Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,771 --> 00:00:29,812
[man on radio speaking inaudibly]
2
00:00:29,896 --> 00:00:32,312
[indistinct chatter]
3
00:00:34,604 --> 00:00:37,937
[in Pidgin] News reaching us says
4
00:00:38,021 --> 00:00:41,521
[in Pidgin] one crazy talkative...
5
00:00:41,604 --> 00:00:45,104
[indistinct chatter]
6
00:00:52,937 --> 00:00:55,479
[in Pidgin] We will be back.
7
00:00:56,312 --> 00:00:57,604
[indistinct chatter]
8
00:01:03,937 --> 00:01:04,771
[snoring]
9
00:01:34,229 --> 00:01:35,062
[snoring]
10
00:01:47,396 --> 00:01:48,229
[knocking door]
11
00:01:52,937 --> 00:01:53,771
[phone chimes]
12
00:01:55,687 --> 00:01:56,521
[knocking door]
13
00:01:58,604 --> 00:02:00,937
Stupid boy! Stand up and go to work!
14
00:02:11,479 --> 00:02:12,687
[in Pidgin] You're not yet ready?
15
00:02:12,771 --> 00:02:14,021
Shit!
16
00:02:15,896 --> 00:02:16,729
Shit!
17
00:02:17,896 --> 00:02:18,854
What happened?
18
00:02:20,771 --> 00:02:23,146
I had the best night of
my life, that's what happened.
19
00:02:26,271 --> 00:02:28,521
No, I'm not ready.
I am late! Let's hurry up!
20
00:02:34,979 --> 00:02:35,896
Where's my phone?
21
00:02:36,479 --> 00:02:37,812
Did you see my phone?
22
00:02:39,396 --> 00:02:40,521
It's under the pillow.
23
00:02:47,104 --> 00:02:50,021
It didn't stop ringing,
so I had to put it on silent.
24
00:02:50,104 --> 00:02:51,146
Shit!
25
00:03:10,896 --> 00:03:12,062
Let's go!
26
00:03:20,271 --> 00:03:21,104
[phone rings]
27
00:03:21,896 --> 00:03:22,896
Hello.
28
00:03:24,687 --> 00:03:26,687
I'm on my way. I'll soon be there.
29
00:03:36,937 --> 00:03:37,896
Eh.
30
00:03:37,979 --> 00:03:42,062
Okay, I'm coming.
I'll soon be there. Thank you.
31
00:03:43,187 --> 00:03:45,646
[in Pidgin] Sir please, drive faster.
Okay?
32
00:03:47,437 --> 00:03:49,521
[in Pidgin] You can try to go in
through that lane.
33
00:03:59,437 --> 00:04:01,854
Welcome to Lagos. Next please?
34
00:04:19,729 --> 00:04:22,021
-Welcome to Lagos.
-Thank you sir.
35
00:04:41,729 --> 00:04:43,854
Mr Omar Samir?
36
00:04:43,937 --> 00:04:47,271
Femi. You are welcome.
We have been expecting you.
37
00:04:47,354 --> 00:04:49,479
-Please follow me.
-The bags.
38
00:04:56,312 --> 00:04:57,146
[Samir coughs]
39
00:05:03,187 --> 00:05:05,479
[woman] Tell the decorator… Okay?
40
00:05:05,562 --> 00:05:06,604
-Yes ma.
-To bring me more chairs
41
00:05:06,687 --> 00:05:07,771
and tables and put them outside
42
00:05:07,854 --> 00:05:09,896
-because I am expecting a lot of guests.
-Okay ma.
43
00:05:09,979 --> 00:05:12,437
At the same time you call the caterers
44
00:05:12,521 --> 00:05:14,687
and ask them when they're
bringing the food.
45
00:05:14,771 --> 00:05:15,771
Okay?
46
00:05:15,854 --> 00:05:17,354
-Excuse ma, food?
-Yes?
47
00:05:17,437 --> 00:05:20,354
The food for today’s court
wedding or Saturday’s wedding ma?
48
00:05:20,437 --> 00:05:22,271
This is serious.
49
00:05:22,354 --> 00:05:23,437
[in Yoruba] Are you the one they sent?
50
00:05:24,396 --> 00:05:25,562
Which one is your own?
51
00:05:26,229 --> 00:05:28,646
How many people
cook with their houses filled?
52
00:05:28,729 --> 00:05:30,271
-How many?
-I'm sorry ma.
53
00:05:30,354 --> 00:05:32,562
And who says I cannot throw a party after…
54
00:05:32,646 --> 00:05:34,312
-[in Yoruba] What are we doing again?
-Court wedding?
55
00:05:34,396 --> 00:05:35,687
-[in Yoruba] Who said so?
-I'm sorry ma.
56
00:05:35,771 --> 00:05:37,812
Listen to me! This is my show!
57
00:05:37,896 --> 00:05:38,896
I run it as I like!
58
00:05:56,229 --> 00:05:58,146
Can you turn up the AC please?
59
00:05:58,229 --> 00:05:59,396
Okay sir.
60
00:06:04,229 --> 00:06:05,479
[woman] Do as you've been instructed.
61
00:06:05,562 --> 00:06:08,312
I need food and not drinks.
62
00:06:08,396 --> 00:06:09,646
Do you understand?
63
00:06:09,729 --> 00:06:10,812
[in Yoruba] Congratulations my sister.
64
00:06:10,896 --> 00:06:13,312
Thank you. [in Yoruba]
What happened? Where is your Agbada?
65
00:06:13,396 --> 00:06:15,771
It's being cleaned.
66
00:06:15,854 --> 00:06:16,896
Coolers [in Yoruba] Now, out!
67
00:06:16,979 --> 00:06:18,229
-I told you.
-[in Yoruba] Take those coolers outside!
68
00:06:18,312 --> 00:06:20,187
-It's a cultural ceremony…
-Baba David, you are always doing this.
69
00:06:20,271 --> 00:06:21,687
I don't like it. Where's my bag?
70
00:06:21,771 --> 00:06:23,937
[in Yoruba] My sister, please do
not be pissed. God has the victory.
71
00:06:24,021 --> 00:06:25,104
[in Yoruba] We are grateful to God.
72
00:06:25,187 --> 00:06:27,812
[in Yoruba] Do not be upset my sister.
73
00:06:30,396 --> 00:06:32,104
[man] Get out of the way now!
74
00:06:33,146 --> 00:06:34,771
Pick up.
75
00:06:35,771 --> 00:06:39,146
-Come on babe, pick up now.
-[phone operator] …is not answering
76
00:06:53,146 --> 00:06:54,687
Is everything okay sir?
77
00:06:55,646 --> 00:06:57,271
I have a terrible migraine.
78
00:06:58,521 --> 00:06:59,771
Sorry.
79
00:07:06,771 --> 00:07:07,937
Hello?
80
00:07:08,021 --> 00:07:09,562
Mr Amokachi, where have you been?
81
00:07:09,646 --> 00:07:12,104
Look, long story. Please are you at home?
82
00:07:12,187 --> 00:07:13,937
I have been trying
to reach my wife all day.
83
00:07:14,021 --> 00:07:15,312
Can you help me check whether
she’s around?
84
00:07:15,396 --> 00:07:17,021
Your wife was rushed to the hospital
85
00:07:17,104 --> 00:07:18,937
-at 4am this morning.
-What?
86
00:07:19,021 --> 00:07:19,979
What happened?
87
00:07:20,062 --> 00:07:21,812
She was screaming and in pains.
88
00:07:21,896 --> 00:07:22,937
I think she was in labor.
89
00:07:23,021 --> 00:07:25,854
But she can’t be in labor.
The pregnancy is only six months in.
90
00:07:25,937 --> 00:07:27,937
Well, we wouldn’t know.
91
00:07:28,021 --> 00:07:30,021
We had to call for an ambulance.
92
00:07:30,104 --> 00:07:31,104
My wife accompanied her.
93
00:07:31,187 --> 00:07:33,854
Okay, please just send me
the address of the hospital.
94
00:07:33,937 --> 00:07:35,896
Okay. Thank you.
95
00:07:41,854 --> 00:07:44,104
Are we almost there?
96
00:07:44,687 --> 00:07:46,354
We are five minutes away sir.
97
00:07:46,437 --> 00:07:49,437
Please take me to the nearest hospital.
98
00:07:49,521 --> 00:07:50,521
Sir?
99
00:07:50,604 --> 00:07:52,771
Take me to the nearest hospital please.
100
00:07:52,854 --> 00:07:53,979
Okay sir.
101
00:08:02,021 --> 00:08:04,812
Don’t worry man.
We will get to the court in no time.
102
00:08:07,896 --> 00:08:09,604
That’s not what I am worried about.
103
00:08:19,729 --> 00:08:21,687
-Hello baby.
-Hello Kunle where are you?
104
00:08:22,354 --> 00:08:25,021
We're close to the court.
105
00:08:25,729 --> 00:08:28,854
Okay. I think we will be there before you.
106
00:08:29,479 --> 00:08:30,354
We should be there in…
107
00:08:31,396 --> 00:08:32,479
in ten minutes.
108
00:08:34,604 --> 00:08:38,021
Okay, just hurry. Alright see you.
109
00:08:38,104 --> 00:08:39,479
Alright.
110
00:08:41,687 --> 00:08:43,021
He's on his way.
111
00:08:43,646 --> 00:08:46,854
Good. Let me call the band…
112
00:08:46,937 --> 00:08:50,646
Let me call the band boy and make sure
they are on standby at the court.
113
00:08:51,396 --> 00:08:52,854
Mummy, you hired a band?
114
00:08:52,937 --> 00:08:54,604
Yes, dear.
115
00:08:54,687 --> 00:08:56,604
Oluwafunmike.
116
00:08:56,687 --> 00:08:58,437
You must be celebrated.
117
00:08:58,521 --> 00:09:02,479
You must be celebrated when
you come out of the court after signing.
118
00:09:03,146 --> 00:09:07,729
Look. I told you, this week is
going to be like a carnival.
119
00:09:08,687 --> 00:09:11,062
Yesterday Monday, was your introduction.
120
00:09:11,146 --> 00:09:12,396
-Yes.
-Today…
121
00:09:13,104 --> 00:09:15,896
-court wedding.
-court wedding and reception.
122
00:09:15,979 --> 00:09:17,312
And tomorrow Wednesday?
123
00:09:17,396 --> 00:09:18,479
Mummy’s night.
124
00:09:18,562 --> 00:09:20,896
-My night!
-Mummy I trust you.
125
00:09:20,979 --> 00:09:23,604
-All my friends come over from everywhere.
-I trust you!
126
00:09:23,687 --> 00:09:25,312
They are going to
celebrate you my darling.
127
00:09:25,396 --> 00:09:26,646
And on Thursday?
128
00:09:26,729 --> 00:09:27,812
Daddy’s night.
129
00:09:29,187 --> 00:09:30,896
-Friday?
-Traditional.
130
00:09:30,979 --> 00:09:32,812
And Saturday?
131
00:09:32,896 --> 00:09:35,271
-The main, the main!
-Mummy!
132
00:09:35,354 --> 00:09:37,104
-My daughter’s getting married.
-Mummy!
133
00:09:37,187 --> 00:09:38,937
-Everybody get in!
-Mummy!
134
00:09:40,021 --> 00:09:42,146
[in Pidgin] What's this traffic?
135
00:10:17,104 --> 00:10:18,229
Oga!
136
00:10:18,312 --> 00:10:21,812
[in Pidgin] Please just take
me to the hospital over there.
137
00:10:21,896 --> 00:10:23,646
I'll pay you. Move!
138
00:10:25,521 --> 00:10:27,979
-[woman crying]
-[female voice] Just breathe.
139
00:10:28,062 --> 00:10:29,937
I don’t want to lose my baby.
140
00:10:30,021 --> 00:10:31,896
You are not going to lose your baby.
141
00:10:31,979 --> 00:10:33,187
Mrs Amokachi,
142
00:10:33,271 --> 00:10:34,229
-can you hear me?
-[woman screaming]
143
00:10:35,562 --> 00:10:39,229
Mrs Amokachi. I need to try and relax.
144
00:10:39,312 --> 00:10:41,354
Please, just lay back.
145
00:10:41,437 --> 00:10:43,646
Everything will be fine.
146
00:10:43,729 --> 00:10:45,021
Help me roll her over.
147
00:10:45,646 --> 00:10:46,521
Alright.
148
00:10:47,187 --> 00:10:49,104
Everything’s going to be fine, okay?
149
00:10:49,187 --> 00:10:51,479
[Mrs Amokachi crying]
150
00:10:53,229 --> 00:10:54,104
Okay.
151
00:10:54,187 --> 00:10:55,021
Just breathe…
152
00:10:56,271 --> 00:10:58,312
[singing] Unto thee Oh Lord.
153
00:10:59,687 --> 00:11:02,771
[singing] Do I lift up my soul.
154
00:11:03,354 --> 00:11:04,729
[singing] Unto thee Oh Lord.
155
00:11:04,812 --> 00:11:06,437
Good morning Mrs Adebola.
156
00:11:06,521 --> 00:11:08,562
Good morning Mr Uche.
157
00:11:09,271 --> 00:11:11,562
Please I have come for my pay check.
158
00:11:12,771 --> 00:11:13,687
Ah. Not so fast.
159
00:11:14,396 --> 00:11:17,979
You still have one delivery to make.
160
00:11:19,104 --> 00:11:20,812
That’s not correct Madam.
161
00:11:20,896 --> 00:11:23,312
I finished all my deliveries yesterday.
162
00:11:23,979 --> 00:11:27,021
In fact I had to stay back till very late,
almost midnight.
163
00:11:27,104 --> 00:11:29,604
Just to ensure
that everything was delivered
164
00:11:29,687 --> 00:11:31,896
because my leave starts today.
165
00:11:31,979 --> 00:11:33,687
That's not what I have here.
166
00:11:33,771 --> 00:11:35,771
You still have one more delivery to make
167
00:11:35,854 --> 00:11:39,479
from the allocation that was given
to you yesterday and until you do that,
168
00:11:39,562 --> 00:11:42,104
I am sorry. I will not be
able to pay you your salary.
169
00:11:43,479 --> 00:11:45,646
Just one more delivery?
170
00:11:45,729 --> 00:11:47,021
I…
171
00:11:47,854 --> 00:11:49,021
Okay, madam please.
172
00:11:49,104 --> 00:11:51,354
If it's just one more delivery,
173
00:11:51,437 --> 00:11:54,396
please, kindly give to one
of other guys to make.
174
00:11:54,479 --> 00:11:56,062
I need to quickly cash my cheque
175
00:11:56,146 --> 00:11:58,646
so I can buy my drugs
to alleviate my wife’s pain.
176
00:11:58,729 --> 00:12:01,396
-Please.
-Why are you doing this to me?
177
00:12:01,479 --> 00:12:04,271
No, why are you doing this to me?
178
00:12:04,354 --> 00:12:06,854
Because you met me
doing praise and worship,
179
00:12:06,937 --> 00:12:08,854
you want to take advantage of me, right?
180
00:12:08,937 --> 00:12:10,104
I am asking you!
181
00:12:11,271 --> 00:12:13,062
Does it sound right to you?
182
00:12:13,146 --> 00:12:15,771
That I should give your job to
somebody else to do.
183
00:12:15,854 --> 00:12:18,312
Please go and deliver
this package and come back.
184
00:12:18,396 --> 00:12:20,854
If you come back on time,
you'll pick up your pay check.
185
00:12:20,937 --> 00:12:22,104
Thank you.
186
00:12:29,104 --> 00:12:30,271
You are still standing here?
187
00:12:32,479 --> 00:12:34,104
Why are you staring at me like that?
188
00:12:35,062 --> 00:12:38,062
You want to beat me?
189
00:12:39,396 --> 00:12:40,687
[in Yoruba] Wonders shall never end.
[exclaiming sarcastically]
190
00:12:52,146 --> 00:12:54,229
Thank you. My change.
191
00:12:57,479 --> 00:12:59,312
[in Pidgin] Sir, please hurry up.
192
00:12:59,854 --> 00:13:01,062
Thank you.
193
00:13:10,479 --> 00:13:12,271
Good afternoon, I have an interview here.
194
00:13:14,437 --> 00:13:15,271
Thank you.
195
00:13:31,396 --> 00:13:32,354
Good morning.
196
00:13:32,437 --> 00:13:34,729
Yes?
197
00:13:34,812 --> 00:13:37,396
-I have an interview for eight o'clock.
-You're late.
198
00:13:38,271 --> 00:13:39,729
I am sorry.
199
00:13:40,604 --> 00:13:41,479
Okay.
200
00:13:42,062 --> 00:13:43,437
Write your name down here,
201
00:13:43,521 --> 00:13:44,937
and sit over there.
202
00:13:51,937 --> 00:13:53,437
Patricia Eneh.
203
00:13:55,479 --> 00:13:56,604
You can go in.
204
00:14:04,187 --> 00:14:05,312
Has anyone come to address us?
205
00:14:05,396 --> 00:14:06,812
Not yet.
206
00:14:20,646 --> 00:14:21,979
Thank God.
207
00:14:23,979 --> 00:14:25,187
[in slang] Man!
208
00:14:25,271 --> 00:14:28,812
After turning down all
marketing jobs now look at me sweating
209
00:14:28,896 --> 00:14:30,771
[in Pidgin] all because of a
marketing job.
210
00:14:30,854 --> 00:14:33,812
Babe, your job is better than no job.
211
00:14:34,437 --> 00:14:35,812
My sister.
212
00:14:38,979 --> 00:14:39,854
Hope you…
213
00:14:39,937 --> 00:14:41,437
Hope you have all your credentials?
214
00:14:41,521 --> 00:14:46,187
Is is not our school
certificate and NYSC discharge letter?
215
00:14:46,771 --> 00:14:48,979
-What about your medical letter?
-Uh?
216
00:14:49,687 --> 00:14:53,146
It was in the e-mail they sent to us. It
seems to be a very important requirement.
217
00:14:54,687 --> 00:14:57,521
Hey? I don’t have oh.
218
00:14:58,146 --> 00:14:59,687
Why?
219
00:14:59,771 --> 00:15:00,854
The agent told us that
220
00:15:00,937 --> 00:15:03,229
we should make sure
we come with all our documents.
221
00:15:04,271 --> 00:15:05,979
Do I even have
a hospital I am registered to?
222
00:15:06,062 --> 00:15:07,521
[in Pidgin] Please, just ignore it.
223
00:15:07,604 --> 00:15:09,312
I don’t either.
224
00:15:09,396 --> 00:15:11,854
But I suggest you go
look for a hospital around.
225
00:15:11,937 --> 00:15:15,521
And let them have a medical check on you
226
00:15:15,604 --> 00:15:17,104
and come back with the results.
227
00:15:18,979 --> 00:15:22,146
But do you do think that will
happen quick enough for me to meet up?
228
00:15:22,896 --> 00:15:24,729
I did mine just yesterday.
229
00:15:24,812 --> 00:15:27,312
See, it did not take time at all.
Just tell them it's urgent.
230
00:15:28,396 --> 00:15:29,812
You can make it. We've not started.
231
00:15:29,896 --> 00:15:31,896
Before it's your turn you'd have returned.
232
00:15:31,979 --> 00:15:32,937
Quickly go and do it.
233
00:15:33,021 --> 00:15:34,729
-Are you sure?
-Yes.
234
00:15:48,687 --> 00:15:50,146
[in Pidgin] Bike man!
235
00:15:50,229 --> 00:15:51,437
[in Pidgin] Please.
236
00:15:53,854 --> 00:15:56,271
[in Pidgin] Please, take me to
the nearest hospital.
237
00:15:56,354 --> 00:15:57,271
How much?
238
00:15:57,354 --> 00:15:58,937
-Two hundred Naira.
-[in Pidgin] Just go!
239
00:16:04,854 --> 00:16:06,521
[children chatting]
240
00:16:07,146 --> 00:16:09,562
[indistinct chatter]
241
00:16:26,396 --> 00:16:30,271
Welcome tothe Zoom lifestyle lottery show.
242
00:16:30,354 --> 00:16:31,729
And today,
243
00:16:31,812 --> 00:16:36,146
one lucky person willbecome a big millionaire.
244
00:16:37,396 --> 00:16:39,937
[in Pidgin] I hope it's me.
245
00:16:40,021 --> 00:16:44,312
Yes. The jackpot winner oftoday’s lottery will be getting
246
00:16:44,396 --> 00:16:47,979
a whopping ten million Naira.
247
00:16:48,062 --> 00:16:50,979
So, who will this lucky winner be?
248
00:16:51,062 --> 00:16:52,521
Is it you?
249
00:16:52,604 --> 00:16:54,229
Or maybe me. I’m just joking.
250
00:16:54,312 --> 00:16:56,604
Alright, so stick around,
251
00:16:56,687 --> 00:16:58,979
because, it could be you.
252
00:16:59,062 --> 00:17:02,812
[in Pidgin] I hope it's me.
253
00:17:02,896 --> 00:17:06,896
Welcome back tothe biggest Naija lottery show.
254
00:17:06,979 --> 00:17:08,312
And now,
255
00:17:08,396 --> 00:17:11,562
we are about to reveal the winning numbers
256
00:17:11,646 --> 00:17:14,062
for the ten million Naira.
257
00:17:14,146 --> 00:17:16,771
[in Pidgin] You’re
wasting time, reveal it and tell us.
258
00:17:17,437 --> 00:17:20,312
Now is the time to bring out your ticket.
259
00:17:20,396 --> 00:17:21,479
Are you ready?
260
00:17:22,771 --> 00:17:24,062
And the winning numbers are,
261
00:17:26,604 --> 00:17:27,604
Four.
262
00:17:27,687 --> 00:17:29,146
-Huh?
--Thirteen.
263
00:17:29,229 --> 00:17:30,146
Yes?
264
00:17:32,021 --> 00:17:32,979
Yes?
265
00:17:33,062 --> 00:17:34,187
Sixty-four.
266
00:17:38,479 --> 00:17:39,479
Seventy-one.
267
00:17:40,062 --> 00:17:41,062
Seventy-one.
268
00:17:42,854 --> 00:17:43,979
And…
269
00:17:45,354 --> 00:17:49,187
[in Pidgin] Why is this man teasing me?
270
00:17:50,229 --> 00:17:52,396
[in Pidgin] Why is this man teasing me?
271
00:17:53,479 --> 00:17:54,729
Ninety-three.
272
00:18:03,229 --> 00:18:06,812
Look carefully atyour scratched lottery ticket,
273
00:18:06,896 --> 00:18:08,896
And if you’ve got all the digits--
274
00:18:08,979 --> 00:18:09,979
Huh?
275
00:18:10,646 --> 00:18:12,062
-[in Pidgin] It's a lie.
--I’m happy to tell you that
276
00:18:12,146 --> 00:18:14,062
-you just won yourself,
-[in Pidgin] I won it!
277
00:18:14,146 --> 00:18:16,437
-Ten million Naira!
-[in Pidgin] I won it!
278
00:18:17,562 --> 00:18:21,062
[in Pidgin] I won it! I just won
ten million.
279
00:18:21,146 --> 00:18:23,771
[in Pidgin] I won it! Ten million,
I won it!
280
00:18:26,771 --> 00:18:30,271
[in Pidgin] I won it.
281
00:18:31,312 --> 00:18:32,729
Ten million Naira!
282
00:18:34,312 --> 00:18:35,812
[spewing gibberish]
283
00:18:37,104 --> 00:18:38,271
[in Pidgin] It’s a lie!
284
00:18:38,937 --> 00:18:39,854
[in Pidgin] It’s true!
285
00:18:41,604 --> 00:18:43,896
[in Pidgin] Are you crazy?
286
00:18:43,979 --> 00:18:47,312
[in Pidgin] What’s a stupid boy like
you doing inside my room?
287
00:18:47,396 --> 00:18:50,896
[in Pidgin] I’m very certain, I’m not
your father.
288
00:18:50,979 --> 00:18:51,979
Let me tell you,
289
00:18:52,062 --> 00:18:53,854
if you don't get out of here now,
290
00:18:53,937 --> 00:18:55,146
I'll make it known to you that,
291
00:18:55,229 --> 00:18:57,354
[in English] before Abraham, I am!
292
00:18:57,437 --> 00:19:00,437
-[in Pidgin] Daddy stop this…
-[in English] I said before Abraham, I am!
293
00:19:00,521 --> 00:19:03,354
[in Pidgin] Yes father, I know.
Daddy, I just won money.
294
00:19:03,437 --> 00:19:05,646
-[in Pidgin] I just won ten million Naira.
-Are you crazy?
295
00:19:05,729 --> 00:19:07,979
[in Pidgin] Do you think miracles
still happen?
296
00:19:08,062 --> 00:19:09,937
[in Pidgin] The days of miracles are over.
297
00:19:10,021 --> 00:19:10,854
[in Pidgin] Did you hear that?
298
00:19:10,937 --> 00:19:13,604
[in Pidgin] Daddy,
take a look. I just won ten million Naira.
299
00:19:13,687 --> 00:19:16,437
-Useless boy.
-For Zoom lifestyle daddy take a look!
300
00:19:16,521 --> 00:19:18,229
-Where’s the ten million?
-[in Pidgin] Look at it!
301
00:19:18,312 --> 00:19:20,229
[in Pidgin] See the numbers
being displayed on the screen.
302
00:19:20,771 --> 00:19:22,604
[in Pidgin] My name has been called!
303
00:19:22,687 --> 00:19:26,937
Congratulations to Mr Sunday Agbomasa.
304
00:19:27,021 --> 00:19:30,229
[in Pidgin] Dad, my name is being
called on television!
305
00:19:31,646 --> 00:19:35,854
My name is being called on television!
306
00:19:35,937 --> 00:19:39,187
Daddy put me down. You’ll break my waist.
307
00:19:39,271 --> 00:19:41,771
[indistinct chatter]
308
00:19:41,854 --> 00:19:44,479
-What is it?
-Daddy, the fan just cut my hand.
309
00:20:01,146 --> 00:20:02,521
-Sam.
-Hmm?
310
00:20:04,396 --> 00:20:06,437
[in Pidgin] What’s going on?
I thought you said you knew a shortcut.
311
00:20:06,521 --> 00:20:07,354
Yes.
312
00:20:11,687 --> 00:20:15,187
There should be a bend
around that corner of the road.
313
00:20:15,979 --> 00:20:19,396
So what do I tell Funke?
That I’m late for my own wedding?
314
00:20:21,687 --> 00:20:22,646
Found it!
315
00:20:22,729 --> 00:20:24,437
[in Pidgin] How will I collect the money?
316
00:20:24,937 --> 00:20:26,479
[indistinct chatter]
317
00:20:26,562 --> 00:20:29,771
[in Pidgin] Take this money and
go to the chemist!
318
00:20:29,854 --> 00:20:31,187
[in Pidgin] Daddy, where did you
get this money from?
319
00:20:31,271 --> 00:20:34,187
[in Pidgin] That's the money for
the house rent.
320
00:20:34,271 --> 00:20:35,437
[in Pidgin] That's what I gave you.
321
00:20:36,104 --> 00:20:39,562
Please wait,
get to the chemist immediately.
322
00:20:39,646 --> 00:20:44,021
If you go in this
condition, you won’t be given the money.
323
00:20:44,104 --> 00:20:44,937
That’s true daddy.
324
00:20:45,021 --> 00:20:46,271
Where's my phone?
325
00:20:46,354 --> 00:20:49,604
-[in Pidgin] Please help me get my phone.
--Mr Sunday, you have four working days
326
00:20:49,687 --> 00:20:52,312
to show up at our head office
327
00:20:52,396 --> 00:20:53,979
-here in Lagos.
-[in Pidgin] My child is a millionaire.
328
00:20:54,062 --> 00:20:56,187
-My child is now a millionaire!
-Let me be on my way.
329
00:20:56,271 --> 00:20:58,729
Where are my shoes?
330
00:20:58,812 --> 00:21:00,187
Go.
331
00:21:01,896 --> 00:21:05,437
[singing] My child is now a millionaire!
332
00:21:05,521 --> 00:21:07,354
[singing] My child is now a millionaire!
333
00:21:09,021 --> 00:21:14,437
I’ve made it.
334
00:21:14,521 --> 00:21:17,312
-[in Yoruba] Sunny, what happened?
-I just won ten million Naira!
335
00:21:17,396 --> 00:21:20,479
I just won ten million Naira!
336
00:21:20,562 --> 00:21:22,396
-[in Pidgin] On Zoom?
-Zoom Lifestyle!
337
00:21:22,479 --> 00:21:24,521
Wow, Sunny!
338
00:21:24,604 --> 00:21:25,687
[in Pidgin] But, what happened
to your hand?
339
00:21:25,771 --> 00:21:26,812
[in Pidgin] It's my village people.
340
00:21:27,396 --> 00:21:29,021
My enemies!
341
00:21:29,104 --> 00:21:31,062
[in Pidgin] You know
enemies enjoy disturbing progress.
342
00:21:31,146 --> 00:21:32,896
[in Pidgin] Let me fix my
tricycle so I can take you there.
343
00:21:32,979 --> 00:21:35,354
-I’m coming.
-I’m going to collect the money right now!
344
00:21:35,437 --> 00:21:36,896
I won't be able to wait for you!
345
00:21:36,979 --> 00:21:39,354
-Sunny!
-I don't want you to delay me!
346
00:21:39,437 --> 00:21:40,312
-Jasper.
-What?
347
00:21:40,396 --> 00:21:41,562
[in Pidgin] Come here!
348
00:21:45,187 --> 00:21:46,479
Did you play the lottery this week?
349
00:21:46,562 --> 00:21:47,562
[in Pidgin] I didn't play.
350
00:21:48,521 --> 00:21:50,354
[in Pidgin] Silly man, look at him.
351
00:21:50,437 --> 00:21:52,562
[in Pidgin] He even has
the guts to tell me he didn’t play.
352
00:21:53,104 --> 00:21:54,771
[in Pidgin] Always using all your money
to buy bean cake.
353
00:21:55,396 --> 00:21:58,687
So bro listen,
We’re very close to the court, okay?
354
00:21:58,771 --> 00:22:02,979
So, let’s just get this
done, all nice like we planned.
355
00:22:03,062 --> 00:22:05,062
Then we can focus on
our meeting with the investors.
356
00:22:05,146 --> 00:22:06,104
Alright?
357
00:22:07,812 --> 00:22:11,312
You know you could have just
rescheduled this meeting for another day.
358
00:22:12,437 --> 00:22:13,604
-Are you kidding?
-You know that right?
359
00:22:13,687 --> 00:22:14,937
-Are you kidding?
-No.
360
00:22:15,021 --> 00:22:15,937
Reschedule what?
361
00:22:16,021 --> 00:22:18,562
The very first investors
to show any kind of interest
362
00:22:18,646 --> 00:22:21,604
in our app, and you’re asking me to
ask them to move it?
363
00:22:21,687 --> 00:22:23,604
Yeah you could have
told them it’s my wedding,
364
00:22:23,687 --> 00:22:26,396
-they’d have understood.
-Oh, court wedding bro.
365
00:22:26,479 --> 00:22:29,562
-Yeah, It’s still the same…
-Court wedding bro.
366
00:22:29,646 --> 00:22:34,021
That does not even take up to
one hour. Two?
367
00:22:34,104 --> 00:22:35,937
Tops that’s it. We're done.
368
00:22:37,854 --> 00:22:39,062
Spend more than two hours?
369
00:22:40,979 --> 00:22:42,812
You don’t know my mother-in-law.
370
00:22:42,896 --> 00:22:46,146
-You what just get to my….
-Just get to my wedding.
371
00:22:49,437 --> 00:22:50,854
-Bro, did you see that?
-What?
372
00:22:50,937 --> 00:22:51,937
Bro.
373
00:22:52,021 --> 00:22:54,312
That guy nearly killed us.
374
00:22:54,396 --> 00:22:56,062
-Ah-ah!
-What was he running away from?
375
00:22:56,146 --> 00:22:58,271
That guy nearly killed us!
376
00:23:03,062 --> 00:23:04,396
What?
377
00:23:08,854 --> 00:23:11,104
Bro! What are you doing?
378
00:23:11,187 --> 00:23:12,479
What do you mean?
I have to check up on her.
379
00:23:12,562 --> 00:23:14,229
Check up? For what?
380
00:23:23,854 --> 00:23:26,146
Kunle!
381
00:23:32,896 --> 00:23:35,187
Kunle. What are you doing bro?
382
00:23:35,271 --> 00:23:37,937
Sam, she's still alive,
we need to take her to a hospital.
383
00:23:38,021 --> 00:23:40,104
-To the what? To the what?
-We need to take her to…
384
00:23:40,187 --> 00:23:42,896
Bro. You want to use your own hands
to cause problems for yourself, right?
385
00:23:42,979 --> 00:23:44,104
What are you talking about?
386
00:23:44,187 --> 00:23:45,604
We can't just leave her here.
387
00:23:47,229 --> 00:23:49,896
Bro, listen. [in Pidgin]
I beg you in the name of God,
388
00:23:49,979 --> 00:23:52,437
Let’s just get you to
the court and get you wed.
389
00:23:52,521 --> 00:23:54,104
She is not your business,
[in Pidgin] please.
390
00:23:54,187 --> 00:23:55,562
We can't just let her leave…
391
00:23:56,062 --> 00:23:56,896
What is wrong with you?
392
00:23:56,979 --> 00:23:58,687
-We can’t leave here like this.
-What are you on about?
393
00:23:59,354 --> 00:24:01,271
Bro! Listen,
394
00:24:01,354 --> 00:24:04,854
the last thing we can afford right now is
for somebody else to see us right here.
395
00:24:04,937 --> 00:24:07,104
Let’s go, man. We don’t need this.
396
00:24:07,896 --> 00:24:09,479
Come on!
397
00:24:12,021 --> 00:24:13,396
Stop!
398
00:24:14,521 --> 00:24:15,854
We can’t just leave her here!
399
00:24:15,937 --> 00:24:17,562
I won’t be able live with
myself if she dies.
400
00:24:17,646 --> 00:24:18,979
What’s wrong with you?
401
00:24:19,062 --> 00:24:22,146
Are you going to help me or not?
We need to take her to the hospital now!
402
00:24:23,771 --> 00:24:25,229
Kunle!
403
00:24:25,312 --> 00:24:27,521
Oh my God, she’s still alive.
404
00:24:32,562 --> 00:24:34,937
Come here, come and open the door.
405
00:24:53,729 --> 00:24:55,937
Help me [in Pidgin] please!
406
00:24:57,479 --> 00:24:59,062
[in Pidgin] What type of blood is this?
407
00:24:59,146 --> 00:25:01,187
-A fan cut my hand.
-Please, my boss is not around
408
00:25:01,271 --> 00:25:04,021
[in Pidgin] and I don’t
know how to treat this type of wound.
409
00:25:04,104 --> 00:25:05,104
Move your hand please.
410
00:25:05,187 --> 00:25:06,521
-[in Pidgin] You are bleeding badly.
-Okay, no problem.
411
00:25:06,604 --> 00:25:09,146
This is what will happen. Just
get me something to stop the bleeding.
412
00:25:09,229 --> 00:25:11,021
-[in English] Stop which bleeding?
-[in Pidgin] Hurry up.
413
00:25:11,104 --> 00:25:13,479
[in Pidgin] Take a look at the wound,
it’s deep.
414
00:25:13,562 --> 00:25:14,812
Look at the blood.
415
00:25:14,896 --> 00:25:18,771
Please. I don’t even have anything
that can be used to stop bleeding.
416
00:25:18,854 --> 00:25:20,812
What sort of problem is this? Look,
417
00:25:21,479 --> 00:25:25,604
I have an important place to go to.
Please
418
00:25:25,687 --> 00:25:27,396
-Where is your boss?
-Are you deaf?
419
00:25:27,479 --> 00:25:30,187
My boss is not
here. I don’t know where he is.
420
00:25:30,271 --> 00:25:31,729
I don’t even what time he will be back.
421
00:25:31,812 --> 00:25:33,729
Do you know
what will happen? You will help me.
422
00:25:33,812 --> 00:25:37,437
I have something important
to do which involves a lot of money.
423
00:25:37,521 --> 00:25:39,104
Please help me out.
424
00:25:39,187 --> 00:25:41,062
Sir, I don't like trouble.
425
00:25:41,146 --> 00:25:43,146
The only thing you can do for yourself,
426
00:25:43,229 --> 00:25:47,354
is to decide if your life
is more important than the money.
427
00:25:47,437 --> 00:25:49,187
Go and treat this wound at the hospital.
428
00:25:49,271 --> 00:25:50,521
I can’t treat this, please leave!
429
00:25:50,604 --> 00:25:51,729
The Council will lock this shop.
430
00:25:52,854 --> 00:25:55,521
It’s your village
people that will lock your shop.
431
00:25:58,187 --> 00:25:59,312
Jasper!
432
00:26:01,271 --> 00:26:02,354
I have been looking for you.
433
00:26:02,437 --> 00:26:04,521
I was looking
for you too. Get inside, let’s go.
434
00:26:04,604 --> 00:26:05,812
I have no idea
what this guy is talking about.
435
00:26:05,896 --> 00:26:08,687
[Sunny] Take me to any hospital
that you know.
436
00:26:08,771 --> 00:26:11,396
[Sunny] Jasper move!
[in Pidgin]Just go, please.
437
00:26:11,479 --> 00:26:14,396
[in Yoruba] Sorry.
I know you’re in deep pain.
438
00:26:14,479 --> 00:26:15,812
[in Pidgin] No, I am enjoying it.
439
00:26:15,896 --> 00:26:17,062
[in Pidgin] Don’t be upset.
440
00:26:17,146 --> 00:26:19,271
Sunny, you get angry easily.
441
00:26:19,854 --> 00:26:20,979
[in Yoruba] Thank you God.
442
00:26:21,062 --> 00:26:22,562
[in Pidgin] Since Sunny now has money,
443
00:26:22,646 --> 00:26:24,812
my life has changed.
444
00:26:24,896 --> 00:26:29,437
[in Pidgin] You know what Jasper?
Just take me to any hospital you see.
445
00:26:29,521 --> 00:26:32,312
This bleeding is too much. I don’t want to
die and leave my money behind.
446
00:26:34,437 --> 00:26:35,312
Why is this person honking this way?
447
00:26:49,437 --> 00:26:50,687
[in Pidgin] Please, can you wait for me?
448
00:26:51,812 --> 00:26:52,937
[in Pidgin] I won’t be long.
449
00:27:16,437 --> 00:27:17,479
Excuse me!
450
00:27:18,104 --> 00:27:19,396
Good morning Madam.
451
00:27:20,312 --> 00:27:23,104
I have a package for Mrs Alexis Njoku.
452
00:27:23,812 --> 00:27:25,437
Dr. Alexis Njoku?
453
00:27:26,437 --> 00:27:27,687
Yes, you’re correct madam.
454
00:27:27,771 --> 00:27:28,979
I’m sorry, my mistake.
455
00:27:30,104 --> 00:27:33,771
It’s actually Dr.
Alexis Njoku, thank you very much.
456
00:27:34,771 --> 00:27:37,271
Well, that’s her house quite well
but you’ve missed her.
457
00:27:37,354 --> 00:27:39,604
She just relieved me
off duty a few minutes ago, so, I think
458
00:27:39,687 --> 00:27:42,021
it’s best you deliver
the package at the office.
459
00:27:43,396 --> 00:27:44,312
Thank you very much madam.
460
00:27:44,396 --> 00:27:46,687
-You’re welcome.
-Sorry, Doctor.
461
00:27:52,771 --> 00:27:55,396
Do you have any records in this hospital?
462
00:27:56,187 --> 00:27:58,187
Not this exact one.
463
00:27:58,271 --> 00:28:00,354
But I have in the branch in Ogba.
464
00:28:01,104 --> 00:28:03,562
But my medical records
should be on the database.
465
00:28:03,646 --> 00:28:05,979
Or you can just quickly
do a medical check on me.
466
00:28:06,062 --> 00:28:09,437
Because I need it for an interview I'm
applying for today, please.
467
00:28:09,521 --> 00:28:11,021
Okay.
468
00:28:11,104 --> 00:28:13,104
I would check the patient’s database.
469
00:28:15,687 --> 00:28:16,896
What did you say that your name is?
470
00:28:16,979 --> 00:28:18,312
Angela Okoroji.
471
00:28:20,854 --> 00:28:23,229
O-k-o-r-o-j-i.
472
00:28:26,396 --> 00:28:28,687
Please have your seat,
I will be with you shortly.
473
00:28:30,396 --> 00:28:31,854
Please how long will it take?
474
00:28:32,521 --> 00:28:34,687
-It won’t take long.
-You don’t…
475
00:28:34,771 --> 00:28:38,896
I need it urgently for a job
interview I am going for today, please.
476
00:28:38,979 --> 00:28:41,312
Madam it’s okay, just have your seat.
477
00:28:41,396 --> 00:28:44,896
I need to go through our correspondence
to make sure you’re here.
478
00:28:44,979 --> 00:28:46,312
I will confirm.
479
00:28:47,396 --> 00:28:48,854
Okay.
480
00:28:51,687 --> 00:28:52,687
Good morning nurse.
481
00:28:54,104 --> 00:28:54,937
Good morning.
482
00:28:55,021 --> 00:28:58,521
Please, I have
a package for Dr Alexis Njoku.
483
00:28:58,604 --> 00:29:01,604
Okay, please give me minute sir.
484
00:29:07,312 --> 00:29:08,271
Yes ma.
485
00:29:08,354 --> 00:29:12,854
Dr Njoku, there is a man here
he said he has a package for you.
486
00:29:14,896 --> 00:29:16,021
Okay Doctor.
487
00:29:17,104 --> 00:29:20,937
Dr Njoku is
indisposed at the moment please.
488
00:29:21,021 --> 00:29:22,479
Could you leave the package here for her?
489
00:29:22,562 --> 00:29:24,396
I will ensure she receives it.
490
00:29:24,479 --> 00:29:26,479
I would have done that.
491
00:29:26,562 --> 00:29:29,729
But the sender actually requested
that she received it in person
492
00:29:29,812 --> 00:29:31,687
and her signature is also required.
493
00:29:33,604 --> 00:29:35,729
In that case, you would have to sit here.
494
00:29:35,812 --> 00:29:37,187
Just sit down there and wait for her.
495
00:29:38,271 --> 00:29:39,854
I hope it won’t be for too long.
496
00:29:40,771 --> 00:29:41,687
It won’t take long.
497
00:29:44,979 --> 00:29:45,937
Okay.
498
00:29:47,021 --> 00:29:49,896
Nurse, please time is going. You said--
499
00:29:49,979 --> 00:29:53,271
Please be patient,
there other patients who have been here!
500
00:29:53,354 --> 00:29:56,437
Just wait! I will check
your data and get back to you.
501
00:30:02,229 --> 00:30:04,104
Help us! Help!
502
00:30:10,104 --> 00:30:11,979
You should wait here.
503
00:30:12,687 --> 00:30:13,854
It was a hit and run.
504
00:30:49,896 --> 00:30:51,229
-[singing in Yoruba]
-Mummy.
505
00:30:52,271 --> 00:30:54,187
-[singing in Yoruba]
-Kunle is not answering his phone.
506
00:30:54,271 --> 00:30:56,729
-What?
-Kunle is not answering his calls.
507
00:30:59,062 --> 00:31:01,146
Kunle is not answering his calls.
508
00:31:01,229 --> 00:31:03,062
[in Yoruba] Is he running mad? Is he mad?
509
00:31:04,187 --> 00:31:05,104
Give me the phone.
510
00:31:07,312 --> 00:31:09,771
What kind of nonsense is this now?
511
00:31:09,854 --> 00:31:11,146
This boy is not picking.
512
00:31:12,187 --> 00:31:15,812
Funke, what kind of
man did you find for yourself?
513
00:31:17,312 --> 00:31:19,896
This boy must have
a very good explanation for all this.
514
00:31:22,562 --> 00:31:24,979
Yes. Kunle.
515
00:31:25,062 --> 00:31:26,021
Hello.
516
00:31:26,104 --> 00:31:28,937
How are you? And where are you?
517
00:31:29,021 --> 00:31:31,312
I’m at the hospital.
518
00:31:31,396 --> 00:31:32,521
What?
519
00:31:33,187 --> 00:31:34,979
What are you doing in the hospital?
520
00:31:35,062 --> 00:31:36,104
Hospital?
521
00:31:36,187 --> 00:31:38,937
It’s a long story ma, butI’ll soon be out and on my way.
522
00:31:39,021 --> 00:31:40,812
We are very close to the court.
523
00:31:40,896 --> 00:31:42,937
-[inaudible]
-Yes, he is fine.
524
00:31:43,021 --> 00:31:48,812
Okay. Kunle, send me
the address of the hospital
525
00:31:48,896 --> 00:31:50,896
because we are coming now.
526
00:31:50,979 --> 00:31:52,646
No, there’s no need for that ma.
527
00:31:52,729 --> 00:31:56,479
We’ll be out soon,we’re almost there ma please--
528
00:31:56,562 --> 00:31:58,312
I know there is no problem.
529
00:31:58,396 --> 00:32:03,354
I know. But still,
I need the address of the hospital.
530
00:32:03,437 --> 00:32:05,646
Give me the address send it to me.
531
00:32:05,729 --> 00:32:08,021
Because I don’t want you to
miss your way to the court.
532
00:32:08,104 --> 00:32:09,937
[in Yoruba] Have you heard me?
Send it now.
533
00:32:10,562 --> 00:32:13,271
What’s the problem? What happened to him?
534
00:32:13,354 --> 00:32:16,062
-Go into the car.
-What?
535
00:32:16,146 --> 00:32:19,312
Leave me alone please!
536
00:32:19,396 --> 00:32:20,854
[in Yoruba] I will be back soon.
537
00:32:20,937 --> 00:32:24,354
[indistinct chatter]
538
00:32:27,021 --> 00:32:29,146
[in Igbo] No way.
539
00:32:29,229 --> 00:32:31,729
-[in English] Please.
-I have closed.
540
00:32:31,812 --> 00:32:34,312
Please you have to help me.
541
00:32:34,396 --> 00:32:37,687
If I miss this exam, I’m finished,
542
00:32:37,771 --> 00:32:39,937
Please, it will mean an extra year.
543
00:32:41,146 --> 00:32:43,354
-Please.
-See.
544
00:32:44,687 --> 00:32:48,312
Nurse Bisi.
You know that I did two shifts.
545
00:32:48,396 --> 00:32:50,437
I am very tired, I’m exhausted.
546
00:32:50,521 --> 00:32:51,812
I want to go home and rest.
547
00:32:51,896 --> 00:32:53,062
It’s not possible.
548
00:32:53,812 --> 00:32:56,312
Look, if you do this for me, I’ll…
549
00:32:56,396 --> 00:32:57,854
I’ll work two shifts.
550
00:32:57,937 --> 00:33:00,479
[in Igbo] No!
[in Pidgin] I am not a robot.
551
00:33:01,062 --> 00:33:03,396
I am tired. I want to rest.
552
00:33:04,187 --> 00:33:06,604
-Please, I beg you.
-[in Pidgin] I am not a robot.
553
00:33:06,687 --> 00:33:08,062
Please.
554
00:33:08,146 --> 00:33:10,021
I beg you in the name of God.
555
00:33:10,104 --> 00:33:11,812
Anything you want, I’ll give it to you.
556
00:33:11,896 --> 00:33:13,437
Just tell me, just say it.
557
00:33:13,521 --> 00:33:16,979
Whatever you want.
I can’t miss this exam, please.
558
00:33:18,937 --> 00:33:20,187
Ehe?
559
00:33:21,437 --> 00:33:22,521
Anything?
560
00:33:23,146 --> 00:33:25,312
-Anything.
-Hey?
561
00:33:26,021 --> 00:33:27,396
[in Igbo] Pay me then.
562
00:33:32,146 --> 00:33:33,312
Chiamaka,
563
00:33:34,021 --> 00:33:36,854
nurse to nurse, we always help each other.
564
00:33:36,937 --> 00:33:39,687
Today it’s my turn,
tomorrow I’ll help you.
565
00:33:40,687 --> 00:33:43,771
We don’t pay money
for these kind of things.
566
00:33:43,854 --> 00:33:46,687
I am not the one schooling to be a doctor.
567
00:33:46,771 --> 00:33:48,771
You’re the one schooling to be a doctor.
568
00:33:48,854 --> 00:33:51,437
Very soon, you’ll become a doctor.
569
00:33:52,146 --> 00:33:53,604
You’ll be earning big salary here.
570
00:33:53,687 --> 00:33:55,771
You will now put your shoulder like this.
571
00:33:55,854 --> 00:33:59,062
commanding Nurse Chiamaka to do
this and that.
572
00:33:59,771 --> 00:34:02,062
So, if you want to go for your exam,
573
00:34:03,312 --> 00:34:04,729
you’ll pay me cash.
574
00:34:08,229 --> 00:34:10,771
Okay, how much do you want?
575
00:34:10,854 --> 00:34:11,687
Ten thousand.
576
00:34:12,604 --> 00:34:13,854
Chiamaka!
577
00:34:13,937 --> 00:34:15,604
Ten thousand?
578
00:34:16,229 --> 00:34:17,187
Chiamaka!
579
00:34:17,937 --> 00:34:20,812
You know how much
they pay us in this hospital!
580
00:34:20,896 --> 00:34:23,479
If I give you ten thousand for one shift,
581
00:34:25,021 --> 00:34:27,687
what would I use for
transportation? How would I come to work?
582
00:34:27,771 --> 00:34:29,271
What will I use to feed?
583
00:34:29,896 --> 00:34:32,354
[in Igbo] My sister, if you don’t want to
pay, leave me. Let me go home.
584
00:34:32,437 --> 00:34:35,396
I am not here to waste time, please.
585
00:34:35,479 --> 00:34:38,354
Alright, wait.
586
00:34:38,437 --> 00:34:41,729
I’ll give you five thousand, please.
587
00:34:42,396 --> 00:34:43,896
Five thousand Naira.
588
00:34:45,312 --> 00:34:47,354
Nurse Bisi, it's like you've forgotten me.
589
00:34:47,437 --> 00:34:48,646
It’s Nurse Chiamaka.
590
00:34:50,396 --> 00:34:53,687
[in Igbo] I’m like a rock,
you can’t crack me.
591
00:34:53,771 --> 00:34:55,437
If I tell you ten thousand,
it’s ten thousand.
592
00:34:55,521 --> 00:34:56,896
And I’m not shifting.
593
00:35:02,146 --> 00:35:03,896
Okay, oya calm down.
594
00:35:03,979 --> 00:35:05,354
I’ll give you…
595
00:35:05,437 --> 00:35:07,312
Let me give you five thousand now.
596
00:35:07,396 --> 00:35:10,187
All I have on me is six thousand Naira.
597
00:35:10,271 --> 00:35:13,937
I’ll give you half and then,
when they pay us our salary.
598
00:35:14,021 --> 00:35:16,312
I’ll give you your balance.
It’s only in four days time.
599
00:35:16,396 --> 00:35:18,896
They’ll pay us and
I’ll give you your balance.
600
00:35:18,979 --> 00:35:20,271
Please.
601
00:35:21,312 --> 00:35:22,937
I don’t want trouble.
602
00:35:23,021 --> 00:35:24,312
I don't want trouble
603
00:35:24,396 --> 00:35:26,396
and I don’t want disappointment.
604
00:35:26,479 --> 00:35:28,229
I’m an Igbo woman.
605
00:35:28,312 --> 00:35:31,187
And you know for us, business is business.
606
00:35:31,271 --> 00:35:34,187
So, if they pay you your salary,
607
00:35:34,271 --> 00:35:37,479
first things first, give me my portion.
608
00:35:38,771 --> 00:35:40,146
[in Pidgin] Do you agree?
609
00:35:41,479 --> 00:35:42,646
I agree.
610
00:36:43,646 --> 00:36:45,271
-Good morning sir.
-Good morning.
611
00:36:45,354 --> 00:36:46,771
He’s… He needs to see the doctor.
612
00:36:46,854 --> 00:36:48,729
Do you have a card with us sir?
613
00:36:49,479 --> 00:36:50,479
My head…
614
00:36:51,479 --> 00:36:52,437
It’s splitting.
615
00:36:52,521 --> 00:36:54,271
Sorry, what is wrong with you sir?
616
00:36:59,979 --> 00:37:01,729
-Mr. Omar! Mr. Omar!
-What is it?
617
00:37:04,812 --> 00:37:05,854
Mr. Omar!
618
00:37:05,937 --> 00:37:07,271
-Hello sir!
-Mr. Omar!
619
00:37:07,354 --> 00:37:09,062
-Hello sir. What is his name?
-Mr. Omar!
620
00:37:09,146 --> 00:37:10,562
Omar. Get the stretcher!
621
00:37:10,646 --> 00:37:12,396
-Mr. Omar!
-Mr. Omar!
622
00:37:31,396 --> 00:37:33,062
[in Pidgin] Hurry up and try this place.
623
00:37:33,146 --> 00:37:35,812
I would’ve come with
you but I don’t like seeing sick people.
624
00:37:36,771 --> 00:37:37,771
Don’t be angry.
625
00:37:37,854 --> 00:37:39,604
Am I sick? I only sustained an injury.
626
00:37:39,687 --> 00:37:41,979
Don’t be angry. Sorry.
627
00:37:42,771 --> 00:37:44,521
Hope you know this hospital is expensive?
628
00:37:44,604 --> 00:37:45,979
Have you forgotten who I am?
629
00:37:46,062 --> 00:37:47,354
Millionaire!
630
00:37:47,437 --> 00:37:48,687
Let me turn this off.
631
00:37:52,187 --> 00:37:53,437
It's not coming on.
632
00:37:55,771 --> 00:37:57,729
You can see
I’ve lost a lot of blood already.
633
00:37:58,729 --> 00:37:59,979
I need malt and milk.
634
00:38:02,812 --> 00:38:06,562
Nurse, like I said, I have no
knowledge of his medical history.
635
00:38:06,646 --> 00:38:08,479
I’ve only just picked
him up from the airport.
636
00:38:08,562 --> 00:38:11,562
I work for the company that
invited him into the country.
637
00:38:11,646 --> 00:38:13,312
What do you expect us to do?
638
00:38:14,104 --> 00:38:16,104
We need more information on the man.
639
00:38:16,187 --> 00:38:18,979
Maybe you need to go
back to the company and find out.
640
00:38:19,062 --> 00:38:21,479
Eh? Thank you.
641
00:38:23,187 --> 00:38:25,562
Please excuse me, that other nurse,
where's she?
642
00:38:26,687 --> 00:38:28,729
She has gone on her off
643
00:38:28,812 --> 00:38:29,937
but, she told me about you.
644
00:38:30,021 --> 00:38:32,771
Don’t worry, I am working on it okay?
645
00:38:32,854 --> 00:38:34,062
How long will it take?
646
00:38:34,146 --> 00:38:35,146
Please, I have been waiting.
647
00:38:35,229 --> 00:38:38,646
Don’t worry, someone
will come and attend to you now.
648
00:38:38,729 --> 00:38:39,896
I’m coming.
649
00:38:41,562 --> 00:38:45,187
[in Pidgin] What kind of problem is
this for God's sake?
650
00:38:45,271 --> 00:38:46,354
Nurse,
651
00:38:46,437 --> 00:38:49,896
I’ve been waiting for Dr.
Njoku for over twenty minutes now.
652
00:38:49,979 --> 00:38:51,562
Sir, I’m really sorry.
653
00:38:51,646 --> 00:38:53,354
She’s still attending to a patient
654
00:38:53,437 --> 00:38:55,354
but I’ll inform
her that you’re still waiting.
655
00:38:55,437 --> 00:38:57,479
-[quietly] Thank you.
-You’re welcome.
656
00:39:02,562 --> 00:39:03,562
Hello ma.
657
00:39:04,354 --> 00:39:05,187
Yes ma.
658
00:39:06,062 --> 00:39:07,396
Okay ma.
659
00:39:08,604 --> 00:39:09,771
Sir, please sit.
660
00:39:11,979 --> 00:39:13,146
-Please sit.
-Thank you.
661
00:39:27,854 --> 00:39:29,604
I’ll need you to run more tests.
662
00:39:29,687 --> 00:39:31,812
I already did. Three times!
663
00:39:36,396 --> 00:39:38,021
This… this can’t be.
664
00:39:39,771 --> 00:39:42,479
If what you’re telling me is true, then…
665
00:39:45,229 --> 00:39:48,187
I’m afraid we have
a big problem on our hands.
666
00:39:50,687 --> 00:39:52,312
What are we going to do ma’am?
667
00:39:56,396 --> 00:39:58,562
The only thing we can right now.
668
00:40:05,229 --> 00:40:06,271
Hello.
669
00:40:07,021 --> 00:40:09,021
This is Dr. Njoku.
670
00:40:09,937 --> 00:40:13,771
Please get security to lock
the gates to the hospital immediately.
671
00:40:17,312 --> 00:40:20,854
I’ve said this over and over again!
672
00:40:20,937 --> 00:40:21,979
It was a hit and run!
673
00:40:22,062 --> 00:40:24,437
We found the poor girl
and we brought her here!
674
00:40:24,521 --> 00:40:26,812
-Was it wrong?
-Excuse me, why are you shouting?
675
00:40:26,896 --> 00:40:28,062
Madam, it’s my wedding.
676
00:40:28,146 --> 00:40:29,604
-Why are you shouting?
-It’s my wedding!
677
00:40:29,687 --> 00:40:30,937
-Are you…
-You need to--
678
00:40:31,021 --> 00:40:32,146
Are you the only one
that is getting married?
679
00:40:32,229 --> 00:40:33,854
Ma’am it’s my wedding!
680
00:40:33,937 --> 00:40:35,896
It is my wedding!
I have someone waiting for me,
681
00:40:35,979 --> 00:40:38,146
-I have to go and get married!
-Sir please!
682
00:40:38,229 --> 00:40:39,854
-Sir please!
-I have someone waiting for me outside.
683
00:40:39,937 --> 00:40:41,271
Listen to me sir!
684
00:40:41,354 --> 00:40:45,021
I am not the one that made the policy!
You have to wait!
685
00:40:45,104 --> 00:40:46,354
[in Igbo] Do you understand?
686
00:40:46,437 --> 00:40:48,479
You have to wait and
tell the police what happened.
687
00:40:48,562 --> 00:40:50,479
Madam…
688
00:40:50,562 --> 00:40:53,479
Sir, I’m sorry, you have to wait. Please.
689
00:41:01,604 --> 00:41:02,937
Hello.
690
00:41:03,021 --> 00:41:07,312
My name is Dr. Njoku
from the New Calvary Hospital, Lekki.
691
00:41:07,396 --> 00:41:11,062
Can I be connected with
the NCDC Director please?
692
00:41:11,937 --> 00:41:13,604
Yes, it is very urgent.
693
00:41:13,687 --> 00:41:15,062
Yes, come in.
694
00:41:18,396 --> 00:41:20,479
Doctor. You asked for me?
695
00:41:20,562 --> 00:41:22,271
Yes Dr. Joe.
696
00:41:22,354 --> 00:41:24,312
Can you please look at this blood work?
697
00:41:25,104 --> 00:41:26,396
Yes, I am still holding.
698
00:41:29,437 --> 00:41:32,896
-This must be a mistake.
-Except it is not.
699
00:41:32,979 --> 00:41:35,979
I have ordered security
to lock down the hospital.
700
00:41:36,062 --> 00:41:37,854
Please ensure that all exits are closed.
701
00:41:37,937 --> 00:41:41,104
No one goes out and no one comes in.
702
00:41:41,187 --> 00:41:43,979
I want this hospital on lockdown.
703
00:41:44,062 --> 00:41:45,812
Yes ma’am.
704
00:41:46,937 --> 00:41:48,771
Hello. Yes, I’m here.
705
00:41:50,604 --> 00:41:51,646
Hello sir.
706
00:41:53,437 --> 00:41:56,021
Sir, we have a situation on our hands.
707
00:42:32,229 --> 00:42:33,854
Mr. Omar?
708
00:42:36,021 --> 00:42:37,187
What’s going on?
709
00:42:38,021 --> 00:42:39,771
I have to leave right away.
710
00:42:39,854 --> 00:42:42,562
Oh no, you can’t leave Mr. Omar.
[sighs heavily]
711
00:42:44,146 --> 00:42:46,854
Your test results just came back.
712
00:42:46,937 --> 00:42:49,729
And your blood work shows
that you’re not in any condition
713
00:42:49,812 --> 00:42:52,354
to leave the hospital right now.
714
00:42:52,437 --> 00:42:54,021
How long?
715
00:42:54,104 --> 00:42:55,562
It’s going to take a while.
716
00:42:56,687 --> 00:42:58,604
I have a very important meeting
717
00:42:58,687 --> 00:43:01,604
and I can't miss
it for anything in the world.
718
00:43:01,687 --> 00:43:03,937
I understand you have
to go for your meeting,
719
00:43:04,021 --> 00:43:05,646
but not right now. I'm very sorry.
720
00:43:05,729 --> 00:43:06,771
You can’t leave the hospital in this…
721
00:43:06,854 --> 00:43:08,479
I’m fine. [clears throat]
722
00:43:08,562 --> 00:43:09,604
No, you’re not.
723
00:43:09,687 --> 00:43:12,521
-We need to keep you in isolation…
-I’m fine.
724
00:43:12,604 --> 00:43:15,062
-No you’re not.
-You can’t hold me here against my will.
725
00:43:15,146 --> 00:43:16,729
-We’re not trying to hold you.
-I know my rights.
726
00:43:16,812 --> 00:43:18,896
-We’re not holding you against your will.
-I know my rights.
727
00:43:18,979 --> 00:43:19,937
Well, I’m sure you do.
728
00:43:20,021 --> 00:43:21,771
No one is holding you against your will,
729
00:43:21,854 --> 00:43:23,646
-you’re going through some treatments,
-[coughs heavily]
730
00:43:23,729 --> 00:43:25,562
and I’m sure with time you’ll be fine.
731
00:43:25,646 --> 00:43:28,271
Then, you can join them at
your meeting but not right now.
732
00:43:29,021 --> 00:43:31,521
Mr. Omar, I’m going
to need you please to lie down.
733
00:43:32,312 --> 00:43:34,021
Look. I have a board…
734
00:43:34,896 --> 00:43:36,104
an entire board
735
00:43:37,729 --> 00:43:41,354
and a multinational cooperation waiting.
736
00:43:41,437 --> 00:43:44,187
They are waiting
right now and I must leave.
737
00:43:44,271 --> 00:43:47,604
You’re not doing very
well, you can’t even get far.
738
00:43:47,687 --> 00:43:50,062
You know, on your own…
739
00:43:51,687 --> 00:43:55,854
Mr. Omar, you need to listen to me.
740
00:43:55,937 --> 00:43:57,646
Please listen to me.
741
00:43:57,729 --> 00:44:00,562
Mr. Omar, please listen to me.
742
00:44:00,646 --> 00:44:02,146
Oh no! No, you can't do that.
743
00:44:02,229 --> 00:44:04,937
Mr Omar. Listen! Listen to me!
744
00:44:05,021 --> 00:44:06,187
Oh my God.
745
00:44:06,937 --> 00:44:08,312
Mr Omar!
746
00:44:08,396 --> 00:44:09,729
Settle down.
747
00:44:09,812 --> 00:44:11,396
Mr Omar!
748
00:44:11,479 --> 00:44:12,812
Get out of my way!
749
00:44:12,896 --> 00:44:14,354
Mr Omar, listen to me! Oh my God!
750
00:44:14,437 --> 00:44:17,271
What are you doing? Mr Omar!
751
00:44:17,354 --> 00:44:20,437
Mr Omar! Oh my God!
752
00:44:20,521 --> 00:44:23,396
You cannot leave this hospital.
753
00:44:23,479 --> 00:44:25,604
You cannot leave this hospital.
754
00:44:25,687 --> 00:44:27,146
Listen to me!
755
00:44:27,229 --> 00:44:29,271
Joseph help me. Mr Omar!
756
00:44:29,354 --> 00:44:31,187
Joseph! Doctor Joseph!
757
00:44:31,271 --> 00:44:33,604
Mr Omar, listen to me!
758
00:44:33,687 --> 00:44:34,562
Settle down.
759
00:44:34,646 --> 00:44:37,021
Settle down. Listen to me.
760
00:44:37,104 --> 00:44:39,646
Oh my God!
761
00:44:39,729 --> 00:44:43,479
Mr Omar!
762
00:44:44,187 --> 00:44:47,021
Mr Omar please! Please listen to me!
763
00:44:47,104 --> 00:44:48,687
Mr Omar!
764
00:44:51,854 --> 00:44:53,062
No! Don't touch him.
765
00:45:31,854 --> 00:45:34,687
Okay, you know what? I’ll stay here.
766
00:45:34,771 --> 00:45:36,687
Alright? I’ll stay.
767
00:45:37,187 --> 00:45:38,312
Go ahead.
768
00:45:43,187 --> 00:45:45,521
[inaudible chatter]
769
00:45:50,646 --> 00:45:51,896
What’s going on here?
770
00:45:51,979 --> 00:45:54,354
The hospital is on lockdown.
771
00:45:54,437 --> 00:45:56,396
No going out, no coming in.
772
00:45:58,562 --> 00:45:59,812
-Are you serious?
-Yes.
773
00:46:01,646 --> 00:46:02,604
Are you serious?
774
00:46:06,312 --> 00:46:08,771
What is going on?
775
00:46:08,854 --> 00:46:10,646
Isn’t it a bit
excessive for you to lock us in?
776
00:46:10,729 --> 00:46:12,187
Because of a hit and run?
777
00:46:12,854 --> 00:46:14,771
Was it wrong
that we had to help that poor child?
778
00:46:14,854 --> 00:46:16,979
[in Pidgin] Sir, I don’t know.
779
00:46:17,062 --> 00:46:19,896
For him to do it, that means it's
the instruction from the CMD.
780
00:46:19,979 --> 00:46:23,771
Let me speak to your CMD.
781
00:46:23,854 --> 00:46:25,646
[in Pidgin] Don't raise your voice at me!
782
00:46:25,729 --> 00:46:28,396
-Hey. Open that door now.
-Sir, it's an instruction…
783
00:46:28,479 --> 00:46:29,812
Open this door right now!
784
00:46:32,312 --> 00:46:34,812
[in Pidgin] Why did you lock the door?
785
00:46:34,896 --> 00:46:36,312
[in Pidgin] I've paid my bill,
open this door, I want to leave.
786
00:46:36,396 --> 00:46:37,896
[in English] Open that door right now.
787
00:46:38,854 --> 00:46:40,437
Sir, the hospital is on lockdown,
788
00:46:40,521 --> 00:46:41,937
No going out, no coming in.
789
00:46:42,021 --> 00:46:45,312
[Sunny] What does that mean?
790
00:46:45,396 --> 00:46:46,771
[Kunle] What kind of rubbish is this?
791
00:46:46,854 --> 00:46:49,396
Madam! Let me speak to your CMD!
792
00:46:49,479 --> 00:46:51,646
Sir, I don't understand.
793
00:46:51,729 --> 00:46:53,812
Why are you locking us? Are we prisoners?
794
00:46:53,896 --> 00:46:54,812
Answer.
795
00:46:56,437 --> 00:46:58,562
It’s an order from above.
796
00:46:58,646 --> 00:47:00,271
Who’s above?
797
00:47:00,354 --> 00:47:02,604
Excuse me, I'm just here for a delivery.
798
00:47:02,687 --> 00:47:04,104
-I am not a patient.
-I have an interview!
799
00:47:04,187 --> 00:47:05,312
-I only came for a check up.
-Open the door!
800
00:47:05,396 --> 00:47:10,146
Open this door right now!
801
00:47:10,229 --> 00:47:11,479
I have an interview!
802
00:47:11,562 --> 00:47:14,187
Open this door!
803
00:47:14,271 --> 00:47:15,854
Are you crazy?
804
00:47:15,937 --> 00:47:18,812
Excuse me ladies and gentlemen.
805
00:47:19,521 --> 00:47:20,396
Madam.
806
00:47:20,479 --> 00:47:21,521
Good morning.
807
00:47:21,604 --> 00:47:25,146
Well, I understand
you’re all agitated right now
808
00:47:25,229 --> 00:47:27,187
because you’re locked in the hospital.
809
00:47:27,271 --> 00:47:30,062
I’m really sorry about that,
but an emergency came up.
810
00:47:30,771 --> 00:47:32,146
And that requires us to do so.
811
00:47:32,229 --> 00:47:33,604
Sorry I have an interview.
812
00:47:33,687 --> 00:47:35,521
Madam, listen, I have a wedding
to attend to.
813
00:47:35,604 --> 00:47:38,729
-I have an interview.
-I'll be late for my court wedding.
814
00:47:38,812 --> 00:47:40,312
[arguing]
815
00:47:53,312 --> 00:47:55,229
Alright!
816
00:47:55,312 --> 00:47:56,937
I understand.
817
00:47:57,021 --> 00:48:00,104
I understand that we’re all
very busy and we have places to go.
818
00:48:00,187 --> 00:48:03,687
But right now, I’m sorry
you can’t until it’s safe to do so.
819
00:48:03,771 --> 00:48:07,187
This is a matter of life and death.
820
00:48:14,687 --> 00:48:15,521
Go…
821
00:48:15,604 --> 00:48:18,312
Right now, we’re
carrying out an investigation.
822
00:48:18,396 --> 00:48:21,312
And as soon as we have more information
for you, we will let you know..
823
00:48:24,062 --> 00:48:25,604
Two, three go!
824
00:48:28,146 --> 00:48:29,312
Two, three go there!
825
00:48:33,479 --> 00:48:35,896
Barricade the building!
Someone, up on that building!
826
00:48:35,979 --> 00:48:40,646
I have just called the Commissioner
for Health for Lagos state.
827
00:48:40,729 --> 00:48:43,062
Who has in turn called NCDC.
828
00:48:43,146 --> 00:48:44,271
Right now,
829
00:48:44,354 --> 00:48:47,146
this hospital is under lockdown.
830
00:48:48,396 --> 00:48:50,396
Form a perimeter immediately!
831
00:48:51,271 --> 00:48:53,104
Barricade that entrance immediately!
832
00:48:55,646 --> 00:48:57,562
Sniper one! Up there.
833
00:48:59,104 --> 00:49:02,062
Hey sir! Move!
834
00:49:11,146 --> 00:49:12,271
-Sniper two!
-On standby sir!
835
00:49:12,354 --> 00:49:13,729
Up on that building.
836
00:49:23,312 --> 00:49:26,687
Set up a tactical defense
right over here, immediately!
837
00:49:29,187 --> 00:49:30,437
Now everyone take your positions!
838
00:49:30,521 --> 00:49:31,979
-Yes sir!
-Yes sir!
839
00:49:33,646 --> 00:49:34,729
Now, listen to me!
840
00:49:36,354 --> 00:49:38,521
No one goes into
the hospital and nobody comes out!
841
00:49:38,604 --> 00:49:40,271
[all] Yes sir!
842
00:49:40,354 --> 00:49:42,896
Anyone tries, bring them down!
843
00:49:42,979 --> 00:49:44,062
[all] Yes sir!
844
00:49:44,146 --> 00:49:47,062
[siren blasting]
845
00:49:47,979 --> 00:49:49,354
Okay, your unit can go.
846
00:49:53,979 --> 00:49:55,896
-Take your positions everyone.
-[siren blasting]
847
00:50:08,437 --> 00:50:10,771
Don't they just want
to fumigate this place?
848
00:50:10,854 --> 00:50:13,146
Welcome to New Calvary Hospital.
849
00:50:13,854 --> 00:50:15,437
What is the situation report Doctor?
850
00:50:15,521 --> 00:50:17,771
Well, we have
successfully locked down the hospital.
851
00:50:17,854 --> 00:50:19,354
Right now, we’re preparing isolation wards
852
00:50:19,437 --> 00:50:21,604
for people we believe
must have been exposed.
853
00:50:21,687 --> 00:50:23,229
-Good job.
-Thank you.
854
00:50:25,229 --> 00:50:27,187
Good afternoon everyone.
855
00:50:27,271 --> 00:50:29,604
I am Dr. Fred Kosoko.
856
00:50:30,312 --> 00:50:32,562
Director, Nigerian Centre for
Disease Control--
857
00:50:32,646 --> 00:50:33,812
Okay.
858
00:50:34,562 --> 00:50:37,479
-So, why are we locked here?
-We know this situation is not ideal
859
00:50:37,562 --> 00:50:40,146
but we’re doing
our best possible at this hour
860
00:50:40,229 --> 00:50:42,146
to make sure everyone is safe.
861
00:50:42,229 --> 00:50:44,062
Centre for Disease Control…
862
00:50:44,146 --> 00:50:45,271
Are we…
863
00:50:45,979 --> 00:50:46,896
Are we exposed?
864
00:50:47,604 --> 00:50:50,937
Well, we do not have
sufficient data at this time.
865
00:50:51,021 --> 00:50:53,437
Why can’t you just tell us?
866
00:50:53,521 --> 00:50:54,854
-Why?
-Why?
867
00:50:55,729 --> 00:50:58,729
We are keeping you locked in here
as a precautionary measure,
868
00:50:58,812 --> 00:51:01,479
once we have sufficient data,
we would personally update you.
869
00:51:01,562 --> 00:51:04,479
[in Pidgin] Don’t be upset sir.
870
00:51:04,562 --> 00:51:09,729
[in Pidgin] If I disagree, what
would happen?
871
00:51:09,812 --> 00:51:11,312
I won’t advise you take that option.
872
00:51:11,396 --> 00:51:14,521
We have been given strict orders to
keep this hospital contained by
873
00:51:14,604 --> 00:51:16,437
every means necessary.
874
00:51:17,146 --> 00:51:19,187
Just sit tight and bear with us.
875
00:51:19,271 --> 00:51:21,187
-We will need a situation room.
-Yes sir, please come.
876
00:51:21,271 --> 00:51:23,271
[in Pidgin] What sort of problem is this?
877
00:51:28,479 --> 00:51:30,937
[in Pidgin] I have important things to do.
878
00:51:55,479 --> 00:51:57,521
Good afternoon gentlemen.
879
00:51:57,604 --> 00:52:00,354
-Good afternoon madam.
-Good afternoon.
880
00:52:00,437 --> 00:52:02,146
What is going on?
881
00:52:02,229 --> 00:52:04,187
The name is Kabiru Musa.
882
00:52:04,271 --> 00:52:05,396
And so?
883
00:52:05,479 --> 00:52:07,687
This hospital is under lockdown.
884
00:52:07,771 --> 00:52:10,021
Nobody goes in and nobody comes out.
885
00:52:10,937 --> 00:52:13,021
What? What…
886
00:52:13,812 --> 00:52:15,562
-Lockdown?
-Yes ma.
887
00:52:15,646 --> 00:52:17,021
Why?
888
00:52:18,437 --> 00:52:21,979
My son-in-law is inside the hospital.
889
00:52:22,979 --> 00:52:25,104
This is my daughter.
890
00:52:25,896 --> 00:52:27,437
He’s getting married today.
891
00:52:28,396 --> 00:52:30,896
So please, release my son-in-law
892
00:52:31,604 --> 00:52:33,562
and then continue with your lockdown.
893
00:52:33,646 --> 00:52:35,604
I have nothing against the lockdown.
894
00:52:35,687 --> 00:52:38,479
I’m sorry madam but that’s not possible.
895
00:52:38,562 --> 00:52:40,187
Mummy, what’s he saying?
896
00:52:41,562 --> 00:52:43,271
Am I speaking Greek?
897
00:52:44,021 --> 00:52:46,604
What did I tell you
that you don’t understand?
898
00:52:46,687 --> 00:52:48,729
I said get my son-in-law out!
899
00:52:48,812 --> 00:52:50,604
Then continue with your lockdown!
900
00:52:50,687 --> 00:52:52,646
-It is not possible madam.
-[hisses]
901
00:52:52,729 --> 00:52:54,437
Madam, you cannot go in there.
902
00:52:54,521 --> 00:52:55,812
What is going on here?
903
00:52:56,437 --> 00:52:57,896
Kunle!
904
00:52:57,979 --> 00:52:59,896
Don’t you dare touch her!
905
00:52:59,979 --> 00:53:01,396
Don’t touch her with your filthy hands!
906
00:53:01,479 --> 00:53:02,437
What are you doing?
907
00:53:02,521 --> 00:53:05,021
-Madam, I advise you to leave.
-How dare you!
908
00:53:05,104 --> 00:53:06,729
-Kunle!
-Kunle!
909
00:53:06,812 --> 00:53:09,479
[in Yoruba] Save me. What is all
this nonsense?
910
00:53:10,479 --> 00:53:12,021
My God!
911
00:53:12,979 --> 00:53:14,312
Follow me.
912
00:53:14,396 --> 00:53:15,521
I'll remove this uniform.
913
00:53:15,604 --> 00:53:16,979
I'll remove it.
914
00:53:17,687 --> 00:53:19,937
What effrontery. [in Yoruba]
Get into the car and let’s go!
915
00:53:20,021 --> 00:53:21,396
I’m calling the Commissioner of Police!
916
00:53:21,479 --> 00:53:23,687
[in Yoruba] You nuisance. Look at them!
917
00:53:24,354 --> 00:53:25,562
All dressed in black.
918
00:53:25,646 --> 00:53:27,479
[in English] Look at you!
Just look at you!
919
00:53:27,562 --> 00:53:30,562
Tell the Commissioner of
Police that it’s Kabiru Musa.
920
00:53:30,646 --> 00:53:33,312
DSP Kabiru Musa.
921
00:53:33,396 --> 00:53:34,312
Let me go!
922
00:53:34,396 --> 00:53:35,854
My wife is in there,
I need to go and see her!
923
00:53:35,937 --> 00:53:37,104
The hospital is under lockdown!
924
00:53:37,187 --> 00:53:39,021
What lockdown? What lockdown?
925
00:53:39,104 --> 00:53:40,479
We can’t allow you in.
926
00:53:41,479 --> 00:53:43,187
My wife is in there,
she’s in critical condition,
927
00:53:43,271 --> 00:53:45,396
she’s pregnant.
I need to go be in there with her!
928
00:53:45,479 --> 00:53:46,437
We’re following orders!
929
00:53:46,521 --> 00:53:48,479
Nobody is allowed to go in or out.
930
00:53:48,562 --> 00:53:50,187
Can’t you understand what I’m saying?
931
00:53:51,312 --> 00:53:54,062
Who can I speak to? Who’s in charge?
932
00:53:55,104 --> 00:53:56,396
Tell me who can I speak to?
933
00:53:56,479 --> 00:53:58,271
Who can I speak to?
934
00:54:02,271 --> 00:54:03,104
[inaudible chatter]
935
00:54:07,146 --> 00:54:08,396
[Kunle] Baby, listen.
936
00:54:12,062 --> 00:54:13,562
Listen, I’m sorry.
937
00:54:13,646 --> 00:54:15,479
I’m sorry.
938
00:54:15,562 --> 00:54:18,896
I’m sorry that I got myself
entangled in this mess babe.
939
00:54:18,979 --> 00:54:20,354
It’s not intentional.
940
00:54:20,437 --> 00:54:23,021
Don’t tell me that Kunle.Don’t tell me that.
941
00:54:24,521 --> 00:54:27,146
Your wedding day is supposed to
be the most important day of your life.
942
00:54:27,229 --> 00:54:28,896
And you’re out here playing superhero.
943
00:54:28,979 --> 00:54:31,521
I know, but what would you have me do?
944
00:54:31,604 --> 00:54:33,396
Abandon the poor child to die?
945
00:54:38,437 --> 00:54:39,354
I’m sorry.
946
00:54:40,146 --> 00:54:42,604
I’m sorry with all my heart, I am sorry.
947
00:54:43,896 --> 00:54:47,104
I was supposed to get marriedto the most beautiful woman today.
948
00:54:47,187 --> 00:54:49,687
But that’s not going to happen now, is it?
[tuts]
949
00:54:50,812 --> 00:54:53,396
Kunle. Kunle do you know
the huge embarrassment
950
00:54:53,479 --> 00:54:56,896
this will bring to my family?
951
00:54:56,979 --> 00:54:58,562
We have guests that have flown in
952
00:54:58,646 --> 00:55:00,771
from across the globe for my wedding.
953
00:55:00,854 --> 00:55:01,979
All the planning we’ve done,
954
00:55:02,062 --> 00:55:05,146
my friends have gottentheir traditional attires. Everything!
955
00:55:06,104 --> 00:55:07,062
Kunle!
956
00:55:08,229 --> 00:55:10,437
Baby, it’s supposed to be our wedding.
957
00:55:10,521 --> 00:55:11,896
Our wedding.
958
00:55:11,979 --> 00:55:14,854
Kunle, my parents have spent a fortune.
959
00:55:14,937 --> 00:55:17,854
A fortune to make my wedding day special.
960
00:55:17,937 --> 00:55:20,396
How do you think I’ll feel
when all these go to waste because…
961
00:55:20,479 --> 00:55:23,437
Because you chose
today Kunle, to play superhero.
962
00:55:23,521 --> 00:55:25,854
Okay fine.
963
00:55:25,937 --> 00:55:27,396
I didn’t want an elaborate wedding,
964
00:55:27,479 --> 00:55:30,812
you did. You and your muminvited the whole world.
965
00:55:30,896 --> 00:55:32,521
How is that my…
966
00:55:32,604 --> 00:55:35,229
Kunle are you listening
to yourself right now?
967
00:55:35,312 --> 00:55:36,937
Are you listening to yourself?
968
00:55:38,604 --> 00:55:39,812
Funke.
969
00:55:40,771 --> 00:55:44,062
Babe, please I am so sorry.
970
00:55:44,146 --> 00:55:45,979
I am so sorry.
971
00:55:49,646 --> 00:55:50,604
Sorry?
972
00:55:51,312 --> 00:55:54,312
Sorry about what?
973
00:55:54,396 --> 00:55:58,021
Abandoning me here all
night, just leaving me
974
00:55:58,104 --> 00:56:00,437
to go through all this pain alone?
975
00:56:00,521 --> 00:56:04,146
Babe, please can we talk about that later?
Okay?
976
00:56:04,229 --> 00:56:06,604
I just need to figure out
how to get you out of here.
977
00:56:06,687 --> 00:56:08,771
Please. I need you to stay safe okay?
978
00:56:08,854 --> 00:56:10,937
-Stay safe [in Pidgin] please.
-[in Pidgin] Listen my child.
979
00:56:11,021 --> 00:56:13,479
[in Pidgin] My child, this isn’t
a small issue.
980
00:56:13,562 --> 00:56:16,562
The hospital is surrounded by policemen
981
00:56:16,646 --> 00:56:18,271
If you see how angry they look.
982
00:56:18,354 --> 00:56:21,354
They are so many here,
one would think it’s the third world war.
983
00:56:21,437 --> 00:56:23,729
[in Pidgin] Dad, I need to
find a way to leave this place.
984
00:56:24,854 --> 00:56:26,646
I don’t think it’ll be possible.
985
00:56:26,729 --> 00:56:28,896
It must be possible.
986
00:56:28,979 --> 00:56:31,604
All things are possible, we’ll
find a way to make this one possible.
987
00:56:31,687 --> 00:56:35,187
I don’t think it’ll be
possible, we are looking up to God now.
988
00:56:35,271 --> 00:56:38,562
They’ve locked us in.
989
00:56:43,854 --> 00:56:46,146
What rubbish is this?
990
00:56:46,979 --> 00:56:52,937
I have to look
for a way to cut this chain.
991
00:56:57,187 --> 00:56:58,687
Get out of here.
992
00:56:59,562 --> 00:57:02,521
[Sunny in Pidgin] Someone should
open this door, I want to leave.
993
00:57:02,604 --> 00:57:04,812
We have run multiple tests.
994
00:57:04,896 --> 00:57:06,062
It is confirmed.
995
00:57:06,771 --> 00:57:09,354
The patient, Mr. Omar Samir
996
00:57:09,437 --> 00:57:11,937
is a carrier of the Holo virus.
997
00:57:13,646 --> 00:57:15,771
How many people did
he come in contact with?
998
00:57:18,062 --> 00:57:19,979
Myself and some nurses.
999
00:57:22,562 --> 00:57:24,937
We’ll have to put
you and the nurses in isolation.
1000
00:57:26,146 --> 00:57:28,937
Now, run a background
check on him immediately!
1001
00:57:29,021 --> 00:57:30,271
We need to locate
1002
00:57:31,271 --> 00:57:34,354
everybody he may have
come in contact with since he landed.
1003
00:57:34,437 --> 00:57:35,896
Get moving.
1004
00:57:37,896 --> 00:57:39,062
Oh no…
1005
00:57:40,104 --> 00:57:42,562
We need to update the President on this.
1006
00:57:43,146 --> 00:57:44,854
This is not good.
1007
00:57:44,937 --> 00:57:46,812
Excuse me sir! Sir!
1008
00:57:46,896 --> 00:57:48,562
Sir please, don't leave.
1009
00:57:48,646 --> 00:57:51,062
Please! The wedding will start now!
1010
00:57:51,146 --> 00:57:52,812
Sir! Please!
1011
00:57:52,896 --> 00:57:55,437
I promise you the wedding will start now!
1012
00:57:55,521 --> 00:57:57,062
Sir please!
1013
00:57:57,146 --> 00:57:58,812
Sir it will start now
1014
00:57:58,896 --> 00:58:00,271
Sir please!
1015
00:58:00,354 --> 00:58:01,937
Please don't leave!
1016
00:58:11,979 --> 00:58:14,729
Hello ma, the guests
are beginning to leave.
1017
00:58:14,812 --> 00:58:17,729
We have 16 in-patients in the hospital.
1018
00:58:18,812 --> 00:58:19,771
-Hello.
-[knock on the door]
1019
00:58:22,896 --> 00:58:24,021
We demand…
1020
00:58:24,104 --> 00:58:25,854
Can I call you back sir?
1021
00:58:27,396 --> 00:58:28,271
Thank you.
1022
00:58:30,271 --> 00:58:33,687
-Yes, what can I do for you?
-We demand answers madam.
1023
00:58:33,771 --> 00:58:34,812
I don’t hear any questions.
1024
00:58:34,896 --> 00:58:37,521
Why can’t we leave, Doctor?
1025
00:58:38,979 --> 00:58:42,062
I said this to you earlier,
it is not safe to do so.
1026
00:58:42,146 --> 00:58:44,187
As soon as it is safe to do so,
1027
00:58:44,271 --> 00:58:45,771
you will walk out of here freely.
1028
00:58:45,854 --> 00:58:48,729
That’s absolutely unacceptable madam!
1029
00:58:48,812 --> 00:58:51,562
[in Pidgin] What have you been
doing since?
1030
00:58:51,646 --> 00:58:54,854
-[in Pidgin] I have to collect my money!
-Doctor…
1031
00:58:54,937 --> 00:58:57,229
-Doctor Njoku.
-Doctor Njoku, are you married?
1032
00:58:57,937 --> 00:58:58,812
Yes, I am.
1033
00:58:58,896 --> 00:59:00,271
Good, obviously.
1034
00:59:00,354 --> 00:59:02,187
Now, today is
supposed to be my wedding day,
1035
00:59:02,771 --> 00:59:05,062
there’s a beautiful woman
out there I’m supposed to wed.
1036
00:59:05,771 --> 00:59:07,062
And the reason why…
1037
00:59:08,729 --> 00:59:10,062
It’s my fault we’re here,
1038
00:59:10,146 --> 00:59:13,062
she’s not going to forgive me
if I don’t make it to our wedding.
1039
00:59:13,146 --> 00:59:16,896
Please. Just let us go. Please.
1040
00:59:16,979 --> 00:59:18,854
I really empathize with you,
1041
00:59:18,937 --> 00:59:21,812
I would let you walk out of here
1042
00:59:21,896 --> 00:59:24,562
but it is beyond me.
1043
00:59:24,646 --> 00:59:26,937
It’s out of my hands. I am truly sorry.
1044
00:59:27,021 --> 00:59:28,479
Bullshit madam!
1045
00:59:29,604 --> 00:59:30,771
Excuse me?
1046
00:59:30,854 --> 00:59:34,104
Arrant nonsense.
1047
00:59:34,187 --> 00:59:37,729
You are the one who has us
locked up here in the first place.
1048
00:59:37,812 --> 00:59:38,646
You gave the order.
1049
00:59:39,521 --> 00:59:42,437
You’re the same person
who has the power to let us go!
1050
00:59:43,187 --> 00:59:46,104
Why are you here being
bloody insensitive madam?
1051
00:59:46,187 --> 00:59:48,437
Insensitive? You think?
1052
00:59:48,521 --> 00:59:49,854
Yes.
1053
00:59:49,937 --> 00:59:52,604
Do you really think
I am enjoying all of this?
1054
00:59:52,687 --> 00:59:54,979
You really think I want you
1055
00:59:55,062 --> 00:59:59,271
to be in here, locked up?
This is a hospital, not a prison!
1056
01:00:02,146 --> 01:00:04,271
Now, for your sake,
1057
01:00:04,354 --> 01:00:06,354
for the sake of your fiancé.
1058
01:00:06,437 --> 01:00:09,896
For the sake of
your father, your parents, her parents.
1059
01:00:09,979 --> 01:00:12,812
All the people you’re
going to meet at that court.
1060
01:00:12,896 --> 01:00:16,104
For the sake of millions of Nigerians,
1061
01:00:16,187 --> 01:00:19,604
I have been tasked with the responsibility
1062
01:00:19,687 --> 01:00:23,021
of keeping you all in here and not
allowing anyone to leave this building,
1063
01:00:23,104 --> 01:00:26,312
until the NCDC says it is safe to do so.
1064
01:00:29,271 --> 01:00:30,396
[in Pidgin] It’s a lie.
1065
01:00:30,479 --> 01:00:32,354
Wait, Doctor.
1066
01:00:35,229 --> 01:00:36,604
What are you…
1067
01:00:36,687 --> 01:00:38,521
What exactly are we up against here?
1068
01:00:38,604 --> 01:00:41,021
What are you saying? The NCDC says?
1069
01:00:41,104 --> 01:00:42,354
What’s happening here?
1070
01:00:44,771 --> 01:00:46,021
I am not at liberty to say.
1071
01:00:47,104 --> 01:00:48,437
Another bullshit madam!
1072
01:00:48,521 --> 01:00:49,896
[Sunny] Yes!
1073
01:00:49,979 --> 01:00:51,646
[in Pidgin] We’ll turn this place
upside down!
1074
01:00:51,729 --> 01:00:56,937
We’ll destroy this place!
1075
01:00:57,021 --> 01:00:58,312
People have money to cash.
1076
01:00:58,396 --> 01:00:59,729
You are here speaking grammar.
1077
01:00:59,812 --> 01:01:01,021
Okay.
1078
01:01:01,687 --> 01:01:04,479
If you guys don’t comport yourselves,
you would need to leave my office.
1079
01:01:05,271 --> 01:01:08,021
-[Sunny] Let’s leave the hospital.
-Doctor…
1080
01:01:08,104 --> 01:01:11,396
Doctor please.
1081
01:01:11,479 --> 01:01:13,437
You’re asking us for a sacrifice
1082
01:01:13,521 --> 01:01:16,979
and we don’t even know what
we’re up against. Can you just please…
1083
01:01:17,062 --> 01:01:18,687
Let us know what we’re up against.
1084
01:01:18,771 --> 01:01:21,271
What’s going on?
What’s all this NCDC shit?
1085
01:01:21,354 --> 01:01:23,104
What’s happening? Please.
1086
01:01:23,187 --> 01:01:24,896
It's not fair.
1087
01:01:25,812 --> 01:01:27,021
Please.
1088
01:01:31,896 --> 01:01:33,354
Please.
1089
01:01:35,104 --> 01:01:36,854
If I tell you gentlemen what’s going on,
1090
01:01:36,937 --> 01:01:38,396
would you promise me
1091
01:01:39,062 --> 01:01:42,729
to keep this amongst yourselves? For now.
1092
01:01:44,521 --> 01:01:45,687
Tell us first.
1093
01:01:47,479 --> 01:01:49,146
[in Pidgin] Then we’ll know if
we’re keeping it a secret.
1094
01:01:51,562 --> 01:01:52,562
Huh?
1095
01:01:55,062 --> 01:01:56,687
Enough!
1096
01:01:57,979 --> 01:01:59,562
Just calm down.
1097
01:01:59,646 --> 01:02:01,146
Don’t touch me man!
1098
01:02:01,229 --> 01:02:02,771
Calm down, how?
1099
01:02:02,854 --> 01:02:04,396
Calm down how?
1100
01:02:04,479 --> 01:02:05,896
You’re causing
a scene, what’s wrong with you?
1101
01:02:05,979 --> 01:02:07,687
Oh really,
1102
01:02:07,771 --> 01:02:09,521
I’m causing a scene?
1103
01:02:10,687 --> 01:02:12,812
Guess whose wedding
we’re going to miss today?
1104
01:02:12,896 --> 01:02:14,062
Your wedding!
1105
01:02:14,646 --> 01:02:16,312
Your own wedding!
1106
01:02:17,604 --> 01:02:22,521
Not to mention the potential life-changing
meeting we had with our investors!
1107
01:02:23,312 --> 01:02:26,271
Or the fact
that we’re all going to die here!
1108
01:02:27,521 --> 01:02:29,479
What are you talking about?
1109
01:02:29,562 --> 01:02:32,021
[in Pidgin] We are all here
because of a deadly disease.
1110
01:02:32,104 --> 01:02:36,104
-Yes! Someone brought a disease here.
-What type of disease?
1111
01:02:36,187 --> 01:02:37,396
A serious virus disease.
1112
01:02:37,479 --> 01:02:40,812
Listen, he is actually serious!
1113
01:02:40,896 --> 01:02:44,437
He is serious!
There is a bloody virus here!
1114
01:02:44,521 --> 01:02:45,896
That’s the reason why we’re here!
1115
01:02:45,979 --> 01:02:47,896
Calm down, this is a hospital.
1116
01:02:47,979 --> 01:02:49,229
Sorry.
1117
01:02:49,312 --> 01:02:51,437
-Please.
-You don't know there's a virus here.
1118
01:02:51,521 --> 01:02:53,604
Please, what are you talking about?
1119
01:02:53,687 --> 01:02:54,937
I’m saying
1120
01:02:55,021 --> 01:02:56,396
that there is a deadly virus
1121
01:02:56,479 --> 01:02:58,396
that we all might be infected with!
1122
01:02:58,479 --> 01:03:00,396
We are not infected, Sam!
1123
01:03:00,479 --> 01:03:01,646
That is why they kept us here,
1124
01:03:01,729 --> 01:03:03,187
to make sure we don’t have it so
we don’t spread it!
1125
01:03:03,271 --> 01:03:05,479
-How do you know that?
-I know that one thing is for sure,
1126
01:03:05,562 --> 01:03:08,646
your fear mongering is going to
cause more problem than good!
1127
01:03:08,729 --> 01:03:12,354
Sam, remember what the Doctor said.
This is only a precaution.
1128
01:03:12,437 --> 01:03:15,104
-Kunle!
-Sam!
1129
01:03:15,187 --> 01:03:16,396
Kunle!
1130
01:03:16,479 --> 01:03:17,979
You’re the reason we’re in here!
1131
01:03:18,062 --> 01:03:19,687
-Oh my God.
-Okay!
1132
01:03:19,771 --> 01:03:21,812
You’re the bloody reason we’re in here!
1133
01:03:21,896 --> 01:03:23,771
You just had to be a hero!
1134
01:03:23,854 --> 01:03:26,396
So, I should’ve left the child to die?
1135
01:03:26,479 --> 01:03:28,396
Leave her on
the road and just let her to die?
1136
01:03:28,479 --> 01:03:29,854
Sam, there’s a reason why we did that!
1137
01:03:29,937 --> 01:03:32,437
Because with us,
that child has a second shot at life!
1138
01:03:32,521 --> 01:03:35,229
She’s alive! Can’t
you just think about that?
1139
01:03:35,312 --> 01:03:38,812
Now, we are all going to die!
Are you happy?
1140
01:03:38,896 --> 01:03:40,604
Well, I'd rather take the odds.
1141
01:03:40,687 --> 01:03:41,771
-Oh?
-Yes!
1142
01:03:41,854 --> 01:03:43,687
[in Pidgin] Oh, so you want to die?
1143
01:03:43,771 --> 01:03:46,479
Oh! So you want to die!
1144
01:03:46,562 --> 01:03:48,562
Guess what? I don’t want to die!
1145
01:03:48,646 --> 01:03:51,396
I want to leave here
and meet my bloody investors!
1146
01:03:51,479 --> 01:03:54,271
And that is the reason
we have to do what is right!
1147
01:03:54,354 --> 01:03:57,604
Because those investors
will be there if we get there alive!
1148
01:03:57,687 --> 01:03:59,687
Alright? They’ll be there waiting for us!
1149
01:03:59,771 --> 01:04:02,437
What the fuck is wrong with you?
Why do you always act like a child?
1150
01:04:02,521 --> 01:04:04,229
Shut up!
1151
01:04:04,312 --> 01:04:05,937
I don't want to leave here again!
1152
01:04:06,021 --> 01:04:07,771
-[nurse] This is a hospital.
-Why?
1153
01:04:07,854 --> 01:04:08,979
Okay.
1154
01:04:10,562 --> 01:04:13,937
[nurse] Stop it!
1155
01:04:14,021 --> 01:04:16,687
-Stop it!
-Bros!
1156
01:04:16,771 --> 01:04:19,854
Stop this nonsense!
1157
01:04:19,937 --> 01:04:21,354
Gentlemen!
1158
01:04:22,687 --> 01:04:24,562
What is going on here?
1159
01:04:26,312 --> 01:04:27,521
This is not a mad house.
1160
01:04:27,604 --> 01:04:30,896
Will you people comport yourselves and
stop this nonsense right now!
1161
01:04:30,979 --> 01:04:33,354
Doc, If you know this not a mad house,
1162
01:04:33,437 --> 01:04:35,604
you better open this door. You know why?
1163
01:04:35,687 --> 01:04:38,604
This. This right
here, is just the beginning.
1164
01:04:38,687 --> 01:04:39,937
Open this fucking door!
1165
01:04:40,021 --> 01:04:42,021
I will not, and that’s not happening!
1166
01:04:42,104 --> 01:04:46,229
[in Pidgin] You'd have to open before I
start causing trouble!
1167
01:04:46,312 --> 01:04:48,146
-Calm down.
-I don’t know what is happening
1168
01:04:48,229 --> 01:04:49,354
and I don’t care.
1169
01:04:49,437 --> 01:04:51,479
See! I was getting a job today.
1170
01:04:51,562 --> 01:04:53,604
I need to go! I need to leave!
1171
01:04:53,687 --> 01:04:55,687
Doctor, why won’t you let us out?
1172
01:04:55,771 --> 01:04:56,979
Let us go!
1173
01:04:57,062 --> 01:04:58,312
I can’t!
1174
01:04:58,396 --> 01:04:59,854
Because there are policemen out there
1175
01:04:59,937 --> 01:05:02,854
with orders to shoot anyone
that attempts to leave this building!
1176
01:05:02,937 --> 01:05:04,229
That’s why!
1177
01:05:04,312 --> 01:05:06,521
[Sunny] They better shoot me.
1178
01:05:07,687 --> 01:05:12,104
-Everybody just calm down.
-Please calm down.
1179
01:05:12,187 --> 01:05:15,896
Everything is going to be okay.
Please, be patient.
1180
01:05:16,646 --> 01:05:18,937
We’re standing
outside New Calvary Hospital,
1181
01:05:19,021 --> 01:05:21,146
where police officers have
manned a barricade
1182
01:05:21,229 --> 01:05:24,146
preventing entry in
or out of the hospital.
1183
01:05:24,229 --> 01:05:26,187
As yet we do not have any information.
1184
01:05:26,271 --> 01:05:29,062
At this moment,we have no information why this curfew
1185
01:05:29,146 --> 01:05:30,271
has been enforced.
1186
01:05:30,354 --> 01:05:32,687
And all efforts to speak
with the Commanding Officer
1187
01:05:32,771 --> 01:05:34,479
have been proven abortive.
1188
01:05:34,562 --> 01:05:37,187
I have with me Mr. Tony Amokachi,
1189
01:05:37,271 --> 01:05:39,104
a worried husband who has been barred
1190
01:05:39,187 --> 01:05:42,062
from seeing his pregnant wife
who is in labor,
1191
01:05:42,146 --> 01:05:43,354
Mr. Tony?
1192
01:05:44,271 --> 01:05:47,479
Early this morning,
my wife was rushed to the hospital.
1193
01:05:47,562 --> 01:05:50,771
It seems she was suffering from
complications with her pregnancy.
1194
01:05:51,396 --> 01:05:53,812
The Police wouldn’t let me in to see her.
1195
01:05:53,896 --> 01:05:56,271
Please, I’m begging.
1196
01:05:56,354 --> 01:05:58,854
My wife needs me beside her now.
1197
01:05:58,937 --> 01:06:00,104
Please.
1198
01:06:01,062 --> 01:06:03,896
Sharon Adewale reporting for NTV Africa.
1199
01:06:12,479 --> 01:06:13,896
Look Doctor,
1200
01:06:13,979 --> 01:06:16,604
I think we deserve to
know what’s truly going on!
1201
01:06:18,229 --> 01:06:20,562
Yes, you do. Okay.
1202
01:06:20,646 --> 01:06:23,021
Well this morning around 10am,
1203
01:06:23,104 --> 01:06:25,937
a man was wheeled into this hospital.
1204
01:06:26,021 --> 01:06:29,396
By eleven, his blood work showed
1205
01:06:29,479 --> 01:06:31,854
that he is positive with Holo Virus.
1206
01:06:33,812 --> 01:06:37,604
Now the Holo Virus is a disease
that when not treated effectively
1207
01:06:38,687 --> 01:06:40,521
millions will die.
1208
01:06:44,562 --> 01:06:48,521
So we’re like scapegoats?
1209
01:06:48,604 --> 01:06:49,979
No, you’re not.
1210
01:06:50,062 --> 01:06:51,937
You’re just unlucky.
1211
01:06:52,021 --> 01:06:53,812
You were at
the wrong place at the wrong time.
1212
01:06:54,604 --> 01:06:55,771
Errr, Doctor
1213
01:06:55,854 --> 01:07:01,687
[in Pidgin] Doctor, how long till
we can leave?
1214
01:07:01,771 --> 01:07:05,562
Isn’t there a test we can take
to know if we’re infected or not?
1215
01:07:05,646 --> 01:07:09,187
Unfortunately,
the time interval between infection
1216
01:07:09,271 --> 01:07:12,729
and the onset of
symptoms is two to twenty one days.
1217
01:07:15,729 --> 01:07:17,687
I don’t get Doctor.
What are you trying to say?
1218
01:07:19,146 --> 01:07:22,271
What I’m trying to say is
that it takes twenty-one days
1219
01:07:22,354 --> 01:07:27,021
before the accurate
prognosis of this virus can be inferred.
1220
01:07:30,479 --> 01:07:35,396
[in Pidgin] I don’t understand. Please
do you mean twenty-one days revival?
1221
01:07:35,479 --> 01:07:37,187
We are all going to be
quarantined for twenty-one days.
1222
01:07:37,271 --> 01:07:39,521
-that’s exactly what I’m saying.
-Twenty--
1223
01:07:39,604 --> 01:07:44,104
As I speak right now,
the isolation ward is being prepared.
1224
01:07:44,187 --> 01:07:47,146
When it’s ready, you’re all
going to be moved into isolation.
1225
01:07:47,229 --> 01:07:48,187
[in Pidgin] She’s joking.
1226
01:07:48,271 --> 01:07:49,437
-Three weeks?
-Yes, three weeks.
1227
01:07:49,521 --> 01:07:50,354
God Forbid!
1228
01:07:50,437 --> 01:07:51,396
[in pidgin] Doctor, you are joking.
1229
01:07:51,479 --> 01:07:53,771
Just like that, twenty one days.
1230
01:07:53,854 --> 01:07:57,437
Doctor. I can’t stay for three weeks.
1231
01:07:57,521 --> 01:07:59,146
I can’t stay for twenty one days
1232
01:07:59,229 --> 01:08:01,354
I have to go home to my wife.
1233
01:08:01,437 --> 01:08:03,729
There's nobody to care for
her. I have to go home to my wife.
1234
01:08:03,812 --> 01:08:05,687
I empathize with you.
1235
01:08:05,771 --> 01:08:06,937
Sir, I am really sorry.
1236
01:08:07,021 --> 01:08:09,812
But this is the situation
we all find ourselves in.
1237
01:08:10,479 --> 01:08:13,062
If there is someone out
there that take care of your wife
1238
01:08:13,146 --> 01:08:14,771
I suggest you make that call now.
1239
01:08:15,646 --> 01:08:17,104
This is the right time to do that.
1240
01:08:21,562 --> 01:08:22,937
I have to take this call.
1241
01:08:23,021 --> 01:08:26,812
If there are any more
questions, please see me in my office.
1242
01:08:27,479 --> 01:08:29,187
-Nurse Chiamaka.
-Doctor.
1243
01:08:29,271 --> 01:08:34,104
[in Pidgin] It seems you are a comedian.
1244
01:08:34,187 --> 01:08:38,396
Come on. Open. Go ahead.
1245
01:08:42,312 --> 01:08:45,687
You need to eat
something, even if it’s a little.
1246
01:08:47,062 --> 01:08:50,896
Look, I need to get to the office.
1247
01:08:50,979 --> 01:08:53,396
When I get the money
I will buy you your drugs.
1248
01:08:53,479 --> 01:08:56,854
They will make you feel better. Okay?
1249
01:08:57,812 --> 01:09:00,771
It’s alright. Just hang in there.
1250
01:09:00,854 --> 01:09:01,937
Okay.
1251
01:09:08,979 --> 01:09:09,812
[kids banter in Yoruba]
1252
01:09:20,354 --> 01:09:22,562
Twenty-one what?
1253
01:09:22,646 --> 01:09:25,646
Listen, there is no way
I am dying in this hospital.
1254
01:09:27,604 --> 01:09:29,354
It’s really tough.
1255
01:09:29,437 --> 01:09:31,896
[man] Just calm down, darling. Calm down.
1256
01:09:31,979 --> 01:09:34,396
Francis, it’s really
tough telling the nation
1257
01:09:34,479 --> 01:09:37,771
that everything is
going to be alright here.
1258
01:09:39,146 --> 01:09:42,646
I am just as scared as everyone else here.
1259
01:09:44,771 --> 01:09:46,979
I have to return home to my wife.
1260
01:09:47,062 --> 01:09:50,479
[in Pidgin] I need to cash out
my money today.
1261
01:09:51,146 --> 01:09:54,312
I was exposed to this virus
for crying out loud.
1262
01:09:55,396 --> 01:09:57,521
It’s okay to be scared.
1263
01:09:57,604 --> 01:10:00,146
I know you’re going to win this battle.
1264
01:10:02,479 --> 01:10:06,396
Listen we have to break out of this place.
1265
01:10:06,479 --> 01:10:07,562
What about the police?
1266
01:10:07,646 --> 01:10:11,812
The police would not be
shooting at unarmed civilians.
1267
01:10:11,896 --> 01:10:14,104
How can you be so sure?
1268
01:10:14,187 --> 01:10:17,104
Because I know the woman I married.
1269
01:10:17,187 --> 01:10:21,812
She doesn’t give up on anythingeven if is it’s going to kill her.
1270
01:10:31,812 --> 01:10:34,021
I really needed to hear that.
1271
01:10:34,604 --> 01:10:39,104
If we're going to do
this, we have to this together.
1272
01:10:41,146 --> 01:10:42,646
What about him?
1273
01:10:47,229 --> 01:10:48,729
He is just one man.
1274
01:10:48,812 --> 01:10:51,229
There is no way
he can stop us all, can he?
1275
01:10:53,854 --> 01:10:56,729
If we’re going to this
we are going to have to this together.
1276
01:10:57,229 --> 01:10:59,729
-Okay!
-I am game.
1277
01:11:01,729 --> 01:11:03,771
Are you coming or not?
1278
01:11:06,146 --> 01:11:07,646
Are you coming?
1279
01:11:09,229 --> 01:11:10,604
[Sunny in Pidgin] If he's not coming,
let’s leave him. Let’s go.
1280
01:11:11,312 --> 01:11:14,062
Hey, how's it going?
1281
01:11:22,979 --> 01:11:25,479
I need all the prayers I can get, Francis.
1282
01:11:26,354 --> 01:11:29,021
[screaming]
1283
01:11:29,771 --> 01:11:34,104
[guard] Hospital is on lockdown!
1284
01:11:34,187 --> 01:11:36,146
[guard] Hospital is on lockdown!
1285
01:11:36,229 --> 01:11:37,229
Hold him.
1286
01:11:37,312 --> 01:11:41,021
Listen… My wife is pregnant, she needs
me here! Please.
1287
01:11:41,104 --> 01:11:42,146
[policeman] I understand!
1288
01:11:42,229 --> 01:11:45,187
[in Pidgin] My son is in there.
1289
01:11:45,271 --> 01:11:47,271
[indistinct chatter]
1290
01:11:47,354 --> 01:11:49,896
-My wife is in there, please.
-[policeman] We will handle it.
1291
01:11:49,979 --> 01:11:54,146
[policeman] The hospital is under
lock. Nobody can go in or out.
1292
01:11:54,229 --> 01:11:55,354
Calm down!
1293
01:11:58,229 --> 01:11:59,854
Sir, please.
1294
01:12:02,229 --> 01:12:04,521
[indistinct chatter]
1295
01:12:04,604 --> 01:12:07,354
[policeman] I understand, but you
can not go in.
1296
01:12:08,729 --> 01:12:11,521
Nobody goes in there and nobody comes out.
1297
01:12:11,604 --> 01:12:12,854
[policeman] Don't!
1298
01:12:15,521 --> 01:12:17,479
Nobody goes in, nobody goes out.
1299
01:12:17,562 --> 01:12:18,812
Why are they coming out?
1300
01:12:20,271 --> 01:12:21,521
You cannot come!
1301
01:12:21,604 --> 01:12:23,146
[indistinct chatter]
1302
01:12:28,896 --> 01:12:29,896
Sunny!
1303
01:12:33,021 --> 01:12:34,104
Everybody!
1304
01:12:34,354 --> 01:12:35,187
[gunshot]
1305
01:12:36,729 --> 01:12:38,312
Everybody! Get down.
1306
01:12:38,396 --> 01:12:40,146
-Get down all of you!
-[gunshot]
1307
01:12:47,812 --> 01:12:49,646
Now return inside.
1308
01:12:49,729 --> 01:12:51,312
Return inside, all of you. One by one.
1309
01:12:51,396 --> 01:12:52,396
Right now!
1310
01:12:52,479 --> 01:12:54,271
[in Pidgin] Sir, that's not possible.
1311
01:12:55,562 --> 01:12:57,062
We want to go home.
1312
01:12:57,146 --> 01:12:58,229
Yes.
1313
01:12:58,312 --> 01:12:59,604
I am warning you!
1314
01:13:01,187 --> 01:13:02,396
This is your last chance.
1315
01:13:03,062 --> 01:13:05,937
Return inside, every one of you.
1316
01:13:07,062 --> 01:13:08,229
This is your last chance.
1317
01:13:09,271 --> 01:13:10,479
I am warning you.
1318
01:13:10,562 --> 01:13:13,062
Every angle of this
hospital is covered by my snipers.
1319
01:13:14,021 --> 01:13:18,104
One step forward and I'll open fire
on you. Now return all of you.
1320
01:13:18,187 --> 01:13:20,687
[Sunny in Pidgin] He is babbling.
They can't shoot us.
1321
01:13:20,771 --> 01:13:24,937
-[in Pidgin] People are watching.
-[English] You can't kill us on live TV.
1322
01:13:25,021 --> 01:13:27,062
Guys, listen up!
1323
01:13:27,687 --> 01:13:29,312
These people are not playing.
1324
01:13:30,187 --> 01:13:31,437
Snipers.
1325
01:13:35,896 --> 01:13:38,146
This is a matter of national security.
1326
01:13:38,229 --> 01:13:41,729
I'm asking you peacefully,
return inside or get shot.
1327
01:13:42,687 --> 01:13:44,729
I don't want to die.
1328
01:13:46,312 --> 01:13:47,396
[Sunny in Pidgin] They won't shoot us.
1329
01:13:47,479 --> 01:13:50,979
Especially because there's a
a woman amongst us.
1330
01:13:51,062 --> 01:13:52,896
Just stay. Don’t go.
1331
01:13:52,979 --> 01:13:54,729
They will not shoot. Stay.
1332
01:13:57,312 --> 01:14:00,021
I am going to count to five! One!
1333
01:14:06,562 --> 01:14:07,604
Two!
1334
01:14:10,812 --> 01:14:11,979
Guys.
1335
01:14:13,396 --> 01:14:14,812
Coward.
1336
01:14:14,896 --> 01:14:15,937
[Funke] Kunle.
1337
01:14:20,312 --> 01:14:23,396
-Three!
-I can’t!
1338
01:14:25,354 --> 01:14:27,229
[Sunny in Pidgin] It’s won't be possible!
1339
01:14:28,396 --> 01:14:29,229
Four!
1340
01:14:30,437 --> 01:14:33,021
Let’s go inside. They are serious.
1341
01:14:33,104 --> 01:14:34,229
I'm sorry.
1342
01:14:34,979 --> 01:14:38,854
[in Pidgin] You are not brave.
1343
01:14:38,937 --> 01:14:40,396
Sunny, go inside.
1344
01:14:40,479 --> 01:14:42,104
Go inside before they kill you.
1345
01:14:42,187 --> 01:14:45,562
[in Pidgin] Dad, go inside for what?
1346
01:14:45,646 --> 01:14:47,229
I need to cash out this ten million.
1347
01:14:47,854 --> 01:14:49,896
My mother left
you for the landlord due to poverty.
1348
01:14:50,521 --> 01:14:52,937
This ten million
Naira is going to change life.
1349
01:14:53,979 --> 01:14:57,396
I must get this money today!
1350
01:14:57,479 --> 01:14:59,479
If he moves an inch, take him.
1351
01:14:59,562 --> 01:15:01,312
[in Pidgin] Dad, let them shoot me.
1352
01:15:01,396 --> 01:15:03,729
Shoot me.
1353
01:15:04,396 --> 01:15:06,729
You want to shoot me right? Shoot me.
1354
01:15:07,437 --> 01:15:11,729
-I'm warning you to return in.
-[in Pidgin] Leave me alone.
1355
01:15:12,687 --> 01:15:14,562
-Sniper one, are you with me?
-Yes, sir.
1356
01:15:14,646 --> 01:15:17,687
-One step, take him down.
--Roger that, sir.
1357
01:15:20,312 --> 01:15:26,354
[in Pidgin] You want to shoot me right?
Go ahead.
1358
01:15:29,021 --> 01:15:29,854
What are you doing?
1359
01:15:30,979 --> 01:15:32,979
Would go inside now
before this people shoot you!
1360
01:15:33,062 --> 01:15:34,521
They are going to shoot you!
1361
01:15:34,604 --> 01:15:37,229
[in Pidgin] Doctor go away
please. You don't understand.
1362
01:15:38,562 --> 01:15:39,604
What is wrong with you?
1363
01:15:39,687 --> 01:15:41,562
Do you want to die today!
1364
01:15:41,646 --> 01:15:43,062
Do you want to die today?
1365
01:15:43,146 --> 01:15:45,687
Because these people are going
to shoot you.
1366
01:15:45,771 --> 01:15:49,229
-[in Pidgin] Shoot me. You can, right?
-Are you deaf or blind?
1367
01:15:49,896 --> 01:15:51,229
These people are going to kill you.
1368
01:15:51,312 --> 01:15:53,021
Of what use is it if you die here?
1369
01:15:53,104 --> 01:15:54,104
How are you going to get your money?
1370
01:15:54,187 --> 01:15:55,312
[in Pidgin] Let them shoot me!
1371
01:15:55,396 --> 01:15:58,604
[in Pidgin] I'd rather die
than lose this ten million Naira.
1372
01:15:59,312 --> 01:16:03,687
Do you not have any family member
who can cash this money for you?
1373
01:16:03,771 --> 01:16:05,854
[in Pidgin] I did it with my I.D card.
1374
01:16:05,937 --> 01:16:08,646
And I have to appear in
person to claim the money.
1375
01:16:08,729 --> 01:16:11,271
But right now, you can't. You can't.
1376
01:16:11,854 --> 01:16:17,062
Okay. What if I help you after this
whole situation to get your money?
1377
01:16:17,146 --> 01:16:19,021
[in Pidgin] Please, you’re saying
nonsense.
1378
01:16:22,562 --> 01:16:25,187
Think about the people that
you're going to leave behind.
1379
01:16:26,187 --> 01:16:27,604
[policeman] Sniper, are you standing by?
1380
01:16:28,771 --> 01:16:30,562
-If he crosses the yellow line…
-Please, don’t do anything.
1381
01:16:31,354 --> 01:16:32,771
…take him down.
1382
01:16:33,521 --> 01:16:34,896
Please don’t do anything!
1383
01:16:35,646 --> 01:16:36,771
[policeman] Now return!
1384
01:16:36,854 --> 01:16:38,646
[in Pidgin] That's impossible.
1385
01:16:38,729 --> 01:16:40,562
-I am warning you!
-[Doctor] Okay!
1386
01:16:41,312 --> 01:16:42,312
Now return inside!
1387
01:16:42,396 --> 01:16:44,562
These people are going to kill you.
1388
01:16:46,271 --> 01:16:49,146
Think about someone who's
important to you,
1389
01:16:49,854 --> 01:16:52,979
that’s going to be left
behind after you’re gone.
1390
01:16:53,062 --> 01:16:53,979
Is it worth it?
1391
01:17:01,021 --> 01:17:03,104
Okay!
1392
01:17:06,187 --> 01:17:10,396
Officer, were you really going
to order your men to shoot him?
1393
01:17:10,479 --> 01:17:12,062
To kill him!
1394
01:17:12,146 --> 01:17:13,812
Would you prefer he goes out there
1395
01:17:13,896 --> 01:17:15,687
and infect millions of people?
1396
01:17:16,521 --> 01:17:19,021
There are so many
other ways to handle this
1397
01:17:19,104 --> 01:17:20,687
than violently taking lives, officer.
1398
01:17:20,771 --> 01:17:22,104
So many other ways.
1399
01:17:22,187 --> 01:17:23,896
Doctor, I have my orders.
1400
01:17:24,646 --> 01:17:26,604
You take care of your flocks inside there
1401
01:17:26,687 --> 01:17:28,062
and I shall take care of mine here.
1402
01:17:29,104 --> 01:17:29,979
I will!
1403
01:17:30,062 --> 01:17:33,104
But please take
it down. You are escalating things.
1404
01:17:37,521 --> 01:17:42,021
Now everybody…
I want everybody out of this place. Out!
1405
01:17:43,104 --> 01:17:44,812
Out! Everybody.
1406
01:17:47,271 --> 01:17:49,104
Stop crying.
1407
01:17:50,396 --> 01:17:52,687
I hope is not what Mama Enny thinks?
1408
01:17:52,771 --> 01:17:54,437
Not yet.
1409
01:17:54,521 --> 01:17:56,354
But what do I do?
1410
01:17:56,437 --> 01:17:58,729
She keeps asking me of your whereabouts.
1411
01:17:58,812 --> 01:18:00,812
[Angie] I told you already.
1412
01:18:00,896 --> 01:18:04,771
Tell her I got the job andwent for training immediately.
1413
01:18:04,854 --> 01:18:06,521
Amaka, you know mama’s condition.
1414
01:18:06,604 --> 01:18:08,771
This kind of news would kill her.
1415
01:18:08,854 --> 01:18:12,604
Moremi, please helpher explain correctly to mama please.
1416
01:18:12,687 --> 01:18:14,521
Don’t worry Angie.
1417
01:18:14,604 --> 01:18:16,854
I will handle things with mama.
1418
01:18:16,937 --> 01:18:19,687
Just make you stay safe in there.
1419
01:18:22,021 --> 01:18:26,771
Sister, they said in
the news that the virus is very deadly.
1420
01:18:27,771 --> 01:18:29,896
And it has no cure.
1421
01:18:29,979 --> 01:18:31,771
I know.
1422
01:18:31,854 --> 01:18:36,896
But don't worry, I believe inGod and he will see me through.
1423
01:18:36,979 --> 01:18:38,354
Amen.
1424
01:18:41,187 --> 01:18:46,271
Ladies and Gentlemen at this point to beit’s extremely unfair for us to continue
1425
01:18:46,354 --> 01:18:47,896
to keep you in the dark,
1426
01:18:47,979 --> 01:18:52,854
regarding the dire situationthat we found ourselves in presently.
1427
01:18:54,479 --> 01:18:56,687
About seven a.m. today
1428
01:18:57,521 --> 01:18:59,187
a Libyan national arrived
1429
01:18:59,271 --> 01:19:02,562
in Muritala MuhahmedInternational airport from Tripoli.
1430
01:19:03,687 --> 01:19:08,729
Three hours later
he walked into the new calvary hospital
1431
01:19:08,812 --> 01:19:11,479
because he thought he had fever.
1432
01:19:12,812 --> 01:19:17,562
but we have confirmedreliably that he was infected by the
1433
01:19:17,646 --> 01:19:21,312
highly deadly holo virus.
1434
01:19:23,104 --> 01:19:26,396
Now officials of the NCDC are currently
1435
01:19:26,479 --> 01:19:28,812
carrying out contact tracing
1436
01:19:28,896 --> 01:19:32,896
to determine everyonewho may have come in contact with him
1437
01:19:32,979 --> 01:19:34,479
in the last few hours.
1438
01:19:37,354 --> 01:19:39,646
Millions of people will die
1439
01:19:40,479 --> 01:19:42,979
If this virus is not quickly contained
1440
01:19:43,854 --> 01:19:48,479
because it’s deadly and has no cure.
1441
01:19:50,312 --> 01:19:52,437
That’s why some of the
measures we have taken
1442
01:19:52,521 --> 01:19:56,271
to contain this virus
may appear a bit excessive.
1443
01:19:57,771 --> 01:20:02,854
But we’re doing so
for the greater good of all.
1444
01:20:06,021 --> 01:20:07,937
May I also inform you that
1445
01:20:08,646 --> 01:20:11,979
all flights in and out of Tripoli
1446
01:20:13,021 --> 01:20:14,521
are currently grounded.
1447
01:20:15,521 --> 01:20:18,312
And all those trapped
in the new calvary hospital
1448
01:20:20,187 --> 01:20:25,229
may remain there and will only
be able to rejoin their families
1449
01:20:26,562 --> 01:20:31,437
after undergoing
the mandatory twenty-one days quarantine.
1450
01:20:33,812 --> 01:20:34,937
Sorry.
1451
01:20:35,021 --> 01:20:40,187
I beseech you all to kindlyco-operate with the authorities.
1452
01:20:42,479 --> 01:20:46,271
Together we will win this fight.
1453
01:20:46,354 --> 01:20:50,771
Nigeria has just
confirmed its first case of holo virus.
1454
01:20:50,854 --> 01:20:52,354
The holo virus is regarded as
1455
01:20:52,437 --> 01:20:54,646
one of the deadliest viruses in history.
1456
01:20:54,729 --> 01:20:56,979
It is transmitted from person to person
1457
01:20:57,062 --> 01:20:59,062
when the mucusmembrane of an infected person
1458
01:20:59,146 --> 01:21:01,646
comes in contact with bodily fluids.
1459
01:21:01,729 --> 01:21:03,354
The disease has a mortality rate
1460
01:21:03,437 --> 01:21:05,687
of twenty-two to eighty-eight percent.
1461
01:21:05,771 --> 01:21:08,979
Already it has affectedcountries such as Guinea.
1462
01:21:09,062 --> 01:21:10,729
Sierra Leone, Morocco.
1463
01:21:10,812 --> 01:21:12,979
-Liberia.-And Libya.
1464
01:21:13,062 --> 01:21:16,021
We have been confronted with a situation
1465
01:21:16,854 --> 01:21:21,562
that quite frankly we're not prepared for.
1466
01:21:21,646 --> 01:21:23,521
And as difficult as that sounds,
1467
01:21:26,021 --> 01:21:28,479
it is now on us to contain this virus
1468
01:21:28,562 --> 01:21:30,271
for the sake of the entire nation.
1469
01:21:32,229 --> 01:21:34,271
We must be vigilant.
1470
01:21:34,354 --> 01:21:38,771
We must carry out
all our duties diligently.
1471
01:21:40,479 --> 01:21:42,271
We cannot fail.
1472
01:21:43,646 --> 01:21:48,854
The lives of over two
hundred million Nigerians
1473
01:21:48,937 --> 01:21:51,646
depend on every little
1474
01:21:53,354 --> 01:21:56,812
detail and decision
1475
01:21:56,896 --> 01:21:58,729
we take from here on out.
1476
01:22:12,312 --> 01:22:13,479
Please come in.
1477
01:22:26,021 --> 01:22:28,896
I brought you the package
I was sent to deliver to you.
1478
01:23:04,354 --> 01:23:05,979
It's from my husband.
1479
01:23:09,229 --> 01:23:12,479
Today’s our fifteen years anniversary.
1480
01:23:13,771 --> 01:23:15,521
Congratulations.
1481
01:23:28,979 --> 01:23:31,146
I am really sorry about your wife.
1482
01:23:35,604 --> 01:23:38,771
I’ll do anything within my
power to help out from here.
1483
01:23:39,812 --> 01:23:41,646
What was she diagnosed with?
1484
01:23:42,562 --> 01:23:43,646
Lung cancer.
1485
01:23:45,521 --> 01:23:47,104
Stage four.
1486
01:23:55,896 --> 01:23:56,979
I’m sorry.
1487
01:23:57,562 --> 01:23:58,771
Don’t be.
1488
01:23:58,854 --> 01:24:01,437
My wife and I have accepted our situation.
1489
01:24:03,146 --> 01:24:07,646
But my new situation is
something I find very hard to accept.
1490
01:24:08,729 --> 01:24:11,771
Just one delivery
that could have been avoided.
1491
01:24:12,687 --> 01:24:14,979
And I'm going to miss my wife’s last days.
1492
01:24:16,437 --> 01:24:18,021
Her last moment.
1493
01:24:19,021 --> 01:24:20,187
Her last breath.
1494
01:24:22,521 --> 01:24:25,062
The world has been very unkind to us.
1495
01:24:32,312 --> 01:24:33,687
I’m truly sorry.
1496
01:24:36,604 --> 01:24:38,771
If there's anything else
I can help you with.
1497
01:24:38,854 --> 01:24:40,104
Yes.
1498
01:24:41,271 --> 01:24:43,354
Look, allow me go home to my wife.
1499
01:24:44,062 --> 01:24:47,271
Or have her brought over
so I can take care of her in here.
1500
01:24:56,771 --> 01:24:57,854
[sighs]
1501
01:24:59,771 --> 01:25:01,437
I wish I could.
1502
01:25:03,604 --> 01:25:04,937
I am sorry.
1503
01:25:06,354 --> 01:25:08,437
I really wish I could.
1504
01:25:09,229 --> 01:25:13,354
But this hospital is on full lockdown.
1505
01:25:14,396 --> 01:25:19,771
No one comes in or exits this premises.
1506
01:25:49,062 --> 01:25:52,646
It's official guys, we’re bloody inmates!
1507
01:25:53,187 --> 01:25:55,229
Because this is a fucking asylum.
1508
01:25:57,604 --> 01:25:58,437
[sneezes]
1509
01:26:00,604 --> 01:26:01,937
Yo! Are you okay?
1510
01:26:02,854 --> 01:26:03,896
Allergies.
1511
01:26:05,979 --> 01:26:08,562
-The beds aren’t even comfortable!
-[Angie sneezes]
1512
01:26:13,646 --> 01:26:15,146
[Angie] Yeah, I'm good.
1513
01:26:16,062 --> 01:26:17,146
[in Pidgin] Hello, dad.
1514
01:26:19,021 --> 01:26:20,062
Dad it's…
1515
01:26:20,687 --> 01:26:23,771
[in Pidgin] What kind of problem is this?
1516
01:26:23,854 --> 01:26:26,854
What kind of bad luck is
following our family?
1517
01:26:26,937 --> 01:26:31,646
What sort village masquerade is
manifesting?
1518
01:26:32,979 --> 01:26:39,896
The first billionaire to
come out of our family.
1519
01:26:39,979 --> 01:26:44,312
An upcoming billionaire and all
these problems are coming up.
1520
01:26:44,396 --> 01:26:45,979
I can’t collect my money.
1521
01:26:46,062 --> 01:26:48,062
[in Pidgin] My son calm down.
1522
01:26:48,146 --> 01:26:50,812
The God that made you win that money
1523
01:26:50,896 --> 01:26:53,104
will make you collect it. You hear?
1524
01:26:54,104 --> 01:26:57,104
Dad, I will find a way to escape.
1525
01:26:57,187 --> 01:27:01,354
I will find any way to get out of
here because I can't lose my money.
1526
01:27:01,437 --> 01:27:03,604
Never. Over my dead body!
1527
01:27:41,271 --> 01:27:42,646
Do you have a card with us sir?
1528
01:27:43,479 --> 01:27:45,562
-My head.
-Sorry. What’s wrong with you, sir?
1529
01:28:55,312 --> 01:28:59,562
Chiamaka, I was just about to call you.
1530
01:28:59,646 --> 01:29:02,062
I just saw the news.
1531
01:29:02,146 --> 01:29:05,896
-What’s going at the hospital?
-[in Pidgin] You gave her blood money.
1532
01:29:06,687 --> 01:29:10,771
You gave her blood
money. See what you did to me.
1533
01:29:10,854 --> 01:29:13,146
What are you talking about?
1534
01:29:13,229 --> 01:29:18,771
Nurse Bisi, you see
what you have done to me.
1535
01:29:19,479 --> 01:29:24,479
You’re in your house
and I am here because of ten thousand.
1536
01:29:25,312 --> 01:29:27,729
Because of ten thousand,
1537
01:29:27,812 --> 01:29:31,104
Nurse Bisi you see what
you've have done to me.
1538
01:29:41,354 --> 01:29:43,687
Somebody!
1539
01:29:57,604 --> 01:29:59,937
Please try and eat something.
1540
01:30:00,604 --> 01:30:03,979
I will try to find someone to
get your drugs across to you.
1541
01:30:04,062 --> 01:30:06,896
Okay?
1542
01:30:07,479 --> 01:30:13,062
Babe listen, I have explained
to you over fifty thousand times.
1543
01:30:13,812 --> 01:30:16,396
What happened there is
not my fault. It’s not my fault.
1544
01:30:16,479 --> 01:30:17,771
[Funke] Kunle, I don’t care how you do it.
1545
01:30:17,854 --> 01:30:21,146
Just make sure you’re at the churchon Saturday for our wedding.
1546
01:30:23,812 --> 01:30:27,146
Babe how… I’m trapped in here.
1547
01:30:27,854 --> 01:30:30,521
There’s no way they're
going to let me out. I’m here.
1548
01:30:30,604 --> 01:30:33,271
-How’s that possible?
-I said i don’t care how you do it.
1549
01:30:33,354 --> 01:30:34,979
Just find your way to church.
1550
01:30:35,062 --> 01:30:36,396
-Baby, listen, can you--
-[disconnecting tone]
1551
01:30:37,354 --> 01:30:40,646
Hello! Funke!
1552
01:30:56,937 --> 01:30:58,437
You couldn’t sleep?
1553
01:31:02,979 --> 01:31:04,771
Yeah.
1554
01:31:07,104 --> 01:31:08,521
What’s keeping you up?
1555
01:31:12,104 --> 01:31:13,437
Woman trouble.
1556
01:31:14,646 --> 01:31:15,896
I was supposed to get married yesterday
1557
01:31:15,979 --> 01:31:17,562
then somehow I found myself here
1558
01:31:17,646 --> 01:31:19,812
now she blames me for everything.
1559
01:31:19,896 --> 01:31:22,146
For ruining her wedding and she won’t
even listen to a voice of reason!
1560
01:31:23,687 --> 01:31:24,687
I mean, come on…
1561
01:31:25,354 --> 01:31:27,812
you know how we women
don’t joke about our wedding.
1562
01:31:29,562 --> 01:31:32,896
Maybe just give her some time.
1563
01:31:33,521 --> 01:31:34,562
I’m sure she will come around.
1564
01:31:34,646 --> 01:31:36,146
I hope so.
1565
01:31:41,312 --> 01:31:42,604
So what about you?
1566
01:31:42,687 --> 01:31:44,354
What about me?
1567
01:31:46,687 --> 01:31:47,812
Why are you still up?
1568
01:31:52,229 --> 01:31:53,479
My guess…
1569
01:31:55,104 --> 01:31:56,896
I'm still overwhelmed.
1570
01:32:02,521 --> 01:32:03,646
Overwhelmed about what?
1571
01:32:05,479 --> 01:32:06,771
Our situation.
1572
01:32:35,104 --> 01:32:38,354
When I… When I left my house yesterday
1573
01:32:39,021 --> 01:32:40,479
in search of a job
1574
01:32:42,229 --> 01:32:45,271
the last thing
I expected was to end up a prisoner
1575
01:32:45,354 --> 01:32:46,437
by the end of the day.
1576
01:32:46,521 --> 01:32:49,187
Hey! We’re not prisoners. Alright?
1577
01:32:51,646 --> 01:32:56,854
We will get out of here alive.
1578
01:32:56,937 --> 01:32:59,271
All of us. Together.
1579
01:33:00,229 --> 01:33:01,062
Safely.
1580
01:33:17,604 --> 01:33:20,187
The mere thought that all
of my dreams and aspirations
1581
01:33:20,271 --> 01:33:21,354
could be cut short.
1582
01:33:22,104 --> 01:33:23,437
Just like that.
1583
01:33:24,396 --> 01:33:26,646
I mean I've definitely lost that job.
1584
01:33:27,562 --> 01:33:30,062
Now I may never see my family again.
1585
01:33:30,146 --> 01:33:35,354
Let alone… fall in
love, get married, have kids.
1586
01:33:35,437 --> 01:33:37,479
Have a freaking life.
1587
01:33:40,604 --> 01:33:44,729
That is not going to happen.
1588
01:33:44,812 --> 01:33:46,521
Alright?
1589
01:33:47,479 --> 01:33:48,562
Come on, the virus might not even be
1590
01:33:48,646 --> 01:33:50,604
as contagious as they make it seem.
1591
01:33:51,229 --> 01:33:52,771
We’re still alive, aren't we?
1592
01:33:53,771 --> 01:33:55,479
I see you’re an optimist.
1593
01:33:59,354 --> 01:34:01,937
My dad used to tell me
something growing up as a kid.
1594
01:34:02,021 --> 01:34:06,312
He would say, if you ever feel lost
1595
01:34:06,396 --> 01:34:08,979
or you think you're
lost. You are not actually lost.
1596
01:34:10,062 --> 01:34:14,687
You are where you're meant to be.
1597
01:34:16,687 --> 01:34:17,521
So…
1598
01:34:21,479 --> 01:34:27,021
So you’re saying that we’re
all meant to be locked up here.
1599
01:34:32,354 --> 01:34:34,396
Well on a second thought he drank
a lot so maybe it's just
1600
01:34:34,479 --> 01:34:35,604
the alcohol that’s talking.
1601
01:34:35,687 --> 01:34:38,187
So that’s fine. Ignore me.
1602
01:34:38,271 --> 01:34:39,854
You know…
1603
01:34:40,354 --> 01:34:42,104
It can just be all crap.
1604
01:34:53,729 --> 01:34:55,396
[in Pidgin] Hello Jasper. What's up?
1605
01:34:56,021 --> 01:34:59,021
[in Pidgin] Sunny, I have been calling
you but your phone has been off.
1606
01:34:59,104 --> 01:35:00,604
I just put on my phone.
1607
01:35:00,687 --> 01:35:02,937
Did you go to their office?
1608
01:35:03,021 --> 01:35:04,854
I went there.
1609
01:35:05,396 --> 01:35:07,062
What then happened?
1610
01:35:07,146 --> 01:35:09,104
Did they are agree to
help me extend the date?
1611
01:35:09,771 --> 01:35:13,312
They said you'll lose
your money after five days.
1612
01:35:13,396 --> 01:35:15,562
You better figure out how
to get away from that place.
1613
01:35:16,229 --> 01:35:17,187
Ah. [tuts]
1614
01:35:18,979 --> 01:35:20,812
I am really trying, I am trying.
1615
01:35:20,896 --> 01:35:22,646
I’m tired of this situation.
1616
01:35:24,229 --> 01:35:25,687
Your village people are very powerful.
1617
01:35:25,771 --> 01:35:26,896
Don't you know?
1618
01:35:26,979 --> 01:35:29,854
Should I come there with
some boys to make trouble?
1619
01:35:36,187 --> 01:35:37,729
My mum is sick.
1620
01:35:42,937 --> 01:35:44,396
And I’m afraid that
1621
01:35:46,521 --> 01:35:49,062
if she finds about my situation…
1622
01:35:53,312 --> 01:35:54,562
It may kill her.
1623
01:36:00,854 --> 01:36:03,521
You mean to tell me
your mum doesn’t know you're here?
1624
01:36:09,146 --> 01:36:10,562
Good Morning.
1625
01:36:10,646 --> 01:36:12,729
Hello Doctor. Good morning.
1626
01:36:12,812 --> 01:36:13,771
How are you feeling?
1627
01:36:15,354 --> 01:36:16,521
A bit tired.
1628
01:36:17,229 --> 01:36:18,146
It's to be expected.
1629
01:36:18,854 --> 01:36:21,354
But not to worry.
Everything will be alright.
1630
01:36:22,437 --> 01:36:25,854
So I have the results of your scan.
1631
01:36:29,562 --> 01:36:33,229
It appears you have what
we call cervical insufficiency.
1632
01:36:34,021 --> 01:36:35,437
It’s quite a rare condition.
1633
01:36:37,604 --> 01:36:39,646
What does that mean?
1634
01:36:40,312 --> 01:36:41,271
Well…
1635
01:36:42,187 --> 01:36:46,646
A normal cervix before
pregnancy is usually closed and firm
1636
01:36:46,729 --> 01:36:49,062
as pregnancy
progresses it softens and opens up.
1637
01:36:50,271 --> 01:36:52,771
Your cervix I’m
afraid has been fully dilated
1638
01:36:52,854 --> 01:36:56,562
and as such cannot
accommodate your pregnancy.
1639
01:37:00,354 --> 01:37:02,062
I guess what I’m trying to say is that
1640
01:37:02,146 --> 01:37:04,312
you’re going to have to
give birth before your due date
1641
01:37:04,396 --> 01:37:06,062
or risk losing this pregnancy.
1642
01:37:08,729 --> 01:37:12,479
[indistinct chatter]
1643
01:37:27,771 --> 01:37:30,687
I want all of you to return to your homes
right away.
1644
01:37:41,271 --> 01:37:44,062
[in Pidgin] They are here.
1645
01:37:45,146 --> 01:37:50,687
[in Pidgin] My guys are livid.
1646
01:37:54,562 --> 01:37:55,854
That's their voice.
1647
01:37:56,521 --> 01:37:58,396
[in Yoruba] My boys.
1648
01:37:58,479 --> 01:38:01,062
Why are you always
jumping around like a kangaroo?
1649
01:38:02,271 --> 01:38:06,604
[in Yoruba] Sir!
[in Pidgin] I'll be out of here soon.
1650
01:38:08,271 --> 01:38:10,812
I am warning you for
the last time. Go home!
1651
01:38:12,896 --> 01:38:14,062
[in Pidgin] They are vey close.
1652
01:38:14,146 --> 01:38:17,396
They'll scatter
the whole place and set us free.
1653
01:38:17,479 --> 01:38:18,354
They’ll even set you free.
1654
01:38:18,437 --> 01:38:20,146
Your freedom is coming, just be happy.
1655
01:38:21,021 --> 01:38:23,437
If you don’t return to your homes
1656
01:38:23,521 --> 01:38:25,396
we may have to use
force to repel all of you.
1657
01:38:32,271 --> 01:38:36,771
-[indistinct chatter]
-So the police will allow to just… walk?
1658
01:38:36,854 --> 01:38:39,229
Police?
1659
01:38:39,312 --> 01:38:41,104
[in Pidgin] It seems you don’t know
Jakande boys.
1660
01:38:41,937 --> 01:38:43,562
Boys that eat bullet.
1661
01:38:44,437 --> 01:38:46,729
Boys that use acid to brush their teeth
1662
01:38:46,812 --> 01:38:47,896
and they drink petrol.
1663
01:38:48,812 --> 01:38:50,146
They'll stab anybody.
1664
01:38:50,229 --> 01:38:52,062
It seems you don’t know them.
1665
01:38:52,146 --> 01:38:53,521
[indistinct chatter]
1666
01:38:53,604 --> 01:38:56,104
I am going to tell you for the last time
1667
01:38:56,187 --> 01:38:58,229
return to your homes right away.
1668
01:39:23,812 --> 01:39:25,562
[man screaming in pain]
1669
01:39:26,979 --> 01:39:29,312
[in Pidgin] My man, what's up?
1670
01:39:29,396 --> 01:39:31,271
I said It didn’t work.
1671
01:39:31,354 --> 01:39:35,479
On getting there the
police released tear gas.
1672
01:39:35,562 --> 01:39:37,937
-[in Pidgin] Everybody ran away.
-How come?
1673
01:39:38,021 --> 01:39:41,729
The same Jakande boys that eat bottle andswallow acid?
1674
01:39:41,812 --> 01:39:43,729
This is different.
1675
01:39:43,812 --> 01:39:46,062
It seemed the police knew we were coming.
1676
01:39:46,146 --> 01:39:50,354
Because they released the
tear gas immediately we got there.
1677
01:39:50,437 --> 01:39:52,396
That means I'm in trouble.
1678
01:39:52,479 --> 01:39:54,479
What kind of problem is this?
1679
01:39:54,562 --> 01:39:56,604
Find a way to get out of that place.
1680
01:39:56,687 --> 01:39:59,479
If not, your money is gone.
1681
01:40:00,062 --> 01:40:01,062
Are you crazy?
1682
01:40:01,146 --> 01:40:02,437
Sir, don’t shout here!
1683
01:40:02,521 --> 01:40:04,021
[in Yoruba] Take it easy,
what is wrong with you?
1684
01:40:04,104 --> 01:40:05,104
[in English] Calm down.
1685
01:40:05,687 --> 01:40:07,479
[in Pidgin] Did I ask you to get injured?
1686
01:40:18,562 --> 01:40:20,354
Can I see your boss please?
1687
01:40:25,354 --> 01:40:26,604
Good morning Doctor.
1688
01:40:26,687 --> 01:40:29,646
Nurse Samantha. Have you seen Dr. John?
1689
01:40:30,271 --> 01:40:32,354
No, I haven’t seen him anywhere.
1690
01:40:32,437 --> 01:40:33,687
Should I look for him?
1691
01:40:35,854 --> 01:40:38,229
-No, that’s okay. You can be on your way.
-Okay ma.
1692
01:40:42,437 --> 01:40:43,271
[coughs]
1693
01:41:12,104 --> 01:41:14,854
[in Pidgin] Please serve the boss first.
1694
01:41:14,937 --> 01:41:16,521
[in English] And put a lot of chicken.
1695
01:41:17,354 --> 01:41:19,021
Thank you very much.
1696
01:41:20,437 --> 01:41:23,812
God!
1697
01:41:25,187 --> 01:41:29,062
I promise if you can
just get me out of this alive…
1698
01:41:29,896 --> 01:41:32,729
If I can just come out alive.
1699
01:41:33,604 --> 01:41:38,146
I will never ever womanise again. Never.
1700
01:41:38,229 --> 01:41:42,312
I would not look at
another woman except my wife.
1701
01:41:42,979 --> 01:41:44,437
Father please.
1702
01:41:47,062 --> 01:41:52,062
Save me, Lord. Save me!
1703
01:41:53,229 --> 01:41:54,521
Why is it difficult for you to understand?
1704
01:41:54,604 --> 01:41:58,104
Sir, look at me.
1705
01:41:58,896 --> 01:42:00,812
What you see is what you get.
1706
01:42:00,896 --> 01:42:02,854
I am ready to pay any price.
1707
01:42:02,937 --> 01:42:05,687
Just say it. It is done.
1708
01:42:07,771 --> 01:42:09,604
Well, madam let me formally
1709
01:42:09,687 --> 01:42:11,562
explain exactly what’s going on here.
1710
01:42:11,646 --> 01:42:13,104
-Okay.
-So you can understand it better.
1711
01:42:13,187 --> 01:42:14,354
Alright.
1712
01:42:15,729 --> 01:42:19,062
Should a single soul leave this hospital
1713
01:42:19,146 --> 01:42:20,562
and go into the society.
1714
01:42:22,104 --> 01:42:27,229
That singular soul is capable
of infecting millions of people.
1715
01:42:28,187 --> 01:42:31,312
-Which will result to millions of deaths.
-[laughs]
1716
01:42:31,896 --> 01:42:34,062
I know what you’re talking about.
1717
01:42:34,146 --> 01:42:36,646
But my Kunle is not like that.
1718
01:42:36,729 --> 01:42:38,437
I promise you. Just release him.
1719
01:42:38,521 --> 01:42:39,729
Everything is fine. [laughs nervously]
1720
01:42:41,354 --> 01:42:44,896
Should your Kunle go into society,
1721
01:42:44,979 --> 01:42:46,896
it will result in millions of deaths.
1722
01:42:47,812 --> 01:42:51,937
Automatically,
madam your request is denied.
1723
01:42:52,021 --> 01:42:55,354
[in Yoruba] Sir, please. Please.
1724
01:42:55,437 --> 01:42:57,271
Let me tell you something madam.
1725
01:42:57,354 --> 01:43:00,146
If not for the cooler
of rice you offered us,
1726
01:43:03,396 --> 01:43:05,354
by now I should put you under arrest.
1727
01:43:06,437 --> 01:43:09,312
for trying to bribe an officer of the law.
1728
01:43:10,146 --> 01:43:12,437
who is trying his best to
protect the whole country.
1729
01:43:12,521 --> 01:43:14,396
-Just like that?
-Just like that.
1730
01:43:15,437 --> 01:43:18,312
I want you to do me a favour. Go home.
1731
01:43:18,396 --> 01:43:20,562
[in Yoruba] I'm dead.
1732
01:43:20,646 --> 01:43:22,646
[in English] What is going to
happen to everybody that flew in
1733
01:43:22,729 --> 01:43:26,187
from America, Japan, Afghanistan,
Kenya, Angola--
1734
01:43:26,271 --> 01:43:29,812
Madam please, do me a favour and go home.
1735
01:43:29,896 --> 01:43:30,979
What’s going to happen to…
1736
01:43:31,062 --> 01:43:33,812
My life… the
asoebi that I sold to everybody?
1737
01:43:33,896 --> 01:43:36,312
What’s going to
happen to the pastor, the guests!
1738
01:43:36,396 --> 01:43:38,604
[in Yoruba] I'm doomed.
What am I supposed to do?
1739
01:43:38,687 --> 01:43:41,646
[in English] Sir, what do want me
to do? I am going to do it.
1740
01:43:41,729 --> 01:43:43,354
I beg of you, look at me!
1741
01:43:43,437 --> 01:43:47,021
What I want you to
do is to go home and wait.
1742
01:43:48,187 --> 01:43:49,604
[in Yoruba] Wait
1743
01:43:49,687 --> 01:43:52,104
[in Yoruba] I'll leave. Take it easy.
1744
01:43:52,187 --> 01:43:54,812
[in Yoruba] I am in trouble.
[in English] What is this?
1745
01:43:54,896 --> 01:43:57,021
What a life! What is this?
1746
01:43:57,687 --> 01:44:00,771
Why is it so difficult for her
to understand?
1747
01:44:03,562 --> 01:44:04,396
[mutters under breath]
1748
01:44:24,104 --> 01:44:26,854
Mummy, why is your face like this?
1749
01:44:30,062 --> 01:44:31,479
What did he say?
1750
01:44:34,604 --> 01:44:36,062
The man didn’t bite.
1751
01:44:38,146 --> 01:44:39,396
Mummy.
1752
01:44:40,229 --> 01:44:42,521
What are we going to do now?
1753
01:44:45,437 --> 01:44:46,771
I don’t know.
1754
01:44:48,812 --> 01:44:50,312
I’ve done everything.
1755
01:44:53,437 --> 01:44:55,521
In fact, I don’t know what to do again.
1756
01:44:57,354 --> 01:44:59,146
Mummy.
1757
01:45:01,146 --> 01:45:03,354
-Funke.
-Yes mummy.
1758
01:45:04,104 --> 01:45:07,437
Adefunke, look at me.
1759
01:45:13,812 --> 01:45:14,896
The wedding is off.
1760
01:45:17,104 --> 01:45:18,479
Mummy!
1761
01:45:22,146 --> 01:45:23,396
Mummy!
1762
01:45:25,604 --> 01:45:27,854
Mummy!
1763
01:45:41,146 --> 01:45:42,021
Are you scheduled
1764
01:45:42,104 --> 01:45:43,646
-for any appointment today?
-Yes, actually I have an appointment.
1765
01:45:43,729 --> 01:45:44,812
He’s waiting for me right now.
1766
01:45:44,896 --> 01:45:46,854
-Is he actually excepting you ma?
-Yes, he his
1767
01:45:46,937 --> 01:45:48,562
-He knows I am coming
-But he didn’t inform me
1768
01:45:48,646 --> 01:45:50,604
-He knows I am coming.
-that you’re coming.
1769
01:45:50,687 --> 01:45:54,021
-He knows!
-Ma, please you just can’t go in.
1770
01:45:54,104 --> 01:45:55,146
What are you doing here?
1771
01:45:56,521 --> 01:45:58,521
Well you haven’t been
picking my calls for days, I miss you.
1772
01:45:58,604 --> 01:45:59,771
You miss…
1773
01:46:00,812 --> 01:46:03,312
This my matrimonial
home, you don’t get to come here.
1774
01:46:03,396 --> 01:46:05,771
What would you have me do?
You refused to pick my calls.
1775
01:46:05,854 --> 01:46:08,354
Jade, move on. Okay?
1776
01:46:08,437 --> 01:46:10,146
I am focusing on my marriage.
1777
01:46:10,687 --> 01:46:13,104
Now if you excuse me
I have child to go give birth to.
1778
01:46:13,187 --> 01:46:14,521
Okay.
1779
01:46:14,604 --> 01:46:16,312
I understand. It’s fine.
1780
01:46:22,771 --> 01:46:23,729
Ma, please.
1781
01:46:37,229 --> 01:46:39,229
Okay, so how long should I wait?
1782
01:46:40,021 --> 01:46:42,979
Don’t wait! Find somebody else!
1783
01:46:46,021 --> 01:46:46,854
[car honks]
1784
01:46:51,687 --> 01:46:54,854
[Kunle] I already said I am sorry, Funke.
1785
01:46:54,937 --> 01:46:57,312
But I already said I am sorry.
1786
01:46:57,396 --> 01:46:59,646
I said I’m sorry,
Funke what do you want from me?
1787
01:46:59,729 --> 01:47:02,729
-What do…
--It’s over Kunle.
1788
01:47:05,604 --> 01:47:08,479
-What?
-The wedding of course.
1789
01:47:08,562 --> 01:47:11,396
We’ve sent outa notice that it's been cancelled.
1790
01:47:16,312 --> 01:47:18,854
Okay, babe listen.
1791
01:47:18,937 --> 01:47:21,146
All hope is not lost.
1792
01:47:21,229 --> 01:47:23,021
I’m going to get out of this.
1793
01:47:23,104 --> 01:47:26,687
I would come home, we can set
another date and get married.
1794
01:47:26,771 --> 01:47:28,521
I don’t see that happening either.
1795
01:47:28,604 --> 01:47:30,812
You might havebeen infected with the virus.
1796
01:47:30,896 --> 01:47:33,271
Who knows if you evercome out of that place alive.
1797
01:47:35,396 --> 01:47:36,396
Funke!
1798
01:47:37,687 --> 01:47:40,146
Is that your wish for me?
1799
01:47:40,229 --> 01:47:41,437
For me to die here?
1800
01:47:41,521 --> 01:47:45,104
Not really, but nobodyknows what’s going to happen, so…
1801
01:47:45,854 --> 01:47:48,062
I wish you all the best Kunle, really.
1802
01:47:48,146 --> 01:47:49,687
Funke, are breaking up with me?
1803
01:47:50,604 --> 01:47:51,687
-Funke?
--Goodbye Kunle.
1804
01:47:51,771 --> 01:47:53,271
-Funke wait. Hello.
-[disconnecting tone]
1805
01:48:21,271 --> 01:48:23,687
-Funke wait…
--Kunle stop calling me!
1806
01:48:52,354 --> 01:48:53,354
Hey.
1807
01:48:54,854 --> 01:48:55,937
Are you okay?
1808
01:48:56,021 --> 01:48:57,812
Yeah, I'm…
1809
01:49:02,437 --> 01:49:03,604
Are you sure?
1810
01:49:09,729 --> 01:49:11,729
Yeah. I’m fine.
1811
01:49:16,604 --> 01:49:20,187
I’m sorry about… everything.
1812
01:49:23,521 --> 01:49:25,062
I didn't mean to pry.
1813
01:49:25,146 --> 01:49:28,396
But I’m pretty we all
heard your conversation.
1814
01:49:39,021 --> 01:49:40,771
I really thought she was the one.
1815
01:49:41,562 --> 01:49:43,062
I know.
1816
01:49:45,521 --> 01:49:47,604
You seem like you really love her.
1817
01:49:54,521 --> 01:49:57,771
It doesn’t matter anymore. It's alright.
1818
01:50:02,646 --> 01:50:06,896
I still believe you did the right thing
1819
01:50:07,854 --> 01:50:09,271
saving that child’s life.
1820
01:50:12,729 --> 01:50:14,771
You’re good person.
1821
01:50:23,937 --> 01:50:30,187
Mr Amokachi, you will be allowed
to accompany your wife to the theatre
1822
01:50:30,271 --> 01:50:35,104
After that you will only be granted a
30-minute supervised visitation
1823
01:50:35,187 --> 01:50:36,687
every three days.
1824
01:50:37,271 --> 01:50:41,896
Please, do not at any time take off your
protective suit.
1825
01:50:51,771 --> 01:50:53,521
You are going to be fine, Mrs Amokachi.
1826
01:50:53,604 --> 01:50:56,146
Just remember to breathe honey.
1827
01:50:56,229 --> 01:50:58,729
Babe, I'm here.
1828
01:50:58,812 --> 01:51:01,437
I'm right here. I'm right here beside you.
1829
01:51:01,521 --> 01:51:04,479
You'll be fine.
1830
01:51:09,187 --> 01:51:10,479
Sorry.
1831
01:51:15,562 --> 01:51:16,771
Is there anything you need?
1832
01:51:17,687 --> 01:51:19,854
Would you like to eat something?
Are you hungry?
1833
01:51:20,771 --> 01:51:21,771
I can go get…
1834
01:51:23,812 --> 01:51:24,854
Babe.
1835
01:51:27,479 --> 01:51:29,646
Babe, please say something.
1836
01:51:31,562 --> 01:51:33,562
Whatever it is that you need, I…
1837
01:51:33,646 --> 01:51:36,104
I need you to leave, Tony.
1838
01:51:36,729 --> 01:51:38,479
And never come back.
1839
01:51:39,104 --> 01:51:40,771
No, I can't do that.
1840
01:51:40,854 --> 01:51:44,562
-I can't leave you.
-I need you to leave.
1841
01:51:44,646 --> 01:51:47,229
I'm not going to leave you and the baby
when you need me the most.
1842
01:51:47,312 --> 01:51:49,604
I need you to leave.
1843
01:51:55,354 --> 01:51:58,562
Tony. Where were you when I
needed you the most?
1844
01:51:59,479 --> 01:52:03,896
Baby, I was at work and I slept off.
1845
01:52:06,104 --> 01:52:07,937
You were with another woman.
1846
01:52:09,771 --> 01:52:12,021
I know about everything, Tony.
1847
01:52:14,187 --> 01:52:16,104
I know about the late nights.
1848
01:52:18,479 --> 01:52:20,562
The business trips.
1849
01:52:20,646 --> 01:52:24,604
With… What's her name?
1850
01:52:25,437 --> 01:52:28,187
Jane or Jade. Yes.
1851
01:52:29,479 --> 01:52:30,729
I know about her.
1852
01:52:31,937 --> 01:52:35,437
So you can go and be with her.
1853
01:52:35,521 --> 01:52:36,604
Okay?
1854
01:52:37,562 --> 01:52:39,104
We will be fine.
1855
01:52:48,271 --> 01:52:49,396
[Tony] Are you sure?
1856
01:52:50,937 --> 01:52:52,646
I'm not even going to try to deny it.
1857
01:52:54,021 --> 01:52:56,437
I'm not going to try to deny.
1858
01:52:56,521 --> 01:53:01,687
I just want you to know that whatever
it was it's over.
1859
01:53:01,771 --> 01:53:05,104
It's so easy for you to say that now.
1860
01:53:10,187 --> 01:53:12,062
Why wasn't I enough for you?
1861
01:53:12,146 --> 01:53:13,479
You are enough.
1862
01:53:14,104 --> 01:53:15,187
Babe, you are more than enough.
1863
01:53:15,271 --> 01:53:17,979
-I was never enough for you.
-You are more than enough.
1864
01:53:18,729 --> 01:53:23,354
I promise you, I'm done. It's over.
1865
01:53:24,771 --> 01:53:27,104
It's too late right now.
1866
01:53:27,187 --> 01:53:29,771
Please, just go and be with your side chic
1867
01:53:29,854 --> 01:53:31,687
or whatever her name is.
1868
01:53:31,771 --> 01:53:33,229
Please Tony [crying]
1869
01:53:35,146 --> 01:53:36,312
I promise…
1870
01:53:36,896 --> 01:53:38,896
I promise, I'll be a better husband
1871
01:53:38,979 --> 01:53:41,771
and a good father to our daughter.
I swear.
1872
01:53:45,479 --> 01:53:47,562
I could never trust you again.
1873
01:53:48,562 --> 01:53:50,479
I trusted you with everything.
1874
01:53:50,562 --> 01:53:52,479
How could I trust you?
1875
01:53:52,562 --> 01:53:54,562
-Tony, please just go.
-Baby…
1876
01:53:55,187 --> 01:53:57,646
Just go please.
1877
01:54:01,437 --> 01:54:02,646
Please.
1878
01:54:03,979 --> 01:54:05,146
Take heart.
1879
01:54:24,146 --> 01:54:25,729
What are you doing?
1880
01:54:29,854 --> 01:54:30,979
Are you crazy?
1881
01:54:31,062 --> 01:54:33,771
Put that back on, you could get infected.
1882
01:54:35,354 --> 01:54:36,937
I'm not going anywhere.
1883
01:54:39,479 --> 01:54:40,687
[inaudible]
1884
01:54:46,562 --> 01:54:48,229
To make sure if I die
1885
01:54:49,396 --> 01:54:51,521
atleast I die beside you.
1886
01:54:52,896 --> 01:54:56,062
I swear, this isn't
ever going to happen again.
1887
01:54:56,979 --> 01:55:00,562
I'll never ever betray you again. I swear.
1888
01:55:02,479 --> 01:55:03,937
I'm sorry.
1889
01:55:26,771 --> 01:55:27,771
Guy…
1890
01:55:29,021 --> 01:55:31,729
[in Pidgin] What is wrong with
you? Are you sure you're okay?
1891
01:55:32,854 --> 01:55:34,937
[in Pidgin] I am tired of staying here.
1892
01:55:35,021 --> 01:55:37,854
[in Pidgin] We are here all day.
1893
01:55:37,937 --> 01:55:39,562
If you are not tired, I am.
1894
01:55:41,479 --> 01:55:44,521
[in Pidgin] Mister,
pick up a book to read or something.
1895
01:55:44,604 --> 01:55:45,687
[in Pidgin] What is all this?
1896
01:55:46,354 --> 01:55:49,396
[in Pidgin] Do you think
a book is my problem? Please, get out.
1897
01:55:50,771 --> 01:55:52,771
[in English] Young man, relax.
1898
01:55:54,187 --> 01:55:57,396
You know there's nothing
we can do about it, so just relax.
1899
01:56:00,146 --> 01:56:02,646
[in Pidgin] Tomorrow is
the last day for me to cash my money.
1900
01:56:03,729 --> 01:56:04,562
Cash out?
1901
01:56:07,146 --> 01:56:10,437
[in Pidgin] You all didn't hear me
saying I have some money to cash.
1902
01:56:10,521 --> 01:56:11,937
[in English] Ten million Naira to
cash out!
1903
01:56:12,021 --> 01:56:15,562
[in Pidgin] Are you for real or
are you joking?
1904
01:56:16,396 --> 01:56:19,104
[in Pidgin] Why will I joke about
ten million Naira?
1905
01:56:19,187 --> 01:56:21,312
You are referring to ten million
Naira as a joke. [hisses]
1906
01:56:24,062 --> 01:56:25,562
[in Pidgin] It's like…
1907
01:56:26,479 --> 01:56:27,979
That is the winning ticket.
1908
01:56:29,562 --> 01:56:31,562
Can you see it?
1909
01:56:33,271 --> 01:56:34,646
Wow!
1910
01:56:34,729 --> 01:56:38,562
Does this look like a joke to you?
1911
01:56:39,729 --> 01:56:41,104
Is this a joke?
1912
01:56:41,729 --> 01:56:43,604
This money is supposed to change my life.
1913
01:56:44,479 --> 01:56:46,729
I should have cashed
this money to change my life.
1914
01:56:46,812 --> 01:56:48,146
Money stops nonsense.
1915
01:56:49,979 --> 01:56:51,187
Calm down.
1916
01:56:52,187 --> 01:56:56,687
[in Pidgin] Everyone here has
lost something important.
1917
01:56:57,437 --> 01:56:59,812
[in Pidgin] Please. Excuse me.
1918
01:56:59,896 --> 01:57:02,729
Is there anyone here who lost ten million?
1919
01:57:03,437 --> 01:57:08,479
If you know you lost ten
million raise your hand.
1920
01:57:12,646 --> 01:57:16,271
[in English] I lost a woman that was
meant to be my bride. How about that?
1921
01:57:21,312 --> 01:57:22,479
[in Pidgin] What is he saying?
1922
01:57:22,562 --> 01:57:25,937
I'm talking about ten
million, you are talking about a bride.
1923
01:57:26,937 --> 01:57:28,937
Look at you babbling about a bride
1924
01:57:29,021 --> 01:57:30,187
compared to ten million Naira.
1925
01:57:30,896 --> 01:57:34,104
Won't that ten
million buy you five brides?
1926
01:57:35,312 --> 01:57:36,604
Including bridesmaids.
1927
01:57:38,604 --> 01:57:40,604
Please, I'm going outside for air.
1928
01:57:40,687 --> 01:57:42,104
Air?
1929
01:57:42,187 --> 01:57:44,604
Didn't you hear
that we shouldn't go outside?
1930
01:57:44,687 --> 01:57:46,146
I want to stretch my leg.
1931
01:57:46,229 --> 01:57:47,771
[in Pidgin] I have
[in Yoruba] partial paralysis.
1932
01:58:01,229 --> 01:58:02,521
Mr. Amokachi?
1933
01:58:04,396 --> 01:58:06,562
-Hello doctor.
-Hello!
1934
01:58:08,104 --> 01:58:10,687
I'm on my way to see
the baby in the intensive care nursery.
1935
01:58:10,771 --> 01:58:13,229
Okay. Why are you out of your suit?
1936
01:58:17,146 --> 01:58:19,271
I've decided to stay
here with my wife and my child.
1937
01:58:21,771 --> 01:58:22,604
That's very dangerous.
1938
01:58:24,062 --> 01:58:25,979
Do you understand the implication of this?
1939
01:58:26,854 --> 01:58:29,729
It means you're going to be
quarantined here in this hospital
1940
01:58:29,812 --> 01:58:31,312
for twenty-one days.
1941
01:58:31,396 --> 01:58:33,021
You cannot go out.
1942
01:58:34,604 --> 01:58:35,687
I'm aware.
1943
01:58:37,396 --> 01:58:38,229
[sighs]
1944
01:58:38,437 --> 01:58:41,812
Doctor, I've not been a very good husband.
1945
01:58:42,896 --> 01:58:46,312
And now more than ever, my wife
really needs me.
1946
01:58:47,479 --> 01:58:48,437
This…
1947
01:58:50,104 --> 01:58:52,062
This may be my last chance at redemption.
1948
01:58:56,437 --> 01:58:57,437
Wow!
1949
01:59:01,312 --> 01:59:02,812
Where did you dispose off the suit?
1950
01:59:04,771 --> 01:59:07,646
In the other wing. The maternity ward.
1951
01:59:07,729 --> 01:59:08,896
Can you take me to it?
1952
01:59:08,979 --> 01:59:09,937
Okay.
1953
01:59:13,937 --> 01:59:16,396
You did not call a nurse?
You didn't hand over to a nurse.
1954
01:59:16,479 --> 01:59:17,729
No, I just put it right…
1955
01:59:28,437 --> 01:59:29,604
I left it right here.
1956
01:59:30,771 --> 01:59:32,854
It's gone.
1957
01:59:35,104 --> 01:59:36,437
I guess someone took it.
1958
01:59:48,771 --> 01:59:49,771
Where is Sunny?
1959
01:59:55,604 --> 02:00:00,021
He said he wanted to stretch his legs.
1960
02:00:03,687 --> 02:00:04,979
Oh my God!
1961
02:00:15,854 --> 02:00:16,687
[snoring]
1962
02:00:26,729 --> 02:00:29,937
Yeah. Hello. I hear you doctor.
1963
02:00:49,729 --> 02:00:51,854
Hey. Stop right there.
1964
02:00:51,937 --> 02:00:53,396
Stop right there!
1965
02:00:54,979 --> 02:00:56,146
Sunny.
1966
02:00:56,896 --> 02:01:00,604
Now turn around and walk back to
where you're coming from.
1967
02:01:00,687 --> 02:01:02,312
I repeat. Turn around
1968
02:01:02,396 --> 02:01:04,021
and walk back to where you're coming from.
1969
02:01:05,854 --> 02:01:07,979
-Sniper one, do you have him?
--Yes sir.
1970
02:01:08,062 --> 02:01:09,937
If he moves, take him down.
1971
02:01:10,021 --> 02:01:11,062
Copy that, sir.
1972
02:01:11,146 --> 02:01:12,312
I'm warning you.
1973
02:01:15,021 --> 02:01:16,646
If he takes a step, put him down.
1974
02:01:17,687 --> 02:01:18,771
Turn around!
1975
02:01:20,437 --> 02:01:22,021
I’m warning you.
1976
02:01:23,229 --> 02:01:24,854
Turn around!
1977
02:01:33,562 --> 02:01:34,979
Bring him down.
1978
02:01:35,146 --> 02:01:35,979
[gunshot]
1979
02:01:39,979 --> 02:01:41,104
Sunny!
1980
02:01:45,187 --> 02:01:46,437
Target down.
1981
02:01:56,854 --> 02:01:58,562
You wouldn't listen. Would you?
1982
02:02:09,771 --> 02:02:13,896
[in Pidgin] Boss, they've killed Sunny!
1983
02:02:17,604 --> 02:02:22,896
[in Yoruba] They've killed Sunny!
1984
02:02:22,979 --> 02:02:27,437
[in Yoruba] Daddy Sunny! They've
killed Sunny!
1985
02:02:27,521 --> 02:02:33,354
[in Pidgin] They've killed Sunny!
1986
02:02:35,729 --> 02:02:36,562
[indistinct chatter]
1987
02:02:38,146 --> 02:02:42,354
[in Pidgin] Daddy Sunny!
1988
02:02:52,312 --> 02:02:54,104
[man in Pidgin] Where are they?
1989
02:03:17,646 --> 02:03:18,646
[in Pidgin] Where’s my son?
1990
02:03:18,729 --> 02:03:20,062
[in Pidgin] Where’s Sunny?
1991
02:03:20,146 --> 02:03:23,687
-Idiot!
-Sir, I will advise you to go home.
1992
02:03:23,771 --> 02:03:25,021
[in English] Do not risk your life.
1993
02:03:25,979 --> 02:03:29,396
And I’m asking all of you to
return to your individual homes.
1994
02:03:30,562 --> 02:03:32,854
Do not approach this barricade.
1995
02:03:32,937 --> 02:03:35,646
If you approach
the barricade, you will be shot at.
1996
02:03:35,729 --> 02:03:37,146
[in Pidgin] Where’s my child?
1997
02:03:37,229 --> 02:03:38,812
I'm talking to you.
1998
02:03:38,896 --> 02:03:41,854
You are all advised to
return to your individual homes.
1999
02:03:41,937 --> 02:03:44,062
[in Pidgin] Don't advise us!
2000
02:03:44,146 --> 02:03:45,812
[in English] You will not like
the consequences of what will happen.
2001
02:03:45,896 --> 02:03:48,979
[in Pidgin] You won’t like ours at all.
2002
02:03:49,062 --> 02:03:49,979
[in Pidgin] Where's my child?
2003
02:03:50,062 --> 02:03:52,021
-You will not like the consequences.
-[in Pidgin] I don’t want to like it.
2004
02:03:52,104 --> 02:03:54,812
Return to your homes.
2005
02:03:54,896 --> 02:03:56,729
[in Pidgin] Are you messing with
me? Nothing will happen.
2006
02:03:56,812 --> 02:03:57,687
[tout in Pidgin] Go in!
2007
02:04:02,896 --> 02:04:03,729
[gunshot]
2008
02:04:39,146 --> 02:04:42,854
[tout in Pidgin] Sunny's dad put
us in this mess.
2009
02:04:47,604 --> 02:04:49,979
[in Pidgin] They are taking me to
Ikoyi prison.
2010
02:04:55,271 --> 02:04:57,687
[tout in Pidgin] Sunny's father
has killed me.
2011
02:04:57,771 --> 02:05:01,854
I’m just 16 years old.
2012
02:05:05,021 --> 02:05:05,854
["Beautiful People "by Chike playing]
2013
02:07:49,021 --> 02:07:49,854
[song ends]
2014
02:07:52,521 --> 02:07:55,812
Today is day twenty-one of the quarantine.
2015
02:07:55,896 --> 02:07:59,312
The NCDC doctors
have arrived to run a final test
2016
02:07:59,396 --> 02:08:01,104
test on the people stuck in the hospital.
2017
02:08:01,187 --> 02:08:04,187
For some, today will
be a day of celebration.
2018
02:08:04,271 --> 02:08:07,562
For others, it will be a day of sadness.
2019
02:08:07,646 --> 02:08:10,854
We’ll bring you more
information as events unfold.
2020
02:08:10,937 --> 02:08:14,479
My name is Sharon Adewale,
reporting for NTV Africa.
2021
02:09:29,562 --> 02:09:31,562
We ran your blood samples
2022
02:09:33,187 --> 02:09:35,312
and the results came out negative.
2023
02:09:35,396 --> 02:09:38,729
-[all] Yes!
-Congratulations!
2024
02:09:39,312 --> 02:09:40,312
All but one.
2025
02:09:43,021 --> 02:09:45,146
Where did Mr. Matthew Ochi go?
2026
02:09:47,104 --> 02:09:49,104
He stepped out a few hours ago.
2027
02:09:49,187 --> 02:09:50,604
We haven’t seen him since then.
2028
02:09:52,229 --> 02:09:53,062
He's in here.
2029
02:10:05,104 --> 02:10:06,771
Mr. Oche
2030
02:10:06,854 --> 02:10:09,312
Why did you leave
the other members of the group?
2031
02:10:10,771 --> 02:10:12,312
[Mr Oche] Are we free to go?
2032
02:10:14,979 --> 02:10:16,979
I’m afraid we have some bad news for you.
2033
02:10:18,437 --> 02:10:22,521
Your test result just
came out and it’s positive.
2034
02:10:24,354 --> 02:10:28,771
And I’m baffled because
the other results have been negative.
2035
02:10:29,437 --> 02:10:30,896
Except this last one.
2036
02:11:02,062 --> 02:11:05,812
I guess I get to meet my
wife earlier than I planned to.
2037
02:11:06,604 --> 02:11:09,937
So for me, it’s good news.
2038
02:11:10,021 --> 02:11:12,062
No, hang in there sir.
2039
02:11:12,146 --> 02:11:14,521
A cure is coming in from Europe.
2040
02:11:14,604 --> 02:11:17,729
And we hope it gets here
fast so we can save many lives.
2041
02:11:17,812 --> 02:11:19,312
I don’t want it.
2042
02:11:20,646 --> 02:11:25,146
Well sir, it’s
our responsibility to save your life sir.
2043
02:11:29,354 --> 02:11:30,646
-Seal the ward.
-Okay sir.
2044
02:11:32,646 --> 02:11:33,771
Hey.
2045
02:11:35,062 --> 02:11:38,437
-Hi-five.
-Hug me. What’s wrong with you? Come here.
2046
02:11:39,771 --> 02:11:42,312
This is what you feel like.
2047
02:11:44,062 --> 02:11:45,771
I need to call my sister.
2048
02:11:51,771 --> 02:11:53,521
So, I guess we made it.
2049
02:11:54,937 --> 02:11:58,271
Yes, we did.
2050
02:11:58,979 --> 02:11:59,812
[Kunle clears his throat]
2051
02:12:02,021 --> 02:12:03,437
Still friends?
2052
02:12:09,146 --> 02:12:11,437
You know I need you as my best man, right?
2053
02:12:11,521 --> 02:12:12,646
You do?
2054
02:12:12,729 --> 02:12:14,896
After I find myself a new bride first.
2055
02:12:14,979 --> 02:12:17,646
Yes, right. That won’t take too long.
2056
02:12:17,729 --> 02:12:21,854
Especially since
you guys found love in a dark place.
2057
02:12:21,937 --> 02:12:23,687
What’s wrong with you?
2058
02:12:26,646 --> 02:12:28,854
Anyway, one more thing.
2059
02:12:29,896 --> 02:12:32,437
-The investors called.
-What did they say?
2060
02:12:38,062 --> 02:12:40,604
Just tell me. We lost it, right?
2061
02:12:40,687 --> 02:12:43,604
-[screams] We got it!
-We got it!
2062
02:12:43,687 --> 02:12:46,354
We did bro. We did!
2063
02:12:46,437 --> 02:12:47,396
We got the money.
2064
02:12:47,479 --> 02:12:49,187
Oh my God. Why didn’t you tell me?
2065
02:12:49,271 --> 02:12:51,229
Well, I thought maybe the virus
would kill you.
2066
02:12:51,312 --> 02:12:52,354
Then I'll take all the money.
2067
02:12:52,437 --> 02:12:55,021
Oh, that’s your plan right?
2068
02:12:55,104 --> 02:12:56,937
How are you going
to develop it without me?
2069
02:12:57,021 --> 02:12:59,104
Surprise.
2070
02:12:59,187 --> 02:13:00,646
That’s amazing!
2071
02:13:10,604 --> 02:13:12,896
Your result came
out positive for the virus.
2072
02:13:13,854 --> 02:13:15,021
Huh?
2073
02:13:15,104 --> 02:13:17,854
Your result came
out positive for the virus.
2074
02:13:17,937 --> 02:13:19,396
No, that’s not possible.
2075
02:13:22,812 --> 02:13:27,521
-You have to come with us now.
-No!
2076
02:13:35,896 --> 02:13:38,104
[Kunle] Angela!
2077
02:13:42,146 --> 02:13:43,104
Hi.
2078
02:13:43,812 --> 02:13:44,937
Hi.
2079
02:13:47,312 --> 02:13:48,771
I just wanted to…
2080
02:13:53,104 --> 02:13:54,437
Wish you all the best.
2081
02:13:59,021 --> 02:13:59,937
Thank you.
2082
02:14:04,021 --> 02:14:06,104
Mama, look.
2083
02:14:06,187 --> 02:14:07,562
She’s coming.
2084
02:14:14,646 --> 02:14:16,604
I’m fine, thank you.
2085
02:14:25,312 --> 02:14:27,646
[in Pidgin] You thought I'd believe that
cock and bull story about traveling?
2086
02:14:28,271 --> 02:14:29,604
Mama I’m sorry.
2087
02:14:29,687 --> 02:14:31,896
I’m so sorry, forgive me.
2088
02:14:31,979 --> 02:14:35,271
[in English] Don’t worry my
daughter, thank God you’re alive and well.
2089
02:14:39,271 --> 02:14:41,229
Madam! What are you doing here?
2090
02:14:41,312 --> 02:14:44,812
They gave me permission to be here today.
And guess what?
2091
02:14:44,896 --> 02:14:49,562
They told me to tell
you that your position is still vacant.
2092
02:14:49,646 --> 02:14:53,021
It’s a lie!
2093
02:14:53,104 --> 02:14:54,729
It's for real!
2094
02:15:03,396 --> 02:15:05,812
I’m so happy.
2095
02:15:06,521 --> 02:15:08,104
-Good afternoon mama.
-[in Pidgin] My child.
2096
02:15:08,187 --> 02:15:09,229
It’s a pleasure to finally meet you.
2097
02:15:09,312 --> 02:15:11,146
My son.
2098
02:15:13,062 --> 02:15:17,271
You must be the beautiful Amaka.
2099
02:15:17,354 --> 02:15:20,479
It’s a pleasure to meet you too.
I’ve heard so much about you.
2100
02:15:20,562 --> 02:15:22,437
And this is Moremi, my friend.
2101
02:15:23,187 --> 02:15:24,937
Oh, how are you?
2102
02:15:25,021 --> 02:15:26,562
I’m good. Cool name.
2103
02:15:26,646 --> 02:15:28,479
[Moremi] It's a pleasure.
2104
02:15:28,562 --> 02:15:30,021
How are you feeling mama?
2105
02:15:30,104 --> 02:15:32,104
[quietly] I’m fine.
2106
02:15:32,729 --> 02:15:34,229
-Angela.
-Yes?
2107
02:15:37,104 --> 02:15:38,646
I can take care of mama’s
2108
02:15:41,104 --> 02:15:43,312
surgery financially.
2109
02:15:45,354 --> 02:15:46,646
[Kunle] It’s okay.
2110
02:15:47,479 --> 02:15:48,979
[Kunle] I'll take care of it.
2111
02:15:52,271 --> 02:15:54,771
[Angela] Thank you. Thank you so much.
2112
02:15:54,854 --> 02:15:56,312
[Kunle] It’s okay.
2113
02:15:57,271 --> 02:16:01,312
-[Kunle] Mama, it's okay.
-[Angie] Mama, don't cry.
2114
02:16:01,396 --> 02:16:03,104
Mama, don't cry.
2115
02:16:03,979 --> 02:16:06,312
[Kunle] You have a wonderful
daughter, mama.
2116
02:16:06,396 --> 02:16:08,354
You have a wonderful daughter.
2117
02:16:10,312 --> 02:16:14,812
Temi!
2118
02:16:14,896 --> 02:16:17,479
Oh my baby! My baby!
2119
02:16:17,562 --> 02:16:20,896
Temi, Thank you Lord.
2120
02:16:23,396 --> 02:16:26,062
This man was wailing.
2121
02:16:26,146 --> 02:16:28,354
-I was wailing.
-He was wailing.
2122
02:16:28,437 --> 02:16:30,229
-She's a softie
-[Angie] Thank you.
2123
02:16:30,312 --> 02:16:32,229
Hi.
2124
02:16:32,937 --> 02:16:36,354
Thank you so much for
taking care of my daughter.
2125
02:16:36,437 --> 02:16:38,687
Oh my God, how is she doing?
2126
02:16:38,771 --> 02:16:39,812
She's alright.
2127
02:16:40,937 --> 02:16:42,854
Thank you so much, how are you doing?
2128
02:16:42,937 --> 02:16:44,396
[Kunle] It's a pleasure.
As long as she's safe.
2129
02:16:44,479 --> 02:16:46,062
Please be careful next time.
2130
02:16:47,354 --> 02:16:49,687
What was it like being in there?
2131
02:16:50,271 --> 02:16:53,521
I can’t describe it but I’m
happy to be out. Thank you.
2132
02:16:54,437 --> 02:16:56,021
[jubilation]
2133
02:16:56,104 --> 02:16:58,937
[indistinct chatter]
2134
02:17:00,687 --> 02:17:01,646
I missed you.
2135
02:17:01,729 --> 02:17:02,729
Hey.
2136
02:17:04,104 --> 02:17:06,646
Chief, how are you doing?
2137
02:17:08,687 --> 02:17:11,521
It's good to see you.
2138
02:17:11,604 --> 02:17:15,229
I really apologise, let’s talk outside.
2139
02:17:15,312 --> 02:17:18,146
[in Pidgin] You can't deceive me.
Give me Sunny, so I can bury him.
2140
02:18:04,896 --> 02:18:07,479
[in Pidgin] Daddy, look at Sunny!
2141
02:18:07,562 --> 02:18:10,687
Sunny!
2142
02:18:12,437 --> 02:18:14,521
-[in Pidgin] You’re alive.
-[in Pidgin] I thought you were dead.
2143
02:18:14,604 --> 02:18:16,771
[singing] Jesus, I thank you!
2144
02:18:16,854 --> 02:18:19,187
[in Pidgin] You are good to
me and I love you.
2145
02:18:19,271 --> 02:18:22,021
[in Pidgin] I will love you forever, you
are God!
2146
02:18:22,604 --> 02:18:24,521
[exclaims in Igbo]
2147
02:18:24,604 --> 02:18:26,687
[in Pidgin] Daddy…
2148
02:18:26,771 --> 02:18:28,271
-[in Pidgin] Don’t be angry.
-[in Pidgin]Do you want to choke me?
2149
02:18:28,354 --> 02:18:30,896
[in Pidgin] I'm just happy.
2150
02:18:30,979 --> 02:18:33,229
[in Pidgin] Daddy, I just want to
tell you that…
2151
02:18:34,146 --> 02:18:35,937
[in Pidgin] I’m sorry for
disappointing you.
2152
02:18:36,021 --> 02:18:38,354
[in Pidgin] Disappoint who?
You didn’t disappoint me, my child.
2153
02:18:38,437 --> 02:18:40,521
[in Pidgin] As long as you’re
alive, you didn’t disappoint me.
2154
02:18:41,354 --> 02:18:44,646
If I had gone to collect that money,
2155
02:18:44,729 --> 02:18:46,396
it would’ve changed our lives.
2156
02:18:46,479 --> 02:18:48,312
Now, we’re going back to poverty.
2157
02:18:48,396 --> 02:18:49,604
With the likes of Jasper.
2158
02:18:49,687 --> 02:18:51,479
Sunny, don’t insult me.
2159
02:18:51,562 --> 02:18:53,729
Shut up. Forget the money!
2160
02:18:53,812 --> 02:18:54,687
What do you need money for?
2161
02:18:55,771 --> 02:18:59,521
Can ten million Naira replace you?
2162
02:18:59,604 --> 02:19:03,396
Even if it’s a hundred
million Naira, it cannot replace my child.
2163
02:19:03,479 --> 02:19:05,687
-What are you saying?
-Are you sure, daddy?
2164
02:19:05,771 --> 02:19:07,562
I’m sure.
2165
02:19:07,646 --> 02:19:10,104
-What about twenty billion?
-Twenty billion…
2166
02:19:13,062 --> 02:19:16,729
-[Sunny] Can you see?
-It can’t replace you.
2167
02:19:16,812 --> 02:19:20,187
You're still my child. What will I
do with twenty billion?
2168
02:19:20,271 --> 02:19:22,104
[Sunny] Where's your tricycle?
2169
02:19:22,187 --> 02:19:23,187
Go and turn.
2170
02:19:23,271 --> 02:19:24,104
Let’s be on our way.
2171
02:19:33,521 --> 02:19:34,812
Hi.
2172
02:19:35,604 --> 02:19:38,854
-You must be Mr. Sunny, right?
-Yes, Sunday.
2173
02:19:38,937 --> 02:19:41,229
[in Pidgin] My name is Sunday.
2174
02:19:41,312 --> 02:19:43,021
My name is Sunny.
2175
02:19:43,104 --> 02:19:44,521
-Yes, Sunny.
-We call him Sunny.
2176
02:19:44,604 --> 02:19:46,937
Mr. Sunny, my name is Peter.
2177
02:19:47,771 --> 02:19:51,729
I’m the CEO of Zoom Lottery Show.
2178
02:19:51,812 --> 02:19:53,437
I watch your show.
2179
02:19:54,854 --> 02:19:56,062
Thank you sir.
2180
02:19:57,771 --> 02:19:59,187
I’m here to see you.
2181
02:19:59,271 --> 02:20:02,812
You don’t need to
see me. I’ve lost the money.
2182
02:20:02,896 --> 02:20:07,687
Take the money. There's no problem.
2183
02:20:07,771 --> 02:20:09,271
I've lost it.
2184
02:20:09,854 --> 02:20:12,396
Mr. Sunny, I’m afraid to tell you this.
2185
02:20:13,104 --> 02:20:17,646
We followed your story and
I must say it’s a remarkable one.
2186
02:20:17,729 --> 02:20:19,354
We’re happy you’re alive.
2187
02:20:19,437 --> 02:20:22,229
And I must tell
you that you deserve the money.
2188
02:20:22,312 --> 02:20:23,896
Give him then.
2189
02:20:23,979 --> 02:20:27,396
So, my company and myself
2190
02:20:27,479 --> 02:20:30,437
have decided to
break the rules, just once.
2191
02:20:31,729 --> 02:20:33,687
So what that means is that…
2192
02:20:35,604 --> 02:20:40,646
I hereby present
you the cash prize of ten million naira.
2193
02:20:40,729 --> 02:20:43,604
[in Pidgin] Boss, stop lying.
2194
02:20:43,687 --> 02:20:45,521
[Sunny in Pidgin] Why are you teasing me?
2195
02:20:46,604 --> 02:20:50,437
Sunny, that’s your name on the board.
2196
02:20:50,521 --> 02:20:52,354
[Jasper] Daddy, look at Sunny’s money.
2197
02:20:55,687 --> 02:20:58,687
[Jasper screams] Sunny!
2198
02:20:58,771 --> 02:21:01,396
[in Pidgin] But this is just
wood, where’s the real money?
2199
02:21:03,521 --> 02:21:05,146
[in English] From our company,
Zoom Lifestyle.
2200
02:21:05,229 --> 02:21:08,396
As soon as you get your cheque,
I’ll do the transfer right away.
2201
02:21:08,479 --> 02:21:09,896
-Immediately.
-I'm on it.
2202
02:21:09,979 --> 02:21:13,146
He said he will do it.
2203
02:21:14,437 --> 02:21:16,021
Is this your account number?
2204
02:21:16,104 --> 02:21:18,896
Yes. I wrote it down.
2205
02:21:19,562 --> 02:21:21,146
[in Pidgin] Can’t you see Sunny there?
2206
02:21:21,229 --> 02:21:22,312
Sent.
2207
02:21:22,812 --> 02:21:25,396
[happy screaming]
2208
02:21:25,479 --> 02:21:29,646
[jubilation and shouting]
2209
02:21:29,729 --> 02:21:31,229
[in Pidgin] This is my son.
2210
02:21:31,312 --> 02:21:33,146
[in Pidgin] He is my childhood friend.
2211
02:21:33,229 --> 02:21:35,021
Thank you!
2212
02:21:35,104 --> 02:21:40,104
[in Pidgin] Daddy, am I dreaming?
2213
02:21:40,187 --> 02:21:44,979
[in Pidgin] Daddy, don’t wake me up!
2214
02:21:45,062 --> 02:21:50,104
-[in Pidgin] God thank you!
-Let’s take a picture.
2215
02:21:50,187 --> 02:21:53,187
[in English] Let’s take pictures.
2216
02:21:53,271 --> 02:21:55,312
[cheering]
2217
02:21:58,146 --> 02:21:59,229
[Sunny in Pidgin] Is it your money?
2218
02:21:59,312 --> 02:22:04,771
I am a millionaire!
2219
02:22:38,812 --> 02:22:42,062
You beat it. You are negative.
2220
02:22:43,604 --> 02:22:45,354
Yes, you beat it.
2221
02:22:46,521 --> 02:22:48,396
You are negative.
2222
02:22:53,437 --> 02:22:55,521
Congratulations.
2223
02:24:11,896 --> 02:24:14,896
Subtitle translation by: Ayomide Otegbayo
164742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.