All language subtitles for Outlander.S07E01.720p.WEB.x265-MiNX.SDH.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,886 --> 00:00:18,800 [Claire] Previously... 2 00:00:18,931 --> 00:00:21,064 [Richard] We've come to arrest her 3 00:00:21,151 --> 00:00:22,761 for the murder of Malva Christie. 4 00:00:22,891 --> 00:00:23,588 [Tom] Let them both be taken, if you will. 5 00:00:23,718 --> 00:00:24,719 I will travel with them. 6 00:00:24,806 --> 00:00:25,894 [person] Hang her! 7 00:00:26,025 --> 00:00:27,244 [dramatic music plays] 8 00:00:27,374 --> 00:00:28,984 This isn't justice! 9 00:00:29,115 --> 00:00:30,683 I want to spend my time with you and Jemmy, 10 00:00:30,725 --> 00:00:31,813 just the three of us. 11 00:00:31,900 --> 00:00:33,902 Well, the four of us. 12 00:00:33,989 --> 00:00:35,687 [Roger] Really? 13 00:00:35,817 --> 00:00:37,689 [men grunting] 14 00:00:37,819 --> 00:00:39,995 - Jamie! - Claire! 15 00:00:40,126 --> 00:00:41,649 Where are you taking Jamie? 16 00:00:41,736 --> 00:00:43,260 That's none of your concern. 17 00:00:43,390 --> 00:00:45,392 What if I want to make the preaching official? 18 00:00:45,479 --> 00:00:47,786 I heard there's a Presbytery in Edenton. 19 00:00:47,916 --> 00:00:50,441 We'll start packing tomorrow and leave as soon as we can. 20 00:00:50,571 --> 00:00:51,703 Your husband is alive. 21 00:00:51,833 --> 00:00:53,792 Trust in God. 22 00:00:53,922 --> 00:00:56,142 He will deliver the righteous out of danger. 23 00:00:56,273 --> 00:00:57,926 You think I'm righteous? 24 00:00:58,013 --> 00:00:59,232 [Tom] I will not leave town. 25 00:00:59,406 --> 00:01:02,105 ♪ ♪ 26 00:01:05,543 --> 00:01:08,328 [ominous music plays] 27 00:01:08,415 --> 00:01:11,157 ♪ ♪ 28 00:01:21,646 --> 00:01:23,691 [exhales shakily] 29 00:01:23,822 --> 00:01:26,129 [indistinct whispering] 30 00:01:26,303 --> 00:01:29,044 ♪ ♪ 31 00:01:37,575 --> 00:01:40,360 [hyperventilating] 32 00:01:40,534 --> 00:01:41,492 ♪ ♪ 33 00:01:41,622 --> 00:01:44,408 [sobbing] 34 00:01:46,323 --> 00:01:48,151 [people gasping] 35 00:01:48,238 --> 00:01:50,979 [tense music plays] 36 00:01:51,153 --> 00:01:53,895 ♪ ♪ 37 00:01:55,941 --> 00:01:57,247 [Ian] Uncle Jamie? 38 00:01:57,421 --> 00:02:00,337 ♪ ♪ 39 00:02:00,467 --> 00:02:03,209 Uncle Jamie? 40 00:02:03,340 --> 00:02:05,603 [Jamie] I canna let my darkest fears cripple me. 41 00:02:05,733 --> 00:02:08,736 Blood of my blood, bone of my bone, 42 00:02:08,867 --> 00:02:10,912 I gave ye my spirit till our life shall be done. 43 00:02:11,043 --> 00:02:14,264 And that's why I ken ye're alive still. 44 00:02:14,351 --> 00:02:16,353 I'd feel it if you were gone. 45 00:02:16,440 --> 00:02:18,224 You live. 46 00:02:18,355 --> 00:02:20,879 I ken it in my bones, and I will find you. 47 00:02:21,880 --> 00:02:23,795 [Ian] Horses are watered, Uncle Jamie. 48 00:02:23,925 --> 00:02:26,145 John Quincy and the Cherokee are away back to the Ridge 49 00:02:26,232 --> 00:02:29,322 to see that all is well, just as ye asked. 50 00:02:29,453 --> 00:02:31,368 And ye're right. 51 00:02:31,497 --> 00:02:33,297 We'll attract less attention in town this way. 52 00:02:34,588 --> 00:02:35,589 Uncle Jamie? 53 00:02:37,112 --> 00:02:38,723 Let's go get my wife. 54 00:02:38,853 --> 00:02:41,595 [dramatic music plays] 55 00:02:41,769 --> 00:02:44,511 ♪ ♪ 56 00:02:51,735 --> 00:02:54,129 [singer] ♪ Sing me a song ♪ 57 00:02:54,304 --> 00:02:57,610 ♪ Of a lass that is gone ♪ 58 00:02:57,698 --> 00:03:00,397 ♪ Say, could that lass ♪ 59 00:03:00,571 --> 00:03:03,356 ♪ Be I? ♪ 60 00:03:03,530 --> 00:03:06,098 ♪ Merry of soul ♪ 61 00:03:06,272 --> 00:03:09,144 ♪ She sailed on a day ♪ 62 00:03:09,319 --> 00:03:11,495 ♪ Over the sea ♪ 63 00:03:11,669 --> 00:03:14,672 ♪ To Skye ♪ 64 00:03:14,846 --> 00:03:17,457 ♪ Billow and breeze ♪ 65 00:03:17,631 --> 00:03:20,372 ♪ Islands and seas ♪ 66 00:03:20,460 --> 00:03:26,074 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 67 00:03:26,249 --> 00:03:28,903 ♪ All that was good ♪ 68 00:03:28,990 --> 00:03:31,732 ♪ All that was fair ♪ 69 00:03:31,906 --> 00:03:33,995 ♪ All that was me ♪ 70 00:03:34,169 --> 00:03:37,042 ♪ Is gone ♪ 71 00:03:37,216 --> 00:03:39,610 ♪ Sing me a song ♪ 72 00:03:39,784 --> 00:03:42,743 ♪ Of a lass that is gone ♪ 73 00:03:42,917 --> 00:03:45,790 ♪ Say, could that lass ♪ 74 00:03:45,877 --> 00:03:48,314 ♪ Be I? ♪ 75 00:03:48,488 --> 00:03:50,838 ♪ Merry of soul ♪ 76 00:03:51,012 --> 00:03:53,928 ♪ She sailed on a day ♪ 77 00:03:54,015 --> 00:03:58,281 ♪ Over the sea ♪ 78 00:03:58,368 --> 00:04:04,112 ♪ To Skye ♪ 79 00:04:05,549 --> 00:04:08,334 [dramatic music plays] 80 00:04:08,508 --> 00:04:11,294 ♪ ♪ 81 00:04:13,426 --> 00:04:17,300 ♪ Sing me a song ♪ 82 00:04:17,473 --> 00:04:21,956 ♪ Of a lass that is gone ♪ 83 00:04:22,130 --> 00:04:26,918 ♪ Say, could that lass ♪ 84 00:04:27,092 --> 00:04:28,920 ♪ Be I? ♪ 85 00:04:30,487 --> 00:04:33,272 [person coughing] 86 00:04:35,013 --> 00:04:37,842 [chain clinking] 87 00:04:46,851 --> 00:04:49,157 Sorry. I-I didn't mean to disturb you. 88 00:04:49,244 --> 00:04:50,333 Think nothing of it. 89 00:04:51,769 --> 00:04:53,161 Did he give you money? 90 00:04:53,292 --> 00:04:55,642 Yes, a bit. 91 00:04:55,773 --> 00:04:57,077 Well, call the old bizzom 92 00:04:57,165 --> 00:04:58,765 and send for some Holland, why don't you? 93 00:04:58,950 --> 00:04:59,864 Who? 94 00:05:00,995 --> 00:05:01,996 Mrs. Tolliver? 95 00:05:02,954 --> 00:05:04,303 Mrs. Tolliver! 96 00:05:04,434 --> 00:05:06,610 [Mrs. Tolliver] Really, Mrs. Ferguson, 97 00:05:06,740 --> 00:05:09,221 you are the most dreadful nuisance. 98 00:05:09,352 --> 00:05:11,092 I was just coming to pay my respects 99 00:05:11,179 --> 00:05:13,573 to Mrs. Fraser in any case. 100 00:05:13,660 --> 00:05:16,533 Mrs. Fraser, I am Mrs. Tolliver. 101 00:05:16,620 --> 00:05:18,622 - Mrs. Tolliver. - I'm to see to your welfare 102 00:05:18,752 --> 00:05:20,406 and acquaint you with our custom. 103 00:05:20,972 --> 00:05:23,627 You will receive one meal each day, 104 00:05:23,714 --> 00:05:25,890 unless you wish to send to the ordinary for more, 105 00:05:25,977 --> 00:05:27,587 at your own expense. 106 00:05:27,718 --> 00:05:30,547 I will bring a basin for washing once a day, 107 00:05:30,634 --> 00:05:32,549 and you will carry your own slops. 108 00:05:32,679 --> 00:05:35,073 Stuff your custom, Maisie. She has some money. 109 00:05:35,202 --> 00:05:37,122 Fetch us a bottle of geneva. There's a good girl. 110 00:05:37,249 --> 00:05:39,089 Then if you must, you can tell her what's what. 111 00:05:42,123 --> 00:05:43,081 A shilling, then. 112 00:05:45,518 --> 00:05:47,781 You've missed supper, but as you've just come, 113 00:05:47,868 --> 00:05:50,697 I'll make an allowance and bring you something. 114 00:05:51,698 --> 00:05:53,396 Thank you. I'm famished. 115 00:05:53,483 --> 00:05:55,398 None for me, thanks. 116 00:05:55,528 --> 00:05:57,312 Just the gin. 117 00:05:57,443 --> 00:06:00,315 Please, could you get a word to my family? 118 00:06:00,446 --> 00:06:02,166 [Mrs. Tolliver] That I cannot do. I'm sorry. 119 00:06:02,230 --> 00:06:04,668 [Sadie] Fraser, she said. 120 00:06:04,755 --> 00:06:05,843 You aren't the, uh... 121 00:06:05,973 --> 00:06:07,410 [whispering] ...murderess? 122 00:06:07,540 --> 00:06:09,237 I don't want to talk about it. 123 00:06:09,368 --> 00:06:10,761 [Sadie] As you like. 124 00:06:10,848 --> 00:06:12,632 Welcome to your new home, then. 125 00:06:12,763 --> 00:06:14,243 Used to be a slaughterhouse, they say. 126 00:06:15,940 --> 00:06:17,420 Seems about right. 127 00:06:17,550 --> 00:06:19,509 [Sadie] It's grand here, it is. 128 00:06:19,639 --> 00:06:21,946 Sit, sit. 129 00:06:22,076 --> 00:06:23,904 You must be bone tired. 130 00:06:24,035 --> 00:06:25,993 I'm Sadie, by the bye. 131 00:06:28,125 --> 00:06:29,867 - Claire. - [Sadie] You, uh... 132 00:06:29,954 --> 00:06:32,304 any good at cards, Claire? 133 00:06:32,435 --> 00:06:33,523 Know a game called Brag? 134 00:06:34,959 --> 00:06:36,874 Let me guess. 135 00:06:37,004 --> 00:06:38,442 You're in here for cheating at cards. 136 00:06:38,484 --> 00:06:39,877 Cheat? 137 00:06:39,964 --> 00:06:41,444 Sadie Ferguson? 138 00:06:41,574 --> 00:06:42,532 Not a bit of it. 139 00:06:44,229 --> 00:06:45,143 Forgery. 140 00:06:49,930 --> 00:06:52,585 All right then, but not for money. 141 00:06:52,672 --> 00:06:54,544 Hmm. 142 00:06:54,674 --> 00:06:56,807 We'll play for beans then, shall we? 143 00:06:57,851 --> 00:06:59,418 [Claire] How long have you been in here? 144 00:06:59,549 --> 00:07:01,768 [Sadie] A month, almost. 145 00:07:01,855 --> 00:07:03,770 29 days, by last count. 146 00:07:04,292 --> 00:07:05,729 You haven't had a trial yet? 147 00:07:05,859 --> 00:07:08,340 [Sadie] No, praise God. 148 00:07:08,427 --> 00:07:10,777 [Margit] Hasn't been anybody tried in the last two months. 149 00:07:10,908 --> 00:07:13,345 Maisie says the court's shut down, 150 00:07:13,476 --> 00:07:14,796 all the justices gone into hiding. 151 00:07:14,912 --> 00:07:16,653 [Claire] So here too, then? 152 00:07:16,740 --> 00:07:18,439 [Sadie] Well, I wouldn't be in a hurry, dearie. 153 00:07:18,481 --> 00:07:20,918 If they've not tried you, they can't hang you. 154 00:07:21,048 --> 00:07:22,746 - I am innocent. - [Sadie] 'Course you are. 155 00:07:22,875 --> 00:07:24,399 You stick to it. 156 00:07:24,530 --> 00:07:25,750 Don't let 'em bully-whack you into admitting 157 00:07:25,792 --> 00:07:26,712 the least little thing. 158 00:07:28,795 --> 00:07:29,695 I won't. 159 00:07:31,842 --> 00:07:33,762 But I don't want to languish here in jail either. 160 00:07:34,322 --> 00:07:35,602 If the courts aren't open now... 161 00:07:35,672 --> 00:07:38,675 One who should worry about hanging's the sheriff. 162 00:07:38,805 --> 00:07:41,286 What I hear, a mob's liable to come here 163 00:07:41,416 --> 00:07:43,016 and string him up if he don't look sharp. 164 00:07:43,114 --> 00:07:44,160 [Margit] There's unrest in the streets, 165 00:07:44,202 --> 00:07:45,290 if you hadn't noticed. 166 00:07:45,420 --> 00:07:46,857 The rebels have made it hell 167 00:07:46,987 --> 00:07:49,207 for any loyal subject. 168 00:07:49,337 --> 00:07:52,253 [tense music plays] 169 00:07:52,340 --> 00:07:54,386 What ails you, Mistress? 170 00:07:55,125 --> 00:07:56,823 [Claire] I could not tell her what it was. 171 00:07:56,954 --> 00:07:58,390 Could not say that I knew 172 00:07:58,521 --> 00:08:00,348 just how long this war would last, 173 00:08:00,479 --> 00:08:02,119 that the courts would likely remain closed 174 00:08:02,176 --> 00:08:03,613 for years to come, 175 00:08:03,743 --> 00:08:05,832 and we would languish here without rescue. 176 00:08:05,963 --> 00:08:08,705 [dramatic music plays] 177 00:08:08,879 --> 00:08:11,621 ♪ ♪ 178 00:08:19,933 --> 00:08:22,370 It feels like I'm throwing you to the wolves. 179 00:08:22,500 --> 00:08:25,199 I think they're more commonly known as wives. 180 00:08:25,330 --> 00:08:26,505 Same difference. 181 00:08:26,636 --> 00:08:29,900 [birds chirping] 182 00:08:30,030 --> 00:08:32,510 Are you gonna be okay with Reverend McMillan? 183 00:08:33,380 --> 00:08:35,340 Surely I can handle ministering to a few soldiers. 184 00:08:36,733 --> 00:08:39,431 I'm a veteran myself now, sort of. 185 00:08:40,823 --> 00:08:41,723 And I'm tough. 186 00:08:43,217 --> 00:08:45,437 I had my wayward youth. 187 00:08:45,524 --> 00:08:47,831 Smoking, drinking beer. 188 00:08:47,961 --> 00:08:49,354 Wow. 189 00:08:49,484 --> 00:08:51,095 Stealing sweeties from the post office. 190 00:08:51,225 --> 00:08:52,879 Quite the wee criminal for a while. 191 00:08:54,751 --> 00:08:56,491 The terror of Inverness. 192 00:08:56,622 --> 00:08:58,058 [Roger] Son of a preacher man. 193 00:08:59,016 --> 00:09:00,279 Still, I think Reverend McMillan wants 194 00:09:00,321 --> 00:09:02,019 to test my mettle, 195 00:09:02,149 --> 00:09:03,586 make sure I'm not too focused 196 00:09:03,716 --> 00:09:05,762 on the lofty, intellectual parts of my studies. 197 00:09:08,199 --> 00:09:10,114 What is it? 198 00:09:10,244 --> 00:09:12,004 There's something written all over your face. 199 00:09:13,465 --> 00:09:15,293 What do you even say to a preacher? 200 00:09:15,380 --> 00:09:16,990 "Break a leg" doesn't seem right. 201 00:09:18,426 --> 00:09:19,427 - "God luck"? - [snorts] 202 00:09:20,341 --> 00:09:22,387 [both laughing] 203 00:09:22,517 --> 00:09:24,650 Good day to you both. 204 00:09:24,737 --> 00:09:26,434 Thank you, Mistress MacKenzie, 205 00:09:26,565 --> 00:09:28,915 for your willingness to assist with the almsgiving, 206 00:09:29,046 --> 00:09:31,246 especially since you'll only be with us for a few weeks. 207 00:09:32,484 --> 00:09:34,486 Of course. 208 00:09:34,617 --> 00:09:36,575 Are you ready, Mr. MacKenzie? 209 00:09:36,662 --> 00:09:38,185 The soldiers we'll encounter today 210 00:09:38,316 --> 00:09:40,187 are mustering to go north. 211 00:09:41,624 --> 00:09:45,410 Now, it's not for us to judge 212 00:09:45,540 --> 00:09:48,805 which side they have chosen to fight for, 213 00:09:48,935 --> 00:09:52,243 but know that they'll be in need of much prayer 214 00:09:52,373 --> 00:09:53,592 and supplication. 215 00:09:56,290 --> 00:09:59,076 [militaristic music plays] 216 00:09:59,163 --> 00:10:01,905 ♪ ♪ 217 00:10:22,926 --> 00:10:25,580 [indistinct chatter] 218 00:10:27,495 --> 00:10:29,367 Good day, young one. 219 00:10:29,497 --> 00:10:31,195 Could we offer you some comfort 220 00:10:31,325 --> 00:10:33,284 through the word of God? 221 00:10:33,414 --> 00:10:37,462 The future Reverend MacKenzie was at the Battle of Alamance. 222 00:10:37,592 --> 00:10:39,812 Doin' what, exactly? 223 00:10:39,943 --> 00:10:41,383 Carryin' the white flag of surrender? 224 00:10:44,121 --> 00:10:46,297 Bible verse ain't gonna help us. 225 00:10:46,384 --> 00:10:49,169 Knowin' how to wield a knife, use our fists, maybe. 226 00:10:49,300 --> 00:10:51,060 There's nothin' in your holy book about that. 227 00:10:54,000 --> 00:10:56,394 What advice can these devil-dodgers give us, eh? 228 00:10:56,481 --> 00:10:59,266 [laughter] 229 00:11:05,142 --> 00:11:07,448 "Float like a butterfly. 230 00:11:07,535 --> 00:11:08,493 Sting like a bee." 231 00:11:10,538 --> 00:11:13,454 And God will surely go with thee. 232 00:11:13,585 --> 00:11:14,542 Ali. 233 00:11:14,629 --> 00:11:17,458 [tense music plays] 234 00:11:17,545 --> 00:11:20,374 ♪ ♪ 235 00:11:27,468 --> 00:11:29,209 What did you just say? 236 00:11:29,340 --> 00:11:30,341 Muhammad Ali. 237 00:11:32,299 --> 00:11:34,214 You're a traveler, aren't you, like me? 238 00:11:35,563 --> 00:11:36,695 You gotta help me. 239 00:11:38,349 --> 00:11:39,742 Who are you? 240 00:11:39,872 --> 00:11:40,772 Wendigo Donner. 241 00:11:42,396 --> 00:11:43,789 You were one of Lionel Brown's men. 242 00:11:43,920 --> 00:11:45,051 Claire Fraser told me... 243 00:11:45,182 --> 00:11:45,791 I didn't do nothing to her, okay? 244 00:11:45,878 --> 00:11:47,706 I swear. 245 00:11:47,793 --> 00:11:48,533 I was gonna help her get away. 246 00:11:48,663 --> 00:11:49,563 Didn't she tell you? 247 00:11:51,884 --> 00:11:53,538 Why would I hurt her? 248 00:11:53,668 --> 00:11:54,757 She's like us, isn't she? 249 00:11:58,630 --> 00:12:00,806 I was conscripted from jail, but I'm not a thief, okay? 250 00:12:00,937 --> 00:12:03,940 I just needed a gemstone to get back to my own time. 251 00:12:04,070 --> 00:12:05,550 I've still got it, but I'm stuck here. 252 00:12:07,552 --> 00:12:09,352 I came back to help the Indian Nations, but... 253 00:12:10,642 --> 00:12:11,842 Well, Claire did tell me that. 254 00:12:13,558 --> 00:12:14,907 The plan just got all screwed up. 255 00:12:16,953 --> 00:12:19,346 Five of us made it to the stones at Ocracoke, 256 00:12:19,477 --> 00:12:20,958 but we got split up when we went through. 257 00:12:21,000 --> 00:12:22,349 I don't know what happened. 258 00:12:22,436 --> 00:12:23,356 I never saw them again. 259 00:12:25,962 --> 00:12:27,964 I never even made it to where I was supposed to go. 260 00:12:29,617 --> 00:12:30,897 Look, I don't wanna hurt anybody. 261 00:12:33,056 --> 00:12:34,448 I just wanna go home. 262 00:12:34,579 --> 00:12:36,450 [somber music plays] 263 00:12:36,581 --> 00:12:37,669 You get that, right? 264 00:12:37,843 --> 00:12:40,672 ♪ ♪ 265 00:12:40,803 --> 00:12:43,980 Please... help me. 266 00:12:44,154 --> 00:12:46,939 ♪ ♪ 267 00:12:57,123 --> 00:13:00,344 [Mrs. Tolliver snoring softly] 268 00:13:01,214 --> 00:13:04,217 Sun's barely up, and look at the state of Tolly, 269 00:13:04,348 --> 00:13:07,307 while we're here slaving away at the arse-crack of dawn. 270 00:13:09,570 --> 00:13:12,095 Well, she's breathing fine, 271 00:13:12,225 --> 00:13:14,184 though a glass of water wouldn't hurt. 272 00:13:15,098 --> 00:13:16,535 I doubt she'd drink it if there's no gin in it. 273 00:13:16,577 --> 00:13:17,491 [Tate] Open it. 274 00:13:17,622 --> 00:13:19,363 [gate clanking, creaking] 275 00:13:19,493 --> 00:13:21,333 Ye gods and little fishes. Here we are, Margit. 276 00:13:21,452 --> 00:13:22,496 Who's this now? 277 00:13:22,627 --> 00:13:24,934 [dramatic music plays] 278 00:13:25,108 --> 00:13:26,109 ♪ ♪ 279 00:13:26,239 --> 00:13:27,153 Which is the healer? 280 00:13:27,327 --> 00:13:29,416 ♪ ♪ 281 00:13:29,503 --> 00:13:30,635 That would be me. 282 00:13:32,332 --> 00:13:33,464 What is she charged with? 283 00:13:33,594 --> 00:13:35,205 Well, one of 'em's a forger, 284 00:13:35,335 --> 00:13:36,294 a few of them are thieves, 285 00:13:36,336 --> 00:13:37,816 and one of them's a murderess. 286 00:13:37,947 --> 00:13:39,949 Fletcher, Ferguson... somethin' like that. 287 00:13:40,036 --> 00:13:42,212 But as to which one being which... 288 00:13:42,342 --> 00:13:44,301 You mean to say you don't know? 289 00:13:44,388 --> 00:13:46,564 I'm paid to guard 'em, not hobnob with 'em. 290 00:13:46,694 --> 00:13:48,614 - I'm the murderess. - [Claire whispering] Sadie. 291 00:13:49,872 --> 00:13:51,003 Very well. 292 00:13:51,134 --> 00:13:52,034 Come with me. 293 00:13:54,485 --> 00:13:56,791 Well, where are we going? 294 00:13:56,922 --> 00:13:58,576 I'm afraid we're in a hurry, madam. 295 00:13:58,750 --> 00:14:00,447 ♪ ♪ 296 00:14:00,578 --> 00:14:03,102 [gate clanking, creaking] 297 00:14:03,233 --> 00:14:05,888 [prisoners whispering] 298 00:14:30,738 --> 00:14:32,218 [Jamie] Mr. Christie! 299 00:14:32,349 --> 00:14:33,828 I'm glad to see ye kept yer word. 300 00:14:33,958 --> 00:14:35,198 - Where is Claire? - She's gone. 301 00:14:36,701 --> 00:14:38,355 You were supposed to keep watch! 302 00:14:38,485 --> 00:14:40,576 The guards wouldn't allow me to stand out here all night. 303 00:14:40,618 --> 00:14:42,778 When I came back this morning, it was already too late. 304 00:14:42,837 --> 00:14:44,708 I did everything in my power. 305 00:14:44,839 --> 00:14:46,919 The sheriff assured me they'd treat her with dignity. 306 00:14:48,017 --> 00:14:49,366 [sighs] 307 00:14:49,757 --> 00:14:51,672 [gate clanking, creaking] 308 00:14:56,939 --> 00:14:59,289 They're saying that Auntie Claire was taken. 309 00:14:59,419 --> 00:15:00,768 Was it that bastard, Brown? 310 00:15:00,899 --> 00:15:02,901 No, no, it was soldiers looking for a healer. 311 00:15:04,685 --> 00:15:06,383 [Jamie] Where was she taken? 312 00:15:06,513 --> 00:15:07,593 [Ian] They couldna tell me. 313 00:15:08,907 --> 00:15:10,648 Could not or would not? 314 00:15:10,778 --> 00:15:12,955 Got any drink, have you, sir? 315 00:15:13,085 --> 00:15:14,565 Or a few bob to pay for some? 316 00:15:14,652 --> 00:15:16,349 [coughs] 317 00:15:16,480 --> 00:15:18,482 Drop of something for my poor old throat. 318 00:15:27,882 --> 00:15:28,927 Tell me what you know. 319 00:15:31,103 --> 00:15:32,496 A shilling more and we'll make it 320 00:15:32,626 --> 00:15:34,026 a wee dram or two instead, shall we? 321 00:15:34,977 --> 00:15:36,108 Nice lady. 322 00:15:36,239 --> 00:15:38,110 Did my best to help her. 323 00:15:39,024 --> 00:15:41,157 If anything, you probably ought to be thanking me. 324 00:15:41,287 --> 00:15:43,333 If you truly want to help, 325 00:15:43,463 --> 00:15:45,161 then tell me what you know, please. 326 00:15:45,291 --> 00:15:47,554 She told 'em your wife was a forger 327 00:15:47,641 --> 00:15:50,208 and tried to claim the murder charge for herself. 328 00:15:50,340 --> 00:15:53,038 Oh, no pardon possible for forgery. 329 00:15:53,169 --> 00:15:54,692 Capital crime. 330 00:15:54,822 --> 00:15:57,521 But as for murder, 331 00:15:57,651 --> 00:16:00,350 she probably thinks she can plead the Good Book, 332 00:16:00,480 --> 00:16:02,221 repent for her sins, and get off scot-free. 333 00:16:02,352 --> 00:16:03,701 [Sadie] Don't be daft. 334 00:16:03,831 --> 00:16:04,963 You're living in fairy world 335 00:16:05,094 --> 00:16:06,270 if you think I'd get away with that. 336 00:16:06,312 --> 00:16:07,574 I was trying to help her. 337 00:16:07,705 --> 00:16:09,620 Enough. 338 00:16:09,750 --> 00:16:11,275 You'd better thank the Lord that that guard is watching. 339 00:16:11,317 --> 00:16:13,276 Now tell me! Where did they take my wife? 340 00:16:13,406 --> 00:16:14,670 How the bleedin' hell should I know? 341 00:16:14,712 --> 00:16:16,627 It's Tolly you want to ask. 342 00:16:16,757 --> 00:16:18,585 Mrs. Tolliver's the sheriff's wife. 343 00:16:18,716 --> 00:16:20,370 [Margit laughs] 344 00:16:20,500 --> 00:16:22,415 She was as drunk as a lord when those men came. 345 00:16:22,502 --> 00:16:24,591 I'm not even sure both of 'em were soldiers as such. 346 00:16:24,722 --> 00:16:26,082 What did they look like, these men? 347 00:16:26,680 --> 00:16:28,030 How would I know? 348 00:16:28,160 --> 00:16:29,320 They all look the same to me. 349 00:16:31,163 --> 00:16:32,643 [gate clanking] 350 00:16:32,773 --> 00:16:33,994 [Mrs. Tolliver] What's going on here? 351 00:16:34,036 --> 00:16:35,472 Are you Mrs. Tolliver? 352 00:16:35,559 --> 00:16:37,691 I'm James Fraser. 353 00:16:37,822 --> 00:16:39,998 I demand to know where my wife was taken. 354 00:16:41,043 --> 00:16:43,436 All I know is she was taken on my husband's orders. 355 00:16:43,523 --> 00:16:45,264 A matter of duty to the Crown. 356 00:16:45,395 --> 00:16:46,528 And where is he, your husband? 357 00:16:46,570 --> 00:16:48,441 [scoffs] 358 00:16:48,572 --> 00:16:51,053 Do you think I'm privy to such information, 359 00:16:51,183 --> 00:16:52,924 merely his wife? 360 00:16:54,491 --> 00:16:56,623 He'd gone to quell some unrest, 361 00:16:56,754 --> 00:16:58,234 rebels passing through 362 00:16:58,364 --> 00:17:00,888 on their way to take Fort Johnston. 363 00:17:01,019 --> 00:17:04,849 He's likely drinking his own sorrows away by now. 364 00:17:04,978 --> 00:17:06,198 Please go! 365 00:17:06,329 --> 00:17:09,026 [dramatic music plays] 366 00:17:09,200 --> 00:17:11,986 ♪ ♪ 367 00:17:32,137 --> 00:17:33,834 [knocking] 368 00:17:33,965 --> 00:17:35,140 [Mrs. Martin] Come in. 369 00:17:35,271 --> 00:17:37,055 [door clicking, creaking] 370 00:17:40,624 --> 00:17:41,929 Who the devil is this? 371 00:17:42,060 --> 00:17:44,541 Healer, ma'am. Midwife. 372 00:17:44,628 --> 00:17:46,151 A Mistress Fraser. 373 00:17:46,282 --> 00:17:48,202 I'm told there's not a single midwife to be found 374 00:17:48,284 --> 00:17:49,937 in the entire county. 375 00:17:50,068 --> 00:17:51,417 Where did you find her? 376 00:17:51,548 --> 00:17:53,071 The workhouse or the local jail? 377 00:17:54,203 --> 00:17:55,334 Jail, actually. 378 00:17:58,250 --> 00:18:01,079 But, uh, since the ship's surgeon 379 00:18:01,210 --> 00:18:05,692 is apparently in Fort Johnston tending soldiers, 380 00:18:05,823 --> 00:18:06,956 I'm afraid you're stuck with me. 381 00:18:06,998 --> 00:18:08,434 God. 382 00:18:08,565 --> 00:18:10,567 We're not that desperate yet, are we? 383 00:18:10,697 --> 00:18:11,611 Plucked from a jail. 384 00:18:13,309 --> 00:18:18,052 Imagine a governor driven out of his palace 385 00:18:18,183 --> 00:18:20,229 and forced to flee for his life. 386 00:18:20,316 --> 00:18:25,016 My husband hunted by mobs of his own citizens. 387 00:18:25,147 --> 00:18:27,192 Marooned on this blasted ship 388 00:18:27,323 --> 00:18:28,715 when everything's going to hell. 389 00:18:31,196 --> 00:18:33,356 I'm sorry we're not meeting under better circumstances. 390 00:18:35,113 --> 00:18:38,334 But since your husband did send for me... 391 00:18:38,464 --> 00:18:39,378 may I examine you? 392 00:18:41,206 --> 00:18:43,382 I can help. I promise. 393 00:18:53,827 --> 00:18:57,440 Have you been experiencing any cramping, bleeding, 394 00:18:57,570 --> 00:18:58,747 intermittent pain in your back? 395 00:18:58,789 --> 00:19:00,878 No. 396 00:19:00,965 --> 00:19:03,185 [Claire] And how long have you been ill? 397 00:19:03,272 --> 00:19:04,882 [sighs] I've been vomiting all night 398 00:19:05,012 --> 00:19:07,754 and sweated through the sheets. 399 00:19:07,841 --> 00:19:11,236 Oh, I look positively ghastly. 400 00:19:11,367 --> 00:19:12,846 Perhaps I'll take one of my tonics. 401 00:19:15,022 --> 00:19:17,895 Are you taking all of these tonics at once, Mrs. Martin? 402 00:19:18,025 --> 00:19:19,942 [Mrs. Martin] One at breakfast, another after luncheon. 403 00:19:19,984 --> 00:19:21,115 When the fever comes on, 404 00:19:21,246 --> 00:19:23,074 I use the East Indian Chaulmoogra. 405 00:19:25,337 --> 00:19:26,860 [Claire] Perhaps we can find you 406 00:19:26,991 --> 00:19:29,080 something more suitable. 407 00:19:29,211 --> 00:19:30,995 What if it's the tertian ague? 408 00:19:31,125 --> 00:19:33,084 [Claire sighs] It's not. 409 00:19:33,780 --> 00:19:36,130 Shouldn't you be letting my blood? 410 00:19:36,261 --> 00:19:38,132 There's a fleam and bowl over there. 411 00:19:38,263 --> 00:19:39,163 Unless... 412 00:19:40,744 --> 00:19:42,006 Oh, God, is it true? 413 00:19:42,136 --> 00:19:44,530 Are you the one who... 414 00:19:44,661 --> 00:19:47,968 who murdered her husband's pregnant mistress 415 00:19:48,099 --> 00:19:49,579 and cut the baby from her womb? 416 00:19:49,709 --> 00:19:51,407 It was you, wasn't it? 417 00:19:52,538 --> 00:19:55,106 She was not his mistress. 418 00:19:55,237 --> 00:19:56,629 And I didn't kill her. 419 00:19:56,760 --> 00:19:58,414 As for the rest... 420 00:19:58,544 --> 00:19:59,824 My husband doesn't know, does he? 421 00:20:01,634 --> 00:20:03,245 I doubt it. 422 00:20:03,636 --> 00:20:05,072 How did you hear? 423 00:20:05,203 --> 00:20:07,727 Oh, you are quite notorious. 424 00:20:07,858 --> 00:20:09,425 The talk of the town. 425 00:20:10,339 --> 00:20:13,298 Of course, my husband has no time for gossip 426 00:20:13,385 --> 00:20:15,300 and has no memory for names, as I do. 427 00:20:17,084 --> 00:20:19,478 I've never known a murderess before. 428 00:20:19,609 --> 00:20:21,654 I'm not a murderess. 429 00:20:21,741 --> 00:20:23,461 [Mrs. Martin] Well, of course, you'd say so. 430 00:20:23,830 --> 00:20:25,789 You don't look depraved. 431 00:20:27,094 --> 00:20:29,414 Though I must say, you don't look quite respectable either. 432 00:20:32,622 --> 00:20:33,884 It's ginger tea. 433 00:20:34,014 --> 00:20:35,174 It will help with the nausea. 434 00:20:37,191 --> 00:20:39,150 Not until you swear you won't hurt my baby. 435 00:20:39,281 --> 00:20:41,065 You must swear it. 436 00:20:41,195 --> 00:20:45,025 Mrs. Martin... of course. 437 00:20:46,070 --> 00:20:48,464 Your husband brought me here because I'm a healer. 438 00:20:48,551 --> 00:20:50,640 Harming someone would be rather 439 00:20:50,770 --> 00:20:52,370 at cross purposes with that, wouldn't it? 440 00:20:53,469 --> 00:20:55,427 You need fluids, 441 00:20:55,558 --> 00:20:56,994 for your own sake and for the baby. 442 00:21:07,874 --> 00:21:10,224 Six children I've had, 443 00:21:10,355 --> 00:21:12,836 and I've lost three of them. 444 00:21:12,923 --> 00:21:14,751 I'd rather die than lose another 445 00:21:14,881 --> 00:21:16,622 and break my husband's heart. 446 00:21:16,753 --> 00:21:18,015 He won't bear it. 447 00:21:18,145 --> 00:21:19,364 You're in no danger of that. 448 00:21:20,757 --> 00:21:22,672 I'd say you've eaten something 449 00:21:22,759 --> 00:21:23,718 that strongly disagrees with you. 450 00:21:23,760 --> 00:21:24,660 That's all. 451 00:21:27,241 --> 00:21:28,939 I am a mother too. 452 00:21:31,637 --> 00:21:33,770 Let's settle you into your cabin. 453 00:21:35,075 --> 00:21:37,077 And I'll go ask your husband 454 00:21:37,208 --> 00:21:39,297 to send for some different medicine. 455 00:21:39,428 --> 00:21:40,472 Thank you. 456 00:21:43,345 --> 00:21:45,347 I won't say anything about the charge if you don't. 457 00:21:51,701 --> 00:21:52,832 [Roger] Right. 458 00:21:53,267 --> 00:21:54,227 I'll see you later then. 459 00:21:55,792 --> 00:21:57,010 Bye. 460 00:21:57,141 --> 00:21:58,882 Whoa, what's all this? 461 00:22:00,144 --> 00:22:02,224 Gosh, there's enough food in here to last three days. 462 00:22:03,713 --> 00:22:05,497 - Are you leaving me? - [laughs] 463 00:22:05,628 --> 00:22:07,543 It's nothing. Snacks. 464 00:22:07,673 --> 00:22:09,458 And a farrier's hammer? 465 00:22:11,938 --> 00:22:14,637 You're going back to hand out theological pamphlets. 466 00:22:14,767 --> 00:22:16,247 I didn't realize shoeing horses 467 00:22:16,334 --> 00:22:17,901 was part of the job description. 468 00:22:17,988 --> 00:22:19,642 Ministering to animals now as well? 469 00:22:24,037 --> 00:22:25,517 That's for Wendigo Donner, isn't it? 470 00:22:27,693 --> 00:22:29,093 You're gonna try to help him escape? 471 00:22:30,304 --> 00:22:31,697 Roger, what are you gonna do? 472 00:22:31,784 --> 00:22:33,525 Singlehandedly bust him out of the army? 473 00:22:33,656 --> 00:22:35,484 Shh... 474 00:22:35,571 --> 00:22:37,921 You're not Steve McQueen in The Great Escape. 475 00:22:38,051 --> 00:22:39,794 You're studying to be a minister, for God's sake! 476 00:22:39,836 --> 00:22:41,228 I know that. 477 00:22:41,359 --> 00:22:43,753 I just... 478 00:22:43,883 --> 00:22:45,190 I thought maybe I would put in a good word for him 479 00:22:45,232 --> 00:22:50,063 with the officers or... something. 480 00:22:50,760 --> 00:22:52,560 - After what he did? - Oh, but that's just it. 481 00:22:52,675 --> 00:22:53,851 According to Claire, he didn't do anything. 482 00:22:53,893 --> 00:22:55,634 Right. 483 00:22:55,765 --> 00:22:58,681 He just stood by and did nothing 484 00:22:58,811 --> 00:23:00,857 while my mother was brutally attacked. 485 00:23:00,987 --> 00:23:04,469 And then he ran and hid like a coward. 486 00:23:05,427 --> 00:23:07,587 What could he have done without getting killed himself? 487 00:23:08,255 --> 00:23:09,432 You... you didn't see him, Bree. 488 00:23:09,474 --> 00:23:11,824 He... he's desperate, scared. 489 00:23:13,565 --> 00:23:16,002 He just wants to go home. 490 00:23:16,133 --> 00:23:18,396 He... he came back here to help his fellow Indians, 491 00:23:18,483 --> 00:23:21,094 and everything went to shit. 492 00:23:21,225 --> 00:23:22,487 He was just trying to survive. 493 00:23:24,228 --> 00:23:25,621 When I came through the stones, 494 00:23:25,751 --> 00:23:27,361 I ended up on Bonnet's crew. 495 00:23:29,276 --> 00:23:30,626 I did what I had to. 496 00:23:32,454 --> 00:23:35,282 And I would've done anything to find you. 497 00:23:35,413 --> 00:23:36,370 Anything. 498 00:23:36,501 --> 00:23:38,851 No. No. 499 00:23:38,938 --> 00:23:42,246 You would never, ever stand by 500 00:23:42,376 --> 00:23:43,639 and watch a woman be hurt, 501 00:23:43,769 --> 00:23:45,597 not like those men did 502 00:23:45,728 --> 00:23:47,469 in that tavern that night when I came back, 503 00:23:47,599 --> 00:23:49,296 and not like Wendigo did with Mama. 504 00:23:53,387 --> 00:23:56,347 I watched Bonnet... 505 00:23:56,478 --> 00:24:00,090 throw a child overboard on that ship... 506 00:24:00,220 --> 00:24:02,005 [somber music plays] 507 00:24:02,135 --> 00:24:04,050 ...and her mother jump in after her. 508 00:24:04,137 --> 00:24:07,489 ♪ ♪ 509 00:24:07,619 --> 00:24:11,144 And though I was desperate to intervene, I was frozen. 510 00:24:11,275 --> 00:24:12,972 I wanted to save them, but I couldn't. 511 00:24:15,322 --> 00:24:18,543 I had to fight every instinct in me, 512 00:24:18,674 --> 00:24:20,502 because I had to stay alive to find you. 513 00:24:22,852 --> 00:24:25,289 I was outnumbered. 514 00:24:25,419 --> 00:24:27,726 Bonnet and his crew would have killed me. 515 00:24:27,857 --> 00:24:29,511 And it was the same for Wendigo. 516 00:24:31,513 --> 00:24:34,254 So how can I condemn him, 517 00:24:34,385 --> 00:24:37,170 as a man or as a minister? 518 00:24:37,344 --> 00:24:40,173 ♪ ♪ 519 00:24:41,610 --> 00:24:43,089 - Yeah, Roger... - Bree. 520 00:24:55,362 --> 00:24:56,931 [Martin] We'll be ready, Lieutenant Tate. 521 00:24:56,973 --> 00:24:59,932 Catch a steady wind. Go up the Cape Fear a bit. 522 00:25:00,063 --> 00:25:03,719 Send raiding parties to shore, and take back Fort Johnston. 523 00:25:03,849 --> 00:25:06,069 [Tate] With respect, Your Excellency, 524 00:25:06,199 --> 00:25:08,114 if I may speak frankly, 525 00:25:08,201 --> 00:25:10,813 you can't mean to try and attack in this fog. 526 00:25:10,900 --> 00:25:12,989 This is hardly the ship for it. 527 00:25:13,076 --> 00:25:15,357 - And the Captain says... - We have to do something, Tate. 528 00:25:15,469 --> 00:25:17,907 Do you have any idea what fate awaits me 529 00:25:18,037 --> 00:25:19,735 if I lose this wretched colony? 530 00:25:19,865 --> 00:25:21,258 The Redcoats will hang me 531 00:25:21,388 --> 00:25:23,042 before the goddamned rebels do. 532 00:25:23,173 --> 00:25:25,262 [Tate] We should have news imminently. 533 00:25:25,392 --> 00:25:27,307 But the rebels are far more numerous 534 00:25:27,394 --> 00:25:29,527 and better armed than expected. 535 00:25:29,658 --> 00:25:32,269 And if they are holding Fort Johnston, sir, 536 00:25:32,399 --> 00:25:35,272 then for your own sake and the sake of your family, 537 00:25:35,359 --> 00:25:37,056 perhaps you might consider sailing north. 538 00:25:39,319 --> 00:25:40,582 Forgive me... 539 00:25:42,975 --> 00:25:45,412 ...but surely, your place is here, Governor Martin. 540 00:25:45,543 --> 00:25:47,806 And yours, madam, is in the surgeon's cabin, 541 00:25:47,937 --> 00:25:49,939 tending to my wife. 542 00:25:51,549 --> 00:25:53,029 Well, her condition is much improved. 543 00:25:53,159 --> 00:25:56,685 I wanted to ask if I could go fetch 544 00:25:56,815 --> 00:25:58,774 some additional supplies in Wilmington for her. 545 00:25:58,904 --> 00:26:00,602 [Martin] Leave the ship? 546 00:26:00,732 --> 00:26:02,692 Do you have any idea what it took to bring you here? 547 00:26:02,734 --> 00:26:04,257 Absolutely not. 548 00:26:05,345 --> 00:26:07,870 But your wife's continued good health may depend on it. 549 00:26:08,000 --> 00:26:09,959 - [bell ringing] - [Tate] Ahoy there. 550 00:26:10,089 --> 00:26:11,396 [person] We're coming aboard, by your leave, 551 00:26:11,438 --> 00:26:12,702 in the name of King George's Army. 552 00:26:12,744 --> 00:26:13,704 Please, Your Excellency, 553 00:26:13,832 --> 00:26:15,225 I... 554 00:26:15,355 --> 00:26:17,880 I just need to get some extra supplies. 555 00:26:18,010 --> 00:26:19,969 Make a list, and we'll send a messenger 556 00:26:20,099 --> 00:26:21,929 to collect whatever it is you need before we set sail. 557 00:26:21,971 --> 00:26:23,668 Be quick about it. 558 00:26:23,799 --> 00:26:25,454 I don't imagine we'll be in these waters much longer, 559 00:26:25,496 --> 00:26:26,416 no matter what happens. 560 00:26:28,325 --> 00:26:30,327 But when can I expect to return to shore? 561 00:26:30,457 --> 00:26:32,503 It can't have escaped your notice 562 00:26:32,634 --> 00:26:34,853 that my wife is with child. 563 00:26:34,984 --> 00:26:36,638 She'll require your assistance. 564 00:26:36,768 --> 00:26:37,900 You will remain on the ship 565 00:26:38,030 --> 00:26:39,466 for the duration of our voyage. 566 00:26:39,597 --> 00:26:41,468 Consider it your patriotic duty. 567 00:26:41,599 --> 00:26:43,298 Lieutenant Tate will convey your letter to shore at once. 568 00:26:43,340 --> 00:26:44,471 Won't take long. 569 00:26:44,558 --> 00:26:45,908 What news, Major MacDonald? 570 00:26:48,127 --> 00:26:49,327 We've lost Fort Johnston, sir. 571 00:26:51,000 --> 00:26:51,900 It's certain, then? 572 00:26:55,308 --> 00:26:56,228 Fancy meeting you here. 573 00:26:58,181 --> 00:26:59,617 You know her? 574 00:26:59,748 --> 00:27:01,097 We've met. 575 00:27:01,227 --> 00:27:01,837 [MacDonald] We most certainly have. 576 00:27:01,967 --> 00:27:03,403 Although last I heard, 577 00:27:03,534 --> 00:27:04,317 - you were... - Fully intent 578 00:27:04,448 --> 00:27:06,493 on proving my innocence. 579 00:27:06,624 --> 00:27:08,278 Thank you, Major. 580 00:27:09,279 --> 00:27:11,542 [Martin] Well, before you two become reacquainted, 581 00:27:11,673 --> 00:27:12,849 once you've given your letter to Tate, 582 00:27:12,891 --> 00:27:14,066 could you fetch me something 583 00:27:14,153 --> 00:27:16,590 to ease the griping in my stomach? 584 00:27:16,721 --> 00:27:18,521 A splash of brandy in it couldn't hurt either. 585 00:27:22,858 --> 00:27:24,773 [indistinct chatter] 586 00:27:24,903 --> 00:27:27,079 Redcoats in the whorehouse. 587 00:27:27,210 --> 00:27:27,863 We might be able to get something out of them. 588 00:27:27,993 --> 00:27:29,342 [Ian] Aye. 589 00:27:29,429 --> 00:27:30,953 They might know where the sheriff is 590 00:27:31,040 --> 00:27:32,360 or where he's taken Auntie Claire. 591 00:27:35,087 --> 00:27:37,916 [tense music plays] 592 00:27:38,090 --> 00:27:40,832 ♪ ♪ 593 00:27:46,229 --> 00:27:48,309 [MacDonald] We can rally Loyalists, find more troops. 594 00:27:50,407 --> 00:27:51,408 Your servant, madam. 595 00:27:54,628 --> 00:27:56,240 I couldn't quite believe my ears when I heard 596 00:27:56,282 --> 00:27:57,762 that you'd been arrested for murder... 597 00:27:59,721 --> 00:28:01,419 ...and-and that the girl's father had accompanied you 598 00:28:01,461 --> 00:28:02,594 to Wilmington with the express wish 599 00:28:02,636 --> 00:28:03,536 of seeing you hanged. 600 00:28:06,423 --> 00:28:08,555 He only wished to ensure that I received a fair trial. 601 00:28:09,426 --> 00:28:11,515 Of course. 602 00:28:11,645 --> 00:28:14,300 If you're here in such illustrious company, 603 00:28:14,387 --> 00:28:17,608 then I-I'm sure that all must be in order. 604 00:28:17,739 --> 00:28:19,784 I assume this means that your husband has seen sense 605 00:28:19,871 --> 00:28:24,397 and finally declared himself for the Crown, Mrs. Fraser? 606 00:28:24,484 --> 00:28:26,660 You doubt this man's allegiance, Major? 607 00:28:26,791 --> 00:28:28,184 Well, it's only that I assumed, 608 00:28:28,314 --> 00:28:30,229 since the good lady's husband 609 00:28:30,360 --> 00:28:32,188 resigned from his position as Indian agent, 610 00:28:32,318 --> 00:28:34,538 among other things, that they, uh... 611 00:28:34,668 --> 00:28:36,758 [chuckles] How to put this politely... 612 00:28:36,888 --> 00:28:39,412 Your husband is James Fraser of Fraser's Ridge? 613 00:28:40,587 --> 00:28:43,025 Yes. Yes, he is. 614 00:28:43,155 --> 00:28:44,940 [MacDonald] I do, of course, very much hope 615 00:28:45,070 --> 00:28:46,680 that we can count on 616 00:28:46,811 --> 00:28:48,508 Mr. Fraser's support in our endeavors, 617 00:28:48,595 --> 00:28:50,902 but there is some doubt, 618 00:28:51,033 --> 00:28:54,123 certainly, as to the Frasers' integrity, 619 00:28:54,210 --> 00:28:55,473 - as you can see. - How dare you. 620 00:28:55,515 --> 00:28:57,126 Could you excuse us, Major? 621 00:28:57,256 --> 00:28:58,431 Certainly, your Excellency. 622 00:28:58,562 --> 00:29:01,304 [tense music plays] 623 00:29:01,478 --> 00:29:04,220 ♪ ♪ 624 00:29:09,573 --> 00:29:10,792 Manipulative bastard. 625 00:29:26,982 --> 00:29:29,506 - [Tate] Mr. Thomas Christie? - Yes? 626 00:29:29,636 --> 00:29:31,116 [Tate] A Mistress Claire Fraser 627 00:29:31,247 --> 00:29:33,247 requires your immediate and most urgent assistance. 628 00:29:35,338 --> 00:29:38,428 She has assured us that you are the man best able to help. 629 00:29:38,558 --> 00:29:41,039 But we require your utmost discretion. 630 00:29:43,912 --> 00:29:45,391 You can procure the necessary items, 631 00:29:45,478 --> 00:29:47,132 Mr. Christie? 632 00:29:47,219 --> 00:29:49,178 Items? 633 00:29:49,308 --> 00:29:51,180 Yes, of course. 634 00:29:51,310 --> 00:29:53,443 Of course, yes. 635 00:29:53,573 --> 00:29:56,011 For her patient aboard HMS Cruizer. 636 00:29:57,882 --> 00:29:59,666 I am... I'm very happy to be of service 637 00:29:59,797 --> 00:30:01,886 both to Mistress Fraser 638 00:30:01,973 --> 00:30:03,757 and to the Crown. 639 00:30:04,671 --> 00:30:05,761 And you will see that she has enclosed 640 00:30:05,803 --> 00:30:07,587 a list of what is needed. 641 00:30:07,718 --> 00:30:09,415 Now, please bring everything to the harbor 642 00:30:09,546 --> 00:30:11,200 at your earliest convenience. 643 00:30:11,330 --> 00:30:14,377 The ship, it's in the harbor? 644 00:30:14,464 --> 00:30:16,553 No, sir. 645 00:30:16,640 --> 00:30:18,818 But I will wait for you there and convey whatever you bring, 646 00:30:18,860 --> 00:30:20,339 by boat, back to the ship. 647 00:30:20,470 --> 00:30:22,254 But please hurry. 648 00:30:22,385 --> 00:30:24,025 The Cruizerwill not be at anchor for long. 649 00:30:35,659 --> 00:30:36,878 Vir meus... 650 00:30:52,023 --> 00:30:54,103 [Claire] Sheriff Tolliver orchestrated my being here, 651 00:30:54,199 --> 00:30:56,593 so I assumed you knew what my charge was 652 00:30:56,723 --> 00:30:58,073 and you were turning a blind eye. 653 00:30:58,203 --> 00:30:59,770 Mistress Martin certainly did. 654 00:30:59,901 --> 00:31:01,501 There is that rather insignificant matter 655 00:31:01,554 --> 00:31:03,078 of trying to govern a royal colony 656 00:31:03,208 --> 00:31:04,775 from a goddamned floating dungeon 657 00:31:04,906 --> 00:31:06,864 that's been occupying my time. 658 00:31:06,995 --> 00:31:09,345 The crew told me you were a healer coming from the jail. 659 00:31:09,475 --> 00:31:11,173 I had neither the time nor inclination 660 00:31:11,260 --> 00:31:13,784 to ask for any of the unsavory details. 661 00:31:13,915 --> 00:31:15,525 [Claire] Exactly my point. 662 00:31:15,655 --> 00:31:18,267 You didn't care what I'd done when you sent for me. 663 00:31:18,397 --> 00:31:20,312 You needed my help, and I gave it. 664 00:31:20,443 --> 00:31:22,271 But a murderess, it's unthinkable. 665 00:31:22,401 --> 00:31:26,753 I swear to you, I'm innocent. 666 00:31:26,884 --> 00:31:29,626 I found the young woman in question already dead. 667 00:31:29,756 --> 00:31:30,933 But she was with child, so I... 668 00:31:30,975 --> 00:31:32,542 God in heaven, it gets worse and worse. 669 00:31:32,672 --> 00:31:35,023 My poor wife, does she know about all of this sorry tale? 670 00:31:35,153 --> 00:31:36,589 [Claire] You don't understand. 671 00:31:36,720 --> 00:31:40,680 I did what I could to save that unborn child. 672 00:31:40,811 --> 00:31:43,553 And I will do everything I can for your wife and your baby. 673 00:31:47,905 --> 00:31:50,690 Your wife told me 674 00:31:50,821 --> 00:31:53,215 that you'd both suffered terrible losses. 675 00:31:53,737 --> 00:31:55,652 I know what it's like to lose a child. 676 00:31:57,045 --> 00:31:58,655 There is no greater pain. 677 00:31:58,785 --> 00:32:00,744 It's unspeakable. 678 00:32:02,833 --> 00:32:05,967 My three beautiful boys. 679 00:32:08,404 --> 00:32:09,579 Sam, my youngest... 680 00:32:11,798 --> 00:32:14,062 Sometimes I think I glimpse him running past. 681 00:32:16,542 --> 00:32:18,457 He was only eight years old. 682 00:32:18,936 --> 00:32:20,242 I'm so sorry. 683 00:32:22,374 --> 00:32:23,941 Yes, perhaps you should be, 684 00:32:24,028 --> 00:32:26,204 you and your husband both, 685 00:32:26,335 --> 00:32:29,860 because the only thing more painful than losing my sons 686 00:32:29,947 --> 00:32:31,733 is knowing that my three daughters will grow up 687 00:32:31,775 --> 00:32:33,429 in a world that exists without them, 688 00:32:33,559 --> 00:32:35,648 without the men they would have become, 689 00:32:35,779 --> 00:32:37,389 men who would have protected them 690 00:32:37,476 --> 00:32:39,391 from those who choose violence and bloodshed, 691 00:32:39,522 --> 00:32:42,003 chaos and anarchy over law and order, 692 00:32:42,133 --> 00:32:44,570 those who would betray their nation and choose war. 693 00:32:44,657 --> 00:32:48,792 But surely, no one enters war willingly, 694 00:32:48,879 --> 00:32:51,142 no matter one's personal convictions. 695 00:32:51,273 --> 00:32:53,363 And what exactly are you and your husband's convictions, 696 00:32:53,405 --> 00:32:54,798 Mistress Fraser? 697 00:32:54,928 --> 00:32:58,454 To be charged with murder is one thing, 698 00:32:58,584 --> 00:33:02,675 but to be suspected of treason is quite another. 699 00:33:02,849 --> 00:33:05,635 ♪ ♪ 700 00:33:07,332 --> 00:33:09,160 That was disappointing. 701 00:33:09,291 --> 00:33:11,051 Maybe we'll have better luck at the Old Bell. 702 00:33:14,383 --> 00:33:15,471 Mr. Fraser. 703 00:33:17,038 --> 00:33:18,256 What is it now, Mr. Christie? 704 00:33:18,387 --> 00:33:19,866 I know where Mistress Fraser is. 705 00:33:19,997 --> 00:33:22,695 [dramatic music plays] 706 00:33:22,869 --> 00:33:24,784 ♪ ♪ 707 00:33:24,915 --> 00:33:26,830 Read it. 708 00:33:26,960 --> 00:33:28,397 She's on a ship, the Cruizer. 709 00:33:28,527 --> 00:33:30,660 She wants you to go to her. 710 00:33:30,790 --> 00:33:33,141 Vir meus, my husband. 711 00:33:33,228 --> 00:33:34,533 She wants you. 712 00:33:34,707 --> 00:33:37,449 ♪ ♪ 713 00:33:54,423 --> 00:33:55,424 [Claire] Lieutenant Tate. 714 00:33:55,554 --> 00:33:56,990 Back down below, please, madam. 715 00:33:57,078 --> 00:33:59,080 I just need some extra blankets for Mrs. Martin. 716 00:33:59,210 --> 00:34:00,342 [bell rings] 717 00:34:03,432 --> 00:34:05,303 Boat, ahoy! 718 00:34:05,434 --> 00:34:08,175 [suspenseful music plays] 719 00:34:08,349 --> 00:34:11,092 ♪ ♪ 720 00:34:16,184 --> 00:34:17,273 Do you wish to come aboard, sir? 721 00:34:17,315 --> 00:34:18,751 Aye, I do. 722 00:34:18,882 --> 00:34:20,579 By whose authority? 723 00:34:20,666 --> 00:34:22,451 [Jamie] I am a former Indian agent 724 00:34:22,581 --> 00:34:23,756 in the governor's employ 725 00:34:23,887 --> 00:34:26,454 and an acquaintance... 726 00:34:26,585 --> 00:34:28,457 [dramatic music plays] 727 00:34:28,544 --> 00:34:30,153 ...of Lord John Grey. 728 00:34:30,327 --> 00:34:33,114 ♪ ♪ 729 00:34:36,334 --> 00:34:37,943 Sassenach. 730 00:34:38,119 --> 00:34:40,860 ♪ ♪ 731 00:34:48,041 --> 00:34:49,999 [Tate] Excuse me. 732 00:34:50,131 --> 00:34:51,436 This is not permitted. 733 00:34:54,613 --> 00:34:56,093 I wish to speak with the governor. 734 00:34:56,224 --> 00:34:58,095 I'm James Fraser of Fraser's Ridge. 735 00:34:58,530 --> 00:35:00,228 I've come for my wife. 736 00:35:01,185 --> 00:35:03,492 I humbly ask that you allow me to take her home. 737 00:35:03,622 --> 00:35:05,276 I regret to inform you, sir, 738 00:35:05,407 --> 00:35:08,758 that your wife is a prisoner of the Crown, 739 00:35:08,888 --> 00:35:10,368 though perhaps you were aware of this. 740 00:35:12,631 --> 00:35:15,199 It is true, is it not, that you have declared 741 00:35:15,330 --> 00:35:17,593 martial law over the colony of North Carolina? 742 00:35:18,463 --> 00:35:19,595 It is. 743 00:35:19,725 --> 00:35:21,118 Then you alone have control 744 00:35:21,249 --> 00:35:23,207 over the custody of any prisoners. 745 00:35:24,556 --> 00:35:26,036 My wife is in your custody. 746 00:35:26,167 --> 00:35:27,820 You have the power to release her. 747 00:35:27,951 --> 00:35:30,606 The crime of which your wife stands accused 748 00:35:30,736 --> 00:35:32,390 is most heinous. 749 00:35:32,521 --> 00:35:33,801 There is no merit to the charge. 750 00:35:39,092 --> 00:35:41,443 Surely, having made her acquaintance, 751 00:35:41,530 --> 00:35:42,663 you'll have drawn your own conclusions 752 00:35:42,705 --> 00:35:43,880 as to her character. 753 00:35:44,010 --> 00:35:45,231 And what conclusions should I draw 754 00:35:45,273 --> 00:35:46,317 as to your character? 755 00:35:46,448 --> 00:35:48,232 Lord John Grey assured me 756 00:35:48,363 --> 00:35:49,929 that you were a man to be counted upon, 757 00:35:50,060 --> 00:35:52,260 - but Major MacDonald said... - [Jamie] Major MacDonald? 758 00:35:52,671 --> 00:35:54,282 My resignation as Indian agent? 759 00:35:56,501 --> 00:35:58,155 Surely, that is all behind us. 760 00:35:58,242 --> 00:36:00,246 Your unwillingness to elaborate further on the matter 761 00:36:00,288 --> 00:36:01,767 speaks volumes, sir. 762 00:36:07,730 --> 00:36:10,123 I understand Your Excellency's reservations. 763 00:36:13,126 --> 00:36:15,172 Perhaps some surety may be offered. 764 00:36:15,303 --> 00:36:17,479 You have the impertinence to try and bribe me? 765 00:36:17,609 --> 00:36:19,916 That was not my intent, sir. 766 00:36:20,046 --> 00:36:22,962 What I offer is a bond against my wife's appearance in court. 767 00:36:23,049 --> 00:36:25,878 No, sir, I will not accept a bond for your wife. 768 00:36:26,009 --> 00:36:27,619 I should hang the two of you out of hand, 769 00:36:27,750 --> 00:36:29,110 have you swinging from the yardarm. 770 00:36:29,186 --> 00:36:30,187 Your Excellency, please. 771 00:36:37,977 --> 00:36:39,588 I'm a reasonable man. 772 00:36:39,718 --> 00:36:41,198 I will offer you a proposition. 773 00:36:41,329 --> 00:36:42,547 Return to the backcountry 774 00:36:42,678 --> 00:36:44,114 and gather such men as you can. 775 00:36:44,245 --> 00:36:45,985 Then report to Major MacDonald 776 00:36:46,116 --> 00:36:48,597 and commit your troops to his campaign. 777 00:36:49,467 --> 00:36:52,862 When I receive word from him that you have, say, 200 men, 778 00:36:52,992 --> 00:36:55,691 then, sir, I will release your wife to you. 779 00:36:55,778 --> 00:36:58,607 [tense music plays] 780 00:36:58,694 --> 00:37:01,087 ♪ ♪ 781 00:37:01,218 --> 00:37:02,350 Very well. 782 00:37:13,796 --> 00:37:14,927 Be still, a nighean. 783 00:37:15,058 --> 00:37:16,712 [somber music plays] 784 00:37:16,799 --> 00:37:18,583 Do not despair. 785 00:37:18,714 --> 00:37:20,194 I will see you when the morning comes. 786 00:37:20,324 --> 00:37:23,066 ♪ ♪ 787 00:37:46,742 --> 00:37:49,484 [birds chirping] 788 00:37:53,618 --> 00:37:54,837 [grunts] 789 00:37:54,967 --> 00:37:55,927 [Roger] Excuse me, Miss. 790 00:37:57,492 --> 00:37:59,450 Do you have a moment to talk 791 00:37:59,581 --> 00:38:02,497 about someone who loves you very much? 792 00:38:04,194 --> 00:38:06,109 I don't have time to talk about God today. 793 00:38:06,239 --> 00:38:07,139 Thanks anyway. 794 00:38:09,460 --> 00:38:10,983 I was talking about your husband. 795 00:38:12,724 --> 00:38:14,944 Do you have any time for him? 796 00:38:15,074 --> 00:38:16,467 Always. 797 00:38:18,513 --> 00:38:22,343 But he's been kinda busy ministering to some soldiers. 798 00:38:22,473 --> 00:38:24,345 He's going to be ordained himself, you see. 799 00:38:24,475 --> 00:38:26,172 - Oh? - [Brianna] Mm. 800 00:38:26,303 --> 00:38:27,870 And how is that going for him? 801 00:38:30,263 --> 00:38:32,614 You'll be pleased to know that he hasn't helped 802 00:38:32,744 --> 00:38:34,659 a certain conscript escape. 803 00:38:48,412 --> 00:38:50,327 But I do want to do something for him, Bree. 804 00:38:53,286 --> 00:38:54,549 You listen to your instincts. 805 00:38:54,636 --> 00:38:56,036 I have to be able to listen to mine. 806 00:38:57,247 --> 00:38:59,771 So I'm going to help Wendigo... 807 00:38:59,858 --> 00:39:01,512 by praying for him. 808 00:39:06,778 --> 00:39:08,824 Go on, then. 809 00:39:08,954 --> 00:39:10,913 Do it now if it'll make you feel better. 810 00:39:23,099 --> 00:39:26,407 Lord, it is said that God helps those 811 00:39:26,537 --> 00:39:28,191 who help themselves. 812 00:39:28,713 --> 00:39:30,933 I always found that confusing. 813 00:39:32,238 --> 00:39:35,590 Like those who help themselves to the last slice of cake, 814 00:39:35,720 --> 00:39:36,808 or... 815 00:39:43,946 --> 00:39:47,993 Lord, please help Wendigo Donner, 816 00:39:48,124 --> 00:39:51,432 or at least help him to help himself. 817 00:39:51,562 --> 00:39:54,304 [soft music plays] 818 00:39:54,478 --> 00:39:57,655 ♪ ♪ 819 00:39:57,786 --> 00:39:59,309 You're going to be a great minister. 820 00:39:59,483 --> 00:40:02,181 ♪ ♪ 821 00:40:05,533 --> 00:40:08,187 You'll never be able to recruit enough men. 822 00:40:08,274 --> 00:40:10,494 I willna be recruitin' men. 823 00:40:10,625 --> 00:40:12,801 But I am goin' back to that ship. 824 00:40:12,931 --> 00:40:14,131 [Ian] What will you do, Uncle? 825 00:40:14,237 --> 00:40:15,281 [dramatic music plays] 826 00:40:15,412 --> 00:40:16,848 Whatever I must. 827 00:40:17,022 --> 00:40:19,764 ♪ ♪ 828 00:40:21,723 --> 00:40:23,638 You should go back to the Ridge. 829 00:40:23,768 --> 00:40:25,117 I dinna want ye involved. 830 00:40:25,248 --> 00:40:26,162 What d'ye mean? 831 00:40:26,292 --> 00:40:27,511 [Tom] Fraser. 832 00:40:30,427 --> 00:40:32,647 Tom. 833 00:40:32,777 --> 00:40:33,937 Is that a whisky in yer hand? 834 00:40:36,346 --> 00:40:38,870 I have wrestled with my demons. 835 00:40:40,219 --> 00:40:41,119 But it's you. 836 00:40:42,352 --> 00:40:43,614 It's always you. 837 00:40:45,442 --> 00:40:47,966 You are the answer to my prayer. 838 00:40:48,097 --> 00:40:49,490 How much have ye had to drink? 839 00:40:50,926 --> 00:40:51,927 You must help me. 840 00:40:53,885 --> 00:40:54,785 I beg you. 841 00:40:56,497 --> 00:40:57,657 There is something I must do. 842 00:41:05,418 --> 00:41:07,725 Some air to clear yer heid. 843 00:41:07,856 --> 00:41:08,987 Ye're not accustomed to it. 844 00:41:09,118 --> 00:41:10,206 Whisky's addled yer wits. 845 00:41:22,392 --> 00:41:24,091 Over the years, I've watched men come to you 846 00:41:24,133 --> 00:41:26,396 and ask for your help. 847 00:41:26,527 --> 00:41:27,528 You never turn them away. 848 00:41:28,920 --> 00:41:30,313 Will you refuse me now? 849 00:41:30,835 --> 00:41:33,316 Let me go to the Cruizer. 850 00:41:33,446 --> 00:41:35,086 Let me tell the governor what I have done. 851 00:41:36,928 --> 00:41:38,582 Let me look Mistress Fraser in the eye 852 00:41:38,713 --> 00:41:41,672 one last time and confess. 853 00:41:46,372 --> 00:41:49,506 On our wedding day, I swore to Claire 854 00:41:49,637 --> 00:41:51,856 she'd have the protection of my name, 855 00:41:51,987 --> 00:41:55,294 my clan, my family, 856 00:41:55,425 --> 00:41:57,035 and the protection of my... 857 00:41:57,166 --> 00:41:58,602 my body as well. 858 00:42:01,257 --> 00:42:02,345 I will honor that promise. 859 00:42:04,303 --> 00:42:05,566 I dinna need yer help. 860 00:42:08,046 --> 00:42:11,789 I believe that in letting me go to her, 861 00:42:11,920 --> 00:42:14,183 you will honor that promise just the same, 862 00:42:14,313 --> 00:42:15,795 just as you've honored the promises made 863 00:42:15,837 --> 00:42:17,237 to those of us who were at Ardsmuir. 864 00:42:22,017 --> 00:42:24,715 I have no name 865 00:42:24,846 --> 00:42:26,630 that carries any weight in this world. 866 00:42:26,761 --> 00:42:28,153 [solemn music plays] 867 00:42:28,284 --> 00:42:29,677 A broken family. 868 00:42:29,851 --> 00:42:30,982 ♪ ♪ 869 00:42:31,113 --> 00:42:32,810 No clan of my own. 870 00:42:32,984 --> 00:42:35,900 ♪ ♪ 871 00:42:36,031 --> 00:42:37,815 Allow me to do this. 872 00:42:37,989 --> 00:42:40,731 ♪ ♪ 873 00:42:47,738 --> 00:42:49,784 I can say nothin' to dissuade ye? 874 00:42:51,916 --> 00:42:53,614 No. 875 00:42:53,788 --> 00:42:56,529 ♪ ♪ 876 00:42:57,356 --> 00:43:00,055 [bell ringing] 877 00:43:11,283 --> 00:43:12,633 Send Claire back to me. 878 00:43:24,383 --> 00:43:27,691 That blackened day... 879 00:43:27,778 --> 00:43:30,172 Mistress Fraser told us 880 00:43:30,302 --> 00:43:32,653 what she would have said about Malva at her funeral. 881 00:43:35,873 --> 00:43:37,396 I won't have a eulogy, 882 00:43:37,527 --> 00:43:39,572 and I don't know what sort of burial awaits me. 883 00:43:39,703 --> 00:43:40,603 But... 884 00:43:43,359 --> 00:43:46,536 ...I do wonder what you might have said about me. 885 00:43:46,667 --> 00:43:48,059 - Tom... - Please. 886 00:44:02,378 --> 00:44:03,293 I would say that Thomas Christie 887 00:44:03,335 --> 00:44:04,728 was an honorable Scot... 888 00:44:07,122 --> 00:44:09,515 ...a leader of men 889 00:44:09,646 --> 00:44:12,431 in his own way, 890 00:44:12,562 --> 00:44:15,347 though he didna ken quite where to lead them. 891 00:44:20,178 --> 00:44:21,571 Stubborn as a damned mule... 892 00:44:23,791 --> 00:44:28,230 ...but despite our differences, 893 00:44:28,317 --> 00:44:31,494 a man I respected 894 00:44:31,624 --> 00:44:33,888 and whose respect I hope I had in return. 895 00:44:34,062 --> 00:44:36,760 ♪ ♪ 896 00:44:42,548 --> 00:44:43,724 [bell rings] 897 00:44:43,854 --> 00:44:45,421 [Tate] Boat, ahoy! 898 00:44:45,551 --> 00:44:48,250 [dramatic music plays] 899 00:44:48,424 --> 00:44:51,209 ♪ ♪ 900 00:45:02,655 --> 00:45:05,006 [Claire] Jamie said he was coming back. 901 00:45:05,136 --> 00:45:06,269 [Tom] You will see him presently. 902 00:45:06,311 --> 00:45:07,922 He awaits you in Wilmington. 903 00:45:08,052 --> 00:45:09,706 What the hell is going on? 904 00:45:09,837 --> 00:45:10,737 [door clicks] 905 00:45:16,104 --> 00:45:18,064 I've come to confess to the murder of my daughter. 906 00:45:19,281 --> 00:45:20,891 No. 907 00:45:21,022 --> 00:45:22,371 No, you couldn't have. 908 00:45:22,501 --> 00:45:25,200 [Tom chuckles] Still contrary, I see. 909 00:45:25,330 --> 00:45:27,550 - Are you insane? - [Tom] It's the truth. 910 00:45:27,680 --> 00:45:29,320 I will swear to it by the Holy Scriptures. 911 00:45:31,902 --> 00:45:34,426 I... [sighs] 912 00:45:36,559 --> 00:45:37,778 I don't understand. 913 00:45:40,737 --> 00:45:43,348 Do you remember once, 914 00:45:43,479 --> 00:45:44,959 you asked me if I thought you a witch? 915 00:45:46,308 --> 00:45:48,049 You said you didn't think I was one. 916 00:45:48,136 --> 00:45:51,182 No. But I have known them. 917 00:45:51,313 --> 00:45:52,713 The girl was one. So was her mother. 918 00:45:55,534 --> 00:45:58,624 "The girl" was your daughter, Malva. 919 00:46:02,019 --> 00:46:03,847 No daughter of mine. 920 00:46:04,848 --> 00:46:06,688 - Mr. Christie... - [Tom] She was my brother's. 921 00:46:09,113 --> 00:46:10,245 Edgar. 922 00:46:13,726 --> 00:46:17,208 When the Rising came, I... 923 00:46:17,339 --> 00:46:20,255 declared for the Stuarts. 924 00:46:20,342 --> 00:46:22,382 He would have none of it, saying it was folly. He... 925 00:46:23,954 --> 00:46:25,434 He begged me not to go. 926 00:46:28,089 --> 00:46:29,831 I asked him to look after my wife and wee Allan. 927 00:46:29,873 --> 00:46:31,701 And he did. 928 00:46:32,920 --> 00:46:33,834 He certainly did. 929 00:46:36,967 --> 00:46:38,969 I see. 930 00:46:39,100 --> 00:46:40,362 [Tom] It wasn't his fault. 931 00:46:40,492 --> 00:46:43,147 Mona was a witch, 932 00:46:43,278 --> 00:46:44,540 an enchantress. 933 00:46:44,670 --> 00:46:46,150 And he succumbed to her. 934 00:46:48,544 --> 00:46:50,981 I see you don't believe me, but it is the truth. 935 00:46:51,112 --> 00:46:53,114 More than once, I caught her at it, 936 00:46:53,244 --> 00:46:56,508 working her charms and staring at the stars, 937 00:46:56,639 --> 00:46:59,729 her hair flying loose, mad in the wind. 938 00:47:02,123 --> 00:47:04,429 She had hair like mine, didn't she? 939 00:47:04,560 --> 00:47:05,460 [Tom] Leave it. 940 00:47:10,261 --> 00:47:13,699 I tried to save her by prayer, by God's grace. 941 00:47:13,830 --> 00:47:15,310 I could not. 942 00:47:16,137 --> 00:47:18,297 She was eventually hanged for the murder of my brother. 943 00:47:19,923 --> 00:47:22,317 So you sent for Allan and Malva. 944 00:47:22,447 --> 00:47:24,580 By the time she came to me, Malva already had it, 945 00:47:24,710 --> 00:47:26,147 the same slyness, the charm, 946 00:47:26,277 --> 00:47:31,456 the same darkness of soul as her mother. 947 00:47:32,718 --> 00:47:36,113 I tried to keep her from working her wiles upon men. 948 00:47:36,244 --> 00:47:38,463 It was the curse of Lilith that they had, both of them. 949 00:47:40,683 --> 00:47:42,119 She was with child. 950 00:47:42,250 --> 00:47:43,642 [Tom] I do not think it wrong 951 00:47:43,729 --> 00:47:46,776 to prevent yet another witch from entering the world. 952 00:47:47,516 --> 00:47:49,126 You know she tried to kill you? 953 00:47:49,257 --> 00:47:50,780 You and me both. 954 00:47:50,911 --> 00:47:52,564 You can't be certain of that. 955 00:47:52,695 --> 00:47:54,479 It was you who told me that we suffered 956 00:47:54,610 --> 00:47:56,742 with the same illness during the flux at the Ridge. 957 00:47:56,873 --> 00:47:58,701 You told her about the invisible things, 958 00:47:58,831 --> 00:48:01,051 the... the germs. 959 00:48:01,182 --> 00:48:02,358 She confessed when I caught her 960 00:48:02,400 --> 00:48:04,533 with the Sin-Eater's bones. 961 00:48:04,663 --> 00:48:06,103 She'd made a broth to poison us with. 962 00:48:09,799 --> 00:48:11,192 Love charm. 963 00:48:13,020 --> 00:48:15,500 [sighs] She wanted Jamie. 964 00:48:15,631 --> 00:48:19,635 She lusted after wealth, position. 965 00:48:21,419 --> 00:48:23,334 Or what she saw as freedom. 966 00:48:25,728 --> 00:48:28,296 Do you know who the baby's father really was? 967 00:48:32,561 --> 00:48:34,476 I could not let her destroy so many lives, 968 00:48:34,606 --> 00:48:35,390 for she was a witch. 969 00:48:35,520 --> 00:48:36,652 Make no mistake. 970 00:48:36,782 --> 00:48:37,741 She would have killed someone 971 00:48:37,783 --> 00:48:39,350 before she finished. 972 00:48:40,438 --> 00:48:42,571 So you decided to bear that cross for her? 973 00:48:44,616 --> 00:48:45,922 She was not born of my loins, 974 00:48:46,009 --> 00:48:48,446 and yet she was my daughter, 975 00:48:48,577 --> 00:48:50,274 my blood. 976 00:48:50,405 --> 00:48:51,667 I am responsible. 977 00:48:55,845 --> 00:48:57,716 [whispering] I don't believe you, Tom. 978 00:49:01,590 --> 00:49:02,939 [soft music plays] 979 00:49:03,070 --> 00:49:07,204 I have waited all my life 980 00:49:07,291 --> 00:49:08,292 in search of... 981 00:49:08,423 --> 00:49:12,862 no, in hope of a thing 982 00:49:12,993 --> 00:49:15,169 I could not name but I knew must exist. 983 00:49:15,256 --> 00:49:18,433 ♪ ♪ 984 00:49:18,563 --> 00:49:22,132 I was convinced it was God I sought, 985 00:49:22,263 --> 00:49:25,527 but the love of God alone could not sustain me. 986 00:49:25,614 --> 00:49:26,571 No. 987 00:49:28,878 --> 00:49:30,793 Now I know 988 00:49:30,880 --> 00:49:32,142 that I... 989 00:49:34,753 --> 00:49:36,668 ...I love you. 990 00:49:36,842 --> 00:49:39,584 ♪ ♪ 991 00:49:50,682 --> 00:49:51,582 Here, now... 992 00:49:54,338 --> 00:49:56,906 I have written down my confession. 993 00:50:00,605 --> 00:50:03,782 I have sworn that I killed my daughter 994 00:50:03,913 --> 00:50:06,307 for the shame she had brought on me by her wantonness. 995 00:50:10,267 --> 00:50:12,182 - No. - I have written another copy 996 00:50:12,313 --> 00:50:14,271 of this confession and have already left it 997 00:50:14,402 --> 00:50:15,794 with the newspaper in Wilmington. 998 00:50:17,970 --> 00:50:19,972 They will publish it, and you will go free. 999 00:50:23,759 --> 00:50:27,371 I have yearned always for love, 1000 00:50:27,502 --> 00:50:30,244 given and returned. 1001 00:50:30,374 --> 00:50:34,117 I've spent my life in the attempt to give my love 1002 00:50:34,248 --> 00:50:35,901 to those who are not worthy of it. 1003 00:50:38,687 --> 00:50:39,949 Allow me this... 1004 00:50:43,257 --> 00:50:47,130 ...to give my life for the sake of one who is. 1005 00:50:47,217 --> 00:50:50,264 ♪ ♪ 1006 00:50:50,351 --> 00:50:53,702 Your life has value. 1007 00:50:54,659 --> 00:50:56,400 You can't throw it away like this. 1008 00:50:59,316 --> 00:51:00,361 I know that. 1009 00:51:08,020 --> 00:51:10,893 If I did not, then this would not matter. 1010 00:51:12,199 --> 00:51:13,765 Go to your husband. 1011 00:51:17,726 --> 00:51:19,249 There must be something we can do. 1012 00:51:19,380 --> 00:51:21,295 Lieutenant Tate... 1013 00:51:21,382 --> 00:51:22,600 I'm ready now. 1014 00:51:22,774 --> 00:51:25,516 ♪ ♪ 1015 00:52:24,793 --> 00:52:26,534 Did you make Tom confess? 1016 00:52:29,058 --> 00:52:29,958 No. 1017 00:52:31,756 --> 00:52:34,411 No, he... he told me what he intended to do, 1018 00:52:34,542 --> 00:52:35,760 and I told him bide. 1019 00:52:39,242 --> 00:52:41,679 I did tell him that I'd have another go 1020 00:52:41,810 --> 00:52:43,812 at trying to get you back, but he... he insisted. 1021 00:52:47,032 --> 00:52:48,860 So you don't think he did it either? 1022 00:52:51,646 --> 00:52:53,693 He only said he stayed silent while there was any chance 1023 00:52:53,735 --> 00:52:55,780 of you bein' tried and acquitted, 1024 00:52:55,911 --> 00:52:57,042 but... 1025 00:53:00,437 --> 00:53:02,134 ...had you ever been in any urgent danger, 1026 00:53:02,265 --> 00:53:04,398 he'd have spoken up at once. 1027 00:53:04,528 --> 00:53:07,618 That's why he insisted on coming wi' us to Wilmington. 1028 00:53:07,749 --> 00:53:10,012 But that doesn't make any sense. 1029 00:53:11,056 --> 00:53:12,797 Why didn't he speak up in front of Brown? 1030 00:53:13,972 --> 00:53:16,192 I wondered if it was Brown 1031 00:53:16,279 --> 00:53:17,498 who killed Malva himself, 1032 00:53:17,628 --> 00:53:20,501 but... lookin' for revenge. 1033 00:53:21,676 --> 00:53:22,807 Maybe. 1034 00:53:26,942 --> 00:53:28,726 I just can't believe it was Tom. 1035 00:53:28,857 --> 00:53:31,251 Tell me he didn't make that confession for me. 1036 00:53:35,603 --> 00:53:38,214 [soft music plays] 1037 00:53:38,345 --> 00:53:39,998 He loves you. 1038 00:53:40,085 --> 00:53:41,261 ♪ ♪ 1039 00:53:41,391 --> 00:53:42,958 It's plain to see, Sassenach. 1040 00:53:43,132 --> 00:53:45,613 ♪ ♪ 1041 00:53:45,743 --> 00:53:48,833 I'd have done the same, 1042 00:53:48,964 --> 00:53:53,229 counted my life well lost if it saved you. 1043 00:53:53,403 --> 00:53:56,406 ♪ ♪ 1044 00:53:56,537 --> 00:53:59,191 But how can I let him sacrifice himself for me? 1045 00:54:02,282 --> 00:54:04,414 They're going to hang him, Jamie. 1046 00:54:04,545 --> 00:54:05,808 [Jamie] If he feels the same as me, 1047 00:54:05,850 --> 00:54:08,853 then you've done no wrong to him 1048 00:54:08,984 --> 00:54:11,334 to take your life from his hand. 1049 00:54:13,293 --> 00:54:14,511 It's what he wanted. 1050 00:54:19,647 --> 00:54:21,692 Rest now, mo chridhe. 1051 00:54:21,866 --> 00:54:24,652 ♪ ♪ 1052 00:54:59,251 --> 00:55:01,515 [door clicking] 1053 00:55:01,645 --> 00:55:04,387 [indistinct chatter] 1054 00:55:04,561 --> 00:55:07,303 ♪ ♪ 1055 00:55:25,930 --> 00:55:27,018 [Jamie] I saw your horse. 1056 00:55:27,149 --> 00:55:28,063 [dramatic music plays] 1057 00:55:28,150 --> 00:55:30,239 I'd know him anywhere. 1058 00:55:30,370 --> 00:55:33,068 Stared at his arse for 200 miles. 1059 00:55:33,242 --> 00:55:36,027 ♪ ♪ 1060 00:55:36,985 --> 00:55:39,596 So... 1061 00:55:39,727 --> 00:55:41,381 you didn't fancy a trip 1062 00:55:41,511 --> 00:55:45,776 back to bonnie Scotland then, eh, Mr. Fraser? 1063 00:55:45,863 --> 00:55:48,605 ♪ ♪ 1064 00:55:51,608 --> 00:55:52,522 No. 1065 00:55:57,745 --> 00:55:59,355 No, thank ye. 1066 00:55:59,442 --> 00:56:01,444 I'd prefer to wait until after. 1067 00:56:04,926 --> 00:56:06,406 "After"? 1068 00:56:08,930 --> 00:56:10,148 Come now. 1069 00:56:11,976 --> 00:56:15,850 You harm a hair on my head, 1070 00:56:15,980 --> 00:56:18,592 you know my kin will hunt you down, 1071 00:56:18,722 --> 00:56:21,856 kill everyone you hold dear. 1072 00:56:21,986 --> 00:56:23,684 I've spared them the trouble. 1073 00:56:23,814 --> 00:56:26,251 [tense music plays] 1074 00:56:26,426 --> 00:56:27,326 ♪ ♪ 1075 00:56:27,427 --> 00:56:30,734 By now, my nephew, 1076 00:56:30,865 --> 00:56:33,781 the Indian ye tormented, 1077 00:56:33,911 --> 00:56:35,652 will be payin' yer men a wee visit. 1078 00:56:37,654 --> 00:56:39,414 His Cherokee acquaintances will be giving him 1079 00:56:39,526 --> 00:56:40,831 a helping hand too. 1080 00:56:41,005 --> 00:56:43,791 ♪ ♪ 1081 00:56:57,544 --> 00:56:58,984 We'll have no more trouble from them. 1082 00:57:06,988 --> 00:57:08,511 You're a good man. 1083 00:57:11,166 --> 00:57:14,169 A moral man. 1084 00:57:14,299 --> 00:57:15,953 I'm also a violent man. 1085 00:57:18,478 --> 00:57:19,957 Any goodness that prevails in me 1086 00:57:20,088 --> 00:57:21,350 is because of my wife. 1087 00:57:24,309 --> 00:57:26,268 You tried to take her from me. 1088 00:57:28,139 --> 00:57:29,401 You won't kill me. 1089 00:57:32,187 --> 00:57:33,667 Not in cold blood. 1090 00:57:36,496 --> 00:57:38,759 You wouldn't dare. 1091 00:57:38,889 --> 00:57:42,414 Make your peace with the Lord if you must... 1092 00:57:42,545 --> 00:57:43,720 Mr. Brown. 1093 00:57:43,851 --> 00:57:46,636 [dramatic music plays] 1094 00:57:46,810 --> 00:57:49,117 ♪ ♪ 1095 00:58:01,303 --> 00:58:04,045 [solemn music plays] 1096 00:58:04,219 --> 00:58:06,961 ♪ ♪ 70891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.