All language subtitles for German Genius - S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,034 --> 00:00:39,314 AT THE NETWORK MEETING WITH THE EDITOR 2 00:00:39,474 --> 00:00:41,634 - Did you watch the trailer? - Yes, I did. 3 00:00:41,793 --> 00:00:44,793 What does Leander Haußmann have to do with diversity? 4 00:00:44,954 --> 00:00:47,914 And I don't want to watch it again. It's not good for my soul. 5 00:00:48,074 --> 00:00:49,874 For my film soul, you know? 6 00:00:50,034 --> 00:00:53,273 Your soul is very important to me. Leander was the wrong choice. 7 00:00:53,434 --> 00:00:55,554 So how do I get you back on board? 8 00:00:55,713 --> 00:00:58,074 You need a new director for your trailer. 9 00:00:58,233 --> 00:01:00,554 PUBLIC BATHS NEUKÖLLN 10 00:01:01,233 --> 00:01:02,954 Tom, be honest. 11 00:01:03,114 --> 00:01:04,594 - I need your advice. - Huh? 12 00:01:04,753 --> 00:01:07,554 Put your book down. Tom, please put it down. 13 00:01:07,714 --> 00:01:11,514 You worked with all the directors. Who directed you best? 14 00:01:11,674 --> 00:01:13,114 I need the best. 15 00:01:13,273 --> 00:01:15,793 Kida, you can't ask that question. 16 00:01:15,954 --> 00:01:19,554 You see, the problem is that nowadays 17 00:01:19,713 --> 00:01:23,554 directors don't have time to really explore a character. 18 00:01:23,713 --> 00:01:25,954 They're purely technocrats. 19 00:01:26,114 --> 00:01:28,394 All they do is follow the shooting schedule 20 00:01:28,554 --> 00:01:30,994 and make locations look cool on screen. 21 00:01:31,154 --> 00:01:33,554 All they do is say "Please" and "Thank you". 22 00:01:33,713 --> 00:01:37,834 But to capture the spirit, to really explore the depths, 23 00:01:37,994 --> 00:01:39,994 that's the art of the matter. 24 00:01:40,674 --> 00:01:43,914 - And that always came from me. - What are you trying to say? 25 00:01:44,474 --> 00:01:46,474 What I'm saying, Kida, 26 00:01:46,634 --> 00:01:48,834 is that I am the best director I ever had. 27 00:01:49,234 --> 00:01:52,154 - You? - I don't let myself be directed. 28 00:01:53,194 --> 00:01:55,594 - You are the best director? - Yes. 29 00:01:56,394 --> 00:01:58,194 You never directed anything. 30 00:01:59,034 --> 00:02:02,194 - Do you already have the money? - Yes. 31 00:02:04,274 --> 00:02:06,114 I'll direct you. 32 00:02:08,394 --> 00:02:09,834 What? 33 00:02:09,994 --> 00:02:11,594 Don't believe me? 34 00:02:11,754 --> 00:02:15,794 Trust me, I'll make you look better than all those amateurs. 35 00:02:16,794 --> 00:02:19,674 Humor isn't easy, and it needs to be funny. 36 00:02:19,834 --> 00:02:23,794 Tragedy plus time. And I know all about German geniuses. 37 00:02:23,954 --> 00:02:27,554 - Guys! Hey! Sorry! Traffic! - Always late. 38 00:02:27,714 --> 00:02:29,794 Kida! Hey, Tom. 39 00:02:29,954 --> 00:02:32,914 - I would cast Olli right away. - You'd cast Olli? 40 00:02:33,074 --> 00:02:36,274 - Shut up. Olli's not an actor. - Wait. One moment. 41 00:02:36,434 --> 00:02:38,354 Do Colonel Trautman, please. 42 00:02:38,514 --> 00:02:39,754 - Trautman? - Trautman. 43 00:02:39,914 --> 00:02:41,674 "Rambo 1". 44 00:02:41,834 --> 00:02:45,154 OLLI SCHULZ SINGER AND PRESENTER, NOT AN ACTOR 45 00:02:45,314 --> 00:02:48,034 John Rambo is the best combat vet I've ever seen. 46 00:02:48,554 --> 00:02:51,114 A fighting machine with only a desire, 47 00:02:51,274 --> 00:02:54,954 to win a war that someone else lost. 48 00:02:55,114 --> 00:02:58,554 And if winning means he has to die, he'll die. 49 00:02:59,274 --> 00:03:01,394 No fear, no regrets. 50 00:03:01,554 --> 00:03:02,914 One more thing. 51 00:03:03,074 --> 00:03:05,154 What you choose to call hell... 52 00:03:05,314 --> 00:03:07,394 - ...he calls home. - "...he calls home." 53 00:03:08,474 --> 00:03:10,314 - Cool or what? - Pretty good. 54 00:03:10,474 --> 00:03:13,274 Olli, which German legend... 55 00:03:13,434 --> 00:03:18,714 Which German historical legend would you like to play? 56 00:03:18,874 --> 00:03:20,074 - Me? - Yes. 57 00:03:20,234 --> 00:03:22,074 Kaiser Wilhelm II. 58 00:03:22,234 --> 00:03:24,634 - Oh, that's interesting. - Wait, wait, wait. 59 00:03:24,794 --> 00:03:26,154 Why not the First? 60 00:03:26,314 --> 00:03:28,834 The disaster started with Kaiser Wilhelm II. 61 00:03:28,994 --> 00:03:31,154 He was chaotic and genius at the same time. 62 00:03:31,314 --> 00:03:32,874 All torn up inside. 63 00:03:33,034 --> 00:03:36,114 Combining hubris, tragedy, and complete insanity. 64 00:03:36,674 --> 00:03:39,154 And then to be controlled by others. 65 00:03:40,114 --> 00:03:41,714 I know a thing or two about that. 66 00:03:42,274 --> 00:03:44,194 Sabine, listen. I've got great news. 67 00:03:44,354 --> 00:03:47,074 Tom Schilling and Olli Schulz are on board. 68 00:03:47,234 --> 00:03:48,874 They're in! 69 00:03:49,034 --> 00:03:51,314 - Who does Tom want to play? - Tom? 70 00:03:51,474 --> 00:03:55,074 Tom won't act. He'll direct. Olli Schulz will act. 71 00:03:55,234 --> 00:03:56,874 But he's not an actor! 72 00:03:57,034 --> 00:04:01,114 I mean, I can't sell the show internally if we're using a debutant. 73 00:04:01,274 --> 00:04:04,914 But you don't want me to direct. And Tom Schilling is great publicity. 74 00:04:05,074 --> 00:04:08,394 You can be the first woman to have Beethoven, Goethe, 75 00:04:08,554 --> 00:04:10,714 Einstein, Ricky Gervais, I mean... 76 00:04:10,874 --> 00:04:13,274 You can bag all the stars and Tom Schilling. 77 00:04:13,434 --> 00:04:15,354 You can be a legend, like I promised. 78 00:04:15,514 --> 00:04:19,194 And Ricky was happy with Tom Schilling. He thinks he's great. 79 00:04:20,034 --> 00:04:23,794 Well, if Ricky really says that, I'll go along with it. 80 00:04:23,954 --> 00:04:26,394 But don't make me look bad, okay? 81 00:04:26,554 --> 00:04:28,114 No! Never. 82 00:04:33,314 --> 00:04:34,634 Kida! 83 00:04:34,794 --> 00:04:36,554 - Hey, Katrin. - Hi! 84 00:04:36,714 --> 00:04:38,194 - What's up? - What's up? 85 00:04:38,354 --> 00:04:41,594 - How are you? - Right. I heard you're doing "Extras". 86 00:04:41,994 --> 00:04:44,834 Hey, promise me you'll give me a part. 87 00:04:44,994 --> 00:04:48,114 - Where did you hear that? - People think I can't do drama. 88 00:04:48,274 --> 00:04:49,354 But I can. 89 00:04:49,514 --> 00:04:54,274 All the shows, the hosting, the comedy stuff, I'm done with it! 90 00:04:54,434 --> 00:04:56,634 Look. I can cry on command. 91 00:05:04,714 --> 00:05:06,194 Katrin, um... 92 00:05:07,114 --> 00:05:09,994 I can do it thrice in a row. Without fake tears. Great, right? 93 00:05:10,154 --> 00:05:12,074 - That's really great. - Here. Look. 94 00:05:13,474 --> 00:05:14,834 Right. 95 00:05:17,994 --> 00:05:19,994 Katrin, it's okay. I know. 96 00:05:20,154 --> 00:05:22,434 But I'm not producing a drama, it's a comedy. 97 00:05:23,874 --> 00:05:29,474 Well, that's fine too. A dramedy, so I can cry and laugh. 98 00:05:33,474 --> 00:05:35,514 - No, no, no. Enough. - But why? 99 00:05:35,674 --> 00:05:36,874 You already ate two. 100 00:05:38,634 --> 00:05:40,514 Karo, I met Tom. 101 00:05:40,674 --> 00:05:43,754 - I'll win the Grimme Award, I swear. - Which Tom? Tom Cruise? 102 00:05:43,914 --> 00:05:45,714 No, Tom Schilling. Not Tom Cruise. 103 00:05:45,874 --> 00:05:48,434 I see, Tom Schilling. I like him though. 104 00:05:48,594 --> 00:05:50,634 - He's got time for that? - "That"? 105 00:05:50,794 --> 00:05:53,994 - Well, I was at the set. - Could you please be quiet? 106 00:05:54,154 --> 00:05:57,554 Hey, hey, Susanne. What's wrong with you? 107 00:05:57,714 --> 00:05:59,834 Can't work faster? Why so slow? 108 00:05:59,994 --> 00:06:02,274 Dad, you barely even finished school. 109 00:06:02,434 --> 00:06:03,994 You don't even have a real job. 110 00:06:04,154 --> 00:06:06,674 Hey, we agreed you'd stop being mean to your dad. 111 00:06:06,834 --> 00:06:08,554 This is a work zone. Can you leave? 112 00:06:08,714 --> 00:06:10,194 Can I stay if I work? 113 00:06:10,354 --> 00:06:12,994 - Yes, but Dad can't. - Why not? 114 00:06:13,154 --> 00:06:16,274 Dad, actor is not a real job. Tax advisor is. 115 00:06:16,674 --> 00:06:19,154 What kind of pizza was that? I have to poop. 116 00:06:19,314 --> 00:06:20,754 I'm not surprised, Sami. 117 00:06:20,914 --> 00:06:23,514 - Have to poop, huh? - He ate two pizzas. 118 00:06:23,674 --> 00:06:24,754 Two. 119 00:06:24,914 --> 00:06:26,434 MEETING WITH PRODUCTION MANAGER 120 00:06:26,594 --> 00:06:27,954 I looked at your teaser idea. 121 00:06:28,114 --> 00:06:30,274 We'll get the location, not cheap, but alright. 122 00:06:30,434 --> 00:06:33,794 Simple equipment, one scene, a limited number of extras. 123 00:06:33,954 --> 00:06:36,954 - Do we block off the set? - One on each side, so two. 124 00:06:38,474 --> 00:06:41,114 - Boss, I can do that. - See? Tarkan will do it. 125 00:06:41,274 --> 00:06:44,314 - That already saves us money. - And Tom will agree? 126 00:06:44,474 --> 00:06:47,074 Sure he will. He just wants to have free rein. 127 00:06:48,554 --> 00:06:50,834 Okay, I'll do it for you. 128 00:06:50,994 --> 00:06:53,714 But I won't be liable. I like Tom. He's a good guy. 129 00:06:53,874 --> 00:06:56,514 But I'm skeptical when actors try to direct. 130 00:06:57,074 --> 00:07:00,634 - Who do I inform of the costs? - He handles the money, I the art. 131 00:07:01,514 --> 00:07:03,314 That's how we do it. Works for me. 132 00:07:03,474 --> 00:07:06,154 - You can do that, right? - Sure I can. 133 00:07:07,794 --> 00:07:14,794 SECOND TRAILER SHOOT: WILHELM II FOR REAL THIS TIME... 134 00:07:18,234 --> 00:07:20,874 It looks like Hollywood. Mashallah . 135 00:07:21,034 --> 00:07:23,594 I hope it's Tarantino's set, or I'm broke. 136 00:07:23,754 --> 00:07:25,954 - Tarantino? - Marius? 137 00:07:26,114 --> 00:07:27,634 Marius! 138 00:07:28,354 --> 00:07:29,754 Marius! 139 00:07:30,674 --> 00:07:32,074 Come here, Tarkan. 140 00:07:32,234 --> 00:07:33,594 Go find Marius. 141 00:07:34,314 --> 00:07:35,474 Marius? 142 00:07:35,634 --> 00:07:39,234 Use the crane to shoot a sick extreme long shot. 143 00:07:39,394 --> 00:07:42,394 Then we float towards the castle, Barry Lyndon-style. 144 00:07:42,994 --> 00:07:44,714 We drop down here, 145 00:07:44,874 --> 00:07:48,754 further towards the castle, past this nice seating area. 146 00:07:48,914 --> 00:07:52,634 This is where Wilhelm and his friend enter the frame. 147 00:07:52,794 --> 00:07:55,034 They have a dialogue here. 148 00:07:55,194 --> 00:07:59,354 We follow them, but it's not a walk and talk, we float. 149 00:07:59,514 --> 00:08:01,394 So it can't be shaky. 150 00:08:01,554 --> 00:08:03,754 We'll end up... One moment please. 151 00:08:03,914 --> 00:08:07,674 We end up here, at the cannons. Right. We need more of them. 152 00:08:07,834 --> 00:08:09,114 - Kida? - Hey, Tom. 153 00:08:09,274 --> 00:08:12,074 What's with all the equipment? 154 00:08:12,993 --> 00:08:15,993 - When I direct, I go all in. - But it's just a test shoot. 155 00:08:16,154 --> 00:08:19,634 - Who'll pay for all this? - The producers of course. 156 00:08:19,794 --> 00:08:21,514 Kida! 157 00:08:21,674 --> 00:08:24,194 I need someone from the prop department! 158 00:08:25,953 --> 00:08:28,194 Kida, it sort of took on a life of its own. 159 00:08:28,354 --> 00:08:31,074 But Tom is so full of energy, I couldn't hold him back. 160 00:08:31,234 --> 00:08:35,274 Marius, I told you right from the start, I handle the art, you handle the money. 161 00:08:35,434 --> 00:08:38,634 You ruined everything. I hope your mother's house is huge. 162 00:08:38,794 --> 00:08:41,033 It's cool though, isn't it? 163 00:08:41,194 --> 00:08:43,354 You're liable for this shit, okay? 164 00:08:43,514 --> 00:08:45,474 Guys, look at that light! 165 00:08:45,634 --> 00:08:47,434 I want to shoot now. Let's go! 166 00:08:47,594 --> 00:08:49,913 I'll go get the saber. I need my saber! 167 00:08:50,074 --> 00:08:52,833 - Do I look like a gardener? - Yes. 168 00:08:52,993 --> 00:08:54,394 Tom, excuse me? 169 00:08:54,554 --> 00:08:56,314 I appreciate the authenticity. 170 00:08:56,474 --> 00:08:59,953 But I need to know what I'm playing. Give me anything. 171 00:09:00,354 --> 00:09:02,754 You know everything you need to know. 172 00:09:02,913 --> 00:09:04,754 You're Abdullah, the extra. 173 00:09:04,913 --> 00:09:07,993 Here on the Wilhelm set, you play the gardener, that's it. 174 00:09:08,554 --> 00:09:11,554 Forget the script and just react to what happens. 175 00:09:11,714 --> 00:09:14,074 Okay, Abdullah is on set. But I do play the lead. 176 00:09:14,234 --> 00:09:16,314 Am I supposed to just cut the grass? 177 00:09:16,474 --> 00:09:19,873 Okay, Kida, I wouldn't overthink it. 178 00:09:20,674 --> 00:09:25,594 Listen, your Abdullah character, he's pegged as an extra and wants more. 179 00:09:25,754 --> 00:09:28,033 He wants to be discovered as a real actor. 180 00:09:28,434 --> 00:09:31,434 Just like you were discovered once. That's enough. 181 00:09:31,594 --> 00:09:33,794 Stop worrying. That's not like you. 182 00:09:33,953 --> 00:09:36,033 Get on your mark. We're about to start. 183 00:09:36,194 --> 00:09:40,074 Tina, Kida can't know that we cut out the fake director. 184 00:09:40,234 --> 00:09:41,794 Instead, Olli and I will... 185 00:09:41,953 --> 00:09:45,953 Okay, guys, last one before lunch! We can do this! 186 00:09:46,114 --> 00:09:48,954 - Andi, go. - And, roll sound. 187 00:09:49,354 --> 00:09:51,434 And... tail slate! 188 00:09:52,874 --> 00:09:54,034 Crane go! 189 00:09:54,194 --> 00:09:55,874 And... please! 190 00:09:56,034 --> 00:09:59,354 Tell Schmidt to send 50,000 Ludo boards 191 00:09:59,514 --> 00:10:03,434 to all the field hospitals and to the soldiers in the trenches. 192 00:10:03,594 --> 00:10:05,554 - As a pastime. Got it? - Yes, sir! 193 00:10:05,954 --> 00:10:08,514 - Do you know Ludo? - Yes. 194 00:10:08,674 --> 00:10:12,314 It really is a great board game. 195 00:10:12,474 --> 00:10:16,194 Everyone tries to make it home. Just like our soldiers do too. 196 00:10:16,354 --> 00:10:19,074 And bam! You're out and start all over again. 197 00:10:19,234 --> 00:10:21,634 You can't move backwards in this game. 198 00:10:22,634 --> 00:10:24,194 What's going on here? 199 00:10:25,154 --> 00:10:27,354 That's not cleaning. 200 00:10:27,514 --> 00:10:28,634 What the fuck? 201 00:10:29,434 --> 00:10:31,274 - Fuck! - Cut! 202 00:10:31,434 --> 00:10:33,154 Tail slate! 203 00:10:33,314 --> 00:10:34,794 We're starting over. 204 00:10:34,954 --> 00:10:38,514 - Olli, that was a great version. - Good, wasn't it? 205 00:10:38,674 --> 00:10:40,314 But it's 1916, okay? 206 00:10:40,474 --> 00:10:44,674 I noticed I'm the only one really putting some effort into it right now. 207 00:10:44,834 --> 00:10:48,714 I prepared my lines. I might have ad-libbed a little. 208 00:10:48,874 --> 00:10:51,114 But somehow it's not panning out. 209 00:10:51,274 --> 00:10:53,554 I love what you're doing, but it won't work. 210 00:10:53,714 --> 00:10:56,834 It's 1916. Nobody said "fuck" back then. 211 00:10:56,994 --> 00:10:59,314 - Sorry. - Are you a historian now, or what? 212 00:10:59,474 --> 00:11:02,954 Honestly, how would you know people didn't say "fuck" in 1916? 213 00:11:03,114 --> 00:11:05,914 Olli, you're playing the German Emperor in Germany. 214 00:11:06,074 --> 00:11:09,434 - Nobody says "fuck"! - Tom! Wilhelm had English relatives! 215 00:11:09,594 --> 00:11:12,154 He spoke English! He graduated from Oxford. 216 00:11:12,314 --> 00:11:16,354 - It makes no sense, Olli! - Hey, Tom, what's wrong? Chill out. 217 00:11:16,514 --> 00:11:19,194 - What? Excuse me? - Chill out. What's wrong? 218 00:11:19,354 --> 00:11:22,594 Sorry, but who are you and what do you want from me? 219 00:11:22,754 --> 00:11:26,234 Are you kidding? Am I supposed to let an extra tell me to calm down? 220 00:11:26,394 --> 00:11:27,554 What the hell is this? 221 00:11:27,714 --> 00:11:30,154 - Extra? Me? - It just keeps getting better. 222 00:11:30,314 --> 00:11:34,074 We'll do another one. Would it help if we removed Abdullah from the scene? 223 00:11:34,234 --> 00:11:35,994 - What? - Honestly? Yes. 224 00:11:36,154 --> 00:11:37,954 I'll leave the "fuck" out too then. 225 00:11:38,114 --> 00:11:40,274 You heard it, let's do one without him. 226 00:11:40,434 --> 00:11:43,234 Thanks. You were great. Back to your marks! 227 00:11:43,394 --> 00:11:45,154 - Let go of me, sir. - But you know me. 228 00:11:45,314 --> 00:11:48,154 - Not on set. - We've known each other for years! 229 00:11:48,314 --> 00:11:50,394 They want to kick me out. Did you hear that? 230 00:11:50,554 --> 00:11:51,594 Just for one take. 231 00:11:51,754 --> 00:11:54,634 - Tom, what the fuck? - Abdullah has to go! 232 00:11:54,794 --> 00:11:57,314 You can't just kick me out! 233 00:11:57,474 --> 00:11:58,474 Hey! 234 00:11:58,634 --> 00:12:00,594 Tom, I'm the reason you're here! 235 00:12:00,754 --> 00:12:02,674 Kida, let's go to catering. 236 00:12:03,914 --> 00:12:05,754 - Boss? - Wait. 237 00:12:08,234 --> 00:12:09,914 Martin, we're coming back. 238 00:12:11,754 --> 00:12:13,194 Great! Next scene! 239 00:12:13,794 --> 00:12:15,394 Wallah , like concrete. 240 00:12:16,354 --> 00:12:18,914 - Press harder, dude. - Kida, coffee. 241 00:12:19,074 --> 00:12:22,274 - What's gotten into Tom? - I think he's just a little nervous. 242 00:12:22,434 --> 00:12:25,474 - What's he doing? - Thinking about the next scene. 243 00:12:25,634 --> 00:12:26,794 Where is he? 244 00:12:26,954 --> 00:12:29,554 - In the tent. - In the tent? 245 00:12:33,034 --> 00:12:36,274 Oh, I don't... Does anyone have a poo bag? 246 00:12:38,914 --> 00:12:40,754 Anyone have a poo bag? 247 00:12:40,914 --> 00:12:44,274 Or something similar? Tin foil? Plastic bag? 248 00:12:46,954 --> 00:12:47,954 Good boy. 249 00:12:54,874 --> 00:12:56,114 Olli. 250 00:12:56,274 --> 00:12:58,114 Olli, come here. 251 00:12:58,274 --> 00:12:59,954 Listen up. 252 00:13:00,114 --> 00:13:03,074 What if, in the next scene... 253 00:13:04,394 --> 00:13:06,074 He won't talk to us. 254 00:13:08,114 --> 00:13:11,234 Hey, Olli. Oh, he can hear me. I'm really disappointed. 255 00:13:11,394 --> 00:13:14,434 This was a mistake. That jerk does as he pleases. 256 00:13:15,034 --> 00:13:17,274 - Kida! - Are you nuts, or what? 257 00:13:17,674 --> 00:13:20,994 I won't let an extra drive my lead actor crazy. 258 00:13:21,154 --> 00:13:23,354 If I see that again, I'll kick you off the set. 259 00:13:23,514 --> 00:13:25,234 - Neck and crop. - I'm the lead. 260 00:13:25,394 --> 00:13:26,874 - What? - I'm the lead actor. 261 00:13:27,034 --> 00:13:28,994 Oh, really? Of course! We all know that! 262 00:13:29,154 --> 00:13:33,154 Every extra is the lead actor in their own life, right? 263 00:13:34,754 --> 00:13:37,114 Okay, let's shoot before the sun goes down. 264 00:13:37,274 --> 00:13:40,034 - Marius, I'll kill him. - Tail slate, okay? 265 00:13:40,194 --> 00:13:42,194 Everybody ready? 266 00:13:42,354 --> 00:13:45,514 Let's go. And... please! 267 00:13:45,674 --> 00:13:48,954 - Majesty, your turn. - Oh, a four. 268 00:13:49,114 --> 00:13:50,714 Stay with me, whatever happens. 269 00:13:50,874 --> 00:13:52,674 Explosion one! 270 00:13:53,754 --> 00:13:56,034 Assassination attempt on the Kaiser! 271 00:13:56,194 --> 00:13:58,234 Explosion two! 272 00:13:59,794 --> 00:14:01,114 And... 273 00:14:01,274 --> 00:14:04,194 Come on now! Do your acting thing. 274 00:14:04,354 --> 00:14:06,914 More emotion! Fear! 275 00:14:07,074 --> 00:14:08,794 Frag bomb! 276 00:14:08,954 --> 00:14:10,794 More haze! 277 00:14:12,834 --> 00:14:15,114 Fear! I want to see fear! 278 00:14:15,274 --> 00:14:16,314 Fear! 279 00:14:16,474 --> 00:14:17,994 Attack! War! 280 00:14:23,634 --> 00:14:24,954 Okay. Cut! 281 00:15:08,234 --> 00:15:09,954 Want to talk about it? 282 00:15:17,714 --> 00:15:19,874 I believe in you, okay? 283 00:15:20,034 --> 00:15:21,354 Okay? 284 00:15:25,074 --> 00:15:27,674 RECORDING STUDIO 285 00:15:27,834 --> 00:15:30,194 RECORDING FOR VIVA CON AGUA KIDA'S PHILANTHROPIC SIDE 286 00:15:30,354 --> 00:15:33,034 Viva con Agua. Water is a human right. 287 00:15:33,194 --> 00:15:35,594 Every human being has a right to water. 288 00:15:35,754 --> 00:15:40,354 My name is Kida Khodr Ramadan. I am ambassador for Viva con Agua. 289 00:15:40,514 --> 00:15:42,554 Kida Khodr Ramadan! 290 00:15:43,674 --> 00:15:45,234 - My wife. - Hello. 291 00:15:46,074 --> 00:15:48,754 Did you use our money for your shoot? 292 00:15:48,914 --> 00:15:50,434 Can we talk about it later? 293 00:15:50,594 --> 00:15:53,314 Can you turn it off for a second, please, bro? 294 00:15:54,114 --> 00:15:55,594 Keep it running. 295 00:15:55,754 --> 00:15:56,754 I did it for us. 296 00:15:56,914 --> 00:15:59,794 It's 50,000 euros. That's your children's future. 297 00:15:59,954 --> 00:16:01,754 You get what you pay for. Your words. 298 00:16:01,914 --> 00:16:04,754 - Kida, let me tell you something. - Come here. 299 00:16:04,914 --> 00:16:07,554 I'll give you one week to get the money back. 300 00:16:07,714 --> 00:16:10,354 - Got that? One week. - You can't blackmail me. 301 00:16:10,514 --> 00:16:11,994 I mean it, Kida. 302 00:16:24,954 --> 00:16:28,874 36,000 euros for a day's shooting of a teaser. 303 00:16:29,034 --> 00:16:31,274 - Plus garden damage. - Garden damage? 304 00:16:32,274 --> 00:16:34,354 Another 52,000 euros. 305 00:16:35,194 --> 00:16:38,274 The architect apparently told a story with his garden. 306 00:16:38,434 --> 00:16:40,354 Special trees, stuff like that. 307 00:16:41,114 --> 00:16:43,034 That's what insurance is for, right? 308 00:16:43,194 --> 00:16:47,074 But we don't have one, because you said we don't need it to shoot a teaser. 309 00:16:47,234 --> 00:16:48,914 Why do you listen to me? 310 00:16:49,074 --> 00:16:52,514 Tom did that, with his explosions. The assassination attempt. 311 00:16:52,674 --> 00:16:55,314 - Tom overdid it. - No, Tom does cinema. 312 00:16:55,474 --> 00:16:57,634 You didn't stop him. You loved it all. 313 00:16:57,794 --> 00:17:02,154 You said, "Great! Tom's here! Let me go get my saber!" 314 00:17:02,314 --> 00:17:06,394 But it's fine. He's a good director. Sabine will push him through. 315 00:17:09,594 --> 00:17:12,954 What's going on here? Two guys shaving a single man? 316 00:17:13,594 --> 00:17:16,754 - I told him to put the towels away. - Put the towels away! 317 00:17:19,434 --> 00:17:22,114 About the house, when can I expect the money? 318 00:17:22,274 --> 00:17:24,754 No shit. You have to bring in your share. 319 00:17:25,754 --> 00:17:27,394 Well... 320 00:17:27,554 --> 00:17:29,114 Can you advance me some? 321 00:17:29,674 --> 00:17:34,074 I still have a problem to work out before I can lend money on the house. 322 00:17:34,234 --> 00:17:36,874 Are you kidding? I paid a 50,000 euros advance. 323 00:17:37,034 --> 00:17:39,394 Karo wants her money. We're both liable. 324 00:17:39,554 --> 00:17:43,594 I still need to get writers for the scripts. That's not cheap. 325 00:17:43,754 --> 00:17:45,154 Yeah, well... 326 00:17:45,314 --> 00:17:48,594 Maybe we can find young people who do it solely out of passion? 327 00:17:48,754 --> 00:17:50,554 What the hell? Who'd do that for free? 328 00:17:50,714 --> 00:17:52,994 We need professionals, people with skills. 329 00:17:53,154 --> 00:17:55,954 I'm not producing cheap crap. Now give me the sum total. 330 00:17:58,754 --> 00:18:01,394 Come on, out with it. The sum total. Tell me. 331 00:18:01,554 --> 00:18:04,354 89,383 euros. 332 00:18:04,754 --> 00:18:06,354 - 89,000? - Yes. 333 00:18:06,514 --> 00:18:08,874 We need to set up a company that is liable, 334 00:18:09,034 --> 00:18:10,554 or we'll go bankrupt. 335 00:18:13,114 --> 00:18:14,594 Salam alaykum , Mr. Ramadan. 336 00:18:14,754 --> 00:18:17,394 - Alaykum salam . - I'm Enver Veseli. 337 00:18:18,634 --> 00:18:21,594 I'm a businessman, and a huge fan of "4 Blocks". 338 00:18:21,754 --> 00:18:23,434 Thank you. What can I do for you? 339 00:18:23,594 --> 00:18:27,474 My son's circumcision is next week. I would be honored if you came. 340 00:18:28,474 --> 00:18:31,554 Sorry, we don't have time, but all the best to your son. 341 00:18:31,714 --> 00:18:33,114 I'm willing to pay for it. 342 00:18:34,954 --> 00:18:36,074 Pay for it? 343 00:18:36,234 --> 00:18:38,274 25,000 euros, cash in hand. 344 00:18:38,434 --> 00:18:40,674 - Why not? - 25,000? 345 00:18:40,834 --> 00:18:41,834 One hour. 346 00:18:41,994 --> 00:18:44,794 - I'll be on time. - Good. I'm counting on you. 347 00:18:45,594 --> 00:18:46,594 Marius Jürgens. 348 00:18:46,754 --> 00:18:48,714 - Salam Alaykum. - Salaman Dalaikum. 349 00:18:48,874 --> 00:18:51,754 I'll let you know when and where. Bye. 350 00:18:51,914 --> 00:18:54,274 What did you just say, "salaman dalaikum"? 351 00:18:54,434 --> 00:18:57,074 - I'll take your word for it, Tom. - If you're in... 352 00:18:57,234 --> 00:18:59,194 - Really? - That definitely helps. 353 00:18:59,994 --> 00:19:01,194 Hey. 354 00:19:01,354 --> 00:19:02,714 - Ah, Kida! - Hello, Sabine. 355 00:19:02,874 --> 00:19:05,954 Nice of you to finally come. We didn't wait at all. 356 00:19:06,114 --> 00:19:07,874 By the way, this is Leo, my niece. 357 00:19:08,274 --> 00:19:10,634 Hello, Leo. You have the world's best aunt. 358 00:19:11,194 --> 00:19:12,674 - Suck-up. - Tom, one second. 359 00:19:12,834 --> 00:19:15,354 - Outside? - Just for a moment. 360 00:19:15,514 --> 00:19:17,314 - But keep it short. - Yes, we will. 361 00:19:19,954 --> 00:19:21,554 What's wrong? 362 00:19:21,714 --> 00:19:24,474 What are you doing to me? What is this? 363 00:19:24,634 --> 00:19:26,194 Why is the editor here? 364 00:19:26,354 --> 00:19:28,554 I'm the producer. I haven't seen it yet. 365 00:19:28,714 --> 00:19:31,714 - Are you doing things behind my back? - Kida, calm down. 366 00:19:31,874 --> 00:19:36,634 Think about it, a cheerful, funny editor who is personally involved 367 00:19:36,794 --> 00:19:41,234 is a lot more relaxed than one who constantly nags and is skeptical. 368 00:19:41,394 --> 00:19:45,314 "Keep your friends close, but your enemies closer", 369 00:19:45,474 --> 00:19:46,874 Julius Caesar. 370 00:19:47,034 --> 00:19:50,274 Come on in now. I rented the big screening room. 371 00:19:50,434 --> 00:19:52,074 - Can we start? - Yes, here we go. 372 00:19:52,234 --> 00:19:53,594 Great. 373 00:19:54,474 --> 00:19:55,954 Alright. 374 00:20:04,714 --> 00:20:08,154 Tell Schmidt to send 50,000 Ludo boards 375 00:20:08,314 --> 00:20:12,234 to all the field hospitals and to the soldiers in the trenches. 376 00:20:12,394 --> 00:20:13,474 As a pastime. 377 00:20:13,954 --> 00:20:15,834 Do you know Ludo? 378 00:20:16,674 --> 00:20:20,314 It really is a great board game. 379 00:20:20,474 --> 00:20:24,994 Everyone tries to make it home. Just like our soldiers do too. 380 00:20:25,154 --> 00:20:27,914 And bam! You're out and start all over again. 381 00:20:28,074 --> 00:20:29,954 You can't move backwards in this game. 382 00:20:33,074 --> 00:20:36,274 Hello? That's not cleaning. What the fuck? 383 00:20:37,234 --> 00:20:38,274 Fuck! 384 00:20:38,434 --> 00:20:40,634 Cut! Shit. Stop! 385 00:20:42,194 --> 00:20:43,914 Olli! Great, Olli. 386 00:20:44,074 --> 00:20:47,234 I really like the energy you put into Wilhelm. I really do. 387 00:20:47,394 --> 00:20:49,274 But it's 1916, okay? 388 00:20:49,434 --> 00:20:53,434 I noticed I'm the only one really putting some effort into it right now. 389 00:20:53,594 --> 00:20:56,554 Olli, you're playing the German Emperor in Germany. 390 00:20:56,714 --> 00:20:59,954 - Nobody says "fuck"! - Tom! Wilhelm had English relatives! 391 00:21:00,114 --> 00:21:02,474 He spoke English! He graduated from Oxford. 392 00:21:02,634 --> 00:21:06,874 - It makes no sense, Olli! - Hey, Tom, what's wrong? Chill out. 393 00:21:07,034 --> 00:21:09,514 - What? Excuse me? - Chill out. What's wrong? 394 00:21:09,674 --> 00:21:12,314 Sorry, but who are you and what do you want from me? 395 00:21:12,474 --> 00:21:16,674 Are you kidding? Am I supposed to let an extra tell me to calm down? 396 00:21:16,834 --> 00:21:20,074 What the hell is this? It just keeps getting better. 397 00:21:20,234 --> 00:21:22,194 One without him. Thanks. You were great. 398 00:21:22,354 --> 00:21:25,474 - Kida, let's go to catering. - Don't touch me, man. 399 00:21:25,634 --> 00:21:27,474 Abdullah has to go! 400 00:22:02,314 --> 00:22:03,754 Fantastic. 401 00:22:03,914 --> 00:22:06,394 Tom Schilling, you're awesome! You're the best! 402 00:22:06,554 --> 00:22:09,274 You fucking delivered. I knew it. I never doubted you. 403 00:22:09,434 --> 00:22:11,634 I was very doubtful, but... 404 00:22:12,794 --> 00:22:15,354 I think this is something very special. 405 00:22:16,194 --> 00:22:18,314 Sometimes you need to give them free rein. 406 00:22:18,474 --> 00:22:19,674 Remember that, Leo. 407 00:22:20,314 --> 00:22:23,834 That... I can present internally and get a green light. 408 00:22:24,354 --> 00:22:26,554 Sabine, I told you, I never doubted it. 409 00:22:26,714 --> 00:22:29,674 My idea works. It just works. Tom! 410 00:22:29,834 --> 00:22:31,274 I think it's great too, 411 00:22:31,434 --> 00:22:35,394 but there were other takes, were I don't leave the frame. 412 00:22:35,554 --> 00:22:38,914 Because I'm walking with the German Emperor and he talks to me. 413 00:22:40,354 --> 00:22:44,994 - I think you leave a strong mark. - I agree, Jürgen. You gave it depth. 414 00:22:45,394 --> 00:22:47,994 Tom Schilling is a badass! That motherfucker! 415 00:22:48,154 --> 00:22:50,594 Leo, I think now is a good time. 416 00:22:50,754 --> 00:22:51,914 Come on, go ahead. 417 00:22:52,714 --> 00:22:56,674 Would it be okay if I watched along during the project? 418 00:22:57,194 --> 00:22:59,194 Just to see how it all works? 419 00:22:59,714 --> 00:23:01,794 She wants to be your intern. 420 00:23:01,954 --> 00:23:05,154 Just to absorb everything. She's super interested in film. 421 00:23:05,314 --> 00:23:08,274 - Of course. - You always were. Right, Leo? 422 00:23:12,474 --> 00:23:13,994 You can do it. 423 00:23:16,074 --> 00:23:18,154 - Tell him, Sami. - What's up? 424 00:23:19,394 --> 00:23:21,514 - I want to be a goalkeeper. - What? 425 00:23:21,674 --> 00:23:24,434 - I want to be a goalkeeper. - You're a striker! 426 00:23:24,594 --> 00:23:28,754 - He wants to be a keeper. - Listen, Sami, I'll tell you something. 427 00:23:28,914 --> 00:23:32,194 - Keepers concede goals and always lose. - I want to be a keeper, Dad. 428 00:23:32,354 --> 00:23:34,194 - Let me finish. - No, let him finish. 429 00:23:34,354 --> 00:23:37,474 He wants to be a keeper. Who is your favorite player? 430 00:23:37,634 --> 00:23:38,714 Manuel Neuer. 431 00:23:38,874 --> 00:23:40,714 Why did I buy you a Ronaldo jersey? 432 00:23:40,874 --> 00:23:42,194 Because you like him. 433 00:23:42,354 --> 00:23:44,474 See? He's only doing it for you. 434 00:23:44,634 --> 00:23:47,634 That's over. It's his decision if he wants to be a keeper. 435 00:23:47,794 --> 00:23:50,354 Stop projecting your desires onto him. Got that? 436 00:23:50,514 --> 00:23:53,074 - Or do your own taxes. - Are you blackmailing me? 437 00:23:53,234 --> 00:23:55,234 Yes. So... 438 00:23:55,874 --> 00:23:58,354 - Are you a mama's boy? - Yes, I am. 439 00:23:58,514 --> 00:24:01,754 Sami, if anyone asks, just tell them you're circumcised. 440 00:24:01,914 --> 00:24:03,354 - Yes, but... - Just say yes. 441 00:24:03,514 --> 00:24:07,154 - Salam alaykum . - Salam alaykum , habibi . 442 00:24:07,314 --> 00:24:09,874 I'm glad you could make it. It's a great honor. 443 00:24:11,274 --> 00:24:13,154 Thank you. Put that away. 444 00:24:13,314 --> 00:24:15,434 Let me introduce you to the family. 445 00:24:21,394 --> 00:24:24,514 Time to circumcise... with permission. 446 00:24:24,674 --> 00:24:26,234 Don't look down, okay? 447 00:24:29,994 --> 00:24:32,154 Hang in there, boy. 448 00:24:32,314 --> 00:24:33,474 You're brave. 449 00:24:34,234 --> 00:24:35,314 Bravo. 450 00:24:36,754 --> 00:24:38,514 Yes! It's off! 451 00:24:38,674 --> 00:24:39,874 Here. 452 00:24:40,034 --> 00:24:41,354 Here. 453 00:24:42,114 --> 00:24:44,874 This is Nedim's foreskin. 454 00:24:50,514 --> 00:24:54,554 Brave and proud, he got through it all. 455 00:24:54,714 --> 00:24:58,314 Now we get to the main part of the evening, my friends. 456 00:24:58,474 --> 00:25:02,674 The meaning of life. Earning money and spending money. 457 00:25:04,194 --> 00:25:05,514 So don't be stingy. 458 00:25:06,794 --> 00:25:08,474 150 euros from the doctor. 459 00:25:08,634 --> 00:25:09,794 Please. 460 00:25:11,354 --> 00:25:13,354 300 euros? I like that! 461 00:25:15,514 --> 00:25:18,274 Master Toni Hamady himself. 462 00:25:18,434 --> 00:25:19,674 500. 463 00:25:19,834 --> 00:25:22,674 The master gives 1,000 euros! 464 00:25:25,314 --> 00:25:27,034 I said 500. 465 00:25:28,114 --> 00:25:29,754 1,000 euros. Bravo! 466 00:25:47,234 --> 00:25:51,714 That needs to come off. You'll be a man and you'll be one of us. 467 00:25:51,874 --> 00:25:53,194 Have fun. 468 00:25:53,994 --> 00:25:55,314 Great, I thought. 469 00:25:55,474 --> 00:25:57,354 Perfect circumcision. 470 00:25:57,514 --> 00:25:58,794 What? 471 00:25:59,634 --> 00:26:01,434 Hamady's son is not circumcised? 472 00:26:02,234 --> 00:26:05,594 Kida, is that true? You realize it's haram , brother? 473 00:26:09,274 --> 00:26:12,114 My mom says circumcision is physical assault. 474 00:26:16,714 --> 00:26:18,954 He's lying. Okay, we need to go now. 475 00:26:19,114 --> 00:26:21,274 - Kida! - I'd like to thank everyone. 476 00:26:21,434 --> 00:26:23,794 - We had a great time. - Kida, don't worry. 477 00:26:23,954 --> 00:26:27,514 - We can take care of it. - Yes, but he needs to go to school. 478 00:26:27,674 --> 00:26:30,394 - Let's talk about it. - We need to go home. 479 00:26:30,554 --> 00:26:33,474 - This is a great opportunity. - I have to ask for his consent. 480 00:26:34,874 --> 00:26:35,914 Do I get money for it? 481 00:26:36,074 --> 00:26:38,874 - Yes! - All the money in the world. 482 00:26:39,034 --> 00:26:41,034 - Come with us. - You'll be rich. 483 00:26:42,074 --> 00:26:43,154 Come. 484 00:26:43,874 --> 00:26:44,874 It's fine. 485 00:26:48,394 --> 00:26:50,954 - Lean back and don't look. - With permission. 486 00:26:51,114 --> 00:26:52,514 - Sami? - Yes. 487 00:26:52,674 --> 00:26:55,314 - You want to be a man, don't you? - I want to be a man. 488 00:26:55,474 --> 00:26:56,954 - You want to be what? - A man. 489 00:26:57,114 --> 00:26:58,234 Very good. Kida? 490 00:26:59,634 --> 00:27:02,154 You want him to have an anteater down there? 491 00:27:03,074 --> 00:27:04,754 Police! 492 00:27:05,434 --> 00:27:06,874 Hands up! 493 00:27:07,034 --> 00:27:08,554 Keep your hands up! 494 00:27:08,714 --> 00:27:10,754 Drop the knife! Drop the knife! 495 00:27:10,914 --> 00:27:13,394 This is Sami's foreskin! 496 00:27:24,154 --> 00:27:25,394 Yes! 497 00:27:27,194 --> 00:27:28,874 Hands on the table and look down. 498 00:27:29,034 --> 00:27:31,154 Mr. Ramadan, can we take a photo with you? 499 00:27:31,314 --> 00:27:33,994 - Sure. - Kida, I'll see you. 500 00:27:34,874 --> 00:27:36,474 Let's have a coffee sometime. 38061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.