250 هذا القائد تقابلت معه 47 00:06:40,550 --> 00:06:42,700 لكن كيف اصطدته؟ 48 00:06:42,970 --> 00:06:45,800 التقينا في هذا المكتب 49 00:06:46,310 --> 00:06:52,220 (فأنا كل ليلة "أتجول" عبر أنحاء (روما !من دون أن اغادر هذه الغرفة 50 00:06:52,950 --> 00:06:55,510 فأنا مغرم جدا بهذه الصور 51 00:06:55,790 --> 00:06:57,940 التي تحوي على الكثير من الأكتشافات المفاجئة 52 00:06:58,210 --> 00:07:00,850 وتجد البعض منهم يثيرون أهتمام الناس جداّ 53 00:07:01,140 --> 00:07:02,960 ،منذ عـهد قـريب، مثال ،يـنطبق على هذه الـحالة 54 00:07:03,220 --> 00:07:06,290 على سبيل المثال، عندما ،(قابلت (مانفرديني 55 00:07:06,610 --> 00:07:09,960 ،ومـعه صديقه الحميم :قلت في نفسي 56 00:07:10,610 --> 00:07:13,890 رأيت هذا الرجل في مكان ما قبل ذلك 57 00:07:15,210 --> 00:07:17,600 إلقي نظرة فاحصة على هذه المجموعة 58 00:07:19,760 --> 00:07:21,390 الثاني على اليمين 59 00:07:21,640 --> 00:07:23,620 ،(أستلمت هذه الصور من (برلين 60 00:07:24,430 --> 00:07:27,070 ولا أعتقد أني مخطيء، أليس كذلك؟ 61 00:07:27,560 --> 00:07:30,840 ،أنك على حق، هذا هو إنه نفس الشخص 62 00:07:31,150 --> 00:07:33,270 ما مصدر هذا الإزعاج؟ عذرا 63 00:07:33,530 --> 00:07:34,570 لا تقلق بشأن ذلك 64 00:07:42,010 --> 00:07:43,280 ما هذا الصراخ؟ 65 00:07:43,510 --> 00:07:47,060 أعذرنا أيها الرائد (بيرجمان)، لقد بدأنا في أستجواب الأستاذ 66 00:07:47,520 --> 00:07:48,750 جيد، لـكن دعـوه يـلـتزم الـصمت أثـناء الـتعذيب 67 00:07:49,270 --> 00:07:52,710 كم يـحبون الـصراخ هؤلاء الإيـطاليين - صحيح - 68 00:07:53,950 --> 00:07:55,750 مـن تكون هذه الفتاة؟ 69 00:07:56,000 --> 00:07:58,430 مارينا ماري)، ممثلة) 70 00:07:59,130 --> 00:08:02,910 ،أجل، عرفتها لقد رأيتها، إنها جميلة 71 00:08:03,260 --> 00:08:04,610 جميلة جداً 72 00:08:05,470 --> 00:08:07,910 على رسلكم، خذوا الأمور بسهولة 73 00:08:11,030 --> 00:08:12,250 لكن، ماذا يحدث؟ 74 00:08:12,490 --> 00:08:14,720 ألا ترى؟ إنهم يـنهـبون الخبز 75 00:08:14,990 --> 00:08:17,740 وما دخـلك في كل هذا؟ - للأسف، هذا واجبي - 76 00:08:26,060 --> 00:08:29,570 أشعر بالعجز في السيطرة عليهم - أعـرف، وخاصة عندما يأتون اللأجـئون - 77 00:08:29,900 --> 00:08:32,850 !الأوغاد! لم آخذ إلا الفطائر المحلاة 78 00:08:33,150 --> 00:08:35,990 طعمها جيد- حتى أنه تجرأ وقال لا يوجد عنده طحين - 79 00:08:36,290 --> 00:08:37,920 !اذهب وأقتحم مثلهم 80 00:08:38,160 --> 00:08:41,230 ،أنا رجل دين إن فعلتها فسأدخل إلى النار 81 00:08:41,550 --> 00:08:43,580 ،إذن أعـطني هـذه يـمكـنك أن تأكل الفطائر في الـفردوس 82 00:08:43,840 --> 00:08:45,480 !لا تـلمـسه 83 00:08:47,850 --> 00:08:50,570 أنتِ هنا، أيضا؟ 84 00:08:50,860 --> 00:08:52,450 ماذا نـعمل، هل نـموت من الـجوع؟ 85 00:08:52,860 --> 00:08:54,090 !أيها الشرطي! ساعدني 86 00:08:54,450 --> 00:08:56,480 اذهـبي إلى الـجحيم 87 00:08:56,740 --> 00:08:57,730 سأذهب مـعكِ 88 00:09:05,720 --> 00:09:07,390 نحن هنا - شـكراّ لك - 89 00:09:08,520 --> 00:09:11,080 ،على الـرحب اتـريدين أن احملك عنك؟ إنها ثقيلة 90 00:09:14,280 --> 00:09:15,910 هاك، تـسلى بها في الـطريق 91 00:09:16,160 --> 00:09:19,780 لا يـنبـغي أن آخـذها لـكني اتضور جوعا منذ فـترة طـويلة 92 00:09:22,880 --> 00:09:24,600 ،سيدة (بينا) ما رأيك 93 00:09:24,840 --> 00:09:26,960 هل تـعتـقدين أن الأمريكيون موجودين حقا يا (بينا)؟ 94 00:09:27,970 --> 00:09:29,250 يبدو ذلك 95 00:09:34,190 --> 00:09:37,150 أتريدين شراء البيض بـ16 ليرة يا (بينا)؟ - بـربك، دعني لـوحدي - 96 00:09:37,450 --> 00:09:39,410 كيف تتجرأ على الكلام عن السوق السوداء في حـضوري؟ 97 00:09:39,660 --> 00:09:40,780 لا تتدخل في هذا 98 00:09:41,330 --> 00:09:44,290 فمن الأفضل أن لا تشوه ملفك 99 00:09:44,590 --> 00:09:45,660 وداعاّ 100 00:09:50,940 --> 00:09:52,050 مـن تـبحث عنه؟ 101 00:09:52,690 --> 00:09:54,560 هل(فرانسيسكو) صاحب الـمطبعة، يـعيش هنا؟ 102 00:09:54,820 --> 00:09:57,460 أجل، لـكنه لـيس في الـداخل - هل تـعرفين أين ذهب؟ - 103 00:09:57,740 --> 00:09:59,570 كـيف أعـرف؟ 104 00:09:59,830 --> 00:10:02,780 عـذراّ، مـن تـكونين؟ - من المفترض أن اسألك من تكون؟- 105 00:10:03,090 --> 00:10:04,990 (عرفت... أنتِ السيدة (بينا 106 00:10:05,260 --> 00:10:06,450 كيف عـرفـتني؟ 107 00:10:06,680 --> 00:10:08,590 حدثني (فرانشيسكو) عنكِ 108 00:10:08,850 --> 00:10:10,720 ...أنت - صديق - 109 00:10:10,980 --> 00:10:13,280 يا غبائي! حسبتك من الـشرطة 110 00:10:13,570 --> 00:10:14,880 أخبرني، ماذا تريد؟ 111 00:10:15,110 --> 00:10:18,140 (خذيني إلى غرفة (فرانشيسكو- سأحضر المفتاح وسأفتحه لك- 112 00:10:29,720 --> 00:10:31,710 لم أستطع أن اجد المفتاح في باديء الأمر، آسفه 113 00:10:32,230 --> 00:10:33,450 تفضل 114 00:10:35,690 --> 00:10:37,130 هيّا- شكرا- 115 00:10:39,160 --> 00:10:41,670 كل شيء غير مرتب هنا 116 00:10:41,960 --> 00:10:45,100 ،متفهم ذلك هل تعرفين الدون (بيترو)؟ 117 00:10:45,420 --> 00:10:48,170 ،(القسيس الأبرشي لـ(سانتا إلينا يجب أن آراه 118 00:10:48,470 --> 00:10:50,900 سأحضره إن أردت- لا، ليس أنتِ- 119 00:10:51,180 --> 00:10:53,410 إذن سأرسل ولدي الصغير- نعم، سيكون أفضل- 120 00:10:53,690 --> 00:10:55,200 انتظرني هنا- شكراّ- 121 00:10:57,740 --> 00:11:00,370 !(مارتشيلو)! (مارتشيلو) 122 00:11:01,580 --> 00:11:03,130 !(مارتشيلو) 123 00:11:04,000 --> 00:11:06,310 ماذا تريدين؟- انزل لحظة- 124 00:11:06,590 --> 00:11:07,460 لا أستطيع 125 00:11:07,670 --> 00:11:09,580 عليك أن تذهب لتنادي الدون (بيترو) من أجلي 126 00:11:09,850 --> 00:11:12,830 أنا مشغول- هيّا، إنزل حالاّ- 127 00:11:16,860 --> 00:11:20,050 أخبرتك عدة مرات بأن لا تلعب مع !ريمولتو) فهو يسبب لك المشاكل) 128 00:11:20,370 --> 00:11:22,320 اذهب واحضر الدون (بيترو) بسرعة- وماذا أقول له؟- 129 00:11:22,580 --> 00:11:24,610 أخبره بأن يأتي حالاّ 130 00:11:25,460 --> 00:11:27,050 أنتبه من الطريق 131 00:11:32,310 --> 00:11:34,620 (لقد ذهب، الدون (بيترو لن يتأخر طويلاّ 132 00:11:34,900 --> 00:11:35,850 شكراّ لكِ 133 00:11:36,110 --> 00:11:38,100 نهبنا المخبز هذا الصباح 134 00:11:38,360 --> 00:11:39,190 حقاّ؟ 135 00:11:39,410 --> 00:11:42,240 لثاني مرة في هذا الأسبوع- لماذا نهبتوه؟- 136 00:11:43,710 --> 00:11:45,580 البعض يعرف لما نذهب لهناك 137 00:11:46,050 --> 00:11:48,510 ولكن الأغلبية يعرفون أنهم يحصلون على مزيداّ من اللكمات بدلا من أرغفة الخبز 138 00:11:49,180 --> 00:11:51,810 أحدهم في هذا الصباح أخذوا حذائه وبعض الميزان 139 00:11:52,100 --> 00:11:54,570 أريد أن أعرف من سرق جواربي 140 00:11:55,230 --> 00:11:56,500 أعذرني 141 00:11:56,730 --> 00:11:58,480 !مرحبا أيها المهندس 142 00:11:58,740 --> 00:12:00,410 (طاب صباحكِ يا (لورا- طاب صباحك، لما أنت هنا؟- 143 00:12:00,660 --> 00:12:02,530 هل جئت لمقابلتي؟- أجل- 144 00:12:02,790 --> 00:12:05,170 إلتقيت بهذا الرجل على الدرج ...وسمحت له بالدخول، أعتقدت 145 00:12:05,460 --> 00:12:07,450 لما لم تخبريني؟- هذه ليس بقضية سنتجادل عليها- 146 00:12:07,710 --> 00:12:09,670 ذلك لا يهم، كنت أريدكِ في معروف 147 00:12:09,930 --> 00:12:11,080 يجب أن اغير ملابسي 148 00:12:11,300 --> 00:12:13,100 تبدين جيدة كما أنتِ 149 00:12:13,520 --> 00:12:15,310 هل رأيتِ (مارينا)؟ 150 00:12:15,560 --> 00:12:16,760 أجل، بعد الغداء في المسرح 151 00:12:16,980 --> 00:12:19,370 أرجوكِ أخبريها بأني سأكون قادرا على رؤيتها خلال الأيام القليلة القادمة 152 00:12:19,660 --> 00:12:22,450 إن لم أستطع فساكلمها بالهاتف- حسنا، عند المسرح- 153 00:12:22,750 --> 00:12:24,180 لا، ليس عند المسرح 154 00:12:24,410 --> 00:12:26,450 وداعا، سررت بمقابلتك 155 00:12:27,090 --> 00:12:29,550 هل تعيش هنا؟- أنها أختي- 156 00:12:29,840 --> 00:12:32,120 أختك- أنت متفاجيء، أليس كذلك؟- 157 00:12:32,390 --> 00:12:34,820 يبدو أنها كذبت عليك 158 00:12:35,100 --> 00:12:36,610 من يدري ماذا قالت لك أين تسكن 159 00:12:37,110 --> 00:12:39,740 إنها ممثلة وتخجل أن تكشف للناس عن عائلتها لأننا أناس بسطاء 160 00:12:40,030 --> 00:12:42,620 ونحن مجرد عُمال بسطاء ولا يمكننا أن نتغير 161 00:12:42,910 --> 00:12:44,140 فهمت 162 00:12:44,370 --> 00:12:46,360 إنها ليست سيئة بل غبية 163 00:12:50,090 --> 00:12:52,890 لكن كيف تعرفت عليها؟ 164 00:12:53,810 --> 00:12:56,160 اعذرني على تطفلي 165 00:12:56,770 --> 00:12:59,200 كلا، إنها صديقة فتاة أعرفها 166 00:12:59,490 --> 00:13:01,040 من، (مارينا)؟- هل تعرفينها؟- 167 00:13:01,280 --> 00:13:03,190 منذ ولدت 168 00:13:03,450 --> 00:13:05,520 أمها كانت مصففة شعر (في شارع (فيا توبكينا 169 00:13:05,790 --> 00:13:07,860 حيث كان أبي يعمل في تجارة الخردة 170 00:13:08,130 --> 00:13:10,520 مارينا) و (لاوريتا) ترعرعا سويا) 171 00:13:11,050 --> 00:13:15,320 (لكن، أرجوك لا تقل أيّ شيء لـ(مارينا حول ما قلته لك، أتوسل إليك 172 00:13:16,190 --> 00:13:17,980 كلا، لا تقلقي من هذه الناحية فلن أستطيع أن أراها ثانية 173 00:13:18,230 --> 00:13:19,740 لما؟- ،لا أعلم ما السبب- 174 00:13:19,990 --> 00:13:23,420 لكن يخالجني شعور بأننا وصلنا إلى طريق مسدود 175 00:13:23,990 --> 00:13:26,870 هل تعرفت عليها منذ مدة طويلة؟- أجل، تقريبا منذ أربعة أشهر- 176 00:13:27,170 --> 00:13:31,200 تقابلنا في مطعم صغير أثناء غارة جوية 177 00:13:32,130 --> 00:13:34,490 الجميع احتمى - بقوا في مكانهم 178 00:13:34,770 --> 00:13:38,280 وتركوني لوحدي ضحكت ولم تكن خائفة على الأطلاق 179 00:13:38,860 --> 00:13:41,890 وأنت وقعت في الحب- أجل، وقعت بحبها- 180 00:13:42,280 --> 00:13:43,870 أجل، وقعت بحبها 181 00:13:45,200 --> 00:13:46,950 لكنها ليست هي المرأة المكتوبة لي 182 00:13:47,540 --> 00:13:50,690 ربما لو كنت ألتقيت بها قبل (أن أسكن في (تبرتانا 183 00:13:51,630 --> 00:13:52,620 ماذا كنت ستعمل؟ 184 00:13:52,840 --> 00:13:55,230 المرأة يمكن أن تتغير وخصوصا عندما تقع في الحب 185 00:13:55,520 --> 00:13:57,270 وكيف أعرف إنها وقعت في الحب؟ 186 00:13:57,520 --> 00:13:59,350 ولما تريد أن تعرف؟ 187 00:13:59,610 --> 00:14:02,560 يا إلهي، نسيت أن أسألك إن كنت تريد بعض القهوة، أتريد؟ 188 00:14:02,860 --> 00:14:04,300 لا تتعبي نفسك- أرجوك- 189 00:14:04,530 --> 00:14:07,330 سأعدها خلال لحظات لن اتأخر في تجهيزها 190 00:14:07,480 --> 00:14:09,780 سأحضرها حالا 191 00:14:43,900 --> 00:14:45,220 (توخى الحذر يا دون (بيترو 192 00:14:50,880 --> 00:14:53,550 ما المعجزة التي جلبتك إلى هنا 193 00:14:53,840 --> 00:14:55,800 اتيت لأن أمي أرسلتني 194 00:14:56,050 --> 00:14:58,280 خير ما فعلت وإياك أن تفعل أيّ شيء يضر بك 195 00:14:58,560 --> 00:15:01,990 ،(دعني أنهي كلامي يا دون (بيترو عليك أن تأتي إلى بيتنا حالاّ 196 00:15:02,320 --> 00:15:04,230 لأمر هام- ما هو؟- 197 00:15:04,490 --> 00:15:06,360 لا أعلم، حتى أنا لا أعرف 198 00:15:06,620 --> 00:15:08,760 لكن أعتقد أن هناك شخص ما (في منزل (فرانسشيسكو 199 00:15:09,750 --> 00:15:12,020 حسنا فلنذهب 200 00:15:14,090 --> 00:15:15,440 !(جيلبرتو) 201 00:15:16,430 --> 00:15:19,300 اسمعني، (أوغستينو) تعال أنت 202 00:15:19,810 --> 00:15:22,240 سأعود حالا... خذ الصافرة وراقب الأطفال 203 00:15:22,520 --> 00:15:24,510 وقبل كلّ شيء، يجب أن تحسنوا التصرف، مفهوم؟ 204 00:15:26,070 --> 00:15:27,220 تعال هنا 205 00:16:04,270 --> 00:16:06,100 أنت كثير الغياب ولا تأتي إلى الكنيسة في غالب الأحيان 206 00:16:06,360 --> 00:16:08,510 هذه ليست أيام حضور للكنيسة 207 00:16:08,780 --> 00:16:10,140 ماذا تقول؟ 208 00:16:10,370 --> 00:16:12,090 ،القساوسة يجب أن يعوا ذلك 209 00:16:12,330 --> 00:16:15,530 الكل يجب أن يقف صفا" "واحدا ضدو العدو 210 00:16:15,840 --> 00:16:17,630 أخبرني من لقنك مثل تلك الأشياء؟ 211 00:16:17,890 --> 00:16:20,520 (ريميلتو)- ريميلتو) لقنك ذلك)- 212 00:16:20,810 --> 00:16:23,200 (أرجوك لا تقل لأحد يا دون (بيترو 213 00:16:26,250 --> 00:16:28,000 (ها قد أتى (بيرغيتوري 214 00:16:30,640 --> 00:16:32,190 (دون (بيترو 215 00:16:32,430 --> 00:16:34,740 ماذا أحضرت- لقد كنت أتسوق- 216 00:16:35,020 --> 00:16:37,530 بالتأكيد استفذت كلّ قسائمك الشرائية 217 00:16:37,820 --> 00:16:38,810 لم استنفذ ولا واحدة 218 00:16:39,030 --> 00:16:40,380 من أين لك كل هذا الخبز؟ 219 00:16:40,620 --> 00:16:43,330 كان هناك "أحتفالا" هذا الصباح- من كان في الأحتفال؟- 220 00:16:43,620 --> 00:16:45,130 لم أعرف أحدا فيه 221 00:16:45,370 --> 00:16:46,960 حتى الفرّان لم يكن موجود 222 00:16:47,210 --> 00:16:49,360 أعذرني، عليّ أن اذهب الآن 223 00:16:49,630 --> 00:16:52,270 ما كان نوع هذا الأحتفال؟- لا أعلم- 224 00:16:52,560 --> 00:16:54,510 آمل أن أمي تعرف شيء بخصوص هذا الأحتفال 225 00:16:56,150 --> 00:16:57,210 جئت 226 00:16:58,190 --> 00:17:00,390 لم اعدها بشكل جيد لكنها على الأقل ساخنة 227 00:17:01,320 --> 00:17:02,880 اشربها بسرعة- شكرا لكِ- 228 00:17:03,120 --> 00:17:04,870 ستتزوجين (فرانشيسكو) قريبا؟ 229 00:17:05,120 --> 00:17:08,910 أجل- في حالتي هذه، الأحرى أن يسمى زواج متأخر 230 00:17:09,260 --> 00:17:12,090 لقد قررناه منذ فترة طويلة لكن اضطررنا لتأجيله عدة مرات 231 00:17:12,390 --> 00:17:14,980 لكن هذه المرة أكيد سنقيمه 232 00:17:15,270 --> 00:17:16,700 متى؟- غداّ- 233 00:17:16,940 --> 00:17:18,610 !إذن لابد أن أقدم لكِ هدية زواج 234 00:17:18,860 --> 00:17:21,450 رباه، زواجنا في وقت الحرب 235 00:17:21,740 --> 00:17:23,650 (سنذهب إلى دون (بيتر وسنتزوج هناك 236 00:17:23,910 --> 00:17:24,900 زواج كنيسة؟ 237 00:17:25,120 --> 00:17:28,750 أجل، (فرانشيسكو) أعترض ...لكني قلت له 238 00:17:29,090 --> 00:17:31,730 (من الأفضل لنا أن نتزوج عند الدون (بيترو على الأقل هو واحد منا 239 00:17:32,010 --> 00:17:34,810 بدلا من أن يزوجنا متعاون الفاشية في المحكمة، ألست محقة؟ 240 00:17:35,180 --> 00:17:36,980 في هذا الوضع، أجل 241 00:17:37,230 --> 00:17:40,900 الحقيقة هي أني أؤمن بالرب 242 00:17:42,110 --> 00:17:43,830 أخبريني، ماذا تفعلين الآن، أقصد العمل؟ 243 00:17:44,080 --> 00:17:47,860 (كنت أعمل في مصنع (بريدا لكنهم طردونا 244 00:17:48,540 --> 00:17:50,610 الألمان استولوا على كلّ شيء 245 00:17:53,050 --> 00:17:54,770 (بالتأكيد هذا الدون (بيترو سأفتح له 246 00:18:01,190 --> 00:18:02,910 (طاب صباحك دون (بيترو- طاب صباحكِ- 247 00:18:03,620 --> 00:18:05,730 حسنا، أعذروني، سأكون بالخارج 248 00:18:06,500 --> 00:18:08,640 شكراّ على قدومك- لا عليك- 249 00:18:11,050 --> 00:18:13,160 ماذا تفعل عندك؟- من يكون؟- 250 00:18:13,430 --> 00:18:16,180 من يكون؟ ما الذي يهمك؟ !اذهب واحضر بعض الماء، تحرك 251 00:18:29,750 --> 00:18:31,390 يجب أن اتكلم معك- ادخل- 252 00:18:32,420 --> 00:18:34,730 هناك أكثر من 500 رجل في الجبال (عند (تيقلو كوتا 253 00:18:35,010 --> 00:18:37,320 والمجموعة جاهزة وتنتظر ولا يمكن أن نتخلى عنها 254 00:18:37,600 --> 00:18:40,240 وقد حددنا الوقت في الساعة السادسة (بعد ظهر الغد عند جسر (تبرتينو 255 00:18:40,520 --> 00:18:43,480 واحد منهم قادم ومن الأفضل أن لا اذهب لأني موضوع على الملف 256 00:18:44,280 --> 00:18:48,110 وحظر التجول سيبدأ عند الساعة الخامسة 257 00:18:50,920 --> 00:18:53,310 حسنا، سأذهب أنا- كنت أعرف أنك ستذهب- 258 00:18:53,590 --> 00:18:55,660 وما هي كلمة السر؟- ،ليس هناك كلمة سر- 259 00:18:55,930 --> 00:18:58,520 ما عليك إلا أن تذهب إلى القائد جينتو) وتحضر المال) 260 00:18:59,350 --> 00:19:00,550 هل تمانع؟ 261 00:19:01,070 --> 00:19:04,420 كلا، بقدر ما يضحون بحياتهم فهو قليل 262 00:19:04,740 --> 00:19:06,490 كيف أعرفه؟ 263 00:19:06,740 --> 00:19:09,890 سيتوقف عند الجسر وسيصفر " قائلا "صباح الخير في فورنتينا 264 00:19:10,210 --> 00:19:11,840 لكن طبعا، لن تعرفه 265 00:19:12,090 --> 00:19:14,200 حسنا، وكيف سأعرفه؟- ...مثل هذا- 266 00:19:19,890 --> 00:19:21,960 أمر شائع، أجل فالجميع يغنيها 267 00:19:42,970 --> 00:19:45,190 نهارك سعيد أيها القس- نهارك سعيد- 268 00:19:45,470 --> 00:19:46,430 أيّ خدمة؟ 269 00:19:47,560 --> 00:19:50,120 أاجد عندك مجسم الأب (أنطونيوس)؟ 270 00:19:50,400 --> 00:19:53,150 متأسف، لقد نفذت ليس لها رواج الآن 271 00:19:53,740 --> 00:19:55,490 ما رأيك في مجسم الأب (روكو)؟ 272 00:19:56,950 --> 00:19:58,620 كلا، شكرا، لست مهتم به 273 00:19:58,870 --> 00:20:01,620 (لست مهتما لمجسم (روكو 274 00:20:02,210 --> 00:20:03,250 تعال معي 275 00:20:07,720 --> 00:20:09,710 من هنا، إنه مجسم عظيم 276 00:20:09,980 --> 00:20:10,850 حسناّ، سنرى 277 00:20:11,270 --> 00:20:12,420 أنا خارج الآن، أتريد شيئاّ؟ 278 00:20:12,650 --> 00:20:15,120 (أجل، لا تنسى قطعة (كوراتزي 279 00:20:15,410 --> 00:20:16,680 سأمنحك سعرا جيدا 280 00:20:17,080 --> 00:20:19,590 (يجب أن اتكلم مع (فرانشيسكو 281 00:20:19,870 --> 00:20:22,100 أرسلني إليه الرجل ذو الحذاء الضيق 282 00:20:23,460 --> 00:20:24,940 انتظر دقائق 283 00:20:42,840 --> 00:20:44,950 ،تفضل أيها القس إنهم بإنتظارك 284 00:20:57,410 --> 00:20:59,040 انزل مع الدرج 285 00:21:05,260 --> 00:21:06,970 (دون (بيترو- مرحبا- 286 00:21:07,220 --> 00:21:08,090 ماذا حدث؟ 287 00:21:08,310 --> 00:21:11,020 لاشيء خطير، حمدا للرب لكنه يمكن أن يكون 288 00:21:11,310 --> 00:21:13,580 (اقتحمت شرطة الـ(أس أس شقة (مانفريدني) الليلة الماضية 289 00:21:13,860 --> 00:21:15,690 ،نعرف ذلك لكن أين هو؟ 290 00:21:15,950 --> 00:21:17,060 في منزلك- منزلي؟- 291 00:21:17,280 --> 00:21:19,590 أجل، (بينا) فتحت له سيمكث لبضعة أيام 292 00:21:22,040 --> 00:21:23,920 خذ هذه 293 00:21:24,170 --> 00:21:26,970 (أردته أن يذهب إلى دير (سان جيوفاني 294 00:21:27,260 --> 00:21:29,770 سيكون أكثر أمانا هناك لكنه لم يرغب أن يكون بعيدا عن مجرى الأحداث 295 00:21:31,980 --> 00:21:36,130 لكن الآمر الآن بات أكثر خطورة من العمل حيث بات الآن في الملف 296 00:21:36,490 --> 00:21:40,110 أعلم أيها القس لكننا عددنا قليل ...وكلنا لا نستطيع اللجوء إلى الأديرة 297 00:21:40,450 --> 00:21:41,330 أتفهم ذلك 298 00:21:41,540 --> 00:21:43,810 ،(أعذرني يا دون (بيترو هذا قائدنا 299 00:21:44,090 --> 00:21:45,560 تشرفت بمعرفتك 300 00:21:45,800 --> 00:21:47,710 الشرف لي، لقد سمعت الكثير عنك 301 00:21:47,970 --> 00:21:51,960 هذا صحيح فكلانا يقدم التضحيات 302 00:21:52,310 --> 00:21:55,110 ،فعلت الكثير من أجلنا وأنا ممتن لك بالشكر الجزيل 303 00:21:55,400 --> 00:21:58,360 من واجبي المساعدة في وقت الحاجة 304 00:21:58,660 --> 00:22:00,130 مثل المجيء إلى هنا؟ 305 00:22:19,200 --> 00:22:20,630 هنا أيها القس 306 00:22:21,200 --> 00:22:24,240 اخبرني (مانفرديني) أنه سيكون مالاّ 307 00:22:24,540 --> 00:22:26,930 أنها كتب من دون كلمات 308 00:22:38,030 --> 00:22:40,300 هل جميعها نفس الشيء؟- ألف صفحة- 309 00:22:42,500 --> 00:22:44,320 !تساوي مليون ليرة- بالضبط- 310 00:23:43,340 --> 00:23:46,160 من؟- مارينا)، هذا أنا، افتحي)- 311 00:23:56,190 --> 00:23:57,090 مرحبا 312 00:23:58,480 --> 00:24:00,390 خمني من رأيت هذا الصباح؟ 313 00:24:00,650 --> 00:24:03,320 وكيف لي أن أعرف؟- مانفرديني) لقد أتى لكي يرآني)- 314 00:24:03,610 --> 00:24:05,570 كي يرآكِ؟ أين؟- في منزلي- 315 00:24:06,200 --> 00:24:08,230 لماذا ذهب إلى بيتك؟ ماذا يريد؟ 316 00:24:08,490 --> 00:24:10,680 لقد طلب مني أن اخبركِ أنه سيمكث في بيتي عدة أيام 317 00:24:10,960 --> 00:24:13,100 وأنه لا يريد أن يرآكِ وسيحاول أن يتصل بكِ إن أمكنه ذلك 318 00:24:13,380 --> 00:24:15,410 ألم يطلب شيء آخر؟- كلا- 319 00:24:15,880 --> 00:24:17,830 ألم يلمح بأي شيء؟ 320 00:24:18,090 --> 00:24:20,120 ،كلا، اخبرتك لم يطلب شيء آخر 321 00:24:20,380 --> 00:24:22,890 ،لم أكن مرتدية الملابس ولم أستطع أن اتحدث معه كثيراّ 322 00:24:24,680 --> 00:24:26,990 ألن تقومي بتغيير ملابسك؟ حان دورك 323 00:24:31,230 --> 00:24:34,620 كيف عرف مكانك؟- كيف عرف؟- 324 00:24:34,940 --> 00:24:36,530 لابد وأنكِ قلتي له 325 00:24:36,780 --> 00:24:38,330 لم اخبره بتاتا 326 00:24:38,570 --> 00:24:41,040 ماذا تريدين مني أن أقول؟ لم اخبره 327 00:24:41,330 --> 00:24:44,120 ولا أحب أن يعرف الناس أين اسكن 328 00:24:44,540 --> 00:24:48,320 ،(بالمناسبة يا (مارينا لا أستطيع أن اعيش في ذلك البيت 329 00:24:48,670 --> 00:24:51,740 إن كنتِ لا تمانعين فسآتي وسامكث في بيتك حتى اجد لي غرفة 330 00:24:53,220 --> 00:24:55,680 بالتأكيد، كما تريدين لقد طلبت منكِ ذلك عدة مرات 331 00:24:55,970 --> 00:24:57,200 يالكِ من ملاك 332 00:25:02,690 --> 00:25:04,960 عما تبحثين عنه؟- سيجارة- 333 00:25:05,400 --> 00:25:07,470 سأخرجها لكِ - حسنا، حسنا- 334 00:25:09,200 --> 00:25:10,470 شكراّ 335 00:25:11,030 --> 00:25:12,750 أي ساعة رأيتيه؟- رأيت من؟- 336 00:25:13,000 --> 00:25:13,950 (جورجو) 337 00:25:14,870 --> 00:25:17,260 هذا الصباح... باكرا 338 00:25:17,790 --> 00:25:19,540 خمسة دقائق 339 00:25:20,550 --> 00:25:23,260 هل وقعتِ في حبه أم لا؟ 340 00:25:23,840 --> 00:25:25,870 أنه وسيم جدا 341 00:25:26,140 --> 00:25:28,490 !اهتمي بشؤونك 342 00:25:28,770 --> 00:25:30,350 لا تقلقي فأنا غير مهتمة به 343 00:25:31,730 --> 00:25:35,560 هل أنتِ مريضة؟- لا شيء- 344 00:25:35,900 --> 00:25:38,170 مارينا)، ليس ثانية؟) 345 00:25:38,530 --> 00:25:40,910 تعلمين أن هذا الشيء يضايقني 346 00:25:41,450 --> 00:25:45,120 نعرف أن العديد من الأشياء التي نقوم بها هي سيئة 347 00:25:47,120 --> 00:25:48,110 ادخل 348 00:25:53,250 --> 00:25:55,320 كيف حالكِ- بخير، ماذا عنكِ؟- 349 00:25:55,590 --> 00:25:58,620 !تبدين جميلة الليلة كعادتك 350 00:25:58,930 --> 00:26:00,990 حسنا، سأخرج- (لاوريتا)- 351 00:26:01,270 --> 00:26:04,140 بسرعة، إلبسي قبل أن يأتي المدير 352 00:26:04,440 --> 00:26:06,660 اسمحي لي فأن مشغولة- لا عليكِ يا عزيزتي- 353 00:26:07,940 --> 00:26:09,420 هل سأقوم بالدور؟- أجل- 354 00:26:10,190 --> 00:26:11,390 يالكِ من رائعة 355 00:26:26,550 --> 00:26:28,380 ،ليس لديه اوقات معينة إنه يأتي ويذهب ويخرج 356 00:26:28,760 --> 00:26:33,790 في هذه الأوقات، من المفترض أن الواحد منا لا يغرز أنفه بكل شيء 357 00:26:34,180 --> 00:26:37,330 كل واحد منا له اسبابه- لدّيه اسبابه- 358 00:26:37,650 --> 00:26:40,890 الجيدة منها، نحن نثق به- أغاستينو)، لقد صدمتني) 359 00:26:41,210 --> 00:26:42,470 اسكتي 360 00:26:42,700 --> 00:26:45,470 أتعتقدين أنني لا أعرف شيء ...عن الشغب الصغير في المخبز 361 00:26:45,760 --> 00:26:48,300 والذي نـُظم بواسطتك؟- أنا؟- 362 00:26:48,580 --> 00:26:50,520 ،أجل، أنتِ !لقد رأيت كل شيء 363 00:26:50,770 --> 00:26:52,240 ،رأيت وسمعت كل شيء 364 00:26:52,470 --> 00:26:55,880 وأنتم أيها النساء المتعصبات ستجلبون لنا المآسي 365 00:26:56,200 --> 00:26:57,940 وهذا ما لا نأمله- بل هذا ما تأملوه- 366 00:26:58,890 --> 00:27:01,150 حساء الملفوف- أجل، اشم رائحتها- 367 00:27:01,750 --> 00:27:04,040 كم الساعة؟ حظر التجول يبدأ مع الخامسة 368 00:27:04,320 --> 00:27:06,100 دعيني أرى، إنها الرابعة والنصف 369 00:27:06,350 --> 00:27:09,070 حسنا، يجب أن اذهب الآن- أتريدين ترك رسالة؟- 370 00:27:09,370 --> 00:27:11,620 كلا، أردت فقط أن اتحدث مع الدون (بيترو)، لكن لا بأس 371 00:27:11,900 --> 00:27:14,180 سأراه غدا قبل الزفاف 372 00:27:14,460 --> 00:27:15,800 ها هو حضر أخيراّ 373 00:27:16,700 --> 00:27:20,620 (طاب مساءك أيها الدون (بيترو- (طاب مساءكِ يا (بينو- 374 00:27:22,460 --> 00:27:25,420 !لقد قلت لك ألف مرة لا تطهو هنا على المدفأة 375 00:27:26,680 --> 00:27:28,070 !وملفوف أيضا 376 00:27:28,300 --> 00:27:31,180 ...كنت أود أن اطهو دجاجة- (لا تعارض كلامي يا (أغاستينو- 377 00:27:31,480 --> 00:27:34,760 لكننا علينا أن نقرر، أنطهو على نور المدفأة أم على الموقد 378 00:27:36,830 --> 00:27:40,840 !ليس لدينا طعام وهو يشتري الكتب 379 00:27:41,590 --> 00:27:44,000 لا تلمسهم، يجب أن آخذهم (إلى القس (سان لورونزو 380 00:27:44,280 --> 00:27:47,400 ستخرج ثانية؟ حضر التجول سيبدأ بعد 20 دقيقة 381 00:27:47,720 --> 00:27:50,410 لا تخاف فالطبيب والقس لا يشملهم الحظر 382 00:27:50,700 --> 00:27:51,880 وأيضا القابلات 383 00:27:53,350 --> 00:27:56,360 لقد قرأتها في الظلام إنه أسهل بالنسبة للمرأة 384 00:27:56,660 --> 00:27:58,210 ،كي تكون حبلى بإستمرار 385 00:27:58,440 --> 00:28:01,960 دون (بيترو)، جئت إليك كي أعترف 386 00:28:02,750 --> 00:28:05,870 كيف يمكننا أن نفعل ذلك؟ يجب أن اذهب الآن 387 00:28:06,810 --> 00:28:09,460 ،لا بأس، سآتي معك يمكن أن نفعل ذلك في الطريق 388 00:28:10,080 --> 00:28:11,940 اعطني الكتب، سأحملها- كلا، كلا- 389 00:28:12,190 --> 00:28:13,530 القس لا يحمل معه الرزمة؟ 390 00:28:13,770 --> 00:28:17,090 لا تخجلني، إنها خفيفة 391 00:28:17,410 --> 00:28:20,930 ،هيا، لقد تأخرنا بسرعة، تعالي معي 392 00:28:21,260 --> 00:28:23,390 (آراك غدا يا (أغستيانو- ارتاح، حسنا؟- 393 00:28:23,660 --> 00:28:26,080 إن لم تنته الحرب في وقت قريب فساصاب بالجنون 394 00:28:43,210 --> 00:28:45,030 هل أنت القس؟- أجل- 395 00:28:45,280 --> 00:28:47,020 دون (بيترو بلجريني)؟- أجل- 396 00:28:47,270 --> 00:28:48,810 أود ان اتحدث معك 397 00:28:51,120 --> 00:28:52,510 انتظر ثواني 398 00:28:53,400 --> 00:28:55,770 سأذهب إذن- أجل- 399 00:29:00,850 --> 00:29:02,790 ...حسنا، من الأفضل 400 00:29:04,170 --> 00:29:06,380 أن تنتظريني هناك- حسنا- 401 00:29:22,890 --> 00:29:23,950 تفضل بالدخول 402 00:29:25,660 --> 00:29:27,210 اذهب للخارج للحظات 403 00:29:30,220 --> 00:29:31,200 تفضل 404 00:29:33,860 --> 00:29:34,810 ما الذي تريده 405 00:29:54,690 --> 00:29:56,470 (جئت من الدون (سفيرودي فيزيتا 406 00:29:57,680 --> 00:29:59,380 (قسيس (نوتينو 407 00:30:12,920 --> 00:30:15,690 ،لا تظن أنني جبان 408 00:30:17,100 --> 00:30:18,280 لكني لم أستطع تحمل المزيد 409 00:30:24,430 --> 00:30:27,600 ،لا تنزل دموعك سأحاول مساعدتك 410 00:30:29,360 --> 00:30:30,740 من أين أتيت؟ 411 00:30:32,010 --> 00:30:34,700 من (كاسينو)، مدينة الجحيم 412 00:30:43,810 --> 00:30:46,510 ماذا يريد ذلك الرجل؟ دعها، من يكون؟ 413 00:30:46,790 --> 00:30:48,610 يريد معلومات 414 00:30:48,860 --> 00:30:50,410 ...عندما أرى واحدا منهم 415 00:30:52,840 --> 00:30:56,240 لقد مر وقت طويل لم أعترف فيه وأنا خجلة من ذلك 416 00:30:56,570 --> 00:30:58,380 كلا- دعني اواصل كلامي- 417 00:30:59,220 --> 00:31:00,560 ...أشعر أنني قد أديت حياة سيئة 418 00:31:00,790 --> 00:31:02,920 وفعلت أشياء كثيرة كان عليّ أن لا أفعلها 419 00:31:03,730 --> 00:31:07,530 لكني أستحي أن اذهب إلى المذبح في هذه المدينة 420 00:31:08,290 --> 00:31:10,540 لن تتصور أبدا ما قمت به 421 00:31:10,810 --> 00:31:13,100 ثمة أشياء يمكن القيام ،بها دون تفكير 422 00:31:13,380 --> 00:31:15,430 دون أنطباع أنك تفعل الأشياء السيئة 423 00:31:15,700 --> 00:31:18,900 لقد أحببته وهو شخص لطيف جدا 424 00:31:19,220 --> 00:31:20,560 بل رائع 425 00:31:21,130 --> 00:31:24,520 وأظن أنه يستطيع أن يرتبط مع إمرأة أفضل مني 426 00:31:24,850 --> 00:31:26,570 ،أجل، إمرأة أصغر مني 427 00:31:26,820 --> 00:31:29,860 وليس مع أرملة لديها طفل...ومفلسه 428 00:31:30,460 --> 00:31:35,530 لأنني قد أبيع كلّ شيء من أجل أن ابقى على قيد الحياة 429 00:31:37,160 --> 00:31:39,960 من الذي سيساعدنا على نسيان كل هذه المعاناة 430 00:31:40,250 --> 00:31:42,490 وهذا القلق والخوف؟ 431 00:31:43,850 --> 00:31:45,840 ربما الرب لا يرآنا؟ 432 00:31:48,290 --> 00:31:50,440 العديد من الأشخاص سألوني (نفس السؤال يا (بينا 433 00:31:50,720 --> 00:31:52,040 أن الرب لا يرآنا؟ 434 00:31:52,600 --> 00:31:55,520 ولكن هل نحن على يقين من أننا لا نستحق هذا العقاب؟ 435 00:31:55,820 --> 00:31:59,710 هل نحن على يقين من أننا نعيش دائما وفقا لقوانين الرب؟ 436 00:32:01,220 --> 00:32:04,060 الواحد منا يفكر في تغيير الحياة فقط وتحسين الأمور 437 00:32:04,360 --> 00:32:07,640 لاحقا، عندما الأمور لا تسير على ما يرام :شخص ما سيصيبه اليأس ويسأل 438 00:32:07,960 --> 00:32:11,000 ربما أن الرب لا يراقبنا؟ ربما أنه ليس لديه رحمة علينا؟ 439 00:32:12,020 --> 00:32:14,330 ،أجل، الرب يرحمنا 440 00:32:14,740 --> 00:32:17,820 لكننا أقترفنا الكثير من الأمور ، ليغفرها لنا 441 00:32:18,130 --> 00:32:21,250 لذا يجب علينا أن نصلي حتى يغفر للآخرين 442 00:32:21,560 --> 00:32:24,880 كلامك صحيح، لكن كيف؟ ...لأنني، عندما 443 00:32:25,210 --> 00:32:28,920 أرى شخص ما مثل أولئك الذين هناك أريد طعنهم في الوجه 444 00:32:29,270 --> 00:32:32,020 طبعا، كلامكِ صحيح !هذه الأشياء التي تصيبني بالقلق 445 00:32:32,320 --> 00:32:34,310 ،أعطني الكيس يجب أن اذهب الآن 446 00:32:34,580 --> 00:32:36,460 (طاب مساءكِ يا (بينا- (طاب مساءك يا (دون بيترو- 447 00:33:14,300 --> 00:33:16,180 كانت تحتاج للمساعدة 448 00:33:16,440 --> 00:33:19,160 لكن الألمان أخذوا خليلها إلى المحطة 449 00:33:19,450 --> 00:33:21,730 لقد اخبرتها بأنني سأعتني بها 450 00:33:22,000 --> 00:33:24,000 !كان عندها ثديان لم اتحملهم 451 00:33:25,480 --> 00:33:27,550 !توقف! ارفع يداك 452 00:33:28,910 --> 00:33:30,310 أرني ورقة مرورك؟ 453 00:33:33,390 --> 00:33:34,420 صحفي 454 00:33:36,400 --> 00:33:38,200 صحفي؟- نعم، دقق أوراقي- 455 00:33:39,750 --> 00:33:42,390 حسنا، اذهب للبيت ... بسرعة- شكرا لك- 456 00:34:08,130 --> 00:34:10,610 ليلة سعيدة أيها العقيد شكرا لك 457 00:34:10,900 --> 00:34:14,000 لا تنسي، غدا سأقلكِ احلام سعيدة 458 00:34:21,250 --> 00:34:23,780 !فرانشيسكو)، لقد أفزعتني) 459 00:34:25,120 --> 00:34:28,340 تأخرت قليلا لأنه أصر على أن يأخذني للبيت 460 00:34:28,660 --> 00:34:30,620 لا شيء سيئ حدث بيننا، حسنا؟ 461 00:34:35,220 --> 00:34:36,540 !(مرحبا يا (فرانشيسكو 462 00:34:37,910 --> 00:34:39,910 كل شيء سار بشكل جيد، صح؟- هذه المرة، أجل- 463 00:34:40,180 --> 00:34:42,310 (صاحبة البيت والعجوز (نانينا قاما بما يجب عليهم 464 00:34:42,580 --> 00:34:44,820 إعرف أنهم رجعوا هذا الصباح وفتشوا البيت؟ 465 00:34:45,100 --> 00:34:47,350 لقد أهدروا وقتهم على لا شيء 466 00:34:47,630 --> 00:34:49,590 اخبرني الدون( بيترو) بأن بينا) فتحت لك الباب) 467 00:34:49,860 --> 00:34:52,150 أجل، كانت لطيفة جدا- ماذا تعتقد؟- 468 00:34:52,420 --> 00:34:53,750 !إمرأة حقيقية 469 00:34:53,980 --> 00:34:57,310 في الأول أعتقدت أنني من الشرطة 470 00:34:57,640 --> 00:34:58,630 تخيل ذلك 471 00:34:59,070 --> 00:35:02,050 أتعرف أن الدون (بيترو) قابل (جينو)؟- صحيح؟ أنا فرح- 472 00:35:02,350 --> 00:35:04,590 ماذا قال عني؟- إنه قلق- 473 00:35:04,870 --> 00:35:06,440 لقد التقي بالرجل العجوز اليوم 474 00:35:06,680 --> 00:35:07,720 متى وصل؟ 475 00:35:07,940 --> 00:35:09,870 الليلة الماضيه لكن عليك أن لا ترآه 476 00:35:10,130 --> 00:35:13,670 ولقد أوصاني (جينو) بأن تقطع الأتصالات عن المركز لفترة 477 00:35:14,590 --> 00:35:17,600 أنه على حق لكن هناك الكثير من العمل يجب أن يعلق 478 00:35:17,910 --> 00:35:20,160 !لا أفهم كيف وجدوني بالخارج 479 00:35:20,440 --> 00:35:22,810 يجب أن أكتشف من أين حصلوا على معلومات عني 480 00:35:23,590 --> 00:35:27,740 سنحاول لكن صعب أن تحصل على معلومات من قسم الشرطة 481 00:35:29,440 --> 00:35:32,250 نتمنى من الدون( بيترو) أن يجتمع (مع صديقنا الذي من (كورسيا 482 00:35:32,550 --> 00:35:33,880 نتمنى ذلك 483 00:35:38,100 --> 00:35:40,070 احضرت لك صحيفتنا 484 00:35:42,770 --> 00:35:44,210 تأتيك بشكل جيد، أليس كذلك؟ 485 00:35:44,880 --> 00:35:47,730 كم نسخة؟- ُ12000- 486 00:35:49,390 --> 00:35:50,750 (لابد وأن هذه (بينا 487 00:35:55,020 --> 00:35:56,390 مرحبا، كيف حالك؟ 488 00:35:57,040 --> 00:35:58,810 (أنا قلقة بشأن (مارتشيلو- ماذا فعل؟- 489 00:35:59,060 --> 00:36:00,420 لقد اختفى- اختفى؟- 490 00:36:00,660 --> 00:36:02,470 أجل، لقد بحثت عنه في جميع المبنى ولم أعثر عليه 491 00:36:02,720 --> 00:36:04,530 (سيكون عند (ريمولتو- محال، أنه ليس في السطح، وكلّ الأطفال ذهبوا- 492 00:36:04,780 --> 00:36:06,590 و (أوتولو) وابن السيد الذي (من (صقليا) (تاريجلا 493 00:36:06,840 --> 00:36:07,760 ليس في الطابق العلوي أيضا 494 00:36:07,980 --> 00:36:10,460 أين أختفوا؟- أخشى أنهم خرجوا- 495 00:36:10,750 --> 00:36:12,480 في هذه الساعة، مع حظر التجول؟ 496 00:36:50,290 --> 00:36:52,500 أحسنتم! أنا فخور بكم جميعا 497 00:36:55,130 --> 00:36:56,820 بسرعة يا رفاق 498 00:36:59,930 --> 00:37:01,610 دعنا ننتظر الآخرين 499 00:37:13,120 --> 00:37:14,640 ليلة سعيدة- وداعا- 500 00:37:19,640 --> 00:37:23,290 سأقتلك، أين كنت؟ 501 00:37:24,890 --> 00:37:27,660 ...لو كان هذا أبي لأريتكم ماذا أفعل به 502 00:37:32,760 --> 00:37:35,370 !يا ابن السافل هل هذا وقت للرجوع إليه للبيت؟ 503 00:37:44,280 --> 00:37:46,610 من الأفضل أن ندخل في نفس التوقيت 504 00:37:46,890 --> 00:37:48,460 أنت على حق، ادخل أولا 505 00:37:48,700 --> 00:37:51,030 ها أنتم وصلتم أيها الأوغاد لقد عادوا 506 00:37:51,310 --> 00:37:54,400 أيها الوغد الصغير 507 00:37:54,720 --> 00:37:56,240 !سأموت بسببك 508 00:37:57,960 --> 00:38:00,440 سأذهب وسأرى أين (كان (مارتشيلو 509 00:38:00,730 --> 00:38:02,700 انظروا متى جاءو للبيت- أين كنتما؟- 510 00:38:02,960 --> 00:38:04,640 (مع (ريمولتو- كاذب، لا أحد كان فوق- 511 00:38:04,900 --> 00:38:06,660 كنا تحت- تحت، أين؟- 512 00:38:06,920 --> 00:38:08,640 سأقتلكم كلكم 513 00:38:10,910 --> 00:38:13,570 أيها الأوغاد الصغار 514 00:38:13,860 --> 00:38:15,460 على رسلك 515 00:38:15,710 --> 00:38:17,950 ،لا أستطيع أن أتحمل إنهم يقودوني إلى الجنون 516 00:38:18,440 --> 00:38:19,930 إنهم مجرد أطفال 517 00:38:20,160 --> 00:38:23,220 اسكتوا ولو لمرة واحدة، لا أحد يستطيع أن ينعم بالراحة في هذا البيت اللعين 518 00:38:23,530 --> 00:38:24,980 فأنا أعمل طوال اليوم 519 00:38:25,190 --> 00:38:27,070 أجل، يا له من عمل مشرف- ماذا قلت؟- 520 00:38:27,300 --> 00:38:28,820 تكلم، عبـّر عن رأيك بصراحة 521 00:38:29,030 --> 00:38:30,770 من الأفضل لكِ أن تخلدي للنوم- لما؟- 522 00:38:31,000 --> 00:38:32,540 ألا يمكنني أن اتحدث في بيتي؟ 523 00:38:34,070 --> 00:38:35,620 هذا بيتي وإن أردت أن تتكلمي فتستطعين التحدث في غرفتك 524 00:38:35,840 --> 00:38:37,150 لي حق أيضا في المطبخ 525 00:38:37,350 --> 00:38:38,490 (اصمتي يا (لاوريتا 526 00:38:38,690 --> 00:38:40,410 !لقد مللت من العيش وسط حديقة الحيوانات 527 00:38:42,220 --> 00:38:43,430 تستطيعين المغادرة، من وقف في وجهك؟ 528 00:38:43,630 --> 00:38:45,510 لماذا تبدئين بالشجار دائما؟ 529 00:38:45,750 --> 00:38:46,690 هذه آخر مرة، أؤكد لك ذلك 530 00:38:48,250 --> 00:38:50,640 إذا كانت لا تريد أن تذهب فأنا لا أستطيع أن اتحملها 531 00:38:53,970 --> 00:38:57,040 هل جهز الطعام؟- أختاه، الفرن- 532 00:38:57,330 --> 00:39:00,690 ،احترق الطعام ، يا إلهي 533 00:39:00,770 --> 00:39:01,890 تعال 534 00:39:05,320 --> 00:39:06,700 (إنها مفاجأة، أختي (إليدا 535 00:39:06,970 --> 00:39:11,490 أعدت الكعك من أجل حفل الزفاف غداّ 536 00:39:12,050 --> 00:39:14,340 أنت لن تنكث وعدك لها بالزواج في آخر لحظة؟ 537 00:39:14,580 --> 00:39:15,350 كلا 538 00:39:15,540 --> 00:39:18,030 !جيد، لأنني أخطط أن آكل الكثير منها 539 00:39:23,520 --> 00:39:25,540 الجد سعيد- هيا بنا للنوم- 540 00:39:25,780 --> 00:39:27,760 ليلة سعيدة- اطفأ النور من فضلك- 541 00:39:32,190 --> 00:39:34,620 عملنا بشكل جيد، أليس كذلك؟- أجل، لكنك لم تأخذني معك- 542 00:39:34,870 --> 00:39:36,860 طبعا، لأنكِ إمرأة- ...وهل النساء- 543 00:39:37,090 --> 00:39:38,540 لا يمكنهن إثبات شجاعتهن؟ 544 00:39:38,780 --> 00:39:41,710 طبعا، يستطيعون لكن ...ريمولتو) يقول أن النساء) 545 00:39:42,690 --> 00:39:44,640 دائما ما يتسببون بالمشاكل 546 00:39:49,130 --> 00:39:50,250 قبض علينا 547 00:40:06,880 --> 00:40:08,070 ألم تنم؟ 548 00:40:09,970 --> 00:40:11,320 ليس بعد 549 00:40:12,560 --> 00:40:14,780 إلى أين ذهبت مع (ريمولتو)؟ 550 00:40:15,060 --> 00:40:16,700 لا أستطيع أن أقول 551 00:40:17,230 --> 00:40:18,420 ولا حتى لي؟ 552 00:40:19,900 --> 00:40:22,100 كلا، إنه سر 553 00:40:23,160 --> 00:40:26,550 إذن فأنت على حق، لا يجب عليك أن تفشيه لأحد 554 00:40:31,930 --> 00:40:33,150 ليلة سعيدة 555 00:40:38,020 --> 00:40:38,930 مهلا 556 00:40:40,440 --> 00:40:41,590 ماذا؟ 557 00:40:44,200 --> 00:40:47,030 هل صحيح أن غدا سأبدا أقول لك يا "بابا"؟ 558 00:40:48,080 --> 00:40:51,440 إذا رغبت بذلك- أجل، أحبك- 559 00:41:03,450 --> 00:41:04,520 ما الخطب؟ 560 00:41:05,410 --> 00:41:07,370 تشاجرت مع أختي 561 00:41:07,620 --> 00:41:10,500 ثانية؟- تريد أن ترحل- 562 00:41:11,510 --> 00:41:13,700 وقد اخبرتني بأنها لن تحضر إلى حفل زفافنا 563 00:41:14,550 --> 00:41:16,620 !إنه مجرد كلام 564 00:41:16,890 --> 00:41:19,960 كلا، إنها جادة بذلك حتى أنها بدأت تحزم حقائبها 565 00:41:20,610 --> 00:41:22,400 ستغير رأيها غدا 566 00:41:23,910 --> 00:41:26,460 لقد تعبت- لا تبكي- 567 00:41:27,710 --> 00:41:29,380 !لقد تعبت جداّ 568 00:41:29,630 --> 00:41:31,900 هيا، لندخل للداخل 569 00:41:36,350 --> 00:41:38,020 جورجو) هناك ولا أريد أن ادخل) 570 00:41:38,270 --> 00:41:39,940 ماذا يهم؟ إنه صديقي 571 00:41:40,190 --> 00:41:42,300 أعلم لكني أريد أن انفرد معك لبعض الوقت، هنا 572 00:41:42,570 --> 00:41:43,640 عن ماذا؟ 573 00:41:43,860 --> 00:41:46,850 تعال، دعنا نجلس على الدرج 574 00:41:47,540 --> 00:41:51,160 كأول مرة تقابلنا فيها، أتذكر ذلك؟ 575 00:41:52,800 --> 00:41:55,520 طبعا، اتذكر ذلك، عندما تجرأتي وقمتِ بالخبط على بابي بقوة وأنتِ في قمة الغضب 576 00:41:56,140 --> 00:42:02,440 دققت مسمارا في الحائط وأوقعت مرآتي، إنها لم تنكسر 577 00:42:03,030 --> 00:42:05,820 أتظن نفسك حاكم الكون"؟" 578 00:42:06,410 --> 00:42:08,280 لم أكن مثلك على الاطلاق 579 00:42:08,540 --> 00:42:10,050 لقد كنت تعيش هنا منذ شهرين 580 00:42:10,290 --> 00:42:12,440 وعندما تعرفنا على بعضنا البعض "لم تلقي لي حتى "السلام 581 00:42:12,840 --> 00:42:14,480 مر عامين 582 00:42:15,140 --> 00:42:18,650 إلى أيّ مدى سنصل وكم من الأشياء أختلفت 583 00:42:18,980 --> 00:42:21,440 ...أننا في حالة حرب الآن، إذن- أجل- 584 00:42:22,440 --> 00:42:24,910 الجميع يظن بأن كلّ شيء سينتهي قريبا 585 00:42:25,450 --> 00:42:27,800 وأننا ما نراه الآن هو فقط في نشرات الأخبار 586 00:42:28,330 --> 00:42:30,640 ...بدلا من ذلك- متى سننتهي منها؟- 587 00:42:32,340 --> 00:42:35,010 هناك أوقاتا لا أستطيع أن آخذ أيّ شيء 588 00:42:36,600 --> 00:42:39,110 ويبدو كما لو أننا لن نخرج من هذا الجحيم 589 00:42:39,480 --> 00:42:41,230 (سينتهي كلّ شيء يا (بينا 590 00:42:42,230 --> 00:42:43,900 وأيام الربيع ستعود ثانية 591 00:42:44,320 --> 00:42:47,310 وسيكون أكثر جمالا لأننا سنصبح زوجا وزوجة 592 00:42:48,290 --> 00:42:51,040 علينا أن نؤمن بذلك ويجب أن نكون مستعدين لتحقيقه 593 00:42:51,750 --> 00:42:54,180 سترين، أعرف هذه الأمور 594 00:42:54,470 --> 00:42:56,690 وأشعر بها ولكن لا أعرف كيف اشرحها لكِ 595 00:42:56,970 --> 00:42:58,640 جورجو) يعرف) 596 00:42:58,890 --> 00:43:01,770 أنه رجل ماهر ولقد درس وسافر كثيراّ 597 00:43:03,020 --> 00:43:04,690 ويعرف كيف يتكلم جيداّ 598 00:43:04,940 --> 00:43:06,740 وأشاطره أنا في ذلك 599 00:43:07,200 --> 00:43:10,190 علينا أن لا نخاف من اليوم أو غداّ 600 00:43:10,500 --> 00:43:12,450 ،لأننا على الطريق الصحيح 601 00:43:12,880 --> 00:43:16,420 أننا على الطريق الصحيح، هل فهمتِ؟- (أجل يا (فرانشيسكو- 602 00:43:17,510 --> 00:43:19,860 أننا نكافح من أجل شيء ويجب أن يأتي 603 00:43:20,220 --> 00:43:21,970 ومن المحال أن لا يأتي 604 00:43:22,810 --> 00:43:25,410 ،ربما الطريق طويل وصعب 605 00:43:25,690 --> 00:43:29,370 لكن سنصل إلى هناك وسنرى عالم أفضل 606 00:43:30,160 --> 00:43:32,430 وقبل كلّ شيء، من أجل اطفالنا 607 00:43:32,880 --> 00:43:36,070 من أجل (مارتشيلو) والطفل الذي ننتظره 608 00:43:36,380 --> 00:43:39,450 (لذا، يجب أن لا نخاف أبدا يا (بينا 609 00:43:39,760 --> 00:43:41,160 مهما حصل 610 00:43:41,390 --> 00:43:44,030 هل فهمتِ؟- (أجل يا (فرانشيسكو- 611 00:43:45,020 --> 00:43:47,980 لن أخاف أبدا معك 612 00:43:56,300 --> 00:43:58,690 ألو؟ إنها أنتِ يا سيدتي 613 00:43:58,970 --> 00:44:00,080 لم نره 614 00:44:00,310 --> 00:44:04,380 لكنه لم يتصل هاتفيا أو يرسل شخص؟ 615 00:44:05,520 --> 00:44:08,560 ،(اخبريني الحقيقة يا (نانينا !تعرفين أين هو 616 00:44:10,140 --> 00:44:13,170 ،لا أعرف شيء يا سيدتي، أقسم لكِ لو كنت أعرف شيء لأخبرتك 617 00:44:15,950 --> 00:44:17,180 ليلة سعيدة 618 00:44:17,410 --> 00:44:19,970 هذه الفتاة معتوها، تطلب الحصول على الأنباء عبر الهاتف 619 00:44:20,250 --> 00:44:22,130 وتريد أن تفتح معنا قضية مع الشرطة 620 00:44:41,220 --> 00:44:42,700 ادخل 621 00:44:44,480 --> 00:44:47,510 رئيس شرطة روما يا سيدي- دعه يدخل- 622 00:44:51,450 --> 00:44:53,910 جئت في الوقت المناسب 623 00:44:54,750 --> 00:44:57,730 فلدّي معلومات مثيرة للغاية 624 00:44:58,040 --> 00:45:02,320 شوهد (مانفريدني) هذا الصباح (في منطقة (برستينو 625 00:45:02,680 --> 00:45:03,910 تفضل- شكرا لك- 626 00:45:04,140 --> 00:45:08,890 منذ وقت قصير، انفجرت عبوة ناسفة في عربة كانت محملة بالبنزين 627 00:45:09,230 --> 00:45:11,700 عند عبور السكة الحديدة في المنطقة 628 00:45:11,990 --> 00:45:16,060 عذرا أيها الرائد لكن الأنباء التي لدّي هي أكثر أهمية من التي لدّيك 629 00:45:16,790 --> 00:45:24,560 هذا الصباح في مكتب السجلات أكتشفت شيئا مثيرا للأهتمام 630 00:45:24,560 --> 00:45:24,580 عظيم هذا الصباح في مكتب السجلات أكتشفت شيئا مثيرا للأهتمام 631 00:45:24,580 --> 00:45:26,060 عظيم 632 00:45:26,060 --> 00:45:26,310 ،( فيراري لويجي) ولد بـ(تورينو) عظيم 633 00:45:26,310 --> 00:45:27,810 ،( فيراري لويجي) ولد بـ(تورينو) 634 00:45:28,070 --> 00:45:30,130 ،في الثالث من أكتوبرمن عام 1906 635 00:45:30,400 --> 00:45:32,680 اعتقل في (بولندا) في الرابع من فبراير لعام 1928 636 00:45:33,240 --> 00:45:36,150 وحكم عليه بالسجن مدة 12 عاما بتهمة التآمر 637 00:45:36,460 --> 00:45:38,530 ضد القوى النظامية للدولة 638 00:45:38,790 --> 00:45:42,630 ،وهرب أثناء النقل في 18 يونيو من عام 1934 (موجود على الملف في (باريس) و (مرسيليا 639 00:45:43,890 --> 00:45:45,840 !(لويجي فيراري) 640 00:45:47,900 --> 00:45:49,210 !هزمتني 641 00:45:49,440 --> 00:45:51,160 حاشا للرب يا سيدي 642 00:45:51,400 --> 00:45:55,000 ما زالت لديك المهمة الأكبر للقبض عليه 643 00:45:55,330 --> 00:45:58,000 ،لا أشك في ذلك لن يهرب مني 644 00:45:58,290 --> 00:46:00,600 أتريدني أن اهتم به؟- كلا، سأتولى أمره- 645 00:46:00,880 --> 00:46:02,200 ،أقصد 646 00:46:02,760 --> 00:46:06,800 ما فيه أيّ شك أني اثق بطرقك لكني أفضل أن اتولى هذا الأمر 647 00:46:07,350 --> 00:46:08,670 اعذرني 648 00:46:18,830 --> 00:46:19,870 إنجريد)؟) 649 00:46:32,700 --> 00:46:35,450 طاب مساءك، كيف حالك؟- طاب مساءكِ يا سيدتي- 650 00:46:35,740 --> 00:46:37,860 اشكرك على الورود والقهوة 651 00:46:38,120 --> 00:46:42,480 رئيس الشرطة ، أنك تفسد أصحابي لكني ساسأمحك هذه المرة 652 00:46:43,630 --> 00:46:46,300 لقد اكتشف أشياء مهمة جدا 653 00:46:46,600 --> 00:46:47,550 حقا؟ 654 00:46:57,580 --> 00:46:59,610 يكفي 655 00:46:59,880 --> 00:47:01,700 (حان وقتك يا (إنجريد 656 00:47:03,970 --> 00:47:05,360 دعوه عليّ 657 00:47:06,890 --> 00:47:08,450 طاب صباحك 658 00:47:08,770 --> 00:47:10,440 طاب صباحكم يا رفاق 659 00:47:12,320 --> 00:47:14,030 ليبارك لنا الرب 660 00:47:14,280 --> 00:47:15,910 علينا أن نشكره دائما 661 00:47:22,960 --> 00:47:24,630 ليبارك لنا السيد المسيح 662 00:47:25,470 --> 00:47:26,820 ،علينا أن نشكره دائما 663 00:47:27,060 --> 00:47:29,280 لكن لا تكون هي المرة الأخيرة التي تشكرها فيه 664 00:47:36,030 --> 00:47:37,940 من؟- القانون- 665 00:47:38,330 --> 00:47:39,520 طاب صباحك أيها الضابط 666 00:47:39,960 --> 00:47:42,310 لحظة من فضلك، أقوم بإرتداء ملابسي 667 00:47:42,590 --> 00:47:46,340 إذن، بعد إذنك سنذهب لتهنئة زوجة المستقبل 668 00:47:50,310 --> 00:47:51,580 !(فرانشيسكو) 669 00:47:53,730 --> 00:47:56,720 !(انظر يا (فرانشيسكو 670 00:48:24,880 --> 00:48:26,710 ...يا عريف 671 00:48:27,510 --> 00:48:29,460 استجوب هؤلاء الرجال- حاضر يا سيدي- 672 00:48:30,180 --> 00:48:32,900 ،إنهم يطوقون المكان لا تريهم وجهك 673 00:49:05,830 --> 00:49:07,420 أنتم، هناك 674 00:49:07,660 --> 00:49:10,420 اخرجوهم من بيوتهم واجلبوهم للساحة 675 00:49:10,710 --> 00:49:12,270 أنتم، نفس الشيء على الجانب الآخر 676 00:49:19,060 --> 00:49:21,620 أنت، ماذا تفعل عندك؟ 677 00:49:24,280 --> 00:49:30,830 ماذا تفعل عندك؟- أقوم بعملي لكنه انتهى الآن ويجب أن اذهب- 678 00:49:32,630 --> 00:49:34,190 كلا، لن تذهب، ستبقى هنا 679 00:49:46,130 --> 00:49:47,410 !(مارتشيلو) 680 00:49:51,350 --> 00:49:54,020 ما الذي حصل يا (أندرينا)؟- !الألمان والفاشيون- 681 00:49:54,320 --> 00:49:55,720 أين؟- في منطقتنا- 682 00:49:55,950 --> 00:49:57,220 هيا يا رفاق 683 00:49:57,530 --> 00:49:58,850 ابقوا هنا، انتظروا 684 00:49:59,080 --> 00:50:00,590 الألمان، ألم تفهم؟ 685 00:50:00,830 --> 00:50:02,980 لا تتحركوا، سأذهب وسأرى ما يحدث 686 00:50:03,250 --> 00:50:05,890 يجب أن نذهب- قلت، أبقوا هنا، مفهوم؟- 687 00:50:06,180 --> 00:50:08,450 اخفى (ريمولتو) بعض القنابل !في الغرفة العلوية 688 00:50:17,740 --> 00:50:19,140 على عجل، لا تتعطلوا 689 00:50:19,370 --> 00:50:22,480 ،الألمان هنا (ذهب (فرانشيسكو) إلى (تيلو 690 00:50:22,790 --> 00:50:25,020 ،للتخلص من بعض الوثائق لا تقلق، سنعتني به 691 00:50:25,300 --> 00:50:27,680 (لا تقل أيّ شيء إلى (بينا- لا تقلق، لن أقول لها- 692 00:50:32,190 --> 00:50:34,410 ماذا تفعلين هنا؟- آخذ غسيلي- 693 00:50:34,690 --> 00:50:37,840 اخرجي، لا أحد يلمس أيّ شيء لهذا السبب نحن هنا 694 00:50:38,160 --> 00:50:40,220 يالي من سخيفة، لم تكن عندي أيّ فكرة 695 00:50:48,340 --> 00:50:50,900 هيا، بسرعة انفذي بجلدك 696 00:50:52,270 --> 00:50:54,650 فرانشيسكو)، أين هو؟)- أنه في أمان- 697 00:50:56,030 --> 00:50:59,220 انظروا، هؤلاء الحثالة يخرجون المرضى أيضاّ 698 00:50:59,530 --> 00:51:01,410 ألا يمكن أن تمشي بشكل أسرع؟ 699 00:51:02,120 --> 00:51:04,950 ،جدي لم ينزل بعد؟ ماذا فعلوا به؟ 700 00:51:05,250 --> 00:51:07,890 لا تقلقي، اذهب هناك بسرعة 701 00:51:08,180 --> 00:51:09,130 !يا إلهي، أبني 702 00:51:17,070 --> 00:51:18,660 لماذا أخذوه؟ 703 00:51:19,360 --> 00:51:21,480 أين كان مختفي؟- الطابق العلوي- 704 00:51:21,740 --> 00:51:25,450 إنها غلطتي، لن اسامح نفسي أبداّ 705 00:51:26,710 --> 00:51:29,780 مستحيل! مبني بهذا الحجم لا يوجد به رجال 706 00:51:30,090 --> 00:51:32,000 أين هم الرجال الذين يعيشون هنا؟ 707 00:51:32,270 --> 00:51:33,860 ألم تسمع؟ أين الرجال؟ 708 00:51:34,100 --> 00:51:36,250 لا أعلم... اسألوا البواب 709 00:51:36,520 --> 00:51:38,510 توقف! ما الذي يفعله القس هنا؟ 710 00:51:38,780 --> 00:51:39,770 ماذا تريد؟ 711 00:51:40,030 --> 00:51:40,830 إلى أين أنت ذاهب؟ 712 00:51:41,030 --> 00:51:42,230 أنا هنا من أجل أريح رجل يحتضر 713 00:51:42,450 --> 00:51:43,650 ،إنه القس المحلي، لا تقلق 714 00:51:43,870 --> 00:51:47,860 لقد اخرجناهم حتي يستنشقوا بعض الهواء العليل 715 00:51:48,210 --> 00:51:51,050 ،محال، الرجل مريض جداّ ويجب أن اصعد 716 00:51:51,350 --> 00:51:52,180 توقف 717 00:51:52,400 --> 00:51:53,960 هل هذا وقتا للزيارة أيها القس؟ 718 00:51:54,200 --> 00:51:56,720 ،الرجل المسكين لم يستجب للنداء يبدو أنه مات 719 00:51:57,010 --> 00:51:59,690 تمهل، ما هذه القصة؟ لقد أنزلوا كلّ شخص إلى الأسفل 720 00:51:59,990 --> 00:52:02,030 لا يقصد ذلك، أنه يعني ذاك العجوز المشلول 721 00:52:02,300 --> 00:52:03,730 اصعد أيها القس وبسرعة 722 00:52:04,390 --> 00:52:07,480 يا لها من خدمة! إنهم يصلون بسرعة رجال الأطفاء 723 00:52:29,100 --> 00:52:30,100 !(ريمولتو) 724 00:52:30,320 --> 00:52:33,960 ريمولتو)، افتح، إنه أنا) (لقد جئت بصحبة الدون (بيترو 725 00:52:34,310 --> 00:52:35,790 !اخرج من هنا حالاّ 726 00:52:36,240 --> 00:52:37,800 (افتح يا (ريمولتو 727 00:52:38,040 --> 00:52:40,480 !إن لم ترحلوا فسألقي المتفجرات في السماء 728 00:52:40,930 --> 00:52:42,420 اقول لك، افتح 729 00:52:51,760 --> 00:52:52,510 ماذا تفعل؟ 730 00:52:52,720 --> 00:52:54,000 لا شيء، سأقتلهم جميعاّ 731 00:52:54,230 --> 00:52:56,470 أتريد أن تتسبب بمذبحة؟ 732 00:52:56,750 --> 00:52:58,070 اعطني هذا 733 00:52:59,180 --> 00:52:59,930 !ساعدوني 734 00:53:00,150 --> 00:53:02,110 !ساعدوني! دعني اذهب 735 00:53:02,370 --> 00:53:03,570 !دعني اذهب 736 00:53:03,800 --> 00:53:06,270 في أيّ طابق يسكن ذاك الرجل الذي يحتضر؟ 737 00:53:06,560 --> 00:53:08,720 ...لا أعلم، ربما الطابق الثالث أو الرابع 738 00:53:09,000 --> 00:53:12,560 ،سأصعد لفوق لدّي معرفة طبية 739 00:53:13,860 --> 00:53:15,060 سأذهب معك 740 00:53:15,290 --> 00:53:17,730 ،كلا، سأصعد لوحدي لا أحب الغوغاء 741 00:53:39,750 --> 00:53:42,040 لا أحد هنا، دعنا نلقى نظرة على الأطباق العلوية 742 00:54:01,070 --> 00:54:02,500 الباب، الباب 743 00:54:35,300 --> 00:54:36,740 ماذا تفعل هنا؟ 744 00:54:37,980 --> 00:54:40,060 أنا بخير 745 00:54:40,330 --> 00:54:41,730 أنا بخير 746 00:54:41,970 --> 00:54:43,930 لست بحاجتك الآن 747 00:54:44,190 --> 00:54:46,310 سأعيش 100 عام أخرى 748 00:54:46,580 --> 00:54:48,340 إنهم قادمون- من- 749 00:54:48,600 --> 00:54:50,430 من؟- الألمان- 750 00:54:50,690 --> 00:54:54,260 !دعهم يأتون! سآكلهم كلهم 751 00:54:55,010 --> 00:54:56,010 اعطني هذا 752 00:55:05,730 --> 00:55:06,960 انظر هناك 753 00:55:47,510 --> 00:55:49,880 هيا، أيها الجد 754 00:55:52,040 --> 00:55:53,120 اعطني 755 00:55:56,910 --> 00:55:58,510 استيقظ 756 00:56:03,790 --> 00:56:06,520 !يالها من مقلاة رائعة ستجعله يصحو 757 00:56:21,660 --> 00:56:23,660 !يالكِ من جميلة 758 00:56:28,750 --> 00:56:29,950 !(فرانشيسكو) 759 00:56:32,480 --> 00:56:33,480 !(بينا) 760 00:56:39,740 --> 00:56:40,890 دعني اذهب أيها الحقير 761 00:57:03,740 --> 00:57:04,690 !أمي 762 00:57:37,640 --> 00:57:38,920 اجبه 763 00:57:39,900 --> 00:57:41,630 انتظروا اشارتي 764 00:58:41,000 --> 00:58:44,000 (نهاية النصف الأول من الفيلم) 765 00:58:47,000 --> 00:58:50,000 (بداية النصف الثاني من الفيلم) 766 00:59:23,440 --> 00:59:25,170 فلافيو)؟)- ماذا؟- 767 00:59:25,420 --> 00:59:26,650 جلبنا لك بعض اللحم 768 00:59:27,980 --> 00:59:29,650 أين هو؟- هذا- 769 00:59:33,300 --> 00:59:34,380 وماذا أعمل بهذا؟ 770 00:59:34,600 --> 00:59:36,920 أنا مراقب حانة ولست جزاراّ 771 00:59:37,200 --> 00:59:38,560 سنكون جزّارين 772 00:59:38,840 --> 00:59:41,570 أجل، أعرف أنكم أختصاصيين في هذا المجال 773 00:59:42,620 --> 00:59:43,770 أيها المهندس 774 00:59:44,000 --> 00:59:46,600 طاب مساءك، تفضل متع نفسك بالراحة 775 00:59:49,580 --> 00:59:51,820 ،طاب مساءك أيها المهندس السيدة بإنتظارك 776 00:59:52,100 --> 00:59:53,090 تفضل 777 00:59:53,310 --> 00:59:55,070 جورجو)، أخيراّ) 778 00:59:55,330 --> 00:59:58,010 ،لقد بحثت عنك في كلّ مكان كنت متأكدة بأنك ستأتي هنا 779 00:59:58,310 --> 01:00:00,220 ما الذي حدث؟- لا شيء، لما؟- 780 01:00:00,740 --> 01:00:02,540 هل حدث شيء ما؟ 781 01:00:02,790 --> 01:00:05,160 لا أفهم- ...بسبب بيتك- 782 01:00:05,440 --> 01:00:07,800 ،هل لي أن اجلس؟ هذا صديق لي (اجلس يا (فرانشيسكو 783 01:00:08,460 --> 01:00:10,020 (يسعدني لقاءك يا (مارينا 784 01:00:10,600 --> 01:00:13,170 أخبرني البواب أن قوات الـ(أس أس) جاءت، ماذا تريد؟- من اخبركِ؟- 785 01:00:13,450 --> 01:00:15,250 البواب، عما كانوا يبحثون؟ 786 01:00:15,510 --> 01:00:17,340 لا أعلم، ربما لأني الرجل المسؤول 787 01:00:17,600 --> 01:00:18,560 أين ستنام؟ 788 01:00:18,780 --> 01:00:20,930 لا أعرف، سنذهب الليلة إلى منزل أحد الأصدقاء 789 01:00:21,210 --> 01:00:23,090 لما لا تأتي معي إلى منزلي؟- كلا، لن آتي- 790 01:00:23,350 --> 01:00:24,150 لما لا؟ 791 01:00:24,360 --> 01:00:26,640 لا أريد مضايقتك بالاضافة إلى أن صديقي معي 792 01:00:26,920 --> 01:00:29,390 لا بأس! يمكنكما أن تبقيا في غرفة الجلوس وتناما على الأريكة 793 01:00:29,730 --> 01:00:31,210 سيكون مريحاّ 794 01:00:31,450 --> 01:00:33,520 معكرونة لكل واحد؟- حسناّ، سنتحدث عنه- 795 01:00:33,800 --> 01:00:36,320 تذاكر من فضلك- ليس معنا تذاكر- 796 01:00:36,610 --> 01:00:38,490 سأعطيه بعضا من عندي- شكرا لكِ- 797 01:00:39,920 --> 01:00:40,910 الطبق الثاني؟ 798 01:00:41,140 --> 01:00:42,940 ،اذهب للمطبخ سأخدمهم 799 01:00:46,800 --> 01:00:49,200 (قبضوا على (ميستي- متى؟- 800 01:00:49,490 --> 01:00:51,480 ،هذا الصباح عند الساعة السادسة اخبرني الرسّام 801 01:00:51,750 --> 01:00:54,270 إن لم نختفي لفترة فالجميع سيفتش عنا 802 01:00:54,560 --> 01:00:55,390 فلافيو)؟)- نعم؟- 803 01:00:55,610 --> 01:00:57,450 أكنت تنوي المكوث في بيته؟ 804 01:00:57,710 --> 01:00:59,470 شخص ما افشى عنه 805 01:01:07,820 --> 01:01:09,260 الخراف المسكينة 806 01:02:33,940 --> 01:02:37,470 هناك محطة أمريكية في هذا الوقت تذيع أغاني الجاز 807 01:02:42,290 --> 01:02:44,370 هل نشرب يا رفاق؟ 808 01:02:45,530 --> 01:02:49,930 ( زجاجة من شراب (شنتي ستسخننا قليلا 809 01:02:53,290 --> 01:02:54,360 شكرا 810 01:02:54,920 --> 01:02:56,330 هل تشعر بالمرض؟ 811 01:02:58,780 --> 01:03:01,670 ،لديه حمى (درجة حرارته عاليه يا (جورجو 812 01:03:01,970 --> 01:03:04,410 سأجهز السرير- لا تتضايق- 813 01:03:07,220 --> 01:03:08,860 (إبتهج يا (فرانشيسكو 814 01:03:11,370 --> 01:03:12,930 (ساعدني يا (جورجو 815 01:03:14,100 --> 01:03:16,010 ستكون مرتاحا جداّ 816 01:03:16,700 --> 01:03:18,940 عندما ينام سأعطيه حبة للحمى 817 01:03:20,510 --> 01:03:22,480 رجاء، ناولني تلك الملاءة 818 01:03:25,420 --> 01:03:28,510 ،يجب أن تكون حذراّ ستصيبك الأنفلونزا 819 01:03:28,820 --> 01:03:31,790 أنه الشيء الوحيد الذي يزورنا هذه الأيام 820 01:03:33,270 --> 01:03:34,990 من جاءنا في هذه الساعة؟ 821 01:03:42,080 --> 01:03:42,870 من الطارق؟ 822 01:03:43,080 --> 01:03:45,400 (أنه أنا، (لاوريتا- هذه أنتِ- 823 01:03:47,950 --> 01:03:50,630 ،مرحبا يا عزيزتي أرايتِ؟ أنا هنا أخيرا 824 01:03:50,930 --> 01:03:53,010 ،أخيرا قررت أن اتحرر ...لكني اخبرتها 825 01:03:53,280 --> 01:03:55,800 أنتِ سكرانه- أجل، قليلا- 826 01:03:56,420 --> 01:03:58,180 إذن، إخلدي للنوم 827 01:03:59,650 --> 01:04:01,780 من هنا؟ هل أحداّ هنا؟ 828 01:04:05,950 --> 01:04:07,620 المهندس 829 01:04:08,620 --> 01:04:10,250 (إخلدي للنوم يا (لاوريتا 830 01:04:10,790 --> 01:04:12,510 لن آكلهم 831 01:04:12,750 --> 01:04:14,870 فرانشيسكو)، ماذا تفعل هنا؟) 832 01:04:15,630 --> 01:04:17,750 هل طردتكِ (بينا) في أول يوم زواج؟ 833 01:04:18,010 --> 01:04:19,610 أعتقد أن (مارينا) على حق 834 01:04:19,850 --> 01:04:21,570 خذيها إلى السرير 835 01:04:22,690 --> 01:04:26,000 ادخلي- ماهذا الترحيب- 836 01:04:26,370 --> 01:04:29,560 ،(وودت لو بقيت عند (فريتز سأخبر (بينا) عندما أراها 837 01:04:32,090 --> 01:04:35,640 ،نم، معك حمى (سأحضر حبة (الأسبرين 838 01:04:38,440 --> 01:04:41,320 ،تشاجرت مع أختي لن اعود إلى البيت 839 01:04:41,610 --> 01:04:42,840 (مارينا)- قادمة- 840 01:04:43,080 --> 01:04:44,710 لا تنظر لي أيها المهندس 841 01:04:45,580 --> 01:04:46,810 أين حبه (الأسبرين)؟ 842 01:04:47,040 --> 01:04:49,680 ،اسحب درج الطاولة ستجد الحبة 843 01:04:54,350 --> 01:04:56,180 تلك الحمقى جاءت في وقت غير مناسب 844 01:04:56,690 --> 01:04:59,210 والآن، ما العمل؟ أين ستنام؟ 845 01:04:59,490 --> 01:05:02,240 سأدبر أمري في غرفة الجلوس على كرسي المسند 846 01:05:03,080 --> 01:05:06,390 إنه غير مريح والجو بارد 847 01:05:08,890 --> 01:05:10,160 مرحبا؟ 848 01:05:12,110 --> 01:05:14,980 أنت، مساء الخير 849 01:05:15,280 --> 01:05:16,480 كيف حالكِ يا عزيزتي؟ 850 01:05:17,910 --> 01:05:20,030 كنت انتظر مكالمتك 851 01:05:21,550 --> 01:05:23,030 لما هذا؟ أنتِ لستِ وحدك؟ 852 01:05:26,480 --> 01:05:27,830 فهمت؟ 853 01:05:29,190 --> 01:05:30,180 هل رأيتيه؟ هل هو هنا؟ 854 01:05:31,610 --> 01:05:33,410 لاوريتا) الصغيرة) 855 01:05:33,660 --> 01:05:36,250 أجل، أتت لتسكن معي بضعة أيام 856 01:05:38,880 --> 01:05:39,790 كلا 857 01:05:40,640 --> 01:05:42,270 كلا، أجل، طبعا 858 01:05:43,430 --> 01:05:44,550 جيد جداّ 859 01:05:45,270 --> 01:05:47,070 سأتصل بكِ غدا 860 01:05:48,610 --> 01:05:50,010 ليلة سعيدة 861 01:05:53,330 --> 01:05:55,080 لماذا تحتفظين با(المورفين) في حقيبة اليد؟ 862 01:05:55,340 --> 01:05:56,090 ماذا؟ 863 01:06:01,190 --> 01:06:02,250 أجل 864 01:06:02,480 --> 01:06:05,870 إنها وصفة من طبيب الأسنان، عندما اوجعني ذلك السن كثيرا، أتذكر؟ 865 01:06:06,200 --> 01:06:07,390 كلا، لا أتذكر 866 01:06:07,620 --> 01:06:09,570 طبعا تتذكر، هذا السن هنا 867 01:06:09,830 --> 01:06:12,820 وضعته حتى يخفف الألم 868 01:06:13,130 --> 01:06:16,040 ولازال يؤلمكِ؟- بين الحينة والأخرى- 869 01:06:18,100 --> 01:06:20,250 إذن، لماذا تحملينه معك؟ 870 01:06:20,530 --> 01:06:22,670 أردت إرجاعة إلى طبيب الأسنان 871 01:06:24,580 --> 01:06:26,210 هكذا فهمت 872 01:06:26,790 --> 01:06:27,860 ماذا تفعل؟ 873 01:06:28,090 --> 01:06:30,000 سأحتفظ به، سنعيده غدا إلى الطبيب معا 874 01:06:30,260 --> 01:06:31,890 اعطني إياه 875 01:06:34,520 --> 01:06:35,630 هاكِ 876 01:06:36,060 --> 01:06:40,100 يمكن أن تفقدها ولقد كلفتني جداّ 877 01:06:46,090 --> 01:06:49,440 لما تحدق بي هكذا؟ جورجو)، لم تصدق ما قلته؟) 878 01:06:49,760 --> 01:06:51,280 لا أعتقد أيّ شيء 879 01:06:51,520 --> 01:06:53,590 وأنتِ حرة لتفعلي ما تريديه في حياتك 880 01:06:53,860 --> 01:06:56,130 ،لا أملك أيّ حقوق معك من أكون؟ 881 01:06:56,400 --> 01:06:59,000 شخص مر لحظة في حياتك 882 01:06:59,290 --> 01:07:01,590 أتعني واحد من كثيرين؟- لم أعني ذلك- 883 01:07:02,250 --> 01:07:03,810 لا، ولكنك فكرت فيه 884 01:07:05,090 --> 01:07:07,840 !نعم، عندي عشاق 885 01:07:08,140 --> 01:07:09,620 ماذا تريد مني أن أفعل؟ 886 01:07:09,850 --> 01:07:12,570 هل تعتقد أني اشتريت هذا الأثاث 887 01:07:12,860 --> 01:07:15,850 وملابسي وكلّ شيء؟ على راتبي؟ 888 01:07:16,240 --> 01:07:19,440 ذلك الراتب؟ يكفي فقط لشراء الجوارب والسجائر 889 01:07:19,790 --> 01:07:22,150 !وأنا أمرأة يجب أن أعيش 890 01:07:22,430 --> 01:07:24,300 هذه هي الحياة- تلك ليست الحياة التي نريد أن نعيشها- 891 01:07:24,560 --> 01:07:27,870 !هذه مجرد كلمات الحياة قذرة 892 01:07:28,980 --> 01:07:31,980 ما كنت أخشاه هو البؤس 893 01:07:32,280 --> 01:07:33,920 لو لم أعمل ما عملته 894 01:07:34,160 --> 01:07:37,600 لأصبحت الآن متزوجة بسائق ولا أجد لقمة آكلها 895 01:07:37,920 --> 01:07:40,040 أنا واطفالي 896 01:07:41,310 --> 01:07:42,780 مارينا) المسكينة) 897 01:07:43,020 --> 01:07:46,290 هل تعتقدين أن السعادة هي منزلا فاخر 898 01:07:46,610 --> 01:07:49,490 وملابس جميلة وحبيب ثري؟ 899 01:07:49,790 --> 01:07:52,250 كنت سأتغير لو كنت تحبني حقا 900 01:07:52,540 --> 01:07:54,260 ،لكنك مثل البقية 901 01:07:54,510 --> 01:07:57,700 حتى اسوأ، على الأقل هم لم يقوموا بوعظي 902 01:07:58,930 --> 01:08:00,360 أنتِ محقة، آسف لذلك 903 01:08:03,070 --> 01:08:04,290 !(جورجو) 904 01:08:06,570 --> 01:08:09,480 شجار ثاني كي لا تتخلي عن العادة 905 01:08:10,030 --> 01:08:12,070 كنت تتنصتين كالعادة 906 01:08:12,330 --> 01:08:15,050 بالطبع لا ولكني سمعت 907 01:08:15,340 --> 01:08:16,440 سمعت كلّ شيء وأنا هنا 908 01:08:22,990 --> 01:08:24,630 (غدا سنذهب إلى الدون (بيترو 909 01:08:24,870 --> 01:08:26,990 لقد عرض عليّ الدون (بيترو) أن يخفيني عنده في الدير لفترة 910 01:08:27,250 --> 01:08:30,770 سنذهب سويا- لا، ليس أنا، لا أستطيع- 911 01:08:31,930 --> 01:08:34,600 يجب أن أعمل بأقصى قدراتي ...أكثر من أيّ قبل 912 01:08:35,310 --> 01:08:36,710 من أجل (بينا)... لقد قتلوها 913 01:08:38,160 --> 01:08:39,590 فهمت 914 01:08:40,080 --> 01:08:41,950 ،(اسمع يا (فرانشيسكو أنت الآن 915 01:08:42,210 --> 01:08:44,520 محبط، وعليك أن تفجر الطفح الموجود لديك 916 01:08:44,800 --> 01:08:47,100 لكن في حالتك هذه فيمكن أن تضر أكثر مما تنفع 917 01:08:47,720 --> 01:08:49,870 لا تخاف فالوقت لم يحين بعد 918 01:08:51,600 --> 01:08:53,160 ،النضال طويل 919 01:08:53,940 --> 01:08:55,930 وبالكاد نحن بدأنا 920 01:09:00,880 --> 01:09:02,590 هاك حبة الأسبرين 921 01:09:04,640 --> 01:09:05,590 شكرا 922 01:09:09,150 --> 01:09:11,180 ليلة سعيدة- ليلة سعيدة- 923 01:09:11,820 --> 01:09:13,010 ليلة سعيدة 924 01:09:42,350 --> 01:09:44,470 مارينا)؟)- ماذا تريدين؟- 925 01:09:44,990 --> 01:09:47,340 فكرت بكلام (مانفرديني) ويبدو أنه على صواب 926 01:09:47,620 --> 01:09:49,370 أننا أغبياء 927 01:09:49,620 --> 01:09:52,060 اصمتي واخلدي للنوم 928 01:10:13,750 --> 01:10:15,460 رجل يقول أنه في إنتظارك 929 01:10:15,710 --> 01:10:17,110 دعه يدخل 930 01:10:21,810 --> 01:10:23,530 تفضل بالدخول 931 01:10:29,240 --> 01:10:31,760 (طاب صباحك يا دون( بيترو- طاب صباحك، كنت أنتظرك- 932 01:10:32,210 --> 01:10:34,090 بطاقتك الشخصية أصبحت جاهزة 933 01:10:38,180 --> 01:10:41,930 ،(جيوفاني إيبسكوف) انقصت عامين من عمري 934 01:10:42,610 --> 01:10:44,600 شكرا، من هذا؟ 935 01:10:44,870 --> 01:10:47,330 النمساوي الهارب، ألم يخبرك (فرانشيسكو)؟ 936 01:10:47,620 --> 01:10:49,420 صحيح- إنه رجل طيب- 937 01:10:49,670 --> 01:10:52,980 هل لي؟ هذا هو الرجل الذي سيأتي معنا 938 01:10:53,300 --> 01:10:54,290 تشرفنا- تشرفنا- 939 01:10:54,510 --> 01:10:58,270 ،لقد تحدثت مع رئيس الدير إنه بإنتظارنا 940 01:10:58,610 --> 01:11:01,520 أين (فرانشيسكو)؟- (بالخارج، في الباحة مع (مارتشيلو- 941 01:11:01,860 --> 01:11:03,500 هيا، يجب ان نستعجل 942 01:11:03,740 --> 01:11:06,300 اعطني هذه من فضلك 943 01:11:06,580 --> 01:11:07,410 شكرا 944 01:11:11,350 --> 01:11:13,650 سأعود في وقت متأخر 945 01:11:13,940 --> 01:11:16,730 متى ستبتعد عن المشاكل؟ 946 01:11:17,150 --> 01:11:19,380 تعشى أنت والصبي واخلدا للنوم 947 01:11:19,660 --> 01:11:21,610 ،لن أكون قادر على النوم (دون (بيترو 948 01:11:21,870 --> 01:11:22,700 ماذا تريد؟ 949 01:11:22,920 --> 01:11:24,950 إن كنت سأغدي الصبي ...فسأحتاج 950 01:11:25,210 --> 01:11:26,040 فهمت 951 01:11:29,930 --> 01:11:32,920 هاك، هل يكفي؟- لكن لن يكون معك شيء- 952 01:11:33,230 --> 01:11:35,540 كلا، معي ما يكفيني- آمل ذلك- 953 01:11:36,580 --> 01:11:38,410 لن نرى بعضنا لفترة 954 01:11:39,330 --> 01:11:42,290 لكن حين أعود سنكون معاّ دائما 955 01:11:42,590 --> 01:11:44,420 (هيا بنا يا (فرانشيسكو- أني قادم- 956 01:11:54,450 --> 01:11:55,280 !أبي 957 01:11:56,830 --> 01:12:00,210 ،ربما يصيبك البرد اهدته لي أمي 958 01:12:44,230 --> 01:12:47,020 ألو؟ جيد جدا 959 01:12:48,730 --> 01:12:49,830 أجل 960 01:12:54,550 --> 01:12:55,450 جيد 961 01:12:57,660 --> 01:13:01,360 ،معلوماتك كانت صائبة تهانئ 962 01:13:29,720 --> 01:13:33,300 ،معلوماتك كانت صائبة تهانئ 963 01:13:54,170 --> 01:13:56,630 هل أعجبك؟ جربيه 964 01:13:58,660 --> 01:13:59,880 هيا يا عزيزتي 965 01:14:07,850 --> 01:14:09,520 رائع 966 01:14:09,810 --> 01:14:11,550 (انظري إلى نفسك يا (مارينا 967 01:14:17,830 --> 01:14:20,020 القوا القبض عليه- أجل- 968 01:14:21,910 --> 01:14:25,410 ماذا سيفعلون به؟- لا شيء سيئ- 969 01:14:25,730 --> 01:14:28,600 أنهم يحتاجونه في معلومات معينة 970 01:14:28,890 --> 01:14:31,350 حالما يتكلم سيطلقون سراحه 971 01:14:31,760 --> 01:14:33,820 وإن لم يتكلم؟- هراء- 972 01:14:34,170 --> 01:14:37,230 لا تقلقي، سيتكلم 973 01:14:38,000 --> 01:14:39,340 وإن لم يتكلم؟ 974 01:14:39,580 --> 01:14:41,320 لماذا لن يتكلم؟ 975 01:14:43,070 --> 01:14:45,020 طبعا، لما؟ 976 01:14:47,690 --> 01:14:49,560 هل تحبينه؟- أنا؟- 977 01:14:50,430 --> 01:14:52,300 لا أحب أيّ أحد 978 01:14:59,500 --> 01:15:02,040 لماذا تراوغين معي هذا المساء؟ 979 01:15:02,320 --> 01:15:03,590 دعيني اذهب 980 01:15:03,820 --> 01:15:06,560 كلا، ستبقين معي هذا المساء 981 01:15:08,100 --> 01:15:10,730 كلا، لا أريد، لا أريد أكثر من ذلك، دعيني اذهب 982 01:15:11,020 --> 01:15:13,670 لكن يا (مارينا)، لما؟ 983 01:15:15,920 --> 01:15:17,790 ماذا أقترفت؟ 984 01:15:18,750 --> 01:15:20,300 ماذا أقترفت؟ 985 01:15:29,710 --> 01:15:30,860 الرقم من فضلك 986 01:15:31,480 --> 01:15:32,510 غرفة أربعة 987 01:15:34,440 --> 01:15:36,220 شكرا 988 01:15:49,320 --> 01:15:50,790 !هيا 989 01:16:01,410 --> 01:16:02,700 هل آذوك؟ 990 01:16:02,700 --> 01:16:03,040 لا، نظارتي؟- لقد انكسرت- هل آذوك؟ 991 01:16:03,040 --> 01:16:06,120 لا، نظارتي؟- لقد انكسرت- 992 01:16:11,740 --> 01:16:13,170 الصبر 993 01:16:18,940 --> 01:16:19,920 شكرا 994 01:16:20,140 --> 01:16:23,200 إنها غلطتي، لابد وأنهم كانوا يراقبوني 995 01:16:23,720 --> 01:16:25,350 أقول العكس 996 01:16:26,340 --> 01:16:28,760 أعتقد أنهم كانوا يتجسسون عليّ لبعض الوقت 997 01:16:29,620 --> 01:16:31,570 ما كان عليكم أن تأتوا معي 998 01:16:31,830 --> 01:16:34,210 !اهدئوا!، الجدران لها آذان 999 01:16:34,490 --> 01:16:37,120 لن ننطق بأي شيء 1000 01:16:38,400 --> 01:16:39,710 أليس كذلك يا دون (بيترو)؟ 1001 01:16:39,940 --> 01:16:42,880 أجل، ليس عندنا كلام نقوله 1002 01:16:46,090 --> 01:16:47,440 هل تسمعون؟ 1003 01:16:47,670 --> 01:16:50,130 ،سنصرخ مثلهم تماما أيضا 1004 01:16:52,990 --> 01:16:54,380 على رسلك 1005 01:16:55,990 --> 01:16:58,930 وجدنا هذا الأشياء في غرفة القس 1006 01:16:59,850 --> 01:17:03,800 وهذه وثائق السجناء وكلها مزورة طبعا 1007 01:17:03,800 --> 01:17:03,880 هل فتشت الخزانة؟- نعم، من أعلى إلى أسفل- وهذه وثائق السجناء وكلها مزورة طبعا 1008 01:17:03,880 --> 01:17:06,780 هل فتشت الخزانة؟- نعم، من أعلى إلى أسفل- 1009 01:17:07,090 --> 01:17:09,350 هل رأيت أيّ شخص؟- كلا أيها الرائد- 1010 01:17:09,630 --> 01:17:12,600 فقط معاون القس والفتى لكن كان الفزع واضح عليهم 1011 01:17:14,120 --> 01:17:16,220 متأكد أنهم لن يجرؤ على الكلام 1012 01:17:16,490 --> 01:17:19,110 مخطئ، سيتكلمون 1013 01:17:22,970 --> 01:17:24,640 خذ كلّ هذا- أمرك أيها الرائد- 1014 01:17:31,660 --> 01:17:33,290 ألست بخائف؟ 1015 01:17:33,530 --> 01:17:34,880 ،بلى، جدا 1016 01:17:35,120 --> 01:17:38,140 ،لكن في نفس الوقت يجب أن نتحلى بالهدوء غريب، أليس كذلك؟ 1017 01:17:38,440 --> 01:17:39,950 لا أعرف لماذا هو كذلك 1018 01:17:42,310 --> 01:17:44,730 كلكم مجانين 1019 01:17:46,300 --> 01:17:48,010 ،اسمعني 1020 01:17:48,500 --> 01:17:51,160 أعلم أن عندك شيء تخفيه 1021 01:17:51,620 --> 01:17:54,490 وأعلم أن العديد من أرواح البشر ستعتمد على صمتك 1022 01:17:55,360 --> 01:17:58,550 أتعتقد أنك قادر على مقاومة تعذيبهم؟ 1023 01:17:58,900 --> 01:18:00,290 أنت لا تعرف أي شيء عنهم 1024 01:18:00,640 --> 01:18:03,540 فهم يحولون أشجع الرجال !إلى جبناء 1025 01:18:03,850 --> 01:18:05,320 ،لسنا أبطال 1026 01:18:05,550 --> 01:18:09,650 لكننا لن نمكنهم من الحصول على أيّ شيء منا 1027 01:18:10,080 --> 01:18:12,710 كم الساعة؟- الثامنة والنصف- 1028 01:18:15,280 --> 01:18:18,100 يجب أن نجعلهم يتكلمون قبل أن ينتهي حظر التجول 1029 01:18:19,190 --> 01:18:21,770 وقبل أن يعلم المخربون بأننا قبضنا عليهم 1030 01:18:22,060 --> 01:18:24,440 لدينا عشر ساعات 1031 01:18:34,590 --> 01:18:36,970 ...اسمعني يا دون (بيترو) جيداّ 1032 01:18:37,720 --> 01:18:42,100 لا أعرف إن كنا سنرى ...بعضنا البعض ثانية 1033 01:18:43,990 --> 01:18:51,360 لكني أود شكرك على كل التضحيات التي قمت بها ...من أجلنا لكني يجب أن اقولها لك الآن فأنا 1034 01:18:53,390 --> 01:18:57,760 !أنهم قادمون... لا تخنـُني 1035 01:19:00,700 --> 01:19:03,070 أنت 1036 01:19:16,240 --> 01:19:17,640 (كرامر)- نعم- 1037 01:19:17,870 --> 01:19:19,430 اطفأ الضوء 1038 01:19:22,930 --> 01:19:23,960 ادخل 1039 01:19:39,720 --> 01:19:40,750 تفضل 1040 01:19:44,690 --> 01:19:45,910 تفضل 1041 01:19:46,520 --> 01:19:49,040 ماذا تحب أن نناديك؟- (جيوفاني إيبسكوف)- 1042 01:19:49,570 --> 01:19:50,370 حسنا 1043 01:19:52,080 --> 01:19:55,350 (إيبسكوف)، ولدت في (باري) ومهنتك بائع 1044 01:19:55,670 --> 01:19:57,900 تبيع ماذا؟- النفط والنبيذ- 1045 01:19:58,390 --> 01:20:00,380 !النفط والنبيذ... رائع 1046 01:20:03,520 --> 01:20:07,720 ،(حسنا يا سيد(إيبسكوف ، كان بوسعي أن أقضي وقتا 1047 01:20:08,080 --> 01:20:12,270 طويلا معك لأسمع عن الحديث عن عملك 1048 01:20:12,630 --> 01:20:15,670 لكني في عجلة من أمري لذا وبكل الأحترام المستحق 1049 01:20:15,970 --> 01:20:18,010 اسمح لي أن اقدم لك اقتراحا 1050 01:20:19,100 --> 01:20:20,580 ،أعرف كلّ شيء عنك 1051 01:20:20,820 --> 01:20:23,930 وعن اسمك الحقيقي وعن نشاطك السياسي بالماضي 1052 01:20:24,370 --> 01:20:27,320 كما في الوقت الحاضر وحسب مخبريني 1053 01:20:27,620 --> 01:20:30,660 فأعرف بأنك أحد الرؤوس الرئيسية للقيادة العسكرية 1054 01:20:30,970 --> 01:20:33,840 في اللجنة الوطنية 1055 01:20:34,140 --> 01:20:37,660 وتأخذ أوامرك من اللجنة العسكرية 1056 01:20:38,610 --> 01:20:42,810 حول هذه المنظمة، أريد ...أن أعرف التفاصيل الدقيقة 1057 01:20:43,160 --> 01:20:45,800 عنها وعن الرجال الذين يديرونها 1058 01:20:46,090 --> 01:20:47,490 وأريدك أن تعطيني اسمائهم 1059 01:20:47,720 --> 01:20:49,470 ،قلت أنك تعرف من أنا 1060 01:20:49,720 --> 01:20:52,550 وتعرف أنشطتي كلها في الماضي والحاضر 1061 01:20:53,520 --> 01:20:55,750 إذن، لما تقدم لي عرضا؟ 1062 01:20:56,030 --> 01:20:58,750 أتعتقد حقا بأنني يمكن أن اتحول إلى جاسوس لك؟ 1063 01:20:59,120 --> 01:21:01,760 ما اقترحته عليّ للتو فقد تم عرضه لي وفي هذا المكتب 1064 01:21:02,040 --> 01:21:05,110 من قبل كبار الجنرالات الأيطاليين الكبار 1065 01:21:05,430 --> 01:21:12,580 المخربين كما تسميهم، قد وهبوا حياتهم من أجل صمتهم 1066 01:21:12,650 --> 01:21:14,800 وآمل أن لا أخيب ظنهم أيضا 1067 01:21:15,070 --> 01:21:18,750 آسف أن أرى عرضي الذي قدمته لك قد رفضته 1068 01:21:19,840 --> 01:21:21,870 لكني بصراحة، كنت متوقع ذلك 1069 01:21:22,930 --> 01:21:27,360 الأيطاليون بكل أطيافهم يفتقدون إلى فن الخطابة 1070 01:21:29,990 --> 01:21:32,900 متأكد بأننا قبل الفجر سنتوصل إلى صيغة أتفاقية مناسبة 1071 01:21:33,660 --> 01:21:34,850 سيجارة؟ 1072 01:21:35,750 --> 01:21:38,660 هيا، السيجارة لن تجعلك تتكلم 1073 01:21:40,680 --> 01:21:44,110 يقولون العديد من الأشياء (الغريبة عن (الغستابو 1074 01:22:11,250 --> 01:22:14,130 دعه يدخل 1075 01:22:18,350 --> 01:22:19,420 !أنت 1076 01:22:24,650 --> 01:22:28,520 كن هادئا يا بني، حاول أن تصلي 1077 01:23:06,110 --> 01:23:09,010 في بيتك، وجدنا هذه الأشياء 1078 01:23:10,780 --> 01:23:11,520 صحيح 1079 01:23:11,900 --> 01:23:16,650 من الواضح أن هدفك كان مهاجمة الرايخ) والقوات المسلحة) 1080 01:23:17,240 --> 01:23:19,510 هدفي لم يكن بالضبط ما قلته 1081 01:23:19,780 --> 01:23:23,130 ماذا نطلق على رجل يقدم الأوراق المزورة 1082 01:23:23,830 --> 01:23:26,340 والمأوى إلى المخربين الأيطاليين 1083 01:23:26,620 --> 01:23:28,020 ويعرض حياه جنودنا إلى الخطر 1084 01:23:28,250 --> 01:23:31,950 والأدهى والأمر قيامك بإيواء هارب الماني 1085 01:23:32,300 --> 01:23:35,490 هذا الرجل يحاول ممارسة الأعمال الخيرية 1086 01:23:35,800 --> 01:23:41,140 أنه خائن ويجب معاقبته وفقا للقانون العسكري للرايخ 1087 01:23:42,010 --> 01:23:43,520 إذن، إنه ارادة الرب 1088 01:23:43,760 --> 01:23:45,670 :اصغ إليّ بعناية 1089 01:23:46,890 --> 01:23:50,950 صديقك هو (إيبسكوف)، قائد تنظيم المنظمة العسكرية 1090 01:23:51,190 --> 01:23:54,090 التي أنت منتمي إليها ويجب أن تعي خطأك 1091 01:23:54,400 --> 01:23:59,460 إن تكلمت وأقنعته بأن يتحدث بكل شيء 1092 01:24:00,400 --> 01:24:03,040 فسنقوم بمنحك كامل حقوق المواطنه ونعيد لك منصبك كقس 1093 01:24:03,700 --> 01:24:05,050 سأوضح لك ذلك أكثر 1094 01:24:05,280 --> 01:24:11,260 الرجال الذين يتآمرون ضد القوات المسلحة الألمانية 1095 01:24:11,290 --> 01:24:13,960 وينتهكون حقوق سلطة الأحتلال 1096 01:24:14,250 --> 01:24:16,880 والتي تكفلها المعاهدات الدولية 1097 01:24:17,170 --> 01:24:19,280 هم مجرد قناصة 1098 01:24:19,550 --> 01:24:22,770 لذا يجب أن يقدموا للعدالة، هل هذا واضح؟ 1099 01:24:24,230 --> 01:24:25,750 كلماتك أعجبتني بعمق 1100 01:24:25,990 --> 01:24:27,210 أخير فهمت 1101 01:24:27,780 --> 01:24:29,130 (كارمن)- أمرك أيها الرائد- 1102 01:24:29,370 --> 01:24:31,030 اصدر بيانه 1103 01:24:32,700 --> 01:24:35,170 لكن هناك مشكلة- ماهي؟- 1104 01:24:35,460 --> 01:24:38,570 شخصيا، لن أقول أي شيء لأني لا أعرف أيّ شيء 1105 01:24:38,880 --> 01:24:41,150 ماعدا سر الأعتراف...إنه قسمنا 1106 01:24:41,420 --> 01:24:44,800 وهذا السر يجب أن يموت معي هذا جزء من عقيدتنا 1107 01:24:45,130 --> 01:24:47,160 قسمك لا يهمني بأي شيء 1108 01:24:47,760 --> 01:24:51,820 لكن يوجد شخص أعلى منك وهو مهتما به 1109 01:24:52,180 --> 01:24:54,640 إذن، أقنع صديقك بالكلام 1110 01:24:54,930 --> 01:24:57,720 لا أعتقد أنه يعرف شيء عن المعلومات التي تسعون إليها 1111 01:24:58,020 --> 01:25:03,790 أتريدني أن أعتقد أنك لا تعرف شيئا عن نشاطه الحقيقة أو هويتة الحقيقية؟ 1112 01:25:05,770 --> 01:25:09,250 كل ما أعرفه عنه أنه رجل طلب مني مساعدة بسيطة 1113 01:25:11,070 --> 01:25:13,370 إذن، سأخبرك من يكون هذا الرجل 1114 01:25:13,480 --> 01:25:16,000 إنه مخرب...وقد قاتل مع الحمر في أسبانيا 1115 01:25:18,730 --> 01:25:20,960 أنا قس كاثوليكي 1116 01:25:21,400 --> 01:25:26,470 ومؤمن أن هذا الرجل يناضل من أجل الحقيقة والحرية وهو يسيرفي خطى الرب 1117 01:25:26,830 --> 01:25:29,970 ودروب الرب لا تنتهي 1118 01:25:30,290 --> 01:25:32,670 آمل أن لا تكون هذه العظة موجهة لي 1119 01:25:33,830 --> 01:25:35,470 كلا، ليست موجهه لك 1120 01:25:39,420 --> 01:25:41,880 أصغ ليّ، ليس لدّي وقت أضيعه 1121 01:25:42,300 --> 01:25:44,090 لا تريد أن تتحدث؟ 1122 01:25:47,180 --> 01:25:50,840 ولا تريد حتى أن تحاول مساعدة صديقك؟ 1123 01:25:52,220 --> 01:25:57,050 يمكنك أن تنقذه من التعذيب الذي لا تتخيل مقدار ما سيعانيه 1124 01:25:58,440 --> 01:26:00,790 متخيل مقدار ما سيعانيه 1125 01:26:01,520 --> 01:26:03,030 لكن أعتقد أنه هذا الشيء لا فائده منه 1126 01:26:03,270 --> 01:26:07,260 هل تظن بنفسك أن هذا الرجل سيتحدث 1127 01:26:07,610 --> 01:26:08,930 هل تعتقد ذلك؟ 1128 01:26:09,150 --> 01:26:12,460 لا تقلق، سيتكلم 1129 01:26:12,780 --> 01:26:15,970 لا أظن أنه سيتكلم- أتعتقد ذلك؟- 1130 01:26:16,370 --> 01:26:17,800 لن يتكلم 1131 01:26:19,540 --> 01:26:21,130 سأصلي من أجله 1132 01:26:21,370 --> 01:26:25,520 لن تحصل كثيرا من الفضل !الذي ستطلبه من الرب الأبدي 1133 01:27:04,490 --> 01:27:06,690 سيستغرق هذا وقتا، إن حصل أمر طاري فسأكون موجوداّ بغرفة الضباط 1134 01:27:06,960 --> 01:27:09,150 ابقني على أطلاع- أمرك أيها الرائد- 1135 01:27:10,650 --> 01:27:11,560 تفضل 1136 01:27:14,530 --> 01:27:16,910 الخائن شنق نفسه 1137 01:27:17,370 --> 01:27:18,560 !غبي 1138 01:28:10,290 --> 01:28:13,480 من الذي ربح؟- خمن من- 1139 01:28:32,070 --> 01:28:33,100 مساء مضني؟ 1140 01:28:33,740 --> 01:28:36,810 ليس كثيرا لكنه ممتع 1141 01:28:37,120 --> 01:28:38,670 حقا؟ بشأن ماذا؟ 1142 01:28:38,910 --> 01:28:41,580 مسكت رجلا وعليّ أن اجعله يعترف قبل بزوغ الصباح 1143 01:28:42,540 --> 01:28:45,650 والقس الأيطالي يدعيّ بأنه لن يتكلم 1144 01:28:45,960 --> 01:28:47,280 وسيصلي من أجله 1145 01:28:47,500 --> 01:28:49,220 وإذا لم يتكلم؟- !هراء- 1146 01:28:49,460 --> 01:28:50,970 لكن إن واصل الصمت؟ 1147 01:28:51,260 --> 01:28:53,210 إن واصل تعنته 1148 01:28:53,470 --> 01:28:55,740 حينها سيساوي هذا الأيطالي نفسه بالألماني 1149 01:28:56,470 --> 01:29:02,930 هذا يعني عدم وجود فرق بين الدم "من "عرق العبيد" و "العـِرق المتفوق 1150 01:29:07,560 --> 01:29:09,680 !حينها لن يكون هناك سبب لهذه الحرب 1151 01:29:10,480 --> 01:29:14,230 قبل 25 عاما، قـُدت فرقة الأعدام بفرنسا 1152 01:29:14,690 --> 01:29:16,810 كنت حينها ضابطاّ يانعا 1153 01:29:17,490 --> 01:29:19,000 مثلك حاليا 1154 01:29:19,240 --> 01:29:21,510 "كنت أؤمن أيضا أن الألمان "عـِرق المتفوق 1155 01:29:22,080 --> 01:29:25,580 لكن الفرنسيين فضلوا الأعدام عن الكلام 1156 01:29:26,540 --> 01:29:28,730 أننا بكل بساطة لم ندرك بعد لما هؤلاء الناس يريدوا أن يكونوا أحرار 1157 01:29:29,000 --> 01:29:32,300 (أنك سكران يا (هارتمان- أجل، سكران- 1158 01:29:32,630 --> 01:29:34,900 كل ليلة أشرب من أجل أن انسى 1159 01:29:35,170 --> 01:29:38,160 تعرف من أجل ماذا؟ حتى أرى الأشياء بكل وضوح 1160 01:29:38,460 --> 01:29:40,580 أننا لا نذهب إلى أي مكان إلا من أجل القتل 1161 01:29:40,840 --> 01:29:42,560 القتل 1162 01:29:44,430 --> 01:29:47,540 غطينا أوروبا بالجثث 1163 01:29:48,060 --> 01:29:52,090 وهذه القبور تشهد على هذا الحقد 1164 01:29:52,440 --> 01:29:55,580 كراهية في كلّ مكان 1165 01:29:56,310 --> 01:30:00,100 ،أننا سنباد بالحقد ليس هناك أمل 1166 01:30:00,440 --> 01:30:01,190 اصمت 1167 01:30:01,400 --> 01:30:05,070 كلنا سنموت من دون أمل 1168 01:30:05,410 --> 01:30:07,760 أمنعك من مغبة مواصلة هذا الكلام 1169 01:30:08,870 --> 01:30:10,930 ...دون أمل 1170 01:30:11,200 --> 01:30:12,350 ...أمنعك 1171 01:30:12,580 --> 01:30:14,720 أنسيت أنك ضابطا في القوات الألمانية؟ 1172 01:30:21,040 --> 01:30:22,550 ألم يتكلم بعد؟- كلا أيها الرائد- 1173 01:30:22,800 --> 01:30:25,220 لقد قال (وندل) أنه لم يرى بحياته مثل هذا العناد 1174 01:30:25,510 --> 01:30:27,410 ولقد وصل إلى درجة من حالة عدم الأحساس 1175 01:30:27,880 --> 01:30:29,160 ما الذي تأمرنا به أيها الرائد؟ 1176 01:30:45,650 --> 01:30:48,640 ماذا حصل يا (ويندل)؟- أستحالة أن يتكلم- 1177 01:30:48,940 --> 01:30:51,060 يجب أن ننتظر قليلا حتى يتعافى 1178 01:30:52,020 --> 01:30:53,610 محال، ليس لدينا وقت 1179 01:30:53,850 --> 01:30:56,440 هل تنصح بإستخدام الطرق النفسية أيها الرائد؟ 1180 01:30:56,730 --> 01:30:59,000 أجننت، يجب أن نجعله يتكلم 1181 01:31:13,140 --> 01:31:14,530 الحقن 1182 01:31:42,320 --> 01:31:43,800 ،أصغ إليّ 1183 01:31:44,030 --> 01:31:45,940 أود أن أقدم لك الأحترام 1184 01:31:46,200 --> 01:31:51,260 أعني ذلك، صدقني، هذا برهان على شجاعتك وروح تضحيتك 1185 01:31:52,040 --> 01:31:54,990 ،ولكن يجب أن تعي لا فائدة من هذا التعنت 1186 01:31:55,750 --> 01:31:57,460 أنت شيوعي 1187 01:31:57,710 --> 01:32:01,850 وحلفك أتمم معاهدة تحالف مع القوى الرجعية 1188 01:32:03,380 --> 01:32:06,210 وهو متحد ضدنا الآن 1189 01:32:06,680 --> 01:32:10,020 لكن غدا، عندما تحتل روما 1190 01:32:10,350 --> 01:32:13,540 أو تحرر كما تصر أنت 1191 01:32:13,850 --> 01:32:17,630 هل سيستمر هذا التحالف؟ أو هل أولئك الملكيين سيقفون بجانبك؟ 1192 01:32:18,600 --> 01:32:20,910 ،أعرض عليك حلاّ 1193 01:32:22,190 --> 01:32:25,030 أخبرني بقادتك العسكريين 1194 01:32:25,030 --> 01:32:25,740 حتى أبدا بإعتقالهم أخبرني بقادتك العسكريين 1195 01:32:25,740 --> 01:32:27,300 حتى أبدا بإعتقالهم 1196 01:32:27,570 --> 01:32:31,680 وسأضمن لك حريتك وحصانة حزبك 1197 01:32:33,200 --> 01:32:35,270 !واصلوا التعذيب حتى النهاية هل توافق يا سيد (فيراري)؟ 1198 01:33:33,670 --> 01:33:36,970 أخبرتك أنه لن يتكلم بسهولة 1199 01:34:17,880 --> 01:34:19,310 اعطني سيجارة؟ 1200 01:34:47,750 --> 01:34:49,330 !احضر القس...بسرعة 1201 01:34:57,420 --> 01:35:00,000 ،انظر إليه هل أنت راضي؟ 1202 01:35:00,290 --> 01:35:02,230 هل هذا هي المحبة في المسيحية؟ 1203 01:35:02,490 --> 01:35:05,110 هل هذا حبك لأخيك في المسيح؟ 1204 01:35:05,400 --> 01:35:08,260 أتفضل أن تراه يتحول إلى ثمر بدلا من الكلام؟ 1205 01:35:08,550 --> 01:35:12,600 أتعتقد بهذه الطريقة أنك تنقذ نفسه أيها القسيس الأفاك 1206 01:35:13,990 --> 01:35:19,410 ستكون نهايتك كالخائن !وسندمركم كلكم 1207 01:35:21,180 --> 01:35:22,400 لا تتكلم 1208 01:36:06,370 --> 01:36:08,400 !انتهى أمره! أنتهى 1209 01:36:10,520 --> 01:36:13,860 لم تستطع قتل روحه !لذا قتلت بدنه 1210 01:36:14,180 --> 01:36:15,680 !لعنة الرب عليك 1211 01:36:15,960 --> 01:36:17,150 !لعنة الرب عليك 1212 01:36:18,000 --> 01:36:20,450 ستداس بالتراب كالديدان 1213 01:36:20,740 --> 01:36:21,960 !لعنة الرب عليك 1214 01:36:30,630 --> 01:36:34,120 يا رباه، ماذا أقول؟ 1215 01:36:35,980 --> 01:36:39,430 سامحني يا أبتاه، سامحني 1216 01:37:02,110 --> 01:37:04,970 ،اخرجوه من هنا اخرجوا القس 1217 01:37:05,390 --> 01:37:06,260 بسرعة 1218 01:37:07,880 --> 01:37:10,060 !يا لغباء الطليان 1219 01:37:11,290 --> 01:37:14,150 اللعنه! ذلك القس خرب كل خططي 1220 01:37:16,440 --> 01:37:18,460 أخبرتك أنه لن يتكلم بسهولة 1221 01:37:18,720 --> 01:37:20,430 دائما أنتِ على حق 1222 01:37:20,670 --> 01:37:21,980 أيها الرائد، ماذا اضع على النموذج؟ 1223 01:37:23,080 --> 01:37:25,450 أجل، سبب الموت 1224 01:37:26,740 --> 01:37:29,520 نوبة قلبية 1225 01:37:29,810 --> 01:37:30,840 والمرأة؟ 1226 01:37:31,060 --> 01:37:32,400 قضية السيدة 1227 01:37:32,630 --> 01:37:34,610 دعها ترتاح عدة أيام حتى ننظر في أمرها 1228 01:37:34,880 --> 01:37:36,900 احتاج لشراب 1229 01:37:37,160 --> 01:37:40,570 ما الأسم الذي ادخله؟ 1230 01:37:40,980 --> 01:37:44,270 مانفرديني) أو (فيراري)؟)- (فقط (إيبسكوف- 1231 01:37:44,600 --> 01:37:46,020 (جيوفاني إيبسكوف) 1232 01:37:46,260 --> 01:37:49,230 لا تخلق المزيد من الشهداء فلدينا الكثير 1233 01:37:49,540 --> 01:37:50,880 لحظة من فضلك 1234 01:38:03,660 --> 01:38:05,760 يمكن أن استعمله ثانية 1235 01:38:07,810 --> 01:38:10,310 "أننا "العـِرق المتفوق 1236 01:38:18,190 --> 01:38:19,500 كم الساعة؟ 1237 01:38:19,730 --> 01:38:21,830 الثامنة والربع يا سيدي- بالضبط- 1238 01:38:22,100 --> 01:38:24,360 أنهم متأخرون- أجل يا سيدي، متأخرون- 1239 01:38:24,630 --> 01:38:26,530 أتريد سيجارة؟- أجل يا سيدي- 1240 01:38:31,740 --> 01:38:32,950 اعطني قداحة 1241 01:39:00,430 --> 01:39:01,540 اصطفوا 1242 01:39:09,110 --> 01:39:10,180 بسرعة 1243 01:39:33,870 --> 01:39:36,160 (قبعتك يا دون (بيترو- أجل- 1244 01:39:38,810 --> 01:39:39,870 شكرا لك 1245 01:39:48,610 --> 01:39:50,350 تخلى بالأيمان 1246 01:39:51,680 --> 01:39:54,310 الموت ليس صعبا 1247 01:39:55,220 --> 01:39:57,110 لكن الشيء الصعب هو أن تعيش بهناء 1248 01:41:15,250 --> 01:41:16,120 !اطلق النار 1249 01:41:16,330 --> 01:41:20,420 يا رباه، اغفر لهم 1250 01:42:10,000 --> 01:42:13,000 ترجمة : سليمان الراشد @Hmzawy94 : تعديل التوقيت 1251 01:42:13,000 --> 01:42:17,000 (النهاية) ترجمة : سليمان الراشد @Hmzawy94 : تعديل التوقيت 1252 01:42:17,000 --> 01:43:25,000 ترجمة : سليمان الراشد @Hmzawy94 : تعديل التوقيت 112859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.