All language subtitles for Outlander.S07E01.720p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,456 --> 00:00:18,456 Previously... 2 00:00:18,481 --> 00:00:19,804 We've come to arrest her 3 00:00:19,829 --> 00:00:21,609 for the murder of Malva Christie. 4 00:00:21,634 --> 00:00:23,343 Let them both be taken, if you will. 5 00:00:23,368 --> 00:00:24,369 I will travel with them. 6 00:00:24,394 --> 00:00:25,590 Hang her! 7 00:00:26,940 --> 00:00:28,323 This isn't justice! 8 00:00:28,348 --> 00:00:30,135 I want to spend my time with you and Jemmy, 9 00:00:30,160 --> 00:00:31,411 just the three of us. 10 00:00:31,436 --> 00:00:32,680 Well, the four of us. 11 00:00:33,447 --> 00:00:34,698 Really? 12 00:00:37,247 --> 00:00:39,667 - Jamie! - Claire! 13 00:00:39,692 --> 00:00:41,215 Where are you taking Jamie? 14 00:00:41,240 --> 00:00:42,712 That's none of your concern. 15 00:00:42,737 --> 00:00:44,739 What if I want to make the preaching official? 16 00:00:44,764 --> 00:00:47,045 I heard there's a Presbytery in Edenton. 17 00:00:47,070 --> 00:00:50,062 We'll start packing tomorrow and leave as soon as we can. 18 00:00:50,087 --> 00:00:51,491 Your husband is alive. 19 00:00:51,516 --> 00:00:53,475 Trust in God. 20 00:00:53,500 --> 00:00:55,720 He will deliver the righteous out of danger. 21 00:00:55,745 --> 00:00:57,549 You think I'm righteous? 22 00:00:57,574 --> 00:00:58,860 I will not leave town. 23 00:01:55,362 --> 00:01:57,040 Uncle Jamie? 24 00:02:00,006 --> 00:02:01,170 Uncle Jamie? 25 00:02:02,593 --> 00:02:04,856 I canna let my darkest fears cripple me. 26 00:02:04,893 --> 00:02:07,896 Blood of my blood, bone of my bone, 27 00:02:07,921 --> 00:02:10,350 I gave ye my spirit till our life shall be done. 28 00:02:10,375 --> 00:02:13,596 And that's why I ken ye're alive still. 29 00:02:13,621 --> 00:02:15,899 I'd feel it if you were gone. 30 00:02:15,924 --> 00:02:17,340 You live. 31 00:02:17,365 --> 00:02:20,407 I ken it in my bones, and I will find you. 32 00:02:21,118 --> 00:02:23,033 Horses are watered, Uncle Jamie. 33 00:02:23,058 --> 00:02:25,430 John Quincy and the Cherokee are away back to the Ridge 34 00:02:25,455 --> 00:02:28,874 to see that all is well, just as ye asked. 35 00:02:28,899 --> 00:02:30,598 And ye're right. 36 00:02:30,623 --> 00:02:33,049 We'll attract less attention in town this way. 37 00:02:34,167 --> 00:02:35,652 Uncle Jamie? 38 00:02:36,558 --> 00:02:38,169 Let's go get my wife. 39 00:02:51,087 --> 00:02:53,724 ♪ Sing me a song ♪ 40 00:02:53,749 --> 00:02:57,055 ♪ Of a lass that is gone ♪ 41 00:02:57,080 --> 00:03:00,125 ♪ Say, could that lass ♪ 42 00:03:00,150 --> 00:03:02,935 ♪ Be I? ♪ 43 00:03:02,960 --> 00:03:05,620 ♪ Merry of soul ♪ 44 00:03:05,645 --> 00:03:08,718 ♪ She sailed on a day ♪ 45 00:03:08,743 --> 00:03:11,062 ♪ Over the sea ♪ 46 00:03:11,094 --> 00:03:14,320 ♪ To Skye ♪ 47 00:03:14,345 --> 00:03:16,956 ♪ Billow and breeze ♪ 48 00:03:17,070 --> 00:03:19,811 ♪ Islands and seas ♪ 49 00:03:19,860 --> 00:03:25,474 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 50 00:03:25,629 --> 00:03:28,283 ♪ All that was good ♪ 51 00:03:28,370 --> 00:03:31,112 ♪ All that was fair ♪ 52 00:03:31,299 --> 00:03:33,676 ♪ All that was me ♪ 53 00:03:33,701 --> 00:03:36,574 ♪ Is gone ♪ 54 00:03:36,789 --> 00:03:39,183 ♪ Sing me a song ♪ 55 00:03:39,208 --> 00:03:42,167 ♪ Of a lass that is gone ♪ 56 00:03:42,192 --> 00:03:45,065 ♪ Say, could that lass ♪ 57 00:03:45,277 --> 00:03:47,714 ♪ Be I? ♪ 58 00:03:47,974 --> 00:03:50,324 ♪ Merry of soul ♪ 59 00:03:50,425 --> 00:03:53,550 ♪ She sailed on a day ♪ 60 00:03:53,575 --> 00:03:57,841 ♪ Over the sea ♪ 61 00:03:57,866 --> 00:04:04,862 ♪ To Skye ♪ 62 00:04:12,872 --> 00:04:17,001 ♪ Sing me a song ♪ 63 00:04:17,026 --> 00:04:21,697 ♪ Of a lass that is gone ♪ 64 00:04:21,722 --> 00:04:26,510 ♪ Say, could that lass ♪ 65 00:04:26,535 --> 00:04:28,550 ♪ Be I? ♪ 66 00:04:46,244 --> 00:04:48,550 Sorry. I-I didn't mean to disturb you. 67 00:04:48,575 --> 00:04:50,333 Think nothing of it. 68 00:04:51,295 --> 00:04:52,847 Did he give you money? 69 00:04:52,872 --> 00:04:55,222 Yes, a bit. 70 00:04:55,300 --> 00:04:56,604 Well, call the old bizzom 71 00:04:56,629 --> 00:04:58,404 and send for some Holland, why don't you? 72 00:04:58,770 --> 00:04:59,770 Who? 73 00:05:00,710 --> 00:05:01,996 Mrs. Tolliver? 74 00:05:02,553 --> 00:05:03,736 Mrs. Tolliver! 75 00:05:03,761 --> 00:05:05,937 Really, Mrs. Ferguson, 76 00:05:05,962 --> 00:05:08,858 you are the most dreadful nuisance. 77 00:05:08,883 --> 00:05:10,725 I was just coming to pay my respects 78 00:05:10,750 --> 00:05:13,144 to Mrs. Fraser in any case. 79 00:05:13,169 --> 00:05:15,896 Mrs. Fraser, I am Mrs. Tolliver. 80 00:05:15,921 --> 00:05:17,923 - Mrs. Tolliver. - I'm to see to your welfare 81 00:05:17,948 --> 00:05:20,406 and acquaint you with our custom. 82 00:05:20,431 --> 00:05:23,057 You will receive one meal each day, 83 00:05:23,082 --> 00:05:25,258 unless you wish to send to the ordinary for more, 84 00:05:25,343 --> 00:05:26,953 at your own expense. 85 00:05:26,978 --> 00:05:29,807 I will bring a basin for washing once a day, 86 00:05:29,832 --> 00:05:31,747 and you will carry your own slops. 87 00:05:31,772 --> 00:05:34,417 Stuff your custom, Maisie. She has some money. 88 00:05:34,442 --> 00:05:36,362 Fetch us a bottle of geneva. There's a good girl. 89 00:05:36,387 --> 00:05:38,581 Then if you must, you can tell her what's what. 90 00:05:41,675 --> 00:05:42,761 A shilling, then. 91 00:05:44,798 --> 00:05:47,703 You've missed supper, but as you've just come, 92 00:05:47,728 --> 00:05:50,902 I'll make an allowance and bring you something. 93 00:05:51,191 --> 00:05:53,071 Thank you. I'm famished. 94 00:05:53,096 --> 00:05:55,011 None for me, thanks. 95 00:05:55,036 --> 00:05:56,751 Just the gin. 96 00:05:56,776 --> 00:05:59,648 Please, could you get a word to my family? 97 00:05:59,673 --> 00:06:02,166 That I cannot do. I'm sorry. 98 00:06:02,191 --> 00:06:04,325 Fraser, she said. 99 00:06:04,350 --> 00:06:05,738 You aren't the, uh... 100 00:06:05,763 --> 00:06:07,200 ...murderess? 101 00:06:07,225 --> 00:06:08,922 I don't want to talk about it. 102 00:06:08,947 --> 00:06:10,178 As you like. 103 00:06:10,203 --> 00:06:11,987 Welcome to your new home, then. 104 00:06:12,012 --> 00:06:14,243 Used to be a slaughterhouse, they say. 105 00:06:15,399 --> 00:06:16,879 Seems about right. 106 00:06:16,904 --> 00:06:19,235 It's grand here, it is. 107 00:06:19,432 --> 00:06:21,515 Sit, sit. 108 00:06:21,540 --> 00:06:23,368 You must be bone tired. 109 00:06:23,775 --> 00:06:25,733 I'm Sadie, by the bye. 110 00:06:27,330 --> 00:06:29,303 - Claire. - You, uh... 111 00:06:29,328 --> 00:06:31,821 any good at cards, Claire? 112 00:06:31,846 --> 00:06:33,523 Know a game called Brag? 113 00:06:34,578 --> 00:06:36,206 Let me guess. 114 00:06:36,231 --> 00:06:38,185 You're in here for cheating at cards. 115 00:06:38,210 --> 00:06:39,556 Cheat? 116 00:06:39,581 --> 00:06:41,114 Sadie Ferguson? 117 00:06:41,139 --> 00:06:42,574 Not a bit of it. 118 00:06:43,991 --> 00:06:45,155 Forgery. 119 00:06:49,296 --> 00:06:52,458 All right then, but not for money. 120 00:06:52,483 --> 00:06:53,716 Hmm. 121 00:06:53,967 --> 00:06:56,422 We'll play for beans then, shall we? 122 00:06:57,344 --> 00:06:58,976 How long have you been in here? 123 00:06:59,115 --> 00:07:01,299 A month, almost. 124 00:07:01,324 --> 00:07:03,239 29 days, by last count. 125 00:07:03,729 --> 00:07:05,287 You haven't had a trial yet? 126 00:07:05,312 --> 00:07:07,492 No, praise God. 127 00:07:07,517 --> 00:07:10,307 Hasn't been anybody tried in the last two months. 128 00:07:10,332 --> 00:07:12,769 Maisie says the court's shut down, 129 00:07:12,794 --> 00:07:14,701 all the justices gone into hiding. 130 00:07:14,726 --> 00:07:15,936 So here too, then? 131 00:07:15,961 --> 00:07:17,679 Well, I wouldn't be in a hurry, dearie. 132 00:07:17,704 --> 00:07:20,141 If they've not tried you, they can't hang you. 133 00:07:20,166 --> 00:07:22,423 - I am innocent. - 'Course you are. 134 00:07:22,448 --> 00:07:23,789 You stick to it. 135 00:07:23,814 --> 00:07:25,307 Don't let 'em bully-whack you into admitting 136 00:07:25,332 --> 00:07:26,380 the least little thing. 137 00:07:28,548 --> 00:07:29,548 I won't. 138 00:07:30,748 --> 00:07:33,086 But I don't want to languish here in jail either. 139 00:07:33,335 --> 00:07:34,819 If the courts aren't open now... 140 00:07:34,844 --> 00:07:37,847 One who should worry about hanging's the sheriff. 141 00:07:37,872 --> 00:07:40,543 What I hear, a mob's liable to come here 142 00:07:40,568 --> 00:07:42,294 and string him up if he don't look sharp. 143 00:07:42,319 --> 00:07:43,643 There's unrest in the streets, 144 00:07:43,668 --> 00:07:44,809 if you hadn't noticed. 145 00:07:44,834 --> 00:07:46,422 The rebels have made it hell 146 00:07:46,447 --> 00:07:48,080 for any loyal subject. 147 00:07:52,006 --> 00:07:54,052 What ails you, Mistress? 148 00:07:54,077 --> 00:07:56,235 I could not tell her what it was. 149 00:07:56,260 --> 00:07:57,555 Could not say that I knew 150 00:07:57,580 --> 00:07:59,742 just how long this war would last, 151 00:07:59,767 --> 00:08:01,407 that the courts would likely remain closed 152 00:08:01,432 --> 00:08:02,940 for years to come, 153 00:08:02,965 --> 00:08:05,337 and we would languish here without rescue. 154 00:08:19,205 --> 00:08:21,642 It feels like I'm throwing you to the wolves. 155 00:08:21,688 --> 00:08:24,387 I think they're more commonly known as wives. 156 00:08:24,943 --> 00:08:26,118 Same difference. 157 00:08:29,139 --> 00:08:32,238 Are you gonna be okay with Reverend McMillan? 158 00:08:32,263 --> 00:08:35,046 Surely I can handle ministering to a few soldiers. 159 00:08:36,099 --> 00:08:39,500 I'm a veteran myself now, sort of. 160 00:08:40,576 --> 00:08:41,932 And I'm tough. 161 00:08:42,703 --> 00:08:44,923 I had my wayward youth. 162 00:08:44,948 --> 00:08:47,636 Smoking, drinking beer. 163 00:08:47,661 --> 00:08:48,602 Wow. 164 00:08:48,627 --> 00:08:50,849 Stealing sweeties from the post office. 165 00:08:50,874 --> 00:08:53,140 Quite the wee criminal for a while. 166 00:08:54,324 --> 00:08:56,064 The terror of Inverness. 167 00:08:56,089 --> 00:08:58,018 Son of a preacher man. 168 00:08:58,043 --> 00:08:59,824 Still, I think Reverend McMillan wants 169 00:08:59,849 --> 00:09:01,547 to test my mettle, 170 00:09:01,572 --> 00:09:03,009 make sure I'm not too focused 171 00:09:03,034 --> 00:09:06,015 on the lofty, intellectual parts of my studies. 172 00:09:07,839 --> 00:09:09,531 What is it? 173 00:09:09,556 --> 00:09:12,254 There's something written all over your face. 174 00:09:12,604 --> 00:09:14,556 What do you even say to a preacher? 175 00:09:14,581 --> 00:09:16,975 "Break a leg" doesn't seem right. 176 00:09:17,853 --> 00:09:19,427 "God luck"? 177 00:09:21,997 --> 00:09:23,973 Good day to you both. 178 00:09:24,012 --> 00:09:25,606 Thank you, Mistress MacKenzie, 179 00:09:25,631 --> 00:09:28,133 for your willingness to assist with the almsgiving, 180 00:09:28,158 --> 00:09:31,103 especially since you'll only be with us for a few weeks. 181 00:09:32,030 --> 00:09:33,824 Of course. 182 00:09:34,057 --> 00:09:36,015 Are you ready, Mr. MacKenzie? 183 00:09:36,040 --> 00:09:37,722 The soldiers we'll encounter today 184 00:09:37,747 --> 00:09:40,624 are mustering to go north. 185 00:09:40,876 --> 00:09:44,662 Now, it's not for us to judge 186 00:09:44,705 --> 00:09:47,970 which side they have chosen to fight for, 187 00:09:48,248 --> 00:09:51,995 but know that they'll be in need of much prayer 188 00:09:52,020 --> 00:09:53,810 and supplication. 189 00:10:26,914 --> 00:10:28,786 Good day, young one. 190 00:10:28,818 --> 00:10:30,614 Could we offer you some comfort 191 00:10:30,639 --> 00:10:32,221 through the word of God? 192 00:10:32,246 --> 00:10:36,858 The future Reverend MacKenzie was at the Battle of Alamance. 193 00:10:36,883 --> 00:10:38,983 Doin' what, exactly? 194 00:10:39,008 --> 00:10:40,843 Carryin' the white flag of surrender? 195 00:10:43,287 --> 00:10:45,463 Bible verse ain't gonna help us. 196 00:10:45,488 --> 00:10:48,273 Knowin' how to wield a knife, use our fists, maybe. 197 00:10:48,298 --> 00:10:50,550 There's nothin' in your holy book about that. 198 00:10:53,246 --> 00:10:56,240 What advice can these devil-dodgers give us, eh? 199 00:11:04,715 --> 00:11:07,021 "Float like a butterfly. 200 00:11:07,078 --> 00:11:08,568 Sting like a bee." 201 00:11:09,924 --> 00:11:13,346 And God will surely go with thee. 202 00:11:13,371 --> 00:11:14,371 Ali. 203 00:11:27,067 --> 00:11:28,808 What did you just say? 204 00:11:28,833 --> 00:11:30,164 Muhammad Ali. 205 00:11:31,679 --> 00:11:34,263 You're a traveler, aren't you, like me? 206 00:11:35,142 --> 00:11:36,598 You gotta help me. 207 00:11:38,109 --> 00:11:39,502 Who are you? 208 00:11:39,527 --> 00:11:40,872 Wendigo Donner. 209 00:11:41,789 --> 00:11:43,444 You were one of Lionel Brown's men. 210 00:11:43,469 --> 00:11:44,442 Claire Fraser told me... 211 00:11:44,467 --> 00:11:45,634 I didn't do nothing to her, okay? 212 00:11:45,658 --> 00:11:46,775 I swear. 213 00:11:47,148 --> 00:11:48,301 I was gonna help her get away. 214 00:11:48,325 --> 00:11:49,325 Didn't she tell you? 215 00:11:51,569 --> 00:11:53,223 Why would I hurt her? 216 00:11:53,248 --> 00:11:54,717 She's like us, isn't she? 217 00:11:57,695 --> 00:12:00,358 I was conscripted from jail, but I'm not a thief, okay? 218 00:12:00,383 --> 00:12:03,386 I just needed a gemstone to get back to my own time. 219 00:12:03,411 --> 00:12:05,210 I've still got it, but I'm stuck here. 220 00:12:06,733 --> 00:12:09,252 I came back to help the Indian Nations, but... 221 00:12:10,050 --> 00:12:11,842 Well, Claire did tell me that. 222 00:12:12,933 --> 00:12:14,840 The plan just got all screwed up. 223 00:12:16,146 --> 00:12:18,777 Five of us made it to the stones at Ocracoke, 224 00:12:18,802 --> 00:12:20,396 but we got split up when we went through. 225 00:12:20,420 --> 00:12:21,991 I don't know what happened. 226 00:12:22,016 --> 00:12:23,513 I never saw them again. 227 00:12:25,268 --> 00:12:27,964 I never even made it to where I was supposed to go. 228 00:12:29,096 --> 00:12:30,897 Look, I don't wanna hurt anybody. 229 00:12:32,600 --> 00:12:34,068 I just wanna go home. 230 00:12:36,056 --> 00:12:37,669 You get that, right? 231 00:12:40,548 --> 00:12:44,129 Please... help me. 232 00:13:00,233 --> 00:13:03,236 Sun's barely up, and look at the state of Tolly, 233 00:13:03,261 --> 00:13:07,396 while we're here slaving away at the arse-crack of dawn. 234 00:13:08,895 --> 00:13:11,420 Well, she's breathing fine, 235 00:13:11,445 --> 00:13:13,404 though a glass of water wouldn't hurt. 236 00:13:13,784 --> 00:13:16,224 I doubt she'd drink it if there's no gin in it. 237 00:13:16,249 --> 00:13:17,249 Open it. 238 00:13:18,837 --> 00:13:20,973 Ye gods and little fishes. Here we are, Margit. 239 00:13:20,998 --> 00:13:22,042 Who's this now? 240 00:13:25,674 --> 00:13:26,885 Which is the healer? 241 00:13:29,105 --> 00:13:30,635 That would be me. 242 00:13:31,925 --> 00:13:33,202 What is she charged with? 243 00:13:33,227 --> 00:13:34,838 Well, one of 'em's a forger, 244 00:13:34,863 --> 00:13:35,809 a few of them are thieves, 245 00:13:35,834 --> 00:13:37,314 and one of them's a murderess. 246 00:13:37,339 --> 00:13:39,341 Fletcher, Ferguson... Somethin' like that. 247 00:13:39,366 --> 00:13:41,709 But as to which one being which... 248 00:13:41,734 --> 00:13:43,693 You mean to say you don't know? 249 00:13:43,718 --> 00:13:45,935 I'm paid to guard 'em, not hobnob with 'em. 250 00:13:45,960 --> 00:13:48,252 - I'm the murderess. - Sadie. 251 00:13:49,604 --> 00:13:50,735 Very well. 252 00:13:50,760 --> 00:13:51,931 Come with me. 253 00:13:53,971 --> 00:13:56,277 Well, where are we going? 254 00:13:56,302 --> 00:13:58,576 I'm afraid we're in a hurry, madam. 255 00:14:30,311 --> 00:14:31,791 Mr. Christie! 256 00:14:31,816 --> 00:14:33,295 I'm glad to see ye kept yer word. 257 00:14:33,320 --> 00:14:34,954 - Where is Claire? - She's gone. 258 00:14:36,180 --> 00:14:37,834 You were supposed to keep watch! 259 00:14:37,859 --> 00:14:39,969 The guards wouldn't allow me to stand out here all night. 260 00:14:39,993 --> 00:14:42,405 When I came back this morning, it was already too late. 261 00:14:42,430 --> 00:14:44,193 I did everything in my power. 262 00:14:44,218 --> 00:14:46,922 The sheriff assured me they'd treat her with dignity. 263 00:14:56,259 --> 00:14:58,609 They're saying that Auntie Claire was taken. 264 00:14:58,634 --> 00:15:00,137 Was it that bastard, Brown? 265 00:15:00,162 --> 00:15:02,635 No, no, it was soldiers looking for a healer. 266 00:15:04,244 --> 00:15:05,942 Where was she taken? 267 00:15:05,967 --> 00:15:07,593 They couldna tell me. 268 00:15:08,287 --> 00:15:10,028 Could not or would not? 269 00:15:10,165 --> 00:15:12,342 Got any drink, have you, sir? 270 00:15:12,367 --> 00:15:14,742 Or a few bob to pay for some? 271 00:15:16,097 --> 00:15:18,428 Drop of something for my poor old throat. 272 00:15:27,282 --> 00:15:28,940 Tell me what you know. 273 00:15:30,576 --> 00:15:31,969 A shilling more and we'll make it 274 00:15:31,994 --> 00:15:33,867 a wee dram or two instead, shall we? 275 00:15:34,729 --> 00:15:35,860 Nice lady. 276 00:15:35,885 --> 00:15:37,756 Did my best to help her. 277 00:15:37,820 --> 00:15:41,024 If anything, you probably ought to be thanking me. 278 00:15:41,049 --> 00:15:42,985 If you truly want to help, 279 00:15:43,010 --> 00:15:44,444 then tell me what you know, please. 280 00:15:44,469 --> 00:15:46,871 She told 'em your wife was a forger 281 00:15:46,896 --> 00:15:49,463 and tried to claim the murder charge for herself. 282 00:15:49,547 --> 00:15:52,713 Oh, no pardon possible for forgery. 283 00:15:52,738 --> 00:15:54,261 Capital crime. 284 00:15:54,286 --> 00:15:56,876 But as for murder, 285 00:15:56,901 --> 00:15:59,600 she probably thinks she can plead the Good Book, 286 00:15:59,625 --> 00:16:01,926 repent for her sins, and get off scot-free. 287 00:16:01,951 --> 00:16:03,300 Don't be daft. 288 00:16:03,325 --> 00:16:04,457 You're living in fairy world 289 00:16:04,482 --> 00:16:06,007 if you think I'd get away with that. 290 00:16:06,032 --> 00:16:07,460 I was trying to help her. 291 00:16:07,485 --> 00:16:08,695 Enough. 292 00:16:08,720 --> 00:16:10,687 You'd better thank the Lord that that guard is watching. 293 00:16:10,711 --> 00:16:12,670 Now tell me! Where did they take my wife? 294 00:16:12,695 --> 00:16:14,227 How the bleedin' hell should I know? 295 00:16:14,252 --> 00:16:16,090 It's Tolly you want to ask. 296 00:16:16,190 --> 00:16:18,551 Mrs. Tolliver's the sheriff's wife. 297 00:16:19,522 --> 00:16:21,645 She was as drunk as a lord when those men came. 298 00:16:21,670 --> 00:16:24,025 I'm not even sure both of 'em were soldiers as such. 299 00:16:24,050 --> 00:16:25,877 What did they look like, these men? 300 00:16:26,112 --> 00:16:27,462 How would I know? 301 00:16:27,487 --> 00:16:29,031 They all look the same to me. 302 00:16:31,961 --> 00:16:33,617 What's going on here? 303 00:16:33,642 --> 00:16:35,078 Are you Mrs. Tolliver? 304 00:16:35,103 --> 00:16:37,075 I'm James Fraser. 305 00:16:37,100 --> 00:16:39,617 I demand to know where my wife was taken. 306 00:16:39,876 --> 00:16:42,864 All I know is she was taken on my husband's orders. 307 00:16:42,889 --> 00:16:44,836 A matter of duty to the Crown. 308 00:16:44,861 --> 00:16:46,318 And where is he, your husband? 309 00:16:47,738 --> 00:16:50,527 Do you think I'm privy to such information, 310 00:16:50,552 --> 00:16:51,971 merely his wife? 311 00:16:53,964 --> 00:16:56,262 He'd gone to quell some unrest, 312 00:16:56,287 --> 00:16:57,767 rebels passing through 313 00:16:57,792 --> 00:17:00,259 on their way to take Fort Johnston. 314 00:17:00,284 --> 00:17:04,114 He's likely drinking his own sorrows away by now. 315 00:17:04,584 --> 00:17:05,804 Please go! 316 00:17:33,592 --> 00:17:34,767 Come in. 317 00:17:40,236 --> 00:17:41,541 Who the devil is this? 318 00:17:41,566 --> 00:17:44,047 Healer, ma'am. Midwife. 319 00:17:44,072 --> 00:17:45,595 A Mistress Fraser. 320 00:17:45,620 --> 00:17:47,540 I'm told there's not a single midwife to be found 321 00:17:47,565 --> 00:17:49,529 in the entire county. 322 00:17:49,554 --> 00:17:50,903 Where did you find her? 323 00:17:50,928 --> 00:17:53,099 The workhouse or the local jail? 324 00:17:53,830 --> 00:17:55,074 Jail, actually. 325 00:17:57,463 --> 00:18:00,551 But, uh, since the ship's surgeon 326 00:18:00,576 --> 00:18:05,058 is apparently in Fort Johnston tending soldiers, 327 00:18:05,083 --> 00:18:06,611 I'm afraid you're stuck with me. 328 00:18:06,636 --> 00:18:07,804 God. 329 00:18:07,829 --> 00:18:09,831 We're not that desperate yet, are we? 330 00:18:09,856 --> 00:18:11,507 Plucked from a jail. 331 00:18:12,614 --> 00:18:17,357 Imagine a governor driven out of his palace 332 00:18:17,382 --> 00:18:19,428 and forced to flee for his life. 333 00:18:19,453 --> 00:18:24,350 My husband hunted by mobs of his own citizens. 334 00:18:24,392 --> 00:18:26,437 Marooned on this blasted ship 335 00:18:26,462 --> 00:18:29,030 when everything's going to hell. 336 00:18:30,269 --> 00:18:33,528 I'm sorry we're not meeting under better circumstances. 337 00:18:34,219 --> 00:18:37,440 But since your husband did send for me... 338 00:18:37,848 --> 00:18:39,464 may I examine you? 339 00:18:40,779 --> 00:18:43,542 I can help. I promise. 340 00:18:53,126 --> 00:18:56,739 Have you been experiencing any cramping, bleeding, 341 00:18:57,029 --> 00:18:58,637 intermittent pain in your back? 342 00:18:58,662 --> 00:18:59,875 No. 343 00:19:00,324 --> 00:19:02,544 And how long have you been ill? 344 00:19:02,569 --> 00:19:04,282 I've been vomiting all night 345 00:19:04,307 --> 00:19:07,049 and sweated through the sheets. 346 00:19:07,194 --> 00:19:10,589 Oh, I look positively ghastly. 347 00:19:10,698 --> 00:19:12,905 Perhaps I'll take one of my tonics. 348 00:19:14,268 --> 00:19:17,141 Are you taking all of these tonics at once, Mrs. Martin? 349 00:19:17,166 --> 00:19:19,236 One at breakfast, another after luncheon. 350 00:19:19,260 --> 00:19:20,466 When the fever comes on, 351 00:19:20,491 --> 00:19:22,853 I use the East Indian Chaulmoogra. 352 00:19:24,850 --> 00:19:26,373 Perhaps we can find you 353 00:19:26,398 --> 00:19:28,765 something more suitable. 354 00:19:28,790 --> 00:19:30,752 What if it's the tertian ague? 355 00:19:30,777 --> 00:19:32,463 It's not. 356 00:19:33,240 --> 00:19:35,590 Shouldn't you be letting my blood? 357 00:19:35,615 --> 00:19:37,486 There's a fleam and bowl over there. 358 00:19:38,055 --> 00:19:39,246 Unless... 359 00:19:40,304 --> 00:19:41,566 Oh, God, is it true? 360 00:19:41,591 --> 00:19:43,256 Are you the one who... 361 00:19:43,908 --> 00:19:47,215 who murdered her husband's pregnant mistress 362 00:19:47,240 --> 00:19:49,537 and cut the baby from her womb? 363 00:19:49,562 --> 00:19:51,284 It was you, wasn't it? 364 00:19:52,124 --> 00:19:54,692 She was not his mistress. 365 00:19:54,717 --> 00:19:56,302 And I didn't kill her. 366 00:19:56,327 --> 00:19:57,981 As for the rest... 367 00:19:58,006 --> 00:19:59,738 My husband doesn't know, does he? 368 00:20:01,300 --> 00:20:02,911 I doubt it. 369 00:20:03,115 --> 00:20:04,551 How did you hear? 370 00:20:04,770 --> 00:20:07,294 Oh, you are quite notorious. 371 00:20:07,319 --> 00:20:08,695 The talk of the town. 372 00:20:09,141 --> 00:20:12,631 Of course, my husband has no time for gossip 373 00:20:12,656 --> 00:20:15,546 and has no memory for names, as I do. 374 00:20:16,297 --> 00:20:18,805 I've never known a murderess before. 375 00:20:19,448 --> 00:20:21,106 I'm not a murderess. 376 00:20:21,131 --> 00:20:22,852 Well, of course, you'd say so. 377 00:20:23,216 --> 00:20:25,175 You don't look depraved. 378 00:20:26,140 --> 00:20:29,226 Though I must say, you don't look quite respectable either. 379 00:20:32,282 --> 00:20:33,544 It's ginger tea. 380 00:20:33,569 --> 00:20:35,174 It will help with the nausea. 381 00:20:36,415 --> 00:20:38,812 Not until you swear you won't hurt my baby. 382 00:20:38,837 --> 00:20:40,621 You must swear it. 383 00:20:40,646 --> 00:20:44,476 Mrs. Martin... of course. 384 00:20:45,183 --> 00:20:47,905 Your husband brought me here because I'm a healer. 385 00:20:47,930 --> 00:20:50,019 Harming someone would be rather 386 00:20:50,044 --> 00:20:51,868 at cross purposes with that, wouldn't it? 387 00:20:53,261 --> 00:20:54,903 You need fluids, 388 00:20:54,928 --> 00:20:56,994 for your own sake and for the baby. 389 00:21:07,454 --> 00:21:09,804 Six children I've had, 390 00:21:09,829 --> 00:21:12,241 and I've lost three of them. 391 00:21:12,266 --> 00:21:14,328 I'd rather die than lose another 392 00:21:14,353 --> 00:21:16,334 and break my husband's heart. 393 00:21:16,359 --> 00:21:17,621 He won't bear it. 394 00:21:17,662 --> 00:21:19,256 You're in no danger of that. 395 00:21:20,322 --> 00:21:22,237 I'd say you've eaten something 396 00:21:22,262 --> 00:21:23,568 that strongly disagrees with you. 397 00:21:23,593 --> 00:21:24,593 That's all. 398 00:21:26,967 --> 00:21:28,958 I am a mother too. 399 00:21:31,103 --> 00:21:33,445 Let's settle you into your cabin. 400 00:21:34,595 --> 00:21:36,597 And I'll go ask your husband 401 00:21:36,622 --> 00:21:39,192 to send for some different medicine. 402 00:21:39,217 --> 00:21:40,594 Thank you. 403 00:21:42,613 --> 00:21:45,413 I won't say anything about the charge if you don't. 404 00:21:51,327 --> 00:21:52,458 Right. 405 00:21:52,830 --> 00:21:54,267 I'll see you later then. 406 00:21:55,498 --> 00:21:56,716 Bye. 407 00:21:56,741 --> 00:21:58,482 Whoa, what's all this? 408 00:21:59,124 --> 00:22:02,224 Gosh, there's enough food in here to last three days. 409 00:22:03,021 --> 00:22:05,072 Are you leaving me? 410 00:22:05,097 --> 00:22:07,280 It's nothing. Snacks. 411 00:22:07,305 --> 00:22:09,090 And a farrier's hammer? 412 00:22:11,131 --> 00:22:13,987 You're going back to hand out theological pamphlets. 413 00:22:14,313 --> 00:22:15,793 I didn't realize shoeing horses 414 00:22:15,818 --> 00:22:17,385 was part of the job description. 415 00:22:17,410 --> 00:22:19,687 Ministering to animals now as well? 416 00:22:23,437 --> 00:22:25,517 That's for Wendigo Donner, isn't it? 417 00:22:27,060 --> 00:22:29,337 You're gonna try to help him escape? 418 00:22:29,670 --> 00:22:31,063 Roger, what are you gonna do? 419 00:22:31,088 --> 00:22:33,014 Singlehandedly bust him out of the army? 420 00:22:33,039 --> 00:22:34,867 Shh... 421 00:22:34,892 --> 00:22:37,440 You're not Steve McQueen in The Great Escape. 422 00:22:37,465 --> 00:22:39,503 You're studying to be a minister, for God's sake! 423 00:22:39,528 --> 00:22:40,920 I know that. 424 00:22:40,945 --> 00:22:42,674 I just... 425 00:22:42,787 --> 00:22:44,474 I thought maybe I would put in a good word for him 426 00:22:44,498 --> 00:22:49,365 with the officers or... something. 427 00:22:49,644 --> 00:22:52,046 - After what he did? - Oh, but that's just it. 428 00:22:52,071 --> 00:22:53,719 According to Claire, he didn't do anything. 429 00:22:53,743 --> 00:22:55,163 Right. 430 00:22:55,188 --> 00:22:58,016 He just stood by and did nothing 431 00:22:58,041 --> 00:23:00,173 while my mother was brutally attacked. 432 00:23:00,198 --> 00:23:04,182 And then he ran and hid like a coward. 433 00:23:04,207 --> 00:23:06,630 What could he have done without getting killed himself? 434 00:23:07,585 --> 00:23:09,423 You... you didn't see him, Bree. 435 00:23:09,448 --> 00:23:12,180 He... he's desperate, scared. 436 00:23:13,204 --> 00:23:15,641 He just wants to go home. 437 00:23:15,666 --> 00:23:17,929 He... he came back here to help his fellow Indians, 438 00:23:17,954 --> 00:23:20,454 and everything went to shit. 439 00:23:20,587 --> 00:23:22,474 He was just trying to survive. 440 00:23:23,781 --> 00:23:25,174 When I came through the stones, 441 00:23:25,199 --> 00:23:27,316 I ended up on Bonnet's crew. 442 00:23:28,895 --> 00:23:30,385 I did what I had to. 443 00:23:31,873 --> 00:23:35,048 And I would've done anything to find you. 444 00:23:35,073 --> 00:23:36,073 Anything. 445 00:23:36,098 --> 00:23:38,448 No. No. 446 00:23:38,473 --> 00:23:41,781 You would never, ever stand by 447 00:23:41,806 --> 00:23:43,444 and watch a woman be hurt, 448 00:23:43,469 --> 00:23:45,038 not like those men did 449 00:23:45,063 --> 00:23:46,931 in that tavern that night when I came back, 450 00:23:46,956 --> 00:23:49,470 and not like Wendigo did with Mama. 451 00:23:53,047 --> 00:23:55,455 I watched Bonnet... 452 00:23:55,663 --> 00:23:59,390 throw a child overboard on that ship... 453 00:24:01,368 --> 00:24:03,924 and her mother jump in after her. 454 00:24:06,955 --> 00:24:09,988 And though I was desperate to intervene, I was frozen. 455 00:24:10,438 --> 00:24:12,905 I wanted to save them, but I couldn't. 456 00:24:14,735 --> 00:24:17,956 I had to fight every instinct in me, 457 00:24:17,981 --> 00:24:20,502 because I had to stay alive to find you. 458 00:24:22,398 --> 00:24:24,560 I was outnumbered. 459 00:24:24,585 --> 00:24:26,892 Bonnet and his crew would have killed me. 460 00:24:27,354 --> 00:24:29,424 And it was the same for Wendigo. 461 00:24:31,012 --> 00:24:33,753 So how can I condemn him, 462 00:24:33,778 --> 00:24:37,072 as a man or as a minister? 463 00:24:40,946 --> 00:24:43,089 - Yeah, Roger... - Bree. 464 00:24:54,828 --> 00:24:56,200 We'll be ready, Lieutenant Tate. 465 00:24:56,224 --> 00:24:59,183 Catch a steady wind. Go up the Cape Fear a bit. 466 00:24:59,208 --> 00:25:03,011 Send raiding parties to shore, and take back Fort Johnston. 467 00:25:03,036 --> 00:25:05,459 With respect, Your Excellency, 468 00:25:05,484 --> 00:25:07,399 if I may speak frankly, 469 00:25:07,424 --> 00:25:10,486 you can't mean to try and attack in this fog. 470 00:25:10,511 --> 00:25:12,366 This is hardly the ship for it. 471 00:25:12,391 --> 00:25:14,672 - And the Captain says... - We have to do something, Tate. 472 00:25:14,715 --> 00:25:17,491 Do you have any idea what fate awaits me 473 00:25:17,516 --> 00:25:19,214 if I lose this wretched colony? 474 00:25:19,239 --> 00:25:20,723 The Redcoats will hang me 475 00:25:20,748 --> 00:25:22,476 before the goddamned rebels do. 476 00:25:22,501 --> 00:25:24,820 We should have news imminently. 477 00:25:24,845 --> 00:25:26,843 But the rebels are far more numerous 478 00:25:26,868 --> 00:25:29,001 and better armed than expected. 479 00:25:29,026 --> 00:25:31,637 And if they are holding Fort Johnston, sir, 480 00:25:31,662 --> 00:25:34,535 then for your own sake and the sake of your family, 481 00:25:34,660 --> 00:25:37,042 perhaps you might consider sailing north. 482 00:25:39,078 --> 00:25:40,341 Forgive me... 483 00:25:42,341 --> 00:25:44,778 but surely, your place is here, Governor Martin. 484 00:25:44,803 --> 00:25:47,335 And yours, madam, is in the surgeon's cabin, 485 00:25:47,360 --> 00:25:49,632 tending to my wife. 486 00:25:50,907 --> 00:25:52,496 Well, her condition is much improved. 487 00:25:52,521 --> 00:25:56,047 I wanted to ask if I could go fetch 488 00:25:56,072 --> 00:25:58,686 some additional supplies in Wilmington for her. 489 00:25:58,711 --> 00:25:59,934 Leave the ship? 490 00:25:59,959 --> 00:26:02,276 Do you have any idea what it took to bring you here? 491 00:26:02,301 --> 00:26:03,558 Absolutely not. 492 00:26:04,391 --> 00:26:07,333 But your wife's continued good health may depend on it. 493 00:26:07,358 --> 00:26:09,110 Ahoy there. 494 00:26:09,135 --> 00:26:10,650 We're coming aboard, by your leave, 495 00:26:10,674 --> 00:26:12,306 in the name of King George's Army. 496 00:26:12,331 --> 00:26:13,753 Please, Your Excellency, 497 00:26:13,778 --> 00:26:14,795 I... 498 00:26:14,820 --> 00:26:17,345 I just need to get some extra supplies. 499 00:26:17,370 --> 00:26:19,329 Make a list, and we'll send a messenger 500 00:26:19,354 --> 00:26:21,579 to collect whatever it is you need before we set sail. 501 00:26:21,604 --> 00:26:22,954 Be quick about it. 502 00:26:22,979 --> 00:26:25,021 I don't imagine we'll be in these waters much longer, 503 00:26:25,045 --> 00:26:26,353 no matter what happens. 504 00:26:27,751 --> 00:26:29,753 But when can I expect to return to shore? 505 00:26:30,064 --> 00:26:32,110 It can't have escaped your notice 506 00:26:32,135 --> 00:26:34,354 that my wife is with child. 507 00:26:34,423 --> 00:26:36,269 She'll require your assistance. 508 00:26:36,294 --> 00:26:37,426 You will remain on the ship 509 00:26:37,451 --> 00:26:38,887 for the duration of our voyage. 510 00:26:38,912 --> 00:26:40,783 Consider it your patriotic duty. 511 00:26:40,808 --> 00:26:42,968 Lieutenant Tate will convey your letter to shore at once. 512 00:26:42,992 --> 00:26:44,068 Won't take long. 513 00:26:44,093 --> 00:26:46,041 What news, Major MacDonald? 514 00:26:47,622 --> 00:26:49,096 We've lost Fort Johnston, sir. 515 00:26:50,523 --> 00:26:51,886 It's certain, then? 516 00:26:54,730 --> 00:26:56,155 Fancy meeting you here. 517 00:26:57,534 --> 00:26:58,970 You know her? 518 00:26:59,387 --> 00:27:00,323 We've met. 519 00:27:00,348 --> 00:27:01,743 We most certainly have. 520 00:27:01,768 --> 00:27:02,976 Although last I heard, 521 00:27:03,001 --> 00:27:04,140 - you were... - Fully intent 522 00:27:04,165 --> 00:27:06,210 on proving my innocence. 523 00:27:06,235 --> 00:27:07,634 Thank you, Major. 524 00:27:08,028 --> 00:27:11,123 Well, before you two become reacquainted, 525 00:27:11,148 --> 00:27:12,513 once you've given your letter to Tate, 526 00:27:12,537 --> 00:27:13,357 could you fetch me something 527 00:27:13,382 --> 00:27:15,750 to ease the griping in my stomach? 528 00:27:16,047 --> 00:27:18,143 A splash of brandy in it couldn't hurt either. 529 00:27:24,263 --> 00:27:26,439 Redcoats in the whorehouse. 530 00:27:26,464 --> 00:27:27,864 We might be able to get something out of them. 531 00:27:27,888 --> 00:27:28,866 Aye. 532 00:27:28,891 --> 00:27:30,415 They might know where the sheriff is 533 00:27:30,440 --> 00:27:32,360 or where he's taken Auntie Claire. 534 00:27:45,336 --> 00:27:48,046 We can rally Loyalists, find more troops. 535 00:27:49,786 --> 00:27:51,317 Your servant, madam. 536 00:27:54,048 --> 00:27:55,770 I couldn't quite believe my ears when I heard 537 00:27:55,794 --> 00:27:57,520 that you'd been arrested for murder... 538 00:27:58,815 --> 00:28:00,821 and-and that the girl's father had accompanied you 539 00:28:00,846 --> 00:28:02,206 to Wilmington with the express wish 540 00:28:02,230 --> 00:28:03,556 of seeing you hanged. 541 00:28:05,656 --> 00:28:08,363 He only wished to ensure that I received a fair trial. 542 00:28:09,086 --> 00:28:10,843 Of course. 543 00:28:10,868 --> 00:28:13,768 If you're here in such illustrious company, 544 00:28:13,793 --> 00:28:16,854 then I-I'm sure that all must be in order. 545 00:28:16,879 --> 00:28:19,124 I assume this means that your husband has seen sense 546 00:28:19,149 --> 00:28:23,554 and finally declared himself for the Crown, Mrs. Fraser? 547 00:28:23,579 --> 00:28:26,185 You doubt this man's allegiance, Major? 548 00:28:26,210 --> 00:28:27,876 Well, it's only that I assumed, 549 00:28:27,901 --> 00:28:29,816 since the good lady's husband 550 00:28:29,841 --> 00:28:31,669 resigned from his position as Indian agent, 551 00:28:31,694 --> 00:28:34,109 among other things, that they, uh... 552 00:28:34,134 --> 00:28:36,224 How to put this politely... 553 00:28:36,249 --> 00:28:39,050 Your husband is James Fraser of Fraser's Ridge? 554 00:28:40,193 --> 00:28:42,322 Yes. Yes, he is. 555 00:28:42,347 --> 00:28:44,608 I do, of course, very much hope 556 00:28:44,633 --> 00:28:46,243 that we can count on 557 00:28:46,268 --> 00:28:48,203 Mr. Fraser's support in our endeavors, 558 00:28:48,228 --> 00:28:50,328 but there is some doubt, 559 00:28:50,353 --> 00:28:53,665 certainly, as to the Frasers' integrity, 560 00:28:53,690 --> 00:28:54,875 - as you can see. - How dare you. 561 00:28:54,899 --> 00:28:56,669 Could you excuse us, Major? 562 00:28:56,694 --> 00:28:58,200 Certainly, your Excellency. 563 00:29:08,986 --> 00:29:10,792 Manipulative bastard. 564 00:29:26,328 --> 00:29:29,064 - Mr. Thomas Christie? - Yes? 565 00:29:29,089 --> 00:29:30,470 A Mistress Claire Fraser 566 00:29:30,495 --> 00:29:33,352 requires your immediate and most urgent assistance. 567 00:29:34,478 --> 00:29:37,806 She has assured us that you are the man best able to help. 568 00:29:37,831 --> 00:29:41,103 But we require your utmost discretion. 569 00:29:42,991 --> 00:29:45,037 You can procure the necessary items, 570 00:29:45,062 --> 00:29:46,716 Mr. Christie? 571 00:29:46,931 --> 00:29:48,763 Items? 572 00:29:49,067 --> 00:29:50,939 Yes, of course. 573 00:29:50,964 --> 00:29:52,904 Of course, yes. 574 00:29:52,929 --> 00:29:56,227 For her patient aboard HMS Cruizer. 575 00:29:57,219 --> 00:29:59,311 I am... I'm very happy to be of service 576 00:29:59,336 --> 00:30:01,425 both to Mistress Fraser 577 00:30:01,626 --> 00:30:03,291 and to the Crown. 578 00:30:03,964 --> 00:30:05,365 And you will see that she has enclosed 579 00:30:05,389 --> 00:30:07,062 a list of what is needed. 580 00:30:07,087 --> 00:30:08,784 Now, please bring everything to the harbor 581 00:30:08,809 --> 00:30:10,652 at your earliest convenience. 582 00:30:11,170 --> 00:30:14,217 The ship, it's in the harbor? 583 00:30:14,242 --> 00:30:15,715 No, sir. 584 00:30:15,740 --> 00:30:18,522 But I will wait for you there and convey whatever you bring, 585 00:30:18,547 --> 00:30:20,026 by boat, back to the ship. 586 00:30:20,051 --> 00:30:21,662 But please hurry. 587 00:30:21,687 --> 00:30:23,752 The Cruizerwill not be at anchor for long. 588 00:30:35,419 --> 00:30:36,764 Vir meus... 589 00:30:51,228 --> 00:30:53,487 Sheriff Tolliver orchestrated my being here, 590 00:30:53,512 --> 00:30:56,152 so I assumed you knew what my charge was 591 00:30:56,177 --> 00:30:57,693 and you were turning a blind eye. 592 00:30:57,718 --> 00:30:59,285 Mistress Martin certainly did. 593 00:30:59,310 --> 00:31:00,989 There is that rather insignificant matter 594 00:31:01,014 --> 00:31:02,538 of trying to govern a royal colony 595 00:31:02,563 --> 00:31:04,293 from a goddamned floating dungeon 596 00:31:04,318 --> 00:31:06,167 that's been occupying my time. 597 00:31:06,192 --> 00:31:08,770 The crew told me you were a healer coming from the jail. 598 00:31:08,795 --> 00:31:10,708 I had neither the time nor inclination 599 00:31:10,733 --> 00:31:13,257 to ask for any of the unsavory details. 600 00:31:13,282 --> 00:31:14,892 Exactly my point. 601 00:31:14,917 --> 00:31:17,812 You didn't care what I'd done when you sent for me. 602 00:31:17,837 --> 00:31:19,752 You needed my help, and I gave it. 603 00:31:19,777 --> 00:31:21,818 But a murderess, it's unthinkable. 604 00:31:21,886 --> 00:31:26,128 I swear to you, I'm innocent. 605 00:31:26,153 --> 00:31:29,204 I found the young woman in question already dead. 606 00:31:29,229 --> 00:31:30,425 But she was with child, so I... 607 00:31:30,449 --> 00:31:32,016 God in heaven, it gets worse and worse. 608 00:31:32,041 --> 00:31:34,607 My poor wife, does she know about all of this sorry tale? 609 00:31:34,632 --> 00:31:36,068 You don't understand. 610 00:31:36,093 --> 00:31:39,773 I did what I could to save that unborn child. 611 00:31:39,798 --> 00:31:43,301 And I will do everything I can for your wife and your baby. 612 00:31:47,357 --> 00:31:49,876 Your wife told me 613 00:31:50,128 --> 00:31:52,522 that you'd both suffered terrible losses. 614 00:31:52,904 --> 00:31:55,457 I know what it's like to lose a child. 615 00:31:56,651 --> 00:31:58,261 There is no greater pain. 616 00:31:58,558 --> 00:32:00,844 It's unspeakable. 617 00:32:02,465 --> 00:32:05,983 My three beautiful boys. 618 00:32:07,900 --> 00:32:09,579 Sam, my youngest... 619 00:32:10,990 --> 00:32:14,280 Sometimes I think I glimpse him running past. 620 00:32:16,029 --> 00:32:18,457 He was only eight years old. 621 00:32:18,482 --> 00:32:20,242 I'm so sorry. 622 00:32:21,881 --> 00:32:23,448 Yes, perhaps you should be, 623 00:32:23,481 --> 00:32:25,657 you and your husband both, 624 00:32:25,682 --> 00:32:29,207 because the only thing more painful than losing my sons 625 00:32:29,232 --> 00:32:31,037 is knowing that my three daughters will grow up 626 00:32:31,061 --> 00:32:32,813 in a world that exists without them, 627 00:32:32,838 --> 00:32:35,174 without the men they would have become, 628 00:32:35,199 --> 00:32:36,527 men who would have protected them 629 00:32:36,552 --> 00:32:38,753 from those who choose violence and bloodshed, 630 00:32:38,778 --> 00:32:41,259 chaos and anarchy over law and order, 631 00:32:41,286 --> 00:32:43,985 those who would betray their nation and choose war. 632 00:32:44,010 --> 00:32:48,145 But surely, no one enters war willingly, 633 00:32:48,170 --> 00:32:50,270 no matter one's personal convictions. 634 00:32:50,295 --> 00:32:53,121 And what exactly are you and your husband's convictions, 635 00:32:53,146 --> 00:32:54,414 Mistress Fraser? 636 00:32:54,439 --> 00:32:57,965 To be charged with murder is one thing, 637 00:32:57,990 --> 00:33:02,420 but to be suspected of treason is quite another. 638 00:33:06,519 --> 00:33:08,607 That was disappointing. 639 00:33:08,632 --> 00:33:10,678 Maybe we'll have better luck at the Old Bell. 640 00:33:13,930 --> 00:33:15,471 Mr. Fraser. 641 00:33:16,484 --> 00:33:17,702 What is it now, Mr. Christie? 642 00:33:17,727 --> 00:33:19,206 I know where Mistress Fraser is. 643 00:33:24,282 --> 00:33:26,018 Read it. 644 00:33:26,353 --> 00:33:28,075 She's on a ship, the Cruizer. 645 00:33:28,100 --> 00:33:30,233 She wants you to go to her. 646 00:33:30,258 --> 00:33:32,876 Vir meus, my husband. 647 00:33:32,901 --> 00:33:34,389 She wants you. 648 00:33:54,015 --> 00:33:55,016 Lieutenant Tate. 649 00:33:55,041 --> 00:33:56,393 Back down below, please, madam. 650 00:33:56,418 --> 00:33:58,693 I just need some extra blankets for Mrs. Martin. 651 00:34:03,305 --> 00:34:04,926 Boat, ahoy! 652 00:34:15,462 --> 00:34:17,037 Do you wish to come aboard, sir? 653 00:34:17,062 --> 00:34:18,498 Aye, I do. 654 00:34:18,523 --> 00:34:20,111 By whose authority? 655 00:34:20,136 --> 00:34:22,256 I am a former Indian agent 656 00:34:22,281 --> 00:34:23,862 in the governor's employ 657 00:34:23,887 --> 00:34:26,454 and an acquaintance... 658 00:34:27,896 --> 00:34:29,505 of Lord John Grey. 659 00:34:36,100 --> 00:34:37,709 Sassenach. 660 00:34:47,580 --> 00:34:49,538 Excuse me. 661 00:34:49,743 --> 00:34:51,152 This is not permitted. 662 00:34:54,060 --> 00:34:55,540 I wish to speak with the governor. 663 00:34:55,565 --> 00:34:57,513 I'm James Fraser of Fraser's Ridge. 664 00:34:58,323 --> 00:34:59,643 I've come for my wife. 665 00:35:00,224 --> 00:35:03,187 I humbly ask that you allow me to take her home. 666 00:35:03,212 --> 00:35:04,782 I regret to inform you, sir, 667 00:35:04,807 --> 00:35:08,006 that your wife is a prisoner of the Crown, 668 00:35:08,031 --> 00:35:09,658 though perhaps you were aware of this. 669 00:35:12,004 --> 00:35:14,572 It is true, is it not, that you have declared 670 00:35:14,597 --> 00:35:17,216 martial law over the colony of North Carolina? 671 00:35:18,135 --> 00:35:19,182 It is. 672 00:35:19,207 --> 00:35:20,600 Then you alone have control 673 00:35:20,625 --> 00:35:23,408 over the custody of any prisoners. 674 00:35:24,129 --> 00:35:25,609 My wife is in your custody. 675 00:35:25,634 --> 00:35:27,287 You have the power to release her. 676 00:35:27,312 --> 00:35:30,330 The crime of which your wife stands accused 677 00:35:30,355 --> 00:35:31,698 is most heinous. 678 00:35:31,723 --> 00:35:33,336 There is no merit to the charge. 679 00:35:38,384 --> 00:35:40,937 Surely, having made her acquaintance, 680 00:35:40,962 --> 00:35:42,462 you'll have drawn your own conclusions 681 00:35:42,487 --> 00:35:43,384 as to her character. 682 00:35:43,409 --> 00:35:44,859 And what conclusions should I draw 683 00:35:44,884 --> 00:35:46,123 as to your character? 684 00:35:46,148 --> 00:35:47,582 Lord John Grey assured me 685 00:35:47,607 --> 00:35:49,273 that you were a man to be counted upon, 686 00:35:49,298 --> 00:35:51,498 - but Major MacDonald said... - Major MacDonald? 687 00:35:52,101 --> 00:35:54,282 My resignation as Indian agent? 688 00:35:55,849 --> 00:35:57,404 Surely, that is all behind us. 689 00:35:57,429 --> 00:35:59,832 Your unwillingness to elaborate further on the matter 690 00:35:59,857 --> 00:36:01,767 speaks volumes, sir. 691 00:36:07,037 --> 00:36:10,271 I understand Your Excellency's reservations. 692 00:36:12,372 --> 00:36:14,550 Perhaps some surety may be offered. 693 00:36:14,582 --> 00:36:17,064 You have the impertinence to try and bribe me? 694 00:36:17,089 --> 00:36:19,275 That was not my intent, sir. 695 00:36:19,300 --> 00:36:22,216 What I offer is a bond against my wife's appearance in court. 696 00:36:22,241 --> 00:36:25,271 No, sir, I will not accept a bond for your wife. 697 00:36:25,296 --> 00:36:26,906 I should hang the two of you out of hand, 698 00:36:26,931 --> 00:36:28,830 have you swinging from the yardarm. 699 00:36:28,855 --> 00:36:30,187 Your Excellency, please. 700 00:36:37,489 --> 00:36:39,100 I'm a reasonable man. 701 00:36:39,125 --> 00:36:40,605 I will offer you a proposition. 702 00:36:40,630 --> 00:36:42,072 Return to the backcountry 703 00:36:42,097 --> 00:36:43,752 and gather such men as you can. 704 00:36:43,777 --> 00:36:45,434 Then report to Major MacDonald 705 00:36:45,459 --> 00:36:47,940 and commit your troops to his campaign. 706 00:36:47,965 --> 00:36:52,248 When I receive word from him that you have, say, 200 men, 707 00:36:52,273 --> 00:36:55,407 then, sir, I will release your wife to you. 708 00:37:00,745 --> 00:37:02,283 Very well. 709 00:37:13,355 --> 00:37:14,626 Be still, a nighean. 710 00:37:16,330 --> 00:37:17,988 Do not despair. 711 00:37:18,013 --> 00:37:20,194 I will see you when the morning comes. 712 00:37:54,395 --> 00:37:55,880 Excuse me, Miss. 713 00:37:56,878 --> 00:37:58,836 Do you have a moment to talk 714 00:37:58,861 --> 00:38:01,998 about someone who loves you very much? 715 00:38:03,397 --> 00:38:05,857 I don't have time to talk about God today. 716 00:38:05,882 --> 00:38:07,087 Thanks anyway. 717 00:38:08,754 --> 00:38:10,983 I was talking about your husband. 718 00:38:12,237 --> 00:38:14,792 Do you have any time for him? 719 00:38:14,817 --> 00:38:16,210 Always. 720 00:38:17,765 --> 00:38:21,595 But he's been kinda busy ministering to some soldiers. 721 00:38:21,620 --> 00:38:24,010 He's going to be ordained himself, you see. 722 00:38:24,035 --> 00:38:25,732 - Oh? - Mm. 723 00:38:25,757 --> 00:38:27,402 And how is that going for him? 724 00:38:29,809 --> 00:38:32,339 You'll be pleased to know that he hasn't helped 725 00:38:32,364 --> 00:38:34,446 a certain conscript escape. 726 00:38:47,791 --> 00:38:50,327 But I do want to do something for him, Bree. 727 00:38:52,677 --> 00:38:53,940 You listen to your instincts. 728 00:38:53,965 --> 00:38:55,426 I have to be able to listen to mine. 729 00:38:56,786 --> 00:38:58,324 So I'm going to help Wendigo... 730 00:38:59,471 --> 00:39:01,125 by praying for him. 731 00:39:06,371 --> 00:39:08,192 Go on, then. 732 00:39:08,217 --> 00:39:10,382 Do it now if it'll make you feel better. 733 00:39:22,465 --> 00:39:25,924 Lord, it is said that God helps those 734 00:39:26,036 --> 00:39:27,690 who help themselves. 735 00:39:28,106 --> 00:39:30,326 I always found that confusing. 736 00:39:31,390 --> 00:39:35,475 Like those who help themselves to the last slice of cake, 737 00:39:35,500 --> 00:39:36,588 or... 738 00:39:43,305 --> 00:39:46,905 Lord, please help Wendigo Donner, 739 00:39:47,450 --> 00:39:51,079 or at least help him to help himself. 740 00:39:57,069 --> 00:39:59,262 You're going to be a great minister. 741 00:40:04,873 --> 00:40:07,527 You'll never be able to recruit enough men. 742 00:40:07,653 --> 00:40:09,873 I willna be recruitin' men. 743 00:40:09,898 --> 00:40:12,074 But I am goin' back to that ship. 744 00:40:12,364 --> 00:40:14,057 What will you do, Uncle? 745 00:40:15,151 --> 00:40:16,587 Whatever I must. 746 00:40:21,389 --> 00:40:23,304 You should go back to the Ridge. 747 00:40:23,447 --> 00:40:24,796 I dinna want ye involved. 748 00:40:24,821 --> 00:40:25,821 What d'ye mean? 749 00:40:25,846 --> 00:40:27,065 Fraser. 750 00:40:30,040 --> 00:40:31,612 Tom. 751 00:40:32,103 --> 00:40:33,263 Is that a whisky in yer hand? 752 00:40:35,878 --> 00:40:38,957 I have wrestled with my demons. 753 00:40:39,752 --> 00:40:40,890 But it's you. 754 00:40:42,111 --> 00:40:43,373 It's always you. 755 00:40:44,901 --> 00:40:47,425 You are the answer to my prayer. 756 00:40:47,814 --> 00:40:49,490 How much have ye had to drink? 757 00:40:50,485 --> 00:40:51,751 You must help me. 758 00:40:53,518 --> 00:40:54,734 I beg you. 759 00:40:55,921 --> 00:40:57,657 There is something I must do. 760 00:41:04,831 --> 00:41:07,138 Some air to clear yer heid. 761 00:41:07,269 --> 00:41:08,400 Ye're not accustomed to it. 762 00:41:08,446 --> 00:41:10,206 Whisky's addled yer wits. 763 00:41:21,685 --> 00:41:23,403 Over the years, I've watched men come to you 764 00:41:23,427 --> 00:41:25,690 and ask for your help. 765 00:41:26,047 --> 00:41:27,528 You never turn them away. 766 00:41:28,560 --> 00:41:29,953 Will you refuse me now? 767 00:41:30,301 --> 00:41:32,668 Let me go to the Cruizer. 768 00:41:32,693 --> 00:41:35,085 Let me tell the governor what I have done. 769 00:41:36,181 --> 00:41:38,140 Let me look Mistress Fraser in the eye 770 00:41:38,165 --> 00:41:41,358 one last time and confess. 771 00:41:45,684 --> 00:41:48,818 On our wedding day, I swore to Claire 772 00:41:48,850 --> 00:41:51,069 she'd have the protection of my name, 773 00:41:51,426 --> 00:41:54,733 my clan, my family, 774 00:41:54,817 --> 00:41:56,703 and the protection of my... 775 00:41:56,728 --> 00:41:58,602 my body as well. 776 00:42:00,868 --> 00:42:02,345 I will honor that promise. 777 00:42:03,909 --> 00:42:05,222 I dinna need yer help. 778 00:42:07,326 --> 00:42:11,069 I believe that in letting me go to her, 779 00:42:11,094 --> 00:42:13,554 you will honor that promise just the same, 780 00:42:13,579 --> 00:42:15,080 just as you've honored the promises made 781 00:42:15,104 --> 00:42:17,237 to those of us who were at Ardsmuir. 782 00:42:21,676 --> 00:42:23,889 I have no name 783 00:42:23,914 --> 00:42:26,576 that carries any weight in this world. 784 00:42:28,018 --> 00:42:29,411 A broken family. 785 00:42:30,699 --> 00:42:32,494 No clan of my own. 786 00:42:35,611 --> 00:42:37,604 Allow me to do this. 787 00:42:47,143 --> 00:42:49,506 I can say nothin' to dissuade ye? 788 00:42:51,616 --> 00:42:53,183 No. 789 00:43:10,705 --> 00:43:12,633 Send Claire back to me. 790 00:43:23,915 --> 00:43:26,669 That blackened day... 791 00:43:27,291 --> 00:43:29,685 Mistress Fraser told us 792 00:43:29,710 --> 00:43:32,734 what she would have said about Malva at her funeral. 793 00:43:35,319 --> 00:43:36,842 I won't have a eulogy, 794 00:43:36,866 --> 00:43:39,244 and I don't know what sort of burial awaits me. 795 00:43:39,269 --> 00:43:40,269 But... 796 00:43:42,579 --> 00:43:45,756 I do wonder what you might have said about me. 797 00:43:46,287 --> 00:43:47,774 - Tom... - Please. 798 00:44:01,435 --> 00:44:02,890 I would say that Thomas Christie 799 00:44:02,915 --> 00:44:04,520 was an honorable Scot... 800 00:44:06,614 --> 00:44:09,007 a leader of men 801 00:44:09,093 --> 00:44:11,521 in his own way, 802 00:44:11,841 --> 00:44:14,970 though he didna ken quite where to lead them. 803 00:44:19,691 --> 00:44:21,160 Stubborn as a damned mule... 804 00:44:23,244 --> 00:44:27,211 but despite our differences, 805 00:44:27,916 --> 00:44:30,775 a man I respected 806 00:44:30,923 --> 00:44:33,647 and whose respect I hope I had in return. 807 00:44:43,469 --> 00:44:45,036 Boat, ahoy! 808 00:45:01,848 --> 00:45:04,199 Jamie said he was coming back. 809 00:45:04,288 --> 00:45:05,549 You will see him presently. 810 00:45:05,573 --> 00:45:07,809 He awaits you in Wilmington. 811 00:45:07,834 --> 00:45:09,488 What the hell is going on? 812 00:45:15,408 --> 00:45:17,778 I've come to confess to the murder of my daughter. 813 00:45:19,000 --> 00:45:20,610 No. 814 00:45:20,635 --> 00:45:21,853 No, you couldn't have. 815 00:45:21,878 --> 00:45:24,605 Still contrary, I see. 816 00:45:24,776 --> 00:45:26,996 - Are you insane? - It's the truth. 817 00:45:27,021 --> 00:45:29,246 I will swear to it by the Holy Scriptures. 818 00:45:31,561 --> 00:45:34,085 I... 819 00:45:35,863 --> 00:45:37,757 I don't understand. 820 00:45:40,250 --> 00:45:42,525 Do you remember once, 821 00:45:42,649 --> 00:45:44,615 you asked me if I thought you a witch? 822 00:45:45,695 --> 00:45:47,617 You said you didn't think I was one. 823 00:45:47,642 --> 00:45:50,631 No. But I have known them. 824 00:45:50,656 --> 00:45:52,555 The girl was one. So was her mother. 825 00:45:55,005 --> 00:45:58,580 "The girl" was your daughter, Malva. 826 00:46:01,519 --> 00:46:03,347 No daughter of mine. 827 00:46:04,100 --> 00:46:06,251 - Mr. Christie... - She was my brother's. 828 00:46:08,832 --> 00:46:09,964 Edgar. 829 00:46:13,265 --> 00:46:15,781 When the Rising came, I... 830 00:46:16,785 --> 00:46:19,593 declared for the Stuarts. 831 00:46:19,618 --> 00:46:22,242 He would have none of it, saying it was folly. He... 832 00:46:23,553 --> 00:46:25,033 He begged me not to go. 833 00:46:27,228 --> 00:46:29,466 I asked him to look after my wife and wee Allan. 834 00:46:29,491 --> 00:46:31,701 And he did. 835 00:46:32,472 --> 00:46:33,934 He certainly did. 836 00:46:36,673 --> 00:46:38,555 I see. 837 00:46:38,580 --> 00:46:40,141 It wasn't his fault. 838 00:46:40,166 --> 00:46:42,585 Mona was a witch, 839 00:46:42,837 --> 00:46:44,099 an enchantress. 840 00:46:44,124 --> 00:46:46,279 And he succumbed to her. 841 00:46:47,583 --> 00:46:50,327 I see you don't believe me, but it is the truth. 842 00:46:50,352 --> 00:46:52,354 More than once, I caught her at it, 843 00:46:52,379 --> 00:46:56,026 working her charms and staring at the stars, 844 00:46:56,051 --> 00:46:59,526 her hair flying loose, mad in the wind. 845 00:47:01,629 --> 00:47:03,935 She had hair like mine, didn't she? 846 00:47:03,960 --> 00:47:05,218 Leave it. 847 00:47:09,587 --> 00:47:13,396 I tried to save her by prayer, by God's grace. 848 00:47:13,421 --> 00:47:14,646 I could not. 849 00:47:14,885 --> 00:47:18,005 She was eventually hanged for the murder of my brother. 850 00:47:19,236 --> 00:47:21,630 So you sent for Allan and Malva. 851 00:47:21,655 --> 00:47:24,058 By the time she came to me, Malva already had it, 852 00:47:24,083 --> 00:47:25,520 the same slyness, the charm, 853 00:47:25,545 --> 00:47:30,724 the same darkness of soul as her mother. 854 00:47:31,726 --> 00:47:35,309 I tried to keep her from working her wiles upon men. 855 00:47:35,334 --> 00:47:38,463 It was the curse of Lilith that they had, both of them. 856 00:47:40,182 --> 00:47:41,618 She was with child. 857 00:47:41,643 --> 00:47:43,035 I do not think it wrong 858 00:47:43,060 --> 00:47:46,107 to prevent yet another witch from entering the world. 859 00:47:46,796 --> 00:47:48,745 You know she tried to kill you? 860 00:47:48,770 --> 00:47:50,293 You and me both. 861 00:47:50,318 --> 00:47:51,971 You can't be certain of that. 862 00:47:51,996 --> 00:47:53,780 It was you who told me that we suffered 863 00:47:53,805 --> 00:47:56,287 with the same illness during the flux at the Ridge. 864 00:47:56,312 --> 00:47:58,378 You told her about the invisible things, 865 00:47:58,403 --> 00:48:00,506 the... the germs. 866 00:48:00,531 --> 00:48:01,968 She confessed when I caught her 867 00:48:01,993 --> 00:48:03,949 with the Sin-Eater's bones. 868 00:48:03,974 --> 00:48:06,103 She'd made a broth to poison us with. 869 00:48:09,486 --> 00:48:10,879 Love charm. 870 00:48:12,699 --> 00:48:15,179 She wanted Jamie. 871 00:48:15,204 --> 00:48:19,208 She lusted after wealth, position. 872 00:48:21,038 --> 00:48:23,010 Or what she saw as freedom. 873 00:48:24,947 --> 00:48:28,160 Do you know who the baby's father really was? 874 00:48:31,806 --> 00:48:34,018 I could not let her destroy so many lives, 875 00:48:34,043 --> 00:48:35,253 for she was a witch. 876 00:48:35,278 --> 00:48:36,200 Make no mistake. 877 00:48:36,225 --> 00:48:37,278 She would have killed someone 878 00:48:37,302 --> 00:48:39,134 before she finished. 879 00:48:39,698 --> 00:48:42,225 So you decided to bear that cross for her? 880 00:48:44,156 --> 00:48:45,462 She was not born of my loins, 881 00:48:45,487 --> 00:48:47,924 and yet she was my daughter, 882 00:48:48,403 --> 00:48:50,100 my blood. 883 00:48:50,125 --> 00:48:51,387 I am responsible. 884 00:48:55,244 --> 00:48:57,304 I don't believe you, Tom. 885 00:49:02,676 --> 00:49:06,810 I have waited all my life 886 00:49:06,835 --> 00:49:08,819 in search of... 887 00:49:10,145 --> 00:49:12,316 no, in hope of a thing 888 00:49:12,341 --> 00:49:15,169 I could not name but I knew must exist. 889 00:49:17,923 --> 00:49:21,492 I was convinced it was God I sought, 890 00:49:21,517 --> 00:49:24,781 but the love of God alone could not sustain me. 891 00:49:25,373 --> 00:49:26,373 No. 892 00:49:28,497 --> 00:49:30,412 Now I know 893 00:49:30,506 --> 00:49:31,768 that I... 894 00:49:34,553 --> 00:49:36,468 I love you. 895 00:49:50,334 --> 00:49:51,648 Here, now... 896 00:49:53,657 --> 00:49:56,789 I have written down my confession. 897 00:49:59,883 --> 00:50:03,060 I have sworn that I killed my daughter 898 00:50:03,085 --> 00:50:06,622 for the shame she had brought on me by her wantonness. 899 00:50:09,573 --> 00:50:11,488 - No. - I have written another copy 900 00:50:11,526 --> 00:50:13,706 of this confession and have already left it 901 00:50:13,731 --> 00:50:15,886 with the newspaper in Wilmington. 902 00:50:17,149 --> 00:50:20,036 They will publish it, and you will go free. 903 00:50:23,212 --> 00:50:26,824 I have yearned always for love, 904 00:50:26,849 --> 00:50:29,591 given and returned. 905 00:50:29,616 --> 00:50:33,525 I've spent my life in the attempt to give my love 906 00:50:33,550 --> 00:50:35,420 to those who are not worthy of it. 907 00:50:38,392 --> 00:50:39,822 Allow me this... 908 00:50:42,463 --> 00:50:47,052 to give my life for the sake of one who is. 909 00:50:49,694 --> 00:50:53,045 Your life has value. 910 00:50:53,838 --> 00:50:56,325 You can't throw it away like this. 911 00:50:58,889 --> 00:51:00,066 I know that. 912 00:51:07,265 --> 00:51:10,651 If I did not, then this would not matter. 913 00:51:11,692 --> 00:51:13,468 Go to your husband. 914 00:51:16,874 --> 00:51:19,062 There must be something we can do. 915 00:51:19,087 --> 00:51:20,668 Lieutenant Tate... 916 00:51:21,160 --> 00:51:22,645 I'm ready now. 917 00:52:24,303 --> 00:52:26,789 Did you make Tom confess? 918 00:52:28,758 --> 00:52:29,758 No. 919 00:52:30,895 --> 00:52:33,938 No, he... he told me what he intended to do, 920 00:52:33,963 --> 00:52:36,074 and I told him bide. 921 00:52:38,493 --> 00:52:40,930 I did tell him that I'd have another go 922 00:52:40,955 --> 00:52:44,170 at trying to get you back, but he... he insisted. 923 00:52:46,484 --> 00:52:48,983 So you don't think he did it either? 924 00:52:50,818 --> 00:52:52,884 He only said he stayed silent while there was any chance 925 00:52:52,909 --> 00:52:55,259 of you bein' tried and acquitted, 926 00:52:55,710 --> 00:52:56,841 but... 927 00:52:59,575 --> 00:53:01,731 had you ever been in any urgent danger, 928 00:53:01,756 --> 00:53:03,782 he'd have spoken up at once. 929 00:53:03,807 --> 00:53:06,897 That's why he insisted on coming wi' us to Wilmington. 930 00:53:07,202 --> 00:53:09,465 But that doesn't make any sense. 931 00:53:10,374 --> 00:53:12,737 Why didn't he speak up in front of Brown? 932 00:53:13,544 --> 00:53:15,764 I wondered if it was Brown 933 00:53:15,789 --> 00:53:17,008 who killed Malva himself, 934 00:53:17,033 --> 00:53:20,441 but... lookin' for revenge. 935 00:53:21,335 --> 00:53:22,466 Maybe. 936 00:53:26,428 --> 00:53:28,212 I just can't believe it was Tom. 937 00:53:28,456 --> 00:53:31,419 Tell me he didn't make that confession for me. 938 00:53:37,998 --> 00:53:39,651 He loves you. 939 00:53:40,877 --> 00:53:42,871 It's plain to see, Sassenach. 940 00:53:45,202 --> 00:53:48,292 I'd have done the same, 941 00:53:48,370 --> 00:53:52,635 counted my life well lost if it saved you. 942 00:53:55,690 --> 00:53:59,191 But how can I let him sacrifice himself for me? 943 00:54:01,749 --> 00:54:03,881 They're going to hang him, Jamie. 944 00:54:03,906 --> 00:54:05,188 If he feels the same as me, 945 00:54:05,212 --> 00:54:08,215 then you've done no wrong to him 946 00:54:08,240 --> 00:54:11,076 to take your life from his hand. 947 00:54:12,742 --> 00:54:14,511 It's what he wanted. 948 00:54:19,133 --> 00:54:21,614 Rest now, mo chridhe. 949 00:55:25,416 --> 00:55:26,504 I saw your horse. 950 00:55:27,717 --> 00:55:29,806 I'd know him anywhere. 951 00:55:29,831 --> 00:55:32,778 Stared at his arse for 200 miles. 952 00:55:36,831 --> 00:55:38,441 So... 953 00:55:39,111 --> 00:55:40,765 you didn't fancy a trip 954 00:55:40,790 --> 00:55:45,838 back to bonnie Scotland then, eh, Mr. Fraser? 955 00:55:51,241 --> 00:55:52,241 No. 956 00:55:57,458 --> 00:55:58,977 No, thank ye. 957 00:55:59,442 --> 00:56:01,444 I'd prefer to wait until after. 958 00:56:04,571 --> 00:56:06,051 "After"? 959 00:56:08,823 --> 00:56:10,158 Come now. 960 00:56:11,555 --> 00:56:14,999 You harm a hair on my head, 961 00:56:15,313 --> 00:56:17,925 you know my kin will hunt you down, 962 00:56:18,195 --> 00:56:21,329 kill everyone you hold dear. 963 00:56:21,354 --> 00:56:23,052 I've spared them the trouble. 964 00:56:26,914 --> 00:56:29,971 By now, my nephew, 965 00:56:30,344 --> 00:56:33,260 the Indian ye tormented, 966 00:56:33,285 --> 00:56:35,767 will be payin' yer men a wee visit. 967 00:56:36,914 --> 00:56:39,060 His Cherokee acquaintances will be giving him 968 00:56:39,085 --> 00:56:40,516 a helping hand too. 969 00:56:56,620 --> 00:56:58,984 We'll have no more trouble from them. 970 00:57:06,535 --> 00:57:08,511 You're a good man. 971 00:57:10,685 --> 00:57:13,688 A moral man. 972 00:57:13,732 --> 00:57:15,668 I'm also a violent man. 973 00:57:17,804 --> 00:57:19,462 Any goodness that prevails in me 974 00:57:19,487 --> 00:57:21,540 is because of my wife. 975 00:57:23,448 --> 00:57:25,636 You tried to take her from me. 976 00:57:27,826 --> 00:57:29,473 You won't kill me. 977 00:57:31,659 --> 00:57:33,351 Not in cold blood. 978 00:57:36,216 --> 00:57:38,126 You wouldn't dare. 979 00:57:38,304 --> 00:57:41,609 Make your peace with the Lord if you must... 980 00:57:42,124 --> 00:57:43,299 Mr. Brown. 68634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.