All language subtitles for Grey s Anatomy - 12x22 - Mama Tried.HDTV.x264-LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,914 --> 00:00:02,828 Previously on "Grey's Anatomy"... 2 00:00:03,677 --> 00:00:04,877 I love you. 3 00:00:05,375 --> 00:00:06,842 I love everything about you. 4 00:00:06,877 --> 00:00:08,878 I get to change lives! That's the dream! 5 00:00:08,912 --> 00:00:09,912 Fine, I don't want to go to Africa. 6 00:00:09,946 --> 00:00:12,748 I found out that I'm pregnant with Mark's baby. 7 00:00:12,783 --> 00:00:14,050 Are you in or are you out? 8 00:00:14,084 --> 00:00:15,051 I'm in. 9 00:00:15,085 --> 00:00:15,751 Oh, my God! 10 00:00:15,786 --> 00:00:18,087 Callie! Callie! 11 00:00:20,891 --> 00:00:24,126 I choose you to be the one with whom I spend my life. 12 00:00:25,062 --> 00:00:26,962 I can't keep doing this alone, Arizona. 13 00:00:29,066 --> 00:00:30,900 I thought we were past the hard stuff. 14 00:00:30,934 --> 00:00:32,068 - We have a child! - I know! 15 00:00:32,102 --> 00:00:35,004 How could you do this? I don't want to fix us anymore. 16 00:00:35,639 --> 00:00:36,806 This is Penny. 17 00:00:36,840 --> 00:00:37,740 Callie's moving to New York. 18 00:00:37,774 --> 00:00:39,275 And she's trying to take Sofia with her. 19 00:00:39,309 --> 00:00:42,078 - You hired a lawyer. - You started this. 20 00:00:48,418 --> 00:00:50,668 There's this Bible story. 21 00:00:50,693 --> 00:00:54,796 Two women both claim to be the mother of the same child. 22 00:00:54,830 --> 00:00:57,432 My client is prepared to offer scheduled visitation 23 00:00:57,466 --> 00:00:58,934 every other weekend. 24 00:00:58,968 --> 00:01:00,268 King Solomon had to choose. 25 00:01:00,303 --> 00:01:01,503 That is ridiculous, and she knows it. 26 00:01:01,537 --> 00:01:04,439 Sofia cannot take a six-hour flight by herself twice a month. 27 00:01:04,473 --> 00:01:05,507 That would be a hard no. 28 00:01:05,541 --> 00:01:06,708 Hold, please. 29 00:01:06,742 --> 00:01:08,543 Two mothers. Only one gets the kid. 30 00:01:08,578 --> 00:01:09,978 We knew they'd shoot that down. 31 00:01:10,012 --> 00:01:11,313 They are shooting everything down 32 00:01:11,347 --> 00:01:12,480 because they're being unreasonable. 33 00:01:12,515 --> 00:01:14,849 They have the luxury of being unreasonable right now. 34 00:01:14,884 --> 00:01:16,885 We have less than 12 hours to try to settle. 35 00:01:16,919 --> 00:01:19,120 Their witness lineup is better, and they know it. 36 00:01:19,155 --> 00:01:20,355 We have Richard Webber. 37 00:01:22,525 --> 00:01:24,359 S... Ok... 38 00:01:24,393 --> 00:01:26,294 - Maybe we should put April on the stand. - Kepner? No. 39 00:01:26,329 --> 00:01:28,663 We're not calling a witness you just fired as a patient. 40 00:01:28,698 --> 00:01:31,166 But she's seen me with Sofia more than anyone, 41 00:01:31,200 --> 00:01:32,634 and she's a good person. She'll tell the truth. 42 00:01:32,668 --> 00:01:34,269 No, she's a wild card. It's too risky. 43 00:01:36,038 --> 00:01:37,072 Webber's good. 44 00:01:37,106 --> 00:01:38,206 He better be. 45 00:01:38,240 --> 00:01:41,843 What is your client prepared to offer as an alternative? 46 00:01:41,877 --> 00:01:45,747 Solomon came up with a plan. He proposed a 50/50 split. 47 00:01:45,781 --> 00:01:47,482 Visitation rights for Dr. Robbins 48 00:01:47,516 --> 00:01:49,317 on school breaks and summers. 49 00:01:49,352 --> 00:01:50,418 That puts us right back where we started. 50 00:01:50,453 --> 00:01:53,254 Literally. He offered to chop the kid in half. 51 00:01:53,289 --> 00:01:54,556 It's a reasonable compromise. 52 00:01:54,590 --> 00:01:55,624 Yeah, well, you can take your compromise 53 00:01:55,658 --> 00:01:57,092 - and shove it up your... - Oh, no. You know what? 54 00:01:57,126 --> 00:01:58,093 You can... 55 00:01:58,127 --> 00:01:59,561 Arizona, look at me. 56 00:01:59,595 --> 00:02:01,229 We are at an impasse here. 57 00:02:01,263 --> 00:02:03,264 If we don't settle, if we go to trial, 58 00:02:03,299 --> 00:02:05,200 you risk losing it all. 59 00:02:05,234 --> 00:02:08,603 Only one of you is walking out of that court with sole custody. 60 00:02:08,638 --> 00:02:11,673 I am painfully aware of that. 61 00:02:11,707 --> 00:02:13,675 Then I urge you to consider their offer. 62 00:02:13,709 --> 00:02:15,410 Their offer is insulting. 63 00:02:17,713 --> 00:02:19,981 And last time I checked, you work for me. 64 00:02:22,184 --> 00:02:24,285 - That would be a hard no. - Hold. 65 00:02:24,320 --> 00:02:27,622 It all ends if one mom relinquishes her custody. 66 00:02:32,962 --> 00:02:34,095 Gamble. 67 00:02:34,130 --> 00:02:35,597 We're here. 68 00:02:35,631 --> 00:02:37,866 Or else they both stand their ground. 69 00:02:50,446 --> 00:02:52,280 We'll see you in court. 70 00:02:52,314 --> 00:02:55,450 And the kid gets torn apart. 71 00:03:01,657 --> 00:03:04,626 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 72 00:03:21,177 --> 00:03:22,177 Hi, Sofia! 73 00:03:23,279 --> 00:03:25,780 Mer will be down in a second. 74 00:03:25,815 --> 00:03:27,615 I'm so sorry about this. 75 00:03:27,650 --> 00:03:30,085 Please. It's the best way to spend a day off. 76 00:03:31,721 --> 00:03:34,022 Hey, I'm thinking pancakes for breakfast. 77 00:03:34,056 --> 00:03:35,523 With chocolate chips? 78 00:03:35,558 --> 00:03:36,591 - Ooh. - Crazytown! 79 00:03:36,625 --> 00:03:37,826 Let's do it. 80 00:03:39,995 --> 00:03:42,263 Does, um, Sofia know anything about 81 00:03:42,298 --> 00:03:44,532 - what her mommies are doing today? - Nope. 82 00:03:44,567 --> 00:03:46,868 We're gonna talk to her after we know exactly what's happening. 83 00:03:46,902 --> 00:03:48,937 Hey. You ready? 84 00:03:54,577 --> 00:03:55,477 Hey. Come here. 85 00:03:55,511 --> 00:03:58,780 - Come here. - Oh, I'm gonna miss you so much. 86 00:03:58,814 --> 00:04:00,682 You know what? 87 00:04:00,716 --> 00:04:03,685 Mama loves you so, so much. 88 00:04:04,653 --> 00:04:06,621 I will see you again before you know it. 89 00:04:06,655 --> 00:04:08,656 I know. 90 00:04:11,260 --> 00:04:13,228 You're hugging me too tight. 91 00:04:17,166 --> 00:04:18,933 You're hugging me too long. 92 00:04:20,269 --> 00:04:23,471 Callie, we have to go. We don't want to be late. 93 00:04:23,506 --> 00:04:25,340 Come on. Come on. 94 00:04:25,374 --> 00:04:26,574 Come on. Come on. 95 00:04:26,609 --> 00:04:27,575 Okay. 96 00:04:27,610 --> 00:04:29,110 Hey. Let's go find Zola! 97 00:04:33,182 --> 00:04:34,382 Hey. 98 00:04:34,416 --> 00:04:36,017 She's gonna be fine. 99 00:04:36,051 --> 00:04:37,552 She's with Maggie. Okay, come on. 100 00:04:37,586 --> 00:04:38,653 Come on. 101 00:04:38,687 --> 00:04:40,522 It's gonna be okay. 102 00:04:45,940 --> 00:04:47,774 This one is deeper than I would like. 103 00:04:47,808 --> 00:04:49,442 I'll stitch it up. You have to go. 104 00:04:49,477 --> 00:04:50,477 Is the baby okay? 105 00:04:50,511 --> 00:04:52,579 Let's take a look. 106 00:04:52,613 --> 00:04:54,948 Jenny? Hi, Tara. 107 00:04:54,982 --> 00:04:56,950 - I heard you fell. - On some dishes. 108 00:04:56,984 --> 00:04:59,886 I was washing them and got soapy water all over the floor. 109 00:04:59,920 --> 00:05:00,954 Then I slipped. 110 00:05:00,988 --> 00:05:02,889 I told her I would do them later. 111 00:05:02,923 --> 00:05:03,957 She's nesting, I think. 112 00:05:03,991 --> 00:05:05,024 Mom, cut it out. 113 00:05:05,059 --> 00:05:08,061 There is the baby's heartbeat... nice and steady... 114 00:05:08,095 --> 00:05:10,548 and the baby's active, which is exactly what you want. 115 00:05:10,573 --> 00:05:12,341 I fell really hard. Are you sure? 116 00:05:12,375 --> 00:05:13,275 Well, the baby looks great, 117 00:05:13,309 --> 00:05:15,310 but I see some free fluid in your abdomen. 118 00:05:15,345 --> 00:05:17,012 - It might be bleeding. - Or amniotic fluid. 119 00:05:17,046 --> 00:05:18,480 Jenny, I'm gonna have to take you up and have a look. 120 00:05:18,514 --> 00:05:20,057 - Surgery? - No. 121 00:05:20,159 --> 00:05:22,160 No surgery. I don't want to go through that again. 122 00:05:22,194 --> 00:05:23,895 - It's nothing. - I'm gonna make a small incision, 123 00:05:23,929 --> 00:05:25,964 put a scope in there, make sure everything's all right. 124 00:05:25,998 --> 00:05:27,632 You'll be there, right? 125 00:05:27,666 --> 00:05:29,100 Um, I'm... I'm sorry. 126 00:05:29,135 --> 00:05:31,503 Actually, I wish I could. Today I can't. 127 00:05:31,537 --> 00:05:33,171 Dr. Russo will monitor the baby. 128 00:05:33,205 --> 00:05:34,839 He's the OB on call, and he's great. 129 00:05:34,874 --> 00:05:36,141 I will be there, though. I'm happy to. 130 00:05:36,175 --> 00:05:37,308 Don't you need to get going? 131 00:05:37,343 --> 00:05:39,677 Yeah. Um, I will check in later. 132 00:05:39,712 --> 00:05:42,180 Um, Russo's good, but he can be 133 00:05:42,214 --> 00:05:43,248 a little old-school, just so you know. 134 00:05:43,282 --> 00:05:45,850 - All right. Go. - Okay. 135 00:05:45,885 --> 00:05:47,986 I can't believe you dumped Kyle with a note. 136 00:05:48,020 --> 00:05:49,120 Brutal. 137 00:05:49,155 --> 00:05:50,188 Yeah, not my finest moment. 138 00:05:50,222 --> 00:05:53,925 That's like dumping someone by text, only in 1980. 139 00:05:53,959 --> 00:05:55,627 Remind me why you broke up with him at all? 140 00:05:55,661 --> 00:05:57,028 - You know why. - I know. 141 00:05:57,062 --> 00:05:58,930 It's just that he's so hot 142 00:05:58,964 --> 00:06:01,433 and he's into you and he plays guitar, 143 00:06:01,467 --> 00:06:04,169 and he's sick, so you always know where he is. 144 00:06:04,203 --> 00:06:05,236 - Wow. - I know. 145 00:06:05,271 --> 00:06:07,639 You had to choose between doctor and girlfriend. 146 00:06:07,673 --> 00:06:08,673 You made the right choice. 147 00:06:08,707 --> 00:06:09,774 Thank you. 148 00:06:09,809 --> 00:06:13,144 However, there are countless other brains to cut into 149 00:06:13,179 --> 00:06:15,380 but a limited number of butts like his. 150 00:06:15,414 --> 00:06:16,714 Keep your eyes on your own butt. 151 00:06:23,722 --> 00:06:25,056 Hey. 152 00:06:25,090 --> 00:06:27,959 Well, I, uh, ground the beans myself. 153 00:06:27,993 --> 00:06:29,127 Thanks. Let's go. 154 00:06:29,161 --> 00:06:30,295 Wait, wait. 155 00:06:30,329 --> 00:06:31,896 We have a few minutes. 156 00:06:31,931 --> 00:06:33,198 How you feeling? 157 00:06:34,767 --> 00:06:36,734 Robbins. 158 00:06:36,769 --> 00:06:39,370 It'll be tough, but right now, you have to look past the pain 159 00:06:39,405 --> 00:06:41,372 to what you'll have when they're done. 160 00:06:41,407 --> 00:06:43,408 "At the end, you'll have a baby." 161 00:06:43,442 --> 00:06:45,143 That's what I tell all the laboring moms. 162 00:06:47,079 --> 00:06:48,246 You're not drinking. 163 00:06:48,280 --> 00:06:50,248 Oh. Okay. 164 00:06:56,388 --> 00:06:58,256 We're here today to determine 165 00:06:58,290 --> 00:07:00,692 a custody modification of a minor 166 00:07:00,726 --> 00:07:03,061 between two divorced parents, 167 00:07:03,095 --> 00:07:07,198 Arizona Robbins and Calliope Torres. 168 00:07:07,233 --> 00:07:11,035 The trial's witness pool is unusual 169 00:07:11,070 --> 00:07:14,072 in that it'll be shared by both parents. 170 00:07:14,106 --> 00:07:17,442 The parties have stipulated to call each witness once, 171 00:07:17,476 --> 00:07:18,576 at which time, 172 00:07:18,611 --> 00:07:22,213 each side will have a chance to examine that witness. 173 00:07:23,649 --> 00:07:25,250 If you're testifying, remember... 174 00:07:25,284 --> 00:07:27,285 this is not a popularity contest. 175 00:07:27,319 --> 00:07:29,687 You are not choosing sides. 176 00:07:29,722 --> 00:07:31,890 We're all on the same side... 177 00:07:31,924 --> 00:07:35,026 the side of a 6-year-old child. 178 00:07:35,060 --> 00:07:37,562 Dr. Torres, Dr. Robbins, 179 00:07:37,596 --> 00:07:40,265 custody hearings are, without exception, 180 00:07:40,299 --> 00:07:42,767 very difficult on all parties involved, 181 00:07:42,801 --> 00:07:44,135 your daughter included. 182 00:07:44,169 --> 00:07:47,639 Things said here will undoubtedly be harsh 183 00:07:47,673 --> 00:07:49,207 and cannot be unsaid. 184 00:07:49,241 --> 00:07:53,912 I ask this of parents before I begin any custody hearing. 185 00:07:53,946 --> 00:07:56,381 Are you both sure you want to proceed? 186 00:07:59,351 --> 00:08:01,219 Yes, Your Honor. I'm sure. 187 00:08:02,588 --> 00:08:04,722 Dr. Torres. 188 00:08:04,757 --> 00:08:07,091 I'm sure, Your Honor. 189 00:08:07,126 --> 00:08:08,626 Then this court is now in session 190 00:08:08,661 --> 00:08:10,929 to determine sole physical custody 191 00:08:10,963 --> 00:08:13,665 of Sofia Robbin Sloan Torres. 192 00:08:19,422 --> 00:08:22,639 Dr. Torres and I worked together on a pro bono project 193 00:08:22,664 --> 00:08:24,599 building prosthetics for injured vets. 194 00:08:24,633 --> 00:08:26,601 And that's a very meaningful project for you 195 00:08:26,635 --> 00:08:28,436 because you're a vet yourself. 196 00:08:28,470 --> 00:08:29,303 Is that correct? 197 00:08:29,338 --> 00:08:31,572 Yes, I served as a surgeon in the Army. 198 00:08:33,508 --> 00:08:35,676 Charity work and the vet card. 199 00:08:35,711 --> 00:08:36,444 That's smart. 200 00:08:36,478 --> 00:08:38,179 Yeah, it's not good for Robbins. 201 00:08:38,213 --> 00:08:40,348 What was the connection for Dr. Torres? 202 00:08:40,382 --> 00:08:42,116 Well, she just cares. 203 00:08:42,150 --> 00:08:43,150 While she didn't serve, 204 00:08:43,185 --> 00:08:46,187 she's always been willing to pitch in, to help. 205 00:08:46,221 --> 00:08:48,689 She's a very empathetic person. 206 00:08:48,724 --> 00:08:49,857 Big-hearted. 207 00:08:49,891 --> 00:08:53,027 Has Dr. Torres discussed her move to New York with you? 208 00:08:53,061 --> 00:08:55,463 She has. Did you feel it was a sudden move? 209 00:08:55,497 --> 00:08:57,665 Um, well, not for her. I mean, it was sudden 210 00:08:57,699 --> 00:08:59,533 because Dr. Blake's schedule determined the move, 211 00:08:59,568 --> 00:09:00,835 but for Callie, no. 212 00:09:00,869 --> 00:09:01,969 This is who she is. 213 00:09:02,004 --> 00:09:04,305 She gets thrown a situation... it doesn't daunt her. 214 00:09:04,339 --> 00:09:05,640 It inspires her. 215 00:09:05,674 --> 00:09:07,241 I've seen it time and time again in the O.R. 216 00:09:07,276 --> 00:09:08,643 She just jumps in. 217 00:09:08,677 --> 00:09:09,710 And this is no different. 218 00:09:09,745 --> 00:09:11,979 She's found a great school for Sofia, 219 00:09:12,014 --> 00:09:17,084 and she's making the best of a tough situation with grace. 220 00:09:17,119 --> 00:09:19,620 It's something I admire about her. 221 00:09:24,793 --> 00:09:26,627 No further questions at this time. 222 00:09:30,365 --> 00:09:34,669 You live with Dr. Robbins, don't you? 223 00:09:34,703 --> 00:09:36,937 I rent a room in her house. 224 00:09:36,972 --> 00:09:40,741 I bet you never expected to be living with a 6-year-old. 225 00:09:40,776 --> 00:09:42,677 Yeah, sure. I wasn't, uh, thrilled 226 00:09:42,711 --> 00:09:44,412 to be living with a kid, uh, 227 00:09:44,446 --> 00:09:46,714 till I started living with one. 228 00:09:46,748 --> 00:09:48,883 I had never been around a lot of kids before, 229 00:09:48,917 --> 00:09:50,284 but Sofia's a blast. 230 00:09:50,319 --> 00:09:52,687 She's so smart and hilarious. 231 00:09:52,721 --> 00:09:55,523 I mean, she and her mom are just laughing all the time. 232 00:09:55,557 --> 00:09:56,857 The place is so happy. 233 00:09:56,892 --> 00:09:59,694 Sofia makes the place happy. 234 00:09:59,728 --> 00:10:03,230 We see so much dark stuff every day at work. 235 00:10:03,265 --> 00:10:06,400 It's... It's really nice to come home to a happy kid. 236 00:10:06,435 --> 00:10:08,736 Mm. 237 00:10:08,770 --> 00:10:13,607 So, would you say you love Sofia? 238 00:10:15,677 --> 00:10:18,045 I... I have come to. Yes. 239 00:10:18,080 --> 00:10:19,580 Oh, that's nice. 240 00:10:19,614 --> 00:10:21,882 And how long have you known Sofia now? 241 00:10:21,917 --> 00:10:24,819 Well, we met a few months ago. 242 00:10:24,853 --> 00:10:27,722 Oh, and how well would you say you've gotten to know Sofia 243 00:10:27,756 --> 00:10:30,624 in the few months that you've spent together, Dr. Blake? 244 00:10:30,659 --> 00:10:32,126 Very well. 245 00:10:32,160 --> 00:10:34,395 Oh. Very well. That's good. 246 00:10:34,429 --> 00:10:36,630 That's, uh, very good. 247 00:10:36,665 --> 00:10:38,332 What's her favorite color? 248 00:10:38,367 --> 00:10:39,467 Blue. 249 00:10:39,501 --> 00:10:40,501 Her favorite toy? 250 00:10:40,535 --> 00:10:43,804 Objection. Irrelevant. This isn't a quiz show. 251 00:10:43,839 --> 00:10:45,272 I'm trying to establish the nature 252 00:10:45,307 --> 00:10:47,575 of Dr. Blake's relationship with Sofia. 253 00:10:47,609 --> 00:10:48,876 I'll allow it. 254 00:10:50,979 --> 00:10:53,314 Her favorite toy is Astronaut Barbie. 255 00:10:53,348 --> 00:10:55,683 Her favorite cereal is Whole Grain O's. 256 00:10:55,717 --> 00:10:57,752 Her favorite animal is a unicorn. 257 00:10:57,786 --> 00:11:01,255 Her favorite sea creature is a mermaid. 258 00:11:01,289 --> 00:11:03,324 And her bedtime is 8:30. 259 00:11:03,358 --> 00:11:04,792 And her favorite thing to do in the morning 260 00:11:04,826 --> 00:11:06,761 is pick out her outfit. 261 00:11:06,795 --> 00:11:09,463 You can ask me anything you want. 262 00:11:13,034 --> 00:11:16,437 5mm scope. 263 00:11:16,471 --> 00:11:17,805 So, why aren't you there? 264 00:11:17,839 --> 00:11:18,839 In court? 265 00:11:18,874 --> 00:11:20,441 Why aren't you there? 266 00:11:20,475 --> 00:11:22,343 I've seen enough people fighting over kids. 267 00:11:22,377 --> 00:11:23,711 I've had enough of fighting over my own, 268 00:11:23,745 --> 00:11:25,279 and mine's not even born yet. 269 00:11:25,313 --> 00:11:27,181 Well, there's the free fluid. 270 00:11:27,215 --> 00:11:28,482 Suction irrigator, please. 271 00:11:28,517 --> 00:11:29,950 How are we looking here, Dr. Karev? 272 00:11:29,985 --> 00:11:31,218 Uh, well, that's not blood. 273 00:11:31,253 --> 00:11:32,887 Ohh. Oh, no. 274 00:11:32,921 --> 00:11:34,522 Looks like amniotic fluid. 275 00:11:34,556 --> 00:11:36,924 Show me the uterine fundus, please. 276 00:11:37,826 --> 00:11:40,294 Damn it. Uterus is perforated. 277 00:11:40,328 --> 00:11:41,896 Let me have a look there. 278 00:11:41,930 --> 00:11:43,864 Thank you. 279 00:11:43,899 --> 00:11:45,699 Getting fluid in her abdomen. 280 00:11:45,734 --> 00:11:48,135 This pregnancy has just become non-viable. 281 00:11:48,170 --> 00:11:49,970 This baby's barely viable outside that womb. 282 00:11:50,005 --> 00:11:51,238 It's only 24 weeks. 283 00:11:51,273 --> 00:11:53,240 - You can repair it, can't you? - I can try. 284 00:11:53,275 --> 00:11:55,342 Throw in a plasma patch, hope for the best. 285 00:11:55,377 --> 00:11:57,211 - "Hope for the best?" - It's experimental, 286 00:11:57,245 --> 00:11:58,813 but if we want to prolong this pregnancy... 287 00:11:58,847 --> 00:12:01,215 - Of course we do. - Then a patch is the way to go. 288 00:12:01,249 --> 00:12:03,417 Five seconds ago, you wanted to deliver. 289 00:12:03,452 --> 00:12:04,752 Now you're confident in a plasma patch? 290 00:12:04,786 --> 00:12:06,921 Dr. Karev, I am the OB on call here. 291 00:12:06,955 --> 00:12:08,489 You are a peds surgeon. 292 00:12:08,523 --> 00:12:11,025 If I say that a patch is best, a patch is best. 293 00:12:11,059 --> 00:12:12,026 Kepner? 294 00:12:12,060 --> 00:12:14,728 If it keeps the baby in, I vote for the patch. 295 00:12:15,764 --> 00:12:17,932 Stay in your lane, Dr. Karev. 296 00:12:17,966 --> 00:12:20,534 Prep albumin polymers, please. 297 00:12:20,569 --> 00:12:23,103 I'll update the mom. 298 00:12:35,650 --> 00:12:37,785 How'd it go? How's Jenny? 299 00:12:37,819 --> 00:12:39,553 Well, she's still in surgery but doing great. 300 00:12:39,588 --> 00:12:41,055 We located the source of the leak, 301 00:12:41,089 --> 00:12:43,290 and Dr. Russo's repairing it right now. 302 00:12:43,325 --> 00:12:44,859 And the baby? 303 00:12:44,893 --> 00:12:46,927 The baby is healthy and still in utero, 304 00:12:46,962 --> 00:12:47,761 which is what we want. 305 00:12:48,563 --> 00:12:50,931 It's too little to be born, right? 306 00:12:50,966 --> 00:12:52,933 It wouldn't be ideal. 307 00:12:52,968 --> 00:12:56,904 I-I need you to sign one more form for Dr. Russo's repair. 308 00:12:56,938 --> 00:12:58,873 It seems like I was just here 309 00:12:58,907 --> 00:13:01,375 signing these for Jenny's last surgery. 310 00:13:03,979 --> 00:13:06,046 I just had a feeling. 311 00:13:06,081 --> 00:13:07,214 I said goodbye. 312 00:13:07,249 --> 00:13:08,949 I left for work. 313 00:13:08,984 --> 00:13:09,850 I was two blocks away 314 00:13:09,885 --> 00:13:13,487 and I had an awful, just sick feeling. 315 00:13:13,522 --> 00:13:16,123 I turned around, I drove home, and there she was... 316 00:13:16,157 --> 00:13:18,959 on the floor, blood everywhere. 317 00:13:18,994 --> 00:13:20,661 I just had a terrible feeling 318 00:13:20,695 --> 00:13:23,364 that something was really wrong. 319 00:13:24,766 --> 00:13:26,834 It's a good thing you did. 320 00:13:33,875 --> 00:13:37,111 And your work schedule will be pretty grueling, I'd imagine. 321 00:13:37,145 --> 00:13:38,979 Actually, it's a research fellowship, 322 00:13:39,014 --> 00:13:41,081 so it will be far more predictable 323 00:13:41,116 --> 00:13:42,983 than a surgery resident's schedule. 324 00:13:43,018 --> 00:13:44,818 Oh, I see. 325 00:13:44,853 --> 00:13:46,820 What was Sofia wearing this morning? 326 00:13:46,855 --> 00:13:48,989 - What? - What was she wearing today? 327 00:13:49,024 --> 00:13:50,858 I... 328 00:13:50,892 --> 00:13:51,926 I don't know. 329 00:13:51,960 --> 00:13:53,294 You didn't see her this morning? 330 00:13:53,328 --> 00:13:54,528 No, I-I did. 331 00:13:54,563 --> 00:13:55,930 I just, uh... 332 00:13:55,964 --> 00:13:58,799 I can't, um, recall exactly what it... 333 00:13:58,833 --> 00:14:00,367 Objection. Relevance. 334 00:14:00,402 --> 00:14:01,702 Moving on. 335 00:14:01,736 --> 00:14:04,038 What grade is Sofia in? 336 00:14:04,072 --> 00:14:05,506 Second. 337 00:14:05,540 --> 00:14:06,640 No, first. 338 00:14:08,243 --> 00:14:09,577 She's in first grade. 339 00:14:10,312 --> 00:14:13,847 I have to go, and this is getting hard to watch. 340 00:14:13,882 --> 00:14:15,449 Are you sure? 341 00:14:15,483 --> 00:14:17,051 - Yes. - Because you didn't sound sure, 342 00:14:17,085 --> 00:14:18,986 and you keep saying this is a child that you know, 343 00:14:19,020 --> 00:14:22,156 a child that you're gonna soon co-parent. 344 00:14:22,190 --> 00:14:24,191 I-I-I can see how you might not remember... 345 00:14:24,225 --> 00:14:26,026 ...what color tutu she wore to school today, 346 00:14:26,061 --> 00:14:27,861 but to not even know what grade she's in... 347 00:14:27,896 --> 00:14:30,998 So many objections. Badgering, irrelevant... 348 00:14:31,032 --> 00:14:31,832 - Sustained. - I'm sorry. 349 00:14:31,866 --> 00:14:33,233 I don't mean to belabor the point, 350 00:14:33,268 --> 00:14:34,234 but you said it yourself. 351 00:14:34,269 --> 00:14:36,904 You've only known Sofia a few months, so... 352 00:14:36,938 --> 00:14:38,305 No, that is not what I meant. 353 00:14:38,340 --> 00:14:40,341 But that is what you said. 354 00:14:41,343 --> 00:14:42,910 All right, Counselor. 355 00:14:42,944 --> 00:14:44,979 I know what grade she's in. 356 00:14:45,013 --> 00:14:46,146 I do. 357 00:14:46,181 --> 00:14:46,947 I do. 358 00:14:46,982 --> 00:14:49,383 No further questions, Your Honor. 359 00:15:08,086 --> 00:15:10,321 Maybe it wasn't that bad. 360 00:15:10,355 --> 00:15:12,657 That was really, really bad. 361 00:15:12,691 --> 00:15:14,125 Oh, God. 362 00:15:15,828 --> 00:15:17,829 But it doesn't kill us. Not yet. 363 00:15:17,863 --> 00:15:20,298 I can't believe Arizona let them pull that slimy bull... 364 00:15:20,332 --> 00:15:22,066 It was a smart move, and it worked. 365 00:15:22,100 --> 00:15:23,000 But we've got smarter moves. 366 00:15:23,035 --> 00:15:24,969 Let me put Dr. Grey on the stand tomorrow, 367 00:15:25,003 --> 00:15:26,504 and she's gonna close strong. 368 00:15:26,538 --> 00:15:28,239 Look confident. 369 00:15:30,676 --> 00:15:33,151 You're the Chief of Surgery. 370 00:15:33,315 --> 00:15:35,816 Doctors Torres and Robbins report to you. 371 00:15:35,851 --> 00:15:37,185 That is correct. 372 00:15:37,219 --> 00:15:39,053 And for those of us who aren't surgeons, 373 00:15:39,087 --> 00:15:41,022 Dr. Torres operates on bones 374 00:15:41,056 --> 00:15:42,623 while Dr. Robbins operates on babies. 375 00:15:42,658 --> 00:15:43,624 Is that correct? 376 00:15:43,659 --> 00:15:45,226 Well, fetuses and babies. 377 00:15:45,260 --> 00:15:46,627 Yes. 378 00:15:46,662 --> 00:15:48,029 How does the schedule of an orthopedic surgeon 379 00:15:48,063 --> 00:15:49,864 compare to that of a fetal surgeon? 380 00:15:49,898 --> 00:15:51,532 It varies day to day. 381 00:15:51,567 --> 00:15:52,967 I see, but in your opinion, 382 00:15:53,001 --> 00:15:56,504 which specialty has more unscheduled surgeries? 383 00:15:56,538 --> 00:15:59,373 - Ortho or fetal? - There's really no comparison. 384 00:15:59,408 --> 00:16:01,175 But Dr. Robbins' schedule is dictated 385 00:16:01,210 --> 00:16:03,911 by the unpredictable nature of childbirth, is it not? 386 00:16:03,946 --> 00:16:05,379 Objection. Speculation. 387 00:16:06,548 --> 00:16:07,715 She can't do that. 388 00:16:07,749 --> 00:16:09,050 You can't do that. 389 00:16:09,084 --> 00:16:11,886 I asked if Dr. Robbins' schedule 390 00:16:11,920 --> 00:16:15,356 is dictated by the unpredictable nature of childbirth. 391 00:16:15,390 --> 00:16:16,891 Objection. Speculation. 392 00:16:16,925 --> 00:16:20,361 Your Honor, I'm asking an expert witness her opinion. 393 00:16:20,395 --> 00:16:22,863 It's only speculation if counsel is calling into question 394 00:16:22,898 --> 00:16:24,532 the expertise of this witness as Chief. 395 00:16:24,566 --> 00:16:26,067 Overruled. Counselor, proceed. 396 00:16:26,101 --> 00:16:29,537 Dr. Robbins' schedule is unpredictable, wouldn't you say? 397 00:16:32,708 --> 00:16:34,575 It can be, yes. Any surgeon's... 398 00:16:34,610 --> 00:16:37,378 Sure, but how many unscheduled emergency procedures 399 00:16:37,412 --> 00:16:40,114 did Dr. Robbins log over the past six months? 400 00:16:40,148 --> 00:16:41,249 I have no idea. 401 00:16:41,283 --> 00:16:44,085 I would like to introduce into evidence Document 2C. 402 00:16:48,790 --> 00:16:51,092 Take a look. This might refresh your memory. 403 00:16:51,126 --> 00:16:52,126 What is that report, Doctor? 404 00:16:52,160 --> 00:16:56,397 This is a list of emergency procedures performed 405 00:16:56,431 --> 00:17:00,034 by Dr. Robbins and Dr. Torres for the past six months. 406 00:17:00,068 --> 00:17:01,135 And according to that document, 407 00:17:01,169 --> 00:17:02,069 how many emergency procedures 408 00:17:02,104 --> 00:17:05,406 did Dr. Torres log in the past six months? 409 00:17:05,440 --> 00:17:07,775 Uh... 410 00:17:07,809 --> 00:17:08,776 27. 411 00:17:08,810 --> 00:17:10,645 27. 412 00:17:10,679 --> 00:17:13,281 And how many did Dr. Robbins log? 413 00:17:18,186 --> 00:17:19,153 92. 414 00:17:19,187 --> 00:17:21,489 92. 415 00:17:21,523 --> 00:17:22,957 Now, even for a surgeon, 416 00:17:22,991 --> 00:17:25,092 wouldn't you call that kind of schedule grueling? 417 00:17:25,127 --> 00:17:26,460 You can say that. I wouldn't. 418 00:17:26,495 --> 00:17:29,063 I would say it's wildly successful, 419 00:17:29,097 --> 00:17:30,431 but then, I would never put 420 00:17:30,465 --> 00:17:33,301 a woman's success in the con column. 421 00:17:33,335 --> 00:17:35,102 What about her daughter, though? 422 00:17:35,137 --> 00:17:36,170 92. 423 00:17:36,204 --> 00:17:38,773 92 times she dropped everything, 424 00:17:38,807 --> 00:17:41,676 Sofia included, to go to a job. 425 00:17:41,710 --> 00:17:44,412 Would you ask that if she were a man? 426 00:17:46,648 --> 00:17:50,017 92 times she chose work over her child. 427 00:17:50,052 --> 00:17:50,918 Your Honor... 428 00:17:50,952 --> 00:17:54,188 92 times Dr. Robbins was saving babies, 429 00:17:54,222 --> 00:17:56,590 saving parents from losing their own children! 430 00:17:56,625 --> 00:17:59,794 No further questions. 431 00:18:00,891 --> 00:18:02,219 Don't get discouraged. 432 00:18:02,329 --> 00:18:05,064 They're trying to turn your strength into weakness. 433 00:18:08,101 --> 00:18:10,903 This court is adjourned until tomorrow. 434 00:18:18,111 --> 00:18:19,078 No, over here. 435 00:18:19,112 --> 00:18:20,212 Right up against the bed. 436 00:18:20,247 --> 00:18:22,581 God, Mom. Just go home to sleep. 437 00:18:22,616 --> 00:18:24,216 This is so embarrassing. 438 00:18:24,251 --> 00:18:26,018 I'm sorry. She's a nightmare. 439 00:18:26,052 --> 00:18:28,687 That's right. I'm everybody's nightmare. 440 00:18:28,722 --> 00:18:30,556 - Can I have another blanket, please? - Sure. 441 00:18:30,590 --> 00:18:31,590 Hey! 442 00:18:31,625 --> 00:18:32,424 How's everyone feeling? 443 00:18:32,459 --> 00:18:33,659 I hear you're sleeping over tonight. 444 00:18:33,693 --> 00:18:34,526 Thank God you're back. 445 00:18:34,561 --> 00:18:36,228 She's nicer to me when you're around. 446 00:18:36,263 --> 00:18:38,030 Surgery went well? 447 00:18:38,064 --> 00:18:39,565 Yeah. Russo did a plasma patch. 448 00:18:39,599 --> 00:18:42,701 Yeah, that's a good call. This baby needs more time. 449 00:18:42,736 --> 00:18:45,004 Okay, listen. I'm sorry that I wasn't here for the surgery, 450 00:18:45,038 --> 00:18:47,973 but I'll be checking in later, okay? 451 00:18:51,377 --> 00:18:53,378 - I told you. - Kepner and I have Jenny handled. 452 00:18:53,413 --> 00:18:54,847 She's doing fine. The baby's good. 453 00:18:54,881 --> 00:18:56,615 - Everyone's stable. - Um, where's Russo? 454 00:18:56,650 --> 00:18:57,716 I need to look at a post-op ultrasound 455 00:18:57,751 --> 00:18:59,952 - to make sure the leak is sealed. - Should you be here? 456 00:18:59,986 --> 00:19:01,687 Shouldn't you be at home getting ready for court or something? 457 00:19:01,721 --> 00:19:04,290 No. I shouldn't be here. 458 00:19:04,324 --> 00:19:06,425 I should be at home fixing my daughter ice cream 459 00:19:06,459 --> 00:19:07,593 and reading her "Charlotte's Web." 460 00:19:07,627 --> 00:19:08,861 So could you please page Russo 461 00:19:08,895 --> 00:19:11,063 so I can look at the ultrasounds and get the hell out of here? 462 00:19:11,097 --> 00:19:12,464 Okay. 463 00:19:12,499 --> 00:19:14,767 Thank you. 464 00:19:16,836 --> 00:19:18,737 It's an impossible situation. 465 00:19:18,772 --> 00:19:20,472 A break-up is tough enough as it is, 466 00:19:20,507 --> 00:19:21,707 but with a kid in the mix... 467 00:19:21,741 --> 00:19:23,142 I can't even imagine. 468 00:19:23,175 --> 00:19:24,542 I mean, just because you're not 469 00:19:24,577 --> 00:19:25,711 the parent who gave birth to the kid 470 00:19:25,745 --> 00:19:27,279 doesn't make the kid any less yours. 471 00:19:27,314 --> 00:19:28,314 Biology or not, 472 00:19:28,348 --> 00:19:30,816 no parent ever fought to stick around for me. 473 00:19:32,752 --> 00:19:35,054 It was a horrible mistake. 474 00:19:35,088 --> 00:19:36,288 The custody battle? 475 00:19:36,323 --> 00:19:37,756 Me breaking up with Kyle. 476 00:19:37,791 --> 00:19:39,725 - I told you that. - Who's Kyle? 477 00:19:39,759 --> 00:19:41,460 He was a once-in-a-lifetime butt. 478 00:19:41,494 --> 00:19:42,795 I said that, too. 479 00:19:42,828 --> 00:19:43,628 I'm calling him. 480 00:19:43,663 --> 00:19:45,965 - Ooh. - Mm, the... the drunk-dial. 481 00:19:45,999 --> 00:19:47,433 - It's a bad idea. - I'm not drunk. 482 00:19:47,467 --> 00:19:48,767 Hey! Steph, look at me. 483 00:19:48,802 --> 00:19:51,303 You have 10 more seconds to talk about him, 484 00:19:51,338 --> 00:19:52,838 and then no more Kyle talk. 485 00:19:52,872 --> 00:19:53,939 I said that to you. 486 00:19:53,974 --> 00:19:55,174 I know. 487 00:19:55,208 --> 00:19:57,142 10, 9... 488 00:19:57,177 --> 00:19:59,111 Shut up. I'm calling him. 489 00:19:59,145 --> 00:20:01,580 And it is not drunk-dialing, sir. 490 00:20:01,614 --> 00:20:03,782 It is me undoing my mistake. 491 00:20:03,817 --> 00:20:05,484 - Okay. - I... 492 00:20:05,518 --> 00:20:06,852 Give it back. 493 00:20:06,886 --> 00:20:07,853 No. 494 00:20:07,887 --> 00:20:09,521 You are a good friend. 495 00:20:09,556 --> 00:20:10,522 I know. 496 00:20:13,827 --> 00:20:16,695 So, what were you thinking? 497 00:20:16,730 --> 00:20:18,964 Okay, um... 498 00:20:18,999 --> 00:20:20,466 When the baby's born... 499 00:20:20,499 --> 00:20:22,333 Wow. Starting Day 1, huh? 500 00:20:22,369 --> 00:20:26,605 I would like to be in the room for the birth. 501 00:20:26,639 --> 00:20:27,673 Um, so if that makes you uncomfortable... 502 00:20:27,707 --> 00:20:30,609 No, not at all. 503 00:20:30,643 --> 00:20:32,177 - Really? - Yeah. 504 00:20:32,212 --> 00:20:33,212 Yeah, I want you there. 505 00:20:33,246 --> 00:20:35,647 Okay. Um... 506 00:20:35,682 --> 00:20:37,616 Well, when the baby's on a feeding schedule, 507 00:20:37,650 --> 00:20:40,185 whenever that happens, then I'm thinking weekends? 508 00:20:40,220 --> 00:20:41,820 You don't want to split the week? 509 00:20:41,855 --> 00:20:43,322 I do. Yes. 510 00:20:43,356 --> 00:20:44,289 But when the baby's older, 511 00:20:44,324 --> 00:20:45,424 we may need to switch to every other week. 512 00:20:45,458 --> 00:20:48,227 - I've read that that is just... - Easier on the child. 513 00:20:48,261 --> 00:20:49,695 Yeah, I-I read that, too. 514 00:20:49,729 --> 00:20:51,663 But I want Easter. It's important to me. 515 00:20:51,698 --> 00:20:54,800 - I go to church, and you... - Worship the Easter Bunny. 516 00:20:54,834 --> 00:20:56,668 Right. 517 00:20:56,703 --> 00:20:58,103 Now, are we talking Easter egg hunts 518 00:20:58,138 --> 00:20:59,458 or just church? 519 00:20:59,483 --> 00:21:00,916 Yeah, of course there will be an Easter egg hunt. 520 00:21:01,341 --> 00:21:04,009 All right, then Easter's all yours. 521 00:21:04,044 --> 00:21:06,812 Uh, and you can have the Super Bowl and Halloween. 522 00:21:06,846 --> 00:21:08,680 Mm. Sure. 523 00:21:08,714 --> 00:21:11,716 Okay, now, what about, uh, Christmas? 524 00:21:17,023 --> 00:21:18,390 We switch off. 525 00:21:18,425 --> 00:21:21,527 We switch off. We, uh, make a plan. 526 00:21:21,561 --> 00:21:22,450 We respect the plan. 527 00:21:23,863 --> 00:21:25,898 We don't fight. 528 00:21:28,068 --> 00:21:29,101 Yeah, we don't fight. 529 00:21:34,808 --> 00:21:35,941 Okay, sweetie. 530 00:21:35,975 --> 00:21:37,743 Yeah, no, it's past your bedtime. 531 00:21:37,777 --> 00:21:39,378 Okay. Hey. 532 00:21:39,412 --> 00:21:40,279 I love you. 533 00:21:42,982 --> 00:21:44,283 Okay. No, no, no. 534 00:21:44,317 --> 00:21:46,251 No, I don't want to talk to Mommy, okay? 535 00:21:46,286 --> 00:21:47,654 Okay, bye... 536 00:21:51,791 --> 00:21:53,959 I feel gross. 537 00:21:53,993 --> 00:21:56,228 I feel gross. Court covered me in a layer of gross 538 00:21:56,262 --> 00:21:59,198 no amount of wine can wash away. 539 00:22:00,600 --> 00:22:01,633 - Tequila? - Mnh-mnh. 540 00:22:03,103 --> 00:22:04,002 You know, you don't have to stay. 541 00:22:04,037 --> 00:22:05,971 I'll be fine alone till Penny gets home. 542 00:22:06,005 --> 00:22:07,739 Oh. That won't be for hours. 543 00:22:09,142 --> 00:22:11,877 I buried her in scut and post-ops. 544 00:22:12,946 --> 00:22:13,946 I'll call you a cab. 545 00:22:13,980 --> 00:22:14,746 Go home and see your kids. 546 00:22:14,781 --> 00:22:16,582 My kids are asleep. 547 00:22:16,615 --> 00:22:17,949 They're with Maggie and Amelia. 548 00:22:23,890 --> 00:22:26,558 What if last night was our last night? 549 00:22:26,593 --> 00:22:27,626 Stop. Don't do that. 550 00:22:27,660 --> 00:22:29,495 I am doing this all wrong. 551 00:22:32,832 --> 00:22:34,800 Mark used to say that. 552 00:22:39,539 --> 00:22:40,439 You know... 553 00:22:41,941 --> 00:22:43,008 ...when the kids were babies, 554 00:22:43,042 --> 00:22:46,645 he used to call me all the time when Sofia would cry 555 00:22:46,679 --> 00:22:48,280 or she got soap in her eye 556 00:22:48,314 --> 00:22:49,948 and he didn't know what to do. 557 00:22:49,983 --> 00:22:52,151 He called you? He had two moms! 558 00:22:54,354 --> 00:22:56,588 Yeah, but the two of you were so on top of it, 559 00:22:56,622 --> 00:22:57,755 he didn't want you to know. 560 00:22:57,790 --> 00:23:00,259 So he swore me to secrecy. 561 00:23:02,795 --> 00:23:04,096 He would hate this. 562 00:23:04,130 --> 00:23:08,433 So much. 563 00:23:08,468 --> 00:23:10,302 He would find it unacceptable. 564 00:23:17,043 --> 00:23:18,143 I lie awake every night 565 00:23:18,177 --> 00:23:20,044 thinking maybe I started something I shouldn't have. 566 00:23:25,151 --> 00:23:26,718 I shouldn't have to choose between the person that I love 567 00:23:26,753 --> 00:23:29,988 and the person I love. 568 00:23:31,990 --> 00:23:34,692 I hope you don't have to. 569 00:23:36,896 --> 00:23:39,364 I tried... not to love Penny, Mer. 570 00:23:39,399 --> 00:23:41,366 I tried. 571 00:23:41,401 --> 00:23:42,701 So hard. 572 00:23:47,206 --> 00:23:49,407 I know. This all sucks. 573 00:23:59,156 --> 00:24:00,222 Come on, Sofia, honey. 574 00:24:00,257 --> 00:24:01,951 You had a really good time with her yesterday, okay? 575 00:24:01,976 --> 00:24:02,876 - Unh-unh. - Yes! You did. 576 00:24:02,911 --> 00:24:05,412 You built forts and it was really fun. 577 00:24:05,446 --> 00:24:07,401 Morning! Come on in! 578 00:24:07,426 --> 00:24:08,293 Hi! Here we go! 579 00:24:08,318 --> 00:24:09,986 I don't want to. 580 00:24:10,011 --> 00:24:11,612 I'm sorry. It's been a really rough morning. 581 00:24:11,646 --> 00:24:12,546 She woke up really early 582 00:24:12,580 --> 00:24:13,480 and then she didn't have breakfast, so... 583 00:24:13,515 --> 00:24:16,250 That's okay. We will make waffles, or... 584 00:24:16,284 --> 00:24:17,618 I'm going with you. 585 00:24:17,652 --> 00:24:20,420 I... Oh, I can't. I can't. Mommy can't today. 586 00:24:20,455 --> 00:24:22,256 I'm running late, and you're here to play with Zola, 587 00:24:22,290 --> 00:24:23,490 but I will be back just as soon as I can. 588 00:24:23,525 --> 00:24:24,445 No. 589 00:24:24,648 --> 00:24:26,148 I'm sorry. 590 00:24:26,183 --> 00:24:27,483 I-I'm sorry. I love you. 591 00:24:27,517 --> 00:24:28,651 I hate you. 592 00:24:28,685 --> 00:24:30,486 Okay, let's go find Zola. 593 00:24:30,520 --> 00:24:31,487 She'll be fine. 594 00:24:33,490 --> 00:24:35,291 Hey. How's Jenny doing? 595 00:24:35,563 --> 00:24:36,463 She did okay overnight, 596 00:24:36,497 --> 00:24:38,298 but her mean pressure is trending down. 597 00:24:38,332 --> 00:24:40,300 - I don't like it. - What does Russo say? 598 00:24:40,334 --> 00:24:41,735 Russo says to watch and wait, 599 00:24:41,769 --> 00:24:44,004 but I'm thinking about texting Arizona. 600 00:24:44,038 --> 00:24:45,372 Arizona doesn't have all the answers. 601 00:24:45,406 --> 00:24:46,907 She has more answers than Russo. 602 00:24:46,941 --> 00:24:48,875 And you're just pissy because she fired you as a patient. 603 00:24:48,910 --> 00:24:50,677 Shut up. She's got enough on her plate today. 604 00:24:50,711 --> 00:24:52,245 - Okay, look. - If Russo says watch and wait, 605 00:24:52,280 --> 00:24:53,680 I say we watch and wait. 606 00:24:53,714 --> 00:24:55,482 Any evidence of fetal distress on the monitor, 607 00:24:55,516 --> 00:24:56,817 just let me know, okay? 608 00:24:59,053 --> 00:25:02,255 And Dr. Torres and Sofia couldn't possibly be any closer. 609 00:25:02,290 --> 00:25:04,257 So, you've seen them together frequently over the years. 610 00:25:04,292 --> 00:25:05,325 All the time. 611 00:25:05,359 --> 00:25:06,726 They went to the same daycare 612 00:25:06,761 --> 00:25:08,361 and now they're at the same school. 613 00:25:08,396 --> 00:25:10,664 Sofia's actually at my house right now. 614 00:25:10,698 --> 00:25:11,798 And what about Dr. Blake? 615 00:25:11,833 --> 00:25:14,067 In your estimation, how does she get along with Sofia? 616 00:25:14,101 --> 00:25:15,535 Great. Sofia loves Penny. 617 00:25:15,570 --> 00:25:16,770 She's a great kid like that. 618 00:25:16,804 --> 00:25:19,673 She's very open to new people as long as they're good people, 619 00:25:19,707 --> 00:25:21,908 and Penny is a very good person. 620 00:25:23,377 --> 00:25:25,011 Thank you, Dr. Grey. 621 00:25:25,046 --> 00:25:26,646 It's your witness, Ms. Gamble. 622 00:25:27,815 --> 00:25:31,551 You mentioned that Sofia is at your house today, Dr. Grey. 623 00:25:31,586 --> 00:25:34,120 - She is. - It must be nice for you and Dr. Torres 624 00:25:34,155 --> 00:25:35,455 to have daughters around the same age. 625 00:25:35,490 --> 00:25:36,556 And they get along, right? 626 00:25:36,591 --> 00:25:37,791 It is very nice. 627 00:25:37,825 --> 00:25:39,226 They love playing together. 628 00:25:39,260 --> 00:25:40,427 So, who's watching your daughters 629 00:25:40,461 --> 00:25:41,261 right now while you're here? 630 00:25:41,295 --> 00:25:42,762 Their Aunt Amelia. 631 00:25:44,065 --> 00:25:46,366 You recently lost your husband. 632 00:25:46,400 --> 00:25:47,534 Is that correct? 633 00:25:48,636 --> 00:25:50,403 I did. 634 00:25:50,438 --> 00:25:52,272 My sincerest condolences. 635 00:25:52,306 --> 00:25:54,374 Thank you. 636 00:25:54,408 --> 00:25:56,977 So, you're a single parent. 637 00:25:57,011 --> 00:25:58,578 I am. 638 00:25:58,613 --> 00:26:01,181 And Callie's a single parent. 639 00:26:02,583 --> 00:26:03,517 Is that a question, or... 640 00:26:03,551 --> 00:26:06,286 So you two must help each other out a lot... 641 00:26:06,320 --> 00:26:07,320 two single parents. 642 00:26:07,355 --> 00:26:09,656 Callie drops Sofia off at your place sometimes 643 00:26:09,690 --> 00:26:11,591 when she has to work or when she has plans 644 00:26:11,626 --> 00:26:14,561 or when she needs a night off. Correct? 645 00:26:14,595 --> 00:26:17,163 A "night off"? 646 00:26:17,198 --> 00:26:18,965 Being a mom isn't a job. 647 00:26:19,000 --> 00:26:21,167 We don't punch in and punch out. 648 00:26:21,202 --> 00:26:22,636 There are no nights off. 649 00:26:22,670 --> 00:26:24,271 We are both single parents. 650 00:26:24,305 --> 00:26:25,906 That's not a dirty word. 651 00:26:25,940 --> 00:26:29,276 But we do need help getting our kids to where they need to be 652 00:26:29,310 --> 00:26:31,111 with all of their limbs intact. 653 00:26:31,145 --> 00:26:32,812 So we lean on each other. 654 00:26:32,847 --> 00:26:35,448 That's not a sign of weakness or bad parenting, 655 00:26:35,483 --> 00:26:36,983 if that's where you're going with this. 656 00:26:37,018 --> 00:26:40,353 It takes a village, and we have a village. 657 00:26:40,388 --> 00:26:42,355 - Here in Seattle. - What? 658 00:26:42,390 --> 00:26:43,857 The village you just mentioned... 659 00:26:43,891 --> 00:26:46,326 the seamless support system these mothers built, 660 00:26:46,360 --> 00:26:48,028 this essential network. 661 00:26:48,062 --> 00:26:50,130 It's all here in Seattle. 662 00:26:50,164 --> 00:26:52,666 Sofia's friends and her school, her teachers... 663 00:26:52,700 --> 00:26:55,535 her home is here in Seattle. 664 00:26:55,570 --> 00:26:58,838 That's what Sofia would be leaving. 665 00:26:58,873 --> 00:26:59,940 Is that what you're saying? 666 00:26:59,974 --> 00:27:01,808 No. I was saying... 667 00:27:01,842 --> 00:27:04,210 No further questions, Your Honor. 668 00:27:10,484 --> 00:27:13,620 Dr. Robbins was already a brilliant pediatric surgeon, 669 00:27:13,654 --> 00:27:16,489 but since she's completed her fellowship, 670 00:27:16,524 --> 00:27:17,591 I've watched her turn into 671 00:27:17,625 --> 00:27:20,527 one of the most renowned fetal surgeons in the country. 672 00:27:20,561 --> 00:27:23,263 A child would be lucky to have her as a role model parent. 673 00:27:24,932 --> 00:27:27,200 No further questions, Your Honor. 674 00:27:31,539 --> 00:27:34,407 Dr. Webber, you work with Dr. Robbins... is that correct? 675 00:27:34,442 --> 00:27:36,176 Uh, yes, that's correct. 676 00:27:36,210 --> 00:27:38,878 Would you say there's overlap between your specialties? 677 00:27:38,913 --> 00:27:39,913 Yes, there is. 678 00:27:39,947 --> 00:27:42,582 So, you two have gotten close over the years. 679 00:27:42,617 --> 00:27:44,551 - Professionally. - We have. Yes. 680 00:27:51,125 --> 00:27:52,826 Are you a trivia buff? 681 00:27:54,895 --> 00:27:56,129 Yes. 682 00:27:56,163 --> 00:27:58,865 So, you and Dr. Robbins have enjoyed trivia nights together. 683 00:27:58,899 --> 00:28:00,066 That's correct, yes. 684 00:28:00,101 --> 00:28:01,501 You go and play, drink, 685 00:28:01,535 --> 00:28:02,902 and flirt with women... is that correct? 686 00:28:02,937 --> 00:28:05,538 - No, it isn't. - I'm married and I don't drink. 687 00:28:05,573 --> 00:28:07,107 So Dr. Robbins did all the drinking and flirting. 688 00:28:07,141 --> 00:28:08,508 You just went for the trivia? 689 00:28:08,542 --> 00:28:09,409 That's an over-simplified... 690 00:28:09,443 --> 00:28:11,411 It's a yes or no question, Dr. Webber. 691 00:28:11,445 --> 00:28:12,746 Yes. 692 00:28:12,780 --> 00:28:15,215 You're good at trivia? 693 00:28:15,249 --> 00:28:16,349 - Sure. - Don't be modest. 694 00:28:16,384 --> 00:28:19,519 How many times do you think you and Dr. Robbins have won 695 00:28:19,553 --> 00:28:21,121 over the past, oh, let's say six months? 696 00:28:21,155 --> 00:28:22,789 I wasn't counting. 697 00:28:22,823 --> 00:28:25,125 The bar was. They kept a running tally. 698 00:28:25,159 --> 00:28:29,629 Does this piece of evidence, Document 3C, 699 00:28:29,664 --> 00:28:31,931 refresh your recollection? 700 00:28:34,835 --> 00:28:37,570 You've won 25 times in the past six months. 701 00:28:37,605 --> 00:28:40,440 That's 25 nights Dr. Robbins was out drinking with you, 702 00:28:40,474 --> 00:28:42,742 not including the times you lost. 703 00:28:44,512 --> 00:28:46,146 Where was Sofia during those evenings? 704 00:28:46,180 --> 00:28:47,614 I don't know. 705 00:28:47,648 --> 00:28:49,115 I'm sorry. I didn't... I didn't quite catch that. 706 00:28:49,150 --> 00:28:51,818 I said I wasn't privy to her childcare schedule. 707 00:28:51,852 --> 00:28:54,654 I would like to introduce into evidence Document 4C. 708 00:28:54,689 --> 00:28:56,556 It is a transcript of text messages 709 00:28:56,590 --> 00:28:58,992 from Dr. Robbins to Dr. Torres 710 00:28:59,026 --> 00:29:00,560 asking her to take Sofia unexpectedly. 711 00:29:00,594 --> 00:29:02,562 Callie and I swap all the time. 712 00:29:02,596 --> 00:29:04,130 We have very flexible schedules. 713 00:29:04,165 --> 00:29:05,565 Shh. 714 00:29:05,599 --> 00:29:07,233 Could you please tell the court 715 00:29:07,268 --> 00:29:08,802 the tally at the bottom? 716 00:29:11,839 --> 00:29:13,006 Dr. Webber? 717 00:29:15,342 --> 00:29:16,376 - 34. - 34. 718 00:29:16,410 --> 00:29:20,513 She asked Dr. Torres to switch with her 34 times. 719 00:29:20,548 --> 00:29:23,283 We know she was out with you at least 25 times. 720 00:29:23,317 --> 00:29:25,285 And that's in addition to the previously mentioned 721 00:29:25,319 --> 00:29:28,188 92 times Dr. Robbins was unavailable 722 00:29:28,222 --> 00:29:31,024 to parent her own child due to her professional demands. 723 00:29:31,058 --> 00:29:34,661 Now, let's just pause and think about this for a minute. 724 00:29:34,695 --> 00:29:37,831 There are only 180 days in six months' time, 725 00:29:37,865 --> 00:29:40,700 and so far, we've counted approximately 150 times 726 00:29:40,735 --> 00:29:42,702 in which Dr. Robbins shirked her duties. 727 00:29:42,737 --> 00:29:44,437 150 out of 180. 728 00:29:44,472 --> 00:29:46,439 Objection. Badgering the witness. 729 00:29:46,474 --> 00:29:48,007 Calls for speculation. 730 00:29:48,042 --> 00:29:49,008 Sustained. 731 00:29:49,043 --> 00:29:51,611 Your Honor, we'd like to request a short recess. 732 00:30:00,264 --> 00:30:02,106 So, Callie's okay slut-shaming me now? 733 00:30:02,131 --> 00:30:03,231 Don't let them rattle you. 734 00:30:03,266 --> 00:30:05,875 They're making it sound like a working mom is a bad mom. 735 00:30:05,900 --> 00:30:06,800 I mean, we just lost in there, right? 736 00:30:06,834 --> 00:30:08,536 'Cause they made me sound like 737 00:30:08,561 --> 00:30:11,162 I was a selfish, irresponsible, sex-crazed... 738 00:30:11,187 --> 00:30:11,888 - Arizona. - I don't... 739 00:30:11,928 --> 00:30:13,395 Stop. 740 00:30:13,429 --> 00:30:15,197 You have your chance right now. 741 00:30:15,231 --> 00:30:16,965 They tried to rewrite the story. 742 00:30:16,999 --> 00:30:18,700 Now's your chance to set it straight. 743 00:30:18,735 --> 00:30:22,003 You need to get up there, tell them the truth. 744 00:30:22,038 --> 00:30:23,371 Judge Kane is smart. 745 00:30:23,406 --> 00:30:25,540 She'll know the truth when she hears it. 746 00:30:25,575 --> 00:30:28,376 You tell the truth, and you will win this. 747 00:30:30,613 --> 00:30:33,548 When Sofia was born, how did that day start for you? 748 00:30:35,284 --> 00:30:37,686 I was in a car accident. 749 00:30:39,555 --> 00:30:42,357 Can you tell us what you remember about the accident? 750 00:30:42,391 --> 00:30:46,995 I don't remember much, but I remember... 751 00:30:47,029 --> 00:30:51,767 I remember waking up on the hood of the car 752 00:30:51,801 --> 00:30:55,704 and I was covered in glass. 753 00:30:55,738 --> 00:30:58,740 I was, um, barely... 754 00:30:58,775 --> 00:31:00,942 I'm so sorry. 755 00:31:00,977 --> 00:31:03,745 Take all the time you need. 756 00:31:14,791 --> 00:31:17,692 I was barely conscious, um, 757 00:31:17,727 --> 00:31:21,830 and the only thing that I could feel was just pain all over. 758 00:31:23,733 --> 00:31:27,402 I could have died on the hood of that car. 759 00:31:27,436 --> 00:31:30,405 And I wanted to give up. 760 00:31:30,439 --> 00:31:35,610 But... I couldn't because I was pregnant with Sofia. 761 00:31:37,280 --> 00:31:41,583 And if I died... she died. 762 00:31:41,617 --> 00:31:46,922 So... I had to fight... 763 00:31:46,956 --> 00:31:50,258 to stay alive, for my daughter's sake. 764 00:31:53,696 --> 00:31:56,731 Being a mother is the reason I'm still alive today. 765 00:32:12,515 --> 00:32:14,749 Jenny, your BP's borderline low, 766 00:32:14,784 --> 00:32:17,285 but otherwise, your cardiac evaluation is good. 767 00:32:17,320 --> 00:32:18,753 So, she's cleared for surgery. 768 00:32:18,788 --> 00:32:21,122 - Surgery. What surgery? - What happened? 769 00:32:21,157 --> 00:32:23,692 Dr. Russo says we have to deliver. 770 00:32:23,726 --> 00:32:25,827 Jenny's still leaking amniotic fluid, 771 00:32:25,862 --> 00:32:27,195 which means we're out of time. 772 00:32:27,230 --> 00:32:29,431 We need to do a C-section, deliver this baby. 773 00:32:29,465 --> 00:32:30,999 Right now? I-It's too early, right? 774 00:32:31,033 --> 00:32:33,869 It's not ideal, but there may be no choice. 775 00:32:33,903 --> 00:32:35,837 Please don't. Not yet. 776 00:32:35,872 --> 00:32:36,705 I don't want my baby to die. 777 00:32:36,739 --> 00:32:38,707 Honey, everything is gonna be fine. 778 00:32:38,741 --> 00:32:40,609 Can I see you outside? 779 00:32:44,981 --> 00:32:46,882 If that baby comes out now... 780 00:32:46,916 --> 00:32:48,717 It has to. 781 00:32:48,751 --> 00:32:50,118 The fetal heart rate's already showing 782 00:32:50,152 --> 00:32:51,653 decreased variability. 783 00:32:51,687 --> 00:32:52,787 Well, what can we do? 784 00:32:52,822 --> 00:32:55,223 I can deliver, then you do what you can for the baby. 785 00:32:55,258 --> 00:32:57,726 It's hard to keep those babies alive. The odds suck. 786 00:32:57,760 --> 00:33:00,028 Compromised lungs, high risk of brain bleeds. 787 00:33:00,062 --> 00:33:02,130 It's the only option left. 788 00:33:02,164 --> 00:33:03,698 It's what we're doing. 789 00:33:05,935 --> 00:33:07,669 So, I just lied to my daughter, 790 00:33:07,703 --> 00:33:08,803 and I will go back in there 791 00:33:08,838 --> 00:33:11,406 and keep telling her that she'll be okay no matter what, 792 00:33:11,440 --> 00:33:13,642 but to do that, I need to know that you have done 793 00:33:13,676 --> 00:33:16,077 everything in your power to make this okay. 794 00:33:16,112 --> 00:33:17,045 Can you tell me that? 795 00:33:17,079 --> 00:33:19,648 Tell me that you have done everything you can 796 00:33:19,682 --> 00:33:22,217 to keep my baby and grandchild alive. 797 00:33:26,622 --> 00:33:28,390 Robbins wouldn't deliver. 798 00:33:28,424 --> 00:33:30,458 Do you have another option? 799 00:33:33,362 --> 00:33:34,696 Then I'll see you in surgery. 800 00:33:36,599 --> 00:33:38,233 Is Robbins an option? 801 00:33:38,267 --> 00:33:40,235 No. 802 00:33:48,311 --> 00:33:51,012 Dr. Robbins, you were with Dr. Torres 803 00:33:51,047 --> 00:33:52,747 - before she was pregnant. - Yes. 804 00:33:52,782 --> 00:33:54,783 - Were you together when she got pregnant? - No. 805 00:33:54,817 --> 00:33:56,251 So her pregnancy was not an agreement 806 00:33:56,285 --> 00:33:58,853 - you entered into together, correct? - No. 807 00:33:58,888 --> 00:34:00,288 It was an agreement she entered into 808 00:34:00,323 --> 00:34:01,890 with Dr. Mark Sloan, correct? 809 00:34:01,924 --> 00:34:03,191 They agreed after the fact, 810 00:34:03,225 --> 00:34:04,893 but, yes, Mark was Sofia's father. 811 00:34:04,927 --> 00:34:06,428 Callie and I were together. 812 00:34:06,462 --> 00:34:08,196 We were a couple before the pregnancy 813 00:34:08,230 --> 00:34:09,864 and then after Sofia was conceived. 814 00:34:09,899 --> 00:34:12,968 So, you became part of the parenting plan later, correct? 815 00:34:13,002 --> 00:34:14,769 Just to be clear, 816 00:34:14,804 --> 00:34:17,539 Dr. Sloan and Dr. Torres were Sofia's parents 817 00:34:17,573 --> 00:34:19,207 and then you came around. 818 00:34:19,241 --> 00:34:20,442 No, I didn't "come around." 819 00:34:20,476 --> 00:34:22,077 I'm Sofia's mother. I legally adopted her. 820 00:34:22,111 --> 00:34:24,079 She doesn't want to go there. 821 00:34:24,113 --> 00:34:24,879 No, she doesn't. 822 00:34:24,914 --> 00:34:27,048 Her last names are Sloan and Torres. 823 00:34:27,083 --> 00:34:28,717 I'm gonna have to stop you before you continue 824 00:34:28,751 --> 00:34:29,951 for your own sake. 825 00:34:29,986 --> 00:34:32,120 You're not going to imply that I'm any less Sofia's mother 826 00:34:32,154 --> 00:34:33,722 because we don't share the same DNA. 827 00:34:33,756 --> 00:34:35,757 Dr. Robbins, excuse me. 828 00:34:35,791 --> 00:34:37,092 Because that would be offensive. It would be offensive 829 00:34:37,126 --> 00:34:39,260 to anyone in the room who has an adopted child 830 00:34:39,295 --> 00:34:41,730 or is an adopted child, and for you to say that... 831 00:34:41,764 --> 00:34:44,899 - Dr. Robbins... - I chose to be Sofia's mother! 832 00:34:44,934 --> 00:34:47,702 It did not fall into my lap. 833 00:34:48,871 --> 00:34:51,639 There was a choice, and I could stay or I could run, 834 00:34:51,674 --> 00:34:54,009 and I chose motherhood. 835 00:34:54,043 --> 00:34:56,177 And it was the best choice that I ever made. 836 00:34:58,948 --> 00:35:00,749 I'm... I'm... I'm so sorry. 837 00:35:00,783 --> 00:35:03,752 I'm a doctor, and I-I have to answer my phone, so I'm sorry. 838 00:35:03,786 --> 00:35:06,421 I'm... I'm so sorry. 839 00:35:09,558 --> 00:35:11,226 Thank you. 840 00:35:15,297 --> 00:35:17,332 Somewhere more important to be? 841 00:35:18,868 --> 00:35:19,834 Actually, yes. 842 00:35:19,869 --> 00:35:21,970 Excuse me? 843 00:35:22,004 --> 00:35:23,972 I'm sorry. 844 00:35:24,006 --> 00:35:26,207 I'm so sorry. 845 00:35:40,356 --> 00:35:44,993 I love my child, and I want her with me, 846 00:35:45,027 --> 00:35:48,496 but I know that, no matter how this ends, 847 00:35:48,531 --> 00:35:52,834 she'll survive. 848 00:35:52,868 --> 00:35:55,904 She'll be healthy and safe 849 00:35:55,938 --> 00:35:58,039 and well-taken care of and loved. 850 00:35:58,074 --> 00:36:01,910 Because... 851 00:36:01,944 --> 00:36:04,012 we are her mothers. 852 00:36:09,777 --> 00:36:12,812 But there's a child at the hospital who will not survive 853 00:36:12,847 --> 00:36:17,083 unless I am there, so I have to... 854 00:36:17,117 --> 00:36:18,351 I have to... I have to go. 855 00:36:41,570 --> 00:36:43,897 I am through the uterine wall. 856 00:36:43,922 --> 00:36:45,219 More suction, please. 857 00:36:45,390 --> 00:36:46,898 Vitals are holding. 858 00:36:46,992 --> 00:36:48,826 Why isn't he stopping? Did you ask him to stop? 859 00:36:48,861 --> 00:36:50,328 Yes. But he's insisting on taking the baby out. 860 00:36:50,362 --> 00:36:51,396 - Is he into the uterus? - Yes. 861 00:36:51,430 --> 00:36:53,431 - Well, did he cut the cord? - No, but he's close. 862 00:36:53,465 --> 00:36:54,899 Tell him not to. Damn it! 863 00:36:54,934 --> 00:36:55,934 I did. 864 00:36:59,351 --> 00:37:00,738 Okay, everyone. 865 00:37:00,773 --> 00:37:01,839 Change of plans. 866 00:37:01,874 --> 00:37:04,142 Dr. Russo, please stop what you're doing. Excuse me? 867 00:37:04,176 --> 00:37:05,577 Hi, Tara. Hi, Jenny. 868 00:37:05,611 --> 00:37:07,445 You're doing great, okay? Hey, Karev. 869 00:37:07,479 --> 00:37:08,846 - Cord's intact. - Beautiful. 870 00:37:08,881 --> 00:37:10,181 Dr. Russo. I said stop. Now, please. 871 00:37:10,215 --> 00:37:12,417 Robbins, I've almost completed the C-section. 872 00:37:12,451 --> 00:37:13,384 But you won't be finishing it. 873 00:37:13,419 --> 00:37:15,820 Someone tell me what's going on right now. 874 00:37:15,854 --> 00:37:18,856 Um, Tara and Jenny, I am going to put that baby back in there 875 00:37:18,891 --> 00:37:20,124 so it can cook a little bit more. 876 00:37:20,159 --> 00:37:21,759 - How's that sound to you? - You can do that? 877 00:37:21,794 --> 00:37:23,661 - It's not too late? - It is too late. 878 00:37:23,696 --> 00:37:25,930 She's already lost most of the amniotic fluid. 879 00:37:25,965 --> 00:37:27,131 There's not enough left. 880 00:37:27,166 --> 00:37:29,467 I'm going to fill the depleted uterus with Lactated Ringer's, 881 00:37:29,501 --> 00:37:30,668 and the baby's gonna be fine. 882 00:37:30,703 --> 00:37:31,703 Warren, how's she doing? 883 00:37:31,737 --> 00:37:33,037 Pressure's holding steady, but we should hurry. 884 00:37:33,072 --> 00:37:34,939 Okay. Mom, I need your consent. 885 00:37:36,175 --> 00:37:38,042 Dr. Robbins can give the baby more time. 886 00:37:38,077 --> 00:37:39,711 Every additional week this baby stays inside, 887 00:37:39,745 --> 00:37:41,312 the better the chances of its survival. 888 00:37:43,916 --> 00:37:45,650 Mom? 889 00:37:50,656 --> 00:37:52,056 We trust Dr. Robbins. 890 00:37:52,091 --> 00:37:54,058 Okay. Uh, Dr. Russo, thank you for your help. 891 00:37:54,093 --> 00:37:54,859 Please scrub out. 892 00:37:54,893 --> 00:37:56,327 Unbelievable. 893 00:37:56,362 --> 00:37:57,261 Okay, Jenny. 894 00:37:57,296 --> 00:37:59,030 We're gonna put you out for now, all right? 895 00:37:59,064 --> 00:38:00,932 Tara, you want to say hi to your grandbaby? 896 00:38:06,905 --> 00:38:07,635 What is it? 897 00:38:07,799 --> 00:38:08,877 It's a girl. 898 00:38:09,010 --> 00:38:10,811 - You have a daughter. - Is she pretty? 899 00:38:10,846 --> 00:38:12,346 - She's beautiful. - She looks just like you did. 900 00:38:15,383 --> 00:38:17,518 Okay. We need to say goodbye to her now. 901 00:38:17,552 --> 00:38:19,553 Goodbye for now. 902 00:38:19,588 --> 00:38:26,527 Goodbye, little girl. 903 00:38:48,551 --> 00:38:50,418 No matter what the judge decides, 904 00:38:50,452 --> 00:38:52,419 I know that you're a good mom, too. 905 00:38:52,454 --> 00:38:54,488 And I just want you to know this doesn't change that. 906 00:39:02,531 --> 00:39:06,033 The things that you let them say about me... 907 00:39:06,067 --> 00:39:08,269 I would never have done that to you. 908 00:39:10,305 --> 00:39:11,705 Never. 909 00:39:14,109 --> 00:39:16,410 I'm sorry. The judge is ready for you. 910 00:39:20,515 --> 00:39:22,616 All rise and come to order. 911 00:39:22,651 --> 00:39:25,386 Honorable Judge Madeline Kane presiding. 912 00:39:30,660 --> 00:39:33,361 Please be seated. 913 00:39:34,191 --> 00:39:35,825 I've taken all testimony 914 00:39:36,398 --> 00:39:38,199 and evidence in this matter under submission. 915 00:39:39,367 --> 00:39:43,537 And after careful consideration, my ruling is as follows. 916 00:39:43,572 --> 00:39:45,639 I hereby grant sole physical custody 917 00:39:45,674 --> 00:39:47,975 of Sofia Robbin Sloan Torres to... 918 00:39:52,847 --> 00:39:54,882 - Oh. Have you heard anything? - No, not yet. 919 00:39:54,916 --> 00:39:57,651 Robbins said she'd text as soon as the judge decided. 920 00:39:57,687 --> 00:39:58,887 Torres, too. 921 00:39:58,920 --> 00:40:00,788 This sucks. 922 00:40:11,600 --> 00:40:12,833 What the hell? 923 00:40:16,104 --> 00:40:17,738 Give him a stat CT with contrast. 924 00:40:19,925 --> 00:40:21,432 What happened? Why wasn't I paged? 925 00:40:21,487 --> 00:40:22,587 Why would you care? 926 00:40:22,621 --> 00:40:24,989 He passed out. Possible meningitis. 927 00:40:25,024 --> 00:40:26,825 She's not my doctor. 928 00:40:26,859 --> 00:40:27,926 I don't want her here. 929 00:40:27,960 --> 00:40:28,760 Get her out of here. 930 00:40:28,794 --> 00:40:30,929 Wilson. 931 00:40:30,963 --> 00:40:33,164 No, don't. I'm... 932 00:40:33,199 --> 00:40:34,966 I'm going. 933 00:40:35,000 --> 00:40:38,570 I'm going. 934 00:40:43,338 --> 00:40:46,409 If you're wondering how the Solomon story ends... 935 00:40:46,628 --> 00:40:48,262 Did you get all your things from upstairs, Sofia? 936 00:40:48,296 --> 00:40:49,363 Your books and everything? 937 00:40:49,397 --> 00:40:50,364 ...spoiler alert... 938 00:40:50,495 --> 00:40:52,897 the true mom would rather give her baby up 939 00:40:52,931 --> 00:40:53,898 than have it ripped in two. 940 00:40:54,966 --> 00:40:56,033 Hi, sweetie. 941 00:40:57,903 --> 00:41:00,771 But what happens when there are two true mothers? 942 00:41:12,984 --> 00:41:14,418 How the hell did this happen? 943 00:41:17,155 --> 00:41:18,656 How? 944 00:41:18,690 --> 00:41:20,791 How the hell did this happen? 945 00:41:33,605 --> 00:41:37,908 That's a no-win situation. 946 00:41:51,656 --> 00:41:52,456 Mommy. 947 00:41:54,693 --> 00:41:57,428 Can we go home now? 948 00:41:57,462 --> 00:41:59,096 Yeah. We sure can. 949 00:42:03,468 --> 00:42:04,802 Let's go home. 950 00:42:04,836 --> 00:42:08,305 That is an entirely different story. 951 00:42:14,436 --> 00:42:19,123 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 68296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.