All language subtitles for Pretty Freekin Scary s01e02 My Soul-Called Life.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,588 --> 00:00:07,966 Ooh, pancakes. Gimme, gimme. 2 00:00:08,383 --> 00:00:10,343 That's for your mom. 3 00:00:10,844 --> 00:00:12,929 -Today is our... -Half-iversary! 4 00:00:13,179 --> 00:00:14,681 Aw. You remembered? 5 00:00:14,889 --> 00:00:16,266 You woke us all up, screaming, 6 00:00:16,516 --> 00:00:18,643 "Today is our half-iversary!" 7 00:00:20,186 --> 00:00:22,897 Remy and I are treating you to a romantic dinner. 8 00:00:23,064 --> 00:00:25,608 And it will be better than last year at King Arthur's Round Table 9 00:00:25,692 --> 00:00:27,068 when Dad had to get on a horse. 10 00:00:28,111 --> 00:00:29,529 Bad night to wear skinny jeans. 11 00:00:30,655 --> 00:00:32,449 Oh, honey, you don't have to spend all your money 12 00:00:32,615 --> 00:00:34,284 -on some restaurant. -Way ahead of you. 13 00:00:34,367 --> 00:00:37,203 We're treating you to a four-course, horse-free meal in the backyard. 14 00:00:37,662 --> 00:00:40,206 It'll be set up by the time you get back from your day of lovey-dovey stuff 15 00:00:40,290 --> 00:00:41,332 I never wanna hear about. 16 00:00:41,583 --> 00:00:43,710 Mmm, let the romance begin. 17 00:00:45,003 --> 00:00:46,796 Not in front of the children, please! 18 00:00:48,006 --> 00:00:50,592 Oh, and remember you're responsible for Remy while we're gone today. 19 00:00:51,134 --> 00:00:53,219 I'm a multitasking monster. 20 00:00:53,386 --> 00:00:56,056 Whatever Remy needs, I'm on it. Easy-peasy. 21 00:00:56,264 --> 00:00:58,099 REMY: Mom? Can you bring me a spoon? 22 00:00:58,391 --> 00:00:59,434 Oh, and a bowl? 23 00:00:59,726 --> 00:01:02,979 And could you put cereal and milk in that bowl first? Thanks! 24 00:01:04,981 --> 00:01:06,066 Right. (CHUCKLES) 25 00:01:06,232 --> 00:01:07,233 Easy-peasy. (CHUCKLES) 26 00:01:09,360 --> 00:01:12,280 (SINISTER INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 27 00:01:13,656 --> 00:01:14,908 Hello. (CHUCKLES) 28 00:01:16,576 --> 00:01:17,619 Listen, Frankie. 29 00:01:17,869 --> 00:01:19,829 I have a new task for you. 30 00:01:20,121 --> 00:01:22,999 Today? GR, it's my parents' half-iversary. 31 00:01:23,083 --> 00:01:25,585 I have to cook a huge dinner and watch my brother, and... 32 00:01:25,668 --> 00:01:27,337 Honey? Who are you talking to? 33 00:01:27,587 --> 00:01:28,588 Nobody. (CHUCKLES) 34 00:01:29,047 --> 00:01:30,965 -Frankie, we're headed out. -Mmm-hmm. 35 00:01:31,716 --> 00:01:33,093 Call us if you have any problems. 36 00:01:33,218 --> 00:01:34,219 Mmm-hmm. 37 00:01:34,385 --> 00:01:36,346 Can't wait for our four-course meal! 38 00:01:36,596 --> 00:01:37,972 Mmm-hmm! (CHUCKLING) 39 00:01:38,515 --> 00:01:39,516 (MOUTHING) 40 00:01:41,976 --> 00:01:45,313 You might want to put some floss on those back molars. 41 00:01:48,149 --> 00:01:50,151 (OPENING THEME MUSIC PLAYING) 42 00:02:14,217 --> 00:02:17,053 Listen, GR, can we reschedule this task? 43 00:02:17,137 --> 00:02:19,222 I have a very busy day. 44 00:02:19,305 --> 00:02:22,433 That is so girl-boss of you to ask, but no. 45 00:02:23,518 --> 00:02:26,813 It's a simple task, if not also a bit, uh... 46 00:02:27,730 --> 00:02:28,731 -Personal. -Personal? 47 00:02:30,150 --> 00:02:31,985 How's it personal? (CHUCKLES) Dish! 48 00:02:32,485 --> 00:02:35,321 (LAUGHS UNCOMFORTABLY) No. This is not some hot goss sesh. 49 00:02:36,531 --> 00:02:40,326 Some things are just better left in the past. (SIGHS) 50 00:02:45,206 --> 00:02:46,749 What just happened? 51 00:02:47,167 --> 00:02:48,168 Where am I? 52 00:02:48,710 --> 00:02:49,711 Is there a pay phone? 53 00:02:50,128 --> 00:02:51,337 I don't know what that is, 54 00:02:51,421 --> 00:02:54,007 but welcome to the underworld! 55 00:02:54,716 --> 00:02:55,717 The under-what-now? 56 00:02:56,342 --> 00:02:57,969 -Who are you? -Oh, I'm... 57 00:02:58,178 --> 00:03:00,180 (CHUCKLES) It still feels weird to say this. 58 00:03:00,346 --> 00:03:01,514 I'm a Grim Reaper... No! 59 00:03:02,223 --> 00:03:04,684 I am the Grim Reaper. (LAUGHS) 60 00:03:05,268 --> 00:03:06,436 It's my first day. (CHUCKLES) 61 00:03:07,020 --> 00:03:08,021 And why am I here? 62 00:03:08,104 --> 00:03:09,105 Oh, because you died! (LAUGHS) 63 00:03:09,189 --> 00:03:10,481 Sorry, should have led with that. 64 00:03:10,565 --> 00:03:11,983 Again, first day. (LAUGHS) 65 00:03:14,569 --> 00:03:15,820 (CLEARS THROAT) 66 00:03:16,196 --> 00:03:20,366 Well, I guess dying happens to the best of us, right? 67 00:03:20,867 --> 00:03:22,118 I suppose it does. (CHUCKLES) 68 00:03:22,702 --> 00:03:24,287 What a wonderful outlook you have. 69 00:03:24,662 --> 00:03:27,624 It's easy to stay positive with someone like you around. 70 00:03:29,042 --> 00:03:30,877 I see why they gave you the job. 71 00:03:32,587 --> 00:03:34,047 Is it hot in here? (LAUGHS NERVOUSLY) 72 00:03:34,547 --> 00:03:36,341 Ahem, can I get your name? 73 00:03:36,841 --> 00:03:38,968 It's Theodore. Theodore Snickering. 74 00:03:39,260 --> 00:03:40,345 Oh! 75 00:03:40,929 --> 00:03:42,388 (CHUCKLING) What a lovely name. 76 00:03:43,431 --> 00:03:46,517 Ooh! I just need you to sign here in this book. 77 00:03:47,352 --> 00:03:50,688 Uh, do you mind telling me what it is I'm signing? 78 00:03:50,772 --> 00:03:51,773 Oh, of course. 79 00:03:51,856 --> 00:03:52,899 (CLEARS THROAT) 80 00:03:53,149 --> 00:03:54,734 This is your standard agreement, 81 00:03:54,859 --> 00:03:57,904 stating that once you sign, your soul will be owned by the underworld. 82 00:03:59,155 --> 00:04:01,658 Okay. Sounds fair to me. 83 00:04:04,369 --> 00:04:05,787 -Hey, you know what? -Hmm? 84 00:04:06,746 --> 00:04:09,832 I just realized (SCOFFS) I don't have my watch. 85 00:04:10,917 --> 00:04:13,503 Any chance I could pop back up real fast and grab it? 86 00:04:13,753 --> 00:04:15,088 (CHUCKLING) Ooh, uh, um... 87 00:04:15,171 --> 00:04:16,923 I'm afraid that's against the rules. (CHUCKLES NERVOUSLY) 88 00:04:17,215 --> 00:04:20,426 But don't you pretty much make the rules? 89 00:04:22,011 --> 00:04:23,680 I guess I do. (LAUGHS) 90 00:04:24,097 --> 00:04:25,348 I wouldn't ask, 91 00:04:25,807 --> 00:04:28,101 but my dear mother gave that watch to me. (SOBBING) 92 00:04:30,603 --> 00:04:32,146 She'd love you, by the way. 93 00:04:33,106 --> 00:04:34,941 Oh, that's so sweet. 94 00:04:36,776 --> 00:04:39,737 Okay, I suppose I could make an exception this one time. 95 00:04:39,946 --> 00:04:42,615 I'll zap you up so you can get your dear mother's watch. 96 00:04:42,949 --> 00:04:45,118 And since you've already signed the book, 97 00:04:45,285 --> 00:04:47,829 it shouldn't be a problem to zap you back when you're done. 98 00:04:47,954 --> 00:04:49,038 (LAUGHING) Oh! Um... 99 00:04:49,289 --> 00:04:51,624 I should double-check my manual on how to properly zap. 100 00:04:51,916 --> 00:04:53,251 Won't be but a minute. (LAUGHS) 101 00:04:56,129 --> 00:04:58,923 Okay! (CHUCKLES) So, I'll see you soon? 102 00:04:59,299 --> 00:05:00,300 Back in a flash. 103 00:05:00,967 --> 00:05:01,968 (SWISHING) 104 00:05:03,886 --> 00:05:04,887 Ah! 105 00:05:07,974 --> 00:05:08,975 (CLICKS) 106 00:05:11,936 --> 00:05:12,937 -(CLICKS) -(LAUGHS NERVOUSLY) 107 00:05:13,604 --> 00:05:14,981 -(CLICKING) -Oh! 108 00:05:15,857 --> 00:05:19,819 Strange. Can't seem to zap Theodore back. 109 00:05:20,111 --> 00:05:21,112 (CHUCKLES NERVOUSLY) 110 00:05:22,322 --> 00:05:23,489 Yeah, so he tricked me. 111 00:05:25,491 --> 00:05:26,617 And he stole my book. 112 00:05:29,871 --> 00:05:32,790 Bittersweet memory. More bitter than sweet. 113 00:05:34,334 --> 00:05:35,501 Listen, Frankie, 114 00:05:35,626 --> 00:05:39,130 I need you to retrieve a book from locker 12-12-and-a-half at your school. 115 00:05:39,339 --> 00:05:42,008 Twelve-twelve-and-a-half? 116 00:05:42,550 --> 00:05:44,677 Our school doesn't have any half lockers. 117 00:05:45,219 --> 00:05:47,638 How am I supposed to find something that doesn't exist? 118 00:05:47,764 --> 00:05:48,973 I believe in you. 119 00:05:49,098 --> 00:05:51,726 Now, you're looking for the Book of Souls. 120 00:05:52,060 --> 00:05:57,857 And once you find it, my dear, whatever you do, do not open that book. 121 00:05:58,107 --> 00:05:59,859 A soul could escape. 122 00:06:01,861 --> 00:06:03,363 Anyway, toodles! (CHUCKLES) 123 00:06:05,948 --> 00:06:07,367 I heard everything. 124 00:06:07,533 --> 00:06:08,534 Well, everything you said. 125 00:06:08,618 --> 00:06:10,453 Were you just talking to the Grim Reaper? 126 00:06:10,578 --> 00:06:12,372 Was she mad? And does she look like Aunt Peggy? 127 00:06:12,497 --> 00:06:13,915 'Cause in my head she looks like Aunt Peggy. 128 00:06:15,541 --> 00:06:19,003 -Did she give you a task? -Remy, chill. 129 00:06:19,379 --> 00:06:21,964 You know I have zero chill. 130 00:06:23,216 --> 00:06:24,926 But, Frankie, I can help. 131 00:06:25,218 --> 00:06:27,637 I'm The Locker Broker and the head of S.W.E.A.T.I. 132 00:06:28,054 --> 00:06:31,891 Also, I happen to know the town library has a detailed map of the school. 133 00:06:32,350 --> 00:06:33,559 Because I have it in my room. 134 00:06:34,018 --> 00:06:37,438 It's a year past due, but don't worry, I checked it out under Carson's name. 135 00:06:38,564 --> 00:06:40,733 Okay. You're coming with me. 136 00:06:41,025 --> 00:06:42,276 Good. I was coming anyway. 137 00:06:42,360 --> 00:06:43,361 You didn't have a choice. 138 00:06:46,239 --> 00:06:47,240 I'm so excited. 139 00:06:47,365 --> 00:06:49,575 This is my first time planning a romantic dinner. 140 00:06:49,909 --> 00:06:52,912 Based on our research, we're gonna need one very long strand of spaghetti. 141 00:06:53,746 --> 00:06:55,540 Actually, I can't go shopping. 142 00:06:55,748 --> 00:06:58,584 GR just gave me a task to find some old book at school. 143 00:06:59,919 --> 00:07:00,920 Can you two go for me? 144 00:07:01,212 --> 00:07:04,257 We're on it! Scary, let's go to the romantic dinner store! 145 00:07:04,799 --> 00:07:06,676 (CHUCKLES) Here it's just called a grocery store. 146 00:07:11,806 --> 00:07:13,891 How'd you get the janitor to let us in on a Saturday? 147 00:07:14,058 --> 00:07:15,476 I told her we had weekend detention. 148 00:07:15,601 --> 00:07:16,644 If she sees you, look sad. 149 00:07:18,104 --> 00:07:19,564 Okay, so, here's the map. 150 00:07:19,647 --> 00:07:20,648 As you can see, 151 00:07:20,731 --> 00:07:22,775 there is no locker 12-12-and-a-half on here. 152 00:07:23,025 --> 00:07:24,777 You know, you could have told me this at home. 153 00:07:24,944 --> 00:07:26,612 Did Indiana Jones stay at home? 154 00:07:28,072 --> 00:07:30,533 My gut tells me this file room is where they keep the original 155 00:07:30,616 --> 00:07:31,826 building plans for the school. 156 00:07:32,118 --> 00:07:33,494 Is this the same gut that told you peanut butter 157 00:07:33,578 --> 00:07:34,829 would be good on a hot dog? 158 00:07:35,121 --> 00:07:36,956 It was right then, and it's right now. 159 00:07:39,250 --> 00:07:40,293 (GRUNTS) 160 00:07:40,626 --> 00:07:42,879 Well, I hope your gut has a key. 161 00:07:43,045 --> 00:07:44,046 Even better. 162 00:07:44,505 --> 00:07:45,798 I've got a grappling hook. 163 00:07:47,300 --> 00:07:48,301 I'll climb up through the air vents 164 00:07:48,384 --> 00:07:50,094 and drop myself into the room from above. 165 00:07:50,386 --> 00:07:52,013 Remy, I'm responsible for you. 166 00:07:52,096 --> 00:07:53,556 I can't let you climb through the ceiling 167 00:07:53,639 --> 00:07:55,516 so you can Tom Cruise yourself into a room. 168 00:07:56,225 --> 00:07:58,519 It's either this or you tell Grim Reaper you failed. 169 00:07:58,978 --> 00:07:59,979 I'll give you a boost. 170 00:08:00,271 --> 00:08:02,398 No need. We'll communicate with these. 171 00:08:03,483 --> 00:08:04,484 Good luck! (SIGHS) 172 00:08:05,026 --> 00:08:06,944 Where I'm going, I don't need luck. 173 00:08:07,778 --> 00:08:10,323 Well, technically, you do... Just go. 174 00:08:12,658 --> 00:08:14,410 REMY: Approaching air vents now, over. 175 00:08:15,036 --> 00:08:16,120 Be careful, Remy. 176 00:08:16,287 --> 00:08:18,331 Okay, I'm in position above the file room. 177 00:08:18,498 --> 00:08:19,499 Now, all I have to do 178 00:08:19,582 --> 00:08:20,917 is lower my body gently... 179 00:08:21,000 --> 00:08:22,001 (SCREAMS) 180 00:08:22,627 --> 00:08:23,836 I'm okay. 181 00:08:24,837 --> 00:08:25,838 What do you see in there? 182 00:08:26,005 --> 00:08:28,466 The land of forbidden filing cabinets. 183 00:08:29,675 --> 00:08:31,260 FRANKIE: You know you're not in a movie, right? 184 00:08:32,136 --> 00:08:33,513 Just hurry up and get out of there. 185 00:08:46,192 --> 00:08:49,237 Behold, the Holy Grail of maps! 186 00:08:53,115 --> 00:08:54,450 I got the original school plans. 187 00:08:54,867 --> 00:08:56,702 And a scraped knee, but worth it. 188 00:08:56,869 --> 00:08:58,037 You're loving this, aren't you? 189 00:08:58,329 --> 00:08:59,956 Literally the best day of my life! 190 00:09:05,419 --> 00:09:08,214 Wait, this doesn't look like our school. 191 00:09:09,465 --> 00:09:11,342 It says "Snickering's Finest Factory." 192 00:09:11,717 --> 00:09:13,636 Why would this be in the school's file room? 193 00:09:14,470 --> 00:09:15,513 Check it out. 194 00:09:15,596 --> 00:09:17,640 The building dimensions are exactly the same. 195 00:09:22,061 --> 00:09:23,688 And they line up perfectly! 196 00:09:23,980 --> 00:09:26,691 They must have built our school right on top of the old factory. 197 00:09:26,857 --> 00:09:28,693 (CHUCKLES) Wow! Your gut's as good as mine. 198 00:09:30,027 --> 00:09:31,237 This is incredible! 199 00:09:31,571 --> 00:09:33,906 But I still don't see a locker 12-12-and-a-half. 200 00:09:34,031 --> 00:09:35,032 Me either. 201 00:09:36,492 --> 00:09:37,493 Remy, 202 00:09:37,952 --> 00:09:39,912 what if we're thinking about this all wrong? 203 00:09:40,037 --> 00:09:41,038 I'm listening. 204 00:09:41,414 --> 00:09:43,666 We know there are no half lockers, right? 205 00:09:44,584 --> 00:09:46,752 -So, what if it's a riddle? -A math riddle? 206 00:09:47,587 --> 00:09:50,047 Remy, what's half of 12-12? 207 00:09:50,881 --> 00:09:52,383 BOTH: 606! 208 00:09:56,262 --> 00:09:59,223 (GASPS) And look at what's behind locker 606 on the factory plans. 209 00:09:59,348 --> 00:10:01,475 REMY: It's the safe from the old Snickering office! 210 00:10:01,601 --> 00:10:03,102 Let's find locker 606! 211 00:10:06,022 --> 00:10:09,900 550, 575... 212 00:10:10,693 --> 00:10:12,612 Here it is! 606! 213 00:10:13,446 --> 00:10:15,781 You were born for this, Remy. Deep breath. 214 00:10:16,407 --> 00:10:17,408 (EXHALES) 215 00:10:21,621 --> 00:10:23,289 Aw, man. It's empty. 216 00:10:23,748 --> 00:10:25,458 I was hoping for a poison dart. 217 00:10:25,666 --> 00:10:27,460 Or at least a giant boulder. 218 00:10:28,461 --> 00:10:30,129 If it helps, I can put a spider down your shirt. 219 00:10:31,631 --> 00:10:33,174 There has to be something in here. 220 00:10:33,424 --> 00:10:34,550 Hey, what's that? 221 00:10:36,761 --> 00:10:37,803 (THUDDING) 222 00:10:38,596 --> 00:10:40,681 Look! There are four dials! 223 00:10:40,973 --> 00:10:42,266 Yeah, but how do we crack the code? 224 00:10:42,475 --> 00:10:44,477 There's literally 10,000 possible combinations. 225 00:10:44,769 --> 00:10:48,230 FRANKIE: Let's try one, nine, four, two. 226 00:10:50,316 --> 00:10:51,484 How did you do that? 227 00:10:51,776 --> 00:10:54,862 1942 is the year the original Snickering's Finest was built. 228 00:10:55,363 --> 00:10:56,364 It's on your map. 229 00:10:57,823 --> 00:11:00,368 (BOTH SCREAMING) 230 00:11:00,493 --> 00:11:01,994 (LAUGHS) Gotcha! 231 00:11:06,207 --> 00:11:08,000 This is it. The Book of Souls. 232 00:11:09,043 --> 00:11:11,712 We make a good team. Ready to join S.W.E.A.T.I? 233 00:11:11,837 --> 00:11:13,089 Ready to rename it? 234 00:11:20,638 --> 00:11:21,931 We got the Book of Souls! 235 00:11:22,056 --> 00:11:24,183 And I got to fall through the ceiling! 236 00:11:24,684 --> 00:11:27,186 Yeah, but that's our secret, remember? 237 00:11:28,020 --> 00:11:30,147 Okay, now I just need to get the book to Grim, 238 00:11:30,231 --> 00:11:32,066 then I can focus on cooking Mom and Dad's dinner. 239 00:11:32,525 --> 00:11:33,609 With the menu I picked out, 240 00:11:33,693 --> 00:11:36,028 this will be the best romantic dinner I've ever planned! 241 00:11:36,529 --> 00:11:38,364 And the first romantic dinner I've ever planned. 242 00:11:39,198 --> 00:11:40,199 GR? 243 00:11:40,366 --> 00:11:41,701 Come in, GR. I have your book! 244 00:11:42,201 --> 00:11:44,286 You know, maybe GR isn't answering because I'm here. 245 00:11:44,370 --> 00:11:45,788 I'll just take the book into the living room... 246 00:11:45,913 --> 00:11:47,415 You're not taking that book. 247 00:11:47,665 --> 00:11:49,875 GR specifically said we can't open it. 248 00:11:50,042 --> 00:11:52,461 Yeah, but aren't you curious why it was in our school? 249 00:11:52,545 --> 00:11:53,546 And who locked it away? 250 00:11:53,671 --> 00:11:55,172 And why? And does it have pictures? 251 00:11:56,424 --> 00:11:57,508 I'm happy to check it out. 252 00:11:57,758 --> 00:12:00,094 Remy, stop being so Remy-ish! 253 00:12:00,177 --> 00:12:01,971 We are not opening that book. 254 00:12:02,263 --> 00:12:03,514 Don't disobey the Reaper. 255 00:12:03,723 --> 00:12:05,141 She's not warm and fuzzy like me. 256 00:12:07,518 --> 00:12:09,603 Scary, come on, we're losing valuable time. 257 00:12:09,770 --> 00:12:11,397 This dinner isn't gonna happen by itself. 258 00:12:12,064 --> 00:12:14,024 (SIGHS) GR's not answering. 259 00:12:14,525 --> 00:12:18,237 I'll just be over here not being Remy-ish. 260 00:12:23,075 --> 00:12:24,243 Just gonna take a little peek. 261 00:12:25,035 --> 00:12:26,036 Maybe I shouldn't. 262 00:12:26,537 --> 00:12:28,330 But would I regret if I didn't? 263 00:12:28,831 --> 00:12:29,832 Yes, I would. 264 00:12:39,258 --> 00:12:41,635 Uh-oh. Frankie, come here! 265 00:12:42,052 --> 00:12:43,846 But promise me you won't get mad first? 266 00:12:44,472 --> 00:12:46,056 Well, now I'm, like, instantly mad. 267 00:12:47,600 --> 00:12:49,935 I accidentally sorta took a peek. 268 00:12:50,644 --> 00:12:51,645 Just a little one! 269 00:12:52,062 --> 00:12:53,689 And I think a soul escaped from the book. 270 00:12:53,898 --> 00:12:55,357 -Where did it go? -(SHUDDERS) 271 00:12:56,317 --> 00:12:57,443 Inside of me. 272 00:12:58,444 --> 00:12:59,445 Are you okay? 273 00:13:00,112 --> 00:13:01,447 -Say something! -(INHALES SHARPLY) 274 00:13:02,031 --> 00:13:04,909 (SINGING) She is the reason 275 00:13:04,992 --> 00:13:08,621 For this beautiful season 276 00:13:09,830 --> 00:13:12,458 Remy, are you in there? 277 00:13:12,583 --> 00:13:14,919 Hey, easy on the duds, lady. 278 00:13:15,127 --> 00:13:16,128 I don't know any Remy. 279 00:13:16,212 --> 00:13:17,880 Now, if you can point me to my dressing room, 280 00:13:18,130 --> 00:13:19,131 I've got a show to put on. 281 00:13:20,341 --> 00:13:23,385 -(SCATTING) -(CAR ALARM BEEPS ON) 282 00:13:24,553 --> 00:13:25,554 Mom and Dad are home! 283 00:13:25,679 --> 00:13:30,142 Remy... Uh, sir, your dressing room is upstairs, first door on the left. 284 00:13:30,309 --> 00:13:31,519 And stay there until show time. 285 00:13:33,354 --> 00:13:36,148 Hey! Did you guys have fun? 286 00:13:36,232 --> 00:13:39,151 We did. I took your mother paddle-boating on the lake today. 287 00:13:39,443 --> 00:13:40,528 It was so great. 288 00:13:40,653 --> 00:13:42,863 We watched a couple fall in and could not stop laughing. (CHUCKLES) 289 00:13:44,031 --> 00:13:45,991 I'm glad it wasn't me this time. (LAUGHS) 290 00:13:46,742 --> 00:13:47,952 Hey, where's Remy? 291 00:13:48,118 --> 00:13:50,663 He's, um... Taking a nap! 292 00:13:50,746 --> 00:13:53,457 Yeah. Why don't you get showered and freshen up for your dinner? 293 00:13:53,624 --> 00:13:54,625 Uh, just don't wake Remy. 294 00:13:54,834 --> 00:13:55,835 He's an angry napper. (CHUCKLES) 295 00:13:56,627 --> 00:13:57,670 I showered this morning. 296 00:13:57,795 --> 00:13:59,505 Me too. I think we're fresh enough. 297 00:13:59,839 --> 00:14:02,424 Fresh? Ooh! Try funky. 298 00:14:05,094 --> 00:14:06,095 -Mmm. -Shower it is. 299 00:14:08,931 --> 00:14:11,141 Everything outside is romance ready. 300 00:14:12,184 --> 00:14:14,228 I put the chairs very close to each other. 301 00:14:16,063 --> 00:14:17,064 Remy opened the book, 302 00:14:17,147 --> 00:14:18,607 and a soul escaped and took over his body. 303 00:14:18,732 --> 00:14:20,192 -Uh-oh. -Cool! 304 00:14:21,485 --> 00:14:22,486 Not cool! 305 00:14:22,945 --> 00:14:24,989 Look, I need you two to keep my parents occupied 306 00:14:25,072 --> 00:14:26,156 while I prepare a four-course meal 307 00:14:26,240 --> 00:14:28,701 while also figuring out how to de-soul my brother. 308 00:14:29,076 --> 00:14:31,579 Pretty, you're in charge. 309 00:14:32,037 --> 00:14:33,122 Why is he in charge? 310 00:14:33,205 --> 00:14:34,957 -Because he cares. -Point taken. 311 00:14:36,000 --> 00:14:38,544 Scary, I need you to fold two napkins into swans. 312 00:14:38,627 --> 00:14:42,006 Wow. Ten seconds with you as my boss, and I already wanna quit. 313 00:14:51,098 --> 00:14:52,683 Scary, where are the swan napkins? 314 00:14:53,017 --> 00:14:54,018 They're on the plates. 315 00:14:55,060 --> 00:14:56,103 Those are swans? 316 00:14:56,478 --> 00:14:58,230 They look like chubby owls at best. 317 00:14:58,981 --> 00:15:01,150 You know this isn't a real restaurant, right? 318 00:15:03,569 --> 00:15:04,862 How are you enjoying your meal? 319 00:15:05,404 --> 00:15:06,572 Well, apples are certainly 320 00:15:06,655 --> 00:15:08,991 an interesting choice for appetizers. (CHUCKLES) 321 00:15:09,074 --> 00:15:10,075 Appetizers? 322 00:15:10,159 --> 00:15:11,201 I'm sorry, Mrs. Ripp, 323 00:15:11,285 --> 00:15:13,537 but I believe it's pronounced apple-tizers. 324 00:15:14,163 --> 00:15:15,164 Okay. 325 00:15:15,539 --> 00:15:19,209 And we particularly enjoyed these chubby owl napkins. 326 00:15:23,631 --> 00:15:24,840 You should relax a little. 327 00:15:25,090 --> 00:15:26,216 Frankie put me in charge. 328 00:15:26,300 --> 00:15:27,718 I cannot and will not relax. 329 00:15:27,801 --> 00:15:29,053 Dinner has to be perfect! 330 00:15:29,428 --> 00:15:31,430 (GASPS) This isn't just a quarter-versary, Scary. 331 00:15:31,555 --> 00:15:33,057 It's half. (SHOUTS) Half! 332 00:15:35,267 --> 00:15:36,602 Scary, fork to table one! 333 00:15:38,979 --> 00:15:40,189 Five-second rule. 334 00:15:41,941 --> 00:15:44,193 Wow, the service is really good here. 335 00:15:44,443 --> 00:15:45,444 Say it with a tip. 336 00:15:47,529 --> 00:15:49,114 You kids look all dolled-up. 337 00:15:49,323 --> 00:15:50,324 What's the occasion? 338 00:15:51,075 --> 00:15:52,493 (CHUCKLING) Remy must be the entertainment. 339 00:15:52,785 --> 00:15:55,454 (GASPS) Oh! Um, it's our half-iversary, sir. 340 00:15:55,663 --> 00:15:59,083 Half-iversary? Don't think you're gonna make it a whole year, huh? (LAUGHS) 341 00:16:00,459 --> 00:16:02,628 (LAUGHING) You are hilarious. 342 00:16:02,962 --> 00:16:05,422 (SHUDDERS) Help me! I'm trapped. 343 00:16:06,131 --> 00:16:08,467 Help Me, I'm Trapped is the name of the song. 344 00:16:09,051 --> 00:16:12,262 (SINGING) Trapped in your sweet embrace 345 00:16:12,680 --> 00:16:15,975 Imprisoned by your beautiful face 346 00:16:16,684 --> 00:16:19,812 (SCATTING) 347 00:16:26,777 --> 00:16:28,320 PRETTY: Frankie! We've got a situation. 348 00:16:28,487 --> 00:16:31,615 Dinner's going great, but your brother's out here telling jokes and singing. 349 00:16:32,032 --> 00:16:33,033 Badly! 350 00:16:33,993 --> 00:16:35,953 REMY: It takes two to tango 351 00:16:36,036 --> 00:16:39,623 Only one to mango 352 00:16:39,707 --> 00:16:40,791 (REMY SCATTING) 353 00:16:41,583 --> 00:16:43,127 "One to mango?" 354 00:16:43,544 --> 00:16:45,004 What does that even mean? 355 00:16:46,338 --> 00:16:48,048 I've gotta get that soul out of him. 356 00:16:48,632 --> 00:16:50,342 -What are you looking for? -A recipe! 357 00:16:50,884 --> 00:16:52,428 Scary, can you hand me some garlic, 358 00:16:52,511 --> 00:16:54,930 some onions, and whatever else really stinks? 359 00:16:55,597 --> 00:16:57,182 Why are you punishing your parents? 360 00:16:57,266 --> 00:16:58,267 It's for Remy. 361 00:16:58,350 --> 00:17:01,186 If I can give him indigestion, maybe he'll burp it out. (CHUCKLES) 362 00:17:01,812 --> 00:17:03,856 I don't think souls work like that. 363 00:17:04,523 --> 00:17:05,566 What else can I do? 364 00:17:06,859 --> 00:17:08,652 Wait. I'll ask Cheery. 365 00:17:08,944 --> 00:17:10,863 -Who? -Oh, that's our digital assistant. 366 00:17:11,113 --> 00:17:12,698 She plays music and spies on us. 367 00:17:13,991 --> 00:17:16,869 Hey, Cheery, how do I get a soul out of someone's body? 368 00:17:16,952 --> 00:17:19,455 CHEERY: An insole is a removable insert... 369 00:17:19,538 --> 00:17:22,374 Cheery! Not "insole." Soul. 370 00:17:22,791 --> 00:17:24,918 CHEERY: Soul music playlist now playing. 371 00:17:25,878 --> 00:17:27,421 (SOUL MUSIC PLAYING) 372 00:17:27,504 --> 00:17:28,881 Cheery, turn it off. 373 00:17:28,964 --> 00:17:30,424 Turning volume up. 374 00:17:31,675 --> 00:17:34,428 She doesn't listen to anyone. I like her. 375 00:17:35,304 --> 00:17:36,805 CHEERY: I like you too, Scary. 376 00:17:37,222 --> 00:17:39,224 Whoa, she is spying on us. 377 00:17:46,148 --> 00:17:50,277 I tell you, you put on some soul music and I am going to cut a rug or two. 378 00:17:50,402 --> 00:17:51,487 (LAUGHS) 379 00:17:51,570 --> 00:17:52,946 So, Frankie, did you get my book? 380 00:17:53,739 --> 00:17:57,618 Yes, but can I give it to you in, like, an hour? 381 00:17:57,701 --> 00:17:59,495 I'm super busy with dinner. 382 00:17:59,745 --> 00:18:00,996 And I super don't care. 383 00:18:01,080 --> 00:18:02,414 I'd really like it now. 384 00:18:02,581 --> 00:18:04,124 (CHUCKLING) Totally! 385 00:18:04,708 --> 00:18:06,085 Hey, just curious. 386 00:18:06,210 --> 00:18:08,879 You said if someone opened the book, a soul could escape? 387 00:18:09,213 --> 00:18:11,465 Yes, I did, my darling, but I doubt that happened, 388 00:18:11,548 --> 00:18:13,842 since I explicitly told you not to open it. 389 00:18:14,426 --> 00:18:17,054 Oh, yeah, and I definitely didn't. 390 00:18:17,137 --> 00:18:20,641 But just say, for laughs, (GIGGLES) what would happen 391 00:18:20,724 --> 00:18:22,559 if, big if, 392 00:18:22,643 --> 00:18:24,686 a soul did escape into someone's body? 393 00:18:24,937 --> 00:18:27,898 (GIGGLES) I'm laughing just saying it, but what if? 394 00:18:28,816 --> 00:18:30,526 (CHUCKLES) That's funny. 395 00:18:30,692 --> 00:18:32,611 It's hilarious, even. 396 00:18:32,945 --> 00:18:35,906 That soul could take over the host's body forever. 397 00:18:36,198 --> 00:18:40,035 (GIGGLING) Forever! Hilarious! 398 00:18:42,162 --> 00:18:44,790 Frankie, is it... Is it getting hotter in here? 399 00:18:45,916 --> 00:18:48,168 GR, what'd you say? I can't hear you. 400 00:18:48,293 --> 00:18:50,129 I think your signal's breaking up. 401 00:18:50,462 --> 00:18:53,090 But I'll get you that book that I definitely didn't open. 402 00:18:53,465 --> 00:18:54,883 (CHUCKLES) Bye! 403 00:18:54,967 --> 00:18:56,260 CHEERY: Bye, Frankie. 404 00:18:57,553 --> 00:19:00,222 Pretty, I need you to send Remy in here right now. 405 00:19:00,347 --> 00:19:01,974 It's time for drastic measures. 406 00:19:03,767 --> 00:19:08,063 Okay, just open the book and tell that soul to get back in. 407 00:19:08,814 --> 00:19:09,857 Easy-peasy. 408 00:19:11,817 --> 00:19:12,818 Hey, doll face. 409 00:19:12,901 --> 00:19:14,236 I heard you wanted to see me. 410 00:19:14,653 --> 00:19:16,446 Get out of my brother, stupid soul! 411 00:19:20,742 --> 00:19:21,743 (GRUNTS) 412 00:19:23,495 --> 00:19:29,001 "To be or not to be, that is the question." 413 00:19:29,585 --> 00:19:33,005 (SHUDDERS) Frankie, it's getting crowded in here. 414 00:19:33,172 --> 00:19:34,173 Oh, no, I made it worse. 415 00:19:34,631 --> 00:19:38,510 -(SHUDDERS) And we're jogging! -Wait, no! Remy, stop! Don't leave! 416 00:19:38,677 --> 00:19:41,471 (SMOKE ALARM BEEPING) 417 00:19:43,348 --> 00:19:46,852 So Remy's got three souls inside of him and I burned the spaghetti sauce. 418 00:19:47,352 --> 00:19:48,478 Cheery, play sad music. 419 00:19:49,188 --> 00:19:51,023 CHEERY: Playing salsa music. 420 00:19:51,565 --> 00:19:53,192 (SALSA MUSIC PLAYING) 421 00:19:53,275 --> 00:19:54,693 Read the room, Cheery. 422 00:20:01,200 --> 00:20:02,326 Love that energy! 423 00:20:03,744 --> 00:20:05,370 Gold stars to the happy couple! 424 00:20:06,496 --> 00:20:08,874 -(MRS. RIPP WHOOPS) -I think Remy's getting worse. 425 00:20:09,166 --> 00:20:10,209 Frankie is handling Remy. 426 00:20:10,334 --> 00:20:11,335 We need to focus on dinner. 427 00:20:11,543 --> 00:20:13,337 Okay, gotta go hydrate! 428 00:20:13,420 --> 00:20:15,339 And I'm jogging, I'm jogging... 429 00:20:16,715 --> 00:20:17,799 I liked the singer better. 430 00:20:18,508 --> 00:20:19,509 Me too. 431 00:20:20,886 --> 00:20:23,013 I hope you two have worked up quite an appetite. 432 00:20:23,222 --> 00:20:25,641 Now, Scary, if you'll serve the sauce. 433 00:20:27,142 --> 00:20:28,852 May I present our main course? 434 00:20:28,936 --> 00:20:29,937 Spaghetti. 435 00:20:30,187 --> 00:20:31,188 (SCREAMS) Surprise! 436 00:20:31,271 --> 00:20:32,356 Oh! 437 00:20:33,732 --> 00:20:35,901 Oh, no! What've you done? 438 00:20:36,109 --> 00:20:39,071 What most people do when someone yells at the top of their lungs. 439 00:20:39,404 --> 00:20:40,572 It's okay, Scary. 440 00:20:40,656 --> 00:20:43,075 At least the spaghetti surprise lived up to its name. 441 00:20:44,576 --> 00:20:46,912 (CHUCKLING) Oh, that'll come out. That's not comin' out. 442 00:20:47,913 --> 00:20:49,665 FRANKIE: Pretty and Scary, come in. 443 00:20:49,790 --> 00:20:52,584 Frankie, we failed you. Your dad's covered in spaghetti sauce. 444 00:20:52,751 --> 00:20:55,254 He looks disappointed and delicious. 445 00:20:56,588 --> 00:20:58,173 FRANKIE: Pretty, it's fine. Where's Remy? 446 00:20:58,799 --> 00:21:01,051 "All the world's a stage, 447 00:21:01,134 --> 00:21:04,805 "and all the men and women merely players." 448 00:21:06,098 --> 00:21:07,099 (SHUDDERS) 449 00:21:07,975 --> 00:21:10,269 (SINGING) Play it like you're cool 450 00:21:10,352 --> 00:21:14,564 Sometimes love makes you a fool 451 00:21:14,940 --> 00:21:17,526 (SHUDDERS) You wanna look good for the pool? 452 00:21:17,609 --> 00:21:19,945 Give me 20 squats, people! 453 00:21:20,112 --> 00:21:21,571 (BREATHING RHYTHMICALLY) 454 00:21:21,738 --> 00:21:22,948 Honey, is Remy okay? 455 00:21:23,156 --> 00:21:25,284 Uh, don't worry. All part of his act. 456 00:21:26,535 --> 00:21:28,745 Frankie, Remy's out of control. You gotta do something. 457 00:21:29,079 --> 00:21:30,706 FRANKIE OVER HEADSET: That's it. 458 00:21:30,789 --> 00:21:33,792 "What light through yonder window breaks. 459 00:21:33,875 --> 00:21:37,296 "It is the East, and Juliet is the..." 460 00:21:37,963 --> 00:21:39,506 -Line? -All right, enough! 461 00:21:39,631 --> 00:21:40,632 I'm not going to sit here 462 00:21:40,716 --> 00:21:42,342 while a bunch of souls take over my little brother. 463 00:21:43,885 --> 00:21:46,096 Please. I don't want to lose you. 464 00:21:46,388 --> 00:21:48,056 Look at what we accomplished today. 465 00:21:48,140 --> 00:21:49,683 We made a great team. 466 00:21:49,975 --> 00:21:51,852 I'll even join S.W.E.A.T.I. 467 00:21:52,019 --> 00:21:53,312 You don't have to change the name. 468 00:21:54,021 --> 00:21:57,316 Remy, if you're in there, I love you. 469 00:21:57,649 --> 00:22:02,321 Aw! Alas, love truly conquers all! 470 00:22:02,988 --> 00:22:08,535 (SHUDDERS) You've been a great crowd! Good night, Snickering Willows! 471 00:22:09,703 --> 00:22:13,457 And we're leaving, we're leaving, we're leaving! 472 00:22:13,665 --> 00:22:15,417 (SHUDDERS) 473 00:22:19,921 --> 00:22:25,761 Whoa. Remy, are you you? Are the souls gone? 474 00:22:31,099 --> 00:22:32,100 They're gone. 475 00:22:32,684 --> 00:22:33,810 It's just me in here now! 476 00:22:34,269 --> 00:22:36,355 You saved me, Frankie. Thank you! 477 00:22:38,148 --> 00:22:40,942 Maybe next time GR says don't do something, don't do it. 478 00:22:41,026 --> 00:22:42,611 You have to fear the Reaper. 479 00:22:42,944 --> 00:22:44,696 Did you mean all those nice things you said? 480 00:22:44,905 --> 00:22:46,656 Everything, except joining S.W.E.A.T.I. 481 00:22:53,205 --> 00:22:54,748 (POT VIBRATING) 482 00:22:55,207 --> 00:22:56,416 Oh, good. (CHUCKLES) 483 00:22:56,625 --> 00:22:59,002 The water feels much cooler now. 484 00:22:59,711 --> 00:23:00,879 So, how about that book? 485 00:23:00,962 --> 00:23:02,672 Yep. Got it right here. 486 00:23:02,839 --> 00:23:04,174 Just drop it in the pot, dear. 487 00:23:04,383 --> 00:23:06,009 Should I season it first? (GIGGLES) 488 00:23:06,510 --> 00:23:08,178 Why? You didn't season the spaghetti. 489 00:23:14,142 --> 00:23:16,353 (GASPS) Marvelous. 490 00:23:16,812 --> 00:23:19,231 I can't tell you how long I've been trying to get this book back. 491 00:23:20,148 --> 00:23:21,400 Seriously, I can't tell you. 492 00:23:21,691 --> 00:23:24,778 And Frankie, the next time I ask you not to open something, 493 00:23:24,903 --> 00:23:25,904 don't! 494 00:23:28,031 --> 00:23:29,032 Toodles. 495 00:23:37,082 --> 00:23:39,793 (GASPS) The page is missing. 496 00:23:41,628 --> 00:23:43,713 Theodore, you ripped out your own page. 497 00:23:45,424 --> 00:23:48,260 Game on, you sneaky little Snickering. 498 00:23:58,103 --> 00:24:00,063 Happy Halvesies, Wendy darling. 499 00:24:00,313 --> 00:24:02,107 Right back at you, Johnnie-boy. 500 00:24:06,570 --> 00:24:08,613 Scary, are you crying? 501 00:24:09,781 --> 00:24:12,117 I knew it! You are a romantic. 502 00:24:12,451 --> 00:24:13,535 Tell no one! 503 00:24:14,327 --> 00:24:15,954 Can you pass me a chubby owl napkin? 504 00:24:18,123 --> 00:24:20,625 (HUMMING) 505 00:24:22,586 --> 00:24:24,921 (SINGING) Trapped in your sweet embrace 506 00:24:25,005 --> 00:24:27,757 Emprisoned by your beautiful face 507 00:24:32,429 --> 00:24:34,431 (CLOSING THEME MUSIC PLAYING) 508 00:24:34,481 --> 00:24:39,031 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.