Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,456 --> 00:00:18,456
Previously...
2
00:00:18,481 --> 00:00:19,804
We've
come to arrest her
3
00:00:19,829 --> 00:00:21,609
for the murder of
Malva Christie.
4
00:00:21,634 --> 00:00:23,343
Let them both
be taken, if you will.
5
00:00:23,368 --> 00:00:24,369
I will travel with them.
6
00:00:24,394 --> 00:00:25,590
Hang her!
7
00:00:26,940 --> 00:00:28,323
This isn't justice!
8
00:00:28,348 --> 00:00:30,135
I want to spend my time
with you and Jemmy,
9
00:00:30,160 --> 00:00:31,411
just the three of us.
10
00:00:31,436 --> 00:00:32,680
Well, the four of us.
11
00:00:33,447 --> 00:00:34,698
Really?
12
00:00:37,247 --> 00:00:39,667
- Jamie!
- Claire!
13
00:00:39,692 --> 00:00:41,215
Where are you taking Jamie?
14
00:00:41,240 --> 00:00:42,712
That's none of your concern.
15
00:00:42,737 --> 00:00:44,739
What if I want to make
the preaching official?
16
00:00:44,764 --> 00:00:47,045
I heard there's a
Presbytery in Edenton.
17
00:00:47,070 --> 00:00:50,062
We'll start packing tomorrow
and leave as soon as we can.
18
00:00:50,087 --> 00:00:51,491
Your husband is alive.
19
00:00:51,516 --> 00:00:53,475
Trust in God.
20
00:00:53,500 --> 00:00:55,720
He will deliver the
righteous out of danger.
21
00:00:55,745 --> 00:00:57,549
You think I'm righteous?
22
00:00:57,574 --> 00:00:58,860
I will not leave town.
23
00:01:55,362 --> 00:01:57,040
Uncle Jamie?
24
00:02:00,006 --> 00:02:01,170
Uncle Jamie?
25
00:02:02,593 --> 00:02:04,856
I canna let my
darkest fears cripple me.
26
00:02:04,893 --> 00:02:07,896
Blood of my blood,
bone of my bone,
27
00:02:07,921 --> 00:02:10,350
I gave ye my spirit till
our life shall be done.
28
00:02:10,375 --> 00:02:13,596
And that's why I ken
ye're alive still.
29
00:02:13,621 --> 00:02:15,899
I'd feel it if you were gone.
30
00:02:15,924 --> 00:02:17,340
You live.
31
00:02:17,365 --> 00:02:20,407
I ken it in my bones,
and I will find you.
32
00:02:21,118 --> 00:02:23,033
Horses are
watered, Uncle Jamie.
33
00:02:23,058 --> 00:02:25,430
John Quincy and the Cherokee
are away back to the Ridge
34
00:02:25,455 --> 00:02:28,874
to see that all is
well, just as ye asked.
35
00:02:28,899 --> 00:02:30,598
And ye're right.
36
00:02:30,623 --> 00:02:33,049
We'll attract less
attention in town this way.
37
00:02:34,167 --> 00:02:35,652
Uncle Jamie?
38
00:02:36,558 --> 00:02:38,169
Let's go get my wife.
39
00:02:51,087 --> 00:02:53,724
♪ Sing me a song ♪
40
00:02:53,749 --> 00:02:57,055
♪ Of a lass that is gone ♪
41
00:02:57,080 --> 00:03:00,125
♪ Say, could that lass ♪
42
00:03:00,150 --> 00:03:02,935
♪ Be I? ♪
43
00:03:02,960 --> 00:03:05,620
♪ Merry of soul ♪
44
00:03:05,645 --> 00:03:08,718
♪ She sailed on a day ♪
45
00:03:08,743 --> 00:03:11,062
♪ Over the sea ♪
46
00:03:11,094 --> 00:03:14,320
♪ To Skye ♪
47
00:03:14,345 --> 00:03:16,956
♪ Billow and breeze ♪
48
00:03:17,070 --> 00:03:19,811
♪ Islands and seas ♪
49
00:03:19,860 --> 00:03:25,474
♪ Mountains of rain and sun ♪
50
00:03:25,629 --> 00:03:28,283
♪ All that was good ♪
51
00:03:28,370 --> 00:03:31,112
♪ All that was fair ♪
52
00:03:31,299 --> 00:03:33,676
♪ All that was me ♪
53
00:03:33,701 --> 00:03:36,574
♪ Is gone ♪
54
00:03:36,789 --> 00:03:39,183
♪ Sing me a song ♪
55
00:03:39,208 --> 00:03:42,167
♪ Of a lass that is gone ♪
56
00:03:42,192 --> 00:03:45,065
♪ Say, could that lass ♪
57
00:03:45,277 --> 00:03:47,714
♪ Be I? ♪
58
00:03:47,974 --> 00:03:50,324
♪ Merry of soul ♪
59
00:03:50,425 --> 00:03:53,550
♪ She sailed on a day ♪
60
00:03:53,575 --> 00:03:57,841
♪ Over the sea ♪
61
00:03:57,866 --> 00:04:04,862
♪ To Skye ♪
62
00:04:12,872 --> 00:04:17,001
♪ Sing me a song ♪
63
00:04:17,026 --> 00:04:21,697
♪ Of a lass that is gone ♪
64
00:04:21,722 --> 00:04:26,510
♪ Say, could that lass ♪
65
00:04:26,535 --> 00:04:28,550
♪ Be I? ♪
66
00:04:46,244 --> 00:04:48,550
Sorry. I-I didn't
mean to disturb you.
67
00:04:48,575 --> 00:04:50,333
Think nothing of it.
68
00:04:51,295 --> 00:04:52,847
Did he give you money?
69
00:04:52,872 --> 00:04:55,222
Yes, a bit.
70
00:04:55,300 --> 00:04:56,604
Well, call the old bizzom
71
00:04:56,629 --> 00:04:58,404
and send for some
Holland, why don't you?
72
00:04:58,770 --> 00:04:59,770
Who?
73
00:05:00,710 --> 00:05:01,996
Mrs. Tolliver?
74
00:05:02,553 --> 00:05:03,736
Mrs. Tolliver!
75
00:05:03,761 --> 00:05:05,937
Really, Mrs. Ferguson,
76
00:05:05,962 --> 00:05:08,858
you are the most
dreadful nuisance.
77
00:05:08,883 --> 00:05:10,725
I was just coming
to pay my respects
78
00:05:10,750 --> 00:05:13,144
to Mrs. Fraser in any case.
79
00:05:13,169 --> 00:05:15,896
Mrs. Fraser, I
am Mrs. Tolliver.
80
00:05:15,921 --> 00:05:17,923
- Mrs. Tolliver.
- I'm to see to your welfare
81
00:05:17,948 --> 00:05:20,406
and acquaint you
with our custom.
82
00:05:20,431 --> 00:05:23,057
You will receive
one meal each day,
83
00:05:23,082 --> 00:05:25,258
unless you wish to send
to the ordinary for more,
84
00:05:25,343 --> 00:05:26,953
at your own expense.
85
00:05:26,978 --> 00:05:29,807
I will bring a basin
for washing once a day,
86
00:05:29,832 --> 00:05:31,747
and you will carry
your own slops.
87
00:05:31,772 --> 00:05:34,417
Stuff your custom, Maisie.
She has some money.
88
00:05:34,442 --> 00:05:36,362
Fetch us a bottle of
geneva. There's a good girl.
89
00:05:36,387 --> 00:05:38,581
Then if you must, you
can tell her what's what.
90
00:05:41,675 --> 00:05:42,761
A shilling, then.
91
00:05:44,798 --> 00:05:47,703
You've missed supper,
but as you've just come,
92
00:05:47,728 --> 00:05:50,902
I'll make an allowance
and bring you something.
93
00:05:51,191 --> 00:05:53,071
Thank you. I'm famished.
94
00:05:53,096 --> 00:05:55,011
None for me, thanks.
95
00:05:55,036 --> 00:05:56,751
Just the gin.
96
00:05:56,776 --> 00:05:59,648
Please, could you get
a word to my family?
97
00:05:59,673 --> 00:06:02,166
That I
cannot do. I'm sorry.
98
00:06:02,191 --> 00:06:04,325
Fraser, she said.
99
00:06:04,350 --> 00:06:05,738
You aren't the, uh...
100
00:06:05,763 --> 00:06:07,200
...murderess?
101
00:06:07,225 --> 00:06:08,922
I don't want to talk about it.
102
00:06:08,947 --> 00:06:10,178
As you like.
103
00:06:10,203 --> 00:06:11,987
Welcome to your new home, then.
104
00:06:12,012 --> 00:06:14,243
Used to be a
slaughterhouse, they say.
105
00:06:15,399 --> 00:06:16,879
Seems about right.
106
00:06:16,904 --> 00:06:19,235
It's grand here, it is.
107
00:06:19,432 --> 00:06:21,515
Sit, sit.
108
00:06:21,540 --> 00:06:23,368
You must be bone tired.
109
00:06:23,775 --> 00:06:25,733
I'm Sadie, by the bye.
110
00:06:27,330 --> 00:06:29,303
- Claire.
- You, uh...
111
00:06:29,328 --> 00:06:31,821
any good at cards, Claire?
112
00:06:31,846 --> 00:06:33,523
Know a game called Brag?
113
00:06:34,578 --> 00:06:36,206
Let me guess.
114
00:06:36,231 --> 00:06:38,185
You're in here for
cheating at cards.
115
00:06:38,210 --> 00:06:39,556
Cheat?
116
00:06:39,581 --> 00:06:41,114
Sadie Ferguson?
117
00:06:41,139 --> 00:06:42,574
Not a bit of it.
118
00:06:43,991 --> 00:06:45,155
Forgery.
119
00:06:49,296 --> 00:06:52,458
All right then,
but not for money.
120
00:06:52,483 --> 00:06:53,716
Hmm.
121
00:06:53,967 --> 00:06:56,422
We'll play for beans
then, shall we?
122
00:06:57,344 --> 00:06:58,976
How long
have you been in here?
123
00:06:59,115 --> 00:07:01,299
A month, almost.
124
00:07:01,324 --> 00:07:03,239
29 days, by last count.
125
00:07:03,729 --> 00:07:05,287
You haven't had a trial yet?
126
00:07:05,312 --> 00:07:07,492
No, praise God.
127
00:07:07,517 --> 00:07:10,307
Hasn't been anybody
tried in the last two months.
128
00:07:10,332 --> 00:07:12,769
Maisie says the
court's shut down,
129
00:07:12,794 --> 00:07:14,701
all the justices
gone into hiding.
130
00:07:14,726 --> 00:07:15,936
So here too, then?
131
00:07:15,961 --> 00:07:17,679
Well, I wouldn't
be in a hurry, dearie.
132
00:07:17,704 --> 00:07:20,141
If they've not tried
you, they can't hang you.
133
00:07:20,166 --> 00:07:22,423
- I am innocent.
- 'Course you are.
134
00:07:22,448 --> 00:07:23,789
You stick to it.
135
00:07:23,814 --> 00:07:25,307
Don't let 'em bully-whack
you into admitting
136
00:07:25,332 --> 00:07:26,380
the least little thing.
137
00:07:28,548 --> 00:07:29,548
I won't.
138
00:07:30,748 --> 00:07:33,086
But I don't want to languish
here in jail either.
139
00:07:33,335 --> 00:07:34,819
If the courts aren't open now...
140
00:07:34,844 --> 00:07:37,847
One who should worry about
hanging's the sheriff.
141
00:07:37,872 --> 00:07:40,543
What I hear, a mob's
liable to come here
142
00:07:40,568 --> 00:07:42,294
and string him up if
he don't look sharp.
143
00:07:42,319 --> 00:07:43,643
There's
unrest in the streets,
144
00:07:43,668 --> 00:07:44,809
if you hadn't noticed.
145
00:07:44,834 --> 00:07:46,422
The rebels have made it hell
146
00:07:46,447 --> 00:07:48,080
for any loyal subject.
147
00:07:52,006 --> 00:07:54,052
What ails you, Mistress?
148
00:07:54,077 --> 00:07:56,235
I could not
tell her what it was.
149
00:07:56,260 --> 00:07:57,555
Could not say that I knew
150
00:07:57,580 --> 00:07:59,742
just how long this
war would last,
151
00:07:59,767 --> 00:08:01,407
that the courts would
likely remain closed
152
00:08:01,432 --> 00:08:02,940
for years to come,
153
00:08:02,965 --> 00:08:05,337
and we would languish
here without rescue.
154
00:08:19,205 --> 00:08:21,642
It feels like I'm throwing
you to the wolves.
155
00:08:21,688 --> 00:08:24,387
I think they're more
commonly known as wives.
156
00:08:24,943 --> 00:08:26,118
Same difference.
157
00:08:29,139 --> 00:08:32,238
Are you gonna be okay
with Reverend McMillan?
158
00:08:32,263 --> 00:08:35,046
Surely I can handle
ministering to a few soldiers.
159
00:08:36,099 --> 00:08:39,500
I'm a veteran
myself now, sort of.
160
00:08:40,576 --> 00:08:41,932
And I'm tough.
161
00:08:42,703 --> 00:08:44,923
I had my wayward youth.
162
00:08:44,948 --> 00:08:47,636
Smoking, drinking beer.
163
00:08:47,661 --> 00:08:48,602
Wow.
164
00:08:48,627 --> 00:08:50,849
Stealing sweeties
from the post office.
165
00:08:50,874 --> 00:08:53,140
Quite the wee
criminal for a while.
166
00:08:54,324 --> 00:08:56,064
The terror of Inverness.
167
00:08:56,089 --> 00:08:58,018
Son of a preacher man.
168
00:08:58,043 --> 00:08:59,824
Still, I think
Reverend McMillan wants
169
00:08:59,849 --> 00:09:01,547
to test my mettle,
170
00:09:01,572 --> 00:09:03,009
make sure I'm not too focused
171
00:09:03,034 --> 00:09:06,015
on the lofty, intellectual
parts of my studies.
172
00:09:07,839 --> 00:09:09,531
What is it?
173
00:09:09,556 --> 00:09:12,254
There's something written
all over your face.
174
00:09:12,604 --> 00:09:14,556
What do you even
say to a preacher?
175
00:09:14,581 --> 00:09:16,975
"Break a leg"
doesn't seem right.
176
00:09:17,853 --> 00:09:19,427
"God luck"?
177
00:09:21,997 --> 00:09:23,973
Good day to you both.
178
00:09:24,012 --> 00:09:25,606
Thank you, Mistress MacKenzie,
179
00:09:25,631 --> 00:09:28,133
for your willingness to
assist with the almsgiving,
180
00:09:28,158 --> 00:09:31,103
especially since you'll only
be with us for a few weeks.
181
00:09:32,030 --> 00:09:33,824
Of course.
182
00:09:34,057 --> 00:09:36,015
Are you ready, Mr. MacKenzie?
183
00:09:36,040 --> 00:09:37,722
The soldiers we'll
encounter today
184
00:09:37,747 --> 00:09:40,624
are mustering to go north.
185
00:09:40,876 --> 00:09:44,662
Now, it's not for us to judge
186
00:09:44,705 --> 00:09:47,970
which side they have
chosen to fight for,
187
00:09:48,248 --> 00:09:51,995
but know that they'll be
in need of much prayer
188
00:09:52,020 --> 00:09:53,810
and supplication.
189
00:10:26,914 --> 00:10:28,786
Good day, young one.
190
00:10:28,818 --> 00:10:30,614
Could we offer you some comfort
191
00:10:30,639 --> 00:10:32,221
through the word of God?
192
00:10:32,246 --> 00:10:36,858
The future Reverend MacKenzie
was at the Battle of Alamance.
193
00:10:36,883 --> 00:10:38,983
Doin' what, exactly?
194
00:10:39,008 --> 00:10:40,843
Carryin' the white
flag of surrender?
195
00:10:43,287 --> 00:10:45,463
Bible verse ain't gonna help us.
196
00:10:45,488 --> 00:10:48,273
Knowin' how to wield a
knife, use our fists, maybe.
197
00:10:48,298 --> 00:10:50,550
There's nothin' in your
holy book about that.
198
00:10:53,246 --> 00:10:56,240
What advice can these
devil-dodgers give us, eh?
199
00:11:04,715 --> 00:11:07,021
"Float like a butterfly.
200
00:11:07,078 --> 00:11:08,568
Sting like a bee."
201
00:11:09,924 --> 00:11:13,346
And God will surely
go with thee.
202
00:11:13,371 --> 00:11:14,371
Ali.
203
00:11:27,067 --> 00:11:28,808
What did you just say?
204
00:11:28,833 --> 00:11:30,164
Muhammad Ali.
205
00:11:31,679 --> 00:11:34,263
You're a traveler,
aren't you, like me?
206
00:11:35,142 --> 00:11:36,598
You gotta help me.
207
00:11:38,109 --> 00:11:39,502
Who are you?
208
00:11:39,527 --> 00:11:40,872
Wendigo Donner.
209
00:11:41,789 --> 00:11:43,444
You were one of
Lionel Brown's men.
210
00:11:43,469 --> 00:11:44,442
Claire Fraser told me...
211
00:11:44,467 --> 00:11:45,634
I didn't do nothing
to her, okay?
212
00:11:45,658 --> 00:11:46,775
I swear.
213
00:11:47,148 --> 00:11:48,301
I was gonna help her get away.
214
00:11:48,325 --> 00:11:49,325
Didn't she tell you?
215
00:11:51,569 --> 00:11:53,223
Why would I hurt her?
216
00:11:53,248 --> 00:11:54,717
She's like us, isn't she?
217
00:11:57,695 --> 00:12:00,358
I was conscripted from jail,
but I'm not a thief, okay?
218
00:12:00,383 --> 00:12:03,386
I just needed a gemstone
to get back to my own time.
219
00:12:03,411 --> 00:12:05,210
I've still got it,
but I'm stuck here.
220
00:12:06,733 --> 00:12:09,252
I came back to help the
Indian Nations, but...
221
00:12:10,050 --> 00:12:11,842
Well, Claire did tell me that.
222
00:12:12,933 --> 00:12:14,840
The plan just got
all screwed up.
223
00:12:16,146 --> 00:12:18,777
Five of us made it to
the stones at Ocracoke,
224
00:12:18,802 --> 00:12:20,396
but we got split up
when we went through.
225
00:12:20,420 --> 00:12:21,991
I don't know what happened.
226
00:12:22,016 --> 00:12:23,513
I never saw them again.
227
00:12:25,268 --> 00:12:27,964
I never even made it to
where I was supposed to go.
228
00:12:29,096 --> 00:12:30,897
Look, I don't
wanna hurt anybody.
229
00:12:32,600 --> 00:12:34,068
I just wanna go home.
230
00:12:36,056 --> 00:12:37,669
You get that, right?
231
00:12:40,548 --> 00:12:44,129
Please... help me.
232
00:13:00,233 --> 00:13:03,236
Sun's barely up, and look
at the state of Tolly,
233
00:13:03,261 --> 00:13:07,396
while we're here slaving away
at the arse-crack of dawn.
234
00:13:08,895 --> 00:13:11,420
Well, she's breathing fine,
235
00:13:11,445 --> 00:13:13,404
though a glass of
water wouldn't hurt.
236
00:13:13,784 --> 00:13:16,224
I doubt she'd drink it
if there's no gin in it.
237
00:13:16,249 --> 00:13:17,249
Open it.
238
00:13:18,837 --> 00:13:20,973
Ye gods and little fishes.
Here we are, Margit.
239
00:13:20,998 --> 00:13:22,042
Who's this now?
240
00:13:25,674 --> 00:13:26,885
Which is the healer?
241
00:13:29,105 --> 00:13:30,635
That would be me.
242
00:13:31,925 --> 00:13:33,202
What is she charged with?
243
00:13:33,227 --> 00:13:34,838
Well, one of 'em's a forger,
244
00:13:34,863 --> 00:13:35,809
a few of them are thieves,
245
00:13:35,834 --> 00:13:37,314
and one of them's a murderess.
246
00:13:37,339 --> 00:13:39,341
Fletcher, Ferguson...
Somethin' like that.
247
00:13:39,366 --> 00:13:41,709
But as to which
one being which...
248
00:13:41,734 --> 00:13:43,693
You mean to say you don't know?
249
00:13:43,718 --> 00:13:45,935
I'm paid to guard 'em,
not hobnob with 'em.
250
00:13:45,960 --> 00:13:48,252
- I'm the murderess.
- Sadie.
251
00:13:49,604 --> 00:13:50,735
Very well.
252
00:13:50,760 --> 00:13:51,931
Come with me.
253
00:13:53,971 --> 00:13:56,277
Well, where are we going?
254
00:13:56,302 --> 00:13:58,576
I'm afraid we're
in a hurry, madam.
255
00:14:30,311 --> 00:14:31,791
Mr. Christie!
256
00:14:31,816 --> 00:14:33,295
I'm glad to see
ye kept yer word.
257
00:14:33,320 --> 00:14:34,954
- Where is Claire?
- She's gone.
258
00:14:36,180 --> 00:14:37,834
You were supposed to keep watch!
259
00:14:37,859 --> 00:14:39,969
The guards wouldn't allow me
to stand out here all night.
260
00:14:39,993 --> 00:14:42,405
When I came back this morning,
it was already too late.
261
00:14:42,430 --> 00:14:44,193
I did everything in my power.
262
00:14:44,218 --> 00:14:46,922
The sheriff assured me they'd
treat her with dignity.
263
00:14:56,259 --> 00:14:58,609
They're saying that
Auntie Claire was taken.
264
00:14:58,634 --> 00:15:00,137
Was it that bastard, Brown?
265
00:15:00,162 --> 00:15:02,635
No, no, it was soldiers
looking for a healer.
266
00:15:04,244 --> 00:15:05,942
Where was she taken?
267
00:15:05,967 --> 00:15:07,593
They couldna tell me.
268
00:15:08,287 --> 00:15:10,028
Could not or would not?
269
00:15:10,165 --> 00:15:12,342
Got any drink, have you, sir?
270
00:15:12,367 --> 00:15:14,742
Or a few bob to pay for some?
271
00:15:16,097 --> 00:15:18,428
Drop of something for
my poor old throat.
272
00:15:27,282 --> 00:15:28,940
Tell me what you know.
273
00:15:30,576 --> 00:15:31,969
A shilling more
and we'll make it
274
00:15:31,994 --> 00:15:33,867
a wee dram or two
instead, shall we?
275
00:15:34,729 --> 00:15:35,860
Nice lady.
276
00:15:35,885 --> 00:15:37,756
Did my best to help her.
277
00:15:37,820 --> 00:15:41,024
If anything, you probably
ought to be thanking me.
278
00:15:41,049 --> 00:15:42,985
If you truly want to help,
279
00:15:43,010 --> 00:15:44,444
then tell me what
you know, please.
280
00:15:44,469 --> 00:15:46,871
She told 'em your
wife was a forger
281
00:15:46,896 --> 00:15:49,463
and tried to claim the
murder charge for herself.
282
00:15:49,547 --> 00:15:52,713
Oh, no pardon
possible for forgery.
283
00:15:52,738 --> 00:15:54,261
Capital crime.
284
00:15:54,286 --> 00:15:56,876
But as for murder,
285
00:15:56,901 --> 00:15:59,600
she probably thinks she
can plead the Good Book,
286
00:15:59,625 --> 00:16:01,926
repent for her sins,
and get off scot-free.
287
00:16:01,951 --> 00:16:03,300
Don't be daft.
288
00:16:03,325 --> 00:16:04,457
You're living in fairy world
289
00:16:04,482 --> 00:16:06,007
if you think I'd
get away with that.
290
00:16:06,032 --> 00:16:07,460
I was trying to help her.
291
00:16:07,485 --> 00:16:08,695
Enough.
292
00:16:08,720 --> 00:16:10,687
You'd better thank the Lord
that that guard is watching.
293
00:16:10,711 --> 00:16:12,670
Now tell me! Where
did they take my wife?
294
00:16:12,695 --> 00:16:14,227
How the bleedin'
hell should I know?
295
00:16:14,252 --> 00:16:16,090
It's Tolly you want to ask.
296
00:16:16,190 --> 00:16:18,551
Mrs. Tolliver's
the sheriff's wife.
297
00:16:19,522 --> 00:16:21,645
She was as drunk as a
lord when those men came.
298
00:16:21,670 --> 00:16:24,025
I'm not even sure both of
'em were soldiers as such.
299
00:16:24,050 --> 00:16:25,877
What did they look
like, these men?
300
00:16:26,112 --> 00:16:27,462
How would I know?
301
00:16:27,487 --> 00:16:29,031
They all look the same to me.
302
00:16:31,961 --> 00:16:33,617
What's going on here?
303
00:16:33,642 --> 00:16:35,078
Are you Mrs. Tolliver?
304
00:16:35,103 --> 00:16:37,075
I'm James Fraser.
305
00:16:37,100 --> 00:16:39,617
I demand to know where
my wife was taken.
306
00:16:39,876 --> 00:16:42,864
All I know is she was taken
on my husband's orders.
307
00:16:42,889 --> 00:16:44,836
A matter of duty to the Crown.
308
00:16:44,861 --> 00:16:46,318
And where is he, your husband?
309
00:16:47,738 --> 00:16:50,527
Do you think I'm privy
to such information,
310
00:16:50,552 --> 00:16:51,971
merely his wife?
311
00:16:53,964 --> 00:16:56,262
He'd gone to quell some unrest,
312
00:16:56,287 --> 00:16:57,767
rebels passing through
313
00:16:57,792 --> 00:17:00,259
on their way to
take Fort Johnston.
314
00:17:00,284 --> 00:17:04,114
He's likely drinking his
own sorrows away by now.
315
00:17:04,584 --> 00:17:05,804
Please go!
316
00:17:33,592 --> 00:17:34,767
Come in.
317
00:17:40,236 --> 00:17:41,541
Who the devil is this?
318
00:17:41,566 --> 00:17:44,047
Healer, ma'am. Midwife.
319
00:17:44,072 --> 00:17:45,595
A Mistress Fraser.
320
00:17:45,620 --> 00:17:47,540
I'm told there's not a
single midwife to be found
321
00:17:47,565 --> 00:17:49,529
in the entire county.
322
00:17:49,554 --> 00:17:50,903
Where did you find her?
323
00:17:50,928 --> 00:17:53,099
The workhouse or the local jail?
324
00:17:53,830 --> 00:17:55,074
Jail, actually.
325
00:17:57,463 --> 00:18:00,551
But, uh, since
the ship's surgeon
326
00:18:00,576 --> 00:18:05,058
is apparently in Fort
Johnston tending soldiers,
327
00:18:05,083 --> 00:18:06,611
I'm afraid you're stuck with me.
328
00:18:06,636 --> 00:18:07,804
God.
329
00:18:07,829 --> 00:18:09,831
We're not that
desperate yet, are we?
330
00:18:09,856 --> 00:18:11,507
Plucked from a jail.
331
00:18:12,614 --> 00:18:17,357
Imagine a governor
driven out of his palace
332
00:18:17,382 --> 00:18:19,428
and forced to flee for his life.
333
00:18:19,453 --> 00:18:24,350
My husband hunted by
mobs of his own citizens.
334
00:18:24,392 --> 00:18:26,437
Marooned on this blasted ship
335
00:18:26,462 --> 00:18:29,030
when everything's going to hell.
336
00:18:30,269 --> 00:18:33,528
I'm sorry we're not meeting
under better circumstances.
337
00:18:34,219 --> 00:18:37,440
But since your husband
did send for me...
338
00:18:37,848 --> 00:18:39,464
may I examine you?
339
00:18:40,779 --> 00:18:43,542
I can help. I promise.
340
00:18:53,126 --> 00:18:56,739
Have you been experiencing
any cramping, bleeding,
341
00:18:57,029 --> 00:18:58,637
intermittent pain in your back?
342
00:18:58,662 --> 00:18:59,875
No.
343
00:19:00,324 --> 00:19:02,544
And how long
have you been ill?
344
00:19:02,569 --> 00:19:04,282
I've been
vomiting all night
345
00:19:04,307 --> 00:19:07,049
and sweated through the sheets.
346
00:19:07,194 --> 00:19:10,589
Oh, I look positively ghastly.
347
00:19:10,698 --> 00:19:12,905
Perhaps I'll take
one of my tonics.
348
00:19:14,268 --> 00:19:17,141
Are you taking all of these
tonics at once, Mrs. Martin?
349
00:19:17,166 --> 00:19:19,236
One at breakfast,
another after luncheon.
350
00:19:19,260 --> 00:19:20,466
When the fever comes on,
351
00:19:20,491 --> 00:19:22,853
I use the East
Indian Chaulmoogra.
352
00:19:24,850 --> 00:19:26,373
Perhaps we can find you
353
00:19:26,398 --> 00:19:28,765
something more suitable.
354
00:19:28,790 --> 00:19:30,752
What if it's the tertian ague?
355
00:19:30,777 --> 00:19:32,463
It's not.
356
00:19:33,240 --> 00:19:35,590
Shouldn't you be
letting my blood?
357
00:19:35,615 --> 00:19:37,486
There's a fleam and
bowl over there.
358
00:19:38,055 --> 00:19:39,246
Unless...
359
00:19:40,304 --> 00:19:41,566
Oh, God, is it true?
360
00:19:41,591 --> 00:19:43,256
Are you the one who...
361
00:19:43,908 --> 00:19:47,215
who murdered her husband's
pregnant mistress
362
00:19:47,240 --> 00:19:49,537
and cut the baby from her womb?
363
00:19:49,562 --> 00:19:51,284
It was you, wasn't it?
364
00:19:52,124 --> 00:19:54,692
She was not his mistress.
365
00:19:54,717 --> 00:19:56,302
And I didn't kill her.
366
00:19:56,327 --> 00:19:57,981
As for the rest...
367
00:19:58,006 --> 00:19:59,738
My husband doesn't
know, does he?
368
00:20:01,300 --> 00:20:02,911
I doubt it.
369
00:20:03,115 --> 00:20:04,551
How did you hear?
370
00:20:04,770 --> 00:20:07,294
Oh, you are quite notorious.
371
00:20:07,319 --> 00:20:08,695
The talk of the town.
372
00:20:09,141 --> 00:20:12,631
Of course, my husband
has no time for gossip
373
00:20:12,656 --> 00:20:15,546
and has no memory
for names, as I do.
374
00:20:16,297 --> 00:20:18,805
I've never known a
murderess before.
375
00:20:19,448 --> 00:20:21,106
I'm not a murderess.
376
00:20:21,131 --> 00:20:22,852
Well, of
course, you'd say so.
377
00:20:23,216 --> 00:20:25,175
You don't look depraved.
378
00:20:26,140 --> 00:20:29,226
Though I must say, you don't
look quite respectable either.
379
00:20:32,282 --> 00:20:33,544
It's ginger tea.
380
00:20:33,569 --> 00:20:35,174
It will help with the nausea.
381
00:20:36,415 --> 00:20:38,812
Not until you swear
you won't hurt my baby.
382
00:20:38,837 --> 00:20:40,621
You must swear it.
383
00:20:40,646 --> 00:20:44,476
Mrs. Martin... of course.
384
00:20:45,183 --> 00:20:47,905
Your husband brought me
here because I'm a healer.
385
00:20:47,930 --> 00:20:50,019
Harming someone would be rather
386
00:20:50,044 --> 00:20:51,868
at cross purposes with
that, wouldn't it?
387
00:20:53,261 --> 00:20:54,903
You need fluids,
388
00:20:54,928 --> 00:20:56,994
for your own sake
and for the baby.
389
00:21:07,454 --> 00:21:09,804
Six children I've had,
390
00:21:09,829 --> 00:21:12,241
and I've lost three of them.
391
00:21:12,266 --> 00:21:14,328
I'd rather die than lose another
392
00:21:14,353 --> 00:21:16,334
and break my husband's heart.
393
00:21:16,359 --> 00:21:17,621
He won't bear it.
394
00:21:17,662 --> 00:21:19,256
You're in no danger of that.
395
00:21:20,322 --> 00:21:22,237
I'd say you've eaten something
396
00:21:22,262 --> 00:21:23,568
that strongly
disagrees with you.
397
00:21:23,593 --> 00:21:24,593
That's all.
398
00:21:26,967 --> 00:21:28,958
I am a mother too.
399
00:21:31,103 --> 00:21:33,445
Let's settle you
into your cabin.
400
00:21:34,595 --> 00:21:36,597
And I'll go ask your husband
401
00:21:36,622 --> 00:21:39,192
to send for some
different medicine.
402
00:21:39,217 --> 00:21:40,594
Thank you.
403
00:21:42,613 --> 00:21:45,413
I won't say anything about
the charge if you don't.
404
00:21:51,327 --> 00:21:52,458
Right.
405
00:21:52,830 --> 00:21:54,267
I'll see you later then.
406
00:21:55,498 --> 00:21:56,716
Bye.
407
00:21:56,741 --> 00:21:58,482
Whoa, what's all this?
408
00:21:59,124 --> 00:22:02,224
Gosh, there's enough food
in here to last three days.
409
00:22:03,021 --> 00:22:05,072
Are you leaving me?
410
00:22:05,097 --> 00:22:07,280
It's nothing. Snacks.
411
00:22:07,305 --> 00:22:09,090
And a farrier's hammer?
412
00:22:11,131 --> 00:22:13,987
You're going back to hand
out theological pamphlets.
413
00:22:14,313 --> 00:22:15,793
I didn't realize shoeing horses
414
00:22:15,818 --> 00:22:17,385
was part of the job description.
415
00:22:17,410 --> 00:22:19,687
Ministering to
animals now as well?
416
00:22:23,437 --> 00:22:25,517
That's for Wendigo
Donner, isn't it?
417
00:22:27,060 --> 00:22:29,337
You're gonna try
to help him escape?
418
00:22:29,670 --> 00:22:31,063
Roger, what are you gonna do?
419
00:22:31,088 --> 00:22:33,014
Singlehandedly bust
him out of the army?
420
00:22:33,039 --> 00:22:34,867
Shh...
421
00:22:34,892 --> 00:22:37,440
You're not Steve McQueen
in The Great Escape.
422
00:22:37,465 --> 00:22:39,503
You're studying to be a
minister, for God's sake!
423
00:22:39,528 --> 00:22:40,920
I know that.
424
00:22:40,945 --> 00:22:42,674
I just...
425
00:22:42,787 --> 00:22:44,474
I thought maybe I would
put in a good word for him
426
00:22:44,498 --> 00:22:49,365
with the officers
or... something.
427
00:22:49,644 --> 00:22:52,046
- After what he did?
- Oh, but that's just it.
428
00:22:52,071 --> 00:22:53,719
According to Claire,
he didn't do anything.
429
00:22:53,743 --> 00:22:55,163
Right.
430
00:22:55,188 --> 00:22:58,016
He just stood by and did nothing
431
00:22:58,041 --> 00:23:00,173
while my mother was
brutally attacked.
432
00:23:00,198 --> 00:23:04,182
And then he ran and
hid like a coward.
433
00:23:04,207 --> 00:23:06,630
What could he have done
without getting killed himself?
434
00:23:07,585 --> 00:23:09,423
You... you didn't see him, Bree.
435
00:23:09,448 --> 00:23:12,180
He... he's desperate, scared.
436
00:23:13,204 --> 00:23:15,641
He just wants to go home.
437
00:23:15,666 --> 00:23:17,929
He... he came back here to
help his fellow Indians,
438
00:23:17,954 --> 00:23:20,454
and everything went to shit.
439
00:23:20,587 --> 00:23:22,474
He was just trying to survive.
440
00:23:23,781 --> 00:23:25,174
When I came through the stones,
441
00:23:25,199 --> 00:23:27,316
I ended up on Bonnet's crew.
442
00:23:28,895 --> 00:23:30,385
I did what I had to.
443
00:23:31,873 --> 00:23:35,048
And I would've done
anything to find you.
444
00:23:35,073 --> 00:23:36,073
Anything.
445
00:23:36,098 --> 00:23:38,448
No. No.
446
00:23:38,473 --> 00:23:41,781
You would never, ever stand by
447
00:23:41,806 --> 00:23:43,444
and watch a woman be hurt,
448
00:23:43,469 --> 00:23:45,038
not like those men did
449
00:23:45,063 --> 00:23:46,931
in that tavern that
night when I came back,
450
00:23:46,956 --> 00:23:49,470
and not like Wendigo
did with Mama.
451
00:23:53,047 --> 00:23:55,455
I watched Bonnet...
452
00:23:55,663 --> 00:23:59,390
throw a child overboard
on that ship...
453
00:24:01,368 --> 00:24:03,924
and her mother
jump in after her.
454
00:24:06,955 --> 00:24:09,988
And though I was desperate
to intervene, I was frozen.
455
00:24:10,438 --> 00:24:12,905
I wanted to save
them, but I couldn't.
456
00:24:14,735 --> 00:24:17,956
I had to fight every
instinct in me,
457
00:24:17,981 --> 00:24:20,502
because I had to stay
alive to find you.
458
00:24:22,398 --> 00:24:24,560
I was outnumbered.
459
00:24:24,585 --> 00:24:26,892
Bonnet and his crew
would have killed me.
460
00:24:27,354 --> 00:24:29,424
And it was the same for Wendigo.
461
00:24:31,012 --> 00:24:33,753
So how can I condemn him,
462
00:24:33,778 --> 00:24:37,072
as a man or as a minister?
463
00:24:40,946 --> 00:24:43,089
- Yeah, Roger...
- Bree.
464
00:24:54,828 --> 00:24:56,200
We'll be
ready, Lieutenant Tate.
465
00:24:56,224 --> 00:24:59,183
Catch a steady wind. Go
up the Cape Fear a bit.
466
00:24:59,208 --> 00:25:03,011
Send raiding parties to shore,
and take back Fort Johnston.
467
00:25:03,036 --> 00:25:05,459
With respect,
Your Excellency,
468
00:25:05,484 --> 00:25:07,399
if I may speak frankly,
469
00:25:07,424 --> 00:25:10,486
you can't mean to try
and attack in this fog.
470
00:25:10,511 --> 00:25:12,366
This is hardly the ship for it.
471
00:25:12,391 --> 00:25:14,672
- And the Captain says...
- We have to do something, Tate.
472
00:25:14,715 --> 00:25:17,491
Do you have any idea
what fate awaits me
473
00:25:17,516 --> 00:25:19,214
if I lose this wretched colony?
474
00:25:19,239 --> 00:25:20,723
The Redcoats will hang me
475
00:25:20,748 --> 00:25:22,476
before the goddamned rebels do.
476
00:25:22,501 --> 00:25:24,820
We should
have news imminently.
477
00:25:24,845 --> 00:25:26,843
But the rebels are
far more numerous
478
00:25:26,868 --> 00:25:29,001
and better armed than expected.
479
00:25:29,026 --> 00:25:31,637
And if they are holding
Fort Johnston, sir,
480
00:25:31,662 --> 00:25:34,535
then for your own sake and
the sake of your family,
481
00:25:34,660 --> 00:25:37,042
perhaps you might
consider sailing north.
482
00:25:39,078 --> 00:25:40,341
Forgive me...
483
00:25:42,341 --> 00:25:44,778
but surely, your place
is here, Governor Martin.
484
00:25:44,803 --> 00:25:47,335
And yours, madam, is
in the surgeon's cabin,
485
00:25:47,360 --> 00:25:49,632
tending to my wife.
486
00:25:50,907 --> 00:25:52,496
Well, her condition
is much improved.
487
00:25:52,521 --> 00:25:56,047
I wanted to ask if
I could go fetch
488
00:25:56,072 --> 00:25:58,686
some additional supplies
in Wilmington for her.
489
00:25:58,711 --> 00:25:59,934
Leave the ship?
490
00:25:59,959 --> 00:26:02,276
Do you have any idea what
it took to bring you here?
491
00:26:02,301 --> 00:26:03,558
Absolutely not.
492
00:26:04,391 --> 00:26:07,333
But your wife's continued
good health may depend on it.
493
00:26:07,358 --> 00:26:09,110
Ahoy there.
494
00:26:09,135 --> 00:26:10,650
We're coming
aboard, by your leave,
495
00:26:10,674 --> 00:26:12,306
in the name of
King George's Army.
496
00:26:12,331 --> 00:26:13,753
Please, Your Excellency,
497
00:26:13,778 --> 00:26:14,795
I...
498
00:26:14,820 --> 00:26:17,345
I just need to get
some extra supplies.
499
00:26:17,370 --> 00:26:19,329
Make a list, and
we'll send a messenger
500
00:26:19,354 --> 00:26:21,579
to collect whatever it is
you need before we set sail.
501
00:26:21,604 --> 00:26:22,954
Be quick about it.
502
00:26:22,979 --> 00:26:25,021
I don't imagine we'll be in
these waters much longer,
503
00:26:25,045 --> 00:26:26,353
no matter what happens.
504
00:26:27,751 --> 00:26:29,753
But when can I expect
to return to shore?
505
00:26:30,064 --> 00:26:32,110
It can't have
escaped your notice
506
00:26:32,135 --> 00:26:34,354
that my wife is with child.
507
00:26:34,423 --> 00:26:36,269
She'll require your assistance.
508
00:26:36,294 --> 00:26:37,426
You will remain on the ship
509
00:26:37,451 --> 00:26:38,887
for the duration of our voyage.
510
00:26:38,912 --> 00:26:40,783
Consider it your patriotic duty.
511
00:26:40,808 --> 00:26:42,968
Lieutenant Tate will convey
your letter to shore at once.
512
00:26:42,992 --> 00:26:44,068
Won't take long.
513
00:26:44,093 --> 00:26:46,041
What news, Major MacDonald?
514
00:26:47,622 --> 00:26:49,096
We've lost Fort Johnston, sir.
515
00:26:50,523 --> 00:26:51,886
It's certain, then?
516
00:26:54,730 --> 00:26:56,155
Fancy meeting you here.
517
00:26:57,534 --> 00:26:58,970
You know her?
518
00:26:59,387 --> 00:27:00,323
We've met.
519
00:27:00,348 --> 00:27:01,743
We most
certainly have.
520
00:27:01,768 --> 00:27:02,976
Although last I heard,
521
00:27:03,001 --> 00:27:04,140
- you were...
- Fully intent
522
00:27:04,165 --> 00:27:06,210
on proving my innocence.
523
00:27:06,235 --> 00:27:07,634
Thank you, Major.
524
00:27:08,028 --> 00:27:11,123
Well, before you
two become reacquainted,
525
00:27:11,148 --> 00:27:12,513
once you've given
your letter to Tate,
526
00:27:12,537 --> 00:27:13,357
could you fetch me something
527
00:27:13,382 --> 00:27:15,750
to ease the griping
in my stomach?
528
00:27:16,047 --> 00:27:18,143
A splash of brandy in
it couldn't hurt either.
529
00:27:24,263 --> 00:27:26,439
Redcoats in the whorehouse.
530
00:27:26,464 --> 00:27:27,864
We might be able to get
something out of them.
531
00:27:27,888 --> 00:27:28,866
Aye.
532
00:27:28,891 --> 00:27:30,415
They might know
where the sheriff is
533
00:27:30,440 --> 00:27:32,360
or where he's taken
Auntie Claire.
534
00:27:45,336 --> 00:27:48,046
We can rally
Loyalists, find more troops.
535
00:27:49,786 --> 00:27:51,317
Your servant, madam.
536
00:27:54,048 --> 00:27:55,770
I couldn't quite believe
my ears when I heard
537
00:27:55,794 --> 00:27:57,520
that you'd been
arrested for murder...
538
00:27:58,815 --> 00:28:00,821
and-and that the girl's
father had accompanied you
539
00:28:00,846 --> 00:28:02,206
to Wilmington with
the express wish
540
00:28:02,230 --> 00:28:03,556
of seeing you hanged.
541
00:28:05,656 --> 00:28:08,363
He only wished to ensure
that I received a fair trial.
542
00:28:09,086 --> 00:28:10,843
Of course.
543
00:28:10,868 --> 00:28:13,768
If you're here in such
illustrious company,
544
00:28:13,793 --> 00:28:16,854
then I-I'm sure that
all must be in order.
545
00:28:16,879 --> 00:28:19,124
I assume this means that
your husband has seen sense
546
00:28:19,149 --> 00:28:23,554
and finally declared himself
for the Crown, Mrs. Fraser?
547
00:28:23,579 --> 00:28:26,185
You doubt this man's
allegiance, Major?
548
00:28:26,210 --> 00:28:27,876
Well, it's only that I assumed,
549
00:28:27,901 --> 00:28:29,816
since the good lady's husband
550
00:28:29,841 --> 00:28:31,669
resigned from his
position as Indian agent,
551
00:28:31,694 --> 00:28:34,109
among other things,
that they, uh...
552
00:28:34,134 --> 00:28:36,224
How to
put this politely...
553
00:28:36,249 --> 00:28:39,050
Your husband is James
Fraser of Fraser's Ridge?
554
00:28:40,193 --> 00:28:42,322
Yes. Yes, he is.
555
00:28:42,347 --> 00:28:44,608
I do, of
course, very much hope
556
00:28:44,633 --> 00:28:46,243
that we can count on
557
00:28:46,268 --> 00:28:48,203
Mr. Fraser's support
in our endeavors,
558
00:28:48,228 --> 00:28:50,328
but there is some doubt,
559
00:28:50,353 --> 00:28:53,665
certainly, as to the
Frasers' integrity,
560
00:28:53,690 --> 00:28:54,875
- as you can see.
- How dare you.
561
00:28:54,899 --> 00:28:56,669
Could you excuse us, Major?
562
00:28:56,694 --> 00:28:58,200
Certainly, your Excellency.
563
00:29:08,986 --> 00:29:10,792
Manipulative bastard.
564
00:29:26,328 --> 00:29:29,064
- Mr. Thomas Christie?
- Yes?
565
00:29:29,089 --> 00:29:30,470
A Mistress Claire Fraser
566
00:29:30,495 --> 00:29:33,352
requires your immediate
and most urgent assistance.
567
00:29:34,478 --> 00:29:37,806
She has assured us that you
are the man best able to help.
568
00:29:37,831 --> 00:29:41,103
But we require your
utmost discretion.
569
00:29:42,991 --> 00:29:45,037
You can procure the
necessary items,
570
00:29:45,062 --> 00:29:46,716
Mr. Christie?
571
00:29:46,931 --> 00:29:48,763
Items?
572
00:29:49,067 --> 00:29:50,939
Yes, of course.
573
00:29:50,964 --> 00:29:52,904
Of course, yes.
574
00:29:52,929 --> 00:29:56,227
For her patient
aboard HMS Cruizer.
575
00:29:57,219 --> 00:29:59,311
I am... I'm very
happy to be of service
576
00:29:59,336 --> 00:30:01,425
both to Mistress Fraser
577
00:30:01,626 --> 00:30:03,291
and to the Crown.
578
00:30:03,964 --> 00:30:05,365
And you will see
that she has enclosed
579
00:30:05,389 --> 00:30:07,062
a list of what is needed.
580
00:30:07,087 --> 00:30:08,784
Now, please bring
everything to the harbor
581
00:30:08,809 --> 00:30:10,652
at your earliest convenience.
582
00:30:11,170 --> 00:30:14,217
The ship, it's in the harbor?
583
00:30:14,242 --> 00:30:15,715
No, sir.
584
00:30:15,740 --> 00:30:18,522
But I will wait for you there
and convey whatever you bring,
585
00:30:18,547 --> 00:30:20,026
by boat, back to the ship.
586
00:30:20,051 --> 00:30:21,662
But please hurry.
587
00:30:21,687 --> 00:30:23,752
The Cruizerwill not
be at anchor for long.
588
00:30:35,419 --> 00:30:36,764
Vir meus...
589
00:30:51,228 --> 00:30:53,487
Sheriff Tolliver
orchestrated my being here,
590
00:30:53,512 --> 00:30:56,152
so I assumed you knew
what my charge was
591
00:30:56,177 --> 00:30:57,693
and you were
turning a blind eye.
592
00:30:57,718 --> 00:30:59,285
Mistress Martin certainly did.
593
00:30:59,310 --> 00:31:00,989
There is that rather
insignificant matter
594
00:31:01,014 --> 00:31:02,538
of trying to govern
a royal colony
595
00:31:02,563 --> 00:31:04,293
from a goddamned
floating dungeon
596
00:31:04,318 --> 00:31:06,167
that's been occupying my time.
597
00:31:06,192 --> 00:31:08,770
The crew told me you were a
healer coming from the jail.
598
00:31:08,795 --> 00:31:10,708
I had neither the
time nor inclination
599
00:31:10,733 --> 00:31:13,257
to ask for any of
the unsavory details.
600
00:31:13,282 --> 00:31:14,892
Exactly my point.
601
00:31:14,917 --> 00:31:17,812
You didn't care what I'd
done when you sent for me.
602
00:31:17,837 --> 00:31:19,752
You needed my help,
and I gave it.
603
00:31:19,777 --> 00:31:21,818
But a murderess,
it's unthinkable.
604
00:31:21,886 --> 00:31:26,128
I swear to you, I'm innocent.
605
00:31:26,153 --> 00:31:29,204
I found the young woman
in question already dead.
606
00:31:29,229 --> 00:31:30,425
But she was with child, so I...
607
00:31:30,449 --> 00:31:32,016
God in heaven, it
gets worse and worse.
608
00:31:32,041 --> 00:31:34,607
My poor wife, does she know
about all of this sorry tale?
609
00:31:34,632 --> 00:31:36,068
You don't understand.
610
00:31:36,093 --> 00:31:39,773
I did what I could to
save that unborn child.
611
00:31:39,798 --> 00:31:43,301
And I will do everything I can
for your wife and your baby.
612
00:31:47,357 --> 00:31:49,876
Your wife told me
613
00:31:50,128 --> 00:31:52,522
that you'd both suffered
terrible losses.
614
00:31:52,904 --> 00:31:55,457
I know what it's
like to lose a child.
615
00:31:56,651 --> 00:31:58,261
There is no greater pain.
616
00:31:58,558 --> 00:32:00,844
It's unspeakable.
617
00:32:02,465 --> 00:32:05,983
My three beautiful boys.
618
00:32:07,900 --> 00:32:09,579
Sam, my youngest...
619
00:32:10,990 --> 00:32:14,280
Sometimes I think I
glimpse him running past.
620
00:32:16,029 --> 00:32:18,457
He was only eight years old.
621
00:32:18,482 --> 00:32:20,242
I'm so sorry.
622
00:32:21,881 --> 00:32:23,448
Yes, perhaps you should be,
623
00:32:23,481 --> 00:32:25,657
you and your husband both,
624
00:32:25,682 --> 00:32:29,207
because the only thing more
painful than losing my sons
625
00:32:29,232 --> 00:32:31,037
is knowing that my three
daughters will grow up
626
00:32:31,061 --> 00:32:32,813
in a world that
exists without them,
627
00:32:32,838 --> 00:32:35,174
without the men they
would have become,
628
00:32:35,199 --> 00:32:36,527
men who would have
protected them
629
00:32:36,552 --> 00:32:38,753
from those who choose
violence and bloodshed,
630
00:32:38,778 --> 00:32:41,259
chaos and anarchy
over law and order,
631
00:32:41,286 --> 00:32:43,985
those who would betray
their nation and choose war.
632
00:32:44,010 --> 00:32:48,145
But surely, no one
enters war willingly,
633
00:32:48,170 --> 00:32:50,270
no matter one's
personal convictions.
634
00:32:50,295 --> 00:32:53,121
And what exactly are you and
your husband's convictions,
635
00:32:53,146 --> 00:32:54,414
Mistress Fraser?
636
00:32:54,439 --> 00:32:57,965
To be charged with
murder is one thing,
637
00:32:57,990 --> 00:33:02,420
but to be suspected of
treason is quite another.
638
00:33:06,519 --> 00:33:08,607
That was disappointing.
639
00:33:08,632 --> 00:33:10,678
Maybe we'll have better
luck at the Old Bell.
640
00:33:13,930 --> 00:33:15,471
Mr. Fraser.
641
00:33:16,484 --> 00:33:17,702
What is it now, Mr. Christie?
642
00:33:17,727 --> 00:33:19,206
I know where Mistress Fraser is.
643
00:33:24,282 --> 00:33:26,018
Read it.
644
00:33:26,353 --> 00:33:28,075
She's on a ship, the Cruizer.
645
00:33:28,100 --> 00:33:30,233
She wants you to go to her.
646
00:33:30,258 --> 00:33:32,876
Vir meus, my husband.
647
00:33:32,901 --> 00:33:34,389
She wants you.
648
00:33:54,015 --> 00:33:55,016
Lieutenant Tate.
649
00:33:55,041 --> 00:33:56,393
Back down below, please, madam.
650
00:33:56,418 --> 00:33:58,693
I just need some extra
blankets for Mrs. Martin.
651
00:34:03,305 --> 00:34:04,926
Boat, ahoy!
652
00:34:15,462 --> 00:34:17,037
Do you wish to come aboard, sir?
653
00:34:17,062 --> 00:34:18,498
Aye, I do.
654
00:34:18,523 --> 00:34:20,111
By whose authority?
655
00:34:20,136 --> 00:34:22,256
I am a
former Indian agent
656
00:34:22,281 --> 00:34:23,862
in the governor's employ
657
00:34:23,887 --> 00:34:26,454
and an acquaintance...
658
00:34:27,896 --> 00:34:29,505
of Lord John Grey.
659
00:34:36,100 --> 00:34:37,709
Sassenach.
660
00:34:47,580 --> 00:34:49,538
Excuse me.
661
00:34:49,743 --> 00:34:51,152
This is not permitted.
662
00:34:54,060 --> 00:34:55,540
I wish to speak
with the governor.
663
00:34:55,565 --> 00:34:57,513
I'm James Fraser
of Fraser's Ridge.
664
00:34:58,323 --> 00:34:59,643
I've come for my wife.
665
00:35:00,224 --> 00:35:03,187
I humbly ask that you
allow me to take her home.
666
00:35:03,212 --> 00:35:04,782
I regret to inform you, sir,
667
00:35:04,807 --> 00:35:08,006
that your wife is a
prisoner of the Crown,
668
00:35:08,031 --> 00:35:09,658
though perhaps you
were aware of this.
669
00:35:12,004 --> 00:35:14,572
It is true, is it not,
that you have declared
670
00:35:14,597 --> 00:35:17,216
martial law over the
colony of North Carolina?
671
00:35:18,135 --> 00:35:19,182
It is.
672
00:35:19,207 --> 00:35:20,600
Then you alone have control
673
00:35:20,625 --> 00:35:23,408
over the custody
of any prisoners.
674
00:35:24,129 --> 00:35:25,609
My wife is in your custody.
675
00:35:25,634 --> 00:35:27,287
You have the power
to release her.
676
00:35:27,312 --> 00:35:30,330
The crime of which your
wife stands accused
677
00:35:30,355 --> 00:35:31,698
is most heinous.
678
00:35:31,723 --> 00:35:33,336
There is no merit to the charge.
679
00:35:38,384 --> 00:35:40,937
Surely, having made
her acquaintance,
680
00:35:40,962 --> 00:35:42,462
you'll have drawn
your own conclusions
681
00:35:42,487 --> 00:35:43,384
as to her character.
682
00:35:43,409 --> 00:35:44,859
And what conclusions
should I draw
683
00:35:44,884 --> 00:35:46,123
as to your character?
684
00:35:46,148 --> 00:35:47,582
Lord John Grey assured me
685
00:35:47,607 --> 00:35:49,273
that you were a man
to be counted upon,
686
00:35:49,298 --> 00:35:51,498
- but Major MacDonald said...
- Major MacDonald?
687
00:35:52,101 --> 00:35:54,282
My resignation as Indian agent?
688
00:35:55,849 --> 00:35:57,404
Surely, that is all behind us.
689
00:35:57,429 --> 00:35:59,832
Your unwillingness to
elaborate further on the matter
690
00:35:59,857 --> 00:36:01,767
speaks volumes, sir.
691
00:36:07,037 --> 00:36:10,271
I understand Your
Excellency's reservations.
692
00:36:12,372 --> 00:36:14,550
Perhaps some surety
may be offered.
693
00:36:14,582 --> 00:36:17,064
You have the impertinence
to try and bribe me?
694
00:36:17,089 --> 00:36:19,275
That was not my intent, sir.
695
00:36:19,300 --> 00:36:22,216
What I offer is a bond against
my wife's appearance in court.
696
00:36:22,241 --> 00:36:25,271
No, sir, I will not accept
a bond for your wife.
697
00:36:25,296 --> 00:36:26,906
I should hang the two
of you out of hand,
698
00:36:26,931 --> 00:36:28,830
have you swinging
from the yardarm.
699
00:36:28,855 --> 00:36:30,187
Your Excellency, please.
700
00:36:37,489 --> 00:36:39,100
I'm a reasonable man.
701
00:36:39,125 --> 00:36:40,605
I will offer you a proposition.
702
00:36:40,630 --> 00:36:42,072
Return to the backcountry
703
00:36:42,097 --> 00:36:43,752
and gather such men as you can.
704
00:36:43,777 --> 00:36:45,434
Then report to Major MacDonald
705
00:36:45,459 --> 00:36:47,940
and commit your troops
to his campaign.
706
00:36:47,965 --> 00:36:52,248
When I receive word from him
that you have, say, 200 men,
707
00:36:52,273 --> 00:36:55,407
then, sir, I will
release your wife to you.
708
00:37:00,745 --> 00:37:02,283
Very well.
709
00:37:13,355 --> 00:37:14,626
Be still, a nighean.
710
00:37:16,330 --> 00:37:17,988
Do not despair.
711
00:37:18,013 --> 00:37:20,194
I will see you when
the morning comes.
712
00:37:54,395 --> 00:37:55,880
Excuse me, Miss.
713
00:37:56,878 --> 00:37:58,836
Do you have a moment to talk
714
00:37:58,861 --> 00:38:01,998
about someone who
loves you very much?
715
00:38:03,397 --> 00:38:05,857
I don't have time to
talk about God today.
716
00:38:05,882 --> 00:38:07,087
Thanks anyway.
717
00:38:08,754 --> 00:38:10,983
I was talking
about your husband.
718
00:38:12,237 --> 00:38:14,792
Do you have any time for him?
719
00:38:14,817 --> 00:38:16,210
Always.
720
00:38:17,765 --> 00:38:21,595
But he's been kinda busy
ministering to some soldiers.
721
00:38:21,620 --> 00:38:24,010
He's going to be ordained
himself, you see.
722
00:38:24,035 --> 00:38:25,732
- Oh?
- Mm.
723
00:38:25,757 --> 00:38:27,402
And how is that going for him?
724
00:38:29,809 --> 00:38:32,339
You'll be pleased to know
that he hasn't helped
725
00:38:32,364 --> 00:38:34,446
a certain conscript escape.
726
00:38:47,791 --> 00:38:50,327
But I do want to do
something for him, Bree.
727
00:38:52,677 --> 00:38:53,940
You listen to your instincts.
728
00:38:53,965 --> 00:38:55,426
I have to be able
to listen to mine.
729
00:38:56,786 --> 00:38:58,324
So I'm going to help Wendigo...
730
00:38:59,471 --> 00:39:01,125
by praying for him.
731
00:39:06,371 --> 00:39:08,192
Go on, then.
732
00:39:08,217 --> 00:39:10,382
Do it now if it'll
make you feel better.
733
00:39:22,465 --> 00:39:25,924
Lord, it is said
that God helps those
734
00:39:26,036 --> 00:39:27,690
who help themselves.
735
00:39:28,106 --> 00:39:30,326
I always found that confusing.
736
00:39:31,390 --> 00:39:35,475
Like those who help themselves
to the last slice of cake,
737
00:39:35,500 --> 00:39:36,588
or...
738
00:39:43,305 --> 00:39:46,905
Lord, please help
Wendigo Donner,
739
00:39:47,450 --> 00:39:51,079
or at least help
him to help himself.
740
00:39:57,069 --> 00:39:59,262
You're going to be
a great minister.
741
00:40:04,873 --> 00:40:07,527
You'll never be able
to recruit enough men.
742
00:40:07,653 --> 00:40:09,873
I willna be recruitin' men.
743
00:40:09,898 --> 00:40:12,074
But I am goin'
back to that ship.
744
00:40:12,364 --> 00:40:14,057
What will you do, Uncle?
745
00:40:15,151 --> 00:40:16,587
Whatever I must.
746
00:40:21,389 --> 00:40:23,304
You should go back to the Ridge.
747
00:40:23,447 --> 00:40:24,796
I dinna want ye involved.
748
00:40:24,821 --> 00:40:25,821
What d'ye mean?
749
00:40:25,846 --> 00:40:27,065
Fraser.
750
00:40:30,040 --> 00:40:31,612
Tom.
751
00:40:32,103 --> 00:40:33,263
Is that a whisky in yer hand?
752
00:40:35,878 --> 00:40:38,957
I have wrestled with my demons.
753
00:40:39,752 --> 00:40:40,890
But it's you.
754
00:40:42,111 --> 00:40:43,373
It's always you.
755
00:40:44,901 --> 00:40:47,425
You are the answer to my prayer.
756
00:40:47,814 --> 00:40:49,490
How much have ye had to drink?
757
00:40:50,485 --> 00:40:51,751
You must help me.
758
00:40:53,518 --> 00:40:54,734
I beg you.
759
00:40:55,921 --> 00:40:57,657
There is something I must do.
760
00:41:04,831 --> 00:41:07,138
Some air to clear yer heid.
761
00:41:07,269 --> 00:41:08,400
Ye're not accustomed to it.
762
00:41:08,446 --> 00:41:10,206
Whisky's addled yer wits.
763
00:41:21,685 --> 00:41:23,403
Over the years, I've
watched men come to you
764
00:41:23,427 --> 00:41:25,690
and ask for your help.
765
00:41:26,047 --> 00:41:27,528
You never turn them away.
766
00:41:28,560 --> 00:41:29,953
Will you refuse me now?
767
00:41:30,301 --> 00:41:32,668
Let me go to the Cruizer.
768
00:41:32,693 --> 00:41:35,085
Let me tell the governor
what I have done.
769
00:41:36,181 --> 00:41:38,140
Let me look Mistress
Fraser in the eye
770
00:41:38,165 --> 00:41:41,358
one last time and confess.
771
00:41:45,684 --> 00:41:48,818
On our wedding day,
I swore to Claire
772
00:41:48,850 --> 00:41:51,069
she'd have the
protection of my name,
773
00:41:51,426 --> 00:41:54,733
my clan, my family,
774
00:41:54,817 --> 00:41:56,703
and the protection of my...
775
00:41:56,728 --> 00:41:58,602
my body as well.
776
00:42:00,868 --> 00:42:02,345
I will honor that promise.
777
00:42:03,909 --> 00:42:05,222
I dinna need yer help.
778
00:42:07,326 --> 00:42:11,069
I believe that in
letting me go to her,
779
00:42:11,094 --> 00:42:13,554
you will honor that
promise just the same,
780
00:42:13,579 --> 00:42:15,080
just as you've honored
the promises made
781
00:42:15,104 --> 00:42:17,237
to those of us who
were at Ardsmuir.
782
00:42:21,676 --> 00:42:23,889
I have no name
783
00:42:23,914 --> 00:42:26,576
that carries any
weight in this world.
784
00:42:28,018 --> 00:42:29,411
A broken family.
785
00:42:30,699 --> 00:42:32,494
No clan of my own.
786
00:42:35,611 --> 00:42:37,604
Allow me to do this.
787
00:42:47,143 --> 00:42:49,506
I can say nothin'
to dissuade ye?
788
00:42:51,616 --> 00:42:53,183
No.
789
00:43:10,705 --> 00:43:12,633
Send Claire back to me.
790
00:43:23,915 --> 00:43:26,669
That blackened day...
791
00:43:27,291 --> 00:43:29,685
Mistress Fraser told us
792
00:43:29,710 --> 00:43:32,734
what she would have said
about Malva at her funeral.
793
00:43:35,319 --> 00:43:36,842
I won't have a eulogy,
794
00:43:36,866 --> 00:43:39,244
and I don't know what
sort of burial awaits me.
795
00:43:39,269 --> 00:43:40,269
But...
796
00:43:42,579 --> 00:43:45,756
I do wonder what you
might have said about me.
797
00:43:46,287 --> 00:43:47,774
- Tom...
- Please.
798
00:44:01,435 --> 00:44:02,890
I would say that Thomas Christie
799
00:44:02,915 --> 00:44:04,520
was an honorable Scot...
800
00:44:06,614 --> 00:44:09,007
a leader of men
801
00:44:09,093 --> 00:44:11,521
in his own way,
802
00:44:11,841 --> 00:44:14,970
though he didna ken
quite where to lead them.
803
00:44:19,691 --> 00:44:21,160
Stubborn as a damned mule...
804
00:44:23,244 --> 00:44:27,211
but despite our differences,
805
00:44:27,916 --> 00:44:30,775
a man I respected
806
00:44:30,923 --> 00:44:33,647
and whose respect I
hope I had in return.
807
00:44:43,469 --> 00:44:45,036
Boat, ahoy!
808
00:45:01,848 --> 00:45:04,199
Jamie said
he was coming back.
809
00:45:04,288 --> 00:45:05,549
You will
see him presently.
810
00:45:05,573 --> 00:45:07,809
He awaits you in Wilmington.
811
00:45:07,834 --> 00:45:09,488
What the hell is going on?
812
00:45:15,408 --> 00:45:17,778
I've come to confess to
the murder of my daughter.
813
00:45:19,000 --> 00:45:20,610
No.
814
00:45:20,635 --> 00:45:21,853
No, you couldn't have.
815
00:45:21,878 --> 00:45:24,605
Still
contrary, I see.
816
00:45:24,776 --> 00:45:26,996
- Are you insane?
- It's the truth.
817
00:45:27,021 --> 00:45:29,246
I will swear to it by
the Holy Scriptures.
818
00:45:31,561 --> 00:45:34,085
I...
819
00:45:35,863 --> 00:45:37,757
I don't understand.
820
00:45:40,250 --> 00:45:42,525
Do you remember once,
821
00:45:42,649 --> 00:45:44,615
you asked me if I
thought you a witch?
822
00:45:45,695 --> 00:45:47,617
You said you didn't
think I was one.
823
00:45:47,642 --> 00:45:50,631
No. But I have known them.
824
00:45:50,656 --> 00:45:52,555
The girl was one.
So was her mother.
825
00:45:55,005 --> 00:45:58,580
"The girl" was your
daughter, Malva.
826
00:46:01,519 --> 00:46:03,347
No daughter of mine.
827
00:46:04,100 --> 00:46:06,251
- Mr. Christie...
- She was my brother's.
828
00:46:08,832 --> 00:46:09,964
Edgar.
829
00:46:13,265 --> 00:46:15,781
When the Rising came, I...
830
00:46:16,785 --> 00:46:19,593
declared for the Stuarts.
831
00:46:19,618 --> 00:46:22,242
He would have none of it,
saying it was folly. He...
832
00:46:23,553 --> 00:46:25,033
He begged me not to go.
833
00:46:27,228 --> 00:46:29,466
I asked him to look after
my wife and wee Allan.
834
00:46:29,491 --> 00:46:31,701
And he did.
835
00:46:32,472 --> 00:46:33,934
He certainly did.
836
00:46:36,673 --> 00:46:38,555
I see.
837
00:46:38,580 --> 00:46:40,141
It wasn't his fault.
838
00:46:40,166 --> 00:46:42,585
Mona was a witch,
839
00:46:42,837 --> 00:46:44,099
an enchantress.
840
00:46:44,124 --> 00:46:46,279
And he succumbed to her.
841
00:46:47,583 --> 00:46:50,327
I see you don't believe
me, but it is the truth.
842
00:46:50,352 --> 00:46:52,354
More than once, I
caught her at it,
843
00:46:52,379 --> 00:46:56,026
working her charms and
staring at the stars,
844
00:46:56,051 --> 00:46:59,526
her hair flying loose,
mad in the wind.
845
00:47:01,629 --> 00:47:03,935
She had hair like
mine, didn't she?
846
00:47:03,960 --> 00:47:05,218
Leave it.
847
00:47:09,587 --> 00:47:13,396
I tried to save her by
prayer, by God's grace.
848
00:47:13,421 --> 00:47:14,646
I could not.
849
00:47:14,885 --> 00:47:18,005
She was eventually hanged
for the murder of my brother.
850
00:47:19,236 --> 00:47:21,630
So you sent for Allan and Malva.
851
00:47:21,655 --> 00:47:24,058
By the time she came to
me, Malva already had it,
852
00:47:24,083 --> 00:47:25,520
the same slyness, the charm,
853
00:47:25,545 --> 00:47:30,724
the same darkness of
soul as her mother.
854
00:47:31,726 --> 00:47:35,309
I tried to keep her from
working her wiles upon men.
855
00:47:35,334 --> 00:47:38,463
It was the curse of Lilith
that they had, both of them.
856
00:47:40,182 --> 00:47:41,618
She was with child.
857
00:47:41,643 --> 00:47:43,035
I do not think it wrong
858
00:47:43,060 --> 00:47:46,107
to prevent yet another witch
from entering the world.
859
00:47:46,796 --> 00:47:48,745
You know she tried to kill you?
860
00:47:48,770 --> 00:47:50,293
You and me both.
861
00:47:50,318 --> 00:47:51,971
You can't be certain of that.
862
00:47:51,996 --> 00:47:53,780
It was you who told
me that we suffered
863
00:47:53,805 --> 00:47:56,287
with the same illness during
the flux at the Ridge.
864
00:47:56,312 --> 00:47:58,378
You told her about
the invisible things,
865
00:47:58,403 --> 00:48:00,506
the... the germs.
866
00:48:00,531 --> 00:48:01,968
She confessed when I caught her
867
00:48:01,993 --> 00:48:03,949
with the Sin-Eater's bones.
868
00:48:03,974 --> 00:48:06,103
She'd made a broth
to poison us with.
869
00:48:09,486 --> 00:48:10,879
Love charm.
870
00:48:12,699 --> 00:48:15,179
She wanted Jamie.
871
00:48:15,204 --> 00:48:19,208
She lusted after
wealth, position.
872
00:48:21,038 --> 00:48:23,010
Or what she saw as freedom.
873
00:48:24,947 --> 00:48:28,160
Do you know who the
baby's father really was?
874
00:48:31,806 --> 00:48:34,018
I could not let her
destroy so many lives,
875
00:48:34,043 --> 00:48:35,253
for she was a witch.
876
00:48:35,278 --> 00:48:36,200
Make no mistake.
877
00:48:36,225 --> 00:48:37,278
She would have killed someone
878
00:48:37,302 --> 00:48:39,134
before she finished.
879
00:48:39,698 --> 00:48:42,225
So you decided to bear
that cross for her?
880
00:48:44,156 --> 00:48:45,462
She was not born of my loins,
881
00:48:45,487 --> 00:48:47,924
and yet she was my daughter,
882
00:48:48,403 --> 00:48:50,100
my blood.
883
00:48:50,125 --> 00:48:51,387
I am responsible.
884
00:48:55,244 --> 00:48:57,304
I don't
believe you, Tom.
885
00:49:02,676 --> 00:49:06,810
I have waited all my life
886
00:49:06,835 --> 00:49:08,819
in search of...
887
00:49:10,145 --> 00:49:12,316
no, in hope of a thing
888
00:49:12,341 --> 00:49:15,169
I could not name but
I knew must exist.
889
00:49:17,923 --> 00:49:21,492
I was convinced it
was God I sought,
890
00:49:21,517 --> 00:49:24,781
but the love of God alone
could not sustain me.
891
00:49:25,373 --> 00:49:26,373
No.
892
00:49:28,497 --> 00:49:30,412
Now I know
893
00:49:30,506 --> 00:49:31,768
that I...
894
00:49:34,553 --> 00:49:36,468
I love you.
895
00:49:50,334 --> 00:49:51,648
Here, now...
896
00:49:53,657 --> 00:49:56,789
I have written
down my confession.
897
00:49:59,883 --> 00:50:03,060
I have sworn that I
killed my daughter
898
00:50:03,085 --> 00:50:06,622
for the shame she had brought
on me by her wantonness.
899
00:50:09,573 --> 00:50:11,488
- No.
- I have written another copy
900
00:50:11,526 --> 00:50:13,706
of this confession and
have already left it
901
00:50:13,731 --> 00:50:15,886
with the newspaper
in Wilmington.
902
00:50:17,149 --> 00:50:20,036
They will publish it,
and you will go free.
903
00:50:23,212 --> 00:50:26,824
I have yearned always for love,
904
00:50:26,849 --> 00:50:29,591
given and returned.
905
00:50:29,616 --> 00:50:33,525
I've spent my life in the
attempt to give my love
906
00:50:33,550 --> 00:50:35,420
to those who are
not worthy of it.
907
00:50:38,392 --> 00:50:39,822
Allow me this...
908
00:50:42,463 --> 00:50:47,052
to give my life for
the sake of one who is.
909
00:50:49,694 --> 00:50:53,045
Your life has value.
910
00:50:53,838 --> 00:50:56,325
You can't throw
it away like this.
911
00:50:58,889 --> 00:51:00,066
I know that.
912
00:51:07,265 --> 00:51:10,651
If I did not, then
this would not matter.
913
00:51:11,692 --> 00:51:13,468
Go to your husband.
914
00:51:16,874 --> 00:51:19,062
There must be
something we can do.
915
00:51:19,087 --> 00:51:20,668
Lieutenant Tate...
916
00:51:21,160 --> 00:51:22,645
I'm ready now.
917
00:52:24,303 --> 00:52:26,789
Did you make Tom confess?
918
00:52:28,758 --> 00:52:29,758
No.
919
00:52:30,895 --> 00:52:33,938
No, he... he told me
what he intended to do,
920
00:52:33,963 --> 00:52:36,074
and I told him bide.
921
00:52:38,493 --> 00:52:40,930
I did tell him that
I'd have another go
922
00:52:40,955 --> 00:52:44,170
at trying to get you back,
but he... he insisted.
923
00:52:46,484 --> 00:52:48,983
So you don't think
he did it either?
924
00:52:50,818 --> 00:52:52,884
He only said he stayed silent
while there was any chance
925
00:52:52,909 --> 00:52:55,259
of you bein' tried
and acquitted,
926
00:52:55,710 --> 00:52:56,841
but...
927
00:52:59,575 --> 00:53:01,731
had you ever been in
any urgent danger,
928
00:53:01,756 --> 00:53:03,782
he'd have spoken up at once.
929
00:53:03,807 --> 00:53:06,897
That's why he insisted on
coming wi' us to Wilmington.
930
00:53:07,202 --> 00:53:09,465
But that doesn't make any sense.
931
00:53:10,374 --> 00:53:12,737
Why didn't he speak
up in front of Brown?
932
00:53:13,544 --> 00:53:15,764
I wondered if it was Brown
933
00:53:15,789 --> 00:53:17,008
who killed Malva himself,
934
00:53:17,033 --> 00:53:20,441
but... lookin' for revenge.
935
00:53:21,335 --> 00:53:22,466
Maybe.
936
00:53:26,428 --> 00:53:28,212
I just can't believe it was Tom.
937
00:53:28,456 --> 00:53:31,419
Tell me he didn't make
that confession for me.
938
00:53:37,998 --> 00:53:39,651
He loves you.
939
00:53:40,877 --> 00:53:42,871
It's plain to see, Sassenach.
940
00:53:45,202 --> 00:53:48,292
I'd have done the same,
941
00:53:48,370 --> 00:53:52,635
counted my life well
lost if it saved you.
942
00:53:55,690 --> 00:53:59,191
But how can I let him
sacrifice himself for me?
943
00:54:01,749 --> 00:54:03,881
They're going to
hang him, Jamie.
944
00:54:03,906 --> 00:54:05,188
If he feels
the same as me,
945
00:54:05,212 --> 00:54:08,215
then you've done no wrong to him
946
00:54:08,240 --> 00:54:11,076
to take your life from his hand.
947
00:54:12,742 --> 00:54:14,511
It's what he wanted.
948
00:54:19,133 --> 00:54:21,614
Rest now, mo chridhe.
949
00:55:25,416 --> 00:55:26,504
I saw your horse.
950
00:55:27,717 --> 00:55:29,806
I'd know him anywhere.
951
00:55:29,831 --> 00:55:32,778
Stared at his arse
for 200 miles.
952
00:55:36,831 --> 00:55:38,441
So...
953
00:55:39,111 --> 00:55:40,765
you didn't fancy a trip
954
00:55:40,790 --> 00:55:45,838
back to bonnie Scotland
then, eh, Mr. Fraser?
955
00:55:51,241 --> 00:55:52,241
No.
956
00:55:57,458 --> 00:55:58,977
No, thank ye.
957
00:55:59,442 --> 00:56:01,444
I'd prefer to wait until after.
958
00:56:04,571 --> 00:56:06,051
"After"?
959
00:56:08,823 --> 00:56:10,158
Come now.
960
00:56:11,555 --> 00:56:14,999
You harm a hair on my head,
961
00:56:15,313 --> 00:56:17,925
you know my kin
will hunt you down,
962
00:56:18,195 --> 00:56:21,329
kill everyone you hold dear.
963
00:56:21,354 --> 00:56:23,052
I've spared them the trouble.
964
00:56:26,914 --> 00:56:29,971
By now, my nephew,
965
00:56:30,344 --> 00:56:33,260
the Indian ye tormented,
966
00:56:33,285 --> 00:56:35,767
will be payin' yer
men a wee visit.
967
00:56:36,914 --> 00:56:39,060
His Cherokee acquaintances
will be giving him
968
00:56:39,085 --> 00:56:40,516
a helping hand too.
969
00:56:56,620 --> 00:56:58,984
We'll have no more
trouble from them.
970
00:57:06,535 --> 00:57:08,511
You're a good man.
971
00:57:10,685 --> 00:57:13,688
A moral man.
972
00:57:13,732 --> 00:57:15,668
I'm also a violent man.
973
00:57:17,804 --> 00:57:19,462
Any goodness that prevails in me
974
00:57:19,487 --> 00:57:21,540
is because of my wife.
975
00:57:23,448 --> 00:57:25,636
You tried to take her from me.
976
00:57:27,826 --> 00:57:29,473
You won't kill me.
977
00:57:31,659 --> 00:57:33,351
Not in cold blood.
978
00:57:36,216 --> 00:57:38,126
You wouldn't dare.
979
00:57:38,304 --> 00:57:41,609
Make your peace with
the Lord if you must...
980
00:57:42,124 --> 00:57:43,299
Mr. Brown.
68634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.