Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,042 --> 00:00:53,833
When a lion stomps its feet,
2
00:00:53,833 --> 00:00:55,875
the earth and the heavens shake.
3
00:00:55,875 --> 00:00:59,625
We pray for the blessing of all lives to thrive!
4
00:00:59,625 --> 00:01:00,750
Raise the lion!
5
00:01:04,750 --> 00:01:05,875
The lion dance
6
00:01:05,958 --> 00:01:08,458
is a splendid Chinese tradition
7
00:01:09,042 --> 00:01:12,667
that combines dance,
music and martial arts into one performance.
8
00:01:13,375 --> 00:01:14,875
Since ancient times,
9
00:01:14,875 --> 00:01:16,708
the lion dance has been popular
10
00:01:17,042 --> 00:01:18,500
and passed down from generation to generation.
11
00:01:19,208 --> 00:01:22,375
At all grand events,
a lion dance is essential for a fun atmosphere.
12
00:01:23,000 --> 00:01:24,875
For those who are far away from home,
13
00:01:24,875 --> 00:01:28,208
the sight of a dancing lion
raising its head to thundering drums
14
00:01:28,208 --> 00:01:33,208
immediately reminds them of home,
15
00:01:33,542 --> 00:01:38,250
giving them hope for tomorrow
despite today's hardships.
16
00:01:39,208 --> 00:01:42,042
There are two lion dance styles,
the North and the South.
17
00:01:42,042 --> 00:01:47,583
Southern lion dances are expressive.
By jumping, moving, dodging, pouncing,
18
00:01:47,583 --> 00:01:49,208
spinning, and leaping,
19
00:01:49,333 --> 00:01:50,667
the performers present the lion
20
00:01:50,917 --> 00:01:54,417
as fierce, mighty, and lively.
21
00:01:55,167 --> 00:01:56,250
"Picking the Lettuce"
22
00:01:56,250 --> 00:01:58,375
is a Southern lion dance performance.
23
00:01:58,958 --> 00:02:02,042
The two lions compete for a head of lettuce
that connotes wealth building.
24
00:02:02,333 --> 00:02:03,667
The one who dances
25
00:02:03,667 --> 00:02:07,125
with the best footwork and
body movements wins the contest.
26
00:02:07,667 --> 00:02:11,583
There have been many lion dance masters
over the past millennia
27
00:02:11,583 --> 00:02:13,792
and the legend of Master Wong Fei-hung
28
00:02:13,792 --> 00:02:16,250
is known to every household.
29
00:02:16,250 --> 00:02:18,833
But this story
30
00:02:18,833 --> 00:02:20,250
isn't about him.
31
00:02:20,500 --> 00:02:21,833
It is a story about...
32
00:02:28,042 --> 00:02:32,792
Daoshan dude yo
33
00:02:33,375 --> 00:02:38,500
Why are you wearing your worn-out flip-flops?
34
00:02:38,833 --> 00:02:41,625
Daoshan dude yo
35
00:02:41,625 --> 00:02:43,625
Gyun. Have your parents come back yet?
36
00:02:43,625 --> 00:02:45,542
Why are you still riding that old bike?
37
00:02:45,542 --> 00:02:46,875
Gyun, where are you going?
38
00:02:46,875 --> 00:02:48,333
To watch the lion dance show.
39
00:02:48,333 --> 00:02:54,333
You're so full of yourself
40
00:02:54,333 --> 00:02:56,958
Dark clouds shroud the sky
41
00:02:56,958 --> 00:02:59,458
It's going to rain
42
00:02:59,458 --> 00:03:04,833
My mom is waiting for me to have supper
43
00:03:04,833 --> 00:03:06,958
I'm to blame for back then
44
00:03:06,958 --> 00:03:12,167
I was a good-for-nothing,
and always messed around
45
00:03:12,167 --> 00:03:14,875
I'm to blame for back then
46
00:03:14,875 --> 00:03:19,167
You're so cocky
47
00:03:27,333 --> 00:03:28,875
Celebrate the Spring Festival!
48
00:03:28,875 --> 00:03:30,750
Hi, take a look.
49
00:03:32,042 --> 00:03:33,333
Hi, take a look.
50
00:03:34,292 --> 00:03:35,208
Mister, have a look.
51
00:03:35,208 --> 00:03:36,375
What is this?
52
00:03:38,375 --> 00:03:39,875
Welcome to the Spring Festival
53
00:03:39,875 --> 00:03:43,875
Lion Dance Competition of the year.
54
00:03:44,500 --> 00:03:47,167
Look at the lively lion dance teams.
55
00:03:49,333 --> 00:03:50,708
They look so cool!
56
00:03:50,750 --> 00:03:52,833
An inspiration to the soul.
57
00:03:52,833 --> 00:03:56,167
And a salute to our lives!
58
00:04:00,333 --> 00:04:01,625
What are you doing?
59
00:04:01,625 --> 00:04:04,542
What's wrong with you?
Quit trying to squeeze through!
60
00:04:04,542 --> 00:04:05,458
Let him be.
61
00:04:05,458 --> 00:04:07,167
He's gone through a lot.
62
00:04:07,375 --> 00:04:09,042
His parents are working in Guangzhou,
63
00:04:09,042 --> 00:04:10,375
they've been away from home for years.
64
00:04:10,375 --> 00:04:12,292
No one's taught him any manners.
65
00:04:18,500 --> 00:04:20,000
Wow! This is so cool!
66
00:04:20,000 --> 00:04:21,583
Woo!
67
00:04:21,583 --> 00:04:23,083
This is amazing!
68
00:04:23,083 --> 00:04:24,542
Don't get in my way.
69
00:04:42,417 --> 00:04:43,833
Chad.
70
00:04:44,000 --> 00:04:46,250
You've got a melon head already.
71
00:04:46,250 --> 00:04:48,333
You don't need to wear another!
72
00:04:49,208 --> 00:04:50,333
I'm just having fun.
73
00:04:50,333 --> 00:04:52,792
Happy New Year.
74
00:04:53,250 --> 00:04:54,958
Happy?
75
00:04:55,167 --> 00:04:57,167
This is a team of lions.
76
00:04:57,167 --> 00:04:59,250
Yet you, a puny cat, dare to get in our way.
77
00:04:59,250 --> 00:05:01,625
Such a jinx.
78
00:05:01,708 --> 00:05:03,500
How are we supposed to have a happy new year?
79
00:05:04,958 --> 00:05:06,500
Did you get a red pocket?
80
00:05:07,208 --> 00:05:09,333
My grandpa gave me one.
81
00:05:09,333 --> 00:05:11,833
Give it to me to counter the bad luck.
82
00:05:25,667 --> 00:05:27,750
What a loser.
83
00:05:27,750 --> 00:05:29,583
Thanks for the red pocket.
84
00:05:57,917 --> 00:05:59,208
I can't believe it.
85
00:05:59,458 --> 00:06:00,875
Someone dared to challenge
86
00:06:00,875 --> 00:06:03,375
Chen's Village to a "Lettuce Picking" battle!
87
00:06:04,042 --> 00:06:06,042
- Bring me the head.
- Roger that.
88
00:06:28,375 --> 00:06:29,708
Go, Red Lion!
89
00:06:31,125 --> 00:06:32,167
I thought you were gone.
90
00:06:32,667 --> 00:06:35,500
Go, Black Lion!
91
00:07:37,750 --> 00:07:40,208
Yeah!
92
00:07:40,458 --> 00:07:42,125
That's amazing!
93
00:07:45,625 --> 00:07:47,250
Who the hell are you?
94
00:07:47,542 --> 00:07:48,875
Stop her!
95
00:07:57,583 --> 00:07:59,333
Over here.
96
00:08:00,333 --> 00:08:01,125
Get on.
97
00:08:05,792 --> 00:08:07,042
Stop.
98
00:08:09,458 --> 00:08:10,958
- Go that way to outflank them.
- Outta my way!
99
00:08:10,958 --> 00:08:12,208
- They're making a turn.
- That way!
100
00:08:25,333 --> 00:08:26,750
Watch out!
101
00:09:11,417 --> 00:09:13,750
Well, we're running away from people, aren't we?
102
00:09:16,250 --> 00:09:18,375
Then why did you take me to the hilltop
103
00:09:18,500 --> 00:09:20,792
where they can easily spot us by looking up?
104
00:09:20,792 --> 00:09:22,542
What now? Let's keep running.
105
00:09:23,250 --> 00:09:24,292
That's fine.
106
00:09:24,417 --> 00:09:26,083
We shook them off a while ago.
107
00:09:39,542 --> 00:09:40,375
What's your name?
108
00:09:40,458 --> 00:09:41,208
Me?
109
00:09:41,667 --> 00:09:43,167
My name is Gyun.
110
00:09:44,833 --> 00:09:46,208
Mine too.
111
00:09:46,750 --> 00:09:48,833
How do you spell that?
112
00:09:49,625 --> 00:09:52,458
G-Y-U-N. Often used in girl names.
113
00:09:52,458 --> 00:09:54,667
No kidding. Mine too.
114
00:09:55,250 --> 00:09:56,292
What's up with you?
115
00:09:56,542 --> 00:09:58,042
Why do you have a girl's name?
116
00:09:58,542 --> 00:10:00,333
I got ”I easily when I was young.
117
00:10:00,625 --> 00:10:01,875
My parents worried about me.
118
00:10:02,042 --> 00:10:04,750
They believed that a girl's name
would bring me good luck.
119
00:10:14,625 --> 00:10:16,333
I guess now that we're "friends in need,"
120
00:10:16,708 --> 00:10:17,750
you can keep it.
121
00:10:18,625 --> 00:10:19,833
Really?
122
00:10:20,417 --> 00:10:22,083
But I can't do the lion dance.
123
00:10:23,125 --> 00:10:24,042
Stand up.
124
00:10:26,958 --> 00:10:27,750
Put it on.
125
00:10:38,625 --> 00:10:39,750
Close your eyes.
126
00:10:45,708 --> 00:10:47,167
Do you hear
127
00:10:47,542 --> 00:10:49,042
a roar in your heart?
128
00:10:51,292 --> 00:10:53,583
What roar?
129
00:10:53,958 --> 00:10:56,375
It's roaring at you,
130
00:10:57,042 --> 00:10:59,667
"Don't be a puny cat that always gets bullied."
131
00:11:01,875 --> 00:11:03,750
"Be a fierce lion."
132
00:11:16,708 --> 00:11:20,750
Sixth Lion Dance Games.
133
00:11:21,750 --> 00:11:24,458
Promotional Ambassador.
134
00:11:25,000 --> 00:11:26,708
Champion.
135
00:11:30,083 --> 00:11:30,833
Do you...
136
00:11:31,042 --> 00:11:32,625
Do you really think I can do it?
137
00:11:43,583 --> 00:11:44,708
Definitely.
138
00:11:45,375 --> 00:11:47,833
Cotton tree flowers are known as Hero Flowers.
139
00:11:47,875 --> 00:11:50,375
You're the man chosen by a Hero Flower.
140
00:11:52,292 --> 00:11:53,917
Hero Flowers.
141
00:12:18,500 --> 00:12:20,250
Here, have some more.
142
00:12:20,333 --> 00:12:21,625
You too, Grandpa.
143
00:12:24,417 --> 00:12:27,750
Make a call to your parents later.
144
00:12:28,167 --> 00:12:29,250
Gyun.
145
00:12:29,375 --> 00:12:31,583
How is it going?
Is everything okay back home?
146
00:12:31,625 --> 00:12:33,917
Yep, don't worry.
147
00:12:34,292 --> 00:12:35,583
How are you and Mom?
148
00:12:35,583 --> 00:12:37,917
We're fine, too. Don't worry.
149
00:12:38,208 --> 00:12:40,583
We have everything here in Guangzhou.
150
00:12:41,042 --> 00:12:42,375
It's New Year's Eve.
151
00:12:42,458 --> 00:12:44,500
We have extra dishes for our working dinner.
152
00:12:45,333 --> 00:12:46,500
We're going to have a big feast!
153
00:12:46,500 --> 00:12:47,542
Gyun.
154
00:12:47,625 --> 00:12:49,333
Have a happy new year with your grandpa.
155
00:12:49,333 --> 00:12:50,750
Eat well.
156
00:12:51,042 --> 00:12:52,000
Next year,
157
00:12:52,042 --> 00:12:54,500
we promise we'll come home, okay?
158
00:12:54,542 --> 00:12:55,958
We'll watch the lion dance together.
159
00:12:56,292 --> 00:12:57,542
Dad, Mom,
160
00:12:57,542 --> 00:12:59,042
I'm not a child anymore.
161
00:12:59,042 --> 00:13:00,792
I'm 18 now. You know what that means?
162
00:13:00,792 --> 00:13:03,042
Many of my classmates
have already started working outside.
163
00:13:03,208 --> 00:13:04,375
You can come back and rest at home next year.
164
00:13:04,667 --> 00:13:05,958
I'll be the breadwinner.
165
00:13:06,125 --> 00:13:09,583
Nonsense. What can you do,
you scrawny little dude?
166
00:13:09,583 --> 00:13:11,375
Focus on your schoolwork.
167
00:13:11,458 --> 00:13:13,792
We'll take on more work since
it's the busy season
168
00:13:13,917 --> 00:13:15,417
and save money for your college tuition.
169
00:13:15,708 --> 00:13:16,542
Yes.
170
00:13:30,792 --> 00:13:34,667
This way I can see them all.
171
00:13:37,417 --> 00:13:39,875
This year, my wish didn't come true, either.
172
00:13:40,250 --> 00:13:42,833
It's fine. I don't blame you.
173
00:13:43,833 --> 00:13:45,958
If Mom and Dad can't make it,
174
00:13:46,542 --> 00:13:48,167
I'll make another wish.
175
00:13:49,167 --> 00:13:51,042
I'm going to Guangzhou
176
00:13:51,042 --> 00:13:52,958
to surprise them.
177
00:14:00,333 --> 00:14:01,875
Lion Dance Games,
178
00:14:02,250 --> 00:14:04,292
I'm coming.
179
00:14:14,458 --> 00:14:16,792
Kat...I want to be a lion dancer.
180
00:14:17,500 --> 00:14:18,958
Have you hit your head?
181
00:14:18,958 --> 00:14:19,958
Lion dancer?
182
00:14:20,167 --> 00:14:21,083
I'm serious.
183
00:14:21,208 --> 00:14:22,625
There's a competition,
but I can't do it by myself.
184
00:14:22,625 --> 00:14:23,708
Don't count me in.
185
00:14:24,083 --> 00:14:24,792
Besides,
186
00:14:24,792 --> 00:14:28,500
the lion head mask isn't something we can afford.
187
00:14:31,000 --> 00:14:32,583
Wow, where did you steal it from?
188
00:14:32,667 --> 00:14:33,583
Let's sell it.
189
00:14:33,875 --> 00:14:35,083
It's not stolen.
190
00:14:36,500 --> 00:14:38,500
Alright, weirdo. What a buzzkill.
191
00:14:38,500 --> 00:14:39,542
A girl gave it to me.
192
00:14:39,875 --> 00:14:40,917
A girl?
193
00:14:41,208 --> 00:14:42,042
Was she pretty?
194
00:14:42,750 --> 00:14:43,833
Very pretty.
195
00:14:43,833 --> 00:14:46,375
Come, come. Have a seat.
196
00:14:48,875 --> 00:14:50,875
Tell me all the details.
197
00:14:51,208 --> 00:14:52,417
Here's the thing.
198
00:14:52,458 --> 00:14:53,583
Yesterday at the square,
199
00:14:53,583 --> 00:14:54,667
I met the guys from Chen's Village again...
200
00:14:54,667 --> 00:14:55,417
No, no, no.
201
00:14:55,417 --> 00:14:58,750
Tell me in detail how pretty the girl was.
202
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
That's her.
203
00:15:10,125 --> 00:15:11,375
She's alright.
204
00:15:12,125 --> 00:15:13,250
Then why is your nose bleeding?
205
00:15:13,708 --> 00:15:15,542
I ate too many bananas.
206
00:15:16,333 --> 00:15:17,833
So if we join the competition,
207
00:15:17,875 --> 00:15:20,167
we can meet girls like her, right?
208
00:15:20,250 --> 00:15:22,458
Yes. Are you coming or not?
209
00:15:22,500 --> 00:15:24,250
Of course I am.
210
00:15:24,375 --> 00:15:26,958
I've always dreamed of becoming a lion dancer.
211
00:15:27,125 --> 00:15:28,458
Since when?
212
00:15:29,208 --> 00:15:30,000
Just now.
213
00:15:31,417 --> 00:15:32,750
We still need a drummer.
214
00:15:32,958 --> 00:15:33,917
Follow me.
215
00:15:34,583 --> 00:15:36,500
Hand-beaten Beef Balls.
216
00:15:36,875 --> 00:15:38,917
Pure Beef.
217
00:15:39,000 --> 00:15:41,167
As pure as first love.
218
00:15:41,625 --> 00:15:42,750
Doggie.
219
00:15:43,375 --> 00:15:44,750
We're going to form a lion dance team.
220
00:15:49,667 --> 00:15:50,583
Leave me alone.
221
00:15:50,958 --> 00:15:52,542
There's a position saved for you.
222
00:15:52,542 --> 00:15:54,375
We want you to be our drummer.
223
00:15:54,542 --> 00:15:56,917
My parents' work in the city
can barely support me.
224
00:15:56,958 --> 00:15:58,750
I need to feed myself.
225
00:16:00,542 --> 00:16:02,375
Doggie. Have you finished yet?
226
00:16:02,375 --> 00:16:03,708
Almost, Boss.
227
00:16:04,000 --> 00:16:05,125
Just go.
228
00:16:05,750 --> 00:16:06,875
Don't waste my time at work.
229
00:16:08,917 --> 00:16:10,125
Where are the beef balls?
230
00:16:12,917 --> 00:16:14,375
You said lunch is included, didn't you?
231
00:16:20,417 --> 00:16:21,583
Is lunch provided
232
00:16:21,917 --> 00:16:22,917
during the competition?
233
00:16:22,917 --> 00:16:23,750
Yes.
234
00:16:24,042 --> 00:16:25,208
Bed and board included!
235
00:16:26,542 --> 00:16:27,375
Well...
236
00:16:27,542 --> 00:16:28,292
Where's the drum?
237
00:16:35,333 --> 00:16:38,250
Attention, please, my dear friends.
238
00:16:38,250 --> 00:16:40,667
A chance for fame has arisen.
239
00:16:40,667 --> 00:16:43,417
Our lion dance team is going to the competition.
240
00:16:43,417 --> 00:16:46,000
A top team like us is bound to win,
241
00:16:46,000 --> 00:16:48,167
but we still need a drum.
242
00:16:48,167 --> 00:16:49,833
If you kindly sponsor us with a drum,
243
00:16:49,833 --> 00:16:51,167
we will sew your shop name
244
00:16:51,167 --> 00:16:52,833
on our costumes.
245
00:16:52,833 --> 00:16:53,792
So your shop
246
00:16:53,792 --> 00:16:56,417
will be advertised on TV for free.
247
00:16:56,417 --> 00:16:59,833
It's a real bargain, anyone interested?
248
00:17:06,792 --> 00:17:08,667
Gyun, you pathetic thing.
249
00:17:13,083 --> 00:17:14,375
Like it's not enough to be a loser alone.
250
00:17:14,375 --> 00:17:17,125
You actually joined a team of stray cats and dogs.
251
00:17:17,458 --> 00:17:20,583
Do you really think you three
good-for-nothings can do lion dancing?
252
00:17:21,083 --> 00:17:23,542
Hey, notice something fishy?
253
00:17:23,583 --> 00:17:24,625
The egg went bad.
254
00:17:24,625 --> 00:17:27,917
I mean, how do they know that
our names are Kat and Doggie?
255
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
What's that supposed to mean?
256
00:17:30,583 --> 00:17:32,125
They came prepared.
257
00:17:32,208 --> 00:17:33,792
Hey, don't start a fight.
258
00:17:33,792 --> 00:17:34,833
Don't worry, old man.
259
00:17:34,833 --> 00:17:36,083
Just go back.
260
00:17:36,250 --> 00:17:37,208
He's coming.
261
00:17:37,208 --> 00:17:38,625
What should we do?
262
00:17:38,667 --> 00:17:39,833
Overpower him with your aura.
263
00:17:49,042 --> 00:17:49,583
You can't have it.
264
00:17:49,583 --> 00:17:53,542
This lion head looks so familiar.
265
00:17:56,042 --> 00:17:57,375
I remember.
266
00:17:58,375 --> 00:18:00,833
I'm not sure who it was,
267
00:18:01,500 --> 00:18:03,458
but what happened at the Lettuce Picking contest
268
00:18:03,458 --> 00:18:06,042
and the humiliation it brought to me...
269
00:18:06,875 --> 00:18:08,042
Was it you?
270
00:18:08,625 --> 00:18:11,333
How could it possibly be me?
271
00:18:11,333 --> 00:18:13,417
Look at me. Look closer.
272
00:18:13,417 --> 00:18:16,125
I'm just a loser, alright?
273
00:18:17,875 --> 00:18:20,000
That does make sense.
274
00:18:20,958 --> 00:18:23,750
Then it was you.
275
00:18:24,792 --> 00:18:25,583
Bro.
276
00:18:25,958 --> 00:18:27,542
I know I'm a big guy,
277
00:18:27,875 --> 00:18:29,500
but I'm still feeling dizzy
278
00:18:29,542 --> 00:18:31,375
from the egg attack.
279
00:18:31,708 --> 00:18:33,042
How would I ever have the guts to mess with you?
280
00:18:33,458 --> 00:18:35,417
I guess I have no choice
281
00:18:38,375 --> 00:18:39,417
but to
282
00:18:39,708 --> 00:18:43,417
take it out on this lion head!
283
00:18:49,708 --> 00:18:50,958
You can always buy a new one.
284
00:18:50,958 --> 00:18:51,875
Nothing to cry about.
285
00:18:52,833 --> 00:18:55,708
Oh, I almost forgot,
286
00:18:56,417 --> 00:18:57,875
your poor parents
287
00:18:57,875 --> 00:18:59,500
have worked in the city for years
288
00:18:59,750 --> 00:19:01,083
but never returned.
289
00:19:01,333 --> 00:19:03,458
They must be too ashamed to come home
290
00:19:03,458 --> 00:19:06,000
because they haven't earned enough.
291
00:19:13,458 --> 00:19:14,167
Gyun.
292
00:19:14,167 --> 00:19:15,250
Beat him!
293
00:19:26,792 --> 00:19:28,292
Let's go home.
294
00:20:09,125 --> 00:20:10,708
To be honest,
295
00:20:10,708 --> 00:20:12,458
I envy them so much.
296
00:20:13,292 --> 00:20:14,375
Yeah.
297
00:20:14,375 --> 00:20:16,333
Their team looks invincible.
298
00:20:17,792 --> 00:20:19,958
Their drum is so big.
299
00:20:20,000 --> 00:20:22,208
It looks so cool when they drum.
300
00:20:23,792 --> 00:20:25,458
The sun rises with a weak red light,
301
00:20:25,458 --> 00:20:27,042
soon it will shine over all of the land.
302
00:20:27,167 --> 00:20:28,750
The Yellow River springs from underground,
303
00:20:29,042 --> 00:20:30,458
eventually it surges with immense force.
304
00:20:30,458 --> 00:20:31,750
The dragon soars up from the abyss...
305
00:20:31,750 --> 00:20:32,750
Melon head.
306
00:20:32,750 --> 00:20:33,875
Like a puny cat.
307
00:20:34,042 --> 00:20:35,167
You pervert!
308
00:20:35,875 --> 00:20:37,000
You're so stupid.
309
00:20:37,000 --> 00:20:38,917
Fatso.
310
00:20:48,833 --> 00:20:50,458
I can hear
311
00:20:50,708 --> 00:20:52,750
a roar in my heart.
312
00:20:53,083 --> 00:20:54,833
It says,
313
00:20:56,000 --> 00:20:58,333
"Don't be a puny cat that always gets bullied."
314
00:20:58,333 --> 00:21:00,167
What cat?
315
00:21:06,083 --> 00:21:10,000
Actually we could try again.
316
00:21:10,833 --> 00:21:12,792
But we've got nothing.
317
00:21:12,792 --> 00:21:13,833
Forget it.
318
00:21:13,833 --> 00:21:15,333
Yeah. Forget it.
319
00:21:15,333 --> 00:21:16,833
Then why are you crying?
320
00:21:18,333 --> 00:21:19,458
Come on.
321
00:21:19,458 --> 00:21:21,208
We got beaten up just now.
322
00:21:21,417 --> 00:21:22,333
Yep.
323
00:21:22,583 --> 00:21:24,750
We're no match for them.
324
00:21:25,417 --> 00:21:27,125
Why are you crying?
325
00:21:28,042 --> 00:21:29,958
Because I wanna be like them.
326
00:21:30,125 --> 00:21:33,042
I wanna be a fierce lion!
327
00:21:33,083 --> 00:21:38,958
Ahhh.
328
00:21:44,917 --> 00:21:46,083
Shut up!
329
00:21:46,083 --> 00:21:48,125
I have to go to work tomorrow!
330
00:21:51,958 --> 00:21:53,667
Is it normal that we have to wait so long
to be their apprentices?
331
00:21:53,708 --> 00:21:55,083
Poet Li Bai once said,
332
00:21:55,083 --> 00:21:56,708
"Your sincerest determination
can cut open metal and stone."
333
00:21:56,708 --> 00:21:57,583
Have some faith.
334
00:21:59,333 --> 00:22:00,917
Li Bai didn't say that, did he?
335
00:22:40,792 --> 00:22:45,417
What do you want?
336
00:22:46,708 --> 00:22:49,000
Want to learn the lion dance?
337
00:22:49,333 --> 00:22:50,333
Yes.
338
00:22:59,833 --> 00:23:01,458
Let's...let's go.
339
00:23:03,958 --> 00:23:08,250
I think there's a guy...
340
00:23:11,042 --> 00:23:12,042
Please, sir.
341
00:23:12,167 --> 00:23:13,250
Keep going.
342
00:23:18,375 --> 00:23:19,625
Here's a map.
343
00:23:20,042 --> 00:23:21,917
Go find him.
344
00:23:24,250 --> 00:23:29,250
The man lives in seclusion and is untraceable,
345
00:23:29,667 --> 00:23:31,083
but his legend is still being told.
346
00:23:31,083 --> 00:23:32,833
He used to be the pride of all.
347
00:23:33,292 --> 00:23:38,583
People called him the
reincarnation of Wong Fei-hung.
348
00:23:39,208 --> 00:23:42,333
Is this really the right way?
349
00:23:42,333 --> 00:23:43,000
How about...
350
00:23:43,000 --> 00:23:44,833
Ahhh.
351
00:23:50,458 --> 00:23:53,542
This map is definitely correct.
352
00:23:55,375 --> 00:24:00,250
Despite all the dangers and difficulties,
353
00:24:00,625 --> 00:24:04,292
you must blaze your way through.
354
00:24:04,542 --> 00:24:10,125
Pass the trials if you want to be his apprentice.
355
00:24:10,125 --> 00:24:11,542
There's a river.
356
00:24:11,958 --> 00:24:13,042
Okay. Then we wade across it.
357
00:24:13,042 --> 00:24:15,875
It's pretty normal to jump through some hoops
when you're looking for a mentorship.
358
00:24:23,083 --> 00:24:23,875
We've had enough.
359
00:24:23,875 --> 00:24:24,667
This time, please,
360
00:24:24,667 --> 00:24:26,417
you must come with us.
361
00:24:26,792 --> 00:24:29,333
This time you won't have any problem.
362
00:24:29,333 --> 00:24:30,792
We don't trust you.
363
00:24:35,417 --> 00:24:38,333
He's over there.
364
00:24:39,250 --> 00:24:40,917
Are you kidding me, sir?
365
00:24:40,958 --> 00:24:42,000
This place
366
00:24:42,042 --> 00:24:43,792
is only 20-minute walk from my house.
367
00:24:43,792 --> 00:24:45,125
You should have told us.
368
00:24:45,125 --> 00:24:47,625
Why have us travel all the way out in the wild?
369
00:24:47,833 --> 00:24:52,417
It wasn't until I came with you
370
00:24:52,542 --> 00:24:55,958
that I slowly realized
371
00:24:56,542 --> 00:24:59,375
this isn't Shandong,
372
00:24:59,625 --> 00:25:02,042
but Guangdong.
373
00:25:03,917 --> 00:25:06,417
How did I get here?
374
00:25:09,167 --> 00:25:12,458
How should I go back?
375
00:25:24,167 --> 00:25:26,958
There's no way a lion dance master lives here.
376
00:25:27,458 --> 00:25:29,208
Are you sure he's here?
377
00:25:29,375 --> 00:25:30,417
Hey.
378
00:25:30,583 --> 00:25:33,625
Can you draw us one last map?
379
00:25:58,917 --> 00:26:00,625
It can't be him, can it?
380
00:26:00,625 --> 00:26:02,875
Who wrote this terrible story?
381
00:26:04,125 --> 00:26:05,250
Am I still dreaming?
382
00:26:05,250 --> 00:26:06,167
Hello?
383
00:26:07,000 --> 00:26:08,292
Want some salted fish?
384
00:26:10,583 --> 00:26:12,000
If he can perform a lion dance,
385
00:26:12,125 --> 00:26:14,083
we can play heroes in a film.
386
00:26:50,292 --> 00:26:52,833
Even the salted fish got turned around
by his steps.
387
00:26:52,833 --> 00:26:54,750
Does that mean we...
388
00:26:54,750 --> 00:26:56,667
can finally turn our lives around, too?
389
00:26:59,250 --> 00:27:01,375
Qiang, have you lost your mind!
390
00:27:02,583 --> 00:27:05,833
Our customers are waiting for
your fish delivery, remember?
391
00:27:05,833 --> 00:27:06,750
You're not Wong Fei-hung!
392
00:27:06,750 --> 00:27:08,042
And quit trying to do the lion dance!
393
00:27:08,292 --> 00:27:09,500
Pack up!
394
00:27:10,667 --> 00:27:11,792
What are you looking at?
395
00:27:13,833 --> 00:27:15,250
Hurry!
396
00:27:15,250 --> 00:27:16,667
They've rushed us several times.
397
00:27:17,000 --> 00:27:18,333
Wear the helmet.
398
00:27:18,375 --> 00:27:19,833
Don't make me worry about you.
399
00:27:19,833 --> 00:27:22,208
The country is rich when its teenagers are rich.
400
00:27:22,500 --> 00:27:24,917
The country is strong
when its teenagers are strong.
401
00:27:25,125 --> 00:27:26,750
The country is independent
when its teenagers are independent.
402
00:27:26,750 --> 00:27:27,750
Follow him.
403
00:27:27,833 --> 00:27:30,417
The country enjoys liberty
when its teenagers enjoy liberty.
404
00:27:30,458 --> 00:27:31,917
The country makes progress...
405
00:27:41,833 --> 00:27:42,708
Where should we deliver these to?
406
00:27:42,708 --> 00:27:44,542
We'd love to help.
407
00:27:59,500 --> 00:28:00,625
What's next?
408
00:28:00,625 --> 00:28:01,958
We'd love to help.
409
00:28:02,667 --> 00:28:03,958
What do you want?
410
00:28:04,458 --> 00:28:05,375
There's a competition.
411
00:28:05,792 --> 00:28:07,583
We want you to teach us lion dancing.
412
00:28:24,167 --> 00:28:25,792
Lion dance.
413
00:28:26,000 --> 00:28:27,208
Qiang!
414
00:28:27,208 --> 00:28:28,667
Why don't you deliver at midnight?
415
00:28:28,667 --> 00:28:30,833
I won't need fish by then anyway.
416
00:28:30,833 --> 00:28:32,542
A dead fish like you wants to
perform a lion dance?
417
00:28:32,542 --> 00:28:34,208
Sea lion dance, maybe.
418
00:28:34,875 --> 00:28:36,833
You're just too old to talk about pursuing dreams.
419
00:28:36,833 --> 00:28:38,417
Go home and look at yourself in a mirror.
420
00:28:38,583 --> 00:28:39,958
Selling fish fits you!
421
00:28:39,958 --> 00:28:42,292
You might as well just settle with it
for the rest of your life!
422
00:28:44,958 --> 00:28:46,625
You all heard him.
423
00:28:47,125 --> 00:28:48,833
I'm just a fish seller.
424
00:28:49,000 --> 00:28:51,208
And you don't seem to have the talent
for lien dancing anyway.
425
00:28:51,333 --> 00:28:53,292
So get out of my hair. I've got bills to pay.
426
00:28:53,708 --> 00:28:55,125
It's hot today.
427
00:28:55,125 --> 00:28:57,417
Buy some popsicles for yourselves.
428
00:28:58,542 --> 00:28:59,792
Thank you.
429
00:29:06,042 --> 00:29:07,625
What should we do now?
430
00:29:07,833 --> 00:29:09,500
Buy. ..buy popsicles.
431
00:29:09,500 --> 00:29:10,458
Yes.
432
00:29:19,375 --> 00:29:20,958
Fool around all day long.
433
00:29:49,750 --> 00:29:50,625
Amazing, aren't they?
434
00:29:50,625 --> 00:29:52,333
Yeah...yeah...
435
00:29:53,250 --> 00:29:54,125
Here.
436
00:29:54,125 --> 00:29:56,917
Use the helmet and
let me see where you're at.
437
00:30:12,208 --> 00:30:13,333
Look over here, guys.
438
00:30:13,333 --> 00:30:16,042
These guys are joining the Lion Dance Games, too.
439
00:30:16,042 --> 00:30:17,333
Take a look at them.
440
00:30:20,292 --> 00:30:21,875
What the heck are they doing?
441
00:30:25,208 --> 00:30:26,208
Now you know
442
00:30:26,208 --> 00:30:27,625
where you're at, right?
443
00:30:28,083 --> 00:30:30,458
What level are we at?
444
00:30:30,458 --> 00:30:33,625
You can break a scale. What do you think?
445
00:30:34,625 --> 00:30:35,500
What about me?
446
00:30:36,208 --> 00:30:37,042
You...
447
00:30:37,583 --> 00:30:39,208
You look like a monkey.
448
00:30:39,542 --> 00:30:40,875
You should do monkey tricks
449
00:30:41,125 --> 00:30:42,500
instead of lion dance, huh?
450
00:30:43,417 --> 00:30:44,792
What about me?
451
00:30:45,542 --> 00:30:47,500
If I hadn't seen those innocent eyes of yours,
452
00:30:47,542 --> 00:30:49,458
I'd have thought you just got out of prison.
453
00:30:49,583 --> 00:30:51,333
You look malnourished, like a puny cat.
454
00:30:52,167 --> 00:30:53,667
Did this fatso
455
00:30:53,667 --> 00:30:55,625
take all your food?
456
00:30:55,708 --> 00:30:57,792
What does that have to do with me?
457
00:30:59,458 --> 00:31:02,583
I know you don't see much of us.
458
00:31:02,583 --> 00:31:04,375
Duh.
459
00:31:04,708 --> 00:31:05,792
Us three
460
00:31:05,792 --> 00:31:07,500
are just losers to you.
461
00:31:07,583 --> 00:31:09,583
Nothing but a puny cat, scrawny monkey,
462
00:31:09,708 --> 00:31:10,833
and fat pig.
463
00:31:10,833 --> 00:31:12,208
Am I right?
464
00:31:23,667 --> 00:31:25,333
But the famous poet Li Bai once said,
465
00:31:25,417 --> 00:31:27,167
"All things in their being
are good for something."
466
00:31:31,208 --> 00:31:32,667
He also said...
467
00:31:32,750 --> 00:31:34,458
"I laugh as I depart to my journey,"
468
00:31:34,833 --> 00:31:36,958
"how can I be a commoner with such talent?"
469
00:31:41,250 --> 00:31:42,250
Li Bai...
470
00:31:42,417 --> 00:31:43,958
Li Bai also said...
471
00:31:44,167 --> 00:31:46,125
"When it's time to hoist the sails
to cross the sea,
472
00:31:46,500 --> 00:31:48,750
ride the wind and cleave the waves."
473
00:31:49,333 --> 00:31:50,375
Alright, alright.
474
00:31:50,375 --> 00:31:52,083
I can tell you're obsessed with Li Bai.
475
00:31:52,208 --> 00:31:54,000
What are you trying to say?
476
00:31:55,250 --> 00:31:56,292
What I'm saying is...
477
00:31:56,500 --> 00:31:59,583
Did he spew a bunch of lies?
478
00:31:59,833 --> 00:32:01,917
Was he just some liar?
479
00:32:02,208 --> 00:32:04,500
If what Li Bai said wasn't true,
480
00:32:04,708 --> 00:32:06,833
then why do I feel so alive
481
00:32:06,833 --> 00:32:09,250
when I say it out loud?
482
00:32:09,583 --> 00:32:11,708
Don't people like us
483
00:32:11,708 --> 00:32:13,667
deserve a chance?
484
00:32:13,875 --> 00:32:14,875
For once,
485
00:32:15,583 --> 00:32:17,083
to prove that
486
00:32:17,167 --> 00:32:18,750
we're not born to be the butt of a joke,
487
00:32:18,750 --> 00:32:19,958
or to be picked on,
488
00:32:19,958 --> 00:32:22,917
or to be stepped all over!
489
00:32:56,042 --> 00:32:58,292
Your physiques aren't good enough.
490
00:32:58,625 --> 00:33:00,125
One more fish for each of you.
491
00:33:03,417 --> 00:33:07,708
Lion dancing is physically demanding.
492
00:33:10,417 --> 00:33:11,458
Thank you, Qiang!
493
00:33:11,458 --> 00:33:12,167
No...
494
00:33:12,417 --> 00:33:13,542
Thank you, Sifu!
495
00:33:15,333 --> 00:33:16,167
Don't thank me.
496
00:33:16,167 --> 00:33:17,417
Thank Li Bai.
497
00:33:17,542 --> 00:33:19,750
Why would you thank me?
498
00:33:31,458 --> 00:33:34,250
The horns have sounded
499
00:33:34,250 --> 00:33:37,375
Let's race back home
500
00:33:37,625 --> 00:33:40,667
Chasing the sun along the way
501
00:33:40,667 --> 00:33:43,583
And telling each other our feelings
502
00:33:43,583 --> 00:33:46,792
The sun dissipates into the night
503
00:33:47,000 --> 00:33:49,625
Creating an intoxicating and otherworldly scene
504
00:33:49,625 --> 00:33:52,625
Fold 3 paper plane
505
00:33:52,625 --> 00:33:55,958
And let it fly away with our dreams
506
00:33:56,375 --> 00:33:58,583
Grandpa said you're quite busy lately.
507
00:33:58,833 --> 00:33:59,750
What are you working on?
508
00:33:59,750 --> 00:34:01,958
I can't tell you just yet.
It's gonna be a surprise.
509
00:34:02,000 --> 00:34:03,208
Don't let it affect your schoolwork.
510
00:34:03,208 --> 00:34:03,958
Got it.
511
00:34:03,958 --> 00:34:05,250
Focus on school.
512
00:34:05,250 --> 00:34:06,917
We'll work hard and bring money home.
513
00:34:07,333 --> 00:34:08,667
Be safe, Dad.
514
00:34:08,750 --> 00:34:10,083
Here's the money, sir.
515
00:34:10,625 --> 00:34:11,208
Later.
516
00:34:11,250 --> 00:34:13,583
Forget about the hardships and obstacles
517
00:34:13,625 --> 00:34:18,042
We strive hard towards the direction of our goal
518
00:34:18,042 --> 00:34:22,333
Our dreams and aspirations
519
00:34:25,417 --> 00:34:31,417
Fly, fly away
520
00:34:32,208 --> 00:34:37,250
Spread our wings and fly towards our dreams
521
00:34:37,250 --> 00:34:39,125
Our dreams and aspirations
522
00:34:39,125 --> 00:34:42,958
Are always on our minds
523
00:34:43,250 --> 00:34:45,042
The journey might be long
524
00:34:45,042 --> 00:34:49,083
But we'll never give up
525
00:35:01,375 --> 00:35:04,375
Every time we trip and fall
526
00:35:04,375 --> 00:35:07,667
We might hide in the corner alone
527
00:35:07,667 --> 00:35:10,583
But what still shines in our hearts
528
00:35:10,583 --> 00:35:13,375
Is the light of our initial intentions
529
00:35:13,542 --> 00:35:14,792
Rainbows appear after storms
530
00:35:14,792 --> 00:35:15,750
Sifu,
531
00:35:15,750 --> 00:35:16,958
is there a secret ultimate lion dance move?
532
00:35:16,958 --> 00:35:18,167
Sit properly!
533
00:35:19,542 --> 00:35:24,083
We learn from every defeat
534
00:35:24,083 --> 00:35:28,583
Then pick up our dreams and fly once more
535
00:35:32,250 --> 00:35:33,792
This jerk slacked off again.
536
00:35:33,792 --> 00:35:36,333
There's salted fish everywhere.
537
00:35:37,083 --> 00:35:43,083
If your passion remains, then fly with me
538
00:35:43,083 --> 00:35:49,208
Forget all the pain and loss
539
00:35:49,208 --> 00:35:55,542
The world can change but not our determination
540
00:35:55,708 --> 00:35:58,042
I'm a lion dance genius. I'm telling you!
541
00:35:58,417 --> 00:36:00,292
The pickled veggies go well with rice.
542
00:36:03,167 --> 00:36:04,042
Sifu.
543
00:36:04,208 --> 00:36:06,125
You should be our leader
544
00:36:06,125 --> 00:36:07,875
when we go to the competition.
545
00:36:07,875 --> 00:36:09,792
So we can feel more confident.
546
00:36:12,375 --> 00:36:13,292
What competition?
547
00:36:13,292 --> 00:36:14,250
What leader?
548
00:36:14,250 --> 00:36:15,417
What are you talking about?
549
00:36:15,417 --> 00:36:17,292
I've got mouths to feed!
550
00:36:17,458 --> 00:36:19,375
I'm only coaching you guys
551
00:36:19,375 --> 00:36:20,500
because you deliver fish for free.
552
00:36:20,583 --> 00:36:21,958
Don't even think about it.
553
00:36:31,125 --> 00:36:31,958
That's just great...
554
00:36:32,917 --> 00:36:35,042
I bet she's looking for stuff to beat me with!
555
00:36:35,042 --> 00:36:35,875
What were you thinking?
556
00:36:35,875 --> 00:36:36,792
Are you stupid?
557
00:36:36,792 --> 00:36:38,250
Why would you bring that up
in front of Mrs. Qiang?
558
00:36:38,250 --> 00:36:41,125
What are we going to do now?
559
00:36:41,125 --> 00:36:42,250
Don't worry, Sifu.
560
00:36:42,250 --> 00:36:43,833
We'll try to stop her.
561
00:36:47,208 --> 00:36:47,792
Attaboy.
562
00:36:47,792 --> 00:36:48,875
Qiang!
563
00:36:50,958 --> 00:36:52,458
Help!
564
00:36:57,000 --> 00:36:59,208
It's their family's business,
565
00:36:59,208 --> 00:36:59,917
how can outsiders butt in?
566
00:36:59,917 --> 00:37:00,625
Eat up.
567
00:37:00,625 --> 00:37:02,042
This is a bit salty.
568
00:37:03,417 --> 00:37:05,375
I can explain, Jane...
569
00:37:07,250 --> 00:37:08,042
You kept it.
570
00:37:09,208 --> 00:37:10,333
I just forgot to throw it away.
571
00:37:17,333 --> 00:37:19,750
Starting from tomorrow,
I'll be the one to make deliveries.
572
00:37:19,750 --> 00:37:20,792
You stay behind and watch over the store.
573
00:37:21,458 --> 00:37:23,792
You can coach them while you do that.
574
00:37:27,750 --> 00:37:29,250
Honey”.
575
00:37:29,250 --> 00:37:30,625
Alright, alright...
576
00:37:30,625 --> 00:37:32,000
It's okay, ma'am.
577
00:37:34,208 --> 00:37:36,333
We can still make the deliveries.
578
00:37:36,833 --> 00:37:38,417
Yeah, it's like a workout for us.
579
00:37:38,417 --> 00:37:40,250
And we can get salted fish every meal.
580
00:37:51,083 --> 00:37:52,958
Look at this little dork.
581
00:37:53,292 --> 00:37:54,917
He can't keep his eyes away from
582
00:37:54,917 --> 00:37:56,125
his old team uniform.
583
00:37:56,333 --> 00:37:57,625
How old was he?
584
00:37:57,625 --> 00:37:59,792
Twenty. A little older than you guys.
585
00:38:00,000 --> 00:38:02,958
What was Sifu like?
586
00:38:03,833 --> 00:38:05,250
He was cool.
587
00:38:05,458 --> 00:38:07,375
He was the best lion dancer in town.
588
00:38:16,125 --> 00:38:17,125
That's amazing.
589
00:38:17,208 --> 00:38:18,208
Yeah.
590
00:38:18,500 --> 00:38:21,292
I miss the old times, too.
I miss when he did the lion dance
591
00:38:22,458 --> 00:38:24,125
and how happy it made him.
592
00:38:24,583 --> 00:38:26,292
The first touch is on the forehead.
593
00:38:26,458 --> 00:38:28,500
May the auspicious star shine brilliantly!
594
00:38:28,500 --> 00:38:30,500
The second touch is on the eyes.
595
00:38:30,500 --> 00:38:31,750
May the path be clear and bright!
596
00:38:31,750 --> 00:38:34,833
What kind of groom
would do the lion dance himself?
597
00:38:34,833 --> 00:38:36,417
How ridiculous!
598
00:38:36,500 --> 00:38:38,375
He's the best lion dancer around these parts.
599
00:38:38,375 --> 00:38:40,417
What's wrong with him doing it himself?
600
00:38:42,125 --> 00:38:44,375
Being good at the lion dance is useless.
601
00:38:44,375 --> 00:38:45,917
His happiness matters the most.
602
00:38:45,917 --> 00:38:47,208
Mind your own business.
603
00:38:47,208 --> 00:38:48,875
Happiness doesn't pay the bills.
604
00:38:48,875 --> 00:38:50,583
What a lost cause.
605
00:38:50,583 --> 00:38:52,833
Why did he stop?
606
00:38:53,917 --> 00:38:55,583
Making a living ain't easy.
607
00:38:55,875 --> 00:38:57,333
Being a lion dancer doesn't pay the bills.
608
00:38:57,500 --> 00:38:59,250
So I stopped him.
609
00:38:59,542 --> 00:39:01,167
Make sure you put your mind into this.
610
00:39:01,292 --> 00:39:03,042
Don't make a fool out of yourself
during the competition.
611
00:39:03,250 --> 00:39:03,875
We definitely will!
612
00:39:03,875 --> 00:39:05,667
Don't you worry, ma'am.
613
00:39:11,042 --> 00:39:13,333
Doggie...
Maybe you should use something else as the "drum."
614
00:39:13,333 --> 00:39:15,375
Don't worry, my belly is big and sturdy,
615
00:39:15,375 --> 00:39:17,667
it sounds like a drum when I hit it.
616
00:39:17,750 --> 00:39:19,833
Keep going!
617
00:39:32,917 --> 00:39:35,083
Clean the third cabinet on the left.
618
00:39:35,083 --> 00:39:37,167
I'm beat. I need a break.
619
00:39:53,292 --> 00:39:55,583
Take them to get a new lion head and a drum.
620
00:39:55,583 --> 00:39:57,958
Don't you feel embarrassed
using a bamboo basket as the head?
621
00:39:58,583 --> 00:40:00,125
And that fatso,
622
00:40:01,042 --> 00:40:03,792
what he does is totally suicidal.
623
00:40:06,917 --> 00:40:07,917
Right, right, right...
624
00:40:08,708 --> 00:40:10,042
we don't have kids,
625
00:40:10,875 --> 00:40:12,417
I guess we can treat them like they're our own.
626
00:40:15,917 --> 00:40:17,708
What are we practicing today, Sifu?
627
00:40:19,167 --> 00:40:21,708
I'm taking you guys somewhere today.
628
00:40:22,292 --> 00:40:23,542
Where?
629
00:40:24,125 --> 00:40:25,750
Hop on.
630
00:40:36,167 --> 00:40:38,208
What's wrong? Hop on.
631
00:40:39,417 --> 00:40:40,292
Are you sure about this?
632
00:40:40,833 --> 00:40:41,917
Yeah!
633
00:40:41,958 --> 00:40:43,292
Quit dilly-dallying!
634
00:40:43,375 --> 00:40:44,750
This motorcycle is from a good brand.
635
00:40:44,750 --> 00:40:46,667
It's great quality.
636
00:40:50,792 --> 00:40:51,583
Uh...
637
00:40:51,583 --> 00:40:53,583
Did something just pop, Sifu?
638
00:40:53,583 --> 00:40:55,042
Who lit up a fire cracker in broad daylight?
639
00:40:55,042 --> 00:40:56,625
Goodness gracious! Let's go!
640
00:40:56,625 --> 00:40:58,917
Time to put this great motorcycle to use!
641
00:41:04,208 --> 00:41:05,167
Hang on tight!
642
00:41:05,167 --> 00:41:06,375
This thing right here
643
00:41:06,375 --> 00:41:08,125
is a beast on the roads!
644
00:41:14,250 --> 00:41:15,917
We're here. Get off.
645
00:41:26,708 --> 00:41:29,750
Selected from the finest water buffalo,
the leather has been sun dried multiple times.
646
00:41:29,750 --> 00:41:31,917
So, the drumbeat is stunning!
647
00:41:31,917 --> 00:41:33,000
Lion head craft
648
00:41:33,000 --> 00:41:34,708
has 600 years of history.
649
00:41:34,708 --> 00:41:37,625
The lion head needs to be vivid and rugged.
650
00:41:37,625 --> 00:41:38,792
Zhang Fei the Black Lion,
651
00:41:38,792 --> 00:41:39,875
Ma Chao the White Lion,
652
00:41:39,875 --> 00:41:40,875
Liu Bei the Yellow Lion
653
00:41:40,875 --> 00:41:45,000
and Guan Yu the Red Lion which I used to wield.
654
00:41:47,917 --> 00:41:49,417
What are you standing there for?
655
00:41:49,625 --> 00:41:51,500
Pick a lion head
656
00:41:51,500 --> 00:41:52,375
and a drum.
657
00:41:52,375 --> 00:41:54,042
Woah!
658
00:41:56,208 --> 00:41:57,000
Sifu.
659
00:41:57,125 --> 00:41:59,125
Now that we have a lion head,
we can be a fierce lion, right?
660
00:41:59,125 --> 00:42:00,042
Here.
661
00:42:00,083 --> 00:42:01,375
Give me your best lion eyes.
662
00:42:07,583 --> 00:42:09,417
Nope. You need more practice.
663
00:42:10,917 --> 00:42:12,250
We've practiced for so long.
664
00:42:13,792 --> 00:42:16,792
Well, how about a friendly match?
665
00:42:24,708 --> 00:42:26,458
Nice to meet you.
666
00:42:27,583 --> 00:42:28,833
Pleasure to meet you.
667
00:42:29,125 --> 00:42:30,333
Alright, you've greeted each other.
668
00:42:30,500 --> 00:42:31,792
Since your sifu isn't here now,
669
00:42:31,958 --> 00:42:33,000
I'll be the judge.
670
00:42:33,083 --> 00:42:34,167
Are you okay with that?
671
00:42:34,875 --> 00:42:36,292
Yep.
672
00:42:36,292 --> 00:42:37,917
You were known as the Living Lion,
673
00:42:37,917 --> 00:42:39,958
and respected by many.
674
00:42:39,958 --> 00:42:42,125
You're also like an uncle to us!
675
00:42:42,125 --> 00:42:44,167
We rookies are so thankful for the honor
676
00:42:44,167 --> 00:42:45,375
of having you judge our friendly match.
677
00:42:45,375 --> 00:42:47,292
C'mon. Let's give him a round of applause!
678
00:42:50,208 --> 00:42:51,500
The rule is simple.
679
00:42:51,792 --> 00:42:54,125
Whichever team gets the lettuce wins.
680
00:42:55,833 --> 00:42:57,333
Here you go.
681
00:42:58,417 --> 00:42:59,375
Uncle,
682
00:42:59,875 --> 00:43:01,667
are there any other rules?
683
00:43:03,333 --> 00:43:04,125
Nope.
684
00:43:37,125 --> 00:43:37,958
Cheers.
685
00:43:53,667 --> 00:43:55,583
I thought you guys were trying to be a fierce lion?
686
00:43:55,583 --> 00:43:56,625
Show them what you've got!
687
00:44:58,583 --> 00:44:59,875
You can't pretend to be
688
00:45:00,458 --> 00:45:02,500
a true fierce lion.
689
00:45:07,958 --> 00:45:08,917
There, there.
690
00:45:12,042 --> 00:45:13,750
You three might look like losers,
691
00:45:13,750 --> 00:45:16,917
but that doesn't mean that you're real losers.
692
00:45:17,208 --> 00:45:18,208
Gyun!
693
00:45:18,417 --> 00:45:19,708
Although you're scrawny,
694
00:45:19,917 --> 00:45:21,417
you have the advantage
695
00:45:21,875 --> 00:45:23,042
as a lion head.
696
00:45:23,583 --> 00:45:25,083
However, you need high stamina.
697
00:45:25,625 --> 00:45:27,875
Kat, you're agile
698
00:45:28,208 --> 00:45:30,042
and have good balance
699
00:45:30,042 --> 00:45:31,583
like a monkey.
700
00:45:31,792 --> 00:45:33,917
It should be easy for you
701
00:45:33,917 --> 00:45:36,500
to jump around while holding someone so scrawny.
702
00:45:37,208 --> 00:45:38,750
Doggie
703
00:45:38,917 --> 00:45:40,250
is big and strong
704
00:45:40,250 --> 00:45:41,292
and has good arm strength.
705
00:45:42,042 --> 00:45:43,125
Also,
706
00:45:43,292 --> 00:45:45,042
after this friendly match,
707
00:45:46,458 --> 00:45:49,375
I've noticed that you three
have one great strength.
708
00:45:51,792 --> 00:45:52,833
Your tenaciousness.
709
00:45:54,917 --> 00:45:55,792
Remember.
710
00:45:56,292 --> 00:45:58,208
No matter who your opponents are.
711
00:45:58,292 --> 00:46:00,875
A fierce lion always fights till the end.
712
00:46:01,083 --> 00:46:02,083
Sifu.
713
00:46:02,167 --> 00:46:04,000
What are our weaknesses then?
714
00:46:04,792 --> 00:46:06,833
Your looks.
715
00:46:07,708 --> 00:46:09,292
Good thing is,
716
00:46:09,292 --> 00:46:10,792
your faces are hidden under the lion.
717
00:46:10,917 --> 00:46:12,417
Other than that, you are all set.
718
00:46:13,000 --> 00:46:14,000
Understood.
719
00:46:14,125 --> 00:46:15,500
Thanks, Sifu.
720
00:46:29,292 --> 00:46:31,375
I ask the world
721
00:46:31,375 --> 00:46:35,500
Is this the tallest mountain?
722
00:46:36,333 --> 00:46:38,500
Perhaps
723
00:46:38,500 --> 00:46:42,458
There's another one taller than the sky
724
00:46:43,167 --> 00:46:45,375
In this world
725
00:46:45,375 --> 00:46:50,042
There are mountains taller than this one
726
00:46:50,250 --> 00:46:52,250
But when it comes to love
727
00:46:52,250 --> 00:46:56,458
I can't find one better than you
728
00:46:57,083 --> 00:47:04,167
There's always a taller mountain
729
00:47:04,167 --> 00:47:11,917
True love is as great as the sky
730
00:47:12,833 --> 00:47:17,917
No one knows who the world's
most powerful martial arts master is
731
00:47:17,917 --> 00:47:19,792
This is your first time going on a stake.
732
00:47:20,042 --> 00:47:21,917
Wooden stakes represent a mountain.
733
00:47:21,917 --> 00:47:23,333
A lion dancing on wooden stakes
734
00:47:23,333 --> 00:47:24,917
is to depict a fierce lion
735
00:47:24,917 --> 00:47:26,917
as it picks the lettuce on a mountain.
736
00:47:27,417 --> 00:47:30,333
Your opponent is not other lions anymore.
737
00:47:30,333 --> 00:47:31,958
But the path under your feet.
738
00:47:32,125 --> 00:47:33,583
Watch every step.
739
00:47:33,625 --> 00:47:37,000
Every step needs to exhibit
the spirit of a fierce lion.
740
00:47:37,500 --> 00:47:38,667
Sifu,
741
00:47:38,875 --> 00:47:40,958
how should we walk then?
742
00:47:40,958 --> 00:47:42,125
You got any secret moves?
743
00:47:42,375 --> 00:47:43,750
Listen to your heart.
744
00:47:44,042 --> 00:47:45,750
Do you hear a puny cat? Or a fierce lion?
745
00:47:45,917 --> 00:47:47,417
A fierce lion.
746
00:47:54,458 --> 00:48:01,583
There's always a taller mountain
747
00:48:01,583 --> 00:48:08,875
True love is as great as the sky
748
00:48:10,167 --> 00:48:15,458
No one knows who the world's most
powerful martial arts master is
749
00:48:17,083 --> 00:48:23,875
Perhaps we all have the same goal
but different paths
750
00:48:24,125 --> 00:48:31,042
But when it comes to love,
I can't find one better than you
751
00:48:31,042 --> 00:48:44,333
In my world, you are the best
752
00:48:48,417 --> 00:48:49,292
Sifu,
753
00:48:49,500 --> 00:48:51,417
why is there a pole placed
in front of the stake array?
754
00:48:51,708 --> 00:48:53,000
No one will jump onto that.
755
00:48:53,167 --> 00:48:54,292
That pole
756
00:48:54,500 --> 00:48:55,833
is called the Sky's Pillar.
757
00:48:56,042 --> 00:48:58,625
It's a reminder for the lion dancers
to remain humble.
758
00:48:59,000 --> 00:49:02,958
And that there's always
a "mountain" that they can't conquer.
759
00:49:03,375 --> 00:49:05,708
You were so amazing when you were young.
760
00:49:05,708 --> 00:49:07,250
I bet you could jump onto it.
761
00:49:07,542 --> 00:49:08,833
I...
762
00:49:09,167 --> 00:49:10,667
couldn't.
763
00:49:12,375 --> 00:49:14,000
Don't be an idiot and try to jump onto it.
764
00:49:30,167 --> 00:49:31,167
Where's Sifu?
765
00:49:31,208 --> 00:49:32,708
He went to buy something from the store.
766
00:49:32,708 --> 00:49:34,000
He told us to come first.
767
00:49:34,375 --> 00:49:35,875
This is the qualifier match we're talking about.
768
00:49:35,875 --> 00:49:36,417
Without Sifu...
769
00:49:36,417 --> 00:49:37,125
Attention, please.
770
00:49:37,125 --> 00:49:38,083
I'm a little freaked out.
771
00:49:38,083 --> 00:49:40,250
Now we'll begin to draw lots.
772
00:49:40,250 --> 00:49:42,333
The teams that get the same number
773
00:49:42,333 --> 00:49:44,583
will compete against each other.
774
00:49:49,917 --> 00:49:51,292
Why are you making deliveries
775
00:49:51,292 --> 00:49:53,000
alone on a hot sunny day?
776
00:49:53,000 --> 00:49:55,250
You can't carry that much fish by yourself,
777
00:49:55,250 --> 00:49:56,458
so you have to make multiple trips.
778
00:49:56,458 --> 00:49:57,833
I'm so sorry.
779
00:49:57,833 --> 00:49:59,292
I'll make the next trip quick. Don't worry.
780
00:49:59,292 --> 00:50:01,667
Where's Qiang?
781
00:50:02,250 --> 00:50:04,125
He...has important business to attend to.
782
00:50:04,125 --> 00:50:07,375
What important business can a loser has?
783
00:50:07,625 --> 00:50:09,375
He's a lion dance coach now.
784
00:50:09,375 --> 00:50:11,042
I just want him to focus on training the team.
785
00:50:11,042 --> 00:50:12,625
He's back at it again?
786
00:50:12,792 --> 00:50:16,000
Can't he grow up and realize
it's more important to bring food to the table?
787
00:50:16,000 --> 00:50:17,708
What kind of a man
788
00:50:17,708 --> 00:50:19,083
would focus on stupid stuff like that?
789
00:50:19,083 --> 00:50:20,375
How are you supposed to
790
00:50:20,375 --> 00:50:22,000
make all these deliveries by yourself?
791
00:50:22,000 --> 00:50:23,292
You still have so many places to stop by.
792
00:50:23,292 --> 00:50:25,583
Look at the life you're living.
Back then, if you'd...
793
00:50:25,583 --> 00:50:26,917
Alright, say no more.
794
00:50:26,917 --> 00:50:29,000
I'll get it over to you on time, don't sweat it.
795
00:50:39,583 --> 00:50:41,167
Where the heck is Sifu?
796
00:51:16,375 --> 00:51:17,625
Why did you come back?
797
00:51:18,000 --> 00:51:19,083
Here, honey, have some water.
798
00:51:19,458 --> 00:51:20,833
Go rest. I'll make this run.
799
00:51:20,833 --> 00:51:22,125
What are you doing?
800
00:51:22,208 --> 00:51:23,667
They're competing!
801
00:51:23,667 --> 00:51:25,583
Why aren't you there?
Now is not the time to deliver salted fish.
802
00:51:26,250 --> 00:51:27,000
It's okay.
803
00:51:27,375 --> 00:51:28,167
Get off the scooter.
804
00:51:29,458 --> 00:51:30,542
You hear me?
805
00:51:35,625 --> 00:51:37,417
Haven't you ever regretted all these years?
806
00:51:38,208 --> 00:51:41,583
My feelings for you have never changed.
807
00:51:42,375 --> 00:51:45,500
I'm talking about me not letting you lion dance,
808
00:51:45,542 --> 00:51:47,667
and not letting you do
those dangerous dance moves.
809
00:51:47,750 --> 00:51:48,708
Like other people,
810
00:51:48,708 --> 00:51:49,750
I told you to get a real job.
811
00:51:49,750 --> 00:51:50,667
I told you to make money.
812
00:51:50,667 --> 00:51:51,792
I told you to settle with selling salted fish.
813
00:51:51,792 --> 00:51:54,167
I'm the reason people call you a loser.
814
00:51:56,833 --> 00:51:58,042
I don't regret it.
815
00:51:58,375 --> 00:52:00,250
We have a good life together.
816
00:52:10,000 --> 00:52:11,792
But I do!
817
00:52:13,042 --> 00:52:13,958
Honey!
818
00:52:14,667 --> 00:52:16,125
I love you!
819
00:52:16,125 --> 00:52:17,417
You better win the championship!
820
00:52:17,417 --> 00:52:19,042
Or I'm going to break your legs!
821
00:52:29,333 --> 00:52:31,250
Team Chen's Village wins.
822
00:52:31,250 --> 00:52:32,167
It's our turn.
823
00:52:40,375 --> 00:52:42,208
Sifu is still not here.
824
00:52:42,750 --> 00:52:44,083
You guys seem nervous.
825
00:52:44,917 --> 00:52:46,667
Be careful, don't slip when you're up there.
826
00:52:46,667 --> 00:52:48,250
Or you'll end up like those guys.
827
00:52:58,583 --> 00:53:00,292
I've never heard of that team.
828
00:53:00,500 --> 00:53:01,792
Just treat it like a clown show.
829
00:53:09,292 --> 00:53:11,333
Are we really going to do this?
830
00:53:11,333 --> 00:53:12,708
I say forget it.
831
00:53:12,708 --> 00:53:14,708
We shouldn't ruin Sifu's reputation.
832
00:53:14,875 --> 00:53:15,583
Get up there!
833
00:53:15,583 --> 00:53:17,417
Are you guys going to do this or what?
834
00:53:17,417 --> 00:53:19,042
Get up there!
835
00:53:19,042 --> 00:53:20,667
What are you waiting for?
836
00:53:20,708 --> 00:53:21,917
Stop wasting time!
837
00:53:21,917 --> 00:53:23,500
I can't stand you guys!
838
00:53:33,875 --> 00:53:34,917
Let's do this!
839
00:53:52,833 --> 00:53:53,750
Sorry!
840
00:53:55,042 --> 00:53:56,208
I'm late.
841
00:53:58,583 --> 00:54:00,000
How did it go?
842
00:54:04,625 --> 00:54:05,833
It's okay.
843
00:54:06,125 --> 00:54:07,500
We can try again next time.
844
00:54:08,458 --> 00:54:10,125
Next time?
845
00:54:20,458 --> 00:54:21,500
Sifu!
846
00:54:21,500 --> 00:54:22,958
Thank you!
847
00:54:23,208 --> 00:54:25,958
I'd like to thank you guys, too.
848
00:54:27,167 --> 00:54:28,792
Let's go eat!
849
00:54:32,625 --> 00:54:34,167
I heard you guys did great today.
850
00:54:34,375 --> 00:54:35,458
Of course!
851
00:54:35,458 --> 00:54:36,583
Don't get cocky!
852
00:54:36,708 --> 00:54:38,333
The next round will be harder to win.
You need to continue to practice.
853
00:54:38,333 --> 00:54:39,500
Yep!
854
00:54:39,625 --> 00:54:40,375
Now, let's eat!
855
00:54:40,708 --> 00:54:42,500
Yeah. Yeah.
856
00:54:42,917 --> 00:54:44,750
We're having a feast today!
857
00:54:45,000 --> 00:54:45,625
Gyun.
858
00:54:45,625 --> 00:54:47,625
Your dream is about to come true.
859
00:54:48,208 --> 00:54:48,833
What dream?
860
00:54:48,833 --> 00:54:49,583
I know.
861
00:54:49,583 --> 00:54:50,958
Gyun wants to compete in Guangzhou,
862
00:54:50,958 --> 00:54:54,167
so he can show his parents that
he's no longer a puny cat.
863
00:54:54,333 --> 00:54:56,083
That's very nice of you.
864
00:54:57,208 --> 00:54:58,292
Here, have some more.
865
00:54:59,417 --> 00:55:00,625
Gyun!
866
00:55:04,083 --> 00:55:05,417
Your grandpa has been looking everywhere for you.
867
00:55:05,417 --> 00:55:06,500
What for?
868
00:55:06,875 --> 00:55:09,667
He said your parents are back.
869
00:55:11,042 --> 00:55:11,875
Go ahead!
870
00:55:12,458 --> 00:55:14,208
Allow me to excuse myself, Sifu.
871
00:55:35,708 --> 00:55:36,583
Thank you.
872
00:55:40,583 --> 00:55:42,000
I'm back, Grandpa!
873
00:55:42,042 --> 00:55:43,875
Dad! Mom!
874
00:55:49,792 --> 00:55:50,667
What happened?
875
00:55:56,167 --> 00:55:57,292
Is Dad...
876
00:55:57,333 --> 00:55:58,875
asleep?
877
00:56:09,542 --> 00:56:10,625
Your dad
878
00:56:10,875 --> 00:56:12,583
fell when he was working on the construction site.
879
00:56:13,167 --> 00:56:15,167
His vitals are stable now,
880
00:56:16,125 --> 00:56:17,917
but he's still in a coma.
881
00:56:20,208 --> 00:56:22,000
What did the doctor say?
882
00:56:26,833 --> 00:56:30,625
The doctor said we can take him home
883
00:56:30,958 --> 00:56:33,167
and if a miracle happens,
884
00:56:33,375 --> 00:56:36,000
he might wake up.
885
00:56:50,750 --> 00:56:52,250
Your uniform...
886
00:56:56,958 --> 00:56:57,792
Gyun!
887
00:56:59,375 --> 00:57:00,792
Give him some space.
888
00:57:04,750 --> 00:57:06,042
I'm an idiot!
889
00:57:06,292 --> 00:57:07,542
This is my fault.
890
00:57:08,583 --> 00:57:10,000
I wasn't specific enough.
891
00:57:11,833 --> 00:57:14,333
I only asked them to return soon.
892
00:57:14,833 --> 00:57:17,750
I left out the "healthy and safe" part.
893
00:57:20,708 --> 00:57:22,583
Sometimes I really wonder
894
00:57:23,000 --> 00:57:26,208
if you actually exist.
895
00:57:27,250 --> 00:57:29,875
If you do,
896
00:57:29,875 --> 00:57:32,125
then why would this happen?
897
00:57:36,250 --> 00:57:37,708
Can you tell me
898
00:57:38,208 --> 00:57:40,375
what I need to do for the miracle to happen?
899
00:57:51,333 --> 00:57:52,375
Grandpa.
900
00:57:52,625 --> 00:57:53,333
Mom.
901
00:57:53,875 --> 00:57:55,083
I'm going to Guangzhou.
902
00:58:00,917 --> 00:58:02,042
Gyun.
903
00:58:06,208 --> 00:58:07,000
Mom.
904
00:58:07,333 --> 00:58:08,583
I've grown up.
905
00:58:08,625 --> 00:58:10,250
Don't worry about me.
906
00:58:10,542 --> 00:58:12,542
Stay home and take care of Dad and Grandpa.
907
00:58:13,167 --> 00:58:14,917
Don't worry about the money.
908
00:58:15,167 --> 00:58:16,333
I'll take care of it.
909
00:58:26,958 --> 00:58:28,125
We have to go!
910
00:58:28,250 --> 00:58:30,375
Alright, guys. I have to go.
911
00:58:42,708 --> 00:58:44,333
Thank you, Sifu, Mrs. Qiang.
912
00:58:52,625 --> 00:58:54,250
Quit with the long face.
913
00:58:54,250 --> 00:58:55,375
Train hard.
914
00:58:55,542 --> 00:58:57,125
I'll be back as soon as
I make enough money.
915
00:58:57,542 --> 00:58:59,875
You can't participate in
the competition without me.
916
00:59:24,750 --> 00:59:25,875
Gyun.
917
00:59:26,708 --> 00:59:29,792
Take good care of yourself in Guangzhou.
918
00:59:32,375 --> 00:59:33,917
We'll wait for you to come back.
919
00:59:35,458 --> 00:59:37,583
No matter what happens out there,
920
00:59:37,625 --> 00:59:40,417
you have to remember our team's drumbeat!
921
00:59:40,417 --> 00:59:43,292
As long as the drumbeat echoes in your heart,
922
00:59:43,292 --> 00:59:44,958
we'll always be a fierce lion!
923
00:59:45,250 --> 00:59:46,417
We have to
924
00:59:46,417 --> 00:59:49,083
keep being a fierce lion!
925
00:59:53,542 --> 00:59:55,333
Don't worry, Sifu!
926
00:59:55,542 --> 00:59:56,792
He'll be back.
927
01:00:00,250 --> 01:00:02,458
Hey, buddy
928
01:00:04,625 --> 01:00:08,917
You can slow down a little
929
01:00:09,208 --> 01:00:13,333
Carry your belongings
930
01:00:13,833 --> 01:00:17,208
Wear a red wreath on your head
931
01:00:18,125 --> 01:00:21,625
Forget all your sorrows
932
01:00:21,750 --> 01:00:26,500
I'll be your companion
933
01:00:28,167 --> 01:00:30,625
Rolling on
934
01:00:32,500 --> 01:00:35,917
Came (“em
935
01:00:37,083 --> 01:00:40,667
Sing wim-wom-wom-bo
936
01:00:40,667 --> 01:00:45,083
Then keep rollin', rollin' on
937
01:00:46,417 --> 01:00:48,917
You only live once
938
01:00:49,042 --> 01:00:49,958
Hello?
939
01:00:50,333 --> 01:00:51,542
Gyun.
940
01:00:51,875 --> 01:00:52,875
How've you been?
941
01:00:52,875 --> 01:00:54,000
Hey, Gyun. When are you coming back?
942
01:00:54,000 --> 01:00:54,917
Come home soon!
943
01:00:54,917 --> 01:00:56,750
We're waiting for you to join the competition!
944
01:01:00,625 --> 01:01:03,333
Rolling on
945
01:01:04,917 --> 01:01:07,500
For our generation
946
01:01:09,167 --> 01:01:13,833
Most people take world-weariness as normal
947
01:01:13,833 --> 01:01:17,917
Perhaps in this world
948
01:01:17,917 --> 01:01:22,000
There's nothing worth looking forward to
949
01:01:22,750 --> 01:01:26,167
But that has nothing to do with me
950
01:01:26,500 --> 01:01:30,875
I'm just an idiot who wants to fly
951
01:01:30,875 --> 01:01:35,750
Life should be celebrated heartily
952
01:01:48,417 --> 01:01:50,417
Thanks, Boss.
953
01:01:51,125 --> 01:01:52,167
Let's split this
954
01:01:52,167 --> 01:01:53,333
among the three of us.
955
01:01:54,000 --> 01:01:54,875
As for the rest,
956
01:01:55,042 --> 01:01:56,583
we'll save it up for Gyun.
957
01:01:56,792 --> 01:01:57,542
So he can take care of his family.
958
01:01:57,542 --> 01:01:58,208
Alright.
959
01:01:59,500 --> 01:02:01,750
What do you think Gyun is doing now?
960
01:02:02,333 --> 01:02:03,708
I'm sure the big city life is too good
961
01:02:03,708 --> 01:02:05,333
for him to want to come back.
962
01:02:05,792 --> 01:02:08,125
Excuse me, where do I sleep?
963
01:02:08,417 --> 01:02:09,667
Under the bed.
964
01:02:22,333 --> 01:02:24,167
Hello?
965
01:02:26,750 --> 01:02:28,292
That little stinker...
966
01:02:48,167 --> 01:02:48,958
Sifu.
967
01:02:48,958 --> 01:02:51,250
Is Gyun never coming back?
968
01:02:52,875 --> 01:02:54,750
Should we keep practicing?
969
01:03:06,417 --> 01:03:08,333
Woah...your wound looks gnarly.
970
01:03:08,333 --> 01:03:09,500
What are they talking about?
971
01:03:09,750 --> 01:03:11,042
They said there's a gig
972
01:03:11,042 --> 01:03:11,917
that pays double.
973
01:03:11,917 --> 01:03:12,750
Are you interested?
974
01:03:12,958 --> 01:03:13,792
Where?
975
01:03:14,958 --> 01:03:16,208
Shanghai?
976
01:03:16,292 --> 01:03:17,500
Why leave in such a hurry?
977
01:03:17,583 --> 01:03:19,083
Mom. Don't worry.
978
01:03:19,083 --> 01:03:20,583
I'm going with a few friends.
979
01:03:21,333 --> 01:03:23,208
Did you get the money I sent you?
980
01:03:23,292 --> 01:03:24,500
Yeah.
981
01:03:24,750 --> 01:03:25,708
Oh, one more thing.
982
01:03:25,750 --> 01:03:27,042
Your three friends
983
01:03:27,042 --> 01:03:29,333
came this morning with some money.
984
01:03:29,333 --> 01:03:31,083
You mean Kat, Doggie, and Sifu?
985
01:03:31,083 --> 01:03:31,875
Right.
986
01:03:32,125 --> 01:03:33,250
I refused to accept it,
987
01:03:33,250 --> 01:03:34,792
but then they left it and ran off.
988
01:03:34,792 --> 01:03:36,458
I couldn't even chase after them.
989
01:03:38,083 --> 01:03:39,042
Gyun.
990
01:03:40,292 --> 01:03:41,833
I'm sorry that you're suffering
991
01:03:42,917 --> 01:03:44,167
because of us.
992
01:03:45,500 --> 01:03:49,542
Be more patient and tolerant out there.
993
01:03:50,625 --> 01:03:52,417
If you can't take it anymore,
994
01:03:52,792 --> 01:03:54,708
just come home.
995
01:03:55,208 --> 01:03:56,042
Mom...
996
01:03:56,208 --> 01:03:57,708
What are you talking about?
997
01:03:57,708 --> 01:04:00,750
I'm a grown man. I can provide for the family.
998
01:04:01,042 --> 01:04:01,625
Sifu.
999
01:04:01,625 --> 01:04:03,958
Why didn't they invite us to eat with them?
1000
01:04:03,958 --> 01:04:05,208
Are you serious?
1001
01:04:05,208 --> 01:04:07,208
We agreed to get our own dinner.
1002
01:04:07,667 --> 01:04:09,250
They're stingy.
1003
01:04:09,250 --> 01:04:10,917
It's just the three of us.
1004
01:04:11,042 --> 01:04:12,500
Well, you're the one to blame
1005
01:04:12,500 --> 01:04:14,125
for being so big.
1006
01:04:14,125 --> 01:04:15,625
They're afraid you'd eat all their food.
1007
01:04:15,625 --> 01:04:16,542
That's why they didn't invite us in.
1008
01:04:16,542 --> 01:04:20,250
The Lion Dance Games will be
held in Lychee Bay next week.
1009
01:04:20,417 --> 01:04:21,958
To encourage the participants
1010
01:04:21,958 --> 01:04:24,125
to spread the culture and tradition,
1011
01:04:24,125 --> 01:04:25,292
great prizes will be given out to the
champion in this tournament.
1012
01:04:25,292 --> 01:04:27,583
Are we still going, Sifu?
1013
01:04:27,750 --> 01:04:29,417
We're one person short.
1014
01:04:29,417 --> 01:04:31,750
Many media channels will
live stream the tournament.
1015
01:04:42,917 --> 01:04:44,208
Sorry.
1016
01:04:44,208 --> 01:04:45,708
Thank you.
1017
01:04:49,792 --> 01:04:51,000
Is this yours?
1018
01:04:52,917 --> 01:04:54,000
Yeah.
1019
01:04:54,000 --> 01:04:55,042
Thank you.
1020
01:05:02,875 --> 01:05:04,333
I'm heading in the same direction
1021
01:05:04,333 --> 01:05:05,667
as the place you're dropping those parcels off.
1022
01:05:05,667 --> 01:05:07,292
So, don't feel bad.
1023
01:05:07,667 --> 01:05:08,833
Thank you.
1024
01:05:10,083 --> 01:05:12,542
You are so young and starts working already.
1025
01:05:12,833 --> 01:05:14,500
Just wanna gain more life experience.
1026
01:05:14,583 --> 01:05:15,333
Oh, right!
1027
01:05:15,375 --> 01:05:16,708
That lion head that I gave you,
1028
01:05:16,708 --> 01:05:18,583
did you use it to practice lion dancing?
1029
01:05:22,000 --> 01:05:23,125
No?
1030
01:05:24,000 --> 01:05:25,458
That's a bummer.
1031
01:05:26,208 --> 01:05:29,208
My family didn't want me to
keep doing it because I'm a girl.
1032
01:05:29,208 --> 01:05:30,833
So, after being the
promotional ambassador this time,
1033
01:05:30,833 --> 01:05:32,875
I won't compete in any games anymore.
1034
01:05:33,125 --> 01:05:35,292
I was wondering if I'd see the young guy
1035
01:05:35,292 --> 01:05:37,417
with the exact same name as mine,
1036
01:05:37,417 --> 01:05:39,000
jumping and dancing
1037
01:05:39,000 --> 01:05:39,958
with that red lion head I gave him.
1038
01:05:41,792 --> 01:05:43,167
But never mind.
1039
01:05:51,042 --> 01:05:52,708
This is it.
1040
01:05:53,458 --> 01:05:54,375
Thank you.
1041
01:06:00,125 --> 01:06:01,000
Hey.
1042
01:06:01,833 --> 01:06:02,958
Don't forget that
1043
01:06:03,000 --> 01:06:05,208
You're chosen by the Hero Flower!
1044
01:06:05,542 --> 01:06:06,458
You can do it!
1045
01:06:21,875 --> 01:06:24,333
Big cities are way too busy,
1046
01:06:24,333 --> 01:06:25,958
so I didn't prepare much for you guys.
1047
01:06:25,958 --> 01:06:27,708
I packed light.
1048
01:06:28,083 --> 01:06:29,458
Alright.
1049
01:06:30,250 --> 01:06:32,000
You guys might bump into Gyun.
1050
01:06:32,000 --> 01:06:33,583
Remember to give these things to him.
1051
01:06:34,000 --> 01:06:35,417
He's all alone in a big city.
1052
01:06:35,625 --> 01:06:36,667
He has it rough.
1053
01:06:37,125 --> 01:06:38,292
Okay.
1054
01:06:38,292 --> 01:06:40,667
So...What if we don't see him?
1055
01:06:40,667 --> 01:06:42,333
Then you bring all these back of course!
1056
01:06:42,750 --> 01:06:43,792
Got it.
1057
01:06:45,583 --> 01:06:48,792
Woah! It's a lion dance tournament!
1058
01:06:50,625 --> 01:06:52,625
Gyun! Where are you going?
1059
01:06:52,750 --> 01:06:53,583
Work.
1060
01:06:54,125 --> 01:06:55,708
We're leaving tomorrow.
1061
01:06:55,792 --> 01:06:57,417
I won't get paid if I don't go.
1062
01:06:57,500 --> 01:07:00,042
You've taken multiple jobs,
but you're still that in need of money?
1063
01:07:00,042 --> 01:07:01,292
How much do you need?
1064
01:07:02,458 --> 01:07:04,500
I don't know and that's the most terrifying part.
1065
01:07:07,333 --> 01:07:09,250
That is really terrifying...
1066
01:07:29,667 --> 01:07:32,792
Since plenty of teams made it through
the qualifiers in every division,
1067
01:07:32,792 --> 01:07:34,250
the agenda of this tournament
1068
01:07:34,250 --> 01:07:35,792
is going to be very tight.
1069
01:07:35,792 --> 01:07:38,792
The rematch will officially
start at 9 o'clock tomorrow morning.
1070
01:07:38,792 --> 01:07:41,083
Teams who have passed the rematch
1071
01:07:41,083 --> 01:07:43,125
will go directly to the elimination round
after a short break.
1072
01:07:43,125 --> 01:07:44,000
Then we'll move to the finals.
1073
01:07:45,833 --> 01:07:47,208
What happened to you?
1074
01:07:47,667 --> 01:07:49,583
You're 30 minutes late!
1075
01:07:49,583 --> 01:07:51,417
Do you know what the consequences are?
1076
01:07:52,042 --> 01:07:53,583
Sorry. I've got way too many delivery orders.
1077
01:07:53,583 --> 01:07:55,833
So that gave you the excuse to deliver ours last?
1078
01:07:55,958 --> 01:07:57,542
We had to train with an empty stomach!
1079
01:07:57,542 --> 01:07:58,500
That's enough.
1080
01:08:01,708 --> 01:08:02,500
I'll pay you.
1081
01:08:08,583 --> 01:08:09,542
You were a lion dancer?
1082
01:08:23,875 --> 01:08:24,583
What the...
1083
01:08:25,125 --> 01:08:26,375
The soup is all spilled out!
1084
01:08:26,958 --> 01:08:28,167
You had one job.
1085
01:08:28,333 --> 01:08:29,708
What a loser.
1086
01:08:30,708 --> 01:08:31,833
I'm not a loser.
1087
01:08:34,167 --> 01:08:35,042
Then what are you?
1088
01:08:44,000 --> 01:08:47,167
As long as the drumbeat echoes in your heart,
1089
01:08:47,167 --> 01:08:49,042
we'll always be a fierce lion!
1090
01:08:53,542 --> 01:08:54,208
Sifu.
1091
01:08:54,417 --> 01:08:55,958
Are you sure about doing this tomorrow?
1092
01:08:56,292 --> 01:08:57,625
The tournament will last all day.
1093
01:08:57,625 --> 01:08:59,292
Can you handle it?
1094
01:08:59,292 --> 01:09:00,792
I don't have a choice.
1095
01:09:01,083 --> 01:09:01,917
Why?
1096
01:09:03,167 --> 01:09:05,375
Because the tournament will be live streamed.
1097
01:09:05,583 --> 01:09:08,417
Do you know what that means?
1098
01:09:08,833 --> 01:09:10,667
What?
1099
01:09:12,458 --> 01:09:13,458
That means
1100
01:09:14,208 --> 01:09:15,875
Gyun might see us.
1101
01:09:17,292 --> 01:09:19,458
I might fall from the stakes,
1102
01:09:19,667 --> 01:09:21,375
but I want Gyun to know:
1103
01:09:21,375 --> 01:09:23,417
Do not surrender.
1104
01:09:45,083 --> 01:09:46,792
Mhm, never surrender.
1105
01:09:47,000 --> 01:09:48,000
So what if I'm old?
1106
01:09:48,333 --> 01:09:49,417
I won't surrender.
1107
01:09:49,917 --> 01:09:51,458
So what if I don't have enough strength?
1108
01:09:51,583 --> 01:09:52,708
I won't surrender.
1109
01:09:53,250 --> 01:09:55,333
I hope that Gyun won't surrender to
1110
01:09:55,375 --> 01:09:57,417
what he's experiencing right now.
1111
01:09:59,250 --> 01:10:01,958
Do you think Gyun is
still practicing lion dancing?
1112
01:10:02,875 --> 01:10:04,417
That's not important.
1113
01:10:04,833 --> 01:10:06,375
Our lives
1114
01:10:06,583 --> 01:10:08,167
are like a lion dance.
1115
01:10:08,167 --> 01:10:10,667
There are ups and downs.
1116
01:10:10,708 --> 01:10:13,708
Gyun has his own path.
1117
01:13:06,583 --> 01:13:07,667
Sifu,
1118
01:13:08,292 --> 01:13:10,042
I couldn't see the end of the mountain.
1119
01:13:10,750 --> 01:13:12,542
I have no choice but to move forward.
1120
01:13:17,250 --> 01:13:18,583
Where is your lion head?
1121
01:13:19,125 --> 01:13:19,833
I'm leaving it behind.
1122
01:13:19,833 --> 01:13:21,417
What a bummer.
1123
01:13:23,458 --> 01:13:25,958
Woah, this place is bustling.
1124
01:13:27,750 --> 01:13:28,750
Do you wanna check it out?
1125
01:13:29,250 --> 01:13:31,125
Forget about it. We have a train to catch.
1126
01:13:35,458 --> 01:13:37,792
Over a hundred teams showed up today.
1127
01:13:37,792 --> 01:13:40,042
This is unprecedented.
1128
01:13:40,250 --> 01:13:41,958
Hey, we're gonna miss the train.
1129
01:13:41,958 --> 01:13:44,042
It's okay. The station isn't far.
1130
01:13:44,042 --> 01:13:46,333
Not like we have anything to do,
even if we get there early.
1131
01:13:46,500 --> 01:13:47,625
Let's check it out.
1132
01:13:56,917 --> 01:13:57,667
Now,
1133
01:13:57,667 --> 01:14:01,042
let's welcome the lion dance teams
with a round of applause.
1134
01:14:03,958 --> 01:14:05,042
Let's do this.
1135
01:14:15,875 --> 01:14:16,750
Alright.
1136
01:14:16,750 --> 01:14:19,458
Seems like every team is ready to roll.
1137
01:14:19,667 --> 01:14:20,833
Hurry, hurry!
1138
01:14:20,833 --> 01:14:22,917
Now let's begin the first round of the tournament.
1139
01:14:22,917 --> 01:14:25,500
Every team will perform their
freestyle lion dance
1140
01:14:25,500 --> 01:14:26,792
following the drumbeat.
1141
01:14:26,792 --> 01:14:28,917
The judges will eliminate half of the teams
1142
01:14:29,167 --> 01:14:31,917
according to their performance.
1143
01:14:55,500 --> 01:14:56,917
Sifu, it has started.
1144
01:14:58,583 --> 01:15:00,708
Are you meditating, Sifu?
1145
01:15:00,708 --> 01:15:03,417
Has Sifu reached parinirvana?
1146
01:15:04,000 --> 01:15:05,333
I'm waiting.
1147
01:15:05,583 --> 01:15:06,917
What are you waiting for?
1148
01:15:06,917 --> 01:15:08,667
It started a few minutes ago.
1149
01:15:08,667 --> 01:15:11,292
I'm waiting for a judge to see us.
1150
01:15:11,292 --> 01:15:12,250
Why?
1151
01:15:12,500 --> 01:15:13,458
Are you stupid?
1152
01:15:13,458 --> 01:15:14,417
There are way too many teams here.
1153
01:15:14,417 --> 01:15:15,417
Why would I waste my strength
1154
01:15:15,417 --> 01:15:17,208
when they're not looking at us?
1155
01:15:17,542 --> 01:15:18,583
Get ready.
1156
01:15:19,125 --> 01:15:20,125
Follow my footsteps.
1157
01:15:20,125 --> 01:15:21,125
Then throw me upwards.
1158
01:15:21,125 --> 01:15:22,000
Got it.
1159
01:15:25,708 --> 01:15:26,500
Doggie.
1160
01:15:26,500 --> 01:15:27,667
The bridge!
1161
01:15:29,042 --> 01:15:30,250
Oh...the Bridge!
1162
01:15:39,792 --> 01:15:41,625
Stand up slowly.
1163
01:15:48,833 --> 01:15:50,333
- This team is amazing!
- Yeah!
1164
01:15:50,333 --> 01:15:54,042
Team Salted Fish's performance is outstanding!
1165
01:15:54,042 --> 01:15:55,667
This team's lion head dancer
1166
01:15:55,667 --> 01:15:58,583
is 45 years old.
1167
01:15:58,583 --> 01:16:00,042
This is considered old for lion dancing.
1168
01:16:00,042 --> 01:16:03,333
Why is he participating in
such a fierce tournament?
1169
01:16:03,333 --> 01:16:05,750
Is there a story behind this?
1170
01:16:05,750 --> 01:16:06,833
Honey!
1171
01:16:07,542 --> 01:16:09,083
That's my husband!
1172
01:16:09,083 --> 01:16:10,333
Qiang? The loser?
1173
01:16:10,333 --> 01:16:12,042
He's a champ!
1174
01:16:13,250 --> 01:16:16,375
Now only half of the teams are left.
1175
01:16:16,458 --> 01:16:20,042
The second round is Embroidered Ball Snatching.
1176
01:16:20,042 --> 01:16:21,875
There will be four lanes.
1177
01:16:21,875 --> 01:16:23,792
On the finish line of each lane,
1178
01:16:23,792 --> 01:16:25,292
there will be only one embroidered ball.
1179
01:16:25,292 --> 01:16:28,250
Whichever team gets the ball
will enter the next round.
1180
01:16:28,250 --> 01:16:31,375
Each team can send two lions at the most.
1181
01:16:32,042 --> 01:16:32,833
Sifu,
1182
01:16:32,833 --> 01:16:34,083
we only have one lion,
1183
01:16:34,083 --> 01:16:35,250
there's no way we can beat them.
1184
01:16:35,250 --> 01:16:35,917
Right.
1185
01:16:36,000 --> 01:16:37,333
Let's not overthink this.
1186
01:16:37,333 --> 01:16:39,375
Hurry up and pick a lane with less teams.
1187
01:16:44,042 --> 01:16:45,667
Team Salted Fish
1188
01:16:45,667 --> 01:16:47,583
only erected one flag.
1189
01:16:47,583 --> 01:16:50,042
Seems like they're just sending
one lion for this round.
1190
01:16:50,750 --> 01:16:53,042
That's a bold move.
1191
01:16:53,083 --> 01:16:55,125
There is one lion less over at that lane.
Let's go over there.
1192
01:16:55,125 --> 01:16:58,000
Hurry, go over there.
1193
01:16:59,042 --> 01:17:00,625
I can't go any further. Stop moving.
1194
01:17:01,250 --> 01:17:02,167
Sifu,
1195
01:17:02,167 --> 01:17:04,125
this lane had the least people,
1196
01:17:04,125 --> 01:17:06,708
now it has the most people.
1197
01:17:07,333 --> 01:17:08,125
Don't sweat it.
1198
01:17:08,333 --> 01:17:10,458
Let's switch.
1199
01:17:11,792 --> 01:17:12,458
Go back.
1200
01:17:12,750 --> 01:17:13,625
Alright.
1201
01:17:14,458 --> 01:17:15,333
Hey!
1202
01:17:15,375 --> 01:17:16,833
You guys saw that right?
1203
01:17:16,833 --> 01:17:18,458
The Salted Fish guys are good.
1204
01:17:18,583 --> 01:17:19,375
How about...
1205
01:17:19,458 --> 01:17:20,750
we each use one lion
1206
01:17:20,750 --> 01:17:22,333
to work together and
kick them out of the tournament?
1207
01:17:22,333 --> 01:17:23,750
He has a point.
1208
01:17:24,917 --> 01:17:26,208
You guys are funny.
1209
01:17:26,208 --> 01:17:28,125
We're being serious!
1210
01:17:34,250 --> 01:17:35,417
Ready!
1211
01:17:35,417 --> 01:17:36,417
Go!
1212
01:17:41,375 --> 01:17:42,333
Seems like the battle
1213
01:17:42,333 --> 01:17:44,542
in Lane 3 is the most fierce!
1214
01:17:44,542 --> 01:17:46,208
Many teams are falling into the water.
1215
01:17:47,417 --> 01:17:48,750
Looks like the Salted Fish team
1216
01:17:48,750 --> 01:17:51,042
is being ganged up on by the other teams!
1217
01:17:51,042 --> 01:17:52,917
But the rules for this round
1218
01:17:52,917 --> 01:17:54,000
don't forbid teams
1219
01:17:54,000 --> 01:17:55,833
from joining forces.
1220
01:17:59,167 --> 01:18:02,667
Sucks for that team.
1221
01:18:16,125 --> 01:18:18,250
Sifu! I can't hold up much longer!
1222
01:18:18,250 --> 01:18:20,542
Shut up and save your energy!
1223
01:18:43,167 --> 01:18:46,458
We have to keep being a fierce lion!
1224
01:18:48,417 --> 01:18:50,333
Sifu, what should we do?
1225
01:18:51,667 --> 01:18:52,750
Sifu,
1226
01:18:52,750 --> 01:18:54,917
are you sure you're not hiding some
secret ultimate moves?
1227
01:18:56,042 --> 01:18:57,125
Alright then.
1228
01:18:57,333 --> 01:18:58,792
It's time
1229
01:18:58,792 --> 01:19:01,500
to reveal my secret weapon.
1230
01:19:02,250 --> 01:19:04,417
Years of hard work
1231
01:19:04,417 --> 01:19:05,542
and suffering...
1232
01:19:05,625 --> 01:19:06,917
and pain...
1233
01:19:07,083 --> 01:19:08,875
All of those things
1234
01:19:09,250 --> 01:19:12,000
have cost me sweat and blood.
1235
01:19:12,417 --> 01:19:14,167
But as a result,
1236
01:19:14,500 --> 01:19:17,000
I've obtained something that
most people don't have...
1237
01:19:19,583 --> 01:19:21,542
SaHed”.
1238
01:19:21,542 --> 01:19:22,917
Fish...
1239
01:19:22,917 --> 01:19:25,125
Feet!
1240
01:19:27,792 --> 01:19:28,833
I thought that
1241
01:19:28,833 --> 01:19:29,875
Sifu trained us underwater
1242
01:19:29,875 --> 01:19:31,375
was to increase our lung capacity.
1243
01:19:31,375 --> 01:19:32,458
I never would have guessed
1244
01:19:32,583 --> 01:19:34,917
it was actually for this moment.
1245
01:20:18,042 --> 01:20:18,792
Sifu.
1246
01:20:18,875 --> 01:20:20,167
Your feet don't stink anymore!
1247
01:20:20,167 --> 01:20:21,833
What's going on?
1248
01:20:24,250 --> 01:20:27,250
Who brings air freshener to a tournament?
1249
01:20:34,917 --> 01:20:37,792
The other 3 lanes have finished this round.
1250
01:20:37,833 --> 01:20:40,708
Only Lane 3 is still fighting over the ball.
1251
01:20:40,708 --> 01:20:41,583
Team Salted Fish
1252
01:20:41,583 --> 01:20:44,208
is obviously struggling with only one lion.
1253
01:20:44,208 --> 01:20:45,167
We can see that
1254
01:20:45,167 --> 01:20:47,708
they're tiring out.
1255
01:20:47,708 --> 01:20:49,000
Alright, let's go.
1256
01:20:53,042 --> 01:20:54,042
How dare you use your stinky feet on us!
1257
01:20:54,042 --> 01:20:55,542
This is going to be the end of you!
1258
01:21:15,875 --> 01:21:17,917
Team Salted Fish set up an ambush beforehand!
1259
01:21:17,917 --> 01:21:19,083
Now there's a young man
1260
01:21:19,083 --> 01:21:21,417
holding the team's flag at the end of the lane.
1261
01:21:21,417 --> 01:21:23,667
He brought the second lion.
1262
01:21:29,792 --> 01:21:30,792
Gyun!
1263
01:21:30,833 --> 01:21:31,708
Sifu!
1264
01:21:32,000 --> 01:21:32,750
I'll take over.
1265
01:21:32,750 --> 01:21:33,958
Hurry, Kat!
1266
01:21:37,458 --> 01:21:40,833
I'm full of energy right now.
1267
01:21:40,917 --> 01:21:42,125
Bring it on!
1268
01:22:05,583 --> 01:22:06,875
Amazing!
1269
01:22:06,958 --> 01:22:09,500
The battle at Lane 3 is finally over!
1270
01:22:09,500 --> 01:22:11,833
We officially have the four teams
1271
01:22:11,833 --> 01:22:13,625
who are going to the semi-finals!
1272
01:22:36,042 --> 01:22:37,042
Gyun.
1273
01:22:44,458 --> 01:22:45,417
Sifu.
1274
01:22:45,625 --> 01:22:46,833
Sorry I'm late.
1275
01:22:52,208 --> 01:22:53,208
Son,
1276
01:22:53,792 --> 01:22:55,208
you've gotten stronger.
1277
01:22:55,667 --> 01:22:56,750
Hey, Gyun.
1278
01:23:04,292 --> 01:23:06,500
We're going to the semi-finals.
1279
01:23:06,833 --> 01:23:10,250
The top four teams will be dueling one-on-one.
1280
01:23:11,167 --> 01:23:13,583
This round of competition is Lettuce Picking.
1281
01:23:13,583 --> 01:23:15,167
An array will be setup on the stage
1282
01:23:15,167 --> 01:23:17,083
and there will be five heads of lettuce.
1283
01:23:17,083 --> 01:23:18,167
Contestants must
1284
01:23:18,167 --> 01:23:20,833
complete the competition without
damaging the array.
1285
01:23:20,917 --> 01:23:23,500
The first team to obtain three heads
of lettuce will win.
1286
01:23:23,500 --> 01:23:24,667
Ready.
1287
01:23:55,708 --> 01:23:58,458
Team Limitless defeated the mighty
1288
01:23:58,458 --> 01:23:59,583
Team Chen's Village with ease.
1289
01:23:59,583 --> 01:24:01,875
They're the first team qualified for the final.
1290
01:24:16,208 --> 01:24:18,333
Team Salted Fish wins!
1291
01:24:18,333 --> 01:24:20,417
This team that wasn't very well-known
1292
01:24:20,417 --> 01:24:21,917
is definitely a dark horse
1293
01:24:21,917 --> 01:24:23,667
in this year's tournament!
1294
01:24:23,667 --> 01:24:26,083
They've done amazingly
and turned their situations around!
1295
01:24:26,083 --> 01:24:27,917
Team Salted Fish will enter the final
1296
01:24:27,917 --> 01:24:29,583
against Team Limitless!
1297
01:24:29,583 --> 01:24:31,625
That guy looks familiar.
1298
01:24:31,625 --> 01:24:33,250
He's the food delivery boy.
1299
01:24:39,333 --> 01:24:40,292
Gyun.
1300
01:24:42,500 --> 01:24:44,208
We're counting on you.
1301
01:24:47,458 --> 01:24:49,500
Those guys are ruthless.
1302
01:24:49,708 --> 01:24:50,542
I got carried away
1303
01:24:50,833 --> 01:24:51,917
and I failed to dodge their attack.
1304
01:24:54,500 --> 01:24:56,125
Ladies and gentlemen!
1305
01:24:56,250 --> 01:24:59,792
A thrilling final is about to begin!
1306
01:24:59,792 --> 01:25:01,833
Please give a round of applause to Team Limitless
1307
01:25:01,833 --> 01:25:04,417
and Team Salted Fish!
1308
01:25:06,042 --> 01:25:06,667
Focus.
1309
01:25:06,667 --> 01:25:09,042
This year's tournament has
revived many traditional events.
1310
01:25:09,042 --> 01:25:10,042
Today's final
1311
01:25:10,042 --> 01:25:13,333
will be conducted with the
traditional long bench array.
1312
01:25:13,333 --> 01:25:15,333
The long benches might seem harmless,
1313
01:25:15,333 --> 01:25:17,042
but it's difficult to stay balanced on them.
1314
01:25:18,000 --> 01:25:20,500
We saw what Team Limitless is capable of.
1315
01:25:20,500 --> 01:25:21,583
This match
1316
01:25:21,583 --> 01:25:23,417
is going to be a tough battle
for Team Salted Fish.
1317
01:25:23,417 --> 01:25:24,458
Begin!
1318
01:25:27,000 --> 01:25:29,042
A little show of dominance!
1319
01:25:30,125 --> 01:25:31,708
Team Salted Fish is catching up again!
1320
01:25:31,708 --> 01:25:33,375
They have an advantage with speed.
1321
01:25:33,458 --> 01:25:35,208
Team Limitless once again has the upper hand.
1322
01:25:35,792 --> 01:25:37,417
Team Salted Fish caught up again!
1323
01:25:37,417 --> 01:25:38,750
Amazing stamina!
1324
01:25:39,250 --> 01:25:40,792
The match is getting intense!
1325
01:25:46,167 --> 01:25:48,042
Woah! This kick!
1326
01:25:48,542 --> 01:25:50,292
Can Team Salted Fish withstand it?
1327
01:25:50,292 --> 01:25:52,125
Going toe-to-toe like this
1328
01:25:52,333 --> 01:25:54,250
puts Team Salted Fish at an extreme disadvantage!
1329
01:26:01,583 --> 01:26:03,000
Team Salted Fish is striking back!
1330
01:26:04,542 --> 01:26:06,083
Both teams are clinging
to the bench with their legs!
1331
01:26:06,250 --> 01:26:07,792
The conditions are getting even more difficult!
1332
01:26:20,500 --> 01:26:21,917
We have a result!
1333
01:26:35,542 --> 01:26:36,875
It's a tie!
1334
01:26:37,125 --> 01:26:39,708
We have a tie! Unbelievable!
1335
01:26:39,792 --> 01:26:43,792
Looks like we're entering overtime!
1336
01:26:48,917 --> 01:26:49,708
Does it hurt?
1337
01:26:50,167 --> 01:26:51,083
Nope.
1338
01:26:51,292 --> 01:26:52,417
Don't try to act tough.
1339
01:26:52,625 --> 01:26:53,625
Safety first.
1340
01:26:53,833 --> 01:26:54,625
Sifu.
1341
01:26:54,750 --> 01:26:56,250
All of us want to win for once in our lives.
1342
01:26:56,458 --> 01:26:56,917
Right.
1343
01:26:56,917 --> 01:26:58,292
The overtime will be conducted
1344
01:26:58,292 --> 01:27:00,292
with the stakes we used
during the exhibition match!
1345
01:27:00,292 --> 01:27:02,583
Each team will perform a lion dance
1346
01:27:02,583 --> 01:27:03,917
and will be scored by the judges.
1347
01:27:03,917 --> 01:27:05,750
This stake array
1348
01:27:05,750 --> 01:27:07,833
is the tallest in the
history of this tournament.
1349
01:27:07,833 --> 01:27:11,167
The tallest stake, the Blue Stake is 16 meters,
1350
01:27:11,167 --> 01:27:14,000
and the distance between stakes is twice
as far as the conventional arrays.
1351
01:27:14,000 --> 01:27:15,417
After the intense battle just now,
1352
01:27:15,417 --> 01:27:16,375
this is a true test of stamina
1353
01:27:16,375 --> 01:27:19,542
for both teams.
1354
01:27:19,542 --> 01:27:21,000
First, we have
1355
01:27:21,000 --> 01:27:22,917
a topnotch team in this year's tournament!
1356
01:27:22,917 --> 01:27:24,375
Team Limitless!
1357
01:27:25,500 --> 01:27:26,500
Go, go!
1358
01:27:38,750 --> 01:27:40,583
Team Limitless hopped onto the array with style!
1359
01:27:40,583 --> 01:27:42,833
Seems like they're very determined
to win the championship!
1360
01:27:44,583 --> 01:27:46,500
The water splash is also called "jian cai."
Seeing wealth
1361
01:27:46,500 --> 01:27:47,875
It's a metaphor for good fortune!
1362
01:27:58,750 --> 01:28:00,542
Gyun. Your foot.
1363
01:28:03,417 --> 01:28:05,583
Team Limitless is about to reach the top!
1364
01:28:05,792 --> 01:28:06,708
The Blue Stake is the last hurdle
1365
01:28:06,708 --> 01:28:09,167
for their success!
1366
01:28:12,208 --> 01:28:14,208
Team Limitless made it
1367
01:28:14,208 --> 01:28:16,292
to the Blue Stake smoothly!
1368
01:28:16,292 --> 01:28:18,958
They've completed the most challenging part!
1369
01:28:18,958 --> 01:28:21,250
They should score pretty high.
1370
01:28:26,208 --> 01:28:28,667
Team Limitless' performance is flawless!
1371
01:28:28,667 --> 01:28:31,708
Champion! Champion!
1372
01:28:31,708 --> 01:28:33,500
This is not looking good
1373
01:28:33,500 --> 01:28:35,125
for Team Salted Fish!
1374
01:28:35,375 --> 01:28:36,208
Wait!
1375
01:28:36,292 --> 01:28:38,542
Seems like Team Salted Fish has a situation.
1376
01:28:41,083 --> 01:28:42,583
He needs rest.
1377
01:28:42,625 --> 01:28:44,000
Do you have another team member?
1378
01:28:44,000 --> 01:28:44,917
I can take his place!
1379
01:28:44,917 --> 01:28:46,792
No, contestants are
1380
01:28:46,792 --> 01:28:47,708
not allowed to switch teams.
1381
01:28:47,708 --> 01:28:48,250
Why?
1382
01:28:48,250 --> 01:28:49,917
A rule is a rule!
1383
01:28:50,125 --> 01:28:51,208
What kind of stupid rule is that?
1384
01:28:51,208 --> 01:28:52,542
We forfeit.
1385
01:28:53,083 --> 01:28:53,750
Sifu.
1386
01:28:54,208 --> 01:28:55,083
I can do it.
1387
01:28:55,292 --> 01:28:56,000
Gyun.
1388
01:28:56,375 --> 01:28:57,417
We made it all the way to the final.
1389
01:28:57,875 --> 01:28:59,208
We've proven ourselves.
1390
01:28:59,208 --> 01:29:00,042
Sifu.
1391
01:29:00,917 --> 01:29:01,750
You told us
1392
01:29:02,583 --> 01:29:04,208
a fierce lion fights until the end.
1393
01:29:11,917 --> 01:29:15,375
Team Salted Fish has decided to continue!
1394
01:29:15,583 --> 01:29:17,708
Such amazing willpower!
1395
01:29:31,625 --> 01:29:32,750
Are you ready?
1396
01:29:35,500 --> 01:29:37,375
Go get 'em, lion.
1397
01:31:13,333 --> 01:31:14,542
Are you holding up alright?
1398
01:31:14,708 --> 01:31:15,958
Yeah.
1399
01:31:55,958 --> 01:31:56,708
Get ready.
1400
01:31:56,750 --> 01:31:57,750
Okay.
1401
01:32:14,125 --> 01:32:15,167
That's amazing!
1402
01:32:15,167 --> 01:32:16,458
There was a hiccup,
1403
01:32:16,625 --> 01:32:18,750
but they saved themselves from it!
1404
01:32:18,750 --> 01:32:20,167
Fascinating!
1405
01:32:20,167 --> 01:32:21,333
Despite the imperfection,
1406
01:32:21,333 --> 01:32:23,708
their performance showcased extreme vividness!
1407
01:32:23,708 --> 01:32:26,125
Let's see how the judges are going to score them.
1408
01:32:28,125 --> 01:32:29,083
Alright, Gyun.
1409
01:32:29,333 --> 01:32:31,167
All we have to do now
1410
01:32:31,167 --> 01:32:32,333
is jump over there steadily.
1411
01:32:43,917 --> 01:32:44,917
For some reason,
1412
01:32:45,000 --> 01:32:46,833
he's staring at the Sky's Pillar.
1413
01:32:47,750 --> 01:32:50,333
Is he wanting to challenge jumping onto it?
1414
01:32:53,500 --> 01:32:54,792
However, the judges
1415
01:32:54,792 --> 01:32:56,333
told me just now.
1416
01:32:56,375 --> 01:32:57,250
It's impossible to make it to the Sky's Pillar.
1417
01:32:57,250 --> 01:32:59,000
Don't be silly, Gyun.
1418
01:32:59,333 --> 01:33:01,083
The purpose of the Sky's Pillar
1419
01:33:01,167 --> 01:33:03,500
is to remind the contestants that
1420
01:33:03,917 --> 01:33:06,042
there is always a taller mountain out there
1421
01:33:06,125 --> 01:33:09,500
and there will always be miracles that
they can't achieve.
1422
01:33:17,750 --> 01:33:18,500
Kat.
1423
01:33:19,458 --> 01:33:21,042
Do you believe in miracles?
1424
01:33:23,333 --> 01:33:24,375
Only one person
1425
01:33:24,917 --> 01:33:26,292
can make it there.
1426
01:33:27,042 --> 01:33:28,250
Will you
1427
01:33:28,625 --> 01:33:29,375
give me a hand?
1428
01:34:50,375 --> 01:34:51,625
What the...
1429
01:35:34,250 --> 01:35:36,500
Dad, what is going on there?
1430
01:35:36,500 --> 01:35:37,500
That's lion dancing.
1431
01:35:37,917 --> 01:35:39,500
What is that?
1432
01:35:40,417 --> 01:35:41,500
Our ancestors
1433
01:35:41,500 --> 01:35:42,917
were fearful of the Nian Beast.
1434
01:35:43,167 --> 01:35:45,958
So they put on a charming lion head
1435
01:35:45,958 --> 01:35:47,417
to repel the beast
1436
01:35:47,583 --> 01:35:48,667
and dispel
1437
01:35:48,667 --> 01:35:51,458
the fear among us.
1438
01:35:51,875 --> 01:35:52,583
Alright.
1439
01:35:53,167 --> 01:35:54,042
Take a look!
1440
01:36:41,292 --> 01:36:46,292
How to go up
1441
01:36:46,292 --> 01:36:48,625
How to go down
1442
01:36:52,250 --> 01:36:56,250
Praying to a deity is useless
1443
01:36:56,250 --> 01:36:59,500
You have a hard life, but you're melodramatic
1444
01:37:03,583 --> 01:37:09,917
I, Gyun, will bring honor to my family
1445
01:37:11,708 --> 01:37:13,125
Well, now
1446
01:37:13,542 --> 01:37:18,958
being looked down on, unable to let go, and broke
1447
01:37:20,458 --> 01:37:25,667
Don't you worry,
I'll do great things in the future
1448
01:37:25,667 --> 01:37:29,667
My family will surely be better off someday
1449
01:37:40,250 --> 01:37:42,750
The audience is going wild!
1450
01:37:42,750 --> 01:37:46,542
He created a miracle!
1451
01:38:08,875 --> 01:38:11,250
What? Don't belittle me
1452
01:38:11,250 --> 01:38:13,875
Only the incompetent blame society
1453
01:38:13,875 --> 01:38:16,833
And you said you want to go out there?
What do you wanna do?
1454
01:38:16,833 --> 01:38:19,583
Hey, don't you laugh at me
1455
01:38:19,583 --> 01:38:21,917
Bro, don't you belittle me
1456
01:38:21,917 --> 01:38:24,625
All my bros will make it out there
1457
01:38:24,625 --> 01:38:27,583
Don't look down on us
1458
01:38:27,583 --> 01:38:30,917
Even if we can only afford a tricycle now
1459
01:38:51,583 --> 01:38:54,250
Grandpa, uncles, grandma, and mom
1460
01:38:54,250 --> 01:38:56,917
There are always ups and downs in life
1461
01:38:56,917 --> 01:38:59,625
Grandpa, uncles, grandma, and mom
1462
01:38:59,625 --> 01:39:02,250
There are always ups and downs in life
1463
01:39:02,250 --> 01:39:05,042
Grandpa, uncles, grandma, and mom
1464
01:39:05,042 --> 01:39:07,583
There are always ups and downs in life
1465
01:39:07,583 --> 01:39:10,208
Grandpa, uncles, grandma, and mom
1466
01:39:10,208 --> 01:39:12,958
There are always ups and downs in life
1467
01:39:12,958 --> 01:39:15,583
Ah, how to go up
1468
01:39:15,583 --> 01:39:18,292
Ah, how to go down
1469
01:39:18,292 --> 01:39:20,958
Ah, how to go up
1470
01:39:20,958 --> 01:39:23,583
Grandpa, uncles, grandma, and mom.
Come take a look
1471
01:39:23,583 --> 01:39:26,333
Ah, how to go up
1472
01:39:26,333 --> 01:39:28,875
Ah, how to go down
1473
01:39:28,875 --> 01:39:31,542
Ah, how to go up
1474
01:39:31,542 --> 01:39:34,792
Grandpa, uncles, grandma, and mom.
Come take a look
1475
01:40:12,792 --> 01:40:17,208
I'm a nameless person on the road
1476
01:40:19,958 --> 01:40:24,000
I have no story and no one talks about me
1477
01:40:27,083 --> 01:40:29,542
I'll give everything I have
1478
01:40:29,542 --> 01:40:32,583
So I can lead a normal life
1479
01:40:34,000 --> 01:40:38,625
Dying to live a life only to survive
1480
01:40:40,792 --> 01:40:45,375
I'm a person who left home
1481
01:40:47,875 --> 01:40:52,667
A person who earns their bread in tears
1482
01:40:55,458 --> 01:40:57,792
A person who is on the road
1483
01:40:58,042 --> 01:41:01,417
A person who is providing for the family
1484
01:41:02,625 --> 01:41:07,042
And a silent noise in the background of a city
1485
01:41:09,875 --> 01:41:12,667
I just want to feel
1486
01:41:12,667 --> 01:41:15,750
Every moment I struggle
1487
01:41:15,750 --> 01:41:21,500
Are all the wet footprints I left behind worth it?
1488
01:41:24,042 --> 01:41:26,833
If you also get choked up
1489
01:41:26,833 --> 01:41:30,000
Then you're a friend on the same path as me
1490
01:41:30,000 --> 01:41:38,000
To all the ordinary people who are indomitable
1491
01:41:38,500 --> 01:41:41,917
Cheers to the nameless
1492
01:41:41,917 --> 01:41:45,667
Cheers to your silence and roars
1493
01:41:45,667 --> 01:41:49,250
Cheers to your suffering while walking to the top
1494
01:41:49,250 --> 01:41:52,833
Living and surviving
with your head under the horizon
1495
01:41:52,833 --> 01:41:55,542
You came from a southern village
1496
01:41:55,542 --> 01:41:58,667
Raised by a pair of rough hands
1497
01:41:58,667 --> 01:42:01,833
You're standing between buildings
1498
01:42:01,833 --> 01:42:05,292
But you don't back away
1499
01:42:07,208 --> 01:42:09,833
I came from the Spring in the North
1500
01:42:09,833 --> 01:42:13,000
Looking back one step at a time
1501
01:42:13,000 --> 01:42:16,167
Behind me is the intersection
where I said goodbye to home
1502
01:42:16,167 --> 01:42:19,708
And the warmth during every sunset
1503
01:42:20,042 --> 01:42:22,250
When my hometown enters winter
1504
01:42:22,250 --> 01:42:24,208
When the train arrives to the station
1505
01:42:24,208 --> 01:42:27,208
The breeze of my childhood blows again
1506
01:42:27,208 --> 01:42:29,375
As I reminisce over the joy of innocence
1507
01:42:29,375 --> 01:42:31,375
On the familiar streets
1508
01:42:31,375 --> 01:42:34,292
Someone will say out loud
1509
01:42:34,292 --> 01:42:38,042
With a voice full of tenderness
1510
01:42:38,042 --> 01:42:39,458
Your name
1511
01:42:39,458 --> 01:42:43,000
Cheers to those who left home
1512
01:42:43,000 --> 01:42:46,208
Cheers to your silence and roars
1513
01:42:46,208 --> 01:42:50,250
Cheers to your suffering while walking to the top
1514
01:42:50,250 --> 01:42:53,667
Living and surviving with
your head under the horizon
1515
01:42:53,792 --> 01:42:57,167
Cheers to the nameless
1516
01:42:57,167 --> 01:43:00,625
Cheers to your silence and roars
1517
01:43:00,625 --> 01:43:04,375
Cheers to your suffering while walking to the top
1518
01:43:04,375 --> 01:43:08,042
Living and surviving with
your head under the horizon
1519
01:43:08,042 --> 01:43:15,000
Oh, we are the nameless ones
1520
01:43:22,542 --> 01:43:25,333
Oh, we are the nameless ones
1521
01:43:25,333 --> 01:43:27,042
Your ride is here
1522
01:43:29,500 --> 01:43:34,250
Don't look back if there's too much worry
1523
01:43:36,792 --> 01:43:39,583
Oh, we are the nameless ones
1524
01:43:39,583 --> 01:43:41,208
Let's hit the road
1525
01:43:43,875 --> 01:43:47,333
Carry on with
1526
01:43:48,458 --> 01:43:51,708
Your dream
101969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.