Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,302 --> 00:00:12,302
EUGEN - VIDEO
prezinta:
2
00:00:16,435 --> 00:00:21,031
Expesul din directia Milano
soseste la peronul 3.
3
00:00:22,476 --> 00:00:27,175
Expresul din directia Milano
soseste la peronul 3.
4
00:01:25,403 --> 00:01:29,396
Peppino, Peppino...
urca ca pleaca trenul.
5
00:01:43,888 --> 00:01:48,882
Sa te porti frumos , ai auzit?
Exact cum te-am invatat...
6
00:02:33,706 --> 00:02:35,674
- Comisarul Mauri?
- Eu sunt.
7
00:02:35,707 --> 00:02:38,175
Inspector Capece, la dispozitia Dvs..
8
00:02:38,376 --> 00:02:40,867
- Inspector?
- Modest...
9
00:02:41,814 --> 00:02:44,908
- Va rog domnule, sa va iau valiza.
- Nu , miltumesc.
10
00:02:47,619 --> 00:02:49,143
Usor.
11
00:02:58,096 --> 00:03:02,658
Buna Luisa , bine ai venit!...
Nu ma pupi?
12
00:03:02,933 --> 00:03:04,560
Spune , buna ziua Doamna.
13
00:03:04,736 --> 00:03:06,328
Buna ziua.
14
00:03:08,606 --> 00:03:10,369
Buna ziua...
15
00:03:16,314 --> 00:03:17,906
- Buna Luisa.
- Buna.
16
00:03:17,949 --> 00:03:20,816
Vad ca ai mai crescut in astea 8 luni
decand ai plecat la Colegiu.
17
00:03:20,851 --> 00:03:23,149
- Ce mai faci?
- Bine , tata.
18
00:03:23,186 --> 00:03:25,654
Asculta , pot o sa-i pun florile astea mamei?
19
00:03:25,690 --> 00:03:28,989
Desigur draga , cat mai repede...
Sa mergem, Ruggero, sa mergem.
20
00:03:40,637 --> 00:03:44,266
Pe aici Domnule , prin partea asta.
Poftiti.
21
00:03:45,013 --> 00:03:50,472
NAPOLI SE REVOLTA
22
00:03:54,767 --> 00:04:01,007
Colectia Cinema LIRA
23
00:04:33,423 --> 00:04:38,622
Ce corp!
Asta are nevoie de doua bideuri in ghidul turistic!
24
00:04:38,662 --> 00:04:41,631
Da , desigur... sa mergem.
25
00:04:59,548 --> 00:05:05,748
Traducerea si adaptarea:
Virginia Sobea & Eugen Tita
26
00:05:19,703 --> 00:05:24,606
Pa , mama...
Ma intorc curand.
27
00:06:16,592 --> 00:06:19,789
- Buna ziua Inspectore.
- Buna ziua...pe aici...
28
00:06:56,932 --> 00:06:59,560
- Domnule...e Comisarul Mauri.
- Sa intre...
29
00:06:59,601 --> 00:07:00,693
Va rog , Comisare.
30
00:07:01,203 --> 00:07:03,831
- Multumesc.
-Bine ai venit la Napoli , draga Mauri , ce mai faci?
31
00:07:03,873 --> 00:07:05,500
Buna ziua, Domnul Chestor.
32
00:07:05,541 --> 00:07:08,533
In sfarsit am reusit sa te aduc aici cu mine
Stai jos.
33
00:07:08,578 --> 00:07:11,706
Multumesc,
Plcerea e a mea. Sper ca experienta mea
34
00:07:11,747 --> 00:07:14,443
din Milano va fi de folos.
35
00:07:14,583 --> 00:07:17,074
O sa vezi ca o sa fie bine aici cu noi,
36
00:07:17,586 --> 00:07:21,113
si ti-am pregatit un ofiter de prima clasa
37
00:07:21,156 --> 00:07:24,489
sa lucreze cu tine...
Inspectorul Nicola Capece.
38
00:07:24,527 --> 00:07:27,985
- Zis si Vulpea batrana.
- Multumesc, Domnule...
39
00:07:28,730 --> 00:07:30,322
Inspectorul iti va furniza
40
00:07:30,366 --> 00:07:33,233
toate informatiile despre criminalitate.
41
00:07:33,269 --> 00:07:36,432
Care nu sunt atat de rele ca la Milano.
42
00:07:36,604 --> 00:07:41,769
Si in schimb aici in loc de ceata si fum
avem un soare stralucitor
43
00:07:41,811 --> 00:07:44,075
si cea mai frumoasa mare din lume.
44
00:07:44,512 --> 00:07:48,073
Si suntem cei mai buni navigatori din lume.
45
00:08:54,047 --> 00:08:56,413
Ce bucati de rahat!
46
00:08:57,119 --> 00:08:58,848
Haide...
47
00:09:38,058 --> 00:09:42,427
Domnul, Attorney Cerullo
si Domnul Bonino va cheama.
48
00:10:04,319 --> 00:10:06,514
Pot sa stiu ce dracu' se intampla?
49
00:10:07,188 --> 00:10:08,883
Andronico a fost la locul stabilit
50
00:10:08,923 --> 00:10:10,914
dar a gasit decat trei cadavre ciuruite,
51
00:10:10,958 --> 00:10:12,721
si drogurile disparute...
52
00:10:12,893 --> 00:10:14,690
Dar afacerea cu furnizorii?
53
00:10:14,728 --> 00:10:16,127
S-a facut sau nu?!
54
00:10:16,164 --> 00:10:18,462
Da Domnule , ca de obicei.
55
00:10:18,498 --> 00:10:21,399
Atunci aveti grija toti sa stati cu urechile deschise.
56
00:10:21,501 --> 00:10:24,129
Tu in port. Tu la Sferisterio...
57
00:10:24,871 --> 00:10:27,135
Iar tu cu curvele tale...
58
00:10:28,643 --> 00:10:31,874
Iar tu avocatule , ai grija cu marfa.
59
00:10:31,913 --> 00:10:34,575
sa fie de buna calitate asa cum ma astept.
60
00:10:34,681 --> 00:10:37,707
O afacere de doua milioane de dolari...
61
00:10:37,918 --> 00:10:41,046
Poate fi comercializata numai de catre en-gros-isti.
62
00:10:41,189 --> 00:10:44,590
Dar toti stiti ce se intampla! Laurenzi...
63
00:10:45,125 --> 00:10:47,491
Nu va fi prostit de oricine!
64
00:10:47,761 --> 00:10:50,628
Iar in caz ca va vine vreo idee,
65
00:10:50,664 --> 00:10:52,495
care e buna pentru voi...
66
00:10:52,533 --> 00:10:54,296
Puteti pleca...
67
00:11:08,582 --> 00:11:10,777
Andronico nu mi-a spus adevarul,
68
00:11:10,818 --> 00:11:14,083
si am auzit ca si-a deschis un depozit secret...
69
00:11:14,121 --> 00:11:15,486
intr-o banca din imprejurimi.
70
00:11:15,523 --> 00:11:16,683
Yes, la Banco di Sconto...
71
00:11:16,724 --> 00:11:19,215
Vreau sa stiu ce se pune la cale.
72
00:11:19,260 --> 00:11:22,058
De ce si-a deschis acest depozit la banca?
73
00:11:22,096 --> 00:11:24,087
Vreau sa afli pana diseara!
74
00:11:24,131 --> 00:11:26,565
Nu e posibil.
Asta dureaza...
75
00:11:26,700 --> 00:11:28,827
Nu poate fi nimic orgazizat pana Duminica...
76
00:11:28,869 --> 00:11:30,336
Bonino, nu am timp de pierdut...
77
00:11:30,370 --> 00:11:33,100
In orice caz vreau sa ai totul pana Duminica.
Ai inteles?
78
00:11:33,807 --> 00:11:36,173
Sa revedem punctul situatiei...
79
00:11:36,209 --> 00:11:39,303
Vreau sa stiu totul despre ''sefii ''acestui oras.
80
00:11:39,346 --> 00:11:42,509
Domnule poate vreti sa stiti unde locuiesc acesti sefi...
81
00:11:42,549 --> 00:11:44,380
Dar aici e Napoli , nu Milano.
82
00:11:44,418 --> 00:11:47,546
Sunt si aci sefi...
Dar ei sunt ca un truc de prestigitatie.
83
00:11:47,586 --> 00:11:49,315
Ei sunt dar nu se vad.
84
00:11:49,356 --> 00:11:50,914
Ce pot sa zic?
85
00:11:50,992 --> 00:11:53,051
Uitati , vedeti acest om...
86
00:11:53,460 --> 00:11:56,725
Ne-am intalnit cu el in gara...
Nici nu ati observat...
87
00:11:56,762 --> 00:11:59,560
...cand ati sosit, astepta un copil...
88
00:11:59,599 --> 00:12:01,499
o fetita adoptata.
89
00:12:02,235 --> 00:12:04,032
Deci face si fapte bune?
90
00:12:04,071 --> 00:12:06,232
Care fapte bune Domnule?!
E un ticalos!
91
00:12:06,272 --> 00:12:07,671
Se pare ca a ucis-o pe mama,
92
00:12:07,707 --> 00:12:09,470
pare ca aceasta fetita e chiar fiica lui.
93
00:12:09,509 --> 00:12:12,171
Asta e femeia , o alta curva...
94
00:12:12,612 --> 00:12:15,479
- Si ceilalti?
- Ceilalti sunt toti aici, toti dintre ei.
95
00:12:15,514 --> 00:12:17,106
Asta e Andronico...
96
00:12:17,150 --> 00:12:20,085
Sheikh...
astia sunt ingerii lui pazitori...
97
00:12:20,120 --> 00:12:23,578
Sheikh si Garrese,
uite aici , frumosi nu?
98
00:12:23,623 --> 00:12:25,022
Fete de domni..
99
00:12:25,058 --> 00:12:27,458
Scuza-ma , dar asta e fotografia unui tip curat...
100
00:12:27,493 --> 00:12:28,687
ce cauta aici?
101
00:12:28,727 --> 00:12:31,457
Oh, asta de aici?
Asta e avocatul ticalosului...
102
00:12:31,497 --> 00:12:35,297
Daca l-am putea face sa vorbeasca ,
am sti o multime de lucruri!
103
00:12:35,334 --> 00:12:37,859
Cum se zice '' nu poti castiga toate razboaiele''.
104
00:12:37,904 --> 00:12:40,498
Da , dar as vrea sa castig razboiul cu asta!
105
00:12:41,373 --> 00:12:43,534
- Intra...
- Se poate?
106
00:12:43,576 --> 00:12:47,205
Buna ziua Comisare...
Am adus o fisa de lucru.
107
00:12:49,014 --> 00:12:50,538
La ordine...
108
00:12:50,950 --> 00:12:53,214
- Uite fisa, Domnule. Pot sa stau jos?
- Da , desigur.
109
00:12:53,253 --> 00:12:57,019
Se poate? Sa vedem ce stiri sunt in dimineata asta...
110
00:12:57,189 --> 00:13:00,522
In fiecare zi e ceva nou...
Sa vedem ce spune...
111
00:13:01,127 --> 00:13:05,325
Asta il stim, e un incornorat...
Isi acuza toti prietenii ca umbla cu nevasta-sa.
112
00:13:05,364 --> 00:13:08,265
Adulterul e mereu la moda!
113
00:13:08,300 --> 00:13:10,427
Asta e clasic,
Sa vedem, 'Regele'...
114
00:13:10,469 --> 00:13:13,802
...asta ameninta mereu
Ca va ucide seful politiei.
115
00:13:13,839 --> 00:13:15,830
Asta o spune mereu,
de 30 de ani tot ucide seful politiei...
116
00:13:15,875 --> 00:13:19,811
...dar niciodata nu o face.
De ce sa mai deranjeaza sa scrie?
117
00:13:20,212 --> 00:13:22,237
Sa vedem pe cine mai vrea oamenii astia sa omoare...
118
00:13:22,281 --> 00:13:27,548
Banca ...Banco di Sconto,
Duminica, trei papusi.
119
00:13:27,586 --> 00:13:29,986
Vedeti Dvs , ca eu nu inteleg...
120
00:13:32,491 --> 00:13:35,119
Cate agentii are
Banco di Sconto in Napoli?
121
00:13:35,260 --> 00:13:37,057
Vreti sa innebuniti , Domnule?
122
00:13:37,095 --> 00:13:39,825
Credeti ca trebuie sa actionati pe toate prostiile spuse de toti??
123
00:13:39,898 --> 00:13:42,025
Duminica...in aceasta Duminica nu va fi niciun jaf.
124
00:13:42,100 --> 00:13:44,193
Duminica , Napoli joaca acasa!
125
00:13:44,237 --> 00:13:47,570
- Cate agentii sunt?
- Cate agentii? Sa ma gandesc...
126
00:13:47,606 --> 00:13:49,870
E una singura!
Au deschis acum vreo doua luni,
127
00:13:49,909 --> 00:13:53,572
este o banca din nord,
sunt mamaligari amici cu Dvs!
128
00:13:53,612 --> 00:13:58,072
Uite ce e , poate sunt eu mamaligar...
Dar cand pun o intrebare...
129
00:13:58,116 --> 00:14:01,051
Vreau un raspuns , fara comentarii!
130
00:14:01,887 --> 00:14:06,324
Bine , Domnule.
Am inteles...cum doriti Dvs...
131
00:14:07,693 --> 00:14:09,888
In momentul asta suntem in minutul 20 din prima repriza,
132
00:14:09,929 --> 00:14:16,960
Iar rezultatul dupa cum bine stiti este...
Napoli 1, Juventus 0.
133
00:14:17,336 --> 00:14:19,327
Mingea este pasata
de la Orlandini la Juliano,
134
00:14:19,371 --> 00:14:21,032
apoi o pasa lunga spre Savoldi
135
00:14:21,072 --> 00:14:23,233
Ce paseaza repede lui Esposito
136
00:14:23,274 --> 00:14:26,641
care alearga in lateral,
si din pacate...
137
00:14:26,678 --> 00:14:29,613
a fost si faulta, evident tras de tricou...
138
00:14:29,647 --> 00:14:30,807
Boule!
139
00:14:31,182 --> 00:14:34,913
Prostu dracu' e chiar un bou.
O nebunie!
140
00:14:35,120 --> 00:14:36,610
Oh, scuzati-ma Domnule.
141
00:14:36,689 --> 00:14:39,214
-Dar cum , nu te-ai dus pe stadion?
- Se poate vedea si de aici!
142
00:14:39,257 --> 00:14:42,988
Napoli castiga,
mamaligarii pierd!
143
00:14:43,027 --> 00:14:47,191
Scuzati-ma Domnule...
Scarnavie!
144
00:14:51,237 --> 00:14:53,467
Astia intodeauna ne faulteaza!
145
00:15:15,494 --> 00:15:16,984
Asta este!
146
00:15:24,370 --> 00:15:27,999
Minunat!
Asta valoreaza o gramada de bani!
147
00:15:33,845 --> 00:15:35,745
Improspateaza-te...
148
00:15:41,587 --> 00:15:43,714
Uite , ia si tu cateva.
149
00:16:02,072 --> 00:16:06,600
- Si cu asta..treaba e terminata!
- Terminata?
150
00:16:07,545 --> 00:16:09,274
Terminata!
151
00:16:15,086 --> 00:16:17,213
Un Fernet Branca, te rog.
152
00:16:40,611 --> 00:16:43,739
In banca exista usa de serviciu?
153
00:16:43,814 --> 00:16:45,543
- Rahat!
- Gol!
154
00:16:49,252 --> 00:16:51,720
Ce gol frumos!
155
00:16:51,856 --> 00:16:55,849
E atat de serios cand devine nervos,
e nebun!
156
00:17:26,124 --> 00:17:29,525
- Te rog Comisare , intra!
-Hai , hai, urmareste-i!
157
00:17:43,039 --> 00:17:44,836
Nu pot sa scapre Domnule,
nu va faceti griji.
158
00:17:44,875 --> 00:17:47,275
Stiti cum imi spun astia?
Nicola Lauda!
159
00:17:50,481 --> 00:17:52,540
O masina ne urmareste!
160
00:18:05,829 --> 00:18:08,093
Accelereaza!
Sunt in spatele nostru!
161
00:18:08,298 --> 00:18:10,323
Trage in ei!
162
00:18:19,508 --> 00:18:21,669
Accelereaza, mai repede!
163
00:18:21,745 --> 00:18:23,235
Nu e rau...
164
00:18:24,981 --> 00:18:28,747
Napoli e un oras de unde ai multe sa inveti,
e ca un virgin...
165
00:18:28,819 --> 00:18:30,946
Nu e momentul sa te gandesti la sex.
166
00:18:31,054 --> 00:18:33,045
Ai grija sa nu-i pierzi.
167
00:18:33,089 --> 00:18:36,422
Fara grija , sunt un as,
dar masina asta e varza!
168
00:18:37,860 --> 00:18:39,851
Mai repede, idiotule!
169
00:18:50,440 --> 00:18:53,637
Mai repede, mai repede!
170
00:19:10,659 --> 00:19:12,820
Hai , hai!
171
00:19:18,702 --> 00:19:20,169
Asa nu-i prindem niciodata,
172
00:19:20,203 --> 00:19:21,898
trebuie sa ne folosim creierul.
173
00:19:31,580 --> 00:19:33,548
Nu stiu ce ai in cap,
174
00:19:33,849 --> 00:19:37,216
dar daca ai gargauni,
lasa-ma sa-i vad...
175
00:19:37,353 --> 00:19:40,481
E frumos sa lucrezi cu un Comisar
care e spiritual...
176
00:19:45,861 --> 00:19:49,627
Am facut-o!
Nimeni nu il invinge pe Inima de Caine!
177
00:19:54,503 --> 00:19:56,403
De unde vin?!
178
00:20:09,553 --> 00:20:11,316
Norocosul meu medalion functioneaza mereu!
179
00:20:11,353 --> 00:20:14,049
Ia te uita chiar si cei din nord
au medalioane norocoase!
180
00:20:43,419 --> 00:20:44,613
Fugi!
181
00:20:45,219 --> 00:20:46,811
Usor sa spui!
182
00:21:18,186 --> 00:21:20,017
Pe aici, au luat-o pe aici!
183
00:21:40,108 --> 00:21:41,268
Pe aici...
184
00:21:41,976 --> 00:21:43,876
Nu-i rau Comisare.
185
00:21:44,212 --> 00:21:46,680
Sper ca jucatorii lui Napoli alearga mai bine decat tine.
186
00:21:46,715 --> 00:21:49,149
Si eu sper, sunt terminat.
187
00:22:27,890 --> 00:22:31,018
Nu trageti, iesim!
Nu trageti pentru numele lui Dumnezeu!
188
00:22:31,059 --> 00:22:36,156
Nenorocitilor!
Omul care l-ati omorat tot asa a plans ca voi!
189
00:22:36,196 --> 00:22:40,326
Eu te cunosc pe tine , da , te cunosc.
Cum sa uit o asa fata urata?
190
00:22:40,367 --> 00:22:42,892
Esti Minelli!
Asta e un client de al nostru la narcotice...
191
00:22:42,937 --> 00:22:45,565
...inainte sa vii in Napoli.
- Coboara!
192
00:22:55,550 --> 00:22:59,509
Am avut o Duminica frumoasa amandoi , nu-i asa?!
193
00:23:02,757 --> 00:23:05,692
Asta a fost o pierdere de timp,
prietene,
194
00:23:06,626 --> 00:23:09,493
pentru ca marfa nu a fost trimisa.
195
00:23:09,731 --> 00:23:12,859
Noi deja am platit,
si modelele Doamnei Carola.
196
00:23:12,899 --> 00:23:16,494
Stau in cutii si nu au plecat inca!
197
00:23:16,536 --> 00:23:18,060
De ce?
198
00:23:18,106 --> 00:23:21,507
Cineva si nu stiu cine o incearca cu mine!
199
00:23:21,576 --> 00:23:23,100
Daca stii ca s-ar putea sa fii pacalit,
200
00:23:23,144 --> 00:23:26,341
Cand ai de gand sa recuperezi marfa?
201
00:23:26,446 --> 00:23:29,609
Am fost amandoi atat de norocosi
ca gunoiul s-a tradat singur.
202
00:23:29,684 --> 00:23:33,142
Da , este mereu o idee buna sa lucram curat,
203
00:23:33,286 --> 00:23:35,151
dar unde vei livra marfa?!
204
00:23:35,188 --> 00:23:37,019
Da-mi o saptamana.
205
00:23:37,357 --> 00:23:40,986
In cazul im care tampitul asta de Andronico nu a furat totul,
206
00:23:41,561 --> 00:23:43,256
el va stii cine a facut-o.
207
00:23:43,363 --> 00:23:47,026
Asculta-ma bine Bonino,
Andronico trebuie facut sa vorbeasca,
208
00:23:47,434 --> 00:23:49,368
Intr-un fel sau altul.
209
00:23:49,803 --> 00:23:52,397
Trebuie trimis cineva care sa-l faca sa cante.
210
00:23:52,438 --> 00:23:54,269
Sigur , fara probleme.
211
00:23:54,609 --> 00:23:57,874
- Am exact persoana potrivita.
- Cine?
212
00:23:58,612 --> 00:24:01,206
Inima de caine. El este cel carea arecuperat documentul
213
00:24:01,247 --> 00:24:03,511
din seiful bancii.
214
00:24:03,617 --> 00:24:06,552
Inima de caine...asta deja a ucis trei.
215
00:24:08,355 --> 00:24:11,051
A fost inevitabil...cu un nume ca sta.
216
00:24:11,091 --> 00:24:15,755
Oricum , marfa trebuie livrata
intr-o saptamana...
217
00:24:16,497 --> 00:24:18,488
cel tarziu.
218
00:24:18,632 --> 00:24:20,361
Trei ucisi pe malul marii,
219
00:24:20,432 --> 00:24:22,059
trei morti in oras,
220
00:24:23,036 --> 00:24:26,836
Sa nu mai vorbesc de jefuirea Bancii de Credit.
221
00:24:27,141 --> 00:24:29,371
Conform celor de la Criminalistica,
222
00:24:29,410 --> 00:24:32,004
stiau ce cautau astia la banca:
223
00:24:32,045 --> 00:24:34,070
Ei cautau doar niste documente.
224
00:24:34,447 --> 00:24:37,007
Au deschis doar cateva casete
225
00:24:37,050 --> 00:24:39,416
cand puteau sa le goleasca pe toate.
226
00:24:39,452 --> 00:24:41,283
Ce dracu cautau?
227
00:24:41,488 --> 00:24:44,184
Asta e o lista cu proprietarii casetelor sparte.
228
00:24:44,224 --> 00:24:45,486
Multumesc , am deja o copie.
229
00:24:45,693 --> 00:24:49,060
Bun , pentru moment atat.
Poti pleca...
230
00:24:49,261 --> 00:24:54,198
Iti recomand sa vii cat mai curand cu o veste buna...
231
00:24:54,601 --> 00:24:57,035
si ai grija , maxima prudenta.
232
00:24:57,938 --> 00:25:02,966
Apropo de vesti,
am primit asta de la banca...
233
00:25:04,579 --> 00:25:07,446
- Este o inima si un caine.
- Ce e asta , un puzzle?
234
00:26:16,316 --> 00:26:18,978
- Garrese...
- Ce vrei?
235
00:26:47,747 --> 00:26:50,545
Ce vrei, esti nebun?
236
00:26:51,984 --> 00:26:53,815
Unde sunt drogurile?
237
00:26:53,886 --> 00:26:56,218
Nu stiu...
238
00:26:56,955 --> 00:26:59,185
Jur ca nu stiu!
239
00:27:03,295 --> 00:27:07,231
Asta nu e decat o gaura in picior...
Vrei sa ajungi ca Gruyere?
240
00:27:09,201 --> 00:27:12,967
Sunt la Focaia Cave.
241
00:27:14,974 --> 00:27:19,308
Stiam ca tu esti in spatele job-urilor de la port...
242
00:27:22,680 --> 00:27:24,875
Si acum... ce vrei sa faci?
243
00:27:26,685 --> 00:27:29,153
Nu!
244
00:27:54,380 --> 00:27:56,678
Poftim , astea sunt ultimile.
245
00:27:57,181 --> 00:27:59,877
Marullo iti trimite multe salutari si sa te ia dracu'...
246
00:27:59,918 --> 00:28:02,478
- Bunatatea intre inspectori...
- La fel si cu el.
247
00:28:02,520 --> 00:28:04,147
Nu ma mai bag...
248
00:28:05,723 --> 00:28:09,682
Nicola, cred ca situatia devine un pic mai clara.
249
00:28:11,730 --> 00:28:16,167
Vineri dimineata amn gasit trei cadavre pe malul marii...
250
00:28:16,201 --> 00:28:18,226
Mare puluata...
251
00:28:19,037 --> 00:28:22,302
Duminica ei fura ceva special de la banca,
252
00:28:22,974 --> 00:28:25,966
si apoi ei organizeaza un spectacol frumos.
253
00:28:26,011 --> 00:28:27,740
Un artist face figura lui , iar noi descoperim
254
00:28:27,779 --> 00:28:30,339
ca acele cutii apartin lui Gennaro Andronico.
255
00:28:30,448 --> 00:28:31,915
Sa mergem mai departe...
256
00:28:32,050 --> 00:28:36,544
Ieri ei ii elimina pe Andronico si Garesse.
257
00:28:36,587 --> 00:28:38,578
La birourile Sferisterio ...
258
00:28:38,623 --> 00:28:41,717
Lipseste din calcul Sheikh,
omul lui Andronico.
259
00:28:41,758 --> 00:28:44,022
Deci , ori ei l-au omorat,
260
00:28:44,328 --> 00:28:47,525
sau a evitat confruntarea organizata de Laurenzi,
261
00:28:47,565 --> 00:28:49,362
asociatul lui Bonino.
262
00:28:50,001 --> 00:28:52,970
Pe Seful asta il urmaresc de o viata...
263
00:28:53,005 --> 00:28:55,064
Nu poti sa te atingi de Don Domenico,
e un peste mare!
264
00:28:55,107 --> 00:28:58,474
Asa ca...trebuie sa il gasim pe asta. Sheikh.
265
00:29:00,944 --> 00:29:06,211
Poate ca stiu unde sa il gasim...
las-o pe mine.
266
00:29:06,751 --> 00:29:09,481
Antonio Esposito,
allias Sheikh.
267
00:29:09,821 --> 00:29:11,288
Uite-l acolo, vezi?
268
00:29:11,389 --> 00:29:15,325
Asta a inceput devreme
si a facut repede cariera de ticalos.
269
00:29:15,493 --> 00:29:18,155
La 14 ani era deja clientul celor de la Brigada Narcotice.
270
00:29:18,229 --> 00:29:20,857
Arestat de multe ori
pentru mici gainarii
271
00:29:20,898 --> 00:29:23,332
ori implicat in mizerii de proxenetism.
272
00:29:23,367 --> 00:29:25,164
Intotdeauna a cazut,
273
00:29:25,202 --> 00:29:29,571
iar Cerullo si avocatul
au fost intotdeauna cei carel-au prins.
274
00:29:29,640 --> 00:29:33,007
- Am inteles... Apartment 3 zici?
-Da.
275
00:29:33,178 --> 00:29:35,476
Bine...ma ocup eu.
276
00:29:43,621 --> 00:29:47,387
Urmareste-o. S-ar putea sa stie ceva.
Tine ochii deschisi.
277
00:29:47,492 --> 00:29:48,754
Pa...
278
00:30:24,694 --> 00:30:26,525
Cine esti , ce vrei?
279
00:30:26,763 --> 00:30:28,196
Ce pui la cale?
280
00:30:32,502 --> 00:30:34,367
Daca iti pun o intrebare tu raspunzi...
281
00:30:34,539 --> 00:30:36,473
- Bine...
- Alfel o sa fie rau...
282
00:30:36,807 --> 00:30:39,241
...si nu incerca nimic!
Clar?
283
00:31:06,603 --> 00:31:08,969
Esti un adevarat idiot...
284
00:31:09,039 --> 00:31:11,007
Unde erai cand l-au omorat pe Andronico?
285
00:31:11,041 --> 00:31:12,406
Te-a trimis Inima de caine?
286
00:31:12,442 --> 00:31:16,640
Chiar...pe el il caut,
unde e?!
287
00:31:16,680 --> 00:31:20,776
Ultima oara pe Inima de caine
l-am vazut la Sferisterio...
288
00:31:21,051 --> 00:31:22,609
Cre e numele lui real?
289
00:31:22,652 --> 00:31:25,678
Pasquale Donnaregina.
Nu mai stiu nimic.
290
00:31:36,632 --> 00:31:40,159
Lu' asta Nicola i-ar da patru bideuri.
Cine e?
291
00:31:40,203 --> 00:31:43,400
- O prietena de a mea...
- Stiu asta , traiesti pe spatele ei.
292
00:31:44,507 --> 00:31:46,532
- Cum o cheama?
- Rosa.
293
00:31:53,883 --> 00:31:56,511
Alo?
Sun comisarul Mauri.
294
00:31:56,853 --> 00:31:59,981
Trimiteti Brigada Narcotice ,
Am un client pentru voi.
295
00:32:00,023 --> 00:32:02,184
In spatele spitalului Pilgrim.
296
00:32:02,258 --> 00:32:04,488
Bine ... multumesc.
297
00:32:06,162 --> 00:32:09,598
Aminteste-ti sa te porti bine cu astia de la Narcotice.
298
00:32:09,832 --> 00:32:12,494
Inima de caine ramane intre noi doi.
299
00:32:12,836 --> 00:32:15,737
Ori imi spui tot , ori te acuz.
300
00:32:47,569 --> 00:32:48,866
Scuza-ma...
301
00:32:54,577 --> 00:32:57,011
- Ce cur !
- Ce faceti aici? Va uitati dupa femei?
302
00:32:57,047 --> 00:33:00,210
- Poponarule!
- Cine eu?! Fir-ati...
303
00:33:14,162 --> 00:33:16,562
Oh... scuze!
304
00:33:29,345 --> 00:33:31,370
Hei Rosa,
esti frumoasa pe zi ce trece!
305
00:33:31,413 --> 00:33:33,973
Termina...
El e inauntru?
306
00:33:34,016 --> 00:33:36,007
Da , vin cu tine.
307
00:34:16,825 --> 00:34:19,350
Buna dimineata, Domnule Avocat...
308
00:34:19,595 --> 00:34:21,529
Vrei sa vii cu mine?
309
00:34:51,259 --> 00:34:53,727
- Buna ziua , Domnule Avocat...
- Don Domenico...
310
00:34:53,762 --> 00:34:55,559
Esti greu de gasit...
311
00:34:55,596 --> 00:34:57,860
Moartea lui Andronico mi-a dat mult de munca...
312
00:34:57,899 --> 00:35:00,595
Mai ales sa-i pun afacerile in ordine vaduvei.
313
00:35:00,635 --> 00:35:04,002
Spuneti-mi Don Domenico,
ati primit marfa?
314
00:35:04,039 --> 00:35:06,064
Poate...
315
00:35:06,874 --> 00:35:11,902
Chiar de asta sunt aici,
sa aflu daca afacerile lui Andronico
316
00:35:11,947 --> 00:35:13,847
au de a face cu marfa.
317
00:35:13,881 --> 00:35:18,079
Stiu ca bietul om nu facea nimic
fara sa te consulte pe tine..
318
00:35:18,119 --> 00:35:20,849
Ce tot spuneti, Don Domenico?
Eu nu am nimic de ascuns.
319
00:35:20,887 --> 00:35:24,152
Domnule Avocat , marfa trebuie sa plece inainte de Duminica viitoare.
320
00:35:24,192 --> 00:35:25,955
Trebuie sa lucrezi cu clientii tai,
321
00:35:25,993 --> 00:35:28,587
Sa vezi cine a vrut sa ne arda...
322
00:35:29,363 --> 00:35:32,093
Ce tot spui, Don Domenico,
Eu chiar venisem sa va spun
323
00:35:32,134 --> 00:35:35,968
ca Sheikh a fost arestat
de Comisarul Mauri.
324
00:35:36,003 --> 00:35:38,198
- Cine e acest Comisar?
- E unu' nou.
325
00:35:38,238 --> 00:35:40,297
A venit de putin timp in Napoli.
326
00:35:40,576 --> 00:35:44,342
Pare ca e tipul care isi baga nasul peste tot...
327
00:35:45,246 --> 00:35:48,306
...mai ales in afacerile noastre.
328
00:35:48,349 --> 00:35:50,647
De ce l-a arestat pe Sheikh?
329
00:35:51,351 --> 00:35:52,818
Asta e un drogat...
330
00:35:53,121 --> 00:35:57,922
daca ramane fara doza,
e in stare sa cante ca o pasare.
331
00:35:57,958 --> 00:36:01,257
Bonino, ai grija de Sheikh. Usor asa...
332
00:36:01,896 --> 00:36:03,523
Si tu Avocatule,
ai grija...
333
00:36:03,564 --> 00:36:05,828
si stai lipit de afacerile noastre.
334
00:36:06,066 --> 00:36:08,034
Napoli e un oras frumos...
335
00:36:08,069 --> 00:36:11,903
... trebuie sa fii in viata ca sa il vezi.
336
00:36:15,543 --> 00:36:17,943
Hei voi, dati-mi drumu',
Sunt nevinovat!
337
00:36:17,979 --> 00:36:22,040
Gura , Procururul o sa va asculte...
338
00:36:22,250 --> 00:36:24,218
...o sa-i spuneti lui gogosile astea.
339
00:36:24,252 --> 00:36:26,618
- Sunt aici de 3 ore!
- Calmeaza-te...
340
00:36:26,654 --> 00:36:28,622
Acum vom merge intr-o frumoasa excursie.
341
00:36:29,623 --> 00:36:33,684
Intrati , haideti!
342
00:36:33,895 --> 00:36:34,987
Ce faci aici?
343
00:36:35,029 --> 00:36:37,259
Avem niste lazi pentru a aproviziona cantina.
344
00:36:37,298 --> 00:36:38,560
Ati gresit poarta...
345
00:36:38,598 --> 00:36:40,293
Trebuie sa intrati pe poarta pentru livrari
pe partea cealalta.
346
00:36:40,333 --> 00:36:42,301
General, eu fac ce mi se spune...
347
00:36:42,335 --> 00:36:44,064
Am sa descrac toate lazile aici.
348
00:36:44,105 --> 00:36:46,869
Asteapta un moment sa chem pe Brigadier...
349
00:37:02,556 --> 00:37:05,753
- Hei pustiule , da-mi un foc...
- Haideti!
350
00:37:08,962 --> 00:37:10,088
Misca!
351
00:37:10,497 --> 00:37:12,863
Salutari de la Inima de caine...
352
00:37:14,935 --> 00:37:16,266
Si tu...
353
00:37:20,407 --> 00:37:22,398
Alarma!
354
00:37:23,276 --> 00:37:26,439
Numai Sheikh lipsea.
Incep sa ma ingrijorez...
355
00:37:26,479 --> 00:37:28,879
I-au eliminat pe Andronico,
Garrese si Sheikh...
356
00:37:28,915 --> 00:37:31,076
Numai Laurenzi poate avea
si da aceste comenzi.
357
00:37:31,116 --> 00:37:33,175
i-a uite , incepi sa devi mai destept!
358
00:37:33,453 --> 00:37:35,216
Un caine bun e din cauza stapanului.
359
00:37:35,255 --> 00:37:38,520
Dar stiind toate astea nu e suficient.
Trebuie sa avem dovezi.
360
00:37:38,858 --> 00:37:41,656
Nu toata lumea e desteapta ca noi...
361
00:37:41,729 --> 00:37:43,822
Apropo...
cap de linie, asta e vila.
362
00:37:43,863 --> 00:37:46,024
Se trateaza bine...
363
00:37:46,100 --> 00:37:50,935
E doar una dintre ele.
Don Domenico are mai multe vile!
364
00:37:51,438 --> 00:37:52,837
Stii o gramada...
365
00:37:53,039 --> 00:37:56,202
Singurul lucru pe care nu il stiu
este de ce fac ce vrei tu.
366
00:37:56,242 --> 00:38:00,008
Uita-te cum sunt imbracat!
Arat ca un gunoier!
367
00:38:00,312 --> 00:38:02,678
Poate pentru ca esti indragostit de Comisarul tau.
368
00:38:02,716 --> 00:38:04,843
I-a mana! Cum sa fiu indragostit de Comisar?
369
00:38:04,884 --> 00:38:07,182
Du-te , tu cunosti dialectul....
Vorbeste tu.
370
00:38:11,858 --> 00:38:13,917
- Cine e?
- Telefoanele.
371
00:38:13,960 --> 00:38:16,861
Ah, da.
Deschidem imediat...
372
00:38:19,633 --> 00:38:20,964
Sa mergem...
373
00:38:25,739 --> 00:38:29,505
Vezi c�t de bine m-am comportat inspectore?
M-au crezut imediat.
374
00:38:29,542 --> 00:38:32,136
Se vede ca am voce de telefonist.
375
00:38:32,178 --> 00:38:33,611
Imi pare rau sa te dezamagesc,
376
00:38:33,647 --> 00:38:35,740
dar ei nu suspecteaza nimic pentru ca ne asteptau.
377
00:38:35,781 --> 00:38:37,612
Cum?
Ne asteptau?
378
00:38:37,650 --> 00:38:39,311
Normal, am facut lucrurile mai usoare.
379
00:38:39,352 --> 00:38:41,320
Ieri am trimis o notificare anuntand ca vor veni
380
00:38:41,354 --> 00:38:43,879
doi operatori pentru mici lucrari.
381
00:38:43,922 --> 00:38:48,382
Chiar asa? Destept ca o vulpe!
La fel Ca Rommel , nu-i asa?
382
00:38:55,435 --> 00:38:59,531
- Haide, misc�.
- �ntotdeauna �ntr-o grab� ca un Bersagliere!
383
00:39:09,249 --> 00:39:10,614
Buna dimineata.
384
00:39:18,290 --> 00:39:20,815
Tine-l bine
iar eu o s� am grij� de tot ...
385
00:39:21,326 --> 00:39:24,420
Haide, da-mi mana.
386
00:39:24,463 --> 00:39:27,330
...daca nu te jupoi.
Stai linistit.
387
00:39:28,967 --> 00:39:31,435
Acum cealalta mana...hai usor...
388
00:39:32,204 --> 00:39:36,038
Bravo , ai vazut ca ne intelegem?
389
00:39:40,412 --> 00:39:43,779
Acum cu calm o sa pui picioarele unul langa celalat...
390
00:39:44,483 --> 00:39:47,919
Asa o sa poti sa le odihnesti in acelasi moment.
391
00:39:50,022 --> 00:39:55,927
Acum gurita... asa...
Ochisorii...bravo...
392
00:39:58,630 --> 00:40:00,222
Ghici cine e?
393
00:40:08,908 --> 00:40:12,344
- Sa dea dracu' , astia chiar o duc bine!
- Sunt bogati...
394
00:40:12,678 --> 00:40:15,408
- Fa-ti treaba , eu o sa fac un tur , bine?
395
00:40:15,448 --> 00:40:17,780
Milanezii astia muncesc non stop...
396
00:41:07,665 --> 00:41:10,566
- Bravo! Stai confortabil?
- Domnule...
397
00:41:11,235 --> 00:41:12,429
Ati gasit ceva?
398
00:41:12,470 --> 00:41:14,267
Ceva foarte interesant...
399
00:41:14,305 --> 00:41:17,103
Cineva din aceasta casa ii place sa iasa in evidenta...
400
00:41:18,242 --> 00:41:19,402
- Fetita?
- Corect...
401
00:41:19,443 --> 00:41:23,004
Isus, uita-te la asta...
Tocmai am gasit asta aici...
402
00:41:27,518 --> 00:41:30,419
Ia uite , ia uite!
Stii, Nicola...
403
00:41:30,454 --> 00:41:33,048
- Ce?
- Esti intr-adevar un fenomen!
404
00:41:33,090 --> 00:41:36,651
In sfarsit v-ati dat seama , nu?
Dar ce e?
405
00:41:37,495 --> 00:41:40,157
- Poate o condamnare pe viat�...
- Acolo?
406
00:42:08,058 --> 00:42:14,827
Haide... fii curajos...
Fii curajos, haide...
407
00:42:19,203 --> 00:42:22,900
Andronico... �ntai il omoara si apoi il ingroapa.
408
00:42:22,940 --> 00:42:25,204
Strange mizeria.
409
00:42:50,701 --> 00:42:53,067
Aceasta este fiica lui Laurenzi...
410
00:42:55,606 --> 00:42:58,871
Lasa...
Te ajut eu.
411
00:43:01,645 --> 00:43:04,808
Ea este mama mea,
ea doarme aici...
412
00:43:04,848 --> 00:43:07,408
Luisa... Luisa!
413
00:43:08,652 --> 00:43:11,815
Numele meu e Dario.
Desenezi foarte bine.
414
00:43:13,357 --> 00:43:15,757
- Eu sunt cel care primeste desenele tale.
- Luisa!
415
00:43:15,793 --> 00:43:17,784
Trebuie sa plec...
Pa Dario...
416
00:43:17,828 --> 00:43:21,059
Daca ai nevoie de mine, cauta-ma la 666.
417
00:43:24,068 --> 00:43:27,128
C�nd iti spun sa vii , trebuie sa vii! Ai inteles!
418
00:43:44,088 --> 00:43:46,556
Ieri dimineata doi ticalosi inarmati...
419
00:43:46,590 --> 00:43:50,219
Au intrat �n casa mea
si au dat-o cu susul �n jos.
420
00:43:50,728 --> 00:43:51,956
Ce c�utau?
421
00:43:51,996 --> 00:43:55,227
Nu stiu, dar s-au limitat
sa fure un jurnal.
422
00:43:55,265 --> 00:43:57,460
Jurnal?
La ce le trebuia?
423
00:43:57,501 --> 00:44:00,163
Nimeni care citeste aceste pagini
nu ar putea intelege ceva.
424
00:44:00,204 --> 00:44:04,300
Te �nseli, exist� o singur� persoan�...
425
00:44:04,541 --> 00:44:06,805
- Domnul procuror...
- Don Domenico...
426
00:44:10,748 --> 00:44:12,579
Vreo veste despre marfa?
427
00:44:12,616 --> 00:44:15,642
Nu sunt noutati, dar o cautam pe Rosa,
fata lui Sheikh...
428
00:44:15,686 --> 00:44:19,383
... a disparut...
Cu siguranta ea stie ceva.
429
00:44:19,423 --> 00:44:24,520
Ar putea fi o pista buna,
dar trebuie s� actionam rapid, Bonino.
430
00:44:24,561 --> 00:44:26,461
Nici o problema, d-le...
431
00:44:26,864 --> 00:44:28,661
Amin...
432
00:44:40,462 --> 00:44:42,225
Esti greu de gasit , nu?
433
00:44:43,131 --> 00:44:44,758
Toat� lumea stie unde s� m� g�seasc�...
434
00:44:44,799 --> 00:44:46,733
Eu sunt �ntotdeauna de lucru la Tahiti.
435
00:44:49,337 --> 00:44:50,998
La Tahiti, uh?
436
00:44:53,742 --> 00:44:57,678
Te-ai dus �n Tahiti pentru a obtine banii...
nu sa lucrezi!
437
00:44:58,747 --> 00:45:00,078
Ce vrei?
438
00:45:00,115 --> 00:45:01,844
Vreau s� stau cu tine o vreme.
439
00:45:18,266 --> 00:45:20,632
Ce vrei de la mine?
Las�-m� �n pace!
440
00:45:25,106 --> 00:45:29,270
D�-mi drumul, opreste-te, iesi afara!
441
00:45:33,815 --> 00:45:37,649
Eu nu am f�cut nimic,
eu nu am f�cut nimic!
442
00:45:38,720 --> 00:45:42,019
D�-mi drumul!
Ajutor, ajutor!
443
00:45:42,457 --> 00:45:48,453
Porci ingalati!
Ajutor, ajutor!
444
00:45:48,830 --> 00:45:52,357
Vreti sa ma omorati!
Nu!
445
00:45:52,634 --> 00:45:53,965
Tine-o nemiscata!
446
00:45:56,237 --> 00:45:59,035
Stop, opreste-te!
447
00:46:08,483 --> 00:46:12,749
Ea este o femeie adev�rat�,
de patru bideuri...
448
00:46:13,454 --> 00:46:14,614
Sunt sigur...
449
00:46:14,656 --> 00:46:16,647
Ce sa �nt�mplat,
nu ati obtinut nimic de la Serif?
450
00:46:17,225 --> 00:46:20,717
.. Nu a spus el
ca ar trebui sa ne chemam Brigada Mortii,
451
00:46:20,762 --> 00:46:22,525
nu Brigada Speciala.
452
00:46:22,630 --> 00:46:25,656
Cei din Roma l-au chemat
pentru a afla ce se �nt�mpl�.
453
00:46:25,700 --> 00:46:30,603
Roma? Wow! Ministerul?
Deci, am devenit importanti!
454
00:46:30,905 --> 00:46:32,429
Poate prea importanti.
455
00:46:32,540 --> 00:46:35,338
�n orice caz,
nu prea vreau multa agitatie pe aici.
456
00:46:43,184 --> 00:46:44,583
Alo?
457
00:46:44,786 --> 00:46:50,452
Sunt inspectorul Mauri...
ce pot face pentru tine?
458
00:46:50,825 --> 00:46:54,727
Am un prieten care detine Jurnalul.
459
00:46:54,996 --> 00:46:58,159
Mi-ar pl�cea s� te cunosc
si sa discutam conditiile.
460
00:46:58,199 --> 00:47:00,224
Ai puterea de
de a lua decizii?
461
00:47:00,268 --> 00:47:03,999
- Da... da.
- Este urgent si fara trucuri.
462
00:47:04,672 --> 00:47:08,631
Deci, atunci c�nd... si unde?
463
00:47:08,843 --> 00:47:12,540
Bine.
Voi fi �ntr-o suburbie din Napoli...
464
00:47:13,281 --> 00:47:16,944
Tu du-te prin Porta Capuana
la soseaua de centura mare...
465
00:47:16,985 --> 00:47:20,284
Doar o secund�...
Soseaua de centur� mare...
466
00:47:20,321 --> 00:47:22,846
Apoi �ntorci la st�nga...
- St�nga...
467
00:47:22,891 --> 00:47:26,054
- Conduci 2 km...
- 2 km...
468
00:47:26,194 --> 00:47:27,991
La un moment dat
vei g�si o strad�.
469
00:47:28,029 --> 00:47:30,020
Ruleaz� al�turi de
linia de cale ferat� Cumana...
470
00:47:30,064 --> 00:47:31,326
Ah, da...
471
00:47:33,401 --> 00:47:36,029
- Voi fi acolo la 10 la punct.
- Ce num�r? .
472
00:47:41,276 --> 00:47:44,404
- Sunt nascut singuratic.
- Bine...
473
00:47:45,580 --> 00:47:49,243
Ceva incepe sa miste...
Frica ii scoate din gaura.
474
00:47:49,284 --> 00:47:51,013
Putem avea �ncredere �n el?
475
00:47:51,286 --> 00:47:55,620
Cred c� este singurul tic�los
capabil s� m� �nvete s� citesc.
476
00:47:55,657 --> 00:47:59,058
- Oh, da?
- �ntre timp, tu ocupa-te de fata.
477
00:47:59,327 --> 00:48:02,592
Fata?
Pot s� am grij� de ea, desigur...
478
00:48:43,604 --> 00:48:45,765
Inspector Mauri, urmeaza-ma...
479
00:48:56,684 --> 00:48:58,549
Asteptati un moment...
480
00:49:03,858 --> 00:49:08,386
- Multumesc c� ai venit, Inspectore.
- Oh, Dvs sunteti avocatul.
481
00:49:08,429 --> 00:49:11,865
Ce surpriza...
Nu stiati c� sunteti cu adev�rat celebru?
482
00:49:11,899 --> 00:49:16,199
Celebru? Ei bine, titlul de "avocat"
nu �nseamn� nimic �n Napoli.
483
00:49:16,237 --> 00:49:20,139
Nu m-am referit la Napoli.
Vorbesc despre acest jurnal.
484
00:49:20,708 --> 00:49:25,008
Numele t�u este in 5 din 10 pagini din acest jurnal.
485
00:49:25,213 --> 00:49:29,377
Numele meu, da,
dar nu poti lucra nimic altceva...
486
00:49:29,517 --> 00:49:34,648
De fapt, eu sunt aici s� consult,
expertul folclorul local.
487
00:49:34,689 --> 00:49:39,854
Fiecare consultare are pretul s�u.
Ce am de castigat �n acest caz?
488
00:49:40,728 --> 00:49:42,696
Doar pielea ta.
489
00:49:42,764 --> 00:49:46,131
Da... dar trebuie s� tineti
seama ca...
490
00:49:46,200 --> 00:49:50,000
Atunci c�nd o sa descoperi
ce este in jurnalul asta...
491
00:49:50,338 --> 00:49:54,536
Vei in posesia unor informatii...sa-i zicem...
foarte fierbinti!
492
00:49:54,575 --> 00:50:00,480
Mi-ar fi obligat s� mearg
foarte departe de aici...si foarte repede.
493
00:50:00,581 --> 00:50:03,709
Excursile costa...
494
00:50:34,849 --> 00:50:36,339
Vezi?
495
00:50:36,951 --> 00:50:39,317
Aceast� c�l�torie nu te-a costat nimic...
496
00:57:03,571 --> 00:57:05,163
Stai !
497
00:57:06,073 --> 00:57:07,904
S-a terminat cu fugitul...
498
00:57:40,708 --> 00:57:43,802
- Pardon! Deci, toat� lumea mergem la mine acasa?
- Unde e masina?
499
00:57:43,844 --> 00:57:45,778
Este aici in spate...
500
00:58:00,060 --> 00:58:02,756
Ma cauti pe mine ondulatule?
501
00:58:04,632 --> 00:58:06,725
Iti plac mai mult cei tineri?
502
00:58:06,767 --> 00:58:10,259
La domni gasesti mai multa sare si piper.
503
00:58:10,304 --> 00:58:13,501
Si nasul mare...
Nasul mare, nu-i asa?
504
00:58:16,043 --> 00:58:18,136
Da, dar si caracter...
505
00:58:22,816 --> 00:58:25,011
- E totul bine doamna?
- Da.
506
00:58:25,052 --> 00:58:28,681
Va las sticla...
Ce doreste domnul?
507
00:58:28,923 --> 00:58:31,391
O ciocolata calda aburinda.
508
00:58:31,559 --> 00:58:34,221
Acesta este un club de noapte,
nu se servesc b�uturi calde.
509
00:58:34,261 --> 00:58:39,756
Oh... �n acest caz,
o menta Sacco, f�r� gheat�.
510
00:58:39,800 --> 00:58:43,634
- Menta?
- Da... ceea ce este �n neregul� cu ment�?
511
00:58:43,737 --> 00:58:45,500
Ca se bea...
512
00:58:49,977 --> 00:58:52,172
Ce crezi despre ea?
513
00:58:57,351 --> 00:59:01,515
Cu toate femeile din lume,
Iti pierzi timpul pe proasta asta?
514
00:59:01,655 --> 00:59:03,145
N-am mai v�zut-o niciodata...
515
00:59:06,560 --> 00:59:11,554
Trebuie s� stai cu ochii in cur...
Aia cine e?
516
00:59:12,666 --> 00:59:15,362
Ce te astepti?
La cate femei trec pe aici...
517
00:59:15,402 --> 00:59:17,768
Oricum, voi �ncerca dau de ea...
518
00:59:19,173 --> 00:59:22,802
- Deci tu ai o multime de dolari?
- Da, da... de dolari!
519
00:59:22,843 --> 00:59:25,641
Ei bine, atunci,
esti frumos...
520
00:59:27,581 --> 00:59:29,947
Alo?
Sunt Giorgio din Tahiti.
521
00:59:29,984 --> 00:59:32,282
Am un client pentru Susy...
522
00:59:34,788 --> 00:59:36,415
Bine...
523
00:59:36,624 --> 00:59:38,285
Am reusit s� o g�seasc...
524
00:59:38,726 --> 00:59:41,854
Adresa este...
Str. Lane Sf. Anna numarul 34.
525
00:59:41,962 --> 00:59:43,657
Ai vazut ca o cunosti?
526
00:59:43,697 --> 00:59:46,632
Esti un copil bun.
Pa...
527
01:00:08,922 --> 01:00:11,755
La naiba,
trebuia s� traverseze chiar acum!
528
01:00:23,570 --> 01:00:24,935
Bratul meu...
529
01:00:25,305 --> 01:00:26,932
Bratul meu...
530
01:00:32,246 --> 01:00:33,838
Este pentru seful lui.
531
01:00:33,881 --> 01:00:35,508
Ziarul a scris
ca s-au folosit arme.
532
01:00:35,549 --> 01:00:36,914
�n mijlocul multimii...
533
01:00:36,950 --> 01:00:41,148
Las-o balt�, nu am de g�nd
sa salvez lumea cu ea.
534
01:00:42,189 --> 01:00:44,020
Dar cu o arma ca asta in maini...
535
01:00:44,191 --> 01:00:48,685
Si cand cineva trage in colegii nostrii...
536
01:00:48,729 --> 01:00:50,697
Rezultatul e la fel
537
01:00:51,432 --> 01:00:53,525
Hei, Te-ai intors deja?
538
01:00:53,567 --> 01:00:56,968
Eh, nu-mi plac inchisorile si spitalele,
ce puteam s� fac?
539
01:00:57,004 --> 01:00:58,995
Si eram si departe de Dvs,
drag� domnule...
540
01:00:59,039 --> 01:01:01,872
Spune-mi adev�rul,
ti-a fost dor de mine sau de Chestor?
541
01:01:01,909 --> 01:01:03,604
Gelos, nu-i asa?
542
01:01:03,744 --> 01:01:05,234
Am avut de gand sa te vizitez.
543
01:01:05,279 --> 01:01:06,906
Bomboane de ciocolat�, multumesc!
544
01:01:06,980 --> 01:01:09,574
Trebuie sa mori ca sa fiti asa gentil , nu?
545
01:01:09,616 --> 01:01:12,585
Sa fiu sincer nu a fost o vizita de curtoazie.
546
01:01:12,619 --> 01:01:14,610
- Ah , da?
- Am vrut s� stiu...
547
01:01:15,055 --> 01:01:17,546
Cum a mers investigatia nopatea trecuta.
548
01:01:17,591 --> 01:01:21,994
Ah, chiar ma miram
de ce at�t de afectuos...
549
01:01:22,429 --> 01:01:26,058
Deci, am pus fotografia �n buzunar...
Pot s�-l deschid?
550
01:01:26,100 --> 01:01:28,068
- Desigur,este a ta.
- Multumesc...
551
01:01:28,102 --> 01:01:30,070
Am fost la clubul de noapte.
552
01:01:30,104 --> 01:01:33,699
Il stii...
Clubul de noapte Tahiti.
553
01:01:33,741 --> 01:01:37,837
Am intrebat pe rahatul ala de barman de fata.
554
01:01:38,045 --> 01:01:40,411
Prima data nu a fost sigur.
Apoi a telefonat.
555
01:01:40,447 --> 01:01:41,607
Nu stiu la cine....
556
01:01:41,682 --> 01:01:43,149
Mi-a dat o adres�...
557
01:01:43,383 --> 01:01:46,614
Si iata-ma aici cu ajutorul lui Dumnezeu.
Am fost clar sau nu ?
558
01:01:46,653 --> 01:01:48,120
Forte clar!
559
01:01:53,427 --> 01:01:54,917
Opreste-te!
560
01:01:56,296 --> 01:01:58,457
Hei, cine esti tu?!
561
01:01:58,532 --> 01:01:59,999
Acum am de g�nd s�-ti spun o poveste.
562
01:02:00,033 --> 01:02:02,866
Maine vei citi in ziar de tine,
dar nu vei fi in viata!
563
01:02:02,903 --> 01:02:04,029
Esti nebun!
564
01:02:04,071 --> 01:02:07,768
Ai grija ca eu sunt genul care trage intai
si apoi investigheaza!
565
01:02:08,909 --> 01:02:12,242
Acesta nu e o jucarie.
Omoara ticalosi ca tine!
566
01:02:12,279 --> 01:02:13,405
Ce vrei de la mine?
567
01:02:13,447 --> 01:02:16,644
Il vreau pe Inima de Caine. Vreau sa stiu de el
Zi-mi unde este?
568
01:03:59,519 --> 01:04:02,147
Uite, si eu am fost maltratat c�nd eram copil.
569
01:04:02,356 --> 01:04:03,948
Eu nu te cred...
570
01:04:04,992 --> 01:04:06,482
Poti sa mergi?
571
01:04:07,728 --> 01:04:09,855
S� mergem in pat.
572
01:04:09,930 --> 01:04:11,192
Trebuie s� plecam...
573
01:04:22,376 --> 01:04:26,335
Acum te �mbraci,
sa te poti dezbraca mai tarziu.
574
01:04:26,413 --> 01:04:27,710
Va fi mult mai interesant...
575
01:04:28,682 --> 01:04:32,015
Num�rul 32... Dragoste tropicala.
576
01:04:32,586 --> 01:04:39,424
O rochie de m�tase pur� cu aranjamente florale,
linii foarte frumoase.
577
01:04:39,559 --> 01:04:41,857
Claudia, continua tu, te rog.
578
01:04:42,529 --> 01:04:44,497
Vrei s� vii
la birou, Domenico?
579
01:04:44,531 --> 01:04:45,793
Multumesc...
580
01:04:47,834 --> 01:04:50,735
- Cum merge treaba, draga?
- Nu-i r�u...
581
01:04:59,146 --> 01:05:01,944
Deci, ai luat banii
din casetele de siguranta?
582
01:05:02,749 --> 01:05:05,047
Da, desigur.
583
01:05:08,355 --> 01:05:11,347
Te-ai intrebat vreodata cat spatiu ocupa...
584
01:05:11,391 --> 01:05:15,623
Sau cat cantaresc 2 milioane de dolari?
585
01:05:18,865 --> 01:05:20,924
- Ce ai de g�nd s� faci?
- Vorbim cu germanul...
586
01:05:20,968 --> 01:05:23,732
...sa restituim banii
nu exist� o alta obtiune.
587
01:05:24,071 --> 01:05:27,268
Nu crezi c�
la un moment acest prieten te va trada?
588
01:05:27,341 --> 01:05:30,777
Tradatori sunt toti in meseria mea.
589
01:05:31,445 --> 01:05:33,845
Ar trebui sa ai grija de parinti de copii.
590
01:05:35,148 --> 01:05:39,676
Si de femei.
Mai ales de femeile care lucreaza pentru noi.
591
01:05:39,786 --> 01:05:43,620
Da, ai dreptate. Apropo de asta.
Ai putea s�-mi dai o m�n� de ajutor...
592
01:05:43,790 --> 01:05:45,690
Incerc sa gasesc o fata din cercul lui Andronico .
593
01:05:45,726 --> 01:05:48,058
Prietena cu Sheikh, una Rosa.
594
01:05:48,095 --> 01:05:50,393
A disparut.
Lucra la Tahiti.
595
01:05:50,664 --> 01:05:52,689
Bonino spune c� el deja o cauta.
596
01:05:52,733 --> 01:05:55,065
Nu am �ncredere �n oameni, cum ar fi Bonino...
597
01:05:57,137 --> 01:06:00,732
Oricum...
o sa o caut.
598
01:06:01,408 --> 01:06:08,007
Poti sa stai linistit.
Voi folosi prietenii mei.
599
01:06:08,315 --> 01:06:10,078
Bine, voi trece pe acolo.
600
01:06:11,284 --> 01:06:13,844
Unde te duci?
Ai nevoie de autorizatie pentru a vizita pe cineva.
601
01:06:13,887 --> 01:06:16,617
- Sunt inspector Mauri, camera 305
- Bine...
602
01:06:16,690 --> 01:06:18,988
... dar nu o obosi prea tare , Inspectore.
603
01:06:20,027 --> 01:06:23,758
Nu este ca o clinica.
Mai repede ca un hotel.
604
01:06:24,131 --> 01:06:26,429
Iti va fi bine aici, veti vedea...
605
01:06:26,800 --> 01:06:28,199
Esti sub un nume fals.
606
01:06:28,235 --> 01:06:30,328
Aici nimeni nu te va cauta.
607
01:06:30,370 --> 01:06:33,339
O sa fii departe de acei oameni.
De Inima de Caine...
608
01:06:33,774 --> 01:06:36,743
Omoar�-l!
Omoar�-l, te rog!
609
01:06:36,977 --> 01:06:41,073
Este un porc!
Nimeni nu e la fel de ticalos ca si el!
610
01:06:41,448 --> 01:06:44,383
Numele lui e corect. Inima de Caine...
611
01:06:48,522 --> 01:06:53,459
- Deci... tu-l cunosc bine?
- Da si pe ceilalti...
612
01:06:53,493 --> 01:06:56,860
... proxenetii, sefii de noapte de club,
baronii drogurilor...
613
01:06:57,864 --> 01:07:01,265
Te �ntinzi,
ajungi sa te saturi.
614
01:07:01,301 --> 01:07:05,101
Esti tanara.
Ai destul timp sa iti reconstruiesti viata.
615
01:07:05,305 --> 01:07:08,274
Am pierdut numarul barbatilor cu care m-am culcat.
616
01:07:08,875 --> 01:07:12,709
Am �ncercat s� rezist,
dar m-au drogat...
617
01:07:14,981 --> 01:07:17,609
Am devenit din ce in ce mai ascultatoare...
618
01:07:17,684 --> 01:07:20,084
Haide... acum calmeaza-te.
619
01:07:20,921 --> 01:07:22,889
Tu trebuie sa ma ajuti, bine?
620
01:07:23,223 --> 01:07:26,124
Spune-mi despre Sheikh,
nu iti spune nimic?
621
01:07:26,827 --> 01:07:28,692
Ati fost un cuplu...
622
01:07:30,797 --> 01:07:36,360
El a lucrat cu Andronico...
Ultima data au facut o afacere mare.
623
01:07:37,104 --> 01:07:38,799
... un transport de droguri.
624
01:07:39,706 --> 01:07:41,731
Apoi intr-o seara...a ajuns acasa,
625
01:07:41,775 --> 01:07:44,073
disperat plangand cu furie...
626
01:07:44,778 --> 01:07:46,712
el a spus c� toata marfa...
627
01:07:48,181 --> 01:07:50,672
a disp�rut de unde
Andronico le-a ascuns.
628
01:07:50,717 --> 01:07:53,015
Nu ti-a spus cine ar fi putut sa le ia?
629
01:07:53,220 --> 01:07:56,656
Nu, Sheikh n-a mai aflat.
A murit primul.
630
01:07:56,790 --> 01:07:58,781
Inima de Caine a ras de asta...
631
01:07:58,825 --> 01:08:00,793
Sheikh
nu a murit de droguri...
632
01:08:00,827 --> 01:08:03,261
Inima de Caine l-a ucis!
633
01:08:03,296 --> 01:08:05,321
El stia cine a luat drogurile!
634
01:08:07,567 --> 01:08:09,467
Pentru cine lucreaza Inima de Caine?
635
01:08:09,503 --> 01:08:12,301
Pentru Bonino, partenerul lui Laurenzi ...
636
01:08:12,339 --> 01:08:14,136
El este seful lui Inima de Caine.
637
01:08:14,174 --> 01:08:15,766
El controleaz� tot portul,
638
01:08:15,809 --> 01:08:17,572
Este inposibil sa nu vada,
639
01:08:17,611 --> 01:08:19,875
Cine vine si si cine pleaca.
640
01:08:22,382 --> 01:08:25,442
Acum, las�-m� �n pace, politistule...
641
01:08:25,719 --> 01:08:29,849
Deci, a fost crima sau nu?
642
01:08:29,890 --> 01:08:32,154
Crima nu , dar rana da!
643
01:08:32,192 --> 01:08:34,660
- O rana? de la ce?
- De la o arm� de foc...
644
01:08:34,694 --> 01:08:39,063
Oh, �n sfarsit
Deci... rana de 15...
645
01:08:39,432 --> 01:08:42,196
... sangele 18, teama de 90...
646
01:08:42,235 --> 01:08:44,294
Nu ma mai enerva .
647
01:08:44,337 --> 01:08:47,534
Ma iei cu scarbosenile tale sangeroase.
648
01:08:47,574 --> 01:08:48,871
Eu nu vreau sa supar pe nimeni.
649
01:08:48,909 --> 01:08:50,809
Dar tu nu stii cum sa interpretezi.
650
01:08:50,844 --> 01:08:52,778
Nu stiu cum sa interpretez?
651
01:08:52,812 --> 01:08:55,212
Donna Concetta Quagliarullo
nu stie cum s� interpreteze!
652
01:08:55,248 --> 01:08:57,978
Capul are nevoie de gips,
nu bratul!
653
01:08:58,018 --> 01:08:59,679
Asculta...
Este exact asa cum ai sugerat.
654
01:08:59,719 --> 01:09:01,311
Ca si cele patru numere castigatoare la
Cardia?
655
01:09:01,354 --> 01:09:03,345
De unde s� stiu eu?
Puteau fi suflete moarte.
656
01:09:03,390 --> 01:09:04,948
- Suflete moarte ca rudele tale!
- Poate...
657
01:09:04,991 --> 01:09:06,618
Pe cine crezi ca prostesti?
658
01:09:06,660 --> 01:09:08,184
Ai luat fata de prost!
659
01:09:08,228 --> 01:09:11,720
Hei!
Esti nebuna!
660
01:09:19,773 --> 01:09:21,468
Taxi!
661
01:09:23,777 --> 01:09:26,268
Urmareste motocicleta.
Repede!
662
01:09:29,783 --> 01:09:31,774
Nu o pierde din vizor.
663
01:09:49,869 --> 01:09:52,895
- Imi pare rau domnule, dar este aceasta o urm�rire de masini?
- Deci ai inteles...
664
01:09:52,939 --> 01:09:55,601
Ei bine, urm�rirea de masini costa dublu...
665
01:09:55,709 --> 01:09:59,110
- Sunt politist...
- �n acest caz, nu v� faceti griji.
666
01:09:59,145 --> 01:10:01,136
Militarii si adolescentii la jumatate de pret.
667
01:10:01,181 --> 01:10:04,207
O sa iti platesc tot
dar nu il pierde din vedere pe nenorocit!
668
01:10:17,364 --> 01:10:19,093
Uit�-te la el,
nu are altceva mai bun de facut...
669
01:10:19,132 --> 01:10:21,157
dec�t sa ne plimbe prin tot Napoli!
670
01:11:06,379 --> 01:11:10,543
Trebuie sa lasi totul in urma.
Pleci pentru o vreme.
671
01:11:10,617 --> 01:11:12,710
Trebuie sa dispari. Ai inteles?
672
01:11:12,752 --> 01:11:16,085
Nu, domnule, eu stau aici,
Am spus deja.
673
01:11:16,156 --> 01:11:18,124
Din Napoli nu plec!
674
01:11:18,258 --> 01:11:20,749
Ce este asta?
Vrei s� decid eu pentru tine?
675
01:11:20,794 --> 01:11:26,824
Ce este asta? Ordinele nu se discuta.
Faci ce zic eu!
676
01:11:26,866 --> 01:11:28,493
De ce trebuie s� plec?!
677
01:11:28,535 --> 01:11:30,730
Pentru c� ai cauzat
o mare mizerie.
678
01:11:30,770 --> 01:11:32,499
Ce mizerie!
679
01:11:32,539 --> 01:11:37,567
Am urmat �ntotdeauna ordinele
si am f�cut ce mi-ai spus!
680
01:11:37,911 --> 01:11:40,141
Si drogurile eu le-am recuperat de la Andronico...
681
01:11:40,180 --> 01:11:43,308
Iar tu te-ai ascuns
pentru c� vrei s� il sari pe Laurenzi.
682
01:11:43,883 --> 01:11:45,680
Si vrei sa ma sari si pe mine!
683
01:11:45,752 --> 01:11:47,652
Vorbesti prostii...
684
01:11:48,355 --> 01:11:50,823
Dac� vrei s� stai, stai.
685
01:11:50,857 --> 01:11:52,757
Am spus-o doar pentru binele tau...
686
01:12:26,626 --> 01:12:28,457
Misca-te!
687
01:12:41,875 --> 01:12:44,275
Domnule cu atentie ,
mi-a mai ramas un dsingur brat!
688
01:13:27,320 --> 01:13:29,515
Accelereaza, nu vor renunta!
689
01:13:49,008 --> 01:13:50,566
Ai grij�, camionul!
690
01:15:09,689 --> 01:15:13,022
Te-ai lovit?
Nu-ti face griji, te ajut eu...
691
01:15:22,702 --> 01:15:24,966
Opreste , opreste!
692
01:15:26,205 --> 01:15:30,869
Ce se �nt�mpl�?
Ajutor, ajutor!
693
01:16:05,778 --> 01:16:09,145
- Bonino a scapat...
- Atunci esti un idiot!
694
01:16:12,118 --> 01:16:16,179
Haide, nu face fata asta.
O s�-l prindem...
695
01:16:25,498 --> 01:16:27,762
- Da?
- Sunt eu, Carola.
696
01:16:28,201 --> 01:16:30,362
Prietenii mei au gasit-o pe Rosa...
697
01:16:30,536 --> 01:16:33,266
Ei au reusit sa descopere
ca Andronico a furat drogurile.
698
01:16:33,339 --> 01:16:36,570
Bonino a aflat
si vrea sa il omoare pe Inima de Caine .
699
01:16:38,177 --> 01:16:40,407
Bonino a luat drogurile acum...
700
01:16:40,446 --> 01:16:42,471
Lingaul tau vrea sa te traga in piept.
701
01:16:42,515 --> 01:16:44,449
Vrea s� fug�
cu toat� marfa.
702
01:16:44,484 --> 01:16:45,917
Unde este acum?
�n oras?
703
01:16:45,952 --> 01:16:49,183
Da, probabil este �nc� �n Napoli,
704
01:16:49,689 --> 01:16:51,657
Dar nu am descoperit
unde se ascunde.
705
01:16:51,691 --> 01:16:53,852
S-ar putea sa stiu eu unde sa il gasesc...
706
01:16:53,926 --> 01:16:55,325
Oricum ai facut o treaba buna.
707
01:16:55,361 --> 01:16:57,795
Esti o femeie exceptionala, Carola.
708
01:16:57,830 --> 01:16:59,798
Ne �nt�lnim aici, te astept la conac.
709
01:16:59,832 --> 01:17:03,825
Este o persoana care vrea sa te salute.
Un prieten comun...
710
01:17:04,003 --> 01:17:05,630
Da, te astept.
Pa...
711
01:17:13,179 --> 01:17:14,612
Ordine.
712
01:17:14,814 --> 01:17:16,372
Te vei duce la paturile de ciuperci.
713
01:17:16,416 --> 01:17:19,442
Acolo vei gasi marfa si pe gunoil de Bonino.
714
01:17:19,585 --> 01:17:22,918
Vreau sa ii aduci aici imediat!
Am fost clar?
715
01:17:23,322 --> 01:17:25,119
E ca si facut , Domnule.
716
01:17:33,666 --> 01:17:35,930
Inapoi v� rogum , pastrati distanta.
717
01:17:41,374 --> 01:17:43,808
Va rog inapoi...
718
01:17:59,659 --> 01:18:02,457
Ce p�cat...
at�t de t�n�r� si frumoas�...
719
01:18:04,931 --> 01:18:06,694
Si acum ce o sa facem ?
720
01:18:07,600 --> 01:18:09,500
Fata era aici sub un nume fals,
721
01:18:10,069 --> 01:18:12,264
dar ei stiu totul... intelegi?
722
01:18:12,305 --> 01:18:15,638
In orasul asta Legea si Justitia sunt doar vorbe.
723
01:18:15,675 --> 01:18:17,939
Oamenii care lucra cu ea trebuie sa fie speriati.
724
01:18:18,811 --> 01:18:21,006
Nu este vorba de frica in Napoli.
725
01:18:21,147 --> 01:18:25,083
..e problema de foame. Veche ca si lumea.
726
01:18:54,180 --> 01:18:55,704
Este cineva aici?
727
01:18:56,716 --> 01:18:59,879
Hei, Ruggero,
ce faci pe aici?
728
01:19:00,086 --> 01:19:02,748
Aduc salut�ri de la Don Domenico.
729
01:19:09,495 --> 01:19:13,090
Opreste-te!
Stop, nu trage! Opreste-te!
730
01:19:14,534 --> 01:19:16,593
- Du-m� la el!
- Da, chiar acum...
731
01:19:19,272 --> 01:19:20,933
Fara trucuri!
732
01:19:31,484 --> 01:19:33,076
Bonino e acolo!
733
01:19:55,842 --> 01:19:59,676
Unde este marfa?
Vrei sa vorbesti sau nu?!
734
01:20:06,285 --> 01:20:08,947
Don Domenico nu iarta. Vorbeste!
735
01:20:09,488 --> 01:20:12,082
Bine... e �n galeria 3...
736
01:20:18,097 --> 01:20:19,655
Deci?
737
01:20:28,941 --> 01:20:30,909
Esti un rahat, Bonino.
738
01:20:30,943 --> 01:20:32,843
Ai cauzat o multime de necazuri pentru nimic.
739
01:20:35,047 --> 01:20:39,450
Deci ai vrut s� fii
un ticalos si eu nu am inteles.
740
01:20:39,552 --> 01:20:43,579
Bine... dar ce nu am inteles eu si vreau sa imi explici...
741
01:20:43,623 --> 01:20:46,319
ai vrut sa ma pacalesti pe mine...ok,
742
01:20:46,359 --> 01:20:48,827
dar sa faci o intelegere cu politia? !
743
01:20:48,895 --> 01:20:52,023
- Nici eu nu, jur!
- Nu jura pe nimic!
744
01:20:53,566 --> 01:20:58,333
Explic� calm,
si, poate �n cazul �n care �nteleg de ce...
745
01:20:58,371 --> 01:21:01,898
Voi fi mai generos..Stii asta.
746
01:21:01,941 --> 01:21:04,808
M-am dus la paturile de ciuperci
sa recuperez drogurile.
747
01:21:05,011 --> 01:21:08,606
Inima de Caine mi-a spus locul,
El a fost care le-a furat...
748
01:21:08,648 --> 01:21:10,639
Ce treaba am eu cu politia?
749
01:21:10,683 --> 01:21:12,776
Ar trebui mai bine sa te uiti spre casa ta.
750
01:21:13,452 --> 01:21:15,113
Ce �nseamn� asta?
Ce vrei s� spui?
751
01:21:15,154 --> 01:21:17,213
La funerarile lui Andronico...
752
01:21:17,256 --> 01:21:18,848
fetita a vorbit cu un politist.
753
01:21:18,891 --> 01:21:21,485
Cum poti sa suspectezi o fetita?
754
01:21:21,527 --> 01:21:24,860
Da, este adev�rat...
Doamna Lors, de asemenea, mi-a spus
755
01:21:24,897 --> 01:21:26,728
ca a v�zut-o pe Luisa vorbind cu un om.
756
01:21:26,766 --> 01:21:28,427
Dar nu a fost orice fel de om,
a fost un politist!
757
01:21:28,467 --> 01:21:29,934
Ce vrei s� spui?!
758
01:21:29,969 --> 01:21:32,062
Cum ar putea ea s� stie
despre raidul bancar...
759
01:21:32,104 --> 01:21:33,731
Sa stie totul ce se intampla.
760
01:21:33,773 --> 01:21:37,231
Sa discutat totul aici,
si o cas� are �ntotdeauna urechi.
761
01:21:37,276 --> 01:21:38,868
Este probabil...
762
01:21:41,580 --> 01:21:46,176
De fapt, totul a �nceput
�n momentul �n care copilul asta problema a venit.
763
01:21:48,955 --> 01:21:50,752
Cine stie unde este acum?
764
01:21:51,857 --> 01:21:54,951
Ea ar putea sa ne asculte de undeva din casa.
765
01:21:55,795 --> 01:21:59,322
Trebuie s� o g�sim, sa o facem sa vorbeasca.
S� mergem...
766
01:22:21,420 --> 01:22:23,183
Las�-l...
767
01:22:25,691 --> 01:22:28,626
- Da?
- Sunt Luisa. Vino imediat,mi-e frica.
768
01:22:28,661 --> 01:22:30,891
- Unde esti?
- Acas� la mine...
769
01:22:34,600 --> 01:22:36,795
- Aia mica?
- Da.
770
01:22:37,737 --> 01:22:39,204
Bine, hai s� mergem la vila.
771
01:22:39,238 --> 01:22:40,899
Luisa!
772
01:22:42,875 --> 01:22:44,467
S� mergem...
773
01:22:57,823 --> 01:22:59,450
Luisa!
774
01:23:01,360 --> 01:23:02,952
Luisa, iesi afara!
775
01:23:06,065 --> 01:23:08,727
Sunt Inspector Mauri,
o sa merg la vila lui Laurenzi.
776
01:23:08,768 --> 01:23:11,601
Toate masini disponibile
sa �nconjoare zona, terminat.
777
01:23:13,606 --> 01:23:16,234
Luisa, unde esti?
778
01:24:02,021 --> 01:24:03,420
Imi pare rau domnule,
l-am furat
779
01:24:03,489 --> 01:24:05,354
din magazinul politiei...
780
01:24:05,391 --> 01:24:08,326
Tu nu esti capabil nici sa eviti o taxa.
781
01:24:10,930 --> 01:24:15,264
Oh... aici erai?
De ce nu raspunzi?
782
01:24:15,301 --> 01:24:17,132
De ce ti-e fric�?
783
01:24:18,304 --> 01:24:20,966
- Ce-ai f�cut, spune-mi!
- D�-mi drumul!
784
01:24:23,109 --> 01:24:26,772
Las�-m� �n pace!
Da-mi drumul!
785
01:24:26,812 --> 01:24:29,337
Ar fi bine sa repete
ce tocmai mi-a spus mie , vipera asta!
786
01:24:29,381 --> 01:24:31,110
L�s-o �n pace, nu o face sa planga.
787
01:24:31,150 --> 01:24:32,640
Sa o las in pace?
788
01:24:32,685 --> 01:24:35,415
Stii ce a f�cut?
Ne ur�ste...
789
01:24:35,454 --> 01:24:38,389
Ea a avertizat politia,
Chiar si acum!
790
01:24:40,025 --> 01:24:42,118
Ce e cu povestea asta, copile?
791
01:24:42,561 --> 01:24:44,222
-Ai ucis-o pe mama! Te ur�sc!
792
01:24:44,263 --> 01:24:46,754
- M�inile sus, politia!
- Stati pe loc sau tragem!
793
01:24:48,000 --> 01:24:49,365
Dario!
794
01:24:51,871 --> 01:24:53,839
Aruncati pistoalele! Amandoi!
Repede!
795
01:24:53,873 --> 01:24:55,101
Ticalosule!
796
01:24:55,141 --> 01:24:57,473
Ce vrei sa faci? Sa faci pe eroul
pe pielea fetitei?
797
01:24:57,643 --> 01:24:59,611
Pune arma jos si las�-m� s� plec.
798
01:25:01,847 --> 01:25:03,075
D�-mi drumul!
799
01:25:08,053 --> 01:25:09,350
Domenico!
800
01:25:11,490 --> 01:25:12,980
Carola...
801
01:25:15,127 --> 01:25:16,526
D�-mi drumul...
802
01:25:16,562 --> 01:25:21,192
Las�-m� s� trec, indepartati-va de usa!
-Pleaca! Pleaca!
803
01:25:26,138 --> 01:25:28,800
Dario, ajut�-m�!
804
01:25:31,377 --> 01:25:35,245
- D�-mi drumul!
- Nu miscati sau o voi ucide pe fata!
805
01:25:37,383 --> 01:25:39,044
Nu trage!
806
01:25:39,585 --> 01:25:41,348
Nu te misca!
807
01:25:44,890 --> 01:25:47,324
- Las�-m� �n pace!
- Las�-l s� ia masina.
808
01:26:01,807 --> 01:26:05,766
Alo, alo, sunt Comisarul Mauri
pentru toate radiourile de politie.
809
01:26:05,811 --> 01:26:09,110
T�cere completa pentru radio...
Nu mai vorbiti pe radio!
810
01:26:09,148 --> 01:26:14,711
Din acest moment incepe operatiunea Vulturul 2!
811
01:26:54,360 --> 01:26:58,524
Atentie! Batalion!
812
01:26:59,131 --> 01:27:01,361
Vom merge �n jurul cartierului.
813
01:27:02,101 --> 01:27:04,729
Pentru acesti oameni mari...
814
01:27:04,770 --> 01:27:08,467
Vom lua cina,
pr�nzul ?si micul dejun.
815
01:27:09,008 --> 01:27:10,839
�nainte, mars!
816
01:28:12,538 --> 01:28:14,403
La naiba, este o capcan�!
817
01:28:15,307 --> 01:28:16,865
Politia mi-a facut-o!
818
01:28:30,789 --> 01:28:34,919
Ajutor, las�-m� s� plec...
D�-mi drumul!
819
01:28:35,260 --> 01:28:36,420
Taci!
820
01:28:36,628 --> 01:28:39,563
D�-mi drumul! Nu!
821
01:28:42,134 --> 01:28:44,830
- Hai, fugi!
- Nu, m� doare!
822
01:28:47,773 --> 01:28:51,038
Nu, nu vreau
s� merg acolo, d�-mi drumul!
823
01:28:53,245 --> 01:28:55,008
Las�-m� �n pace!
824
01:29:03,222 --> 01:29:05,816
La naiba!
825
01:29:16,502 --> 01:29:17,833
Luisa!
826
01:29:36,121 --> 01:29:37,452
Luisa?!
827
01:29:38,557 --> 01:29:39,854
Unde esti?
828
01:29:40,325 --> 01:29:41,724
Iesi afara!...
829
01:29:42,561 --> 01:29:46,122
Uite, daca te voi gasi eu ,
o sa fie rau pentru tine!
830
01:29:55,407 --> 01:29:57,034
Bonino!
831
01:29:57,075 --> 01:29:58,508
Stai unde esti.
832
01:30:05,250 --> 01:30:06,740
Stai, Luisa!
833
01:30:07,519 --> 01:30:10,044
Bravo, micul nostru erou...
834
01:30:41,753 --> 01:30:44,813
S� mergem drag�,
lucrurile astea nu sunt pentru tine...
835
01:30:48,460 --> 01:30:51,827
Dario... este corect sa se intample asa?
836
01:30:59,428 --> 01:31:04,728
Colectia Cinema Lira
837
01:31:14,629 --> 01:31:29,429
Traducerea si adaptarea:
Virginia Sobea & Eugen Tita
838
1:31:30,000 --> 1:31:35,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
64321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.