All language subtitles for I Am What I Am (2021)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,042 --> 00:00:53,833 When a lion stomps its feet, 2 00:00:53,833 --> 00:00:55,875 the earth and the heavens shake. 3 00:00:55,875 --> 00:00:59,625 We pray for the blessing of all lives to thrive! 4 00:00:59,625 --> 00:01:00,750 Raise the lion! 5 00:01:04,750 --> 00:01:05,875 The lion dance 6 00:01:05,958 --> 00:01:08,458 is a splendid Chinese tradition 7 00:01:09,042 --> 00:01:12,667 that combines dance, music and martial arts into one performance. 8 00:01:13,375 --> 00:01:14,875 Since ancient times, 9 00:01:14,875 --> 00:01:16,708 the lion dance has been popular 10 00:01:17,042 --> 00:01:18,500 and passed down from generation to generation. 11 00:01:19,208 --> 00:01:22,375 At all grand events, a lion dance is essential for a fun atmosphere. 12 00:01:23,000 --> 00:01:24,875 For those who are far away from home, 13 00:01:24,875 --> 00:01:28,208 the sight of a dancing lion raising its head to thundering drums 14 00:01:28,208 --> 00:01:33,208 immediately reminds them of home, 15 00:01:33,542 --> 00:01:38,250 giving them hope for tomorrow despite today's hardships. 16 00:01:39,208 --> 00:01:42,042 There are two lion dance styles, the North and the South. 17 00:01:42,042 --> 00:01:47,583 Southern lion dances are expressive. By jumping, moving, dodging, pouncing, 18 00:01:47,583 --> 00:01:49,208 spinning, and leaping, 19 00:01:49,333 --> 00:01:50,667 the performers present the lion 20 00:01:50,917 --> 00:01:54,417 as fierce, mighty, and lively. 21 00:01:55,167 --> 00:01:56,250 "Picking the Lettuce" 22 00:01:56,250 --> 00:01:58,375 is a Southern lion dance performance. 23 00:01:58,958 --> 00:02:02,042 The two lions compete for a head of lettuce that connotes wealth building. 24 00:02:02,333 --> 00:02:03,667 The one who dances 25 00:02:03,667 --> 00:02:07,125 with the best footwork and body movements wins the contest. 26 00:02:07,667 --> 00:02:11,583 There have been many lion dance masters over the past millennia 27 00:02:11,583 --> 00:02:13,792 and the legend of Master Wong Fei-hung 28 00:02:13,792 --> 00:02:16,250 is known to every household. 29 00:02:16,250 --> 00:02:18,833 But this story 30 00:02:18,833 --> 00:02:20,250 isn't about him. 31 00:02:20,500 --> 00:02:21,833 It is a story about... 32 00:02:28,042 --> 00:02:32,792 Daoshan dude yo 33 00:02:33,375 --> 00:02:38,500 Why are you wearing your worn-out flip-flops? 34 00:02:38,833 --> 00:02:41,625 Daoshan dude yo 35 00:02:41,625 --> 00:02:43,625 Gyun. Have your parents come back yet? 36 00:02:43,625 --> 00:02:45,542 Why are you still riding that old bike? 37 00:02:45,542 --> 00:02:46,875 Gyun, where are you going? 38 00:02:46,875 --> 00:02:48,333 To watch the lion dance show. 39 00:02:48,333 --> 00:02:54,333 You're so full of yourself 40 00:02:54,333 --> 00:02:56,958 Dark clouds shroud the sky 41 00:02:56,958 --> 00:02:59,458 It's going to rain 42 00:02:59,458 --> 00:03:04,833 My mom is waiting for me to have supper 43 00:03:04,833 --> 00:03:06,958 I'm to blame for back then 44 00:03:06,958 --> 00:03:12,167 I was a good-for-nothing, and always messed around 45 00:03:12,167 --> 00:03:14,875 I'm to blame for back then 46 00:03:14,875 --> 00:03:19,167 You're so cocky 47 00:03:27,333 --> 00:03:28,875 Celebrate the Spring Festival! 48 00:03:28,875 --> 00:03:30,750 Hi, take a look. 49 00:03:32,042 --> 00:03:33,333 Hi, take a look. 50 00:03:34,292 --> 00:03:35,208 Mister, have a look. 51 00:03:35,208 --> 00:03:36,375 What is this? 52 00:03:38,375 --> 00:03:39,875 Welcome to the Spring Festival 53 00:03:39,875 --> 00:03:43,875 Lion Dance Competition of the year. 54 00:03:44,500 --> 00:03:47,167 Look at the lively lion dance teams. 55 00:03:49,333 --> 00:03:50,708 They look so cool! 56 00:03:50,750 --> 00:03:52,833 An inspiration to the soul. 57 00:03:52,833 --> 00:03:56,167 And a salute to our lives! 58 00:04:00,333 --> 00:04:01,625 What are you doing? 59 00:04:01,625 --> 00:04:04,542 What's wrong with you? Quit trying to squeeze through! 60 00:04:04,542 --> 00:04:05,458 Let him be. 61 00:04:05,458 --> 00:04:07,167 He's gone through a lot. 62 00:04:07,375 --> 00:04:09,042 His parents are working in Guangzhou, 63 00:04:09,042 --> 00:04:10,375 they've been away from home for years. 64 00:04:10,375 --> 00:04:12,292 No one's taught him any manners. 65 00:04:18,500 --> 00:04:20,000 Wow! This is so cool! 66 00:04:20,000 --> 00:04:21,583 Woo! 67 00:04:21,583 --> 00:04:23,083 This is amazing! 68 00:04:23,083 --> 00:04:24,542 Don't get in my way. 69 00:04:42,417 --> 00:04:43,833 Chad. 70 00:04:44,000 --> 00:04:46,250 You've got a melon head already. 71 00:04:46,250 --> 00:04:48,333 You don't need to wear another! 72 00:04:49,208 --> 00:04:50,333 I'm just having fun. 73 00:04:50,333 --> 00:04:52,792 Happy New Year. 74 00:04:53,250 --> 00:04:54,958 Happy? 75 00:04:55,167 --> 00:04:57,167 This is a team of lions. 76 00:04:57,167 --> 00:04:59,250 Yet you, a puny cat, dare to get in our way. 77 00:04:59,250 --> 00:05:01,625 Such a jinx. 78 00:05:01,708 --> 00:05:03,500 How are we supposed to have a happy new year? 79 00:05:04,958 --> 00:05:06,500 Did you get a red pocket? 80 00:05:07,208 --> 00:05:09,333 My grandpa gave me one. 81 00:05:09,333 --> 00:05:11,833 Give it to me to counter the bad luck. 82 00:05:25,667 --> 00:05:27,750 What a loser. 83 00:05:27,750 --> 00:05:29,583 Thanks for the red pocket. 84 00:05:57,917 --> 00:05:59,208 I can't believe it. 85 00:05:59,458 --> 00:06:00,875 Someone dared to challenge 86 00:06:00,875 --> 00:06:03,375 Chen's Village to a "Lettuce Picking" battle! 87 00:06:04,042 --> 00:06:06,042 - Bring me the head. - Roger that. 88 00:06:28,375 --> 00:06:29,708 Go, Red Lion! 89 00:06:31,125 --> 00:06:32,167 I thought you were gone. 90 00:06:32,667 --> 00:06:35,500 Go, Black Lion! 91 00:07:37,750 --> 00:07:40,208 Yeah! 92 00:07:40,458 --> 00:07:42,125 That's amazing! 93 00:07:45,625 --> 00:07:47,250 Who the hell are you? 94 00:07:47,542 --> 00:07:48,875 Stop her! 95 00:07:57,583 --> 00:07:59,333 Over here. 96 00:08:00,333 --> 00:08:01,125 Get on. 97 00:08:05,792 --> 00:08:07,042 Stop. 98 00:08:09,458 --> 00:08:10,958 - Go that way to outflank them. - Outta my way! 99 00:08:10,958 --> 00:08:12,208 - They're making a turn. - That way! 100 00:08:25,333 --> 00:08:26,750 Watch out! 101 00:09:11,417 --> 00:09:13,750 Well, we're running away from people, aren't we? 102 00:09:16,250 --> 00:09:18,375 Then why did you take me to the hilltop 103 00:09:18,500 --> 00:09:20,792 where they can easily spot us by looking up? 104 00:09:20,792 --> 00:09:22,542 What now? Let's keep running. 105 00:09:23,250 --> 00:09:24,292 That's fine. 106 00:09:24,417 --> 00:09:26,083 We shook them off a while ago. 107 00:09:39,542 --> 00:09:40,375 What's your name? 108 00:09:40,458 --> 00:09:41,208 Me? 109 00:09:41,667 --> 00:09:43,167 My name is Gyun. 110 00:09:44,833 --> 00:09:46,208 Mine too. 111 00:09:46,750 --> 00:09:48,833 How do you spell that? 112 00:09:49,625 --> 00:09:52,458 G-Y-U-N. Often used in girl names. 113 00:09:52,458 --> 00:09:54,667 No kidding. Mine too. 114 00:09:55,250 --> 00:09:56,292 What's up with you? 115 00:09:56,542 --> 00:09:58,042 Why do you have a girl's name? 116 00:09:58,542 --> 00:10:00,333 I got ”I easily when I was young. 117 00:10:00,625 --> 00:10:01,875 My parents worried about me. 118 00:10:02,042 --> 00:10:04,750 They believed that a girl's name would bring me good luck. 119 00:10:14,625 --> 00:10:16,333 I guess now that we're "friends in need," 120 00:10:16,708 --> 00:10:17,750 you can keep it. 121 00:10:18,625 --> 00:10:19,833 Really? 122 00:10:20,417 --> 00:10:22,083 But I can't do the lion dance. 123 00:10:23,125 --> 00:10:24,042 Stand up. 124 00:10:26,958 --> 00:10:27,750 Put it on. 125 00:10:38,625 --> 00:10:39,750 Close your eyes. 126 00:10:45,708 --> 00:10:47,167 Do you hear 127 00:10:47,542 --> 00:10:49,042 a roar in your heart? 128 00:10:51,292 --> 00:10:53,583 What roar? 129 00:10:53,958 --> 00:10:56,375 It's roaring at you, 130 00:10:57,042 --> 00:10:59,667 "Don't be a puny cat that always gets bullied." 131 00:11:01,875 --> 00:11:03,750 "Be a fierce lion." 132 00:11:16,708 --> 00:11:20,750 Sixth Lion Dance Games. 133 00:11:21,750 --> 00:11:24,458 Promotional Ambassador. 134 00:11:25,000 --> 00:11:26,708 Champion. 135 00:11:30,083 --> 00:11:30,833 Do you... 136 00:11:31,042 --> 00:11:32,625 Do you really think I can do it? 137 00:11:43,583 --> 00:11:44,708 Definitely. 138 00:11:45,375 --> 00:11:47,833 Cotton tree flowers are known as Hero Flowers. 139 00:11:47,875 --> 00:11:50,375 You're the man chosen by a Hero Flower. 140 00:11:52,292 --> 00:11:53,917 Hero Flowers. 141 00:12:18,500 --> 00:12:20,250 Here, have some more. 142 00:12:20,333 --> 00:12:21,625 You too, Grandpa. 143 00:12:24,417 --> 00:12:27,750 Make a call to your parents later. 144 00:12:28,167 --> 00:12:29,250 Gyun. 145 00:12:29,375 --> 00:12:31,583 How is it going? Is everything okay back home? 146 00:12:31,625 --> 00:12:33,917 Yep, don't worry. 147 00:12:34,292 --> 00:12:35,583 How are you and Mom? 148 00:12:35,583 --> 00:12:37,917 We're fine, too. Don't worry. 149 00:12:38,208 --> 00:12:40,583 We have everything here in Guangzhou. 150 00:12:41,042 --> 00:12:42,375 It's New Year's Eve. 151 00:12:42,458 --> 00:12:44,500 We have extra dishes for our working dinner. 152 00:12:45,333 --> 00:12:46,500 We're going to have a big feast! 153 00:12:46,500 --> 00:12:47,542 Gyun. 154 00:12:47,625 --> 00:12:49,333 Have a happy new year with your grandpa. 155 00:12:49,333 --> 00:12:50,750 Eat well. 156 00:12:51,042 --> 00:12:52,000 Next year, 157 00:12:52,042 --> 00:12:54,500 we promise we'll come home, okay? 158 00:12:54,542 --> 00:12:55,958 We'll watch the lion dance together. 159 00:12:56,292 --> 00:12:57,542 Dad, Mom, 160 00:12:57,542 --> 00:12:59,042 I'm not a child anymore. 161 00:12:59,042 --> 00:13:00,792 I'm 18 now. You know what that means? 162 00:13:00,792 --> 00:13:03,042 Many of my classmates have already started working outside. 163 00:13:03,208 --> 00:13:04,375 You can come back and rest at home next year. 164 00:13:04,667 --> 00:13:05,958 I'll be the breadwinner. 165 00:13:06,125 --> 00:13:09,583 Nonsense. What can you do, you scrawny little dude? 166 00:13:09,583 --> 00:13:11,375 Focus on your schoolwork. 167 00:13:11,458 --> 00:13:13,792 We'll take on more work since it's the busy season 168 00:13:13,917 --> 00:13:15,417 and save money for your college tuition. 169 00:13:15,708 --> 00:13:16,542 Yes. 170 00:13:30,792 --> 00:13:34,667 This way I can see them all. 171 00:13:37,417 --> 00:13:39,875 This year, my wish didn't come true, either. 172 00:13:40,250 --> 00:13:42,833 It's fine. I don't blame you. 173 00:13:43,833 --> 00:13:45,958 If Mom and Dad can't make it, 174 00:13:46,542 --> 00:13:48,167 I'll make another wish. 175 00:13:49,167 --> 00:13:51,042 I'm going to Guangzhou 176 00:13:51,042 --> 00:13:52,958 to surprise them. 177 00:14:00,333 --> 00:14:01,875 Lion Dance Games, 178 00:14:02,250 --> 00:14:04,292 I'm coming. 179 00:14:14,458 --> 00:14:16,792 Kat...I want to be a lion dancer. 180 00:14:17,500 --> 00:14:18,958 Have you hit your head? 181 00:14:18,958 --> 00:14:19,958 Lion dancer? 182 00:14:20,167 --> 00:14:21,083 I'm serious. 183 00:14:21,208 --> 00:14:22,625 There's a competition, but I can't do it by myself. 184 00:14:22,625 --> 00:14:23,708 Don't count me in. 185 00:14:24,083 --> 00:14:24,792 Besides, 186 00:14:24,792 --> 00:14:28,500 the lion head mask isn't something we can afford. 187 00:14:31,000 --> 00:14:32,583 Wow, where did you steal it from? 188 00:14:32,667 --> 00:14:33,583 Let's sell it. 189 00:14:33,875 --> 00:14:35,083 It's not stolen. 190 00:14:36,500 --> 00:14:38,500 Alright, weirdo. What a buzzkill. 191 00:14:38,500 --> 00:14:39,542 A girl gave it to me. 192 00:14:39,875 --> 00:14:40,917 A girl? 193 00:14:41,208 --> 00:14:42,042 Was she pretty? 194 00:14:42,750 --> 00:14:43,833 Very pretty. 195 00:14:43,833 --> 00:14:46,375 Come, come. Have a seat. 196 00:14:48,875 --> 00:14:50,875 Tell me all the details. 197 00:14:51,208 --> 00:14:52,417 Here's the thing. 198 00:14:52,458 --> 00:14:53,583 Yesterday at the square, 199 00:14:53,583 --> 00:14:54,667 I met the guys from Chen's Village again... 200 00:14:54,667 --> 00:14:55,417 No, no, no. 201 00:14:55,417 --> 00:14:58,750 Tell me in detail how pretty the girl was. 202 00:15:05,000 --> 00:15:06,000 That's her. 203 00:15:10,125 --> 00:15:11,375 She's alright. 204 00:15:12,125 --> 00:15:13,250 Then why is your nose bleeding? 205 00:15:13,708 --> 00:15:15,542 I ate too many bananas. 206 00:15:16,333 --> 00:15:17,833 So if we join the competition, 207 00:15:17,875 --> 00:15:20,167 we can meet girls like her, right? 208 00:15:20,250 --> 00:15:22,458 Yes. Are you coming or not? 209 00:15:22,500 --> 00:15:24,250 Of course I am. 210 00:15:24,375 --> 00:15:26,958 I've always dreamed of becoming a lion dancer. 211 00:15:27,125 --> 00:15:28,458 Since when? 212 00:15:29,208 --> 00:15:30,000 Just now. 213 00:15:31,417 --> 00:15:32,750 We still need a drummer. 214 00:15:32,958 --> 00:15:33,917 Follow me. 215 00:15:34,583 --> 00:15:36,500 Hand-beaten Beef Balls. 216 00:15:36,875 --> 00:15:38,917 Pure Beef. 217 00:15:39,000 --> 00:15:41,167 As pure as first love. 218 00:15:41,625 --> 00:15:42,750 Doggie. 219 00:15:43,375 --> 00:15:44,750 We're going to form a lion dance team. 220 00:15:49,667 --> 00:15:50,583 Leave me alone. 221 00:15:50,958 --> 00:15:52,542 There's a position saved for you. 222 00:15:52,542 --> 00:15:54,375 We want you to be our drummer. 223 00:15:54,542 --> 00:15:56,917 My parents' work in the city can barely support me. 224 00:15:56,958 --> 00:15:58,750 I need to feed myself. 225 00:16:00,542 --> 00:16:02,375 Doggie. Have you finished yet? 226 00:16:02,375 --> 00:16:03,708 Almost, Boss. 227 00:16:04,000 --> 00:16:05,125 Just go. 228 00:16:05,750 --> 00:16:06,875 Don't waste my time at work. 229 00:16:08,917 --> 00:16:10,125 Where are the beef balls? 230 00:16:12,917 --> 00:16:14,375 You said lunch is included, didn't you? 231 00:16:20,417 --> 00:16:21,583 Is lunch provided 232 00:16:21,917 --> 00:16:22,917 during the competition? 233 00:16:22,917 --> 00:16:23,750 Yes. 234 00:16:24,042 --> 00:16:25,208 Bed and board included! 235 00:16:26,542 --> 00:16:27,375 Well... 236 00:16:27,542 --> 00:16:28,292 Where's the drum? 237 00:16:35,333 --> 00:16:38,250 Attention, please, my dear friends. 238 00:16:38,250 --> 00:16:40,667 A chance for fame has arisen. 239 00:16:40,667 --> 00:16:43,417 Our lion dance team is going to the competition. 240 00:16:43,417 --> 00:16:46,000 A top team like us is bound to win, 241 00:16:46,000 --> 00:16:48,167 but we still need a drum. 242 00:16:48,167 --> 00:16:49,833 If you kindly sponsor us with a drum, 243 00:16:49,833 --> 00:16:51,167 we will sew your shop name 244 00:16:51,167 --> 00:16:52,833 on our costumes. 245 00:16:52,833 --> 00:16:53,792 So your shop 246 00:16:53,792 --> 00:16:56,417 will be advertised on TV for free. 247 00:16:56,417 --> 00:16:59,833 It's a real bargain, anyone interested? 248 00:17:06,792 --> 00:17:08,667 Gyun, you pathetic thing. 249 00:17:13,083 --> 00:17:14,375 Like it's not enough to be a loser alone. 250 00:17:14,375 --> 00:17:17,125 You actually joined a team of stray cats and dogs. 251 00:17:17,458 --> 00:17:20,583 Do you really think you three good-for-nothings can do lion dancing? 252 00:17:21,083 --> 00:17:23,542 Hey, notice something fishy? 253 00:17:23,583 --> 00:17:24,625 The egg went bad. 254 00:17:24,625 --> 00:17:27,917 I mean, how do they know that our names are Kat and Doggie? 255 00:17:28,000 --> 00:17:29,000 What's that supposed to mean? 256 00:17:30,583 --> 00:17:32,125 They came prepared. 257 00:17:32,208 --> 00:17:33,792 Hey, don't start a fight. 258 00:17:33,792 --> 00:17:34,833 Don't worry, old man. 259 00:17:34,833 --> 00:17:36,083 Just go back. 260 00:17:36,250 --> 00:17:37,208 He's coming. 261 00:17:37,208 --> 00:17:38,625 What should we do? 262 00:17:38,667 --> 00:17:39,833 Overpower him with your aura. 263 00:17:49,042 --> 00:17:49,583 You can't have it. 264 00:17:49,583 --> 00:17:53,542 This lion head looks so familiar. 265 00:17:56,042 --> 00:17:57,375 I remember. 266 00:17:58,375 --> 00:18:00,833 I'm not sure who it was, 267 00:18:01,500 --> 00:18:03,458 but what happened at the Lettuce Picking contest 268 00:18:03,458 --> 00:18:06,042 and the humiliation it brought to me... 269 00:18:06,875 --> 00:18:08,042 Was it you? 270 00:18:08,625 --> 00:18:11,333 How could it possibly be me? 271 00:18:11,333 --> 00:18:13,417 Look at me. Look closer. 272 00:18:13,417 --> 00:18:16,125 I'm just a loser, alright? 273 00:18:17,875 --> 00:18:20,000 That does make sense. 274 00:18:20,958 --> 00:18:23,750 Then it was you. 275 00:18:24,792 --> 00:18:25,583 Bro. 276 00:18:25,958 --> 00:18:27,542 I know I'm a big guy, 277 00:18:27,875 --> 00:18:29,500 but I'm still feeling dizzy 278 00:18:29,542 --> 00:18:31,375 from the egg attack. 279 00:18:31,708 --> 00:18:33,042 How would I ever have the guts to mess with you? 280 00:18:33,458 --> 00:18:35,417 I guess I have no choice 281 00:18:38,375 --> 00:18:39,417 but to 282 00:18:39,708 --> 00:18:43,417 take it out on this lion head! 283 00:18:49,708 --> 00:18:50,958 You can always buy a new one. 284 00:18:50,958 --> 00:18:51,875 Nothing to cry about. 285 00:18:52,833 --> 00:18:55,708 Oh, I almost forgot, 286 00:18:56,417 --> 00:18:57,875 your poor parents 287 00:18:57,875 --> 00:18:59,500 have worked in the city for years 288 00:18:59,750 --> 00:19:01,083 but never returned. 289 00:19:01,333 --> 00:19:03,458 They must be too ashamed to come home 290 00:19:03,458 --> 00:19:06,000 because they haven't earned enough. 291 00:19:13,458 --> 00:19:14,167 Gyun. 292 00:19:14,167 --> 00:19:15,250 Beat him! 293 00:19:26,792 --> 00:19:28,292 Let's go home. 294 00:20:09,125 --> 00:20:10,708 To be honest, 295 00:20:10,708 --> 00:20:12,458 I envy them so much. 296 00:20:13,292 --> 00:20:14,375 Yeah. 297 00:20:14,375 --> 00:20:16,333 Their team looks invincible. 298 00:20:17,792 --> 00:20:19,958 Their drum is so big. 299 00:20:20,000 --> 00:20:22,208 It looks so cool when they drum. 300 00:20:23,792 --> 00:20:25,458 The sun rises with a weak red light, 301 00:20:25,458 --> 00:20:27,042 soon it will shine over all of the land. 302 00:20:27,167 --> 00:20:28,750 The Yellow River springs from underground, 303 00:20:29,042 --> 00:20:30,458 eventually it surges with immense force. 304 00:20:30,458 --> 00:20:31,750 The dragon soars up from the abyss... 305 00:20:31,750 --> 00:20:32,750 Melon head. 306 00:20:32,750 --> 00:20:33,875 Like a puny cat. 307 00:20:34,042 --> 00:20:35,167 You pervert! 308 00:20:35,875 --> 00:20:37,000 You're so stupid. 309 00:20:37,000 --> 00:20:38,917 Fatso. 310 00:20:48,833 --> 00:20:50,458 I can hear 311 00:20:50,708 --> 00:20:52,750 a roar in my heart. 312 00:20:53,083 --> 00:20:54,833 It says, 313 00:20:56,000 --> 00:20:58,333 "Don't be a puny cat that always gets bullied." 314 00:20:58,333 --> 00:21:00,167 What cat? 315 00:21:06,083 --> 00:21:10,000 Actually we could try again. 316 00:21:10,833 --> 00:21:12,792 But we've got nothing. 317 00:21:12,792 --> 00:21:13,833 Forget it. 318 00:21:13,833 --> 00:21:15,333 Yeah. Forget it. 319 00:21:15,333 --> 00:21:16,833 Then why are you crying? 320 00:21:18,333 --> 00:21:19,458 Come on. 321 00:21:19,458 --> 00:21:21,208 We got beaten up just now. 322 00:21:21,417 --> 00:21:22,333 Yep. 323 00:21:22,583 --> 00:21:24,750 We're no match for them. 324 00:21:25,417 --> 00:21:27,125 Why are you crying? 325 00:21:28,042 --> 00:21:29,958 Because I wanna be like them. 326 00:21:30,125 --> 00:21:33,042 I wanna be a fierce lion! 327 00:21:33,083 --> 00:21:38,958 Ahhh. 328 00:21:44,917 --> 00:21:46,083 Shut up! 329 00:21:46,083 --> 00:21:48,125 I have to go to work tomorrow! 330 00:21:51,958 --> 00:21:53,667 Is it normal that we have to wait so long to be their apprentices? 331 00:21:53,708 --> 00:21:55,083 Poet Li Bai once said, 332 00:21:55,083 --> 00:21:56,708 "Your sincerest determination can cut open metal and stone." 333 00:21:56,708 --> 00:21:57,583 Have some faith. 334 00:21:59,333 --> 00:22:00,917 Li Bai didn't say that, did he? 335 00:22:40,792 --> 00:22:45,417 What do you want? 336 00:22:46,708 --> 00:22:49,000 Want to learn the lion dance? 337 00:22:49,333 --> 00:22:50,333 Yes. 338 00:22:59,833 --> 00:23:01,458 Let's...let's go. 339 00:23:03,958 --> 00:23:08,250 I think there's a guy... 340 00:23:11,042 --> 00:23:12,042 Please, sir. 341 00:23:12,167 --> 00:23:13,250 Keep going. 342 00:23:18,375 --> 00:23:19,625 Here's a map. 343 00:23:20,042 --> 00:23:21,917 Go find him. 344 00:23:24,250 --> 00:23:29,250 The man lives in seclusion and is untraceable, 345 00:23:29,667 --> 00:23:31,083 but his legend is still being told. 346 00:23:31,083 --> 00:23:32,833 He used to be the pride of all. 347 00:23:33,292 --> 00:23:38,583 People called him the reincarnation of Wong Fei-hung. 348 00:23:39,208 --> 00:23:42,333 Is this really the right way? 349 00:23:42,333 --> 00:23:43,000 How about... 350 00:23:43,000 --> 00:23:44,833 Ahhh. 351 00:23:50,458 --> 00:23:53,542 This map is definitely correct. 352 00:23:55,375 --> 00:24:00,250 Despite all the dangers and difficulties, 353 00:24:00,625 --> 00:24:04,292 you must blaze your way through. 354 00:24:04,542 --> 00:24:10,125 Pass the trials if you want to be his apprentice. 355 00:24:10,125 --> 00:24:11,542 There's a river. 356 00:24:11,958 --> 00:24:13,042 Okay. Then we wade across it. 357 00:24:13,042 --> 00:24:15,875 It's pretty normal to jump through some hoops when you're looking for a mentorship. 358 00:24:23,083 --> 00:24:23,875 We've had enough. 359 00:24:23,875 --> 00:24:24,667 This time, please, 360 00:24:24,667 --> 00:24:26,417 you must come with us. 361 00:24:26,792 --> 00:24:29,333 This time you won't have any problem. 362 00:24:29,333 --> 00:24:30,792 We don't trust you. 363 00:24:35,417 --> 00:24:38,333 He's over there. 364 00:24:39,250 --> 00:24:40,917 Are you kidding me, sir? 365 00:24:40,958 --> 00:24:42,000 This place 366 00:24:42,042 --> 00:24:43,792 is only 20-minute walk from my house. 367 00:24:43,792 --> 00:24:45,125 You should have told us. 368 00:24:45,125 --> 00:24:47,625 Why have us travel all the way out in the wild? 369 00:24:47,833 --> 00:24:52,417 It wasn't until I came with you 370 00:24:52,542 --> 00:24:55,958 that I slowly realized 371 00:24:56,542 --> 00:24:59,375 this isn't Shandong, 372 00:24:59,625 --> 00:25:02,042 but Guangdong. 373 00:25:03,917 --> 00:25:06,417 How did I get here? 374 00:25:09,167 --> 00:25:12,458 How should I go back? 375 00:25:24,167 --> 00:25:26,958 There's no way a lion dance master lives here. 376 00:25:27,458 --> 00:25:29,208 Are you sure he's here? 377 00:25:29,375 --> 00:25:30,417 Hey. 378 00:25:30,583 --> 00:25:33,625 Can you draw us one last map? 379 00:25:58,917 --> 00:26:00,625 It can't be him, can it? 380 00:26:00,625 --> 00:26:02,875 Who wrote this terrible story? 381 00:26:04,125 --> 00:26:05,250 Am I still dreaming? 382 00:26:05,250 --> 00:26:06,167 Hello? 383 00:26:07,000 --> 00:26:08,292 Want some salted fish? 384 00:26:10,583 --> 00:26:12,000 If he can perform a lion dance, 385 00:26:12,125 --> 00:26:14,083 we can play heroes in a film. 386 00:26:50,292 --> 00:26:52,833 Even the salted fish got turned around by his steps. 387 00:26:52,833 --> 00:26:54,750 Does that mean we... 388 00:26:54,750 --> 00:26:56,667 can finally turn our lives around, too? 389 00:26:59,250 --> 00:27:01,375 Qiang, have you lost your mind! 390 00:27:02,583 --> 00:27:05,833 Our customers are waiting for your fish delivery, remember? 391 00:27:05,833 --> 00:27:06,750 You're not Wong Fei-hung! 392 00:27:06,750 --> 00:27:08,042 And quit trying to do the lion dance! 393 00:27:08,292 --> 00:27:09,500 Pack up! 394 00:27:10,667 --> 00:27:11,792 What are you looking at? 395 00:27:13,833 --> 00:27:15,250 Hurry! 396 00:27:15,250 --> 00:27:16,667 They've rushed us several times. 397 00:27:17,000 --> 00:27:18,333 Wear the helmet. 398 00:27:18,375 --> 00:27:19,833 Don't make me worry about you. 399 00:27:19,833 --> 00:27:22,208 The country is rich when its teenagers are rich. 400 00:27:22,500 --> 00:27:24,917 The country is strong when its teenagers are strong. 401 00:27:25,125 --> 00:27:26,750 The country is independent when its teenagers are independent. 402 00:27:26,750 --> 00:27:27,750 Follow him. 403 00:27:27,833 --> 00:27:30,417 The country enjoys liberty when its teenagers enjoy liberty. 404 00:27:30,458 --> 00:27:31,917 The country makes progress... 405 00:27:41,833 --> 00:27:42,708 Where should we deliver these to? 406 00:27:42,708 --> 00:27:44,542 We'd love to help. 407 00:27:59,500 --> 00:28:00,625 What's next? 408 00:28:00,625 --> 00:28:01,958 We'd love to help. 409 00:28:02,667 --> 00:28:03,958 What do you want? 410 00:28:04,458 --> 00:28:05,375 There's a competition. 411 00:28:05,792 --> 00:28:07,583 We want you to teach us lion dancing. 412 00:28:24,167 --> 00:28:25,792 Lion dance. 413 00:28:26,000 --> 00:28:27,208 Qiang! 414 00:28:27,208 --> 00:28:28,667 Why don't you deliver at midnight? 415 00:28:28,667 --> 00:28:30,833 I won't need fish by then anyway. 416 00:28:30,833 --> 00:28:32,542 A dead fish like you wants to perform a lion dance? 417 00:28:32,542 --> 00:28:34,208 Sea lion dance, maybe. 418 00:28:34,875 --> 00:28:36,833 You're just too old to talk about pursuing dreams. 419 00:28:36,833 --> 00:28:38,417 Go home and look at yourself in a mirror. 420 00:28:38,583 --> 00:28:39,958 Selling fish fits you! 421 00:28:39,958 --> 00:28:42,292 You might as well just settle with it for the rest of your life! 422 00:28:44,958 --> 00:28:46,625 You all heard him. 423 00:28:47,125 --> 00:28:48,833 I'm just a fish seller. 424 00:28:49,000 --> 00:28:51,208 And you don't seem to have the talent for lien dancing anyway. 425 00:28:51,333 --> 00:28:53,292 So get out of my hair. I've got bills to pay. 426 00:28:53,708 --> 00:28:55,125 It's hot today. 427 00:28:55,125 --> 00:28:57,417 Buy some popsicles for yourselves. 428 00:28:58,542 --> 00:28:59,792 Thank you. 429 00:29:06,042 --> 00:29:07,625 What should we do now? 430 00:29:07,833 --> 00:29:09,500 Buy. ..buy popsicles. 431 00:29:09,500 --> 00:29:10,458 Yes. 432 00:29:19,375 --> 00:29:20,958 Fool around all day long. 433 00:29:49,750 --> 00:29:50,625 Amazing, aren't they? 434 00:29:50,625 --> 00:29:52,333 Yeah...yeah... 435 00:29:53,250 --> 00:29:54,125 Here. 436 00:29:54,125 --> 00:29:56,917 Use the helmet and let me see where you're at. 437 00:30:12,208 --> 00:30:13,333 Look over here, guys. 438 00:30:13,333 --> 00:30:16,042 These guys are joining the Lion Dance Games, too. 439 00:30:16,042 --> 00:30:17,333 Take a look at them. 440 00:30:20,292 --> 00:30:21,875 What the heck are they doing? 441 00:30:25,208 --> 00:30:26,208 Now you know 442 00:30:26,208 --> 00:30:27,625 where you're at, right? 443 00:30:28,083 --> 00:30:30,458 What level are we at? 444 00:30:30,458 --> 00:30:33,625 You can break a scale. What do you think? 445 00:30:34,625 --> 00:30:35,500 What about me? 446 00:30:36,208 --> 00:30:37,042 You... 447 00:30:37,583 --> 00:30:39,208 You look like a monkey. 448 00:30:39,542 --> 00:30:40,875 You should do monkey tricks 449 00:30:41,125 --> 00:30:42,500 instead of lion dance, huh? 450 00:30:43,417 --> 00:30:44,792 What about me? 451 00:30:45,542 --> 00:30:47,500 If I hadn't seen those innocent eyes of yours, 452 00:30:47,542 --> 00:30:49,458 I'd have thought you just got out of prison. 453 00:30:49,583 --> 00:30:51,333 You look malnourished, like a puny cat. 454 00:30:52,167 --> 00:30:53,667 Did this fatso 455 00:30:53,667 --> 00:30:55,625 take all your food? 456 00:30:55,708 --> 00:30:57,792 What does that have to do with me? 457 00:30:59,458 --> 00:31:02,583 I know you don't see much of us. 458 00:31:02,583 --> 00:31:04,375 Duh. 459 00:31:04,708 --> 00:31:05,792 Us three 460 00:31:05,792 --> 00:31:07,500 are just losers to you. 461 00:31:07,583 --> 00:31:09,583 Nothing but a puny cat, scrawny monkey, 462 00:31:09,708 --> 00:31:10,833 and fat pig. 463 00:31:10,833 --> 00:31:12,208 Am I right? 464 00:31:23,667 --> 00:31:25,333 But the famous poet Li Bai once said, 465 00:31:25,417 --> 00:31:27,167 "All things in their being are good for something." 466 00:31:31,208 --> 00:31:32,667 He also said... 467 00:31:32,750 --> 00:31:34,458 "I laugh as I depart to my journey," 468 00:31:34,833 --> 00:31:36,958 "how can I be a commoner with such talent?" 469 00:31:41,250 --> 00:31:42,250 Li Bai... 470 00:31:42,417 --> 00:31:43,958 Li Bai also said... 471 00:31:44,167 --> 00:31:46,125 "When it's time to hoist the sails to cross the sea, 472 00:31:46,500 --> 00:31:48,750 ride the wind and cleave the waves." 473 00:31:49,333 --> 00:31:50,375 Alright, alright. 474 00:31:50,375 --> 00:31:52,083 I can tell you're obsessed with Li Bai. 475 00:31:52,208 --> 00:31:54,000 What are you trying to say? 476 00:31:55,250 --> 00:31:56,292 What I'm saying is... 477 00:31:56,500 --> 00:31:59,583 Did he spew a bunch of lies? 478 00:31:59,833 --> 00:32:01,917 Was he just some liar? 479 00:32:02,208 --> 00:32:04,500 If what Li Bai said wasn't true, 480 00:32:04,708 --> 00:32:06,833 then why do I feel so alive 481 00:32:06,833 --> 00:32:09,250 when I say it out loud? 482 00:32:09,583 --> 00:32:11,708 Don't people like us 483 00:32:11,708 --> 00:32:13,667 deserve a chance? 484 00:32:13,875 --> 00:32:14,875 For once, 485 00:32:15,583 --> 00:32:17,083 to prove that 486 00:32:17,167 --> 00:32:18,750 we're not born to be the butt of a joke, 487 00:32:18,750 --> 00:32:19,958 or to be picked on, 488 00:32:19,958 --> 00:32:22,917 or to be stepped all over! 489 00:32:56,042 --> 00:32:58,292 Your physiques aren't good enough. 490 00:32:58,625 --> 00:33:00,125 One more fish for each of you. 491 00:33:03,417 --> 00:33:07,708 Lion dancing is physically demanding. 492 00:33:10,417 --> 00:33:11,458 Thank you, Qiang! 493 00:33:11,458 --> 00:33:12,167 No... 494 00:33:12,417 --> 00:33:13,542 Thank you, Sifu! 495 00:33:15,333 --> 00:33:16,167 Don't thank me. 496 00:33:16,167 --> 00:33:17,417 Thank Li Bai. 497 00:33:17,542 --> 00:33:19,750 Why would you thank me? 498 00:33:31,458 --> 00:33:34,250 The horns have sounded 499 00:33:34,250 --> 00:33:37,375 Let's race back home 500 00:33:37,625 --> 00:33:40,667 Chasing the sun along the way 501 00:33:40,667 --> 00:33:43,583 And telling each other our feelings 502 00:33:43,583 --> 00:33:46,792 The sun dissipates into the night 503 00:33:47,000 --> 00:33:49,625 Creating an intoxicating and otherworldly scene 504 00:33:49,625 --> 00:33:52,625 Fold 3 paper plane 505 00:33:52,625 --> 00:33:55,958 And let it fly away with our dreams 506 00:33:56,375 --> 00:33:58,583 Grandpa said you're quite busy lately. 507 00:33:58,833 --> 00:33:59,750 What are you working on? 508 00:33:59,750 --> 00:34:01,958 I can't tell you just yet. It's gonna be a surprise. 509 00:34:02,000 --> 00:34:03,208 Don't let it affect your schoolwork. 510 00:34:03,208 --> 00:34:03,958 Got it. 511 00:34:03,958 --> 00:34:05,250 Focus on school. 512 00:34:05,250 --> 00:34:06,917 We'll work hard and bring money home. 513 00:34:07,333 --> 00:34:08,667 Be safe, Dad. 514 00:34:08,750 --> 00:34:10,083 Here's the money, sir. 515 00:34:10,625 --> 00:34:11,208 Later. 516 00:34:11,250 --> 00:34:13,583 Forget about the hardships and obstacles 517 00:34:13,625 --> 00:34:18,042 We strive hard towards the direction of our goal 518 00:34:18,042 --> 00:34:22,333 Our dreams and aspirations 519 00:34:25,417 --> 00:34:31,417 Fly, fly away 520 00:34:32,208 --> 00:34:37,250 Spread our wings and fly towards our dreams 521 00:34:37,250 --> 00:34:39,125 Our dreams and aspirations 522 00:34:39,125 --> 00:34:42,958 Are always on our minds 523 00:34:43,250 --> 00:34:45,042 The journey might be long 524 00:34:45,042 --> 00:34:49,083 But we'll never give up 525 00:35:01,375 --> 00:35:04,375 Every time we trip and fall 526 00:35:04,375 --> 00:35:07,667 We might hide in the corner alone 527 00:35:07,667 --> 00:35:10,583 But what still shines in our hearts 528 00:35:10,583 --> 00:35:13,375 Is the light of our initial intentions 529 00:35:13,542 --> 00:35:14,792 Rainbows appear after storms 530 00:35:14,792 --> 00:35:15,750 Sifu, 531 00:35:15,750 --> 00:35:16,958 is there a secret ultimate lion dance move? 532 00:35:16,958 --> 00:35:18,167 Sit properly! 533 00:35:19,542 --> 00:35:24,083 We learn from every defeat 534 00:35:24,083 --> 00:35:28,583 Then pick up our dreams and fly once more 535 00:35:32,250 --> 00:35:33,792 This jerk slacked off again. 536 00:35:33,792 --> 00:35:36,333 There's salted fish everywhere. 537 00:35:37,083 --> 00:35:43,083 If your passion remains, then fly with me 538 00:35:43,083 --> 00:35:49,208 Forget all the pain and loss 539 00:35:49,208 --> 00:35:55,542 The world can change but not our determination 540 00:35:55,708 --> 00:35:58,042 I'm a lion dance genius. I'm telling you! 541 00:35:58,417 --> 00:36:00,292 The pickled veggies go well with rice. 542 00:36:03,167 --> 00:36:04,042 Sifu. 543 00:36:04,208 --> 00:36:06,125 You should be our leader 544 00:36:06,125 --> 00:36:07,875 when we go to the competition. 545 00:36:07,875 --> 00:36:09,792 So we can feel more confident. 546 00:36:12,375 --> 00:36:13,292 What competition? 547 00:36:13,292 --> 00:36:14,250 What leader? 548 00:36:14,250 --> 00:36:15,417 What are you talking about? 549 00:36:15,417 --> 00:36:17,292 I've got mouths to feed! 550 00:36:17,458 --> 00:36:19,375 I'm only coaching you guys 551 00:36:19,375 --> 00:36:20,500 because you deliver fish for free. 552 00:36:20,583 --> 00:36:21,958 Don't even think about it. 553 00:36:31,125 --> 00:36:31,958 That's just great... 554 00:36:32,917 --> 00:36:35,042 I bet she's looking for stuff to beat me with! 555 00:36:35,042 --> 00:36:35,875 What were you thinking? 556 00:36:35,875 --> 00:36:36,792 Are you stupid? 557 00:36:36,792 --> 00:36:38,250 Why would you bring that up in front of Mrs. Qiang? 558 00:36:38,250 --> 00:36:41,125 What are we going to do now? 559 00:36:41,125 --> 00:36:42,250 Don't worry, Sifu. 560 00:36:42,250 --> 00:36:43,833 We'll try to stop her. 561 00:36:47,208 --> 00:36:47,792 Attaboy. 562 00:36:47,792 --> 00:36:48,875 Qiang! 563 00:36:50,958 --> 00:36:52,458 Help! 564 00:36:57,000 --> 00:36:59,208 It's their family's business, 565 00:36:59,208 --> 00:36:59,917 how can outsiders butt in? 566 00:36:59,917 --> 00:37:00,625 Eat up. 567 00:37:00,625 --> 00:37:02,042 This is a bit salty. 568 00:37:03,417 --> 00:37:05,375 I can explain, Jane... 569 00:37:07,250 --> 00:37:08,042 You kept it. 570 00:37:09,208 --> 00:37:10,333 I just forgot to throw it away. 571 00:37:17,333 --> 00:37:19,750 Starting from tomorrow, I'll be the one to make deliveries. 572 00:37:19,750 --> 00:37:20,792 You stay behind and watch over the store. 573 00:37:21,458 --> 00:37:23,792 You can coach them while you do that. 574 00:37:27,750 --> 00:37:29,250 Honey”. 575 00:37:29,250 --> 00:37:30,625 Alright, alright... 576 00:37:30,625 --> 00:37:32,000 It's okay, ma'am. 577 00:37:34,208 --> 00:37:36,333 We can still make the deliveries. 578 00:37:36,833 --> 00:37:38,417 Yeah, it's like a workout for us. 579 00:37:38,417 --> 00:37:40,250 And we can get salted fish every meal. 580 00:37:51,083 --> 00:37:52,958 Look at this little dork. 581 00:37:53,292 --> 00:37:54,917 He can't keep his eyes away from 582 00:37:54,917 --> 00:37:56,125 his old team uniform. 583 00:37:56,333 --> 00:37:57,625 How old was he? 584 00:37:57,625 --> 00:37:59,792 Twenty. A little older than you guys. 585 00:38:00,000 --> 00:38:02,958 What was Sifu like? 586 00:38:03,833 --> 00:38:05,250 He was cool. 587 00:38:05,458 --> 00:38:07,375 He was the best lion dancer in town. 588 00:38:16,125 --> 00:38:17,125 That's amazing. 589 00:38:17,208 --> 00:38:18,208 Yeah. 590 00:38:18,500 --> 00:38:21,292 I miss the old times, too. I miss when he did the lion dance 591 00:38:22,458 --> 00:38:24,125 and how happy it made him. 592 00:38:24,583 --> 00:38:26,292 The first touch is on the forehead. 593 00:38:26,458 --> 00:38:28,500 May the auspicious star shine brilliantly! 594 00:38:28,500 --> 00:38:30,500 The second touch is on the eyes. 595 00:38:30,500 --> 00:38:31,750 May the path be clear and bright! 596 00:38:31,750 --> 00:38:34,833 What kind of groom would do the lion dance himself? 597 00:38:34,833 --> 00:38:36,417 How ridiculous! 598 00:38:36,500 --> 00:38:38,375 He's the best lion dancer around these parts. 599 00:38:38,375 --> 00:38:40,417 What's wrong with him doing it himself? 600 00:38:42,125 --> 00:38:44,375 Being good at the lion dance is useless. 601 00:38:44,375 --> 00:38:45,917 His happiness matters the most. 602 00:38:45,917 --> 00:38:47,208 Mind your own business. 603 00:38:47,208 --> 00:38:48,875 Happiness doesn't pay the bills. 604 00:38:48,875 --> 00:38:50,583 What a lost cause. 605 00:38:50,583 --> 00:38:52,833 Why did he stop? 606 00:38:53,917 --> 00:38:55,583 Making a living ain't easy. 607 00:38:55,875 --> 00:38:57,333 Being a lion dancer doesn't pay the bills. 608 00:38:57,500 --> 00:38:59,250 So I stopped him. 609 00:38:59,542 --> 00:39:01,167 Make sure you put your mind into this. 610 00:39:01,292 --> 00:39:03,042 Don't make a fool out of yourself during the competition. 611 00:39:03,250 --> 00:39:03,875 We definitely will! 612 00:39:03,875 --> 00:39:05,667 Don't you worry, ma'am. 613 00:39:11,042 --> 00:39:13,333 Doggie... Maybe you should use something else as the "drum." 614 00:39:13,333 --> 00:39:15,375 Don't worry, my belly is big and sturdy, 615 00:39:15,375 --> 00:39:17,667 it sounds like a drum when I hit it. 616 00:39:17,750 --> 00:39:19,833 Keep going! 617 00:39:32,917 --> 00:39:35,083 Clean the third cabinet on the left. 618 00:39:35,083 --> 00:39:37,167 I'm beat. I need a break. 619 00:39:53,292 --> 00:39:55,583 Take them to get a new lion head and a drum. 620 00:39:55,583 --> 00:39:57,958 Don't you feel embarrassed using a bamboo basket as the head? 621 00:39:58,583 --> 00:40:00,125 And that fatso, 622 00:40:01,042 --> 00:40:03,792 what he does is totally suicidal. 623 00:40:06,917 --> 00:40:07,917 Right, right, right... 624 00:40:08,708 --> 00:40:10,042 we don't have kids, 625 00:40:10,875 --> 00:40:12,417 I guess we can treat them like they're our own. 626 00:40:15,917 --> 00:40:17,708 What are we practicing today, Sifu? 627 00:40:19,167 --> 00:40:21,708 I'm taking you guys somewhere today. 628 00:40:22,292 --> 00:40:23,542 Where? 629 00:40:24,125 --> 00:40:25,750 Hop on. 630 00:40:36,167 --> 00:40:38,208 What's wrong? Hop on. 631 00:40:39,417 --> 00:40:40,292 Are you sure about this? 632 00:40:40,833 --> 00:40:41,917 Yeah! 633 00:40:41,958 --> 00:40:43,292 Quit dilly-dallying! 634 00:40:43,375 --> 00:40:44,750 This motorcycle is from a good brand. 635 00:40:44,750 --> 00:40:46,667 It's great quality. 636 00:40:50,792 --> 00:40:51,583 Uh... 637 00:40:51,583 --> 00:40:53,583 Did something just pop, Sifu? 638 00:40:53,583 --> 00:40:55,042 Who lit up a fire cracker in broad daylight? 639 00:40:55,042 --> 00:40:56,625 Goodness gracious! Let's go! 640 00:40:56,625 --> 00:40:58,917 Time to put this great motorcycle to use! 641 00:41:04,208 --> 00:41:05,167 Hang on tight! 642 00:41:05,167 --> 00:41:06,375 This thing right here 643 00:41:06,375 --> 00:41:08,125 is a beast on the roads! 644 00:41:14,250 --> 00:41:15,917 We're here. Get off. 645 00:41:26,708 --> 00:41:29,750 Selected from the finest water buffalo, the leather has been sun dried multiple times. 646 00:41:29,750 --> 00:41:31,917 So, the drumbeat is stunning! 647 00:41:31,917 --> 00:41:33,000 Lion head craft 648 00:41:33,000 --> 00:41:34,708 has 600 years of history. 649 00:41:34,708 --> 00:41:37,625 The lion head needs to be vivid and rugged. 650 00:41:37,625 --> 00:41:38,792 Zhang Fei the Black Lion, 651 00:41:38,792 --> 00:41:39,875 Ma Chao the White Lion, 652 00:41:39,875 --> 00:41:40,875 Liu Bei the Yellow Lion 653 00:41:40,875 --> 00:41:45,000 and Guan Yu the Red Lion which I used to wield. 654 00:41:47,917 --> 00:41:49,417 What are you standing there for? 655 00:41:49,625 --> 00:41:51,500 Pick a lion head 656 00:41:51,500 --> 00:41:52,375 and a drum. 657 00:41:52,375 --> 00:41:54,042 Woah! 658 00:41:56,208 --> 00:41:57,000 Sifu. 659 00:41:57,125 --> 00:41:59,125 Now that we have a lion head, we can be a fierce lion, right? 660 00:41:59,125 --> 00:42:00,042 Here. 661 00:42:00,083 --> 00:42:01,375 Give me your best lion eyes. 662 00:42:07,583 --> 00:42:09,417 Nope. You need more practice. 663 00:42:10,917 --> 00:42:12,250 We've practiced for so long. 664 00:42:13,792 --> 00:42:16,792 Well, how about a friendly match? 665 00:42:24,708 --> 00:42:26,458 Nice to meet you. 666 00:42:27,583 --> 00:42:28,833 Pleasure to meet you. 667 00:42:29,125 --> 00:42:30,333 Alright, you've greeted each other. 668 00:42:30,500 --> 00:42:31,792 Since your sifu isn't here now, 669 00:42:31,958 --> 00:42:33,000 I'll be the judge. 670 00:42:33,083 --> 00:42:34,167 Are you okay with that? 671 00:42:34,875 --> 00:42:36,292 Yep. 672 00:42:36,292 --> 00:42:37,917 You were known as the Living Lion, 673 00:42:37,917 --> 00:42:39,958 and respected by many. 674 00:42:39,958 --> 00:42:42,125 You're also like an uncle to us! 675 00:42:42,125 --> 00:42:44,167 We rookies are so thankful for the honor 676 00:42:44,167 --> 00:42:45,375 of having you judge our friendly match. 677 00:42:45,375 --> 00:42:47,292 C'mon. Let's give him a round of applause! 678 00:42:50,208 --> 00:42:51,500 The rule is simple. 679 00:42:51,792 --> 00:42:54,125 Whichever team gets the lettuce wins. 680 00:42:55,833 --> 00:42:57,333 Here you go. 681 00:42:58,417 --> 00:42:59,375 Uncle, 682 00:42:59,875 --> 00:43:01,667 are there any other rules? 683 00:43:03,333 --> 00:43:04,125 Nope. 684 00:43:37,125 --> 00:43:37,958 Cheers. 685 00:43:53,667 --> 00:43:55,583 I thought you guys were trying to be a fierce lion? 686 00:43:55,583 --> 00:43:56,625 Show them what you've got! 687 00:44:58,583 --> 00:44:59,875 You can't pretend to be 688 00:45:00,458 --> 00:45:02,500 a true fierce lion. 689 00:45:07,958 --> 00:45:08,917 There, there. 690 00:45:12,042 --> 00:45:13,750 You three might look like losers, 691 00:45:13,750 --> 00:45:16,917 but that doesn't mean that you're real losers. 692 00:45:17,208 --> 00:45:18,208 Gyun! 693 00:45:18,417 --> 00:45:19,708 Although you're scrawny, 694 00:45:19,917 --> 00:45:21,417 you have the advantage 695 00:45:21,875 --> 00:45:23,042 as a lion head. 696 00:45:23,583 --> 00:45:25,083 However, you need high stamina. 697 00:45:25,625 --> 00:45:27,875 Kat, you're agile 698 00:45:28,208 --> 00:45:30,042 and have good balance 699 00:45:30,042 --> 00:45:31,583 like a monkey. 700 00:45:31,792 --> 00:45:33,917 It should be easy for you 701 00:45:33,917 --> 00:45:36,500 to jump around while holding someone so scrawny. 702 00:45:37,208 --> 00:45:38,750 Doggie 703 00:45:38,917 --> 00:45:40,250 is big and strong 704 00:45:40,250 --> 00:45:41,292 and has good arm strength. 705 00:45:42,042 --> 00:45:43,125 Also, 706 00:45:43,292 --> 00:45:45,042 after this friendly match, 707 00:45:46,458 --> 00:45:49,375 I've noticed that you three have one great strength. 708 00:45:51,792 --> 00:45:52,833 Your tenaciousness. 709 00:45:54,917 --> 00:45:55,792 Remember. 710 00:45:56,292 --> 00:45:58,208 No matter who your opponents are. 711 00:45:58,292 --> 00:46:00,875 A fierce lion always fights till the end. 712 00:46:01,083 --> 00:46:02,083 Sifu. 713 00:46:02,167 --> 00:46:04,000 What are our weaknesses then? 714 00:46:04,792 --> 00:46:06,833 Your looks. 715 00:46:07,708 --> 00:46:09,292 Good thing is, 716 00:46:09,292 --> 00:46:10,792 your faces are hidden under the lion. 717 00:46:10,917 --> 00:46:12,417 Other than that, you are all set. 718 00:46:13,000 --> 00:46:14,000 Understood. 719 00:46:14,125 --> 00:46:15,500 Thanks, Sifu. 720 00:46:29,292 --> 00:46:31,375 I ask the world 721 00:46:31,375 --> 00:46:35,500 Is this the tallest mountain? 722 00:46:36,333 --> 00:46:38,500 Perhaps 723 00:46:38,500 --> 00:46:42,458 There's another one taller than the sky 724 00:46:43,167 --> 00:46:45,375 In this world 725 00:46:45,375 --> 00:46:50,042 There are mountains taller than this one 726 00:46:50,250 --> 00:46:52,250 But when it comes to love 727 00:46:52,250 --> 00:46:56,458 I can't find one better than you 728 00:46:57,083 --> 00:47:04,167 There's always a taller mountain 729 00:47:04,167 --> 00:47:11,917 True love is as great as the sky 730 00:47:12,833 --> 00:47:17,917 No one knows who the world's most powerful martial arts master is 731 00:47:17,917 --> 00:47:19,792 This is your first time going on a stake. 732 00:47:20,042 --> 00:47:21,917 Wooden stakes represent a mountain. 733 00:47:21,917 --> 00:47:23,333 A lion dancing on wooden stakes 734 00:47:23,333 --> 00:47:24,917 is to depict a fierce lion 735 00:47:24,917 --> 00:47:26,917 as it picks the lettuce on a mountain. 736 00:47:27,417 --> 00:47:30,333 Your opponent is not other lions anymore. 737 00:47:30,333 --> 00:47:31,958 But the path under your feet. 738 00:47:32,125 --> 00:47:33,583 Watch every step. 739 00:47:33,625 --> 00:47:37,000 Every step needs to exhibit the spirit of a fierce lion. 740 00:47:37,500 --> 00:47:38,667 Sifu, 741 00:47:38,875 --> 00:47:40,958 how should we walk then? 742 00:47:40,958 --> 00:47:42,125 You got any secret moves? 743 00:47:42,375 --> 00:47:43,750 Listen to your heart. 744 00:47:44,042 --> 00:47:45,750 Do you hear a puny cat? Or a fierce lion? 745 00:47:45,917 --> 00:47:47,417 A fierce lion. 746 00:47:54,458 --> 00:48:01,583 There's always a taller mountain 747 00:48:01,583 --> 00:48:08,875 True love is as great as the sky 748 00:48:10,167 --> 00:48:15,458 No one knows who the world's most powerful martial arts master is 749 00:48:17,083 --> 00:48:23,875 Perhaps we all have the same goal but different paths 750 00:48:24,125 --> 00:48:31,042 But when it comes to love, I can't find one better than you 751 00:48:31,042 --> 00:48:44,333 In my world, you are the best 752 00:48:48,417 --> 00:48:49,292 Sifu, 753 00:48:49,500 --> 00:48:51,417 why is there a pole placed in front of the stake array? 754 00:48:51,708 --> 00:48:53,000 No one will jump onto that. 755 00:48:53,167 --> 00:48:54,292 That pole 756 00:48:54,500 --> 00:48:55,833 is called the Sky's Pillar. 757 00:48:56,042 --> 00:48:58,625 It's a reminder for the lion dancers to remain humble. 758 00:48:59,000 --> 00:49:02,958 And that there's always a "mountain" that they can't conquer. 759 00:49:03,375 --> 00:49:05,708 You were so amazing when you were young. 760 00:49:05,708 --> 00:49:07,250 I bet you could jump onto it. 761 00:49:07,542 --> 00:49:08,833 I... 762 00:49:09,167 --> 00:49:10,667 couldn't. 763 00:49:12,375 --> 00:49:14,000 Don't be an idiot and try to jump onto it. 764 00:49:30,167 --> 00:49:31,167 Where's Sifu? 765 00:49:31,208 --> 00:49:32,708 He went to buy something from the store. 766 00:49:32,708 --> 00:49:34,000 He told us to come first. 767 00:49:34,375 --> 00:49:35,875 This is the qualifier match we're talking about. 768 00:49:35,875 --> 00:49:36,417 Without Sifu... 769 00:49:36,417 --> 00:49:37,125 Attention, please. 770 00:49:37,125 --> 00:49:38,083 I'm a little freaked out. 771 00:49:38,083 --> 00:49:40,250 Now we'll begin to draw lots. 772 00:49:40,250 --> 00:49:42,333 The teams that get the same number 773 00:49:42,333 --> 00:49:44,583 will compete against each other. 774 00:49:49,917 --> 00:49:51,292 Why are you making deliveries 775 00:49:51,292 --> 00:49:53,000 alone on a hot sunny day? 776 00:49:53,000 --> 00:49:55,250 You can't carry that much fish by yourself, 777 00:49:55,250 --> 00:49:56,458 so you have to make multiple trips. 778 00:49:56,458 --> 00:49:57,833 I'm so sorry. 779 00:49:57,833 --> 00:49:59,292 I'll make the next trip quick. Don't worry. 780 00:49:59,292 --> 00:50:01,667 Where's Qiang? 781 00:50:02,250 --> 00:50:04,125 He...has important business to attend to. 782 00:50:04,125 --> 00:50:07,375 What important business can a loser has? 783 00:50:07,625 --> 00:50:09,375 He's a lion dance coach now. 784 00:50:09,375 --> 00:50:11,042 I just want him to focus on training the team. 785 00:50:11,042 --> 00:50:12,625 He's back at it again? 786 00:50:12,792 --> 00:50:16,000 Can't he grow up and realize it's more important to bring food to the table? 787 00:50:16,000 --> 00:50:17,708 What kind of a man 788 00:50:17,708 --> 00:50:19,083 would focus on stupid stuff like that? 789 00:50:19,083 --> 00:50:20,375 How are you supposed to 790 00:50:20,375 --> 00:50:22,000 make all these deliveries by yourself? 791 00:50:22,000 --> 00:50:23,292 You still have so many places to stop by. 792 00:50:23,292 --> 00:50:25,583 Look at the life you're living. Back then, if you'd... 793 00:50:25,583 --> 00:50:26,917 Alright, say no more. 794 00:50:26,917 --> 00:50:29,000 I'll get it over to you on time, don't sweat it. 795 00:50:39,583 --> 00:50:41,167 Where the heck is Sifu? 796 00:51:16,375 --> 00:51:17,625 Why did you come back? 797 00:51:18,000 --> 00:51:19,083 Here, honey, have some water. 798 00:51:19,458 --> 00:51:20,833 Go rest. I'll make this run. 799 00:51:20,833 --> 00:51:22,125 What are you doing? 800 00:51:22,208 --> 00:51:23,667 They're competing! 801 00:51:23,667 --> 00:51:25,583 Why aren't you there? Now is not the time to deliver salted fish. 802 00:51:26,250 --> 00:51:27,000 It's okay. 803 00:51:27,375 --> 00:51:28,167 Get off the scooter. 804 00:51:29,458 --> 00:51:30,542 You hear me? 805 00:51:35,625 --> 00:51:37,417 Haven't you ever regretted all these years? 806 00:51:38,208 --> 00:51:41,583 My feelings for you have never changed. 807 00:51:42,375 --> 00:51:45,500 I'm talking about me not letting you lion dance, 808 00:51:45,542 --> 00:51:47,667 and not letting you do those dangerous dance moves. 809 00:51:47,750 --> 00:51:48,708 Like other people, 810 00:51:48,708 --> 00:51:49,750 I told you to get a real job. 811 00:51:49,750 --> 00:51:50,667 I told you to make money. 812 00:51:50,667 --> 00:51:51,792 I told you to settle with selling salted fish. 813 00:51:51,792 --> 00:51:54,167 I'm the reason people call you a loser. 814 00:51:56,833 --> 00:51:58,042 I don't regret it. 815 00:51:58,375 --> 00:52:00,250 We have a good life together. 816 00:52:10,000 --> 00:52:11,792 But I do! 817 00:52:13,042 --> 00:52:13,958 Honey! 818 00:52:14,667 --> 00:52:16,125 I love you! 819 00:52:16,125 --> 00:52:17,417 You better win the championship! 820 00:52:17,417 --> 00:52:19,042 Or I'm going to break your legs! 821 00:52:29,333 --> 00:52:31,250 Team Chen's Village wins. 822 00:52:31,250 --> 00:52:32,167 It's our turn. 823 00:52:40,375 --> 00:52:42,208 Sifu is still not here. 824 00:52:42,750 --> 00:52:44,083 You guys seem nervous. 825 00:52:44,917 --> 00:52:46,667 Be careful, don't slip when you're up there. 826 00:52:46,667 --> 00:52:48,250 Or you'll end up like those guys. 827 00:52:58,583 --> 00:53:00,292 I've never heard of that team. 828 00:53:00,500 --> 00:53:01,792 Just treat it like a clown show. 829 00:53:09,292 --> 00:53:11,333 Are we really going to do this? 830 00:53:11,333 --> 00:53:12,708 I say forget it. 831 00:53:12,708 --> 00:53:14,708 We shouldn't ruin Sifu's reputation. 832 00:53:14,875 --> 00:53:15,583 Get up there! 833 00:53:15,583 --> 00:53:17,417 Are you guys going to do this or what? 834 00:53:17,417 --> 00:53:19,042 Get up there! 835 00:53:19,042 --> 00:53:20,667 What are you waiting for? 836 00:53:20,708 --> 00:53:21,917 Stop wasting time! 837 00:53:21,917 --> 00:53:23,500 I can't stand you guys! 838 00:53:33,875 --> 00:53:34,917 Let's do this! 839 00:53:52,833 --> 00:53:53,750 Sorry! 840 00:53:55,042 --> 00:53:56,208 I'm late. 841 00:53:58,583 --> 00:54:00,000 How did it go? 842 00:54:04,625 --> 00:54:05,833 It's okay. 843 00:54:06,125 --> 00:54:07,500 We can try again next time. 844 00:54:08,458 --> 00:54:10,125 Next time? 845 00:54:20,458 --> 00:54:21,500 Sifu! 846 00:54:21,500 --> 00:54:22,958 Thank you! 847 00:54:23,208 --> 00:54:25,958 I'd like to thank you guys, too. 848 00:54:27,167 --> 00:54:28,792 Let's go eat! 849 00:54:32,625 --> 00:54:34,167 I heard you guys did great today. 850 00:54:34,375 --> 00:54:35,458 Of course! 851 00:54:35,458 --> 00:54:36,583 Don't get cocky! 852 00:54:36,708 --> 00:54:38,333 The next round will be harder to win. You need to continue to practice. 853 00:54:38,333 --> 00:54:39,500 Yep! 854 00:54:39,625 --> 00:54:40,375 Now, let's eat! 855 00:54:40,708 --> 00:54:42,500 Yeah. Yeah. 856 00:54:42,917 --> 00:54:44,750 We're having a feast today! 857 00:54:45,000 --> 00:54:45,625 Gyun. 858 00:54:45,625 --> 00:54:47,625 Your dream is about to come true. 859 00:54:48,208 --> 00:54:48,833 What dream? 860 00:54:48,833 --> 00:54:49,583 I know. 861 00:54:49,583 --> 00:54:50,958 Gyun wants to compete in Guangzhou, 862 00:54:50,958 --> 00:54:54,167 so he can show his parents that he's no longer a puny cat. 863 00:54:54,333 --> 00:54:56,083 That's very nice of you. 864 00:54:57,208 --> 00:54:58,292 Here, have some more. 865 00:54:59,417 --> 00:55:00,625 Gyun! 866 00:55:04,083 --> 00:55:05,417 Your grandpa has been looking everywhere for you. 867 00:55:05,417 --> 00:55:06,500 What for? 868 00:55:06,875 --> 00:55:09,667 He said your parents are back. 869 00:55:11,042 --> 00:55:11,875 Go ahead! 870 00:55:12,458 --> 00:55:14,208 Allow me to excuse myself, Sifu. 871 00:55:35,708 --> 00:55:36,583 Thank you. 872 00:55:40,583 --> 00:55:42,000 I'm back, Grandpa! 873 00:55:42,042 --> 00:55:43,875 Dad! Mom! 874 00:55:49,792 --> 00:55:50,667 What happened? 875 00:55:56,167 --> 00:55:57,292 Is Dad... 876 00:55:57,333 --> 00:55:58,875 asleep? 877 00:56:09,542 --> 00:56:10,625 Your dad 878 00:56:10,875 --> 00:56:12,583 fell when he was working on the construction site. 879 00:56:13,167 --> 00:56:15,167 His vitals are stable now, 880 00:56:16,125 --> 00:56:17,917 but he's still in a coma. 881 00:56:20,208 --> 00:56:22,000 What did the doctor say? 882 00:56:26,833 --> 00:56:30,625 The doctor said we can take him home 883 00:56:30,958 --> 00:56:33,167 and if a miracle happens, 884 00:56:33,375 --> 00:56:36,000 he might wake up. 885 00:56:50,750 --> 00:56:52,250 Your uniform... 886 00:56:56,958 --> 00:56:57,792 Gyun! 887 00:56:59,375 --> 00:57:00,792 Give him some space. 888 00:57:04,750 --> 00:57:06,042 I'm an idiot! 889 00:57:06,292 --> 00:57:07,542 This is my fault. 890 00:57:08,583 --> 00:57:10,000 I wasn't specific enough. 891 00:57:11,833 --> 00:57:14,333 I only asked them to return soon. 892 00:57:14,833 --> 00:57:17,750 I left out the "healthy and safe" part. 893 00:57:20,708 --> 00:57:22,583 Sometimes I really wonder 894 00:57:23,000 --> 00:57:26,208 if you actually exist. 895 00:57:27,250 --> 00:57:29,875 If you do, 896 00:57:29,875 --> 00:57:32,125 then why would this happen? 897 00:57:36,250 --> 00:57:37,708 Can you tell me 898 00:57:38,208 --> 00:57:40,375 what I need to do for the miracle to happen? 899 00:57:51,333 --> 00:57:52,375 Grandpa. 900 00:57:52,625 --> 00:57:53,333 Mom. 901 00:57:53,875 --> 00:57:55,083 I'm going to Guangzhou. 902 00:58:00,917 --> 00:58:02,042 Gyun. 903 00:58:06,208 --> 00:58:07,000 Mom. 904 00:58:07,333 --> 00:58:08,583 I've grown up. 905 00:58:08,625 --> 00:58:10,250 Don't worry about me. 906 00:58:10,542 --> 00:58:12,542 Stay home and take care of Dad and Grandpa. 907 00:58:13,167 --> 00:58:14,917 Don't worry about the money. 908 00:58:15,167 --> 00:58:16,333 I'll take care of it. 909 00:58:26,958 --> 00:58:28,125 We have to go! 910 00:58:28,250 --> 00:58:30,375 Alright, guys. I have to go. 911 00:58:42,708 --> 00:58:44,333 Thank you, Sifu, Mrs. Qiang. 912 00:58:52,625 --> 00:58:54,250 Quit with the long face. 913 00:58:54,250 --> 00:58:55,375 Train hard. 914 00:58:55,542 --> 00:58:57,125 I'll be back as soon as I make enough money. 915 00:58:57,542 --> 00:58:59,875 You can't participate in the competition without me. 916 00:59:24,750 --> 00:59:25,875 Gyun. 917 00:59:26,708 --> 00:59:29,792 Take good care of yourself in Guangzhou. 918 00:59:32,375 --> 00:59:33,917 We'll wait for you to come back. 919 00:59:35,458 --> 00:59:37,583 No matter what happens out there, 920 00:59:37,625 --> 00:59:40,417 you have to remember our team's drumbeat! 921 00:59:40,417 --> 00:59:43,292 As long as the drumbeat echoes in your heart, 922 00:59:43,292 --> 00:59:44,958 we'll always be a fierce lion! 923 00:59:45,250 --> 00:59:46,417 We have to 924 00:59:46,417 --> 00:59:49,083 keep being a fierce lion! 925 00:59:53,542 --> 00:59:55,333 Don't worry, Sifu! 926 00:59:55,542 --> 00:59:56,792 He'll be back. 927 01:00:00,250 --> 01:00:02,458 Hey, buddy 928 01:00:04,625 --> 01:00:08,917 You can slow down a little 929 01:00:09,208 --> 01:00:13,333 Carry your belongings 930 01:00:13,833 --> 01:00:17,208 Wear a red wreath on your head 931 01:00:18,125 --> 01:00:21,625 Forget all your sorrows 932 01:00:21,750 --> 01:00:26,500 I'll be your companion 933 01:00:28,167 --> 01:00:30,625 Rolling on 934 01:00:32,500 --> 01:00:35,917 Came (“em 935 01:00:37,083 --> 01:00:40,667 Sing wim-wom-wom-bo 936 01:00:40,667 --> 01:00:45,083 Then keep rollin', rollin' on 937 01:00:46,417 --> 01:00:48,917 You only live once 938 01:00:49,042 --> 01:00:49,958 Hello? 939 01:00:50,333 --> 01:00:51,542 Gyun. 940 01:00:51,875 --> 01:00:52,875 How've you been? 941 01:00:52,875 --> 01:00:54,000 Hey, Gyun. When are you coming back? 942 01:00:54,000 --> 01:00:54,917 Come home soon! 943 01:00:54,917 --> 01:00:56,750 We're waiting for you to join the competition! 944 01:01:00,625 --> 01:01:03,333 Rolling on 945 01:01:04,917 --> 01:01:07,500 For our generation 946 01:01:09,167 --> 01:01:13,833 Most people take world-weariness as normal 947 01:01:13,833 --> 01:01:17,917 Perhaps in this world 948 01:01:17,917 --> 01:01:22,000 There's nothing worth looking forward to 949 01:01:22,750 --> 01:01:26,167 But that has nothing to do with me 950 01:01:26,500 --> 01:01:30,875 I'm just an idiot who wants to fly 951 01:01:30,875 --> 01:01:35,750 Life should be celebrated heartily 952 01:01:48,417 --> 01:01:50,417 Thanks, Boss. 953 01:01:51,125 --> 01:01:52,167 Let's split this 954 01:01:52,167 --> 01:01:53,333 among the three of us. 955 01:01:54,000 --> 01:01:54,875 As for the rest, 956 01:01:55,042 --> 01:01:56,583 we'll save it up for Gyun. 957 01:01:56,792 --> 01:01:57,542 So he can take care of his family. 958 01:01:57,542 --> 01:01:58,208 Alright. 959 01:01:59,500 --> 01:02:01,750 What do you think Gyun is doing now? 960 01:02:02,333 --> 01:02:03,708 I'm sure the big city life is too good 961 01:02:03,708 --> 01:02:05,333 for him to want to come back. 962 01:02:05,792 --> 01:02:08,125 Excuse me, where do I sleep? 963 01:02:08,417 --> 01:02:09,667 Under the bed. 964 01:02:22,333 --> 01:02:24,167 Hello? 965 01:02:26,750 --> 01:02:28,292 That little stinker... 966 01:02:48,167 --> 01:02:48,958 Sifu. 967 01:02:48,958 --> 01:02:51,250 Is Gyun never coming back? 968 01:02:52,875 --> 01:02:54,750 Should we keep practicing? 969 01:03:06,417 --> 01:03:08,333 Woah...your wound looks gnarly. 970 01:03:08,333 --> 01:03:09,500 What are they talking about? 971 01:03:09,750 --> 01:03:11,042 They said there's a gig 972 01:03:11,042 --> 01:03:11,917 that pays double. 973 01:03:11,917 --> 01:03:12,750 Are you interested? 974 01:03:12,958 --> 01:03:13,792 Where? 975 01:03:14,958 --> 01:03:16,208 Shanghai? 976 01:03:16,292 --> 01:03:17,500 Why leave in such a hurry? 977 01:03:17,583 --> 01:03:19,083 Mom. Don't worry. 978 01:03:19,083 --> 01:03:20,583 I'm going with a few friends. 979 01:03:21,333 --> 01:03:23,208 Did you get the money I sent you? 980 01:03:23,292 --> 01:03:24,500 Yeah. 981 01:03:24,750 --> 01:03:25,708 Oh, one more thing. 982 01:03:25,750 --> 01:03:27,042 Your three friends 983 01:03:27,042 --> 01:03:29,333 came this morning with some money. 984 01:03:29,333 --> 01:03:31,083 You mean Kat, Doggie, and Sifu? 985 01:03:31,083 --> 01:03:31,875 Right. 986 01:03:32,125 --> 01:03:33,250 I refused to accept it, 987 01:03:33,250 --> 01:03:34,792 but then they left it and ran off. 988 01:03:34,792 --> 01:03:36,458 I couldn't even chase after them. 989 01:03:38,083 --> 01:03:39,042 Gyun. 990 01:03:40,292 --> 01:03:41,833 I'm sorry that you're suffering 991 01:03:42,917 --> 01:03:44,167 because of us. 992 01:03:45,500 --> 01:03:49,542 Be more patient and tolerant out there. 993 01:03:50,625 --> 01:03:52,417 If you can't take it anymore, 994 01:03:52,792 --> 01:03:54,708 just come home. 995 01:03:55,208 --> 01:03:56,042 Mom... 996 01:03:56,208 --> 01:03:57,708 What are you talking about? 997 01:03:57,708 --> 01:04:00,750 I'm a grown man. I can provide for the family. 998 01:04:01,042 --> 01:04:01,625 Sifu. 999 01:04:01,625 --> 01:04:03,958 Why didn't they invite us to eat with them? 1000 01:04:03,958 --> 01:04:05,208 Are you serious? 1001 01:04:05,208 --> 01:04:07,208 We agreed to get our own dinner. 1002 01:04:07,667 --> 01:04:09,250 They're stingy. 1003 01:04:09,250 --> 01:04:10,917 It's just the three of us. 1004 01:04:11,042 --> 01:04:12,500 Well, you're the one to blame 1005 01:04:12,500 --> 01:04:14,125 for being so big. 1006 01:04:14,125 --> 01:04:15,625 They're afraid you'd eat all their food. 1007 01:04:15,625 --> 01:04:16,542 That's why they didn't invite us in. 1008 01:04:16,542 --> 01:04:20,250 The Lion Dance Games will be held in Lychee Bay next week. 1009 01:04:20,417 --> 01:04:21,958 To encourage the participants 1010 01:04:21,958 --> 01:04:24,125 to spread the culture and tradition, 1011 01:04:24,125 --> 01:04:25,292 great prizes will be given out to the champion in this tournament. 1012 01:04:25,292 --> 01:04:27,583 Are we still going, Sifu? 1013 01:04:27,750 --> 01:04:29,417 We're one person short. 1014 01:04:29,417 --> 01:04:31,750 Many media channels will live stream the tournament. 1015 01:04:42,917 --> 01:04:44,208 Sorry. 1016 01:04:44,208 --> 01:04:45,708 Thank you. 1017 01:04:49,792 --> 01:04:51,000 Is this yours? 1018 01:04:52,917 --> 01:04:54,000 Yeah. 1019 01:04:54,000 --> 01:04:55,042 Thank you. 1020 01:05:02,875 --> 01:05:04,333 I'm heading in the same direction 1021 01:05:04,333 --> 01:05:05,667 as the place you're dropping those parcels off. 1022 01:05:05,667 --> 01:05:07,292 So, don't feel bad. 1023 01:05:07,667 --> 01:05:08,833 Thank you. 1024 01:05:10,083 --> 01:05:12,542 You are so young and starts working already. 1025 01:05:12,833 --> 01:05:14,500 Just wanna gain more life experience. 1026 01:05:14,583 --> 01:05:15,333 Oh, right! 1027 01:05:15,375 --> 01:05:16,708 That lion head that I gave you, 1028 01:05:16,708 --> 01:05:18,583 did you use it to practice lion dancing? 1029 01:05:22,000 --> 01:05:23,125 No? 1030 01:05:24,000 --> 01:05:25,458 That's a bummer. 1031 01:05:26,208 --> 01:05:29,208 My family didn't want me to keep doing it because I'm a girl. 1032 01:05:29,208 --> 01:05:30,833 So, after being the promotional ambassador this time, 1033 01:05:30,833 --> 01:05:32,875 I won't compete in any games anymore. 1034 01:05:33,125 --> 01:05:35,292 I was wondering if I'd see the young guy 1035 01:05:35,292 --> 01:05:37,417 with the exact same name as mine, 1036 01:05:37,417 --> 01:05:39,000 jumping and dancing 1037 01:05:39,000 --> 01:05:39,958 with that red lion head I gave him. 1038 01:05:41,792 --> 01:05:43,167 But never mind. 1039 01:05:51,042 --> 01:05:52,708 This is it. 1040 01:05:53,458 --> 01:05:54,375 Thank you. 1041 01:06:00,125 --> 01:06:01,000 Hey. 1042 01:06:01,833 --> 01:06:02,958 Don't forget that 1043 01:06:03,000 --> 01:06:05,208 You're chosen by the Hero Flower! 1044 01:06:05,542 --> 01:06:06,458 You can do it! 1045 01:06:21,875 --> 01:06:24,333 Big cities are way too busy, 1046 01:06:24,333 --> 01:06:25,958 so I didn't prepare much for you guys. 1047 01:06:25,958 --> 01:06:27,708 I packed light. 1048 01:06:28,083 --> 01:06:29,458 Alright. 1049 01:06:30,250 --> 01:06:32,000 You guys might bump into Gyun. 1050 01:06:32,000 --> 01:06:33,583 Remember to give these things to him. 1051 01:06:34,000 --> 01:06:35,417 He's all alone in a big city. 1052 01:06:35,625 --> 01:06:36,667 He has it rough. 1053 01:06:37,125 --> 01:06:38,292 Okay. 1054 01:06:38,292 --> 01:06:40,667 So...What if we don't see him? 1055 01:06:40,667 --> 01:06:42,333 Then you bring all these back of course! 1056 01:06:42,750 --> 01:06:43,792 Got it. 1057 01:06:45,583 --> 01:06:48,792 Woah! It's a lion dance tournament! 1058 01:06:50,625 --> 01:06:52,625 Gyun! Where are you going? 1059 01:06:52,750 --> 01:06:53,583 Work. 1060 01:06:54,125 --> 01:06:55,708 We're leaving tomorrow. 1061 01:06:55,792 --> 01:06:57,417 I won't get paid if I don't go. 1062 01:06:57,500 --> 01:07:00,042 You've taken multiple jobs, but you're still that in need of money? 1063 01:07:00,042 --> 01:07:01,292 How much do you need? 1064 01:07:02,458 --> 01:07:04,500 I don't know and that's the most terrifying part. 1065 01:07:07,333 --> 01:07:09,250 That is really terrifying... 1066 01:07:29,667 --> 01:07:32,792 Since plenty of teams made it through the qualifiers in every division, 1067 01:07:32,792 --> 01:07:34,250 the agenda of this tournament 1068 01:07:34,250 --> 01:07:35,792 is going to be very tight. 1069 01:07:35,792 --> 01:07:38,792 The rematch will officially start at 9 o'clock tomorrow morning. 1070 01:07:38,792 --> 01:07:41,083 Teams who have passed the rematch 1071 01:07:41,083 --> 01:07:43,125 will go directly to the elimination round after a short break. 1072 01:07:43,125 --> 01:07:44,000 Then we'll move to the finals. 1073 01:07:45,833 --> 01:07:47,208 What happened to you? 1074 01:07:47,667 --> 01:07:49,583 You're 30 minutes late! 1075 01:07:49,583 --> 01:07:51,417 Do you know what the consequences are? 1076 01:07:52,042 --> 01:07:53,583 Sorry. I've got way too many delivery orders. 1077 01:07:53,583 --> 01:07:55,833 So that gave you the excuse to deliver ours last? 1078 01:07:55,958 --> 01:07:57,542 We had to train with an empty stomach! 1079 01:07:57,542 --> 01:07:58,500 That's enough. 1080 01:08:01,708 --> 01:08:02,500 I'll pay you. 1081 01:08:08,583 --> 01:08:09,542 You were a lion dancer? 1082 01:08:23,875 --> 01:08:24,583 What the... 1083 01:08:25,125 --> 01:08:26,375 The soup is all spilled out! 1084 01:08:26,958 --> 01:08:28,167 You had one job. 1085 01:08:28,333 --> 01:08:29,708 What a loser. 1086 01:08:30,708 --> 01:08:31,833 I'm not a loser. 1087 01:08:34,167 --> 01:08:35,042 Then what are you? 1088 01:08:44,000 --> 01:08:47,167 As long as the drumbeat echoes in your heart, 1089 01:08:47,167 --> 01:08:49,042 we'll always be a fierce lion! 1090 01:08:53,542 --> 01:08:54,208 Sifu. 1091 01:08:54,417 --> 01:08:55,958 Are you sure about doing this tomorrow? 1092 01:08:56,292 --> 01:08:57,625 The tournament will last all day. 1093 01:08:57,625 --> 01:08:59,292 Can you handle it? 1094 01:08:59,292 --> 01:09:00,792 I don't have a choice. 1095 01:09:01,083 --> 01:09:01,917 Why? 1096 01:09:03,167 --> 01:09:05,375 Because the tournament will be live streamed. 1097 01:09:05,583 --> 01:09:08,417 Do you know what that means? 1098 01:09:08,833 --> 01:09:10,667 What? 1099 01:09:12,458 --> 01:09:13,458 That means 1100 01:09:14,208 --> 01:09:15,875 Gyun might see us. 1101 01:09:17,292 --> 01:09:19,458 I might fall from the stakes, 1102 01:09:19,667 --> 01:09:21,375 but I want Gyun to know: 1103 01:09:21,375 --> 01:09:23,417 Do not surrender. 1104 01:09:45,083 --> 01:09:46,792 Mhm, never surrender. 1105 01:09:47,000 --> 01:09:48,000 So what if I'm old? 1106 01:09:48,333 --> 01:09:49,417 I won't surrender. 1107 01:09:49,917 --> 01:09:51,458 So what if I don't have enough strength? 1108 01:09:51,583 --> 01:09:52,708 I won't surrender. 1109 01:09:53,250 --> 01:09:55,333 I hope that Gyun won't surrender to 1110 01:09:55,375 --> 01:09:57,417 what he's experiencing right now. 1111 01:09:59,250 --> 01:10:01,958 Do you think Gyun is still practicing lion dancing? 1112 01:10:02,875 --> 01:10:04,417 That's not important. 1113 01:10:04,833 --> 01:10:06,375 Our lives 1114 01:10:06,583 --> 01:10:08,167 are like a lion dance. 1115 01:10:08,167 --> 01:10:10,667 There are ups and downs. 1116 01:10:10,708 --> 01:10:13,708 Gyun has his own path. 1117 01:13:06,583 --> 01:13:07,667 Sifu, 1118 01:13:08,292 --> 01:13:10,042 I couldn't see the end of the mountain. 1119 01:13:10,750 --> 01:13:12,542 I have no choice but to move forward. 1120 01:13:17,250 --> 01:13:18,583 Where is your lion head? 1121 01:13:19,125 --> 01:13:19,833 I'm leaving it behind. 1122 01:13:19,833 --> 01:13:21,417 What a bummer. 1123 01:13:23,458 --> 01:13:25,958 Woah, this place is bustling. 1124 01:13:27,750 --> 01:13:28,750 Do you wanna check it out? 1125 01:13:29,250 --> 01:13:31,125 Forget about it. We have a train to catch. 1126 01:13:35,458 --> 01:13:37,792 Over a hundred teams showed up today. 1127 01:13:37,792 --> 01:13:40,042 This is unprecedented. 1128 01:13:40,250 --> 01:13:41,958 Hey, we're gonna miss the train. 1129 01:13:41,958 --> 01:13:44,042 It's okay. The station isn't far. 1130 01:13:44,042 --> 01:13:46,333 Not like we have anything to do, even if we get there early. 1131 01:13:46,500 --> 01:13:47,625 Let's check it out. 1132 01:13:56,917 --> 01:13:57,667 Now, 1133 01:13:57,667 --> 01:14:01,042 let's welcome the lion dance teams with a round of applause. 1134 01:14:03,958 --> 01:14:05,042 Let's do this. 1135 01:14:15,875 --> 01:14:16,750 Alright. 1136 01:14:16,750 --> 01:14:19,458 Seems like every team is ready to roll. 1137 01:14:19,667 --> 01:14:20,833 Hurry, hurry! 1138 01:14:20,833 --> 01:14:22,917 Now let's begin the first round of the tournament. 1139 01:14:22,917 --> 01:14:25,500 Every team will perform their freestyle lion dance 1140 01:14:25,500 --> 01:14:26,792 following the drumbeat. 1141 01:14:26,792 --> 01:14:28,917 The judges will eliminate half of the teams 1142 01:14:29,167 --> 01:14:31,917 according to their performance. 1143 01:14:55,500 --> 01:14:56,917 Sifu, it has started. 1144 01:14:58,583 --> 01:15:00,708 Are you meditating, Sifu? 1145 01:15:00,708 --> 01:15:03,417 Has Sifu reached parinirvana? 1146 01:15:04,000 --> 01:15:05,333 I'm waiting. 1147 01:15:05,583 --> 01:15:06,917 What are you waiting for? 1148 01:15:06,917 --> 01:15:08,667 It started a few minutes ago. 1149 01:15:08,667 --> 01:15:11,292 I'm waiting for a judge to see us. 1150 01:15:11,292 --> 01:15:12,250 Why? 1151 01:15:12,500 --> 01:15:13,458 Are you stupid? 1152 01:15:13,458 --> 01:15:14,417 There are way too many teams here. 1153 01:15:14,417 --> 01:15:15,417 Why would I waste my strength 1154 01:15:15,417 --> 01:15:17,208 when they're not looking at us? 1155 01:15:17,542 --> 01:15:18,583 Get ready. 1156 01:15:19,125 --> 01:15:20,125 Follow my footsteps. 1157 01:15:20,125 --> 01:15:21,125 Then throw me upwards. 1158 01:15:21,125 --> 01:15:22,000 Got it. 1159 01:15:25,708 --> 01:15:26,500 Doggie. 1160 01:15:26,500 --> 01:15:27,667 The bridge! 1161 01:15:29,042 --> 01:15:30,250 Oh...the Bridge! 1162 01:15:39,792 --> 01:15:41,625 Stand up slowly. 1163 01:15:48,833 --> 01:15:50,333 - This team is amazing! - Yeah! 1164 01:15:50,333 --> 01:15:54,042 Team Salted Fish's performance is outstanding! 1165 01:15:54,042 --> 01:15:55,667 This team's lion head dancer 1166 01:15:55,667 --> 01:15:58,583 is 45 years old. 1167 01:15:58,583 --> 01:16:00,042 This is considered old for lion dancing. 1168 01:16:00,042 --> 01:16:03,333 Why is he participating in such a fierce tournament? 1169 01:16:03,333 --> 01:16:05,750 Is there a story behind this? 1170 01:16:05,750 --> 01:16:06,833 Honey! 1171 01:16:07,542 --> 01:16:09,083 That's my husband! 1172 01:16:09,083 --> 01:16:10,333 Qiang? The loser? 1173 01:16:10,333 --> 01:16:12,042 He's a champ! 1174 01:16:13,250 --> 01:16:16,375 Now only half of the teams are left. 1175 01:16:16,458 --> 01:16:20,042 The second round is Embroidered Ball Snatching. 1176 01:16:20,042 --> 01:16:21,875 There will be four lanes. 1177 01:16:21,875 --> 01:16:23,792 On the finish line of each lane, 1178 01:16:23,792 --> 01:16:25,292 there will be only one embroidered ball. 1179 01:16:25,292 --> 01:16:28,250 Whichever team gets the ball will enter the next round. 1180 01:16:28,250 --> 01:16:31,375 Each team can send two lions at the most. 1181 01:16:32,042 --> 01:16:32,833 Sifu, 1182 01:16:32,833 --> 01:16:34,083 we only have one lion, 1183 01:16:34,083 --> 01:16:35,250 there's no way we can beat them. 1184 01:16:35,250 --> 01:16:35,917 Right. 1185 01:16:36,000 --> 01:16:37,333 Let's not overthink this. 1186 01:16:37,333 --> 01:16:39,375 Hurry up and pick a lane with less teams. 1187 01:16:44,042 --> 01:16:45,667 Team Salted Fish 1188 01:16:45,667 --> 01:16:47,583 only erected one flag. 1189 01:16:47,583 --> 01:16:50,042 Seems like they're just sending one lion for this round. 1190 01:16:50,750 --> 01:16:53,042 That's a bold move. 1191 01:16:53,083 --> 01:16:55,125 There is one lion less over at that lane. Let's go over there. 1192 01:16:55,125 --> 01:16:58,000 Hurry, go over there. 1193 01:16:59,042 --> 01:17:00,625 I can't go any further. Stop moving. 1194 01:17:01,250 --> 01:17:02,167 Sifu, 1195 01:17:02,167 --> 01:17:04,125 this lane had the least people, 1196 01:17:04,125 --> 01:17:06,708 now it has the most people. 1197 01:17:07,333 --> 01:17:08,125 Don't sweat it. 1198 01:17:08,333 --> 01:17:10,458 Let's switch. 1199 01:17:11,792 --> 01:17:12,458 Go back. 1200 01:17:12,750 --> 01:17:13,625 Alright. 1201 01:17:14,458 --> 01:17:15,333 Hey! 1202 01:17:15,375 --> 01:17:16,833 You guys saw that right? 1203 01:17:16,833 --> 01:17:18,458 The Salted Fish guys are good. 1204 01:17:18,583 --> 01:17:19,375 How about... 1205 01:17:19,458 --> 01:17:20,750 we each use one lion 1206 01:17:20,750 --> 01:17:22,333 to work together and kick them out of the tournament? 1207 01:17:22,333 --> 01:17:23,750 He has a point. 1208 01:17:24,917 --> 01:17:26,208 You guys are funny. 1209 01:17:26,208 --> 01:17:28,125 We're being serious! 1210 01:17:34,250 --> 01:17:35,417 Ready! 1211 01:17:35,417 --> 01:17:36,417 Go! 1212 01:17:41,375 --> 01:17:42,333 Seems like the battle 1213 01:17:42,333 --> 01:17:44,542 in Lane 3 is the most fierce! 1214 01:17:44,542 --> 01:17:46,208 Many teams are falling into the water. 1215 01:17:47,417 --> 01:17:48,750 Looks like the Salted Fish team 1216 01:17:48,750 --> 01:17:51,042 is being ganged up on by the other teams! 1217 01:17:51,042 --> 01:17:52,917 But the rules for this round 1218 01:17:52,917 --> 01:17:54,000 don't forbid teams 1219 01:17:54,000 --> 01:17:55,833 from joining forces. 1220 01:17:59,167 --> 01:18:02,667 Sucks for that team. 1221 01:18:16,125 --> 01:18:18,250 Sifu! I can't hold up much longer! 1222 01:18:18,250 --> 01:18:20,542 Shut up and save your energy! 1223 01:18:43,167 --> 01:18:46,458 We have to keep being a fierce lion! 1224 01:18:48,417 --> 01:18:50,333 Sifu, what should we do? 1225 01:18:51,667 --> 01:18:52,750 Sifu, 1226 01:18:52,750 --> 01:18:54,917 are you sure you're not hiding some secret ultimate moves? 1227 01:18:56,042 --> 01:18:57,125 Alright then. 1228 01:18:57,333 --> 01:18:58,792 It's time 1229 01:18:58,792 --> 01:19:01,500 to reveal my secret weapon. 1230 01:19:02,250 --> 01:19:04,417 Years of hard work 1231 01:19:04,417 --> 01:19:05,542 and suffering... 1232 01:19:05,625 --> 01:19:06,917 and pain... 1233 01:19:07,083 --> 01:19:08,875 All of those things 1234 01:19:09,250 --> 01:19:12,000 have cost me sweat and blood. 1235 01:19:12,417 --> 01:19:14,167 But as a result, 1236 01:19:14,500 --> 01:19:17,000 I've obtained something that most people don't have... 1237 01:19:19,583 --> 01:19:21,542 SaHed”. 1238 01:19:21,542 --> 01:19:22,917 Fish... 1239 01:19:22,917 --> 01:19:25,125 Feet! 1240 01:19:27,792 --> 01:19:28,833 I thought that 1241 01:19:28,833 --> 01:19:29,875 Sifu trained us underwater 1242 01:19:29,875 --> 01:19:31,375 was to increase our lung capacity. 1243 01:19:31,375 --> 01:19:32,458 I never would have guessed 1244 01:19:32,583 --> 01:19:34,917 it was actually for this moment. 1245 01:20:18,042 --> 01:20:18,792 Sifu. 1246 01:20:18,875 --> 01:20:20,167 Your feet don't stink anymore! 1247 01:20:20,167 --> 01:20:21,833 What's going on? 1248 01:20:24,250 --> 01:20:27,250 Who brings air freshener to a tournament? 1249 01:20:34,917 --> 01:20:37,792 The other 3 lanes have finished this round. 1250 01:20:37,833 --> 01:20:40,708 Only Lane 3 is still fighting over the ball. 1251 01:20:40,708 --> 01:20:41,583 Team Salted Fish 1252 01:20:41,583 --> 01:20:44,208 is obviously struggling with only one lion. 1253 01:20:44,208 --> 01:20:45,167 We can see that 1254 01:20:45,167 --> 01:20:47,708 they're tiring out. 1255 01:20:47,708 --> 01:20:49,000 Alright, let's go. 1256 01:20:53,042 --> 01:20:54,042 How dare you use your stinky feet on us! 1257 01:20:54,042 --> 01:20:55,542 This is going to be the end of you! 1258 01:21:15,875 --> 01:21:17,917 Team Salted Fish set up an ambush beforehand! 1259 01:21:17,917 --> 01:21:19,083 Now there's a young man 1260 01:21:19,083 --> 01:21:21,417 holding the team's flag at the end of the lane. 1261 01:21:21,417 --> 01:21:23,667 He brought the second lion. 1262 01:21:29,792 --> 01:21:30,792 Gyun! 1263 01:21:30,833 --> 01:21:31,708 Sifu! 1264 01:21:32,000 --> 01:21:32,750 I'll take over. 1265 01:21:32,750 --> 01:21:33,958 Hurry, Kat! 1266 01:21:37,458 --> 01:21:40,833 I'm full of energy right now. 1267 01:21:40,917 --> 01:21:42,125 Bring it on! 1268 01:22:05,583 --> 01:22:06,875 Amazing! 1269 01:22:06,958 --> 01:22:09,500 The battle at Lane 3 is finally over! 1270 01:22:09,500 --> 01:22:11,833 We officially have the four teams 1271 01:22:11,833 --> 01:22:13,625 who are going to the semi-finals! 1272 01:22:36,042 --> 01:22:37,042 Gyun. 1273 01:22:44,458 --> 01:22:45,417 Sifu. 1274 01:22:45,625 --> 01:22:46,833 Sorry I'm late. 1275 01:22:52,208 --> 01:22:53,208 Son, 1276 01:22:53,792 --> 01:22:55,208 you've gotten stronger. 1277 01:22:55,667 --> 01:22:56,750 Hey, Gyun. 1278 01:23:04,292 --> 01:23:06,500 We're going to the semi-finals. 1279 01:23:06,833 --> 01:23:10,250 The top four teams will be dueling one-on-one. 1280 01:23:11,167 --> 01:23:13,583 This round of competition is Lettuce Picking. 1281 01:23:13,583 --> 01:23:15,167 An array will be setup on the stage 1282 01:23:15,167 --> 01:23:17,083 and there will be five heads of lettuce. 1283 01:23:17,083 --> 01:23:18,167 Contestants must 1284 01:23:18,167 --> 01:23:20,833 complete the competition without damaging the array. 1285 01:23:20,917 --> 01:23:23,500 The first team to obtain three heads of lettuce will win. 1286 01:23:23,500 --> 01:23:24,667 Ready. 1287 01:23:55,708 --> 01:23:58,458 Team Limitless defeated the mighty 1288 01:23:58,458 --> 01:23:59,583 Team Chen's Village with ease. 1289 01:23:59,583 --> 01:24:01,875 They're the first team qualified for the final. 1290 01:24:16,208 --> 01:24:18,333 Team Salted Fish wins! 1291 01:24:18,333 --> 01:24:20,417 This team that wasn't very well-known 1292 01:24:20,417 --> 01:24:21,917 is definitely a dark horse 1293 01:24:21,917 --> 01:24:23,667 in this year's tournament! 1294 01:24:23,667 --> 01:24:26,083 They've done amazingly and turned their situations around! 1295 01:24:26,083 --> 01:24:27,917 Team Salted Fish will enter the final 1296 01:24:27,917 --> 01:24:29,583 against Team Limitless! 1297 01:24:29,583 --> 01:24:31,625 That guy looks familiar. 1298 01:24:31,625 --> 01:24:33,250 He's the food delivery boy. 1299 01:24:39,333 --> 01:24:40,292 Gyun. 1300 01:24:42,500 --> 01:24:44,208 We're counting on you. 1301 01:24:47,458 --> 01:24:49,500 Those guys are ruthless. 1302 01:24:49,708 --> 01:24:50,542 I got carried away 1303 01:24:50,833 --> 01:24:51,917 and I failed to dodge their attack. 1304 01:24:54,500 --> 01:24:56,125 Ladies and gentlemen! 1305 01:24:56,250 --> 01:24:59,792 A thrilling final is about to begin! 1306 01:24:59,792 --> 01:25:01,833 Please give a round of applause to Team Limitless 1307 01:25:01,833 --> 01:25:04,417 and Team Salted Fish! 1308 01:25:06,042 --> 01:25:06,667 Focus. 1309 01:25:06,667 --> 01:25:09,042 This year's tournament has revived many traditional events. 1310 01:25:09,042 --> 01:25:10,042 Today's final 1311 01:25:10,042 --> 01:25:13,333 will be conducted with the traditional long bench array. 1312 01:25:13,333 --> 01:25:15,333 The long benches might seem harmless, 1313 01:25:15,333 --> 01:25:17,042 but it's difficult to stay balanced on them. 1314 01:25:18,000 --> 01:25:20,500 We saw what Team Limitless is capable of. 1315 01:25:20,500 --> 01:25:21,583 This match 1316 01:25:21,583 --> 01:25:23,417 is going to be a tough battle for Team Salted Fish. 1317 01:25:23,417 --> 01:25:24,458 Begin! 1318 01:25:27,000 --> 01:25:29,042 A little show of dominance! 1319 01:25:30,125 --> 01:25:31,708 Team Salted Fish is catching up again! 1320 01:25:31,708 --> 01:25:33,375 They have an advantage with speed. 1321 01:25:33,458 --> 01:25:35,208 Team Limitless once again has the upper hand. 1322 01:25:35,792 --> 01:25:37,417 Team Salted Fish caught up again! 1323 01:25:37,417 --> 01:25:38,750 Amazing stamina! 1324 01:25:39,250 --> 01:25:40,792 The match is getting intense! 1325 01:25:46,167 --> 01:25:48,042 Woah! This kick! 1326 01:25:48,542 --> 01:25:50,292 Can Team Salted Fish withstand it? 1327 01:25:50,292 --> 01:25:52,125 Going toe-to-toe like this 1328 01:25:52,333 --> 01:25:54,250 puts Team Salted Fish at an extreme disadvantage! 1329 01:26:01,583 --> 01:26:03,000 Team Salted Fish is striking back! 1330 01:26:04,542 --> 01:26:06,083 Both teams are clinging to the bench with their legs! 1331 01:26:06,250 --> 01:26:07,792 The conditions are getting even more difficult! 1332 01:26:20,500 --> 01:26:21,917 We have a result! 1333 01:26:35,542 --> 01:26:36,875 It's a tie! 1334 01:26:37,125 --> 01:26:39,708 We have a tie! Unbelievable! 1335 01:26:39,792 --> 01:26:43,792 Looks like we're entering overtime! 1336 01:26:48,917 --> 01:26:49,708 Does it hurt? 1337 01:26:50,167 --> 01:26:51,083 Nope. 1338 01:26:51,292 --> 01:26:52,417 Don't try to act tough. 1339 01:26:52,625 --> 01:26:53,625 Safety first. 1340 01:26:53,833 --> 01:26:54,625 Sifu. 1341 01:26:54,750 --> 01:26:56,250 All of us want to win for once in our lives. 1342 01:26:56,458 --> 01:26:56,917 Right. 1343 01:26:56,917 --> 01:26:58,292 The overtime will be conducted 1344 01:26:58,292 --> 01:27:00,292 with the stakes we used during the exhibition match! 1345 01:27:00,292 --> 01:27:02,583 Each team will perform a lion dance 1346 01:27:02,583 --> 01:27:03,917 and will be scored by the judges. 1347 01:27:03,917 --> 01:27:05,750 This stake array 1348 01:27:05,750 --> 01:27:07,833 is the tallest in the history of this tournament. 1349 01:27:07,833 --> 01:27:11,167 The tallest stake, the Blue Stake is 16 meters, 1350 01:27:11,167 --> 01:27:14,000 and the distance between stakes is twice as far as the conventional arrays. 1351 01:27:14,000 --> 01:27:15,417 After the intense battle just now, 1352 01:27:15,417 --> 01:27:16,375 this is a true test of stamina 1353 01:27:16,375 --> 01:27:19,542 for both teams. 1354 01:27:19,542 --> 01:27:21,000 First, we have 1355 01:27:21,000 --> 01:27:22,917 a topnotch team in this year's tournament! 1356 01:27:22,917 --> 01:27:24,375 Team Limitless! 1357 01:27:25,500 --> 01:27:26,500 Go, go! 1358 01:27:38,750 --> 01:27:40,583 Team Limitless hopped onto the array with style! 1359 01:27:40,583 --> 01:27:42,833 Seems like they're very determined to win the championship! 1360 01:27:44,583 --> 01:27:46,500 The water splash is also called "jian cai." Seeing wealth 1361 01:27:46,500 --> 01:27:47,875 It's a metaphor for good fortune! 1362 01:27:58,750 --> 01:28:00,542 Gyun. Your foot. 1363 01:28:03,417 --> 01:28:05,583 Team Limitless is about to reach the top! 1364 01:28:05,792 --> 01:28:06,708 The Blue Stake is the last hurdle 1365 01:28:06,708 --> 01:28:09,167 for their success! 1366 01:28:12,208 --> 01:28:14,208 Team Limitless made it 1367 01:28:14,208 --> 01:28:16,292 to the Blue Stake smoothly! 1368 01:28:16,292 --> 01:28:18,958 They've completed the most challenging part! 1369 01:28:18,958 --> 01:28:21,250 They should score pretty high. 1370 01:28:26,208 --> 01:28:28,667 Team Limitless' performance is flawless! 1371 01:28:28,667 --> 01:28:31,708 Champion! Champion! 1372 01:28:31,708 --> 01:28:33,500 This is not looking good 1373 01:28:33,500 --> 01:28:35,125 for Team Salted Fish! 1374 01:28:35,375 --> 01:28:36,208 Wait! 1375 01:28:36,292 --> 01:28:38,542 Seems like Team Salted Fish has a situation. 1376 01:28:41,083 --> 01:28:42,583 He needs rest. 1377 01:28:42,625 --> 01:28:44,000 Do you have another team member? 1378 01:28:44,000 --> 01:28:44,917 I can take his place! 1379 01:28:44,917 --> 01:28:46,792 No, contestants are 1380 01:28:46,792 --> 01:28:47,708 not allowed to switch teams. 1381 01:28:47,708 --> 01:28:48,250 Why? 1382 01:28:48,250 --> 01:28:49,917 A rule is a rule! 1383 01:28:50,125 --> 01:28:51,208 What kind of stupid rule is that? 1384 01:28:51,208 --> 01:28:52,542 We forfeit. 1385 01:28:53,083 --> 01:28:53,750 Sifu. 1386 01:28:54,208 --> 01:28:55,083 I can do it. 1387 01:28:55,292 --> 01:28:56,000 Gyun. 1388 01:28:56,375 --> 01:28:57,417 We made it all the way to the final. 1389 01:28:57,875 --> 01:28:59,208 We've proven ourselves. 1390 01:28:59,208 --> 01:29:00,042 Sifu. 1391 01:29:00,917 --> 01:29:01,750 You told us 1392 01:29:02,583 --> 01:29:04,208 a fierce lion fights until the end. 1393 01:29:11,917 --> 01:29:15,375 Team Salted Fish has decided to continue! 1394 01:29:15,583 --> 01:29:17,708 Such amazing willpower! 1395 01:29:31,625 --> 01:29:32,750 Are you ready? 1396 01:29:35,500 --> 01:29:37,375 Go get 'em, lion. 1397 01:31:13,333 --> 01:31:14,542 Are you holding up alright? 1398 01:31:14,708 --> 01:31:15,958 Yeah. 1399 01:31:55,958 --> 01:31:56,708 Get ready. 1400 01:31:56,750 --> 01:31:57,750 Okay. 1401 01:32:14,125 --> 01:32:15,167 That's amazing! 1402 01:32:15,167 --> 01:32:16,458 There was a hiccup, 1403 01:32:16,625 --> 01:32:18,750 but they saved themselves from it! 1404 01:32:18,750 --> 01:32:20,167 Fascinating! 1405 01:32:20,167 --> 01:32:21,333 Despite the imperfection, 1406 01:32:21,333 --> 01:32:23,708 their performance showcased extreme vividness! 1407 01:32:23,708 --> 01:32:26,125 Let's see how the judges are going to score them. 1408 01:32:28,125 --> 01:32:29,083 Alright, Gyun. 1409 01:32:29,333 --> 01:32:31,167 All we have to do now 1410 01:32:31,167 --> 01:32:32,333 is jump over there steadily. 1411 01:32:43,917 --> 01:32:44,917 For some reason, 1412 01:32:45,000 --> 01:32:46,833 he's staring at the Sky's Pillar. 1413 01:32:47,750 --> 01:32:50,333 Is he wanting to challenge jumping onto it? 1414 01:32:53,500 --> 01:32:54,792 However, the judges 1415 01:32:54,792 --> 01:32:56,333 told me just now. 1416 01:32:56,375 --> 01:32:57,250 It's impossible to make it to the Sky's Pillar. 1417 01:32:57,250 --> 01:32:59,000 Don't be silly, Gyun. 1418 01:32:59,333 --> 01:33:01,083 The purpose of the Sky's Pillar 1419 01:33:01,167 --> 01:33:03,500 is to remind the contestants that 1420 01:33:03,917 --> 01:33:06,042 there is always a taller mountain out there 1421 01:33:06,125 --> 01:33:09,500 and there will always be miracles that they can't achieve. 1422 01:33:17,750 --> 01:33:18,500 Kat. 1423 01:33:19,458 --> 01:33:21,042 Do you believe in miracles? 1424 01:33:23,333 --> 01:33:24,375 Only one person 1425 01:33:24,917 --> 01:33:26,292 can make it there. 1426 01:33:27,042 --> 01:33:28,250 Will you 1427 01:33:28,625 --> 01:33:29,375 give me a hand? 1428 01:34:50,375 --> 01:34:51,625 What the... 1429 01:35:34,250 --> 01:35:36,500 Dad, what is going on there? 1430 01:35:36,500 --> 01:35:37,500 That's lion dancing. 1431 01:35:37,917 --> 01:35:39,500 What is that? 1432 01:35:40,417 --> 01:35:41,500 Our ancestors 1433 01:35:41,500 --> 01:35:42,917 were fearful of the Nian Beast. 1434 01:35:43,167 --> 01:35:45,958 So they put on a charming lion head 1435 01:35:45,958 --> 01:35:47,417 to repel the beast 1436 01:35:47,583 --> 01:35:48,667 and dispel 1437 01:35:48,667 --> 01:35:51,458 the fear among us. 1438 01:35:51,875 --> 01:35:52,583 Alright. 1439 01:35:53,167 --> 01:35:54,042 Take a look! 1440 01:36:41,292 --> 01:36:46,292 How to go up 1441 01:36:46,292 --> 01:36:48,625 How to go down 1442 01:36:52,250 --> 01:36:56,250 Praying to a deity is useless 1443 01:36:56,250 --> 01:36:59,500 You have a hard life, but you're melodramatic 1444 01:37:03,583 --> 01:37:09,917 I, Gyun, will bring honor to my family 1445 01:37:11,708 --> 01:37:13,125 Well, now 1446 01:37:13,542 --> 01:37:18,958 being looked down on, unable to let go, and broke 1447 01:37:20,458 --> 01:37:25,667 Don't you worry, I'll do great things in the future 1448 01:37:25,667 --> 01:37:29,667 My family will surely be better off someday 1449 01:37:40,250 --> 01:37:42,750 The audience is going wild! 1450 01:37:42,750 --> 01:37:46,542 He created a miracle! 1451 01:38:08,875 --> 01:38:11,250 What? Don't belittle me 1452 01:38:11,250 --> 01:38:13,875 Only the incompetent blame society 1453 01:38:13,875 --> 01:38:16,833 And you said you want to go out there? What do you wanna do? 1454 01:38:16,833 --> 01:38:19,583 Hey, don't you laugh at me 1455 01:38:19,583 --> 01:38:21,917 Bro, don't you belittle me 1456 01:38:21,917 --> 01:38:24,625 All my bros will make it out there 1457 01:38:24,625 --> 01:38:27,583 Don't look down on us 1458 01:38:27,583 --> 01:38:30,917 Even if we can only afford a tricycle now 1459 01:38:51,583 --> 01:38:54,250 Grandpa, uncles, grandma, and mom 1460 01:38:54,250 --> 01:38:56,917 There are always ups and downs in life 1461 01:38:56,917 --> 01:38:59,625 Grandpa, uncles, grandma, and mom 1462 01:38:59,625 --> 01:39:02,250 There are always ups and downs in life 1463 01:39:02,250 --> 01:39:05,042 Grandpa, uncles, grandma, and mom 1464 01:39:05,042 --> 01:39:07,583 There are always ups and downs in life 1465 01:39:07,583 --> 01:39:10,208 Grandpa, uncles, grandma, and mom 1466 01:39:10,208 --> 01:39:12,958 There are always ups and downs in life 1467 01:39:12,958 --> 01:39:15,583 Ah, how to go up 1468 01:39:15,583 --> 01:39:18,292 Ah, how to go down 1469 01:39:18,292 --> 01:39:20,958 Ah, how to go up 1470 01:39:20,958 --> 01:39:23,583 Grandpa, uncles, grandma, and mom. Come take a look 1471 01:39:23,583 --> 01:39:26,333 Ah, how to go up 1472 01:39:26,333 --> 01:39:28,875 Ah, how to go down 1473 01:39:28,875 --> 01:39:31,542 Ah, how to go up 1474 01:39:31,542 --> 01:39:34,792 Grandpa, uncles, grandma, and mom. Come take a look 1475 01:40:12,792 --> 01:40:17,208 I'm a nameless person on the road 1476 01:40:19,958 --> 01:40:24,000 I have no story and no one talks about me 1477 01:40:27,083 --> 01:40:29,542 I'll give everything I have 1478 01:40:29,542 --> 01:40:32,583 So I can lead a normal life 1479 01:40:34,000 --> 01:40:38,625 Dying to live a life only to survive 1480 01:40:40,792 --> 01:40:45,375 I'm a person who left home 1481 01:40:47,875 --> 01:40:52,667 A person who earns their bread in tears 1482 01:40:55,458 --> 01:40:57,792 A person who is on the road 1483 01:40:58,042 --> 01:41:01,417 A person who is providing for the family 1484 01:41:02,625 --> 01:41:07,042 And a silent noise in the background of a city 1485 01:41:09,875 --> 01:41:12,667 I just want to feel 1486 01:41:12,667 --> 01:41:15,750 Every moment I struggle 1487 01:41:15,750 --> 01:41:21,500 Are all the wet footprints I left behind worth it? 1488 01:41:24,042 --> 01:41:26,833 If you also get choked up 1489 01:41:26,833 --> 01:41:30,000 Then you're a friend on the same path as me 1490 01:41:30,000 --> 01:41:38,000 To all the ordinary people who are indomitable 1491 01:41:38,500 --> 01:41:41,917 Cheers to the nameless 1492 01:41:41,917 --> 01:41:45,667 Cheers to your silence and roars 1493 01:41:45,667 --> 01:41:49,250 Cheers to your suffering while walking to the top 1494 01:41:49,250 --> 01:41:52,833 Living and surviving with your head under the horizon 1495 01:41:52,833 --> 01:41:55,542 You came from a southern village 1496 01:41:55,542 --> 01:41:58,667 Raised by a pair of rough hands 1497 01:41:58,667 --> 01:42:01,833 You're standing between buildings 1498 01:42:01,833 --> 01:42:05,292 But you don't back away 1499 01:42:07,208 --> 01:42:09,833 I came from the Spring in the North 1500 01:42:09,833 --> 01:42:13,000 Looking back one step at a time 1501 01:42:13,000 --> 01:42:16,167 Behind me is the intersection where I said goodbye to home 1502 01:42:16,167 --> 01:42:19,708 And the warmth during every sunset 1503 01:42:20,042 --> 01:42:22,250 When my hometown enters winter 1504 01:42:22,250 --> 01:42:24,208 When the train arrives to the station 1505 01:42:24,208 --> 01:42:27,208 The breeze of my childhood blows again 1506 01:42:27,208 --> 01:42:29,375 As I reminisce over the joy of innocence 1507 01:42:29,375 --> 01:42:31,375 On the familiar streets 1508 01:42:31,375 --> 01:42:34,292 Someone will say out loud 1509 01:42:34,292 --> 01:42:38,042 With a voice full of tenderness 1510 01:42:38,042 --> 01:42:39,458 Your name 1511 01:42:39,458 --> 01:42:43,000 Cheers to those who left home 1512 01:42:43,000 --> 01:42:46,208 Cheers to your silence and roars 1513 01:42:46,208 --> 01:42:50,250 Cheers to your suffering while walking to the top 1514 01:42:50,250 --> 01:42:53,667 Living and surviving with your head under the horizon 1515 01:42:53,792 --> 01:42:57,167 Cheers to the nameless 1516 01:42:57,167 --> 01:43:00,625 Cheers to your silence and roars 1517 01:43:00,625 --> 01:43:04,375 Cheers to your suffering while walking to the top 1518 01:43:04,375 --> 01:43:08,042 Living and surviving with your head under the horizon 1519 01:43:08,042 --> 01:43:15,000 Oh, we are the nameless ones 1520 01:43:22,542 --> 01:43:25,333 Oh, we are the nameless ones 1521 01:43:25,333 --> 01:43:27,042 Your ride is here 1522 01:43:29,500 --> 01:43:34,250 Don't look back if there's too much worry 1523 01:43:36,792 --> 01:43:39,583 Oh, we are the nameless ones 1524 01:43:39,583 --> 01:43:41,208 Let's hit the road 1525 01:43:43,875 --> 01:43:47,333 Carry on with 1526 01:43:48,458 --> 01:43:51,708 Your dream 101969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.