All language subtitles for Lockdown.2021.720p.Esub.[9jaRocks.Com]_x-matroska

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,771 --> 00:00:29,812 [man on radio speaking inaudibly] 2 00:00:29,896 --> 00:00:32,312 [indistinct chatter] 3 00:00:34,604 --> 00:00:37,937 [in Pidgin] News reaching us says 4 00:00:38,021 --> 00:00:41,521 [in Pidgin] one crazy talkative... 5 00:00:41,604 --> 00:00:45,104 [indistinct chatter] 6 00:00:52,937 --> 00:00:55,479 [in Pidgin] We will be back. 7 00:00:56,312 --> 00:00:57,604 [indistinct chatter] 8 00:01:03,937 --> 00:01:04,771 [snoring] 9 00:01:34,229 --> 00:01:35,062 [snoring] 10 00:01:47,396 --> 00:01:48,229 [knocking door] 11 00:01:52,937 --> 00:01:53,771 [phone chimes] 12 00:01:55,687 --> 00:01:56,521 [knocking door] 13 00:01:58,604 --> 00:02:00,937 Stupid boy! Stand up and go to work! 14 00:02:11,479 --> 00:02:12,687 [in Pidgin] You're not yet ready? 15 00:02:12,771 --> 00:02:14,021 Shit! 16 00:02:15,896 --> 00:02:16,729 Shit! 17 00:02:17,896 --> 00:02:18,854 What happened? 18 00:02:20,771 --> 00:02:23,146 I had the best night of my life, that's what happened. 19 00:02:26,271 --> 00:02:28,521 No, I'm not ready. I am late! Let's hurry up! 20 00:02:34,979 --> 00:02:35,896 Where's my phone? 21 00:02:36,479 --> 00:02:37,812 Did you see my phone? 22 00:02:39,396 --> 00:02:40,521 It's under the pillow. 23 00:02:47,104 --> 00:02:50,021 It didn't stop ringing, so I had to put it on silent. 24 00:02:50,104 --> 00:02:51,146 Shit! 25 00:03:10,896 --> 00:03:12,062 Let's go! 26 00:03:20,271 --> 00:03:21,104 [phone rings] 27 00:03:21,896 --> 00:03:22,896 Hello. 28 00:03:24,687 --> 00:03:26,687 I'm on my way. I'll soon be there. 29 00:03:36,937 --> 00:03:37,896 Eh. 30 00:03:37,979 --> 00:03:42,062 Okay, I'm coming. I'll soon be there. Thank you. 31 00:03:43,187 --> 00:03:45,646 [in Pidgin] Sir please, drive faster. Okay? 32 00:03:47,437 --> 00:03:49,521 [in Pidgin] You can try to go in through that lane. 33 00:03:59,437 --> 00:04:01,854 Welcome to Lagos. Next please? 34 00:04:19,729 --> 00:04:22,021 -Welcome to Lagos. -Thank you sir. 35 00:04:41,729 --> 00:04:43,854 Mr Omar Samir? 36 00:04:43,937 --> 00:04:47,271 Femi. You are welcome. We have been expecting you. 37 00:04:47,354 --> 00:04:49,479 -Please follow me. -The bags. 38 00:04:56,312 --> 00:04:57,146 [Samir coughs] 39 00:05:03,187 --> 00:05:05,479 [woman] Tell the decorator… Okay? 40 00:05:05,562 --> 00:05:06,604 -Yes ma. -To bring me more chairs 41 00:05:06,687 --> 00:05:07,771 and tables and put them outside 42 00:05:07,854 --> 00:05:09,896 -because I am expecting a lot of guests. -Okay ma. 43 00:05:09,979 --> 00:05:12,437 At the same time you call the caterers 44 00:05:12,521 --> 00:05:14,687 and ask them when they're bringing the food. 45 00:05:14,771 --> 00:05:15,771 Okay? 46 00:05:15,854 --> 00:05:17,354 -Excuse ma, food? -Yes? 47 00:05:17,437 --> 00:05:20,354 The food for today’s court wedding or Saturday’s wedding ma? 48 00:05:20,437 --> 00:05:22,271 This is serious. 49 00:05:22,354 --> 00:05:23,437 [in Yoruba] Are you the one they sent? 50 00:05:24,396 --> 00:05:25,562 Which one is your own? 51 00:05:26,229 --> 00:05:28,646 How many people cook with their houses filled? 52 00:05:28,729 --> 00:05:30,271 -How many? -I'm sorry ma. 53 00:05:30,354 --> 00:05:32,562 And who says I cannot throw a party after… 54 00:05:32,646 --> 00:05:34,312 -[in Yoruba] What are we doing again? -Court wedding? 55 00:05:34,396 --> 00:05:35,687 -[in Yoruba] Who said so? -I'm sorry ma. 56 00:05:35,771 --> 00:05:37,812 Listen to me! This is my show! 57 00:05:37,896 --> 00:05:38,896 I run it as I like! 58 00:05:56,229 --> 00:05:58,146 Can you turn up the AC please? 59 00:05:58,229 --> 00:05:59,396 Okay sir. 60 00:06:04,229 --> 00:06:05,479 [woman] Do as you've been instructed. 61 00:06:05,562 --> 00:06:08,312 I need food and not drinks. 62 00:06:08,396 --> 00:06:09,646 Do you understand? 63 00:06:09,729 --> 00:06:10,812 [in Yoruba] Congratulations my sister. 64 00:06:10,896 --> 00:06:13,312 Thank you. [in Yoruba] What happened? Where is your Agbada? 65 00:06:13,396 --> 00:06:15,771 It's being cleaned. 66 00:06:15,854 --> 00:06:16,896 Coolers [in Yoruba] Now, out! 67 00:06:16,979 --> 00:06:18,229 -I told you. -[in Yoruba] Take those coolers outside! 68 00:06:18,312 --> 00:06:20,187 -It's a cultural ceremony… -Baba David, you are always doing this. 69 00:06:20,271 --> 00:06:21,687 I don't like it. Where's my bag? 70 00:06:21,771 --> 00:06:23,937 [in Yoruba] My sister, please do not be pissed. God has the victory. 71 00:06:24,021 --> 00:06:25,104 [in Yoruba] We are grateful to God. 72 00:06:25,187 --> 00:06:27,812 [in Yoruba] Do not be upset my sister. 73 00:06:30,396 --> 00:06:32,104 [man] Get out of the way now! 74 00:06:33,146 --> 00:06:34,771 Pick up. 75 00:06:35,771 --> 00:06:39,146 -Come on babe, pick up now. -[phone operator] …is not answering 76 00:06:53,146 --> 00:06:54,687 Is everything okay sir? 77 00:06:55,646 --> 00:06:57,271 I have a terrible migraine. 78 00:06:58,521 --> 00:06:59,771 Sorry. 79 00:07:06,771 --> 00:07:07,937 Hello? 80 00:07:08,021 --> 00:07:09,562 Mr Amokachi, where have you been? 81 00:07:09,646 --> 00:07:12,104 Look, long story. Please are you at home? 82 00:07:12,187 --> 00:07:13,937 I have been trying to reach my wife all day. 83 00:07:14,021 --> 00:07:15,312 Can you help me check whether she’s around? 84 00:07:15,396 --> 00:07:17,021 Your wife was rushed to the hospital 85 00:07:17,104 --> 00:07:18,937 -at 4am this morning. -What? 86 00:07:19,021 --> 00:07:19,979 What happened? 87 00:07:20,062 --> 00:07:21,812 She was screaming and in pains. 88 00:07:21,896 --> 00:07:22,937 I think she was in labor. 89 00:07:23,021 --> 00:07:25,854 But she can’t be in labor. The pregnancy is only six months in. 90 00:07:25,937 --> 00:07:27,937 Well, we wouldn’t know. 91 00:07:28,021 --> 00:07:30,021 We had to call for an ambulance. 92 00:07:30,104 --> 00:07:31,104 My wife accompanied her. 93 00:07:31,187 --> 00:07:33,854 Okay, please just send me the address of the hospital. 94 00:07:33,937 --> 00:07:35,896 Okay. Thank you. 95 00:07:41,854 --> 00:07:44,104 Are we almost there? 96 00:07:44,687 --> 00:07:46,354 We are five minutes away sir. 97 00:07:46,437 --> 00:07:49,437 Please take me to the nearest hospital. 98 00:07:49,521 --> 00:07:50,521 Sir? 99 00:07:50,604 --> 00:07:52,771 Take me to the nearest hospital please. 100 00:07:52,854 --> 00:07:53,979 Okay sir. 101 00:08:02,021 --> 00:08:04,812 Don’t worry man. We will get to the court in no time. 102 00:08:07,896 --> 00:08:09,604 That’s not what I am worried about. 103 00:08:19,729 --> 00:08:21,687 -Hello baby. -Hello Kunle where are you? 104 00:08:22,354 --> 00:08:25,021 We're close to the court. 105 00:08:25,729 --> 00:08:28,854 Okay. I think we will be there before you. 106 00:08:29,479 --> 00:08:30,354 We should be there in… 107 00:08:31,396 --> 00:08:32,479 in ten minutes. 108 00:08:34,604 --> 00:08:38,021 Okay, just hurry. Alright see you. 109 00:08:38,104 --> 00:08:39,479 Alright. 110 00:08:41,687 --> 00:08:43,021 He's on his way. 111 00:08:43,646 --> 00:08:46,854 Good. Let me call the band… 112 00:08:46,937 --> 00:08:50,646 Let me call the band boy and make sure they are on standby at the court. 113 00:08:51,396 --> 00:08:52,854 Mummy, you hired a band? 114 00:08:52,937 --> 00:08:54,604 Yes, dear. 115 00:08:54,687 --> 00:08:56,604 Oluwafunmike. 116 00:08:56,687 --> 00:08:58,437 You must be celebrated. 117 00:08:58,521 --> 00:09:02,479 You must be celebrated when you come out of the court after signing. 118 00:09:03,146 --> 00:09:07,729 Look. I told you, this week is going to be like a carnival. 119 00:09:08,687 --> 00:09:11,062 Yesterday Monday, was your introduction. 120 00:09:11,146 --> 00:09:12,396 -Yes. -Today… 121 00:09:13,104 --> 00:09:15,896 -court wedding. -court wedding and reception. 122 00:09:15,979 --> 00:09:17,312 And tomorrow Wednesday? 123 00:09:17,396 --> 00:09:18,479 Mummy’s night. 124 00:09:18,562 --> 00:09:20,896 -My night! -Mummy I trust you. 125 00:09:20,979 --> 00:09:23,604 -All my friends come over from everywhere. -I trust you! 126 00:09:23,687 --> 00:09:25,312 They are going to celebrate you my darling. 127 00:09:25,396 --> 00:09:26,646 And on Thursday? 128 00:09:26,729 --> 00:09:27,812 Daddy’s night. 129 00:09:29,187 --> 00:09:30,896 -Friday? -Traditional. 130 00:09:30,979 --> 00:09:32,812 And Saturday? 131 00:09:32,896 --> 00:09:35,271 -The main, the main! -Mummy! 132 00:09:35,354 --> 00:09:37,104 -My daughter’s getting married. -Mummy! 133 00:09:37,187 --> 00:09:38,937 -Everybody get in! -Mummy! 134 00:09:40,021 --> 00:09:42,146 [in Pidgin] What's this traffic? 135 00:10:17,104 --> 00:10:18,229 Oga! 136 00:10:18,312 --> 00:10:21,812 [in Pidgin] Please just take me to the hospital over there. 137 00:10:21,896 --> 00:10:23,646 I'll pay you. Move! 138 00:10:25,521 --> 00:10:27,979 -[woman crying] -[female voice] Just breathe. 139 00:10:28,062 --> 00:10:29,937 I don’t want to lose my baby. 140 00:10:30,021 --> 00:10:31,896 You are not going to lose your baby. 141 00:10:31,979 --> 00:10:33,187 Mrs Amokachi, 142 00:10:33,271 --> 00:10:34,229 -can you hear me? -[woman screaming] 143 00:10:35,562 --> 00:10:39,229 Mrs Amokachi. I need to try and relax. 144 00:10:39,312 --> 00:10:41,354 Please, just lay back. 145 00:10:41,437 --> 00:10:43,646 Everything will be fine. 146 00:10:43,729 --> 00:10:45,021 Help me roll her over. 147 00:10:45,646 --> 00:10:46,521 Alright. 148 00:10:47,187 --> 00:10:49,104 Everything’s going to be fine, okay? 149 00:10:49,187 --> 00:10:51,479 [Mrs Amokachi crying] 150 00:10:53,229 --> 00:10:54,104 Okay. 151 00:10:54,187 --> 00:10:55,021 Just breathe… 152 00:10:56,271 --> 00:10:58,312 [singing] Unto thee Oh Lord. 153 00:10:59,687 --> 00:11:02,771 [singing] Do I lift up my soul. 154 00:11:03,354 --> 00:11:04,729 [singing] Unto thee Oh Lord. 155 00:11:04,812 --> 00:11:06,437 Good morning Mrs Adebola. 156 00:11:06,521 --> 00:11:08,562 Good morning Mr Uche. 157 00:11:09,271 --> 00:11:11,562 Please I have come for my pay check. 158 00:11:12,771 --> 00:11:13,687 Ah. Not so fast. 159 00:11:14,396 --> 00:11:17,979 You still have one delivery to make. 160 00:11:19,104 --> 00:11:20,812 That’s not correct Madam. 161 00:11:20,896 --> 00:11:23,312 I finished all my deliveries yesterday. 162 00:11:23,979 --> 00:11:27,021 In fact I had to stay back till very late, almost midnight. 163 00:11:27,104 --> 00:11:29,604 Just to ensure that everything was delivered 164 00:11:29,687 --> 00:11:31,896 because my leave starts today. 165 00:11:31,979 --> 00:11:33,687 That's not what I have here. 166 00:11:33,771 --> 00:11:35,771 You still have one more delivery to make 167 00:11:35,854 --> 00:11:39,479 from the allocation that was given to you yesterday and until you do that, 168 00:11:39,562 --> 00:11:42,104 I am sorry. I will not be able to pay you your salary. 169 00:11:43,479 --> 00:11:45,646 Just one more delivery? 170 00:11:45,729 --> 00:11:47,021 I… 171 00:11:47,854 --> 00:11:49,021 Okay, madam please. 172 00:11:49,104 --> 00:11:51,354 If it's just one more delivery, 173 00:11:51,437 --> 00:11:54,396 please, kindly give to one of other guys to make. 174 00:11:54,479 --> 00:11:56,062 I need to quickly cash my cheque 175 00:11:56,146 --> 00:11:58,646 so I can buy my drugs to alleviate my wife’s pain. 176 00:11:58,729 --> 00:12:01,396 -Please. -Why are you doing this to me? 177 00:12:01,479 --> 00:12:04,271 No, why are you doing this to me? 178 00:12:04,354 --> 00:12:06,854 Because you met me doing praise and worship, 179 00:12:06,937 --> 00:12:08,854 you want to take advantage of me, right? 180 00:12:08,937 --> 00:12:10,104 I am asking you! 181 00:12:11,271 --> 00:12:13,062 Does it sound right to you? 182 00:12:13,146 --> 00:12:15,771 That I should give your job to somebody else to do. 183 00:12:15,854 --> 00:12:18,312 Please go and deliver this package and come back. 184 00:12:18,396 --> 00:12:20,854 If you come back on time, you'll pick up your pay check. 185 00:12:20,937 --> 00:12:22,104 Thank you. 186 00:12:29,104 --> 00:12:30,271 You are still standing here? 187 00:12:32,479 --> 00:12:34,104 Why are you staring at me like that? 188 00:12:35,062 --> 00:12:38,062 You want to beat me? 189 00:12:39,396 --> 00:12:40,687 [in Yoruba] Wonders shall never end. [exclaiming sarcastically] 190 00:12:52,146 --> 00:12:54,229 Thank you. My change. 191 00:12:57,479 --> 00:12:59,312 [in Pidgin] Sir, please hurry up. 192 00:12:59,854 --> 00:13:01,062 Thank you. 193 00:13:10,479 --> 00:13:12,271 Good afternoon, I have an interview here. 194 00:13:14,437 --> 00:13:15,271 Thank you. 195 00:13:31,396 --> 00:13:32,354 Good morning. 196 00:13:32,437 --> 00:13:34,729 Yes? 197 00:13:34,812 --> 00:13:37,396 -I have an interview for eight o'clock. -You're late. 198 00:13:38,271 --> 00:13:39,729 I am sorry. 199 00:13:40,604 --> 00:13:41,479 Okay. 200 00:13:42,062 --> 00:13:43,437 Write your name down here, 201 00:13:43,521 --> 00:13:44,937 and sit over there. 202 00:13:51,937 --> 00:13:53,437 Patricia Eneh. 203 00:13:55,479 --> 00:13:56,604 You can go in. 204 00:14:04,187 --> 00:14:05,312 Has anyone come to address us? 205 00:14:05,396 --> 00:14:06,812 Not yet. 206 00:14:20,646 --> 00:14:21,979 Thank God. 207 00:14:23,979 --> 00:14:25,187 [in slang] Man! 208 00:14:25,271 --> 00:14:28,812 After turning down all marketing jobs now look at me sweating 209 00:14:28,896 --> 00:14:30,771 [in Pidgin] all because of a marketing job. 210 00:14:30,854 --> 00:14:33,812 Babe, your job is better than no job. 211 00:14:34,437 --> 00:14:35,812 My sister. 212 00:14:38,979 --> 00:14:39,854 Hope you… 213 00:14:39,937 --> 00:14:41,437 Hope you have all your credentials? 214 00:14:41,521 --> 00:14:46,187 Is is not our school certificate and NYSC discharge letter? 215 00:14:46,771 --> 00:14:48,979 -What about your medical letter? -Uh? 216 00:14:49,687 --> 00:14:53,146 It was in the e-mail they sent to us. It seems to be a very important requirement. 217 00:14:54,687 --> 00:14:57,521 Hey? I don’t have oh. 218 00:14:58,146 --> 00:14:59,687 Why? 219 00:14:59,771 --> 00:15:00,854 The agent told us that 220 00:15:00,937 --> 00:15:03,229 we should make sure we come with all our documents. 221 00:15:04,271 --> 00:15:05,979 Do I even have a hospital I am registered to? 222 00:15:06,062 --> 00:15:07,521 [in Pidgin] Please, just ignore it. 223 00:15:07,604 --> 00:15:09,312 I don’t either. 224 00:15:09,396 --> 00:15:11,854 But I suggest you go look for a hospital around. 225 00:15:11,937 --> 00:15:15,521 And let them have a medical check on you 226 00:15:15,604 --> 00:15:17,104 and come back with the results. 227 00:15:18,979 --> 00:15:22,146 But do you do think that will happen quick enough for me to meet up? 228 00:15:22,896 --> 00:15:24,729 I did mine just yesterday. 229 00:15:24,812 --> 00:15:27,312 See, it did not take time at all. Just tell them it's urgent. 230 00:15:28,396 --> 00:15:29,812 You can make it. We've not started. 231 00:15:29,896 --> 00:15:31,896 Before it's your turn you'd have returned. 232 00:15:31,979 --> 00:15:32,937 Quickly go and do it. 233 00:15:33,021 --> 00:15:34,729 -Are you sure? -Yes. 234 00:15:48,687 --> 00:15:50,146 [in Pidgin] Bike man! 235 00:15:50,229 --> 00:15:51,437 [in Pidgin] Please. 236 00:15:53,854 --> 00:15:56,271 [in Pidgin] Please, take me to the nearest hospital. 237 00:15:56,354 --> 00:15:57,271 How much? 238 00:15:57,354 --> 00:15:58,937 -Two hundred Naira. -[in Pidgin] Just go! 239 00:16:04,854 --> 00:16:06,521 [children chatting] 240 00:16:07,146 --> 00:16:09,562 [indistinct chatter] 241 00:16:26,396 --> 00:16:30,271 Welcome to the Zoom lifestyle lottery show. 242 00:16:30,354 --> 00:16:31,729 And today, 243 00:16:31,812 --> 00:16:36,146 one lucky person will become a big millionaire. 244 00:16:37,396 --> 00:16:39,937 [in Pidgin] I hope it's me. 245 00:16:40,021 --> 00:16:44,312 Yes. The jackpot winner of today’s lottery will be getting 246 00:16:44,396 --> 00:16:47,979 a whopping ten million Naira. 247 00:16:48,062 --> 00:16:50,979 So, who will this lucky winner be? 248 00:16:51,062 --> 00:16:52,521 Is it you? 249 00:16:52,604 --> 00:16:54,229 Or maybe me. I’m just joking. 250 00:16:54,312 --> 00:16:56,604 Alright, so stick around, 251 00:16:56,687 --> 00:16:58,979 because, it could be you. 252 00:16:59,062 --> 00:17:02,812 [in Pidgin] I hope it's me. 253 00:17:02,896 --> 00:17:06,896 Welcome back to the biggest Naija lottery show. 254 00:17:06,979 --> 00:17:08,312 And now, 255 00:17:08,396 --> 00:17:11,562 we are about to reveal the winning numbers 256 00:17:11,646 --> 00:17:14,062 for the ten million Naira. 257 00:17:14,146 --> 00:17:16,771 [in Pidgin] You’re wasting time, reveal it and tell us. 258 00:17:17,437 --> 00:17:20,312 Now is the time to bring out your ticket. 259 00:17:20,396 --> 00:17:21,479 Are you ready? 260 00:17:22,771 --> 00:17:24,062 And the winning numbers are, 261 00:17:26,604 --> 00:17:27,604 Four. 262 00:17:27,687 --> 00:17:29,146 -Huh? --Thirteen. 263 00:17:29,229 --> 00:17:30,146 Yes? 264 00:17:32,021 --> 00:17:32,979 Yes? 265 00:17:33,062 --> 00:17:34,187 Sixty-four. 266 00:17:38,479 --> 00:17:39,479 Seventy-one. 267 00:17:40,062 --> 00:17:41,062 Seventy-one. 268 00:17:42,854 --> 00:17:43,979 And… 269 00:17:45,354 --> 00:17:49,187 [in Pidgin] Why is this man teasing me? 270 00:17:50,229 --> 00:17:52,396 [in Pidgin] Why is this man teasing me? 271 00:17:53,479 --> 00:17:54,729 Ninety-three. 272 00:18:03,229 --> 00:18:06,812 Look carefully at your scratched lottery ticket, 273 00:18:06,896 --> 00:18:08,896 And if you’ve got all the digits-- 274 00:18:08,979 --> 00:18:09,979 Huh? 275 00:18:10,646 --> 00:18:12,062 -[in Pidgin] It's a lie. --I’m happy to tell you that 276 00:18:12,146 --> 00:18:14,062 -you just won yourself, -[in Pidgin] I won it! 277 00:18:14,146 --> 00:18:16,437 -Ten million Naira! -[in Pidgin] I won it! 278 00:18:17,562 --> 00:18:21,062 [in Pidgin] I won it! I just won ten million. 279 00:18:21,146 --> 00:18:23,771 [in Pidgin] I won it! Ten million, I won it! 280 00:18:26,771 --> 00:18:30,271 [in Pidgin] I won it. 281 00:18:31,312 --> 00:18:32,729 Ten million Naira! 282 00:18:34,312 --> 00:18:35,812 [spewing gibberish] 283 00:18:37,104 --> 00:18:38,271 [in Pidgin] It’s a lie! 284 00:18:38,937 --> 00:18:39,854 [in Pidgin] It’s true! 285 00:18:41,604 --> 00:18:43,896 [in Pidgin] Are you crazy? 286 00:18:43,979 --> 00:18:47,312 [in Pidgin] What’s a stupid boy like you doing inside my room? 287 00:18:47,396 --> 00:18:50,896 [in Pidgin] I’m very certain, I’m not your father. 288 00:18:50,979 --> 00:18:51,979 Let me tell you, 289 00:18:52,062 --> 00:18:53,854 if you don't get out of here now, 290 00:18:53,937 --> 00:18:55,146 I'll make it known to you that, 291 00:18:55,229 --> 00:18:57,354 [in English] before Abraham, I am! 292 00:18:57,437 --> 00:19:00,437 -[in Pidgin] Daddy stop this… -[in English] I said before Abraham, I am! 293 00:19:00,521 --> 00:19:03,354 [in Pidgin] Yes father, I know. Daddy, I just won money. 294 00:19:03,437 --> 00:19:05,646 -[in Pidgin] I just won ten million Naira. -Are you crazy? 295 00:19:05,729 --> 00:19:07,979 [in Pidgin] Do you think miracles still happen? 296 00:19:08,062 --> 00:19:09,937 [in Pidgin] The days of miracles are over. 297 00:19:10,021 --> 00:19:10,854 [in Pidgin] Did you hear that? 298 00:19:10,937 --> 00:19:13,604 [in Pidgin] Daddy, take a look. I just won ten million Naira. 299 00:19:13,687 --> 00:19:16,437 -Useless boy. -For Zoom lifestyle daddy take a look! 300 00:19:16,521 --> 00:19:18,229 -Where’s the ten million? -[in Pidgin] Look at it! 301 00:19:18,312 --> 00:19:20,229 [in Pidgin] See the numbers being displayed on the screen. 302 00:19:20,771 --> 00:19:22,604 [in Pidgin] My name has been called! 303 00:19:22,687 --> 00:19:26,937 Congratulations to Mr Sunday Agbomasa. 304 00:19:27,021 --> 00:19:30,229 [in Pidgin] Dad, my name is being called on television! 305 00:19:31,646 --> 00:19:35,854 My name is being called on television! 306 00:19:35,937 --> 00:19:39,187 Daddy put me down. You’ll break my waist. 307 00:19:39,271 --> 00:19:41,771 [indistinct chatter] 308 00:19:41,854 --> 00:19:44,479 -What is it? -Daddy, the fan just cut my hand. 309 00:20:01,146 --> 00:20:02,521 -Sam. -Hmm? 310 00:20:04,396 --> 00:20:06,437 [in Pidgin] What’s going on? I thought you said you knew a shortcut. 311 00:20:06,521 --> 00:20:07,354 Yes. 312 00:20:11,687 --> 00:20:15,187 There should be a bend around that corner of the road. 313 00:20:15,979 --> 00:20:19,396 So what do I tell Funke? That I’m late for my own wedding? 314 00:20:21,687 --> 00:20:22,646 Found it! 315 00:20:22,729 --> 00:20:24,437 [in Pidgin] How will I collect the money? 316 00:20:24,937 --> 00:20:26,479 [indistinct chatter] 317 00:20:26,562 --> 00:20:29,771 [in Pidgin] Take this money and go to the chemist! 318 00:20:29,854 --> 00:20:31,187 [in Pidgin] Daddy, where did you get this money from? 319 00:20:31,271 --> 00:20:34,187 [in Pidgin] That's the money for the house rent. 320 00:20:34,271 --> 00:20:35,437 [in Pidgin] That's what I gave you. 321 00:20:36,104 --> 00:20:39,562 Please wait, get to the chemist immediately. 322 00:20:39,646 --> 00:20:44,021 If you go in this condition, you won’t be given the money. 323 00:20:44,104 --> 00:20:44,937 That’s true daddy. 324 00:20:45,021 --> 00:20:46,271 Where's my phone? 325 00:20:46,354 --> 00:20:49,604 -[in Pidgin] Please help me get my phone. --Mr Sunday, you have four working days 326 00:20:49,687 --> 00:20:52,312 to show up at our head office 327 00:20:52,396 --> 00:20:53,979 -here in Lagos. -[in Pidgin] My child is a millionaire. 328 00:20:54,062 --> 00:20:56,187 -My child is now a millionaire! -Let me be on my way. 329 00:20:56,271 --> 00:20:58,729 Where are my shoes? 330 00:20:58,812 --> 00:21:00,187 Go. 331 00:21:01,896 --> 00:21:05,437 [singing] My child is now a millionaire! 332 00:21:05,521 --> 00:21:07,354 [singing] My child is now a millionaire! 333 00:21:09,021 --> 00:21:14,437 I’ve made it. 334 00:21:14,521 --> 00:21:17,312 -[in Yoruba] Sunny, what happened? -I just won ten million Naira! 335 00:21:17,396 --> 00:21:20,479 I just won ten million Naira! 336 00:21:20,562 --> 00:21:22,396 -[in Pidgin] On Zoom? -Zoom Lifestyle! 337 00:21:22,479 --> 00:21:24,521 Wow, Sunny! 338 00:21:24,604 --> 00:21:25,687 [in Pidgin] But, what happened to your hand? 339 00:21:25,771 --> 00:21:26,812 [in Pidgin] It's my village people. 340 00:21:27,396 --> 00:21:29,021 My enemies! 341 00:21:29,104 --> 00:21:31,062 [in Pidgin] You know enemies enjoy disturbing progress. 342 00:21:31,146 --> 00:21:32,896 [in Pidgin] Let me fix my tricycle so I can take you there. 343 00:21:32,979 --> 00:21:35,354 -I’m coming. -I’m going to collect the money right now! 344 00:21:35,437 --> 00:21:36,896 I won't be able to wait for you! 345 00:21:36,979 --> 00:21:39,354 -Sunny! -I don't want you to delay me! 346 00:21:39,437 --> 00:21:40,312 -Jasper. -What? 347 00:21:40,396 --> 00:21:41,562 [in Pidgin] Come here! 348 00:21:45,187 --> 00:21:46,479 Did you play the lottery this week? 349 00:21:46,562 --> 00:21:47,562 [in Pidgin] I didn't play. 350 00:21:48,521 --> 00:21:50,354 [in Pidgin] Silly man, look at him. 351 00:21:50,437 --> 00:21:52,562 [in Pidgin] He even has the guts to tell me he didn’t play. 352 00:21:53,104 --> 00:21:54,771 [in Pidgin] Always using all your money to buy bean cake. 353 00:21:55,396 --> 00:21:58,687 So bro listen, We’re very close to the court, okay? 354 00:21:58,771 --> 00:22:02,979 So, let’s just get this done, all nice like we planned. 355 00:22:03,062 --> 00:22:05,062 Then we can focus on our meeting with the investors. 356 00:22:05,146 --> 00:22:06,104 Alright? 357 00:22:07,812 --> 00:22:11,312 You know you could have just rescheduled this meeting for another day. 358 00:22:12,437 --> 00:22:13,604 -Are you kidding? -You know that right? 359 00:22:13,687 --> 00:22:14,937 -Are you kidding? -No. 360 00:22:15,021 --> 00:22:15,937 Reschedule what? 361 00:22:16,021 --> 00:22:18,562 The very first investors to show any kind of interest 362 00:22:18,646 --> 00:22:21,604 in our app, and you’re asking me to ask them to move it? 363 00:22:21,687 --> 00:22:23,604 Yeah you could have told them it’s my wedding, 364 00:22:23,687 --> 00:22:26,396 -they’d have understood. -Oh, court wedding bro. 365 00:22:26,479 --> 00:22:29,562 -Yeah, It’s still the same… -Court wedding bro. 366 00:22:29,646 --> 00:22:34,021 That does not even take up to one hour. Two? 367 00:22:34,104 --> 00:22:35,937 Tops that’s it. We're done. 368 00:22:37,854 --> 00:22:39,062 Spend more than two hours? 369 00:22:40,979 --> 00:22:42,812 You don’t know my mother-in-law. 370 00:22:42,896 --> 00:22:46,146 -You what just get to my…. -Just get to my wedding. 371 00:22:49,437 --> 00:22:50,854 -Bro, did you see that? -What? 372 00:22:50,937 --> 00:22:51,937 Bro. 373 00:22:52,021 --> 00:22:54,312 That guy nearly killed us. 374 00:22:54,396 --> 00:22:56,062 -Ah-ah! -What was he running away from? 375 00:22:56,146 --> 00:22:58,271 That guy nearly killed us! 376 00:23:03,062 --> 00:23:04,396 What? 377 00:23:08,854 --> 00:23:11,104 Bro! What are you doing? 378 00:23:11,187 --> 00:23:12,479 What do you mean? I have to check up on her. 379 00:23:12,562 --> 00:23:14,229 Check up? For what? 380 00:23:23,854 --> 00:23:26,146 Kunle! 381 00:23:32,896 --> 00:23:35,187 Kunle. What are you doing bro? 382 00:23:35,271 --> 00:23:37,937 Sam, she's still alive, we need to take her to a hospital. 383 00:23:38,021 --> 00:23:40,104 -To the what? To the what? -We need to take her to… 384 00:23:40,187 --> 00:23:42,896 Bro. You want to use your own hands to cause problems for yourself, right? 385 00:23:42,979 --> 00:23:44,104 What are you talking about? 386 00:23:44,187 --> 00:23:45,604 We can't just leave her here. 387 00:23:47,229 --> 00:23:49,896 Bro, listen. [in Pidgin] I beg you in the name of God, 388 00:23:49,979 --> 00:23:52,437 Let’s just get you to the court and get you wed. 389 00:23:52,521 --> 00:23:54,104 She is not your business, [in Pidgin] please. 390 00:23:54,187 --> 00:23:55,562 We can't just let her leave… 391 00:23:56,062 --> 00:23:56,896 What is wrong with you? 392 00:23:56,979 --> 00:23:58,687 -We can’t leave here like this. -What are you on about? 393 00:23:59,354 --> 00:24:01,271 Bro! Listen, 394 00:24:01,354 --> 00:24:04,854 the last thing we can afford right now is for somebody else to see us right here. 395 00:24:04,937 --> 00:24:07,104 Let’s go, man. We don’t need this. 396 00:24:07,896 --> 00:24:09,479 Come on! 397 00:24:12,021 --> 00:24:13,396 Stop! 398 00:24:14,521 --> 00:24:15,854 We can’t just leave her here! 399 00:24:15,937 --> 00:24:17,562 I won’t be able live with myself if she dies. 400 00:24:17,646 --> 00:24:18,979 What’s wrong with you? 401 00:24:19,062 --> 00:24:22,146 Are you going to help me or not? We need to take her to the hospital now! 402 00:24:23,771 --> 00:24:25,229 Kunle! 403 00:24:25,312 --> 00:24:27,521 Oh my God, she’s still alive. 404 00:24:32,562 --> 00:24:34,937 Come here, come and open the door. 405 00:24:53,729 --> 00:24:55,937 Help me [in Pidgin] please! 406 00:24:57,479 --> 00:24:59,062 [in Pidgin] What type of blood is this? 407 00:24:59,146 --> 00:25:01,187 -A fan cut my hand. -Please, my boss is not around 408 00:25:01,271 --> 00:25:04,021 [in Pidgin] and I don’t know how to treat this type of wound. 409 00:25:04,104 --> 00:25:05,104 Move your hand please. 410 00:25:05,187 --> 00:25:06,521 -[in Pidgin] You are bleeding badly. -Okay, no problem. 411 00:25:06,604 --> 00:25:09,146 This is what will happen. Just get me something to stop the bleeding. 412 00:25:09,229 --> 00:25:11,021 -[in English] Stop which bleeding? -[in Pidgin] Hurry up. 413 00:25:11,104 --> 00:25:13,479 [in Pidgin] Take a look at the wound, it’s deep. 414 00:25:13,562 --> 00:25:14,812 Look at the blood. 415 00:25:14,896 --> 00:25:18,771 Please. I don’t even have anything that can be used to stop bleeding. 416 00:25:18,854 --> 00:25:20,812 What sort of problem is this? Look, 417 00:25:21,479 --> 00:25:25,604 I have an important place to go to. Please 418 00:25:25,687 --> 00:25:27,396 -Where is your boss? -Are you deaf? 419 00:25:27,479 --> 00:25:30,187 My boss is not here. I don’t know where he is. 420 00:25:30,271 --> 00:25:31,729 I don’t even what time he will be back. 421 00:25:31,812 --> 00:25:33,729 Do you know what will happen? You will help me. 422 00:25:33,812 --> 00:25:37,437 I have something important to do which involves a lot of money. 423 00:25:37,521 --> 00:25:39,104 Please help me out. 424 00:25:39,187 --> 00:25:41,062 Sir, I don't like trouble. 425 00:25:41,146 --> 00:25:43,146 The only thing you can do for yourself, 426 00:25:43,229 --> 00:25:47,354 is to decide if your life is more important than the money. 427 00:25:47,437 --> 00:25:49,187 Go and treat this wound at the hospital. 428 00:25:49,271 --> 00:25:50,521 I can’t treat this, please leave! 429 00:25:50,604 --> 00:25:51,729 The Council will lock this shop. 430 00:25:52,854 --> 00:25:55,521 It’s your village people that will lock your shop. 431 00:25:58,187 --> 00:25:59,312 Jasper! 432 00:26:01,271 --> 00:26:02,354 I have been looking for you. 433 00:26:02,437 --> 00:26:04,521 I was looking for you too. Get inside, let’s go. 434 00:26:04,604 --> 00:26:05,812 I have no idea what this guy is talking about. 435 00:26:05,896 --> 00:26:08,687 [Sunny] Take me to any hospital that you know. 436 00:26:08,771 --> 00:26:11,396 [Sunny] Jasper move! [in Pidgin]Just go, please. 437 00:26:11,479 --> 00:26:14,396 [in Yoruba] Sorry. I know you’re in deep pain. 438 00:26:14,479 --> 00:26:15,812 [in Pidgin] No, I am enjoying it. 439 00:26:15,896 --> 00:26:17,062 [in Pidgin] Don’t be upset. 440 00:26:17,146 --> 00:26:19,271 Sunny, you get angry easily. 441 00:26:19,854 --> 00:26:20,979 [in Yoruba] Thank you God. 442 00:26:21,062 --> 00:26:22,562 [in Pidgin] Since Sunny now has money, 443 00:26:22,646 --> 00:26:24,812 my life has changed. 444 00:26:24,896 --> 00:26:29,437 [in Pidgin] You know what Jasper? Just take me to any hospital you see. 445 00:26:29,521 --> 00:26:32,312 This bleeding is too much. I don’t want to die and leave my money behind. 446 00:26:34,437 --> 00:26:35,312 Why is this person honking this way? 447 00:26:49,437 --> 00:26:50,687 [in Pidgin] Please, can you wait for me? 448 00:26:51,812 --> 00:26:52,937 [in Pidgin] I won’t be long. 449 00:27:16,437 --> 00:27:17,479 Excuse me! 450 00:27:18,104 --> 00:27:19,396 Good morning Madam. 451 00:27:20,312 --> 00:27:23,104 I have a package for Mrs Alexis Njoku. 452 00:27:23,812 --> 00:27:25,437 Dr. Alexis Njoku? 453 00:27:26,437 --> 00:27:27,687 Yes, you’re correct madam. 454 00:27:27,771 --> 00:27:28,979 I’m sorry, my mistake. 455 00:27:30,104 --> 00:27:33,771 It’s actually Dr. Alexis Njoku, thank you very much. 456 00:27:34,771 --> 00:27:37,271 Well, that’s her house quite well but you’ve missed her. 457 00:27:37,354 --> 00:27:39,604 She just relieved me off duty a few minutes ago, so, I think 458 00:27:39,687 --> 00:27:42,021 it’s best you deliver the package at the office. 459 00:27:43,396 --> 00:27:44,312 Thank you very much madam. 460 00:27:44,396 --> 00:27:46,687 -You’re welcome. -Sorry, Doctor. 461 00:27:52,771 --> 00:27:55,396 Do you have any records in this hospital? 462 00:27:56,187 --> 00:27:58,187 Not this exact one. 463 00:27:58,271 --> 00:28:00,354 But I have in the branch in Ogba. 464 00:28:01,104 --> 00:28:03,562 But my medical records should be on the database. 465 00:28:03,646 --> 00:28:05,979 Or you can just quickly do a medical check on me. 466 00:28:06,062 --> 00:28:09,437 Because I need it for an interview I'm applying for today, please. 467 00:28:09,521 --> 00:28:11,021 Okay. 468 00:28:11,104 --> 00:28:13,104 I would check the patient’s database. 469 00:28:15,687 --> 00:28:16,896 What did you say that your name is? 470 00:28:16,979 --> 00:28:18,312 Angela Okoroji. 471 00:28:20,854 --> 00:28:23,229 O-k-o-r-o-j-i. 472 00:28:26,396 --> 00:28:28,687 Please have your seat, I will be with you shortly. 473 00:28:30,396 --> 00:28:31,854 Please how long will it take? 474 00:28:32,521 --> 00:28:34,687 -It won’t take long. -You don’t… 475 00:28:34,771 --> 00:28:38,896 I need it urgently for a job interview I am going for today, please. 476 00:28:38,979 --> 00:28:41,312 Madam it’s okay, just have your seat. 477 00:28:41,396 --> 00:28:44,896 I need to go through our correspondence to make sure you’re here. 478 00:28:44,979 --> 00:28:46,312 I will confirm. 479 00:28:47,396 --> 00:28:48,854 Okay. 480 00:28:51,687 --> 00:28:52,687 Good morning nurse. 481 00:28:54,104 --> 00:28:54,937 Good morning. 482 00:28:55,021 --> 00:28:58,521 Please, I have a package for Dr Alexis Njoku. 483 00:28:58,604 --> 00:29:01,604 Okay, please give me minute sir. 484 00:29:07,312 --> 00:29:08,271 Yes ma. 485 00:29:08,354 --> 00:29:12,854 Dr Njoku, there is a man here he said he has a package for you. 486 00:29:14,896 --> 00:29:16,021 Okay Doctor. 487 00:29:17,104 --> 00:29:20,937 Dr Njoku is indisposed at the moment please. 488 00:29:21,021 --> 00:29:22,479 Could you leave the package here for her? 489 00:29:22,562 --> 00:29:24,396 I will ensure she receives it. 490 00:29:24,479 --> 00:29:26,479 I would have done that. 491 00:29:26,562 --> 00:29:29,729 But the sender actually requested that she received it in person 492 00:29:29,812 --> 00:29:31,687 and her signature is also required. 493 00:29:33,604 --> 00:29:35,729 In that case, you would have to sit here. 494 00:29:35,812 --> 00:29:37,187 Just sit down there and wait for her. 495 00:29:38,271 --> 00:29:39,854 I hope it won’t be for too long. 496 00:29:40,771 --> 00:29:41,687 It won’t take long. 497 00:29:44,979 --> 00:29:45,937 Okay. 498 00:29:47,021 --> 00:29:49,896 Nurse, please time is going. You said-- 499 00:29:49,979 --> 00:29:53,271 Please be patient, there other patients who have been here! 500 00:29:53,354 --> 00:29:56,437 Just wait! I will check your data and get back to you. 501 00:30:02,229 --> 00:30:04,104 Help us! Help! 502 00:30:10,104 --> 00:30:11,979 You should wait here. 503 00:30:12,687 --> 00:30:13,854 It was a hit and run. 504 00:30:49,896 --> 00:30:51,229 -[singing in Yoruba] -Mummy. 505 00:30:52,271 --> 00:30:54,187 -[singing in Yoruba] -Kunle is not answering his phone. 506 00:30:54,271 --> 00:30:56,729 -What? -Kunle is not answering his calls. 507 00:30:59,062 --> 00:31:01,146 Kunle is not answering his calls. 508 00:31:01,229 --> 00:31:03,062 [in Yoruba] Is he running mad? Is he mad? 509 00:31:04,187 --> 00:31:05,104 Give me the phone. 510 00:31:07,312 --> 00:31:09,771 What kind of nonsense is this now? 511 00:31:09,854 --> 00:31:11,146 This boy is not picking. 512 00:31:12,187 --> 00:31:15,812 Funke, what kind of man did you find for yourself? 513 00:31:17,312 --> 00:31:19,896 This boy must have a very good explanation for all this. 514 00:31:22,562 --> 00:31:24,979 Yes. Kunle. 515 00:31:25,062 --> 00:31:26,021 Hello. 516 00:31:26,104 --> 00:31:28,937 How are you? And where are you? 517 00:31:29,021 --> 00:31:31,312 I’m at the hospital. 518 00:31:31,396 --> 00:31:32,521 What? 519 00:31:33,187 --> 00:31:34,979 What are you doing in the hospital? 520 00:31:35,062 --> 00:31:36,104 Hospital? 521 00:31:36,187 --> 00:31:38,937 It’s a long story ma, but I’ll soon be out and on my way. 522 00:31:39,021 --> 00:31:40,812 We are very close to the court. 523 00:31:40,896 --> 00:31:42,937 -[inaudible] -Yes, he is fine. 524 00:31:43,021 --> 00:31:48,812 Okay. Kunle, send me the address of the hospital 525 00:31:48,896 --> 00:31:50,896 because we are coming now. 526 00:31:50,979 --> 00:31:52,646 No, there’s no need for that ma. 527 00:31:52,729 --> 00:31:56,479 We’ll be out soon, we’re almost there ma please-- 528 00:31:56,562 --> 00:31:58,312 I know there is no problem. 529 00:31:58,396 --> 00:32:03,354 I know. But still, I need the address of the hospital. 530 00:32:03,437 --> 00:32:05,646 Give me the address send it to me. 531 00:32:05,729 --> 00:32:08,021 Because I don’t want you to miss your way to the court. 532 00:32:08,104 --> 00:32:09,937 [in Yoruba] Have you heard me? Send it now. 533 00:32:10,562 --> 00:32:13,271 What’s the problem? What happened to him? 534 00:32:13,354 --> 00:32:16,062 -Go into the car. -What? 535 00:32:16,146 --> 00:32:19,312 Leave me alone please! 536 00:32:19,396 --> 00:32:20,854 [in Yoruba] I will be back soon. 537 00:32:20,937 --> 00:32:24,354 [indistinct chatter] 538 00:32:27,021 --> 00:32:29,146 [in Igbo] No way. 539 00:32:29,229 --> 00:32:31,729 -[in English] Please. -I have closed. 540 00:32:31,812 --> 00:32:34,312 Please you have to help me. 541 00:32:34,396 --> 00:32:37,687 If I miss this exam, I’m finished, 542 00:32:37,771 --> 00:32:39,937 Please, it will mean an extra year. 543 00:32:41,146 --> 00:32:43,354 -Please. -See. 544 00:32:44,687 --> 00:32:48,312 Nurse Bisi. You know that I did two shifts. 545 00:32:48,396 --> 00:32:50,437 I am very tired, I’m exhausted. 546 00:32:50,521 --> 00:32:51,812 I want to go home and rest. 547 00:32:51,896 --> 00:32:53,062 It’s not possible. 548 00:32:53,812 --> 00:32:56,312 Look, if you do this for me, I’ll… 549 00:32:56,396 --> 00:32:57,854 I’ll work two shifts. 550 00:32:57,937 --> 00:33:00,479 [in Igbo] No! [in Pidgin] I am not a robot. 551 00:33:01,062 --> 00:33:03,396 I am tired. I want to rest. 552 00:33:04,187 --> 00:33:06,604 -Please, I beg you. -[in Pidgin] I am not a robot. 553 00:33:06,687 --> 00:33:08,062 Please. 554 00:33:08,146 --> 00:33:10,021 I beg you in the name of God. 555 00:33:10,104 --> 00:33:11,812 Anything you want, I’ll give it to you. 556 00:33:11,896 --> 00:33:13,437 Just tell me, just say it. 557 00:33:13,521 --> 00:33:16,979 Whatever you want. I can’t miss this exam, please. 558 00:33:18,937 --> 00:33:20,187 Ehe? 559 00:33:21,437 --> 00:33:22,521 Anything? 560 00:33:23,146 --> 00:33:25,312 -Anything. -Hey? 561 00:33:26,021 --> 00:33:27,396 [in Igbo] Pay me then. 562 00:33:32,146 --> 00:33:33,312 Chiamaka, 563 00:33:34,021 --> 00:33:36,854 nurse to nurse, we always help each other. 564 00:33:36,937 --> 00:33:39,687 Today it’s my turn, tomorrow I’ll help you. 565 00:33:40,687 --> 00:33:43,771 We don’t pay money for these kind of things. 566 00:33:43,854 --> 00:33:46,687 I am not the one schooling to be a doctor. 567 00:33:46,771 --> 00:33:48,771 You’re the one schooling to be a doctor. 568 00:33:48,854 --> 00:33:51,437 Very soon, you’ll become a doctor. 569 00:33:52,146 --> 00:33:53,604 You’ll be earning big salary here. 570 00:33:53,687 --> 00:33:55,771 You will now put your shoulder like this. 571 00:33:55,854 --> 00:33:59,062 commanding Nurse Chiamaka to do this and that. 572 00:33:59,771 --> 00:34:02,062 So, if you want to go for your exam, 573 00:34:03,312 --> 00:34:04,729 you’ll pay me cash. 574 00:34:08,229 --> 00:34:10,771 Okay, how much do you want? 575 00:34:10,854 --> 00:34:11,687 Ten thousand. 576 00:34:12,604 --> 00:34:13,854 Chiamaka! 577 00:34:13,937 --> 00:34:15,604 Ten thousand? 578 00:34:16,229 --> 00:34:17,187 Chiamaka! 579 00:34:17,937 --> 00:34:20,812 You know how much they pay us in this hospital! 580 00:34:20,896 --> 00:34:23,479 If I give you ten thousand for one shift, 581 00:34:25,021 --> 00:34:27,687 what would I use for transportation? How would I come to work? 582 00:34:27,771 --> 00:34:29,271 What will I use to feed? 583 00:34:29,896 --> 00:34:32,354 [in Igbo] My sister, if you don’t want to pay, leave me. Let me go home. 584 00:34:32,437 --> 00:34:35,396 I am not here to waste time, please. 585 00:34:35,479 --> 00:34:38,354 Alright, wait. 586 00:34:38,437 --> 00:34:41,729 I’ll give you five thousand, please. 587 00:34:42,396 --> 00:34:43,896 Five thousand Naira. 588 00:34:45,312 --> 00:34:47,354 Nurse Bisi, it's like you've forgotten me. 589 00:34:47,437 --> 00:34:48,646 It’s Nurse Chiamaka. 590 00:34:50,396 --> 00:34:53,687 [in Igbo] I’m like a rock, you can’t crack me. 591 00:34:53,771 --> 00:34:55,437 If I tell you ten thousand, it’s ten thousand. 592 00:34:55,521 --> 00:34:56,896 And I’m not shifting. 593 00:35:02,146 --> 00:35:03,896 Okay, oya calm down. 594 00:35:03,979 --> 00:35:05,354 I’ll give you… 595 00:35:05,437 --> 00:35:07,312 Let me give you five thousand now. 596 00:35:07,396 --> 00:35:10,187 All I have on me is six thousand Naira. 597 00:35:10,271 --> 00:35:13,937 I’ll give you half and then, when they pay us our salary. 598 00:35:14,021 --> 00:35:16,312 I’ll give you your balance. It’s only in four days time. 599 00:35:16,396 --> 00:35:18,896 They’ll pay us and I’ll give you your balance. 600 00:35:18,979 --> 00:35:20,271 Please. 601 00:35:21,312 --> 00:35:22,937 I don’t want trouble. 602 00:35:23,021 --> 00:35:24,312 I don't want trouble 603 00:35:24,396 --> 00:35:26,396 and I don’t want disappointment. 604 00:35:26,479 --> 00:35:28,229 I’m an Igbo woman. 605 00:35:28,312 --> 00:35:31,187 And you know for us, business is business. 606 00:35:31,271 --> 00:35:34,187 So, if they pay you your salary, 607 00:35:34,271 --> 00:35:37,479 first things first, give me my portion. 608 00:35:38,771 --> 00:35:40,146 [in Pidgin] Do you agree? 609 00:35:41,479 --> 00:35:42,646 I agree. 610 00:36:43,646 --> 00:36:45,271 -Good morning sir. -Good morning. 611 00:36:45,354 --> 00:36:46,771 He’s… He needs to see the doctor. 612 00:36:46,854 --> 00:36:48,729 Do you have a card with us sir? 613 00:36:49,479 --> 00:36:50,479 My head… 614 00:36:51,479 --> 00:36:52,437 It’s splitting. 615 00:36:52,521 --> 00:36:54,271 Sorry, what is wrong with you sir? 616 00:36:59,979 --> 00:37:01,729 -Mr. Omar! Mr. Omar! -What is it? 617 00:37:04,812 --> 00:37:05,854 Mr. Omar! 618 00:37:05,937 --> 00:37:07,271 -Hello sir! -Mr. Omar! 619 00:37:07,354 --> 00:37:09,062 -Hello sir. What is his name? -Mr. Omar! 620 00:37:09,146 --> 00:37:10,562 Omar. Get the stretcher! 621 00:37:10,646 --> 00:37:12,396 -Mr. Omar! -Mr. Omar! 622 00:37:31,396 --> 00:37:33,062 [in Pidgin] Hurry up and try this place. 623 00:37:33,146 --> 00:37:35,812 I would’ve come with you but I don’t like seeing sick people. 624 00:37:36,771 --> 00:37:37,771 Don’t be angry. 625 00:37:37,854 --> 00:37:39,604 Am I sick? I only sustained an injury. 626 00:37:39,687 --> 00:37:41,979 Don’t be angry. Sorry. 627 00:37:42,771 --> 00:37:44,521 Hope you know this hospital is expensive? 628 00:37:44,604 --> 00:37:45,979 Have you forgotten who I am? 629 00:37:46,062 --> 00:37:47,354 Millionaire! 630 00:37:47,437 --> 00:37:48,687 Let me turn this off. 631 00:37:52,187 --> 00:37:53,437 It's not coming on. 632 00:37:55,771 --> 00:37:57,729 You can see I’ve lost a lot of blood already. 633 00:37:58,729 --> 00:37:59,979 I need malt and milk. 634 00:38:02,812 --> 00:38:06,562 Nurse, like I said, I have no knowledge of his medical history. 635 00:38:06,646 --> 00:38:08,479 I’ve only just picked him up from the airport. 636 00:38:08,562 --> 00:38:11,562 I work for the company that invited him into the country. 637 00:38:11,646 --> 00:38:13,312 What do you expect us to do? 638 00:38:14,104 --> 00:38:16,104 We need more information on the man. 639 00:38:16,187 --> 00:38:18,979 Maybe you need to go back to the company and find out. 640 00:38:19,062 --> 00:38:21,479 Eh? Thank you. 641 00:38:23,187 --> 00:38:25,562 Please excuse me, that other nurse, where's she? 642 00:38:26,687 --> 00:38:28,729 She has gone on her off 643 00:38:28,812 --> 00:38:29,937 but, she told me about you. 644 00:38:30,021 --> 00:38:32,771 Don’t worry, I am working on it okay? 645 00:38:32,854 --> 00:38:34,062 How long will it take? 646 00:38:34,146 --> 00:38:35,146 Please, I have been waiting. 647 00:38:35,229 --> 00:38:38,646 Don’t worry, someone will come and attend to you now. 648 00:38:38,729 --> 00:38:39,896 I’m coming. 649 00:38:41,562 --> 00:38:45,187 [in Pidgin] What kind of problem is this for God's sake? 650 00:38:45,271 --> 00:38:46,354 Nurse, 651 00:38:46,437 --> 00:38:49,896 I’ve been waiting for Dr. Njoku for over twenty minutes now. 652 00:38:49,979 --> 00:38:51,562 Sir, I’m really sorry. 653 00:38:51,646 --> 00:38:53,354 She’s still attending to a patient 654 00:38:53,437 --> 00:38:55,354 but I’ll inform her that you’re still waiting. 655 00:38:55,437 --> 00:38:57,479 -[quietly] Thank you. -You’re welcome. 656 00:39:02,562 --> 00:39:03,562 Hello ma. 657 00:39:04,354 --> 00:39:05,187 Yes ma. 658 00:39:06,062 --> 00:39:07,396 Okay ma. 659 00:39:08,604 --> 00:39:09,771 Sir, please sit. 660 00:39:11,979 --> 00:39:13,146 -Please sit. -Thank you. 661 00:39:27,854 --> 00:39:29,604 I’ll need you to run more tests. 662 00:39:29,687 --> 00:39:31,812 I already did. Three times! 663 00:39:36,396 --> 00:39:38,021 This… this can’t be. 664 00:39:39,771 --> 00:39:42,479 If what you’re telling me is true, then… 665 00:39:45,229 --> 00:39:48,187 I’m afraid we have a big problem on our hands. 666 00:39:50,687 --> 00:39:52,312 What are we going to do ma’am? 667 00:39:56,396 --> 00:39:58,562 The only thing we can right now. 668 00:40:05,229 --> 00:40:06,271 Hello. 669 00:40:07,021 --> 00:40:09,021 This is Dr. Njoku. 670 00:40:09,937 --> 00:40:13,771 Please get security to lock the gates to the hospital immediately. 671 00:40:17,312 --> 00:40:20,854 I’ve said this over and over again! 672 00:40:20,937 --> 00:40:21,979 It was a hit and run! 673 00:40:22,062 --> 00:40:24,437 We found the poor girl and we brought her here! 674 00:40:24,521 --> 00:40:26,812 -Was it wrong? -Excuse me, why are you shouting? 675 00:40:26,896 --> 00:40:28,062 Madam, it’s my wedding. 676 00:40:28,146 --> 00:40:29,604 -Why are you shouting? -It’s my wedding! 677 00:40:29,687 --> 00:40:30,937 -Are you… -You need to-- 678 00:40:31,021 --> 00:40:32,146 Are you the only one that is getting married? 679 00:40:32,229 --> 00:40:33,854 Ma’am it’s my wedding! 680 00:40:33,937 --> 00:40:35,896 It is my wedding! I have someone waiting for me, 681 00:40:35,979 --> 00:40:38,146 -I have to go and get married! -Sir please! 682 00:40:38,229 --> 00:40:39,854 -Sir please! -I have someone waiting for me outside. 683 00:40:39,937 --> 00:40:41,271 Listen to me sir! 684 00:40:41,354 --> 00:40:45,021 I am not the one that made the policy! You have to wait! 685 00:40:45,104 --> 00:40:46,354 [in Igbo] Do you understand? 686 00:40:46,437 --> 00:40:48,479 You have to wait and tell the police what happened. 687 00:40:48,562 --> 00:40:50,479 Madam… 688 00:40:50,562 --> 00:40:53,479 Sir, I’m sorry, you have to wait. Please. 689 00:41:01,604 --> 00:41:02,937 Hello. 690 00:41:03,021 --> 00:41:07,312 My name is Dr. Njoku from the New Calvary Hospital, Lekki. 691 00:41:07,396 --> 00:41:11,062 Can I be connected with the NCDC Director please? 692 00:41:11,937 --> 00:41:13,604 Yes, it is very urgent. 693 00:41:13,687 --> 00:41:15,062 Yes, come in. 694 00:41:18,396 --> 00:41:20,479 Doctor. You asked for me? 695 00:41:20,562 --> 00:41:22,271 Yes Dr. Joe. 696 00:41:22,354 --> 00:41:24,312 Can you please look at this blood work? 697 00:41:25,104 --> 00:41:26,396 Yes, I am still holding. 698 00:41:29,437 --> 00:41:32,896 -This must be a mistake. -Except it is not. 699 00:41:32,979 --> 00:41:35,979 I have ordered security to lock down the hospital. 700 00:41:36,062 --> 00:41:37,854 Please ensure that all exits are closed. 701 00:41:37,937 --> 00:41:41,104 No one goes out and no one comes in. 702 00:41:41,187 --> 00:41:43,979 I want this hospital on lockdown. 703 00:41:44,062 --> 00:41:45,812 Yes ma’am. 704 00:41:46,937 --> 00:41:48,771 Hello. Yes, I’m here. 705 00:41:50,604 --> 00:41:51,646 Hello sir. 706 00:41:53,437 --> 00:41:56,021 Sir, we have a situation on our hands. 707 00:42:32,229 --> 00:42:33,854 Mr. Omar? 708 00:42:36,021 --> 00:42:37,187 What’s going on? 709 00:42:38,021 --> 00:42:39,771 I have to leave right away. 710 00:42:39,854 --> 00:42:42,562 Oh no, you can’t leave Mr. Omar. [sighs heavily] 711 00:42:44,146 --> 00:42:46,854 Your test results just came back. 712 00:42:46,937 --> 00:42:49,729 And your blood work shows that you’re not in any condition 713 00:42:49,812 --> 00:42:52,354 to leave the hospital right now. 714 00:42:52,437 --> 00:42:54,021 How long? 715 00:42:54,104 --> 00:42:55,562 It’s going to take a while. 716 00:42:56,687 --> 00:42:58,604 I have a very important meeting 717 00:42:58,687 --> 00:43:01,604 and I can't miss it for anything in the world. 718 00:43:01,687 --> 00:43:03,937 I understand you have to go for your meeting, 719 00:43:04,021 --> 00:43:05,646 but not right now. I'm very sorry. 720 00:43:05,729 --> 00:43:06,771 You can’t leave the hospital in this… 721 00:43:06,854 --> 00:43:08,479 I’m fine. [clears throat] 722 00:43:08,562 --> 00:43:09,604 No, you’re not. 723 00:43:09,687 --> 00:43:12,521 -We need to keep you in isolation… -I’m fine. 724 00:43:12,604 --> 00:43:15,062 -No you’re not. -You can’t hold me here against my will. 725 00:43:15,146 --> 00:43:16,729 -We’re not trying to hold you. -I know my rights. 726 00:43:16,812 --> 00:43:18,896 -We’re not holding you against your will. -I know my rights. 727 00:43:18,979 --> 00:43:19,937 Well, I’m sure you do. 728 00:43:20,021 --> 00:43:21,771 No one is holding you against your will, 729 00:43:21,854 --> 00:43:23,646 -you’re going through some treatments, -[coughs heavily] 730 00:43:23,729 --> 00:43:25,562 and I’m sure with time you’ll be fine. 731 00:43:25,646 --> 00:43:28,271 Then, you can join them at your meeting but not right now. 732 00:43:29,021 --> 00:43:31,521 Mr. Omar, I’m going to need you please to lie down. 733 00:43:32,312 --> 00:43:34,021 Look. I have a board… 734 00:43:34,896 --> 00:43:36,104 an entire board 735 00:43:37,729 --> 00:43:41,354 and a multinational cooperation waiting. 736 00:43:41,437 --> 00:43:44,187 They are waiting right now and I must leave. 737 00:43:44,271 --> 00:43:47,604 You’re not doing very well, you can’t even get far. 738 00:43:47,687 --> 00:43:50,062 You know, on your own… 739 00:43:51,687 --> 00:43:55,854 Mr. Omar, you need to listen to me. 740 00:43:55,937 --> 00:43:57,646 Please listen to me. 741 00:43:57,729 --> 00:44:00,562 Mr. Omar, please listen to me. 742 00:44:00,646 --> 00:44:02,146 Oh no! No, you can't do that. 743 00:44:02,229 --> 00:44:04,937 Mr Omar. Listen! Listen to me! 744 00:44:05,021 --> 00:44:06,187 Oh my God. 745 00:44:06,937 --> 00:44:08,312 Mr Omar! 746 00:44:08,396 --> 00:44:09,729 Settle down. 747 00:44:09,812 --> 00:44:11,396 Mr Omar! 748 00:44:11,479 --> 00:44:12,812 Get out of my way! 749 00:44:12,896 --> 00:44:14,354 Mr Omar, listen to me! Oh my God! 750 00:44:14,437 --> 00:44:17,271 What are you doing? Mr Omar! 751 00:44:17,354 --> 00:44:20,437 Mr Omar! Oh my God! 752 00:44:20,521 --> 00:44:23,396 You cannot leave this hospital. 753 00:44:23,479 --> 00:44:25,604 You cannot leave this hospital. 754 00:44:25,687 --> 00:44:27,146 Listen to me! 755 00:44:27,229 --> 00:44:29,271 Joseph help me. Mr Omar! 756 00:44:29,354 --> 00:44:31,187 Joseph! Doctor Joseph! 757 00:44:31,271 --> 00:44:33,604 Mr Omar, listen to me! 758 00:44:33,687 --> 00:44:34,562 Settle down. 759 00:44:34,646 --> 00:44:37,021 Settle down. Listen to me. 760 00:44:37,104 --> 00:44:39,646 Oh my God! 761 00:44:39,729 --> 00:44:43,479 Mr Omar! 762 00:44:44,187 --> 00:44:47,021 Mr Omar please! Please listen to me! 763 00:44:47,104 --> 00:44:48,687 Mr Omar! 764 00:44:51,854 --> 00:44:53,062 No! Don't touch him. 765 00:45:31,854 --> 00:45:34,687 Okay, you know what? I’ll stay here. 766 00:45:34,771 --> 00:45:36,687 Alright? I’ll stay. 767 00:45:37,187 --> 00:45:38,312 Go ahead. 768 00:45:43,187 --> 00:45:45,521 [inaudible chatter] 769 00:45:50,646 --> 00:45:51,896 What’s going on here? 770 00:45:51,979 --> 00:45:54,354 The hospital is on lockdown. 771 00:45:54,437 --> 00:45:56,396 No going out, no coming in. 772 00:45:58,562 --> 00:45:59,812 -Are you serious? -Yes. 773 00:46:01,646 --> 00:46:02,604 Are you serious? 774 00:46:06,312 --> 00:46:08,771 What is going on? 775 00:46:08,854 --> 00:46:10,646 Isn’t it a bit excessive for you to lock us in? 776 00:46:10,729 --> 00:46:12,187 Because of a hit and run? 777 00:46:12,854 --> 00:46:14,771 Was it wrong that we had to help that poor child? 778 00:46:14,854 --> 00:46:16,979 [in Pidgin] Sir, I don’t know. 779 00:46:17,062 --> 00:46:19,896 For him to do it, that means it's the instruction from the CMD. 780 00:46:19,979 --> 00:46:23,771 Let me speak to your CMD. 781 00:46:23,854 --> 00:46:25,646 [in Pidgin] Don't raise your voice at me! 782 00:46:25,729 --> 00:46:28,396 -Hey. Open that door now. -Sir, it's an instruction… 783 00:46:28,479 --> 00:46:29,812 Open this door right now! 784 00:46:32,312 --> 00:46:34,812 [in Pidgin] Why did you lock the door? 785 00:46:34,896 --> 00:46:36,312 [in Pidgin] I've paid my bill, open this door, I want to leave. 786 00:46:36,396 --> 00:46:37,896 [in English] Open that door right now. 787 00:46:38,854 --> 00:46:40,437 Sir, the hospital is on lockdown, 788 00:46:40,521 --> 00:46:41,937 No going out, no coming in. 789 00:46:42,021 --> 00:46:45,312 [Sunny] What does that mean? 790 00:46:45,396 --> 00:46:46,771 [Kunle] What kind of rubbish is this? 791 00:46:46,854 --> 00:46:49,396 Madam! Let me speak to your CMD! 792 00:46:49,479 --> 00:46:51,646 Sir, I don't understand. 793 00:46:51,729 --> 00:46:53,812 Why are you locking us? Are we prisoners? 794 00:46:53,896 --> 00:46:54,812 Answer. 795 00:46:56,437 --> 00:46:58,562 It’s an order from above. 796 00:46:58,646 --> 00:47:00,271 Who’s above? 797 00:47:00,354 --> 00:47:02,604 Excuse me, I'm just here for a delivery. 798 00:47:02,687 --> 00:47:04,104 -I am not a patient. -I have an interview! 799 00:47:04,187 --> 00:47:05,312 -I only came for a check up. -Open the door! 800 00:47:05,396 --> 00:47:10,146 Open this door right now! 801 00:47:10,229 --> 00:47:11,479 I have an interview! 802 00:47:11,562 --> 00:47:14,187 Open this door! 803 00:47:14,271 --> 00:47:15,854 Are you crazy? 804 00:47:15,937 --> 00:47:18,812 Excuse me ladies and gentlemen. 805 00:47:19,521 --> 00:47:20,396 Madam. 806 00:47:20,479 --> 00:47:21,521 Good morning. 807 00:47:21,604 --> 00:47:25,146 Well, I understand you’re all agitated right now 808 00:47:25,229 --> 00:47:27,187 because you’re locked in the hospital. 809 00:47:27,271 --> 00:47:30,062 I’m really sorry about that, but an emergency came up. 810 00:47:30,771 --> 00:47:32,146 And that requires us to do so. 811 00:47:32,229 --> 00:47:33,604 Sorry I have an interview. 812 00:47:33,687 --> 00:47:35,521 Madam, listen, I have a wedding to attend to. 813 00:47:35,604 --> 00:47:38,729 -I have an interview. -I'll be late for my court wedding. 814 00:47:38,812 --> 00:47:40,312 [arguing] 815 00:47:53,312 --> 00:47:55,229 Alright! 816 00:47:55,312 --> 00:47:56,937 I understand. 817 00:47:57,021 --> 00:48:00,104 I understand that we’re all very busy and we have places to go. 818 00:48:00,187 --> 00:48:03,687 But right now, I’m sorry you can’t until it’s safe to do so. 819 00:48:03,771 --> 00:48:07,187 This is a matter of life and death. 820 00:48:14,687 --> 00:48:15,521 Go… 821 00:48:15,604 --> 00:48:18,312 Right now, we’re carrying out an investigation. 822 00:48:18,396 --> 00:48:21,312 And as soon as we have more information for you, we will let you know.. 823 00:48:24,062 --> 00:48:25,604 Two, three go! 824 00:48:28,146 --> 00:48:29,312 Two, three go there! 825 00:48:33,479 --> 00:48:35,896 Barricade the building! Someone, up on that building! 826 00:48:35,979 --> 00:48:40,646 I have just called the Commissioner for Health for Lagos state. 827 00:48:40,729 --> 00:48:43,062 Who has in turn called NCDC. 828 00:48:43,146 --> 00:48:44,271 Right now, 829 00:48:44,354 --> 00:48:47,146 this hospital is under lockdown. 830 00:48:48,396 --> 00:48:50,396 Form a perimeter immediately! 831 00:48:51,271 --> 00:48:53,104 Barricade that entrance immediately! 832 00:48:55,646 --> 00:48:57,562 Sniper one! Up there. 833 00:48:59,104 --> 00:49:02,062 Hey sir! Move! 834 00:49:11,146 --> 00:49:12,271 -Sniper two! -On standby sir! 835 00:49:12,354 --> 00:49:13,729 Up on that building. 836 00:49:23,312 --> 00:49:26,687 Set up a tactical defense right over here, immediately! 837 00:49:29,187 --> 00:49:30,437 Now everyone take your positions! 838 00:49:30,521 --> 00:49:31,979 -Yes sir! -Yes sir! 839 00:49:33,646 --> 00:49:34,729 Now, listen to me! 840 00:49:36,354 --> 00:49:38,521 No one goes into the hospital and nobody comes out! 841 00:49:38,604 --> 00:49:40,271 [all] Yes sir! 842 00:49:40,354 --> 00:49:42,896 Anyone tries, bring them down! 843 00:49:42,979 --> 00:49:44,062 [all] Yes sir! 844 00:49:44,146 --> 00:49:47,062 [siren blasting] 845 00:49:47,979 --> 00:49:49,354 Okay, your unit can go. 846 00:49:53,979 --> 00:49:55,896 -Take your positions everyone. -[siren blasting] 847 00:50:08,437 --> 00:50:10,771 Don't they just want to fumigate this place? 848 00:50:10,854 --> 00:50:13,146 Welcome to New Calvary Hospital. 849 00:50:13,854 --> 00:50:15,437 What is the situation report Doctor? 850 00:50:15,521 --> 00:50:17,771 Well, we have successfully locked down the hospital. 851 00:50:17,854 --> 00:50:19,354 Right now, we’re preparing isolation wards 852 00:50:19,437 --> 00:50:21,604 for people we believe must have been exposed. 853 00:50:21,687 --> 00:50:23,229 -Good job. -Thank you. 854 00:50:25,229 --> 00:50:27,187 Good afternoon everyone. 855 00:50:27,271 --> 00:50:29,604 I am Dr. Fred Kosoko. 856 00:50:30,312 --> 00:50:32,562 Director, Nigerian Centre for Disease Control-- 857 00:50:32,646 --> 00:50:33,812 Okay. 858 00:50:34,562 --> 00:50:37,479 -So, why are we locked here? -We know this situation is not ideal 859 00:50:37,562 --> 00:50:40,146 but we’re doing our best possible at this hour 860 00:50:40,229 --> 00:50:42,146 to make sure everyone is safe. 861 00:50:42,229 --> 00:50:44,062 Centre for Disease Control… 862 00:50:44,146 --> 00:50:45,271 Are we… 863 00:50:45,979 --> 00:50:46,896 Are we exposed? 864 00:50:47,604 --> 00:50:50,937 Well, we do not have sufficient data at this time. 865 00:50:51,021 --> 00:50:53,437 Why can’t you just tell us? 866 00:50:53,521 --> 00:50:54,854 -Why? -Why? 867 00:50:55,729 --> 00:50:58,729 We are keeping you locked in here as a precautionary measure, 868 00:50:58,812 --> 00:51:01,479 once we have sufficient data, we would personally update you. 869 00:51:01,562 --> 00:51:04,479 [in Pidgin] Don’t be upset sir. 870 00:51:04,562 --> 00:51:09,729 [in Pidgin] If I disagree, what would happen? 871 00:51:09,812 --> 00:51:11,312 I won’t advise you take that option. 872 00:51:11,396 --> 00:51:14,521 We have been given strict orders to keep this hospital contained by 873 00:51:14,604 --> 00:51:16,437 every means necessary. 874 00:51:17,146 --> 00:51:19,187 Just sit tight and bear with us. 875 00:51:19,271 --> 00:51:21,187 -We will need a situation room. -Yes sir, please come. 876 00:51:21,271 --> 00:51:23,271 [in Pidgin] What sort of problem is this? 877 00:51:28,479 --> 00:51:30,937 [in Pidgin] I have important things to do. 878 00:51:55,479 --> 00:51:57,521 Good afternoon gentlemen. 879 00:51:57,604 --> 00:52:00,354 -Good afternoon madam. -Good afternoon. 880 00:52:00,437 --> 00:52:02,146 What is going on? 881 00:52:02,229 --> 00:52:04,187 The name is Kabiru Musa. 882 00:52:04,271 --> 00:52:05,396 And so? 883 00:52:05,479 --> 00:52:07,687 This hospital is under lockdown. 884 00:52:07,771 --> 00:52:10,021 Nobody goes in and nobody comes out. 885 00:52:10,937 --> 00:52:13,021 What? What… 886 00:52:13,812 --> 00:52:15,562 -Lockdown? -Yes ma. 887 00:52:15,646 --> 00:52:17,021 Why? 888 00:52:18,437 --> 00:52:21,979 My son-in-law is inside the hospital. 889 00:52:22,979 --> 00:52:25,104 This is my daughter. 890 00:52:25,896 --> 00:52:27,437 He’s getting married today. 891 00:52:28,396 --> 00:52:30,896 So please, release my son-in-law 892 00:52:31,604 --> 00:52:33,562 and then continue with your lockdown. 893 00:52:33,646 --> 00:52:35,604 I have nothing against the lockdown. 894 00:52:35,687 --> 00:52:38,479 I’m sorry madam but that’s not possible. 895 00:52:38,562 --> 00:52:40,187 Mummy, what’s he saying? 896 00:52:41,562 --> 00:52:43,271 Am I speaking Greek? 897 00:52:44,021 --> 00:52:46,604 What did I tell you that you don’t understand? 898 00:52:46,687 --> 00:52:48,729 I said get my son-in-law out! 899 00:52:48,812 --> 00:52:50,604 Then continue with your lockdown! 900 00:52:50,687 --> 00:52:52,646 -It is not possible madam. -[hisses] 901 00:52:52,729 --> 00:52:54,437 Madam, you cannot go in there. 902 00:52:54,521 --> 00:52:55,812 What is going on here? 903 00:52:56,437 --> 00:52:57,896 Kunle! 904 00:52:57,979 --> 00:52:59,896 Don’t you dare touch her! 905 00:52:59,979 --> 00:53:01,396 Don’t touch her with your filthy hands! 906 00:53:01,479 --> 00:53:02,437 What are you doing? 907 00:53:02,521 --> 00:53:05,021 -Madam, I advise you to leave. -How dare you! 908 00:53:05,104 --> 00:53:06,729 -Kunle! -Kunle! 909 00:53:06,812 --> 00:53:09,479 [in Yoruba] Save me. What is all this nonsense? 910 00:53:10,479 --> 00:53:12,021 My God! 911 00:53:12,979 --> 00:53:14,312 Follow me. 912 00:53:14,396 --> 00:53:15,521 I'll remove this uniform. 913 00:53:15,604 --> 00:53:16,979 I'll remove it. 914 00:53:17,687 --> 00:53:19,937 What effrontery. [in Yoruba] Get into the car and let’s go! 915 00:53:20,021 --> 00:53:21,396 I’m calling the Commissioner of Police! 916 00:53:21,479 --> 00:53:23,687 [in Yoruba] You nuisance. Look at them! 917 00:53:24,354 --> 00:53:25,562 All dressed in black. 918 00:53:25,646 --> 00:53:27,479 [in English] Look at you! Just look at you! 919 00:53:27,562 --> 00:53:30,562 Tell the Commissioner of Police that it’s Kabiru Musa. 920 00:53:30,646 --> 00:53:33,312 DSP Kabiru Musa. 921 00:53:33,396 --> 00:53:34,312 Let me go! 922 00:53:34,396 --> 00:53:35,854 My wife is in there, I need to go and see her! 923 00:53:35,937 --> 00:53:37,104 The hospital is under lockdown! 924 00:53:37,187 --> 00:53:39,021 What lockdown? What lockdown? 925 00:53:39,104 --> 00:53:40,479 We can’t allow you in. 926 00:53:41,479 --> 00:53:43,187 My wife is in there, she’s in critical condition, 927 00:53:43,271 --> 00:53:45,396 she’s pregnant. I need to go be in there with her! 928 00:53:45,479 --> 00:53:46,437 We’re following orders! 929 00:53:46,521 --> 00:53:48,479 Nobody is allowed to go in or out. 930 00:53:48,562 --> 00:53:50,187 Can’t you understand what I’m saying? 931 00:53:51,312 --> 00:53:54,062 Who can I speak to? Who’s in charge? 932 00:53:55,104 --> 00:53:56,396 Tell me who can I speak to? 933 00:53:56,479 --> 00:53:58,271 Who can I speak to? 934 00:54:02,271 --> 00:54:03,104 [inaudible chatter] 935 00:54:07,146 --> 00:54:08,396 [Kunle] Baby, listen. 936 00:54:12,062 --> 00:54:13,562 Listen, I’m sorry. 937 00:54:13,646 --> 00:54:15,479 I’m sorry. 938 00:54:15,562 --> 00:54:18,896 I’m sorry that I got myself entangled in this mess babe. 939 00:54:18,979 --> 00:54:20,354 It’s not intentional. 940 00:54:20,437 --> 00:54:23,021 Don’t tell me that Kunle. Don’t tell me that. 941 00:54:24,521 --> 00:54:27,146 Your wedding day is supposed to be the most important day of your life. 942 00:54:27,229 --> 00:54:28,896 And you’re out here playing superhero. 943 00:54:28,979 --> 00:54:31,521 I know, but what would you have me do? 944 00:54:31,604 --> 00:54:33,396 Abandon the poor child to die? 945 00:54:38,437 --> 00:54:39,354 I’m sorry. 946 00:54:40,146 --> 00:54:42,604 I’m sorry with all my heart, I am sorry. 947 00:54:43,896 --> 00:54:47,104 I was supposed to get married to the most beautiful woman today. 948 00:54:47,187 --> 00:54:49,687 But that’s not going to happen now, is it? [tuts] 949 00:54:50,812 --> 00:54:53,396 Kunle. Kunle do you know the huge embarrassment 950 00:54:53,479 --> 00:54:56,896 this will bring to my family? 951 00:54:56,979 --> 00:54:58,562 We have guests that have flown in 952 00:54:58,646 --> 00:55:00,771 from across the globe for my wedding. 953 00:55:00,854 --> 00:55:01,979 All the planning we’ve done, 954 00:55:02,062 --> 00:55:05,146 my friends have gotten their traditional attires. Everything! 955 00:55:06,104 --> 00:55:07,062 Kunle! 956 00:55:08,229 --> 00:55:10,437 Baby, it’s supposed to be our wedding. 957 00:55:10,521 --> 00:55:11,896 Our wedding. 958 00:55:11,979 --> 00:55:14,854 Kunle, my parents have spent a fortune. 959 00:55:14,937 --> 00:55:17,854 A fortune to make my wedding day special. 960 00:55:17,937 --> 00:55:20,396 How do you think I’ll feel when all these go to waste because… 961 00:55:20,479 --> 00:55:23,437 Because you chose today Kunle, to play superhero. 962 00:55:23,521 --> 00:55:25,854 Okay fine. 963 00:55:25,937 --> 00:55:27,396 I didn’t want an elaborate wedding, 964 00:55:27,479 --> 00:55:30,812 you did. You and your mum invited the whole world. 965 00:55:30,896 --> 00:55:32,521 How is that my… 966 00:55:32,604 --> 00:55:35,229 Kunle are you listening to yourself right now? 967 00:55:35,312 --> 00:55:36,937 Are you listening to yourself? 968 00:55:38,604 --> 00:55:39,812 Funke. 969 00:55:40,771 --> 00:55:44,062 Babe, please I am so sorry. 970 00:55:44,146 --> 00:55:45,979 I am so sorry. 971 00:55:49,646 --> 00:55:50,604 Sorry? 972 00:55:51,312 --> 00:55:54,312 Sorry about what? 973 00:55:54,396 --> 00:55:58,021 Abandoning me here all night, just leaving me 974 00:55:58,104 --> 00:56:00,437 to go through all this pain alone? 975 00:56:00,521 --> 00:56:04,146 Babe, please can we talk about that later? Okay? 976 00:56:04,229 --> 00:56:06,604 I just need to figure out how to get you out of here. 977 00:56:06,687 --> 00:56:08,771 Please. I need you to stay safe okay? 978 00:56:08,854 --> 00:56:10,937 -Stay safe [in Pidgin] please. -[in Pidgin] Listen my child. 979 00:56:11,021 --> 00:56:13,479 [in Pidgin] My child, this isn’t a small issue. 980 00:56:13,562 --> 00:56:16,562 The hospital is surrounded by policemen 981 00:56:16,646 --> 00:56:18,271 If you see how angry they look. 982 00:56:18,354 --> 00:56:21,354 They are so many here, one would think it’s the third world war. 983 00:56:21,437 --> 00:56:23,729 [in Pidgin] Dad, I need to find a way to leave this place. 984 00:56:24,854 --> 00:56:26,646 I don’t think it’ll be possible. 985 00:56:26,729 --> 00:56:28,896 It must be possible. 986 00:56:28,979 --> 00:56:31,604 All things are possible, we’ll find a way to make this one possible. 987 00:56:31,687 --> 00:56:35,187 I don’t think it’ll be possible, we are looking up to God now. 988 00:56:35,271 --> 00:56:38,562 They’ve locked us in. 989 00:56:43,854 --> 00:56:46,146 What rubbish is this? 990 00:56:46,979 --> 00:56:52,937 I have to look for a way to cut this chain. 991 00:56:57,187 --> 00:56:58,687 Get out of here. 992 00:56:59,562 --> 00:57:02,521 [Sunny in Pidgin] Someone should open this door, I want to leave. 993 00:57:02,604 --> 00:57:04,812 We have run multiple tests. 994 00:57:04,896 --> 00:57:06,062 It is confirmed. 995 00:57:06,771 --> 00:57:09,354 The patient, Mr. Omar Samir 996 00:57:09,437 --> 00:57:11,937 is a carrier of the Holo virus. 997 00:57:13,646 --> 00:57:15,771 How many people did he come in contact with? 998 00:57:18,062 --> 00:57:19,979 Myself and some nurses. 999 00:57:22,562 --> 00:57:24,937 We’ll have to put you and the nurses in isolation. 1000 00:57:26,146 --> 00:57:28,937 Now, run a background check on him immediately! 1001 00:57:29,021 --> 00:57:30,271 We need to locate 1002 00:57:31,271 --> 00:57:34,354 everybody he may have come in contact with since he landed. 1003 00:57:34,437 --> 00:57:35,896 Get moving. 1004 00:57:37,896 --> 00:57:39,062 Oh no… 1005 00:57:40,104 --> 00:57:42,562 We need to update the President on this. 1006 00:57:43,146 --> 00:57:44,854 This is not good. 1007 00:57:44,937 --> 00:57:46,812 Excuse me sir! Sir! 1008 00:57:46,896 --> 00:57:48,562 Sir please, don't leave. 1009 00:57:48,646 --> 00:57:51,062 Please! The wedding will start now! 1010 00:57:51,146 --> 00:57:52,812 Sir! Please! 1011 00:57:52,896 --> 00:57:55,437 I promise you the wedding will start now! 1012 00:57:55,521 --> 00:57:57,062 Sir please! 1013 00:57:57,146 --> 00:57:58,812 Sir it will start now 1014 00:57:58,896 --> 00:58:00,271 Sir please! 1015 00:58:00,354 --> 00:58:01,937 Please don't leave! 1016 00:58:11,979 --> 00:58:14,729 Hello ma, the guests are beginning to leave. 1017 00:58:14,812 --> 00:58:17,729 We have 16 in-patients in the hospital. 1018 00:58:18,812 --> 00:58:19,771 -Hello. -[knock on the door] 1019 00:58:22,896 --> 00:58:24,021 We demand… 1020 00:58:24,104 --> 00:58:25,854 Can I call you back sir? 1021 00:58:27,396 --> 00:58:28,271 Thank you. 1022 00:58:30,271 --> 00:58:33,687 -Yes, what can I do for you? -We demand answers madam. 1023 00:58:33,771 --> 00:58:34,812 I don’t hear any questions. 1024 00:58:34,896 --> 00:58:37,521 Why can’t we leave, Doctor? 1025 00:58:38,979 --> 00:58:42,062 I said this to you earlier, it is not safe to do so. 1026 00:58:42,146 --> 00:58:44,187 As soon as it is safe to do so, 1027 00:58:44,271 --> 00:58:45,771 you will walk out of here freely. 1028 00:58:45,854 --> 00:58:48,729 That’s absolutely unacceptable madam! 1029 00:58:48,812 --> 00:58:51,562 [in Pidgin] What have you been doing since? 1030 00:58:51,646 --> 00:58:54,854 -[in Pidgin] I have to collect my money! -Doctor… 1031 00:58:54,937 --> 00:58:57,229 -Doctor Njoku. -Doctor Njoku, are you married? 1032 00:58:57,937 --> 00:58:58,812 Yes, I am. 1033 00:58:58,896 --> 00:59:00,271 Good, obviously. 1034 00:59:00,354 --> 00:59:02,187 Now, today is supposed to be my wedding day, 1035 00:59:02,771 --> 00:59:05,062 there’s a beautiful woman out there I’m supposed to wed. 1036 00:59:05,771 --> 00:59:07,062 And the reason why… 1037 00:59:08,729 --> 00:59:10,062 It’s my fault we’re here, 1038 00:59:10,146 --> 00:59:13,062 she’s not going to forgive me if I don’t make it to our wedding. 1039 00:59:13,146 --> 00:59:16,896 Please. Just let us go. Please. 1040 00:59:16,979 --> 00:59:18,854 I really empathize with you, 1041 00:59:18,937 --> 00:59:21,812 I would let you walk out of here 1042 00:59:21,896 --> 00:59:24,562 but it is beyond me. 1043 00:59:24,646 --> 00:59:26,937 It’s out of my hands. I am truly sorry. 1044 00:59:27,021 --> 00:59:28,479 Bullshit madam! 1045 00:59:29,604 --> 00:59:30,771 Excuse me? 1046 00:59:30,854 --> 00:59:34,104 Arrant nonsense. 1047 00:59:34,187 --> 00:59:37,729 You are the one who has us locked up here in the first place. 1048 00:59:37,812 --> 00:59:38,646 You gave the order. 1049 00:59:39,521 --> 00:59:42,437 You’re the same person who has the power to let us go! 1050 00:59:43,187 --> 00:59:46,104 Why are you here being bloody insensitive madam? 1051 00:59:46,187 --> 00:59:48,437 Insensitive? You think? 1052 00:59:48,521 --> 00:59:49,854 Yes. 1053 00:59:49,937 --> 00:59:52,604 Do you really think I am enjoying all of this? 1054 00:59:52,687 --> 00:59:54,979 You really think I want you 1055 00:59:55,062 --> 00:59:59,271 to be in here, locked up? This is a hospital, not a prison! 1056 01:00:02,146 --> 01:00:04,271 Now, for your sake, 1057 01:00:04,354 --> 01:00:06,354 for the sake of your fiancé. 1058 01:00:06,437 --> 01:00:09,896 For the sake of your father, your parents, her parents. 1059 01:00:09,979 --> 01:00:12,812 All the people you’re going to meet at that court. 1060 01:00:12,896 --> 01:00:16,104 For the sake of millions of Nigerians, 1061 01:00:16,187 --> 01:00:19,604 I have been tasked with the responsibility 1062 01:00:19,687 --> 01:00:23,021 of keeping you all in here and not allowing anyone to leave this building, 1063 01:00:23,104 --> 01:00:26,312 until the NCDC says it is safe to do so. 1064 01:00:29,271 --> 01:00:30,396 [in Pidgin] It’s a lie. 1065 01:00:30,479 --> 01:00:32,354 Wait, Doctor. 1066 01:00:35,229 --> 01:00:36,604 What are you… 1067 01:00:36,687 --> 01:00:38,521 What exactly are we up against here? 1068 01:00:38,604 --> 01:00:41,021 What are you saying? The NCDC says? 1069 01:00:41,104 --> 01:00:42,354 What’s happening here? 1070 01:00:44,771 --> 01:00:46,021 I am not at liberty to say. 1071 01:00:47,104 --> 01:00:48,437 Another bullshit madam! 1072 01:00:48,521 --> 01:00:49,896 [Sunny] Yes! 1073 01:00:49,979 --> 01:00:51,646 [in Pidgin] We’ll turn this place upside down! 1074 01:00:51,729 --> 01:00:56,937 We’ll destroy this place! 1075 01:00:57,021 --> 01:00:58,312 People have money to cash. 1076 01:00:58,396 --> 01:00:59,729 You are here speaking grammar. 1077 01:00:59,812 --> 01:01:01,021 Okay. 1078 01:01:01,687 --> 01:01:04,479 If you guys don’t comport yourselves, you would need to leave my office. 1079 01:01:05,271 --> 01:01:08,021 -[Sunny] Let’s leave the hospital. -Doctor… 1080 01:01:08,104 --> 01:01:11,396 Doctor please. 1081 01:01:11,479 --> 01:01:13,437 You’re asking us for a sacrifice 1082 01:01:13,521 --> 01:01:16,979 and we don’t even know what we’re up against. Can you just please… 1083 01:01:17,062 --> 01:01:18,687 Let us know what we’re up against. 1084 01:01:18,771 --> 01:01:21,271 What’s going on? What’s all this NCDC shit? 1085 01:01:21,354 --> 01:01:23,104 What’s happening? Please. 1086 01:01:23,187 --> 01:01:24,896 It's not fair. 1087 01:01:25,812 --> 01:01:27,021 Please. 1088 01:01:31,896 --> 01:01:33,354 Please. 1089 01:01:35,104 --> 01:01:36,854 If I tell you gentlemen what’s going on, 1090 01:01:36,937 --> 01:01:38,396 would you promise me 1091 01:01:39,062 --> 01:01:42,729 to keep this amongst yourselves? For now. 1092 01:01:44,521 --> 01:01:45,687 Tell us first. 1093 01:01:47,479 --> 01:01:49,146 [in Pidgin] Then we’ll know if we’re keeping it a secret. 1094 01:01:51,562 --> 01:01:52,562 Huh? 1095 01:01:55,062 --> 01:01:56,687 Enough! 1096 01:01:57,979 --> 01:01:59,562 Just calm down. 1097 01:01:59,646 --> 01:02:01,146 Don’t touch me man! 1098 01:02:01,229 --> 01:02:02,771 Calm down, how? 1099 01:02:02,854 --> 01:02:04,396 Calm down how? 1100 01:02:04,479 --> 01:02:05,896 You’re causing a scene, what’s wrong with you? 1101 01:02:05,979 --> 01:02:07,687 Oh really, 1102 01:02:07,771 --> 01:02:09,521 I’m causing a scene? 1103 01:02:10,687 --> 01:02:12,812 Guess whose wedding we’re going to miss today? 1104 01:02:12,896 --> 01:02:14,062 Your wedding! 1105 01:02:14,646 --> 01:02:16,312 Your own wedding! 1106 01:02:17,604 --> 01:02:22,521 Not to mention the potential life-changing meeting we had with our investors! 1107 01:02:23,312 --> 01:02:26,271 Or the fact that we’re all going to die here! 1108 01:02:27,521 --> 01:02:29,479 What are you talking about? 1109 01:02:29,562 --> 01:02:32,021 [in Pidgin] We are all here because of a deadly disease. 1110 01:02:32,104 --> 01:02:36,104 -Yes! Someone brought a disease here. -What type of disease? 1111 01:02:36,187 --> 01:02:37,396 A serious virus disease. 1112 01:02:37,479 --> 01:02:40,812 Listen, he is actually serious! 1113 01:02:40,896 --> 01:02:44,437 He is serious! There is a bloody virus here! 1114 01:02:44,521 --> 01:02:45,896 That’s the reason why we’re here! 1115 01:02:45,979 --> 01:02:47,896 Calm down, this is a hospital. 1116 01:02:47,979 --> 01:02:49,229 Sorry. 1117 01:02:49,312 --> 01:02:51,437 -Please. -You don't know there's a virus here. 1118 01:02:51,521 --> 01:02:53,604 Please, what are you talking about? 1119 01:02:53,687 --> 01:02:54,937 I’m saying 1120 01:02:55,021 --> 01:02:56,396 that there is a deadly virus 1121 01:02:56,479 --> 01:02:58,396 that we all might be infected with! 1122 01:02:58,479 --> 01:03:00,396 We are not infected, Sam! 1123 01:03:00,479 --> 01:03:01,646 That is why they kept us here, 1124 01:03:01,729 --> 01:03:03,187 to make sure we don’t have it so we don’t spread it! 1125 01:03:03,271 --> 01:03:05,479 -How do you know that? -I know that one thing is for sure, 1126 01:03:05,562 --> 01:03:08,646 your fear mongering is going to cause more problem than good! 1127 01:03:08,729 --> 01:03:12,354 Sam, remember what the Doctor said. This is only a precaution. 1128 01:03:12,437 --> 01:03:15,104 -Kunle! -Sam! 1129 01:03:15,187 --> 01:03:16,396 Kunle! 1130 01:03:16,479 --> 01:03:17,979 You’re the reason we’re in here! 1131 01:03:18,062 --> 01:03:19,687 -Oh my God. -Okay! 1132 01:03:19,771 --> 01:03:21,812 You’re the bloody reason we’re in here! 1133 01:03:21,896 --> 01:03:23,771 You just had to be a hero! 1134 01:03:23,854 --> 01:03:26,396 So, I should’ve left the child to die? 1135 01:03:26,479 --> 01:03:28,396 Leave her on the road and just let her to die? 1136 01:03:28,479 --> 01:03:29,854 Sam, there’s a reason why we did that! 1137 01:03:29,937 --> 01:03:32,437 Because with us, that child has a second shot at life! 1138 01:03:32,521 --> 01:03:35,229 She’s alive! Can’t you just think about that? 1139 01:03:35,312 --> 01:03:38,812 Now, we are all going to die! Are you happy? 1140 01:03:38,896 --> 01:03:40,604 Well, I'd rather take the odds. 1141 01:03:40,687 --> 01:03:41,771 -Oh? -Yes! 1142 01:03:41,854 --> 01:03:43,687 [in Pidgin] Oh, so you want to die? 1143 01:03:43,771 --> 01:03:46,479 Oh! So you want to die! 1144 01:03:46,562 --> 01:03:48,562 Guess what? I don’t want to die! 1145 01:03:48,646 --> 01:03:51,396 I want to leave here and meet my bloody investors! 1146 01:03:51,479 --> 01:03:54,271 And that is the reason we have to do what is right! 1147 01:03:54,354 --> 01:03:57,604 Because those investors will be there if we get there alive! 1148 01:03:57,687 --> 01:03:59,687 Alright? They’ll be there waiting for us! 1149 01:03:59,771 --> 01:04:02,437 What the fuck is wrong with you? Why do you always act like a child? 1150 01:04:02,521 --> 01:04:04,229 Shut up! 1151 01:04:04,312 --> 01:04:05,937 I don't want to leave here again! 1152 01:04:06,021 --> 01:04:07,771 -[nurse] This is a hospital. -Why? 1153 01:04:07,854 --> 01:04:08,979 Okay. 1154 01:04:10,562 --> 01:04:13,937 [nurse] Stop it! 1155 01:04:14,021 --> 01:04:16,687 -Stop it! -Bros! 1156 01:04:16,771 --> 01:04:19,854 Stop this nonsense! 1157 01:04:19,937 --> 01:04:21,354 Gentlemen! 1158 01:04:22,687 --> 01:04:24,562 What is going on here? 1159 01:04:26,312 --> 01:04:27,521 This is not a mad house. 1160 01:04:27,604 --> 01:04:30,896 Will you people comport yourselves and stop this nonsense right now! 1161 01:04:30,979 --> 01:04:33,354 Doc, If you know this not a mad house, 1162 01:04:33,437 --> 01:04:35,604 you better open this door. You know why? 1163 01:04:35,687 --> 01:04:38,604 This. This right here, is just the beginning. 1164 01:04:38,687 --> 01:04:39,937 Open this fucking door! 1165 01:04:40,021 --> 01:04:42,021 I will not, and that’s not happening! 1166 01:04:42,104 --> 01:04:46,229 [in Pidgin] You'd have to open before I start causing trouble! 1167 01:04:46,312 --> 01:04:48,146 -Calm down. -I don’t know what is happening 1168 01:04:48,229 --> 01:04:49,354 and I don’t care. 1169 01:04:49,437 --> 01:04:51,479 See! I was getting a job today. 1170 01:04:51,562 --> 01:04:53,604 I need to go! I need to leave! 1171 01:04:53,687 --> 01:04:55,687 Doctor, why won’t you let us out? 1172 01:04:55,771 --> 01:04:56,979 Let us go! 1173 01:04:57,062 --> 01:04:58,312 I can’t! 1174 01:04:58,396 --> 01:04:59,854 Because there are policemen out there 1175 01:04:59,937 --> 01:05:02,854 with orders to shoot anyone that attempts to leave this building! 1176 01:05:02,937 --> 01:05:04,229 That’s why! 1177 01:05:04,312 --> 01:05:06,521 [Sunny] They better shoot me. 1178 01:05:07,687 --> 01:05:12,104 -Everybody just calm down. -Please calm down. 1179 01:05:12,187 --> 01:05:15,896 Everything is going to be okay. Please, be patient. 1180 01:05:16,646 --> 01:05:18,937 We’re standing outside New Calvary Hospital, 1181 01:05:19,021 --> 01:05:21,146 where police officers have manned a barricade 1182 01:05:21,229 --> 01:05:24,146 preventing entry in or out of the hospital. 1183 01:05:24,229 --> 01:05:26,187 As yet we do not have any information. 1184 01:05:26,271 --> 01:05:29,062 At this moment, we have no information why this curfew 1185 01:05:29,146 --> 01:05:30,271 has been enforced. 1186 01:05:30,354 --> 01:05:32,687 And all efforts to speak with the Commanding Officer 1187 01:05:32,771 --> 01:05:34,479 have been proven abortive. 1188 01:05:34,562 --> 01:05:37,187 I have with me Mr. Tony Amokachi, 1189 01:05:37,271 --> 01:05:39,104 a worried husband who has been barred 1190 01:05:39,187 --> 01:05:42,062 from seeing his pregnant wife who is in labor, 1191 01:05:42,146 --> 01:05:43,354 Mr. Tony? 1192 01:05:44,271 --> 01:05:47,479 Early this morning, my wife was rushed to the hospital. 1193 01:05:47,562 --> 01:05:50,771 It seems she was suffering from complications with her pregnancy. 1194 01:05:51,396 --> 01:05:53,812 The Police wouldn’t let me in to see her. 1195 01:05:53,896 --> 01:05:56,271 Please, I’m begging. 1196 01:05:56,354 --> 01:05:58,854 My wife needs me beside her now. 1197 01:05:58,937 --> 01:06:00,104 Please. 1198 01:06:01,062 --> 01:06:03,896 Sharon Adewale reporting for NTV Africa. 1199 01:06:12,479 --> 01:06:13,896 Look Doctor, 1200 01:06:13,979 --> 01:06:16,604 I think we deserve to know what’s truly going on! 1201 01:06:18,229 --> 01:06:20,562 Yes, you do. Okay. 1202 01:06:20,646 --> 01:06:23,021 Well this morning around 10am, 1203 01:06:23,104 --> 01:06:25,937 a man was wheeled into this hospital. 1204 01:06:26,021 --> 01:06:29,396 By eleven, his blood work showed 1205 01:06:29,479 --> 01:06:31,854 that he is positive with Holo Virus. 1206 01:06:33,812 --> 01:06:37,604 Now the Holo Virus is a disease that when not treated effectively 1207 01:06:38,687 --> 01:06:40,521 millions will die. 1208 01:06:44,562 --> 01:06:48,521 So we’re like scapegoats? 1209 01:06:48,604 --> 01:06:49,979 No, you’re not. 1210 01:06:50,062 --> 01:06:51,937 You’re just unlucky. 1211 01:06:52,021 --> 01:06:53,812 You were at the wrong place at the wrong time. 1212 01:06:54,604 --> 01:06:55,771 Errr, Doctor 1213 01:06:55,854 --> 01:07:01,687 [in Pidgin] Doctor, how long till we can leave? 1214 01:07:01,771 --> 01:07:05,562 Isn’t there a test we can take to know if we’re infected or not? 1215 01:07:05,646 --> 01:07:09,187 Unfortunately, the time interval between infection 1216 01:07:09,271 --> 01:07:12,729 and the onset of symptoms is two to twenty one days. 1217 01:07:15,729 --> 01:07:17,687 I don’t get Doctor. What are you trying to say? 1218 01:07:19,146 --> 01:07:22,271 What I’m trying to say is that it takes twenty-one days 1219 01:07:22,354 --> 01:07:27,021 before the accurate prognosis of this virus can be inferred. 1220 01:07:30,479 --> 01:07:35,396 [in Pidgin] I don’t understand. Please do you mean twenty-one days revival? 1221 01:07:35,479 --> 01:07:37,187 We are all going to be quarantined for twenty-one days. 1222 01:07:37,271 --> 01:07:39,521 -that’s exactly what I’m saying. -Twenty-- 1223 01:07:39,604 --> 01:07:44,104 As I speak right now, the isolation ward is being prepared. 1224 01:07:44,187 --> 01:07:47,146 When it’s ready, you’re all going to be moved into isolation. 1225 01:07:47,229 --> 01:07:48,187 [in Pidgin] She’s joking. 1226 01:07:48,271 --> 01:07:49,437 -Three weeks? -Yes, three weeks. 1227 01:07:49,521 --> 01:07:50,354 God Forbid! 1228 01:07:50,437 --> 01:07:51,396 [in pidgin] Doctor, you are joking. 1229 01:07:51,479 --> 01:07:53,771 Just like that, twenty one days. 1230 01:07:53,854 --> 01:07:57,437 Doctor. I can’t stay for three weeks. 1231 01:07:57,521 --> 01:07:59,146 I can’t stay for twenty one days 1232 01:07:59,229 --> 01:08:01,354 I have to go home to my wife. 1233 01:08:01,437 --> 01:08:03,729 There's nobody to care for her. I have to go home to my wife. 1234 01:08:03,812 --> 01:08:05,687 I empathize with you. 1235 01:08:05,771 --> 01:08:06,937 Sir, I am really sorry. 1236 01:08:07,021 --> 01:08:09,812 But this is the situation we all find ourselves in. 1237 01:08:10,479 --> 01:08:13,062 If there is someone out there that take care of your wife 1238 01:08:13,146 --> 01:08:14,771 I suggest you make that call now. 1239 01:08:15,646 --> 01:08:17,104 This is the right time to do that. 1240 01:08:21,562 --> 01:08:22,937 I have to take this call. 1241 01:08:23,021 --> 01:08:26,812 If there are any more questions, please see me in my office. 1242 01:08:27,479 --> 01:08:29,187 -Nurse Chiamaka. -Doctor. 1243 01:08:29,271 --> 01:08:34,104 [in Pidgin] It seems you are a comedian. 1244 01:08:34,187 --> 01:08:38,396 Come on. Open. Go ahead. 1245 01:08:42,312 --> 01:08:45,687 You need to eat something, even if it’s a little. 1246 01:08:47,062 --> 01:08:50,896 Look, I need to get to the office. 1247 01:08:50,979 --> 01:08:53,396 When I get the money I will buy you your drugs. 1248 01:08:53,479 --> 01:08:56,854 They will make you feel better. Okay? 1249 01:08:57,812 --> 01:09:00,771 It’s alright. Just hang in there. 1250 01:09:00,854 --> 01:09:01,937 Okay. 1251 01:09:08,979 --> 01:09:09,812 [kids banter in Yoruba] 1252 01:09:20,354 --> 01:09:22,562 Twenty-one what? 1253 01:09:22,646 --> 01:09:25,646 Listen, there is no way I am dying in this hospital. 1254 01:09:27,604 --> 01:09:29,354 It’s really tough. 1255 01:09:29,437 --> 01:09:31,896 [man] Just calm down, darling. Calm down. 1256 01:09:31,979 --> 01:09:34,396 Francis, it’s really tough telling the nation 1257 01:09:34,479 --> 01:09:37,771 that everything is going to be alright here. 1258 01:09:39,146 --> 01:09:42,646 I am just as scared as everyone else here. 1259 01:09:44,771 --> 01:09:46,979 I have to return home to my wife. 1260 01:09:47,062 --> 01:09:50,479 [in Pidgin] I need to cash out my money today. 1261 01:09:51,146 --> 01:09:54,312 I was exposed to this virus for crying out loud. 1262 01:09:55,396 --> 01:09:57,521 It’s okay to be scared. 1263 01:09:57,604 --> 01:10:00,146 I know you’re going to win this battle. 1264 01:10:02,479 --> 01:10:06,396 Listen we have to break out of this place. 1265 01:10:06,479 --> 01:10:07,562 What about the police? 1266 01:10:07,646 --> 01:10:11,812 The police would not be shooting at unarmed civilians. 1267 01:10:11,896 --> 01:10:14,104 How can you be so sure? 1268 01:10:14,187 --> 01:10:17,104 Because I know the woman I married. 1269 01:10:17,187 --> 01:10:21,812 She doesn’t give up on anything even if is it’s going to kill her. 1270 01:10:31,812 --> 01:10:34,021 I really needed to hear that. 1271 01:10:34,604 --> 01:10:39,104 If we're going to do this, we have to this together. 1272 01:10:41,146 --> 01:10:42,646 What about him? 1273 01:10:47,229 --> 01:10:48,729 He is just one man. 1274 01:10:48,812 --> 01:10:51,229 There is no way he can stop us all, can he? 1275 01:10:53,854 --> 01:10:56,729 If we’re going to this we are going to have to this together. 1276 01:10:57,229 --> 01:10:59,729 -Okay! -I am game. 1277 01:11:01,729 --> 01:11:03,771 Are you coming or not? 1278 01:11:06,146 --> 01:11:07,646 Are you coming? 1279 01:11:09,229 --> 01:11:10,604 [Sunny in Pidgin] If he's not coming, let’s leave him. Let’s go. 1280 01:11:11,312 --> 01:11:14,062 Hey, how's it going? 1281 01:11:22,979 --> 01:11:25,479 I need all the prayers I can get, Francis. 1282 01:11:26,354 --> 01:11:29,021 [screaming] 1283 01:11:29,771 --> 01:11:34,104 [guard] Hospital is on lockdown! 1284 01:11:34,187 --> 01:11:36,146 [guard] Hospital is on lockdown! 1285 01:11:36,229 --> 01:11:37,229 Hold him. 1286 01:11:37,312 --> 01:11:41,021 Listen… My wife is pregnant, she needs me here! Please. 1287 01:11:41,104 --> 01:11:42,146 [policeman] I understand! 1288 01:11:42,229 --> 01:11:45,187 [in Pidgin] My son is in there. 1289 01:11:45,271 --> 01:11:47,271 [indistinct chatter] 1290 01:11:47,354 --> 01:11:49,896 -My wife is in there, please. -[policeman] We will handle it. 1291 01:11:49,979 --> 01:11:54,146 [policeman] The hospital is under lock. Nobody can go in or out. 1292 01:11:54,229 --> 01:11:55,354 Calm down! 1293 01:11:58,229 --> 01:11:59,854 Sir, please. 1294 01:12:02,229 --> 01:12:04,521 [indistinct chatter] 1295 01:12:04,604 --> 01:12:07,354 [policeman] I understand, but you can not go in. 1296 01:12:08,729 --> 01:12:11,521 Nobody goes in there and nobody comes out. 1297 01:12:11,604 --> 01:12:12,854 [policeman] Don't! 1298 01:12:15,521 --> 01:12:17,479 Nobody goes in, nobody goes out. 1299 01:12:17,562 --> 01:12:18,812 Why are they coming out? 1300 01:12:20,271 --> 01:12:21,521 You cannot come! 1301 01:12:21,604 --> 01:12:23,146 [indistinct chatter] 1302 01:12:28,896 --> 01:12:29,896 Sunny! 1303 01:12:33,021 --> 01:12:34,104 Everybody! 1304 01:12:34,354 --> 01:12:35,187 [gunshot] 1305 01:12:36,729 --> 01:12:38,312 Everybody! Get down. 1306 01:12:38,396 --> 01:12:40,146 -Get down all of you! -[gunshot] 1307 01:12:47,812 --> 01:12:49,646 Now return inside. 1308 01:12:49,729 --> 01:12:51,312 Return inside, all of you. One by one. 1309 01:12:51,396 --> 01:12:52,396 Right now! 1310 01:12:52,479 --> 01:12:54,271 [in Pidgin] Sir, that's not possible. 1311 01:12:55,562 --> 01:12:57,062 We want to go home. 1312 01:12:57,146 --> 01:12:58,229 Yes. 1313 01:12:58,312 --> 01:12:59,604 I am warning you! 1314 01:13:01,187 --> 01:13:02,396 This is your last chance. 1315 01:13:03,062 --> 01:13:05,937 Return inside, every one of you. 1316 01:13:07,062 --> 01:13:08,229 This is your last chance. 1317 01:13:09,271 --> 01:13:10,479 I am warning you. 1318 01:13:10,562 --> 01:13:13,062 Every angle of this hospital is covered by my snipers. 1319 01:13:14,021 --> 01:13:18,104 One step forward and I'll open fire on you. Now return all of you. 1320 01:13:18,187 --> 01:13:20,687 [Sunny in Pidgin] He is babbling. They can't shoot us. 1321 01:13:20,771 --> 01:13:24,937 -[in Pidgin] People are watching. -[English] You can't kill us on live TV. 1322 01:13:25,021 --> 01:13:27,062 Guys, listen up! 1323 01:13:27,687 --> 01:13:29,312 These people are not playing. 1324 01:13:30,187 --> 01:13:31,437 Snipers. 1325 01:13:35,896 --> 01:13:38,146 This is a matter of national security. 1326 01:13:38,229 --> 01:13:41,729 I'm asking you peacefully, return inside or get shot. 1327 01:13:42,687 --> 01:13:44,729 I don't want to die. 1328 01:13:46,312 --> 01:13:47,396 [Sunny in Pidgin] They won't shoot us. 1329 01:13:47,479 --> 01:13:50,979 Especially because there's a a woman amongst us. 1330 01:13:51,062 --> 01:13:52,896 Just stay. Don’t go. 1331 01:13:52,979 --> 01:13:54,729 They will not shoot. Stay. 1332 01:13:57,312 --> 01:14:00,021 I am going to count to five! One! 1333 01:14:06,562 --> 01:14:07,604 Two! 1334 01:14:10,812 --> 01:14:11,979 Guys. 1335 01:14:13,396 --> 01:14:14,812 Coward. 1336 01:14:14,896 --> 01:14:15,937 [Funke] Kunle. 1337 01:14:20,312 --> 01:14:23,396 -Three! -I can’t! 1338 01:14:25,354 --> 01:14:27,229 [Sunny in Pidgin] It’s won't be possible! 1339 01:14:28,396 --> 01:14:29,229 Four! 1340 01:14:30,437 --> 01:14:33,021 Let’s go inside. They are serious. 1341 01:14:33,104 --> 01:14:34,229 I'm sorry. 1342 01:14:34,979 --> 01:14:38,854 [in Pidgin] You are not brave. 1343 01:14:38,937 --> 01:14:40,396 Sunny, go inside. 1344 01:14:40,479 --> 01:14:42,104 Go inside before they kill you. 1345 01:14:42,187 --> 01:14:45,562 [in Pidgin] Dad, go inside for what? 1346 01:14:45,646 --> 01:14:47,229 I need to cash out this ten million. 1347 01:14:47,854 --> 01:14:49,896 My mother left you for the landlord due to poverty. 1348 01:14:50,521 --> 01:14:52,937 This ten million Naira is going to change life. 1349 01:14:53,979 --> 01:14:57,396 I must get this money today! 1350 01:14:57,479 --> 01:14:59,479 If he moves an inch, take him. 1351 01:14:59,562 --> 01:15:01,312 [in Pidgin] Dad, let them shoot me. 1352 01:15:01,396 --> 01:15:03,729 Shoot me. 1353 01:15:04,396 --> 01:15:06,729 You want to shoot me right? Shoot me. 1354 01:15:07,437 --> 01:15:11,729 -I'm warning you to return in. -[in Pidgin] Leave me alone. 1355 01:15:12,687 --> 01:15:14,562 -Sniper one, are you with me? -Yes, sir. 1356 01:15:14,646 --> 01:15:17,687 -One step, take him down. --Roger that, sir. 1357 01:15:20,312 --> 01:15:26,354 [in Pidgin] You want to shoot me right? Go ahead. 1358 01:15:29,021 --> 01:15:29,854 What are you doing? 1359 01:15:30,979 --> 01:15:32,979 Would go inside now before this people shoot you! 1360 01:15:33,062 --> 01:15:34,521 They are going to shoot you! 1361 01:15:34,604 --> 01:15:37,229 [in Pidgin] Doctor go away please. You don't understand. 1362 01:15:38,562 --> 01:15:39,604 What is wrong with you? 1363 01:15:39,687 --> 01:15:41,562 Do you want to die today! 1364 01:15:41,646 --> 01:15:43,062 Do you want to die today? 1365 01:15:43,146 --> 01:15:45,687 Because these people are going to shoot you. 1366 01:15:45,771 --> 01:15:49,229 -[in Pidgin] Shoot me. You can, right? -Are you deaf or blind? 1367 01:15:49,896 --> 01:15:51,229 These people are going to kill you. 1368 01:15:51,312 --> 01:15:53,021 Of what use is it if you die here? 1369 01:15:53,104 --> 01:15:54,104 How are you going to get your money? 1370 01:15:54,187 --> 01:15:55,312 [in Pidgin] Let them shoot me! 1371 01:15:55,396 --> 01:15:58,604 [in Pidgin] I'd rather die than lose this ten million Naira. 1372 01:15:59,312 --> 01:16:03,687 Do you not have any family member who can cash this money for you? 1373 01:16:03,771 --> 01:16:05,854 [in Pidgin] I did it with my I.D card. 1374 01:16:05,937 --> 01:16:08,646 And I have to appear in person to claim the money. 1375 01:16:08,729 --> 01:16:11,271 But right now, you can't. You can't. 1376 01:16:11,854 --> 01:16:17,062 Okay. What if I help you after this whole situation to get your money? 1377 01:16:17,146 --> 01:16:19,021 [in Pidgin] Please, you’re saying nonsense. 1378 01:16:22,562 --> 01:16:25,187 Think about the people that you're going to leave behind. 1379 01:16:26,187 --> 01:16:27,604 [policeman] Sniper, are you standing by? 1380 01:16:28,771 --> 01:16:30,562 -If he crosses the yellow line… -Please, don’t do anything. 1381 01:16:31,354 --> 01:16:32,771 …take him down. 1382 01:16:33,521 --> 01:16:34,896 Please don’t do anything! 1383 01:16:35,646 --> 01:16:36,771 [policeman] Now return! 1384 01:16:36,854 --> 01:16:38,646 [in Pidgin] That's impossible. 1385 01:16:38,729 --> 01:16:40,562 -I am warning you! -[Doctor] Okay! 1386 01:16:41,312 --> 01:16:42,312 Now return inside! 1387 01:16:42,396 --> 01:16:44,562 These people are going to kill you. 1388 01:16:46,271 --> 01:16:49,146 Think about someone who's important to you, 1389 01:16:49,854 --> 01:16:52,979 that’s going to be left behind after you’re gone. 1390 01:16:53,062 --> 01:16:53,979 Is it worth it? 1391 01:17:01,021 --> 01:17:03,104 Okay! 1392 01:17:06,187 --> 01:17:10,396 Officer, were you really going to order your men to shoot him? 1393 01:17:10,479 --> 01:17:12,062 To kill him! 1394 01:17:12,146 --> 01:17:13,812 Would you prefer he goes out there 1395 01:17:13,896 --> 01:17:15,687 and infect millions of people? 1396 01:17:16,521 --> 01:17:19,021 There are so many other ways to handle this 1397 01:17:19,104 --> 01:17:20,687 than violently taking lives, officer. 1398 01:17:20,771 --> 01:17:22,104 So many other ways. 1399 01:17:22,187 --> 01:17:23,896 Doctor, I have my orders. 1400 01:17:24,646 --> 01:17:26,604 You take care of your flocks inside there 1401 01:17:26,687 --> 01:17:28,062 and I shall take care of mine here. 1402 01:17:29,104 --> 01:17:29,979 I will! 1403 01:17:30,062 --> 01:17:33,104 But please take it down. You are escalating things. 1404 01:17:37,521 --> 01:17:42,021 Now everybody… I want everybody out of this place. Out! 1405 01:17:43,104 --> 01:17:44,812 Out! Everybody. 1406 01:17:47,271 --> 01:17:49,104 Stop crying. 1407 01:17:50,396 --> 01:17:52,687 I hope is not what Mama Enny thinks? 1408 01:17:52,771 --> 01:17:54,437 Not yet. 1409 01:17:54,521 --> 01:17:56,354 But what do I do? 1410 01:17:56,437 --> 01:17:58,729 She keeps asking me of your whereabouts. 1411 01:17:58,812 --> 01:18:00,812 [Angie] I told you already. 1412 01:18:00,896 --> 01:18:04,771 Tell her I got the job and went for training immediately. 1413 01:18:04,854 --> 01:18:06,521 Amaka, you know mama’s condition. 1414 01:18:06,604 --> 01:18:08,771 This kind of news would kill her. 1415 01:18:08,854 --> 01:18:12,604 Moremi, please help her explain correctly to mama please. 1416 01:18:12,687 --> 01:18:14,521 Don’t worry Angie. 1417 01:18:14,604 --> 01:18:16,854 I will handle things with mama. 1418 01:18:16,937 --> 01:18:19,687 Just make you stay safe in there. 1419 01:18:22,021 --> 01:18:26,771 Sister, they said in the news that the virus is very deadly. 1420 01:18:27,771 --> 01:18:29,896 And it has no cure. 1421 01:18:29,979 --> 01:18:31,771 I know. 1422 01:18:31,854 --> 01:18:36,896 But don't worry, I believe in God and he will see me through. 1423 01:18:36,979 --> 01:18:38,354 Amen. 1424 01:18:41,187 --> 01:18:46,271 Ladies and Gentlemen at this point to be it’s extremely unfair for us to continue 1425 01:18:46,354 --> 01:18:47,896 to keep you in the dark, 1426 01:18:47,979 --> 01:18:52,854 regarding the dire situation that we found ourselves in presently. 1427 01:18:54,479 --> 01:18:56,687 About seven a.m. today 1428 01:18:57,521 --> 01:18:59,187 a Libyan national arrived 1429 01:18:59,271 --> 01:19:02,562 in Muritala Muhahmed International airport from Tripoli. 1430 01:19:03,687 --> 01:19:08,729 Three hours later he walked into the new calvary hospital 1431 01:19:08,812 --> 01:19:11,479 because he thought he had fever. 1432 01:19:12,812 --> 01:19:17,562 but we have confirmed reliably that he was infected by the 1433 01:19:17,646 --> 01:19:21,312 highly deadly holo virus. 1434 01:19:23,104 --> 01:19:26,396 Now officials of the NCDC are currently 1435 01:19:26,479 --> 01:19:28,812 carrying out contact tracing 1436 01:19:28,896 --> 01:19:32,896 to determine everyone who may have come in contact with him 1437 01:19:32,979 --> 01:19:34,479 in the last few hours. 1438 01:19:37,354 --> 01:19:39,646 Millions of people will die 1439 01:19:40,479 --> 01:19:42,979 If this virus is not quickly contained 1440 01:19:43,854 --> 01:19:48,479 because it’s deadly and has no cure. 1441 01:19:50,312 --> 01:19:52,437 That’s why some of the measures we have taken 1442 01:19:52,521 --> 01:19:56,271 to contain this virus may appear a bit excessive. 1443 01:19:57,771 --> 01:20:02,854 But we’re doing so for the greater good of all. 1444 01:20:06,021 --> 01:20:07,937 May I also inform you that 1445 01:20:08,646 --> 01:20:11,979 all flights in and out of Tripoli 1446 01:20:13,021 --> 01:20:14,521 are currently grounded. 1447 01:20:15,521 --> 01:20:18,312 And all those trapped in the new calvary hospital 1448 01:20:20,187 --> 01:20:25,229 may remain there and will only be able to rejoin their families 1449 01:20:26,562 --> 01:20:31,437 after undergoing the mandatory twenty-one days quarantine. 1450 01:20:33,812 --> 01:20:34,937 Sorry. 1451 01:20:35,021 --> 01:20:40,187 I beseech you all to kindly co-operate with the authorities. 1452 01:20:42,479 --> 01:20:46,271 Together we will win this fight. 1453 01:20:46,354 --> 01:20:50,771 Nigeria has just confirmed its first case of holo virus. 1454 01:20:50,854 --> 01:20:52,354 The holo virus is regarded as 1455 01:20:52,437 --> 01:20:54,646 one of the deadliest viruses in history. 1456 01:20:54,729 --> 01:20:56,979 It is transmitted from person to person 1457 01:20:57,062 --> 01:20:59,062 when the mucus membrane of an infected person 1458 01:20:59,146 --> 01:21:01,646 comes in contact with bodily fluids. 1459 01:21:01,729 --> 01:21:03,354 The disease has a mortality rate 1460 01:21:03,437 --> 01:21:05,687 of twenty-two to eighty-eight percent. 1461 01:21:05,771 --> 01:21:08,979 Already it has affected countries such as Guinea. 1462 01:21:09,062 --> 01:21:10,729 Sierra Leone, Morocco. 1463 01:21:10,812 --> 01:21:12,979 -Liberia. -And Libya. 1464 01:21:13,062 --> 01:21:16,021 We have been confronted with a situation 1465 01:21:16,854 --> 01:21:21,562 that quite frankly we're not prepared for. 1466 01:21:21,646 --> 01:21:23,521 And as difficult as that sounds, 1467 01:21:26,021 --> 01:21:28,479 it is now on us to contain this virus 1468 01:21:28,562 --> 01:21:30,271 for the sake of the entire nation. 1469 01:21:32,229 --> 01:21:34,271 We must be vigilant. 1470 01:21:34,354 --> 01:21:38,771 We must carry out all our duties diligently. 1471 01:21:40,479 --> 01:21:42,271 We cannot fail. 1472 01:21:43,646 --> 01:21:48,854 The lives of over two hundred million Nigerians 1473 01:21:48,937 --> 01:21:51,646 depend on every little 1474 01:21:53,354 --> 01:21:56,812 detail and decision 1475 01:21:56,896 --> 01:21:58,729 we take from here on out. 1476 01:22:12,312 --> 01:22:13,479 Please come in. 1477 01:22:26,021 --> 01:22:28,896 I brought you the package I was sent to deliver to you. 1478 01:23:04,354 --> 01:23:05,979 It's from my husband. 1479 01:23:09,229 --> 01:23:12,479 Today’s our fifteen years anniversary. 1480 01:23:13,771 --> 01:23:15,521 Congratulations. 1481 01:23:28,979 --> 01:23:31,146 I am really sorry about your wife. 1482 01:23:35,604 --> 01:23:38,771 I’ll do anything within my power to help out from here. 1483 01:23:39,812 --> 01:23:41,646 What was she diagnosed with? 1484 01:23:42,562 --> 01:23:43,646 Lung cancer. 1485 01:23:45,521 --> 01:23:47,104 Stage four. 1486 01:23:55,896 --> 01:23:56,979 I’m sorry. 1487 01:23:57,562 --> 01:23:58,771 Don’t be. 1488 01:23:58,854 --> 01:24:01,437 My wife and I have accepted our situation. 1489 01:24:03,146 --> 01:24:07,646 But my new situation is something I find very hard to accept. 1490 01:24:08,729 --> 01:24:11,771 Just one delivery that could have been avoided. 1491 01:24:12,687 --> 01:24:14,979 And I'm going to miss my wife’s last days. 1492 01:24:16,437 --> 01:24:18,021 Her last moment. 1493 01:24:19,021 --> 01:24:20,187 Her last breath. 1494 01:24:22,521 --> 01:24:25,062 The world has been very unkind to us. 1495 01:24:32,312 --> 01:24:33,687 I’m truly sorry. 1496 01:24:36,604 --> 01:24:38,771 If there's anything else I can help you with. 1497 01:24:38,854 --> 01:24:40,104 Yes. 1498 01:24:41,271 --> 01:24:43,354 Look, allow me go home to my wife. 1499 01:24:44,062 --> 01:24:47,271 Or have her brought over so I can take care of her in here. 1500 01:24:56,771 --> 01:24:57,854 [sighs] 1501 01:24:59,771 --> 01:25:01,437 I wish I could. 1502 01:25:03,604 --> 01:25:04,937 I am sorry. 1503 01:25:06,354 --> 01:25:08,437 I really wish I could. 1504 01:25:09,229 --> 01:25:13,354 But this hospital is on full lockdown. 1505 01:25:14,396 --> 01:25:19,771 No one comes in or exits this premises. 1506 01:25:49,062 --> 01:25:52,646 It's official guys, we’re bloody inmates! 1507 01:25:53,187 --> 01:25:55,229 Because this is a fucking asylum. 1508 01:25:57,604 --> 01:25:58,437 [sneezes] 1509 01:26:00,604 --> 01:26:01,937 Yo! Are you okay? 1510 01:26:02,854 --> 01:26:03,896 Allergies. 1511 01:26:05,979 --> 01:26:08,562 -The beds aren’t even comfortable! -[Angie sneezes] 1512 01:26:13,646 --> 01:26:15,146 [Angie] Yeah, I'm good. 1513 01:26:16,062 --> 01:26:17,146 [in Pidgin] Hello, dad. 1514 01:26:19,021 --> 01:26:20,062 Dad it's… 1515 01:26:20,687 --> 01:26:23,771 [in Pidgin] What kind of problem is this? 1516 01:26:23,854 --> 01:26:26,854 What kind of bad luck is following our family? 1517 01:26:26,937 --> 01:26:31,646 What sort village masquerade is manifesting? 1518 01:26:32,979 --> 01:26:39,896 The first billionaire to come out of our family. 1519 01:26:39,979 --> 01:26:44,312 An upcoming billionaire and all these problems are coming up. 1520 01:26:44,396 --> 01:26:45,979 I can’t collect my money. 1521 01:26:46,062 --> 01:26:48,062 [in Pidgin] My son calm down. 1522 01:26:48,146 --> 01:26:50,812 The God that made you win that money 1523 01:26:50,896 --> 01:26:53,104 will make you collect it. You hear? 1524 01:26:54,104 --> 01:26:57,104 Dad, I will find a way to escape. 1525 01:26:57,187 --> 01:27:01,354 I will find any way to get out of here because I can't lose my money. 1526 01:27:01,437 --> 01:27:03,604 Never. Over my dead body! 1527 01:27:41,271 --> 01:27:42,646 Do you have a card with us sir? 1528 01:27:43,479 --> 01:27:45,562 -My head. -Sorry. What’s wrong with you, sir? 1529 01:28:55,312 --> 01:28:59,562 Chiamaka, I was just about to call you. 1530 01:28:59,646 --> 01:29:02,062 I just saw the news. 1531 01:29:02,146 --> 01:29:05,896 -What’s going at the hospital? -[in Pidgin] You gave her blood money. 1532 01:29:06,687 --> 01:29:10,771 You gave her blood money. See what you did to me. 1533 01:29:10,854 --> 01:29:13,146 What are you talking about? 1534 01:29:13,229 --> 01:29:18,771 Nurse Bisi, you see what you have done to me. 1535 01:29:19,479 --> 01:29:24,479 You’re in your house and I am here because of ten thousand. 1536 01:29:25,312 --> 01:29:27,729 Because of ten thousand, 1537 01:29:27,812 --> 01:29:31,104 Nurse Bisi you see what you've have done to me. 1538 01:29:41,354 --> 01:29:43,687 Somebody! 1539 01:29:57,604 --> 01:29:59,937 Please try and eat something. 1540 01:30:00,604 --> 01:30:03,979 I will try to find someone to get your drugs across to you. 1541 01:30:04,062 --> 01:30:06,896 Okay? 1542 01:30:07,479 --> 01:30:13,062 Babe listen, I have explained to you over fifty thousand times. 1543 01:30:13,812 --> 01:30:16,396 What happened there is not my fault. It’s not my fault. 1544 01:30:16,479 --> 01:30:17,771 [Funke] Kunle, I don’t care how you do it. 1545 01:30:17,854 --> 01:30:21,146 Just make sure you’re at the church on Saturday for our wedding. 1546 01:30:23,812 --> 01:30:27,146 Babe how… I’m trapped in here. 1547 01:30:27,854 --> 01:30:30,521 There’s no way they're going to let me out. I’m here. 1548 01:30:30,604 --> 01:30:33,271 -How’s that possible? -I said i don’t care how you do it. 1549 01:30:33,354 --> 01:30:34,979 Just find your way to church. 1550 01:30:35,062 --> 01:30:36,396 -Baby, listen, can you-- -[disconnecting tone] 1551 01:30:37,354 --> 01:30:40,646 Hello! Funke! 1552 01:30:56,937 --> 01:30:58,437 You couldn’t sleep? 1553 01:31:02,979 --> 01:31:04,771 Yeah. 1554 01:31:07,104 --> 01:31:08,521 What’s keeping you up? 1555 01:31:12,104 --> 01:31:13,437 Woman trouble. 1556 01:31:14,646 --> 01:31:15,896 I was supposed to get married yesterday 1557 01:31:15,979 --> 01:31:17,562 then somehow I found myself here 1558 01:31:17,646 --> 01:31:19,812 now she blames me for everything. 1559 01:31:19,896 --> 01:31:22,146 For ruining her wedding and she won’t even listen to a voice of reason! 1560 01:31:23,687 --> 01:31:24,687 I mean, come on… 1561 01:31:25,354 --> 01:31:27,812 you know how we women don’t joke about our wedding. 1562 01:31:29,562 --> 01:31:32,896 Maybe just give her some time. 1563 01:31:33,521 --> 01:31:34,562 I’m sure she will come around. 1564 01:31:34,646 --> 01:31:36,146 I hope so. 1565 01:31:41,312 --> 01:31:42,604 So what about you? 1566 01:31:42,687 --> 01:31:44,354 What about me? 1567 01:31:46,687 --> 01:31:47,812 Why are you still up? 1568 01:31:52,229 --> 01:31:53,479 My guess… 1569 01:31:55,104 --> 01:31:56,896 I'm still overwhelmed. 1570 01:32:02,521 --> 01:32:03,646 Overwhelmed about what? 1571 01:32:05,479 --> 01:32:06,771 Our situation. 1572 01:32:35,104 --> 01:32:38,354 When I… When I left my house yesterday 1573 01:32:39,021 --> 01:32:40,479 in search of a job 1574 01:32:42,229 --> 01:32:45,271 the last thing I expected was to end up a prisoner 1575 01:32:45,354 --> 01:32:46,437 by the end of the day. 1576 01:32:46,521 --> 01:32:49,187 Hey! We’re not prisoners. Alright? 1577 01:32:51,646 --> 01:32:56,854 We will get out of here alive. 1578 01:32:56,937 --> 01:32:59,271 All of us. Together. 1579 01:33:00,229 --> 01:33:01,062 Safely. 1580 01:33:17,604 --> 01:33:20,187 The mere thought that all of my dreams and aspirations 1581 01:33:20,271 --> 01:33:21,354 could be cut short. 1582 01:33:22,104 --> 01:33:23,437 Just like that. 1583 01:33:24,396 --> 01:33:26,646 I mean I've definitely lost that job. 1584 01:33:27,562 --> 01:33:30,062 Now I may never see my family again. 1585 01:33:30,146 --> 01:33:35,354 Let alone… fall in love, get married, have kids. 1586 01:33:35,437 --> 01:33:37,479 Have a freaking life. 1587 01:33:40,604 --> 01:33:44,729 That is not going to happen. 1588 01:33:44,812 --> 01:33:46,521 Alright? 1589 01:33:47,479 --> 01:33:48,562 Come on, the virus might not even be 1590 01:33:48,646 --> 01:33:50,604 as contagious as they make it seem. 1591 01:33:51,229 --> 01:33:52,771 We’re still alive, aren't we? 1592 01:33:53,771 --> 01:33:55,479 I see you’re an optimist. 1593 01:33:59,354 --> 01:34:01,937 My dad used to tell me something growing up as a kid. 1594 01:34:02,021 --> 01:34:06,312 He would say, if you ever feel lost 1595 01:34:06,396 --> 01:34:08,979 or you think you're lost. You are not actually lost. 1596 01:34:10,062 --> 01:34:14,687 You are where you're meant to be. 1597 01:34:16,687 --> 01:34:17,521 So… 1598 01:34:21,479 --> 01:34:27,021 So you’re saying that we’re all meant to be locked up here. 1599 01:34:32,354 --> 01:34:34,396 Well on a second thought he drank a lot so maybe it's just 1600 01:34:34,479 --> 01:34:35,604 the alcohol that’s talking. 1601 01:34:35,687 --> 01:34:38,187 So that’s fine. Ignore me. 1602 01:34:38,271 --> 01:34:39,854 You know… 1603 01:34:40,354 --> 01:34:42,104 It can just be all crap. 1604 01:34:53,729 --> 01:34:55,396 [in Pidgin] Hello Jasper. What's up? 1605 01:34:56,021 --> 01:34:59,021 [in Pidgin] Sunny, I have been calling you but your phone has been off. 1606 01:34:59,104 --> 01:35:00,604 I just put on my phone. 1607 01:35:00,687 --> 01:35:02,937 Did you go to their office? 1608 01:35:03,021 --> 01:35:04,854 I went there. 1609 01:35:05,396 --> 01:35:07,062 What then happened? 1610 01:35:07,146 --> 01:35:09,104 Did they are agree to help me extend the date? 1611 01:35:09,771 --> 01:35:13,312 They said you'll lose your money after five days. 1612 01:35:13,396 --> 01:35:15,562 You better figure out how to get away from that place. 1613 01:35:16,229 --> 01:35:17,187 Ah. [tuts] 1614 01:35:18,979 --> 01:35:20,812 I am really trying, I am trying. 1615 01:35:20,896 --> 01:35:22,646 I’m tired of this situation. 1616 01:35:24,229 --> 01:35:25,687 Your village people are very powerful. 1617 01:35:25,771 --> 01:35:26,896 Don't you know? 1618 01:35:26,979 --> 01:35:29,854 Should I come there with some boys to make trouble? 1619 01:35:36,187 --> 01:35:37,729 My mum is sick. 1620 01:35:42,937 --> 01:35:44,396 And I’m afraid that 1621 01:35:46,521 --> 01:35:49,062 if she finds about my situation… 1622 01:35:53,312 --> 01:35:54,562 It may kill her. 1623 01:36:00,854 --> 01:36:03,521 You mean to tell me your mum doesn’t know you're here? 1624 01:36:09,146 --> 01:36:10,562 Good Morning. 1625 01:36:10,646 --> 01:36:12,729 Hello Doctor. Good morning. 1626 01:36:12,812 --> 01:36:13,771 How are you feeling? 1627 01:36:15,354 --> 01:36:16,521 A bit tired. 1628 01:36:17,229 --> 01:36:18,146 It's to be expected. 1629 01:36:18,854 --> 01:36:21,354 But not to worry. Everything will be alright. 1630 01:36:22,437 --> 01:36:25,854 So I have the results of your scan. 1631 01:36:29,562 --> 01:36:33,229 It appears you have what we call cervical insufficiency. 1632 01:36:34,021 --> 01:36:35,437 It’s quite a rare condition. 1633 01:36:37,604 --> 01:36:39,646 What does that mean? 1634 01:36:40,312 --> 01:36:41,271 Well… 1635 01:36:42,187 --> 01:36:46,646 A normal cervix before pregnancy is usually closed and firm 1636 01:36:46,729 --> 01:36:49,062 as pregnancy progresses it softens and opens up. 1637 01:36:50,271 --> 01:36:52,771 Your cervix I’m afraid has been fully dilated 1638 01:36:52,854 --> 01:36:56,562 and as such cannot accommodate your pregnancy. 1639 01:37:00,354 --> 01:37:02,062 I guess what I’m trying to say is that 1640 01:37:02,146 --> 01:37:04,312 you’re going to have to give birth before your due date 1641 01:37:04,396 --> 01:37:06,062 or risk losing this pregnancy. 1642 01:37:08,729 --> 01:37:12,479 [indistinct chatter] 1643 01:37:27,771 --> 01:37:30,687 I want all of you to return to your homes right away. 1644 01:37:41,271 --> 01:37:44,062 [in Pidgin] They are here. 1645 01:37:45,146 --> 01:37:50,687 [in Pidgin] My guys are livid. 1646 01:37:54,562 --> 01:37:55,854 That's their voice. 1647 01:37:56,521 --> 01:37:58,396 [in Yoruba] My boys. 1648 01:37:58,479 --> 01:38:01,062 Why are you always jumping around like a kangaroo? 1649 01:38:02,271 --> 01:38:06,604 [in Yoruba] Sir! [in Pidgin] I'll be out of here soon. 1650 01:38:08,271 --> 01:38:10,812 I am warning you for the last time. Go home! 1651 01:38:12,896 --> 01:38:14,062 [in Pidgin] They are vey close. 1652 01:38:14,146 --> 01:38:17,396 They'll scatter the whole place and set us free. 1653 01:38:17,479 --> 01:38:18,354 They’ll even set you free. 1654 01:38:18,437 --> 01:38:20,146 Your freedom is coming, just be happy. 1655 01:38:21,021 --> 01:38:23,437 If you don’t return to your homes 1656 01:38:23,521 --> 01:38:25,396 we may have to use force to repel all of you. 1657 01:38:32,271 --> 01:38:36,771 -[indistinct chatter] -So the police will allow to just… walk? 1658 01:38:36,854 --> 01:38:39,229 Police? 1659 01:38:39,312 --> 01:38:41,104 [in Pidgin] It seems you don’t know Jakande boys. 1660 01:38:41,937 --> 01:38:43,562 Boys that eat bullet. 1661 01:38:44,437 --> 01:38:46,729 Boys that use acid to brush their teeth 1662 01:38:46,812 --> 01:38:47,896 and they drink petrol. 1663 01:38:48,812 --> 01:38:50,146 They'll stab anybody. 1664 01:38:50,229 --> 01:38:52,062 It seems you don’t know them. 1665 01:38:52,146 --> 01:38:53,521 [indistinct chatter] 1666 01:38:53,604 --> 01:38:56,104 I am going to tell you for the last time 1667 01:38:56,187 --> 01:38:58,229 return to your homes right away. 1668 01:39:23,812 --> 01:39:25,562 [man screaming in pain] 1669 01:39:26,979 --> 01:39:29,312 [in Pidgin] My man, what's up? 1670 01:39:29,396 --> 01:39:31,271 I said It didn’t work. 1671 01:39:31,354 --> 01:39:35,479 On getting there the police released tear gas. 1672 01:39:35,562 --> 01:39:37,937 -[in Pidgin] Everybody ran away. -How come? 1673 01:39:38,021 --> 01:39:41,729 The same Jakande boys that eat bottle and swallow acid? 1674 01:39:41,812 --> 01:39:43,729 This is different. 1675 01:39:43,812 --> 01:39:46,062 It seemed the police knew we were coming. 1676 01:39:46,146 --> 01:39:50,354 Because they released the tear gas immediately we got there. 1677 01:39:50,437 --> 01:39:52,396 That means I'm in trouble. 1678 01:39:52,479 --> 01:39:54,479 What kind of problem is this? 1679 01:39:54,562 --> 01:39:56,604 Find a way to get out of that place. 1680 01:39:56,687 --> 01:39:59,479 If not, your money is gone. 1681 01:40:00,062 --> 01:40:01,062 Are you crazy? 1682 01:40:01,146 --> 01:40:02,437 Sir, don’t shout here! 1683 01:40:02,521 --> 01:40:04,021 [in Yoruba] Take it easy, what is wrong with you? 1684 01:40:04,104 --> 01:40:05,104 [in English] Calm down. 1685 01:40:05,687 --> 01:40:07,479 [in Pidgin] Did I ask you to get injured? 1686 01:40:18,562 --> 01:40:20,354 Can I see your boss please? 1687 01:40:25,354 --> 01:40:26,604 Good morning Doctor. 1688 01:40:26,687 --> 01:40:29,646 Nurse Samantha. Have you seen Dr. John? 1689 01:40:30,271 --> 01:40:32,354 No, I haven’t seen him anywhere. 1690 01:40:32,437 --> 01:40:33,687 Should I look for him? 1691 01:40:35,854 --> 01:40:38,229 -No, that’s okay. You can be on your way. -Okay ma. 1692 01:40:42,437 --> 01:40:43,271 [coughs] 1693 01:41:12,104 --> 01:41:14,854 [in Pidgin] Please serve the boss first. 1694 01:41:14,937 --> 01:41:16,521 [in English] And put a lot of chicken. 1695 01:41:17,354 --> 01:41:19,021 Thank you very much. 1696 01:41:20,437 --> 01:41:23,812 God! 1697 01:41:25,187 --> 01:41:29,062 I promise if you can just get me out of this alive… 1698 01:41:29,896 --> 01:41:32,729 If I can just come out alive. 1699 01:41:33,604 --> 01:41:38,146 I will never ever womanise again. Never. 1700 01:41:38,229 --> 01:41:42,312 I would not look at another woman except my wife. 1701 01:41:42,979 --> 01:41:44,437 Father please. 1702 01:41:47,062 --> 01:41:52,062 Save me, Lord. Save me! 1703 01:41:53,229 --> 01:41:54,521 Why is it difficult for you to understand? 1704 01:41:54,604 --> 01:41:58,104 Sir, look at me. 1705 01:41:58,896 --> 01:42:00,812 What you see is what you get. 1706 01:42:00,896 --> 01:42:02,854 I am ready to pay any price. 1707 01:42:02,937 --> 01:42:05,687 Just say it. It is done. 1708 01:42:07,771 --> 01:42:09,604 Well, madam let me formally 1709 01:42:09,687 --> 01:42:11,562 explain exactly what’s going on here. 1710 01:42:11,646 --> 01:42:13,104 -Okay. -So you can understand it better. 1711 01:42:13,187 --> 01:42:14,354 Alright. 1712 01:42:15,729 --> 01:42:19,062 Should a single soul leave this hospital 1713 01:42:19,146 --> 01:42:20,562 and go into the society. 1714 01:42:22,104 --> 01:42:27,229 That singular soul is capable of infecting millions of people. 1715 01:42:28,187 --> 01:42:31,312 -Which will result to millions of deaths. -[laughs] 1716 01:42:31,896 --> 01:42:34,062 I know what you’re talking about. 1717 01:42:34,146 --> 01:42:36,646 But my Kunle is not like that. 1718 01:42:36,729 --> 01:42:38,437 I promise you. Just release him. 1719 01:42:38,521 --> 01:42:39,729 Everything is fine. [laughs nervously] 1720 01:42:41,354 --> 01:42:44,896 Should your Kunle go into society, 1721 01:42:44,979 --> 01:42:46,896 it will result in millions of deaths. 1722 01:42:47,812 --> 01:42:51,937 Automatically, madam your request is denied. 1723 01:42:52,021 --> 01:42:55,354 [in Yoruba] Sir, please. Please. 1724 01:42:55,437 --> 01:42:57,271 Let me tell you something madam. 1725 01:42:57,354 --> 01:43:00,146 If not for the cooler of rice you offered us, 1726 01:43:03,396 --> 01:43:05,354 by now I should put you under arrest. 1727 01:43:06,437 --> 01:43:09,312 for trying to bribe an officer of the law. 1728 01:43:10,146 --> 01:43:12,437 who is trying his best to protect the whole country. 1729 01:43:12,521 --> 01:43:14,396 -Just like that? -Just like that. 1730 01:43:15,437 --> 01:43:18,312 I want you to do me a favour. Go home. 1731 01:43:18,396 --> 01:43:20,562 [in Yoruba] I'm dead. 1732 01:43:20,646 --> 01:43:22,646 [in English] What is going to happen to everybody that flew in 1733 01:43:22,729 --> 01:43:26,187 from America, Japan, Afghanistan, Kenya, Angola-- 1734 01:43:26,271 --> 01:43:29,812 Madam please, do me a favour and go home. 1735 01:43:29,896 --> 01:43:30,979 What’s going to happen to… 1736 01:43:31,062 --> 01:43:33,812 My life… the asoebi that I sold to everybody? 1737 01:43:33,896 --> 01:43:36,312 What’s going to happen to the pastor, the guests! 1738 01:43:36,396 --> 01:43:38,604 [in Yoruba] I'm doomed. What am I supposed to do? 1739 01:43:38,687 --> 01:43:41,646 [in English] Sir, what do want me to do? I am going to do it. 1740 01:43:41,729 --> 01:43:43,354 I beg of you, look at me! 1741 01:43:43,437 --> 01:43:47,021 What I want you to do is to go home and wait. 1742 01:43:48,187 --> 01:43:49,604 [in Yoruba] Wait 1743 01:43:49,687 --> 01:43:52,104 [in Yoruba] I'll leave. Take it easy. 1744 01:43:52,187 --> 01:43:54,812 [in Yoruba] I am in trouble. [in English] What is this? 1745 01:43:54,896 --> 01:43:57,021 What a life! What is this? 1746 01:43:57,687 --> 01:44:00,771 Why is it so difficult for her to understand? 1747 01:44:03,562 --> 01:44:04,396 [mutters under breath] 1748 01:44:24,104 --> 01:44:26,854 Mummy, why is your face like this? 1749 01:44:30,062 --> 01:44:31,479 What did he say? 1750 01:44:34,604 --> 01:44:36,062 The man didn’t bite. 1751 01:44:38,146 --> 01:44:39,396 Mummy. 1752 01:44:40,229 --> 01:44:42,521 What are we going to do now? 1753 01:44:45,437 --> 01:44:46,771 I don’t know. 1754 01:44:48,812 --> 01:44:50,312 I’ve done everything. 1755 01:44:53,437 --> 01:44:55,521 In fact, I don’t know what to do again. 1756 01:44:57,354 --> 01:44:59,146 Mummy. 1757 01:45:01,146 --> 01:45:03,354 -Funke. -Yes mummy. 1758 01:45:04,104 --> 01:45:07,437 Adefunke, look at me. 1759 01:45:13,812 --> 01:45:14,896 The wedding is off. 1760 01:45:17,104 --> 01:45:18,479 Mummy! 1761 01:45:22,146 --> 01:45:23,396 Mummy! 1762 01:45:25,604 --> 01:45:27,854 Mummy! 1763 01:45:41,146 --> 01:45:42,021 Are you scheduled 1764 01:45:42,104 --> 01:45:43,646 -for any appointment today? -Yes, actually I have an appointment. 1765 01:45:43,729 --> 01:45:44,812 He’s waiting for me right now. 1766 01:45:44,896 --> 01:45:46,854 -Is he actually excepting you ma? -Yes, he his 1767 01:45:46,937 --> 01:45:48,562 -He knows I am coming -But he didn’t inform me 1768 01:45:48,646 --> 01:45:50,604 -He knows I am coming. -that you’re coming. 1769 01:45:50,687 --> 01:45:54,021 -He knows! -Ma, please you just can’t go in. 1770 01:45:54,104 --> 01:45:55,146 What are you doing here? 1771 01:45:56,521 --> 01:45:58,521 Well you haven’t been picking my calls for days, I miss you. 1772 01:45:58,604 --> 01:45:59,771 You miss… 1773 01:46:00,812 --> 01:46:03,312 This my matrimonial home, you don’t get to come here. 1774 01:46:03,396 --> 01:46:05,771 What would you have me do? You refused to pick my calls. 1775 01:46:05,854 --> 01:46:08,354 Jade, move on. Okay? 1776 01:46:08,437 --> 01:46:10,146 I am focusing on my marriage. 1777 01:46:10,687 --> 01:46:13,104 Now if you excuse me I have child to go give birth to. 1778 01:46:13,187 --> 01:46:14,521 Okay. 1779 01:46:14,604 --> 01:46:16,312 I understand. It’s fine. 1780 01:46:22,771 --> 01:46:23,729 Ma, please. 1781 01:46:37,229 --> 01:46:39,229 Okay, so how long should I wait? 1782 01:46:40,021 --> 01:46:42,979 Don’t wait! Find somebody else! 1783 01:46:46,021 --> 01:46:46,854 [car honks] 1784 01:46:51,687 --> 01:46:54,854 [Kunle] I already said I am sorry, Funke. 1785 01:46:54,937 --> 01:46:57,312 But I already said I am sorry. 1786 01:46:57,396 --> 01:46:59,646 I said I’m sorry, Funke what do you want from me? 1787 01:46:59,729 --> 01:47:02,729 -What do… --It’s over Kunle. 1788 01:47:05,604 --> 01:47:08,479 -What? -The wedding of course. 1789 01:47:08,562 --> 01:47:11,396 We’ve sent out a notice that it's been cancelled. 1790 01:47:16,312 --> 01:47:18,854 Okay, babe listen. 1791 01:47:18,937 --> 01:47:21,146 All hope is not lost. 1792 01:47:21,229 --> 01:47:23,021 I’m going to get out of this. 1793 01:47:23,104 --> 01:47:26,687 I would come home, we can set another date and get married. 1794 01:47:26,771 --> 01:47:28,521 I don’t see that happening either. 1795 01:47:28,604 --> 01:47:30,812 You might have been infected with the virus. 1796 01:47:30,896 --> 01:47:33,271 Who knows if you ever come out of that place alive. 1797 01:47:35,396 --> 01:47:36,396 Funke! 1798 01:47:37,687 --> 01:47:40,146 Is that your wish for me? 1799 01:47:40,229 --> 01:47:41,437 For me to die here? 1800 01:47:41,521 --> 01:47:45,104 Not really, but nobody knows what’s going to happen, so… 1801 01:47:45,854 --> 01:47:48,062 I wish you all the best Kunle, really. 1802 01:47:48,146 --> 01:47:49,687 Funke, are breaking up with me? 1803 01:47:50,604 --> 01:47:51,687 -Funke? --Goodbye Kunle. 1804 01:47:51,771 --> 01:47:53,271 -Funke wait. Hello. -[disconnecting tone] 1805 01:48:21,271 --> 01:48:23,687 -Funke wait… --Kunle stop calling me! 1806 01:48:52,354 --> 01:48:53,354 Hey. 1807 01:48:54,854 --> 01:48:55,937 Are you okay? 1808 01:48:56,021 --> 01:48:57,812 Yeah, I'm… 1809 01:49:02,437 --> 01:49:03,604 Are you sure? 1810 01:49:09,729 --> 01:49:11,729 Yeah. I’m fine. 1811 01:49:16,604 --> 01:49:20,187 I’m sorry about… everything. 1812 01:49:23,521 --> 01:49:25,062 I didn't mean to pry. 1813 01:49:25,146 --> 01:49:28,396 But I’m pretty we all heard your conversation. 1814 01:49:39,021 --> 01:49:40,771 I really thought she was the one. 1815 01:49:41,562 --> 01:49:43,062 I know. 1816 01:49:45,521 --> 01:49:47,604 You seem like you really love her. 1817 01:49:54,521 --> 01:49:57,771 It doesn’t matter anymore. It's alright. 1818 01:50:02,646 --> 01:50:06,896 I still believe you did the right thing 1819 01:50:07,854 --> 01:50:09,271 saving that child’s life. 1820 01:50:12,729 --> 01:50:14,771 You’re good person. 1821 01:50:23,937 --> 01:50:30,187 Mr Amokachi, you will be allowed to accompany your wife to the theatre 1822 01:50:30,271 --> 01:50:35,104 After that you will only be granted a 30-minute supervised visitation 1823 01:50:35,187 --> 01:50:36,687 every three days. 1824 01:50:37,271 --> 01:50:41,896 Please, do not at any time take off your protective suit. 1825 01:50:51,771 --> 01:50:53,521 You are going to be fine, Mrs Amokachi. 1826 01:50:53,604 --> 01:50:56,146 Just remember to breathe honey. 1827 01:50:56,229 --> 01:50:58,729 Babe, I'm here. 1828 01:50:58,812 --> 01:51:01,437 I'm right here. I'm right here beside you. 1829 01:51:01,521 --> 01:51:04,479 You'll be fine. 1830 01:51:09,187 --> 01:51:10,479 Sorry. 1831 01:51:15,562 --> 01:51:16,771 Is there anything you need? 1832 01:51:17,687 --> 01:51:19,854 Would you like to eat something? Are you hungry? 1833 01:51:20,771 --> 01:51:21,771 I can go get… 1834 01:51:23,812 --> 01:51:24,854 Babe. 1835 01:51:27,479 --> 01:51:29,646 Babe, please say something. 1836 01:51:31,562 --> 01:51:33,562 Whatever it is that you need, I… 1837 01:51:33,646 --> 01:51:36,104 I need you to leave, Tony. 1838 01:51:36,729 --> 01:51:38,479 And never come back. 1839 01:51:39,104 --> 01:51:40,771 No, I can't do that. 1840 01:51:40,854 --> 01:51:44,562 -I can't leave you. -I need you to leave. 1841 01:51:44,646 --> 01:51:47,229 I'm not going to leave you and the baby when you need me the most. 1842 01:51:47,312 --> 01:51:49,604 I need you to leave. 1843 01:51:55,354 --> 01:51:58,562 Tony. Where were you when I needed you the most? 1844 01:51:59,479 --> 01:52:03,896 Baby, I was at work and I slept off. 1845 01:52:06,104 --> 01:52:07,937 You were with another woman. 1846 01:52:09,771 --> 01:52:12,021 I know about everything, Tony. 1847 01:52:14,187 --> 01:52:16,104 I know about the late nights. 1848 01:52:18,479 --> 01:52:20,562 The business trips. 1849 01:52:20,646 --> 01:52:24,604 With… What's her name? 1850 01:52:25,437 --> 01:52:28,187 Jane or Jade. Yes. 1851 01:52:29,479 --> 01:52:30,729 I know about her. 1852 01:52:31,937 --> 01:52:35,437 So you can go and be with her. 1853 01:52:35,521 --> 01:52:36,604 Okay? 1854 01:52:37,562 --> 01:52:39,104 We will be fine. 1855 01:52:48,271 --> 01:52:49,396 [Tony] Are you sure? 1856 01:52:50,937 --> 01:52:52,646 I'm not even going to try to deny it. 1857 01:52:54,021 --> 01:52:56,437 I'm not going to try to deny. 1858 01:52:56,521 --> 01:53:01,687 I just want you to know that whatever it was it's over. 1859 01:53:01,771 --> 01:53:05,104 It's so easy for you to say that now. 1860 01:53:10,187 --> 01:53:12,062 Why wasn't I enough for you? 1861 01:53:12,146 --> 01:53:13,479 You are enough. 1862 01:53:14,104 --> 01:53:15,187 Babe, you are more than enough. 1863 01:53:15,271 --> 01:53:17,979 -I was never enough for you. -You are more than enough. 1864 01:53:18,729 --> 01:53:23,354 I promise you, I'm done. It's over. 1865 01:53:24,771 --> 01:53:27,104 It's too late right now. 1866 01:53:27,187 --> 01:53:29,771 Please, just go and be with your side chic 1867 01:53:29,854 --> 01:53:31,687 or whatever her name is. 1868 01:53:31,771 --> 01:53:33,229 Please Tony [crying] 1869 01:53:35,146 --> 01:53:36,312 I promise… 1870 01:53:36,896 --> 01:53:38,896 I promise, I'll be a better husband 1871 01:53:38,979 --> 01:53:41,771 and a good father to our daughter. I swear. 1872 01:53:45,479 --> 01:53:47,562 I could never trust you again. 1873 01:53:48,562 --> 01:53:50,479 I trusted you with everything. 1874 01:53:50,562 --> 01:53:52,479 How could I trust you? 1875 01:53:52,562 --> 01:53:54,562 -Tony, please just go. -Baby… 1876 01:53:55,187 --> 01:53:57,646 Just go please. 1877 01:54:01,437 --> 01:54:02,646 Please. 1878 01:54:03,979 --> 01:54:05,146 Take heart. 1879 01:54:24,146 --> 01:54:25,729 What are you doing? 1880 01:54:29,854 --> 01:54:30,979 Are you crazy? 1881 01:54:31,062 --> 01:54:33,771 Put that back on, you could get infected. 1882 01:54:35,354 --> 01:54:36,937 I'm not going anywhere. 1883 01:54:39,479 --> 01:54:40,687 [inaudible] 1884 01:54:46,562 --> 01:54:48,229 To make sure if I die 1885 01:54:49,396 --> 01:54:51,521 atleast I die beside you. 1886 01:54:52,896 --> 01:54:56,062 I swear, this isn't ever going to happen again. 1887 01:54:56,979 --> 01:55:00,562 I'll never ever betray you again. I swear. 1888 01:55:02,479 --> 01:55:03,937 I'm sorry. 1889 01:55:26,771 --> 01:55:27,771 Guy… 1890 01:55:29,021 --> 01:55:31,729 [in Pidgin] What is wrong with you? Are you sure you're okay? 1891 01:55:32,854 --> 01:55:34,937 [in Pidgin] I am tired of staying here. 1892 01:55:35,021 --> 01:55:37,854 [in Pidgin] We are here all day. 1893 01:55:37,937 --> 01:55:39,562 If you are not tired, I am. 1894 01:55:41,479 --> 01:55:44,521 [in Pidgin] Mister, pick up a book to read or something. 1895 01:55:44,604 --> 01:55:45,687 [in Pidgin] What is all this? 1896 01:55:46,354 --> 01:55:49,396 [in Pidgin] Do you think a book is my problem? Please, get out. 1897 01:55:50,771 --> 01:55:52,771 [in English] Young man, relax. 1898 01:55:54,187 --> 01:55:57,396 You know there's nothing we can do about it, so just relax. 1899 01:56:00,146 --> 01:56:02,646 [in Pidgin] Tomorrow is the last day for me to cash my money. 1900 01:56:03,729 --> 01:56:04,562 Cash out? 1901 01:56:07,146 --> 01:56:10,437 [in Pidgin] You all didn't hear me saying I have some money to cash. 1902 01:56:10,521 --> 01:56:11,937 [in English] Ten million Naira to cash out! 1903 01:56:12,021 --> 01:56:15,562 [in Pidgin] Are you for real or are you joking? 1904 01:56:16,396 --> 01:56:19,104 [in Pidgin] Why will I joke about ten million Naira? 1905 01:56:19,187 --> 01:56:21,312 You are referring to ten million Naira as a joke. [hisses] 1906 01:56:24,062 --> 01:56:25,562 [in Pidgin] It's like… 1907 01:56:26,479 --> 01:56:27,979 That is the winning ticket. 1908 01:56:29,562 --> 01:56:31,562 Can you see it? 1909 01:56:33,271 --> 01:56:34,646 Wow! 1910 01:56:34,729 --> 01:56:38,562 Does this look like a joke to you? 1911 01:56:39,729 --> 01:56:41,104 Is this a joke? 1912 01:56:41,729 --> 01:56:43,604 This money is supposed to change my life. 1913 01:56:44,479 --> 01:56:46,729 I should have cashed this money to change my life. 1914 01:56:46,812 --> 01:56:48,146 Money stops nonsense. 1915 01:56:49,979 --> 01:56:51,187 Calm down. 1916 01:56:52,187 --> 01:56:56,687 [in Pidgin] Everyone here has lost something important. 1917 01:56:57,437 --> 01:56:59,812 [in Pidgin] Please. Excuse me. 1918 01:56:59,896 --> 01:57:02,729 Is there anyone here who lost ten million? 1919 01:57:03,437 --> 01:57:08,479 If you know you lost ten million raise your hand. 1920 01:57:12,646 --> 01:57:16,271 [in English] I lost a woman that was meant to be my bride. How about that? 1921 01:57:21,312 --> 01:57:22,479 [in Pidgin] What is he saying? 1922 01:57:22,562 --> 01:57:25,937 I'm talking about ten million, you are talking about a bride. 1923 01:57:26,937 --> 01:57:28,937 Look at you babbling about a bride 1924 01:57:29,021 --> 01:57:30,187 compared to ten million Naira. 1925 01:57:30,896 --> 01:57:34,104 Won't that ten million buy you five brides? 1926 01:57:35,312 --> 01:57:36,604 Including bridesmaids. 1927 01:57:38,604 --> 01:57:40,604 Please, I'm going outside for air. 1928 01:57:40,687 --> 01:57:42,104 Air? 1929 01:57:42,187 --> 01:57:44,604 Didn't you hear that we shouldn't go outside? 1930 01:57:44,687 --> 01:57:46,146 I want to stretch my leg. 1931 01:57:46,229 --> 01:57:47,771 [in Pidgin] I have [in Yoruba] partial paralysis. 1932 01:58:01,229 --> 01:58:02,521 Mr. Amokachi? 1933 01:58:04,396 --> 01:58:06,562 -Hello doctor. -Hello! 1934 01:58:08,104 --> 01:58:10,687 I'm on my way to see the baby in the intensive care nursery. 1935 01:58:10,771 --> 01:58:13,229 Okay. Why are you out of your suit? 1936 01:58:17,146 --> 01:58:19,271 I've decided to stay here with my wife and my child. 1937 01:58:21,771 --> 01:58:22,604 That's very dangerous. 1938 01:58:24,062 --> 01:58:25,979 Do you understand the implication of this? 1939 01:58:26,854 --> 01:58:29,729 It means you're going to be quarantined here in this hospital 1940 01:58:29,812 --> 01:58:31,312 for twenty-one days. 1941 01:58:31,396 --> 01:58:33,021 You cannot go out. 1942 01:58:34,604 --> 01:58:35,687 I'm aware. 1943 01:58:37,396 --> 01:58:38,229 [sighs] 1944 01:58:38,437 --> 01:58:41,812 Doctor, I've not been a very good husband. 1945 01:58:42,896 --> 01:58:46,312 And now more than ever, my wife really needs me. 1946 01:58:47,479 --> 01:58:48,437 This… 1947 01:58:50,104 --> 01:58:52,062 This may be my last chance at redemption. 1948 01:58:56,437 --> 01:58:57,437 Wow! 1949 01:59:01,312 --> 01:59:02,812 Where did you dispose off the suit? 1950 01:59:04,771 --> 01:59:07,646 In the other wing. The maternity ward. 1951 01:59:07,729 --> 01:59:08,896 Can you take me to it? 1952 01:59:08,979 --> 01:59:09,937 Okay. 1953 01:59:13,937 --> 01:59:16,396 You did not call a nurse? You didn't hand over to a nurse. 1954 01:59:16,479 --> 01:59:17,729 No, I just put it right… 1955 01:59:28,437 --> 01:59:29,604 I left it right here. 1956 01:59:30,771 --> 01:59:32,854 It's gone. 1957 01:59:35,104 --> 01:59:36,437 I guess someone took it. 1958 01:59:48,771 --> 01:59:49,771 Where is Sunny? 1959 01:59:55,604 --> 02:00:00,021 He said he wanted to stretch his legs. 1960 02:00:03,687 --> 02:00:04,979 Oh my God! 1961 02:00:15,854 --> 02:00:16,687 [snoring] 1962 02:00:26,729 --> 02:00:29,937 Yeah. Hello. I hear you doctor. 1963 02:00:49,729 --> 02:00:51,854 Hey. Stop right there. 1964 02:00:51,937 --> 02:00:53,396 Stop right there! 1965 02:00:54,979 --> 02:00:56,146 Sunny. 1966 02:00:56,896 --> 02:01:00,604 Now turn around and walk back to where you're coming from. 1967 02:01:00,687 --> 02:01:02,312 I repeat. Turn around 1968 02:01:02,396 --> 02:01:04,021 and walk back to where you're coming from. 1969 02:01:05,854 --> 02:01:07,979 -Sniper one, do you have him? --Yes sir. 1970 02:01:08,062 --> 02:01:09,937 If he moves, take him down. 1971 02:01:10,021 --> 02:01:11,062 Copy that, sir. 1972 02:01:11,146 --> 02:01:12,312 I'm warning you. 1973 02:01:15,021 --> 02:01:16,646 If he takes a step, put him down. 1974 02:01:17,687 --> 02:01:18,771 Turn around! 1975 02:01:20,437 --> 02:01:22,021 I’m warning you. 1976 02:01:23,229 --> 02:01:24,854 Turn around! 1977 02:01:33,562 --> 02:01:34,979 Bring him down. 1978 02:01:35,146 --> 02:01:35,979 [gunshot] 1979 02:01:39,979 --> 02:01:41,104 Sunny! 1980 02:01:45,187 --> 02:01:46,437 Target down. 1981 02:01:56,854 --> 02:01:58,562 You wouldn't listen. Would you? 1982 02:02:09,771 --> 02:02:13,896 [in Pidgin] Boss, they've killed Sunny! 1983 02:02:17,604 --> 02:02:22,896 [in Yoruba] They've killed Sunny! 1984 02:02:22,979 --> 02:02:27,437 [in Yoruba] Daddy Sunny! They've killed Sunny! 1985 02:02:27,521 --> 02:02:33,354 [in Pidgin] They've killed Sunny! 1986 02:02:35,729 --> 02:02:36,562 [indistinct chatter] 1987 02:02:38,146 --> 02:02:42,354 [in Pidgin] Daddy Sunny! 1988 02:02:52,312 --> 02:02:54,104 [man in Pidgin] Where are they? 1989 02:03:17,646 --> 02:03:18,646 [in Pidgin] Where’s my son? 1990 02:03:18,729 --> 02:03:20,062 [in Pidgin] Where’s Sunny? 1991 02:03:20,146 --> 02:03:23,687 -Idiot! -Sir, I will advise you to go home. 1992 02:03:23,771 --> 02:03:25,021 [in English] Do not risk your life. 1993 02:03:25,979 --> 02:03:29,396 And I’m asking all of you to return to your individual homes. 1994 02:03:30,562 --> 02:03:32,854 Do not approach this barricade. 1995 02:03:32,937 --> 02:03:35,646 If you approach the barricade, you will be shot at. 1996 02:03:35,729 --> 02:03:37,146 [in Pidgin] Where’s my child? 1997 02:03:37,229 --> 02:03:38,812 I'm talking to you. 1998 02:03:38,896 --> 02:03:41,854 You are all advised to return to your individual homes. 1999 02:03:41,937 --> 02:03:44,062 [in Pidgin] Don't advise us! 2000 02:03:44,146 --> 02:03:45,812 [in English] You will not like the consequences of what will happen. 2001 02:03:45,896 --> 02:03:48,979 [in Pidgin] You won’t like ours at all. 2002 02:03:49,062 --> 02:03:49,979 [in Pidgin] Where's my child? 2003 02:03:50,062 --> 02:03:52,021 -You will not like the consequences. -[in Pidgin] I don’t want to like it. 2004 02:03:52,104 --> 02:03:54,812 Return to your homes. 2005 02:03:54,896 --> 02:03:56,729 [in Pidgin] Are you messing with me? Nothing will happen. 2006 02:03:56,812 --> 02:03:57,687 [tout in Pidgin] Go in! 2007 02:04:02,896 --> 02:04:03,729 [gunshot] 2008 02:04:39,146 --> 02:04:42,854 [tout in Pidgin] Sunny's dad put us in this mess. 2009 02:04:47,604 --> 02:04:49,979 [in Pidgin] They are taking me to Ikoyi prison. 2010 02:04:55,271 --> 02:04:57,687 [tout in Pidgin] Sunny's father has killed me. 2011 02:04:57,771 --> 02:05:01,854 I’m just 16 years old. 2012 02:05:05,021 --> 02:05:05,854 ["Beautiful People "by Chike playing] 2013 02:07:49,021 --> 02:07:49,854 [song ends] 2014 02:07:52,521 --> 02:07:55,812 Today is day twenty-one of the quarantine. 2015 02:07:55,896 --> 02:07:59,312 The NCDC doctors have arrived to run a final test 2016 02:07:59,396 --> 02:08:01,104 test on the people stuck in the hospital. 2017 02:08:01,187 --> 02:08:04,187 For some, today will be a day of celebration. 2018 02:08:04,271 --> 02:08:07,562 For others, it will be a day of sadness. 2019 02:08:07,646 --> 02:08:10,854 We’ll bring you more information as events unfold. 2020 02:08:10,937 --> 02:08:14,479 My name is Sharon Adewale, reporting for NTV Africa. 2021 02:09:29,562 --> 02:09:31,562 We ran your blood samples 2022 02:09:33,187 --> 02:09:35,312 and the results came out negative. 2023 02:09:35,396 --> 02:09:38,729 -[all] Yes! -Congratulations! 2024 02:09:39,312 --> 02:09:40,312 All but one. 2025 02:09:43,021 --> 02:09:45,146 Where did Mr. Matthew Ochi go? 2026 02:09:47,104 --> 02:09:49,104 He stepped out a few hours ago. 2027 02:09:49,187 --> 02:09:50,604 We haven’t seen him since then. 2028 02:09:52,229 --> 02:09:53,062 He's in here. 2029 02:10:05,104 --> 02:10:06,771 Mr. Oche 2030 02:10:06,854 --> 02:10:09,312 Why did you leave the other members of the group? 2031 02:10:10,771 --> 02:10:12,312 [Mr Oche] Are we free to go? 2032 02:10:14,979 --> 02:10:16,979 I’m afraid we have some bad news for you. 2033 02:10:18,437 --> 02:10:22,521 Your test result just came out and it’s positive. 2034 02:10:24,354 --> 02:10:28,771 And I’m baffled because the other results have been negative. 2035 02:10:29,437 --> 02:10:30,896 Except this last one. 2036 02:11:02,062 --> 02:11:05,812 I guess I get to meet my wife earlier than I planned to. 2037 02:11:06,604 --> 02:11:09,937 So for me, it’s good news. 2038 02:11:10,021 --> 02:11:12,062 No, hang in there sir. 2039 02:11:12,146 --> 02:11:14,521 A cure is coming in from Europe. 2040 02:11:14,604 --> 02:11:17,729 And we hope it gets here fast so we can save many lives. 2041 02:11:17,812 --> 02:11:19,312 I don’t want it. 2042 02:11:20,646 --> 02:11:25,146 Well sir, it’s our responsibility to save your life sir. 2043 02:11:29,354 --> 02:11:30,646 -Seal the ward. -Okay sir. 2044 02:11:32,646 --> 02:11:33,771 Hey. 2045 02:11:35,062 --> 02:11:38,437 -Hi-five. -Hug me. What’s wrong with you? Come here. 2046 02:11:39,771 --> 02:11:42,312 This is what you feel like. 2047 02:11:44,062 --> 02:11:45,771 I need to call my sister. 2048 02:11:51,771 --> 02:11:53,521 So, I guess we made it. 2049 02:11:54,937 --> 02:11:58,271 Yes, we did. 2050 02:11:58,979 --> 02:11:59,812 [Kunle clears his throat] 2051 02:12:02,021 --> 02:12:03,437 Still friends? 2052 02:12:09,146 --> 02:12:11,437 You know I need you as my best man, right? 2053 02:12:11,521 --> 02:12:12,646 You do? 2054 02:12:12,729 --> 02:12:14,896 After I find myself a new bride first. 2055 02:12:14,979 --> 02:12:17,646 Yes, right. That won’t take too long. 2056 02:12:17,729 --> 02:12:21,854 Especially since you guys found love in a dark place. 2057 02:12:21,937 --> 02:12:23,687 What’s wrong with you? 2058 02:12:26,646 --> 02:12:28,854 Anyway, one more thing. 2059 02:12:29,896 --> 02:12:32,437 -The investors called. -What did they say? 2060 02:12:38,062 --> 02:12:40,604 Just tell me. We lost it, right? 2061 02:12:40,687 --> 02:12:43,604 -[screams] We got it! -We got it! 2062 02:12:43,687 --> 02:12:46,354 We did bro. We did! 2063 02:12:46,437 --> 02:12:47,396 We got the money. 2064 02:12:47,479 --> 02:12:49,187 Oh my God. Why didn’t you tell me? 2065 02:12:49,271 --> 02:12:51,229 Well, I thought maybe the virus would kill you. 2066 02:12:51,312 --> 02:12:52,354 Then I'll take all the money. 2067 02:12:52,437 --> 02:12:55,021 Oh, that’s your plan right? 2068 02:12:55,104 --> 02:12:56,937 How are you going to develop it without me? 2069 02:12:57,021 --> 02:12:59,104 Surprise. 2070 02:12:59,187 --> 02:13:00,646 That’s amazing! 2071 02:13:10,604 --> 02:13:12,896 Your result came out positive for the virus. 2072 02:13:13,854 --> 02:13:15,021 Huh? 2073 02:13:15,104 --> 02:13:17,854 Your result came out positive for the virus. 2074 02:13:17,937 --> 02:13:19,396 No, that’s not possible. 2075 02:13:22,812 --> 02:13:27,521 -You have to come with us now. -No! 2076 02:13:35,896 --> 02:13:38,104 [Kunle] Angela! 2077 02:13:42,146 --> 02:13:43,104 Hi. 2078 02:13:43,812 --> 02:13:44,937 Hi. 2079 02:13:47,312 --> 02:13:48,771 I just wanted to… 2080 02:13:53,104 --> 02:13:54,437 Wish you all the best. 2081 02:13:59,021 --> 02:13:59,937 Thank you. 2082 02:14:04,021 --> 02:14:06,104 Mama, look. 2083 02:14:06,187 --> 02:14:07,562 She’s coming. 2084 02:14:14,646 --> 02:14:16,604 I’m fine, thank you. 2085 02:14:25,312 --> 02:14:27,646 [in Pidgin] You thought I'd believe that cock and bull story about traveling? 2086 02:14:28,271 --> 02:14:29,604 Mama I’m sorry. 2087 02:14:29,687 --> 02:14:31,896 I’m so sorry, forgive me. 2088 02:14:31,979 --> 02:14:35,271 [in English] Don’t worry my daughter, thank God you’re alive and well. 2089 02:14:39,271 --> 02:14:41,229 Madam! What are you doing here? 2090 02:14:41,312 --> 02:14:44,812 They gave me permission to be here today. And guess what? 2091 02:14:44,896 --> 02:14:49,562 They told me to tell you that your position is still vacant. 2092 02:14:49,646 --> 02:14:53,021 It’s a lie! 2093 02:14:53,104 --> 02:14:54,729 It's for real! 2094 02:15:03,396 --> 02:15:05,812 I’m so happy. 2095 02:15:06,521 --> 02:15:08,104 -Good afternoon mama. -[in Pidgin] My child. 2096 02:15:08,187 --> 02:15:09,229 It’s a pleasure to finally meet you. 2097 02:15:09,312 --> 02:15:11,146 My son. 2098 02:15:13,062 --> 02:15:17,271 You must be the beautiful Amaka. 2099 02:15:17,354 --> 02:15:20,479 It’s a pleasure to meet you too. I’ve heard so much about you. 2100 02:15:20,562 --> 02:15:22,437 And this is Moremi, my friend. 2101 02:15:23,187 --> 02:15:24,937 Oh, how are you? 2102 02:15:25,021 --> 02:15:26,562 I’m good. Cool name. 2103 02:15:26,646 --> 02:15:28,479 [Moremi] It's a pleasure. 2104 02:15:28,562 --> 02:15:30,021 How are you feeling mama? 2105 02:15:30,104 --> 02:15:32,104 [quietly] I’m fine. 2106 02:15:32,729 --> 02:15:34,229 -Angela. -Yes? 2107 02:15:37,104 --> 02:15:38,646 I can take care of mama’s 2108 02:15:41,104 --> 02:15:43,312 surgery financially. 2109 02:15:45,354 --> 02:15:46,646 [Kunle] It’s okay. 2110 02:15:47,479 --> 02:15:48,979 [Kunle] I'll take care of it. 2111 02:15:52,271 --> 02:15:54,771 [Angela] Thank you. Thank you so much. 2112 02:15:54,854 --> 02:15:56,312 [Kunle] It’s okay. 2113 02:15:57,271 --> 02:16:01,312 -[Kunle] Mama, it's okay. -[Angie] Mama, don't cry. 2114 02:16:01,396 --> 02:16:03,104 Mama, don't cry. 2115 02:16:03,979 --> 02:16:06,312 [Kunle] You have a wonderful daughter, mama. 2116 02:16:06,396 --> 02:16:08,354 You have a wonderful daughter. 2117 02:16:10,312 --> 02:16:14,812 Temi! 2118 02:16:14,896 --> 02:16:17,479 Oh my baby! My baby! 2119 02:16:17,562 --> 02:16:20,896 Temi, Thank you Lord. 2120 02:16:23,396 --> 02:16:26,062 This man was wailing. 2121 02:16:26,146 --> 02:16:28,354 -I was wailing. -He was wailing. 2122 02:16:28,437 --> 02:16:30,229 -She's a softie -[Angie] Thank you. 2123 02:16:30,312 --> 02:16:32,229 Hi. 2124 02:16:32,937 --> 02:16:36,354 Thank you so much for taking care of my daughter. 2125 02:16:36,437 --> 02:16:38,687 Oh my God, how is she doing? 2126 02:16:38,771 --> 02:16:39,812 She's alright. 2127 02:16:40,937 --> 02:16:42,854 Thank you so much, how are you doing? 2128 02:16:42,937 --> 02:16:44,396 [Kunle] It's a pleasure. As long as she's safe. 2129 02:16:44,479 --> 02:16:46,062 Please be careful next time. 2130 02:16:47,354 --> 02:16:49,687 What was it like being in there? 2131 02:16:50,271 --> 02:16:53,521 I can’t describe it but I’m happy to be out. Thank you. 2132 02:16:54,437 --> 02:16:56,021 [jubilation] 2133 02:16:56,104 --> 02:16:58,937 [indistinct chatter] 2134 02:17:00,687 --> 02:17:01,646 I missed you. 2135 02:17:01,729 --> 02:17:02,729 Hey. 2136 02:17:04,104 --> 02:17:06,646 Chief, how are you doing? 2137 02:17:08,687 --> 02:17:11,521 It's good to see you. 2138 02:17:11,604 --> 02:17:15,229 I really apologise, let’s talk outside. 2139 02:17:15,312 --> 02:17:18,146 [in Pidgin] You can't deceive me. Give me Sunny, so I can bury him. 2140 02:18:04,896 --> 02:18:07,479 [in Pidgin] Daddy, look at Sunny! 2141 02:18:07,562 --> 02:18:10,687 Sunny! 2142 02:18:12,437 --> 02:18:14,521 -[in Pidgin] You’re alive. -[in Pidgin] I thought you were dead. 2143 02:18:14,604 --> 02:18:16,771 [singing] Jesus, I thank you! 2144 02:18:16,854 --> 02:18:19,187 [in Pidgin] You are good to me and I love you. 2145 02:18:19,271 --> 02:18:22,021 [in Pidgin] I will love you forever, you are God! 2146 02:18:22,604 --> 02:18:24,521 [exclaims in Igbo] 2147 02:18:24,604 --> 02:18:26,687 [in Pidgin] Daddy… 2148 02:18:26,771 --> 02:18:28,271 -[in Pidgin] Don’t be angry. -[in Pidgin]Do you want to choke me? 2149 02:18:28,354 --> 02:18:30,896 [in Pidgin] I'm just happy. 2150 02:18:30,979 --> 02:18:33,229 [in Pidgin] Daddy, I just want to tell you that… 2151 02:18:34,146 --> 02:18:35,937 [in Pidgin] I’m sorry for disappointing you. 2152 02:18:36,021 --> 02:18:38,354 [in Pidgin] Disappoint who? You didn’t disappoint me, my child. 2153 02:18:38,437 --> 02:18:40,521 [in Pidgin] As long as you’re alive, you didn’t disappoint me. 2154 02:18:41,354 --> 02:18:44,646 If I had gone to collect that money, 2155 02:18:44,729 --> 02:18:46,396 it would’ve changed our lives. 2156 02:18:46,479 --> 02:18:48,312 Now, we’re going back to poverty. 2157 02:18:48,396 --> 02:18:49,604 With the likes of Jasper. 2158 02:18:49,687 --> 02:18:51,479 Sunny, don’t insult me. 2159 02:18:51,562 --> 02:18:53,729 Shut up. Forget the money! 2160 02:18:53,812 --> 02:18:54,687 What do you need money for? 2161 02:18:55,771 --> 02:18:59,521 Can ten million Naira replace you? 2162 02:18:59,604 --> 02:19:03,396 Even if it’s a hundred million Naira, it cannot replace my child. 2163 02:19:03,479 --> 02:19:05,687 -What are you saying? -Are you sure, daddy? 2164 02:19:05,771 --> 02:19:07,562 I’m sure. 2165 02:19:07,646 --> 02:19:10,104 -What about twenty billion? -Twenty billion… 2166 02:19:13,062 --> 02:19:16,729 -[Sunny] Can you see? -It can’t replace you. 2167 02:19:16,812 --> 02:19:20,187 You're still my child. What will I do with twenty billion? 2168 02:19:20,271 --> 02:19:22,104 [Sunny] Where's your tricycle? 2169 02:19:22,187 --> 02:19:23,187 Go and turn. 2170 02:19:23,271 --> 02:19:24,104 Let’s be on our way. 2171 02:19:33,521 --> 02:19:34,812 Hi. 2172 02:19:35,604 --> 02:19:38,854 -You must be Mr. Sunny, right? -Yes, Sunday. 2173 02:19:38,937 --> 02:19:41,229 [in Pidgin] My name is Sunday. 2174 02:19:41,312 --> 02:19:43,021 My name is Sunny. 2175 02:19:43,104 --> 02:19:44,521 -Yes, Sunny. -We call him Sunny. 2176 02:19:44,604 --> 02:19:46,937 Mr. Sunny, my name is Peter. 2177 02:19:47,771 --> 02:19:51,729 I’m the CEO of Zoom Lottery Show. 2178 02:19:51,812 --> 02:19:53,437 I watch your show. 2179 02:19:54,854 --> 02:19:56,062 Thank you sir. 2180 02:19:57,771 --> 02:19:59,187 I’m here to see you. 2181 02:19:59,271 --> 02:20:02,812 You don’t need to see me. I’ve lost the money. 2182 02:20:02,896 --> 02:20:07,687 Take the money. There's no problem. 2183 02:20:07,771 --> 02:20:09,271 I've lost it. 2184 02:20:09,854 --> 02:20:12,396 Mr. Sunny, I’m afraid to tell you this. 2185 02:20:13,104 --> 02:20:17,646 We followed your story and I must say it’s a remarkable one. 2186 02:20:17,729 --> 02:20:19,354 We’re happy you’re alive. 2187 02:20:19,437 --> 02:20:22,229 And I must tell you that you deserve the money. 2188 02:20:22,312 --> 02:20:23,896 Give him then. 2189 02:20:23,979 --> 02:20:27,396 So, my company and myself 2190 02:20:27,479 --> 02:20:30,437 have decided to break the rules, just once. 2191 02:20:31,729 --> 02:20:33,687 So what that means is that… 2192 02:20:35,604 --> 02:20:40,646 I hereby present you the cash prize of ten million naira. 2193 02:20:40,729 --> 02:20:43,604 [in Pidgin] Boss, stop lying. 2194 02:20:43,687 --> 02:20:45,521 [Sunny in Pidgin] Why are you teasing me? 2195 02:20:46,604 --> 02:20:50,437 Sunny, that’s your name on the board. 2196 02:20:50,521 --> 02:20:52,354 [Jasper] Daddy, look at Sunny’s money. 2197 02:20:55,687 --> 02:20:58,687 [Jasper screams] Sunny! 2198 02:20:58,771 --> 02:21:01,396 [in Pidgin] But this is just wood, where’s the real money? 2199 02:21:03,521 --> 02:21:05,146 [in English] From our company, Zoom Lifestyle. 2200 02:21:05,229 --> 02:21:08,396 As soon as you get your cheque, I’ll do the transfer right away. 2201 02:21:08,479 --> 02:21:09,896 -Immediately. -I'm on it. 2202 02:21:09,979 --> 02:21:13,146 He said he will do it. 2203 02:21:14,437 --> 02:21:16,021 Is this your account number? 2204 02:21:16,104 --> 02:21:18,896 Yes. I wrote it down. 2205 02:21:19,562 --> 02:21:21,146 [in Pidgin] Can’t you see Sunny there? 2206 02:21:21,229 --> 02:21:22,312 Sent. 2207 02:21:22,812 --> 02:21:25,396 [happy screaming] 2208 02:21:25,479 --> 02:21:29,646 [jubilation and shouting] 2209 02:21:29,729 --> 02:21:31,229 [in Pidgin] This is my son. 2210 02:21:31,312 --> 02:21:33,146 [in Pidgin] He is my childhood friend. 2211 02:21:33,229 --> 02:21:35,021 Thank you! 2212 02:21:35,104 --> 02:21:40,104 [in Pidgin] Daddy, am I dreaming? 2213 02:21:40,187 --> 02:21:44,979 [in Pidgin] Daddy, don’t wake me up! 2214 02:21:45,062 --> 02:21:50,104 -[in Pidgin] God thank you! -Let’s take a picture. 2215 02:21:50,187 --> 02:21:53,187 [in English] Let’s take pictures. 2216 02:21:53,271 --> 02:21:55,312 [cheering] 2217 02:21:58,146 --> 02:21:59,229 [Sunny in Pidgin] Is it your money? 2218 02:21:59,312 --> 02:22:04,771 I am a millionaire! 2219 02:22:38,812 --> 02:22:42,062 You beat it. You are negative. 2220 02:22:43,604 --> 02:22:45,354 Yes, you beat it. 2221 02:22:46,521 --> 02:22:48,396 You are negative. 2222 02:22:53,437 --> 02:22:55,521 Congratulations. 2223 02:24:11,896 --> 02:24:14,896 Subtitle translation by: Ayomide Otegbayo 164742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.