All language subtitles for Extraction.2.2023.1080p.NF.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:32,958 --> 00:00:33,958 Tyler! 3 00:01:51,791 --> 00:01:53,666 He's breathing, he's breathing. 4 00:02:22,875 --> 00:02:24,791 Multiple gunshot wounds. 5 00:02:24,875 --> 00:02:26,250 Airway's secured. 6 00:02:51,583 --> 00:02:53,541 We've done everything we can. 7 00:02:54,833 --> 00:02:57,333 It would be wise to consider a threshold. 8 00:03:06,833 --> 00:03:09,333 Sis... it's not fair to leave him like this. 9 00:03:17,458 --> 00:03:19,166 I'm not giving up on him. 10 00:04:10,208 --> 00:04:11,750 What was that? 11 00:04:13,000 --> 00:04:14,791 Fuck off. 12 00:04:27,583 --> 00:04:29,333 And we're going to hold for five. 13 00:04:29,416 --> 00:04:32,666 Four, three, two... 14 00:04:36,125 --> 00:04:37,250 Keep it slow. 15 00:04:58,583 --> 00:04:59,875 Just go home, would ya? 16 00:05:03,833 --> 00:05:07,125 Or what? You'll run over my foot? 17 00:05:09,375 --> 00:05:10,833 That's about all I could do. 18 00:05:12,416 --> 00:05:14,875 Thanks, Nik. For keeping me around. 19 00:05:16,416 --> 00:05:18,875 Really excited about this next chapter of my life. 20 00:05:21,583 --> 00:05:22,750 Believe it or not, 21 00:05:22,833 --> 00:05:25,833 it's pretty difficult to let someone you care about die. 22 00:05:30,625 --> 00:05:32,750 But you fought your way back. 23 00:05:35,166 --> 00:05:37,291 You just have to find out why. 24 00:06:12,541 --> 00:06:13,541 Zurab. 25 00:06:20,458 --> 00:06:22,791 I just heard from the prison. 26 00:06:26,875 --> 00:06:29,958 They're extending your brother's prison sentence by ten years. 27 00:07:15,625 --> 00:07:16,958 Governor. 28 00:07:18,291 --> 00:07:20,833 Zurab. Always wonderful to see you. 29 00:07:22,125 --> 00:07:23,583 How are you, my friend? 30 00:07:23,666 --> 00:07:25,291 I've been better. 31 00:07:25,375 --> 00:07:27,250 One of our prize bulls is sick. 32 00:07:27,333 --> 00:07:31,125 We have to kill him. Bury him before he infects the others. 33 00:07:31,208 --> 00:07:33,166 You asked me here to commiserate? 34 00:07:35,250 --> 00:07:37,000 Walk with me, would you? 35 00:07:43,000 --> 00:07:45,875 You said it was urgent. 36 00:07:47,333 --> 00:07:49,875 I just heard that this morning you signed off on 37 00:07:49,958 --> 00:07:52,916 extending my brother's prison sentence by ten years. 38 00:07:53,000 --> 00:07:57,583 Your brother threw a DEA agent off a roof. 39 00:07:58,875 --> 00:08:01,125 The Americans are all over us. 40 00:08:02,541 --> 00:08:04,833 When Davit and I were young, 41 00:08:06,208 --> 00:08:09,333 I was to protect my brother at all costs. 42 00:08:10,375 --> 00:08:12,083 My father would never let me forget it. 43 00:08:13,375 --> 00:08:17,333 I contested his extradition to the States. 44 00:08:18,083 --> 00:08:19,583 Kept him in a Georgian prison. 45 00:08:20,291 --> 00:08:24,708 I even allowed his family to be housed in prison with him. 46 00:08:26,041 --> 00:08:29,250 Let's not forget who put you in this office. And why. 47 00:08:30,333 --> 00:08:33,333 I'm sorry. There's nothing I can do. 48 00:08:35,583 --> 00:08:40,041 One of our prize bulls is sick. 49 00:08:41,833 --> 00:08:42,833 I told you. 50 00:09:15,791 --> 00:09:18,916 My man! Looking good. Look at this. 51 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 What's with the shirt? You lose a bet or something? 52 00:09:21,041 --> 00:09:22,208 - Don't you like it? - No. 53 00:09:22,291 --> 00:09:26,125 I'll get you one. What's your size, 44 regular? 54 00:09:26,708 --> 00:09:29,125 I mean, you're little bit slimmer, no? 55 00:09:29,208 --> 00:09:30,291 Shut up. 56 00:09:30,375 --> 00:09:31,625 I missed you, too. 57 00:09:32,750 --> 00:09:34,375 He wanted to pull the plug. 58 00:09:34,458 --> 00:09:36,375 Nah, that's not true. She lies. 59 00:09:36,458 --> 00:09:38,333 You would have been doing me a favor. 60 00:09:38,416 --> 00:09:39,833 Next time. You have my word. 61 00:09:39,916 --> 00:09:42,708 It's funny, your sister said the same thing. 62 00:09:56,416 --> 00:09:57,500 What the hell's this? 63 00:09:59,208 --> 00:10:00,500 A gift. 64 00:10:02,041 --> 00:10:03,250 You're welcome. 65 00:10:04,125 --> 00:10:05,750 You bring my chickens? 66 00:10:05,833 --> 00:10:06,875 We ate them. 67 00:10:08,208 --> 00:10:10,208 - What about my dog? - Oh, we ate her, too. 68 00:10:10,291 --> 00:10:12,000 Jesus, Yaz. 69 00:10:12,083 --> 00:10:13,958 I'm joking. She's in the house. 70 00:10:16,416 --> 00:10:19,791 - What am I supposed to do now? - Anything you want. 71 00:10:19,875 --> 00:10:23,000 I mean, you could go on hikes, learn to knit. 72 00:10:23,083 --> 00:10:25,541 You know, try to reach mindfulness. 73 00:10:27,833 --> 00:10:29,250 You're gonna like it here. 74 00:10:29,333 --> 00:10:31,958 All right, brother. I'll send you that shirt. 75 00:10:34,666 --> 00:10:35,875 What's this? 76 00:10:35,958 --> 00:10:39,208 We packed up your house. This is all we found. 77 00:10:40,125 --> 00:10:43,041 Your entire life fits in one little box. 78 00:10:45,791 --> 00:10:47,708 Maybe it's time to change that. 79 00:10:52,875 --> 00:10:54,541 When am I going to see you again? 80 00:10:57,958 --> 00:10:59,791 When we have something to celebrate. 81 00:11:09,125 --> 00:11:10,333 Enjoy retirement! 82 00:11:12,583 --> 00:11:13,666 Yeah, piss off. 83 00:11:28,708 --> 00:11:31,500 Hey. Hey, hey, hey. 84 00:11:34,791 --> 00:11:36,833 I wouldn't let 'em eat you, mate. 85 00:13:27,916 --> 00:13:29,291 Fucking right. 86 00:13:47,166 --> 00:13:50,458 Don't wake them. It's hard for them to fall asleep in here. 87 00:13:51,958 --> 00:13:53,083 Come. 88 00:13:53,166 --> 00:13:54,416 No. 89 00:13:55,125 --> 00:13:56,125 No? 90 00:13:57,125 --> 00:13:58,125 Not tonight. 91 00:13:59,500 --> 00:14:01,875 It's been weeks since they've seen the sun. 92 00:14:02,458 --> 00:14:06,125 They can't survive like this. It's hard on them. 93 00:14:06,208 --> 00:14:07,375 Hard? 94 00:14:08,625 --> 00:14:09,875 He needs to grow up hard. 95 00:14:09,958 --> 00:14:12,291 There are other places to hide. 96 00:14:13,041 --> 00:14:15,125 Sure, in here your brother protects us. 97 00:14:15,208 --> 00:14:17,458 But I don't want my son to become a Nagazi. 98 00:14:17,541 --> 00:14:20,041 The last thing I need is your fat mouth. 99 00:14:20,125 --> 00:14:21,500 What are you going to do? 100 00:14:22,416 --> 00:14:24,333 Drag me into your cell? 101 00:14:24,916 --> 00:14:27,083 You forgetting you're my wife? 102 00:14:27,166 --> 00:14:29,333 Not your property. 103 00:14:30,583 --> 00:14:33,125 Maybe I raise them on my own, huh? 104 00:14:34,000 --> 00:14:35,875 You would not be missed. 105 00:15:03,333 --> 00:15:06,041 Mom, you okay? 106 00:15:07,583 --> 00:15:09,000 I thought you were sleeping. 107 00:15:20,625 --> 00:15:23,125 - Are you sure you are okay? - I'm fine. 108 00:15:28,666 --> 00:15:29,666 I'm sorry. 109 00:15:30,958 --> 00:15:32,291 It's okay, my love. 110 00:15:34,583 --> 00:15:36,291 Don't worry. It'll be okay. 111 00:15:39,375 --> 00:15:40,666 Maybe Dad is right. 112 00:15:43,791 --> 00:15:45,166 I do need to grow up hard. 113 00:15:46,583 --> 00:15:47,916 So I can become a Nagazi. 114 00:16:19,666 --> 00:16:22,833 This is beautiful, honestly, but the tea? 115 00:16:22,916 --> 00:16:24,000 Not so much. 116 00:16:24,750 --> 00:16:26,375 You're out of milk, by the way. 117 00:16:27,916 --> 00:16:28,958 You lost, mate? 118 00:16:31,708 --> 00:16:32,833 Are you Rake? 119 00:16:33,625 --> 00:16:34,750 I asked you first. 120 00:16:35,500 --> 00:16:37,375 Yeah, but my answer depends on yours. 121 00:16:37,458 --> 00:16:40,666 See, if you are Rake, then you are the myth of Mumbai. 122 00:16:40,750 --> 00:16:43,166 The legend that got the journalist out of Congo, 123 00:16:43,250 --> 00:16:46,125 that took down the two gangs to save the mayor of Rio. 124 00:16:46,208 --> 00:16:47,625 The honor would be all mine. 125 00:16:47,708 --> 00:16:50,250 But I have to say, mate, you're not living up to the hype. 126 00:16:51,166 --> 00:16:52,666 What happened? You fall off a bridge? 127 00:16:53,250 --> 00:16:57,416 How about you put my cup down, hop in your car, and fuck off? 128 00:16:59,083 --> 00:17:00,500 That's not very nice, is it? 129 00:17:01,333 --> 00:17:04,750 Not when we've got a mutual friend who's offered you a job. 130 00:17:05,500 --> 00:17:07,125 I don't have any friends. 131 00:17:07,208 --> 00:17:09,541 Yeah, well, this particular individual seems to think 132 00:17:09,625 --> 00:17:11,708 you're the only one that can do it. 133 00:17:11,791 --> 00:17:16,625 Me? I'm not so convinced. Can you even pull the trigger like that? 134 00:17:19,958 --> 00:17:22,375 Now that's why you haven't got any friends. 135 00:17:23,125 --> 00:17:26,333 Why don't you go back and tell whoever sent you that I'm not interested. 136 00:17:28,291 --> 00:17:29,291 Yeah? 137 00:17:31,916 --> 00:17:34,958 What if it was your ex-wife? Mia. 138 00:17:44,708 --> 00:17:46,666 Is that dog wearing a Valentino shirt? 139 00:17:46,750 --> 00:17:48,791 Yeah. A friend gave it to me. 140 00:17:50,250 --> 00:17:51,333 So, Mia in trouble? 141 00:17:52,583 --> 00:17:54,166 No. But her sister is. 142 00:17:54,250 --> 00:17:55,541 What's she caught up in? 143 00:17:55,625 --> 00:17:58,875 Well, she's currently in a Georgian prison with her two kids. 144 00:17:58,958 --> 00:18:01,750 Her husband's locked her in there. Can you imagine that? 145 00:18:01,833 --> 00:18:04,583 - His name's, uh, Davit... - Davit Radiani. I remember him. 146 00:18:04,666 --> 00:18:06,416 Probably the last time you saw him, 147 00:18:06,500 --> 00:18:09,750 he and his brother Zurab were pushing dime bags on the streets of Georgia. 148 00:18:09,833 --> 00:18:12,458 But eight years later, they've built quite an empire. 149 00:18:12,541 --> 00:18:14,458 Call themselves the Nagazi. 150 00:18:15,291 --> 00:18:17,125 It means shepherd, apparently. 151 00:18:17,208 --> 00:18:19,000 The brothers were born into war. 152 00:18:21,541 --> 00:18:23,375 Raised in it. Hardened by it. 153 00:18:24,208 --> 00:18:26,833 When they were kids, they fled the civil war in Georgia, 154 00:18:26,916 --> 00:18:28,458 with only their lives 155 00:18:28,541 --> 00:18:30,000 and escaped to Armenia. 156 00:18:31,333 --> 00:18:33,750 Their uncle, Avtandil, took them in. 157 00:18:33,833 --> 00:18:36,125 To this day, he runs operations for them. 158 00:18:36,875 --> 00:18:39,416 But in Armenia, they faced a new kind of war. 159 00:18:40,958 --> 00:18:44,333 To survive the streets of Yerevan, they turned to a life of crime. 160 00:18:45,250 --> 00:18:48,958 Started running drugs in their teens, graduated to murder for hire. 161 00:18:49,958 --> 00:18:53,000 They believed they were soldiers, chosen by God. 162 00:18:53,791 --> 00:18:55,666 By the time they returned to Georgia, 163 00:18:56,375 --> 00:18:57,625 they were folk heroes. 164 00:18:57,708 --> 00:19:02,666 They offered their recruits a very powerful thing... family. 165 00:19:03,875 --> 00:19:06,291 And so the brothers gained a cult-like loyalty. 166 00:19:06,958 --> 00:19:09,208 And with that, they basically built themselves 167 00:19:09,291 --> 00:19:11,833 a billion-dollar heroin and weapons operation. 168 00:19:11,916 --> 00:19:14,750 These brothers have got all the politicians in their pockets. 169 00:19:14,833 --> 00:19:16,791 They practically run the country. 170 00:19:16,875 --> 00:19:19,791 If it wasn't for the Americans, Davit would be free. 171 00:19:19,875 --> 00:19:20,791 Location? 172 00:19:20,875 --> 00:19:22,458 They're in the Tkachiri Prison. 173 00:19:22,541 --> 00:19:25,916 Now listen to me, pal, and listen to me really good. 174 00:19:26,000 --> 00:19:29,666 In my expert opinion, the problem isn't Davit or the guards, 175 00:19:29,750 --> 00:19:32,541 it's the two warring gangs that are imprisoned in there, 176 00:19:32,625 --> 00:19:36,375 one of which would just wanna kill her, but both of which'll wanna kill you. 177 00:19:36,458 --> 00:19:39,000 Now, if I were you, which I'm obviously not, 178 00:19:39,083 --> 00:19:42,291 I'd want to get in there nice and quiet, keep my head down, 179 00:19:42,375 --> 00:19:45,208 because the moment Davit finds out that his family's been taken, 180 00:19:45,291 --> 00:19:48,833 you can rest assured that his brother is gonna wanna throw everything at you, 181 00:19:48,916 --> 00:19:51,166 and I'm talking about the whole Nagazi army. 182 00:19:53,208 --> 00:19:54,500 Sounds fun. 183 00:20:00,375 --> 00:20:02,541 Job starts in six weeks. We take our cut, 184 00:20:02,625 --> 00:20:06,250 and for, uh, political considerations, you're on your own. 185 00:20:06,333 --> 00:20:08,833 If all goes well, you don't get caught or shot in the face, 186 00:20:08,916 --> 00:20:11,291 I'll meet you on the other side and give you a kiss. 187 00:20:11,375 --> 00:20:14,333 Failing that? It's been a pleasure. 188 00:20:21,375 --> 00:20:24,708 We can get a shipment of weapons to Seoul by tomorrow night. 189 00:20:24,791 --> 00:20:27,833 And my brother Yaz will fly there to deliver it personally. 190 00:20:27,916 --> 00:20:30,666 I have tickets to the game tomorrow. 191 00:20:35,291 --> 00:20:37,125 Sorry, I have to call you back. 192 00:20:43,291 --> 00:20:44,541 Tyler. 193 00:20:44,625 --> 00:20:46,583 Yeah, hey, Nik. So listen, 194 00:20:47,333 --> 00:20:49,708 the whole retirement thing is not gonna work out. 195 00:20:49,791 --> 00:20:51,083 Job came in. 196 00:20:51,166 --> 00:20:53,250 You were clinically dead nine months ago. 197 00:20:53,333 --> 00:20:57,125 Yeah, well, I'm not now. Money should be in your account pretty soon. 198 00:20:57,208 --> 00:21:00,291 What are you talking about? Why did they come to you? 199 00:21:00,375 --> 00:21:03,375 Haven't you heard, Nik? I'm a bit of a legend now. 200 00:21:04,833 --> 00:21:07,791 I think being in a coma must have messed with your memory. 201 00:21:08,333 --> 00:21:11,125 I tell you what the job is and when and how you do it. 202 00:21:11,208 --> 00:21:14,416 Yeah, you also told me to find the reason I fought my way back. 203 00:21:17,458 --> 00:21:18,458 Let's find out. 204 00:21:21,375 --> 00:21:22,934 You're gonna miss the game. 205 00:21:22,958 --> 00:21:24,666 Fucking hell. 206 00:22:29,041 --> 00:22:30,875 One minute to target. 207 00:22:47,916 --> 00:22:50,500 You know, my hands are super sweaty lately. 208 00:22:50,583 --> 00:22:53,458 I don't like it. Probably, have low blood sugar. 209 00:22:53,541 --> 00:22:54,833 How do you know that? 210 00:22:54,916 --> 00:22:57,833 - Saw it on TikTok. - You need to get off medical TikTok. 211 00:22:57,916 --> 00:23:00,083 - You're already edgy. - I need to talk. 212 00:23:00,166 --> 00:23:02,416 Every time I talk, the phone hears me, 213 00:23:02,500 --> 00:23:04,083 and I get more medical TikToks. 214 00:23:04,166 --> 00:23:06,375 Then you should delete TikTok. 215 00:23:06,458 --> 00:23:08,000 Well, that's a terrible idea. 216 00:23:08,083 --> 00:23:09,708 - Are you ready? - Let's go. 217 00:23:13,375 --> 00:23:16,083 All teams, eyes on. Looking good. 218 00:23:19,000 --> 00:23:21,041 Freezing out there. 219 00:23:21,125 --> 00:23:24,625 They don't want to sleep in the cold, they shouldn't kill people for a living. 220 00:23:41,583 --> 00:23:45,083 Phoenix is at Alpha. Teams two and three standing by. 221 00:23:59,625 --> 00:24:02,791 207 unlocked. You got five minutes. 222 00:24:30,500 --> 00:24:35,208 Power is out everywhere. 223 00:24:35,291 --> 00:24:37,125 Going to check it out. 224 00:25:01,166 --> 00:25:02,166 Hey. 225 00:25:09,250 --> 00:25:12,125 Sandro, wake up. We have to go. Get dressed. 226 00:25:14,166 --> 00:25:15,708 Who is this man? 227 00:25:15,791 --> 00:25:18,000 He's going to take us out of here. 228 00:25:26,458 --> 00:25:27,458 Put your shoes on. 229 00:25:29,250 --> 00:25:30,916 Where are we going? 230 00:25:31,625 --> 00:25:33,666 I'll tell you later. 231 00:25:39,916 --> 00:25:41,291 Dad? 232 00:25:41,375 --> 00:25:43,500 Shh! Keep him quiet. 233 00:25:43,583 --> 00:25:47,250 He's getting us out of here. Your father's waiting outside. 234 00:25:47,333 --> 00:25:48,791 Stay close. 235 00:25:55,791 --> 00:25:56,791 Go. 236 00:25:58,833 --> 00:26:01,041 - Package in hand. On the move. - Copy. 237 00:26:06,666 --> 00:26:07,666 Sorry, kid. 238 00:26:10,416 --> 00:26:11,416 Move. 239 00:26:33,916 --> 00:26:37,208 Code Red. Security, lock down the exits. 240 00:26:39,541 --> 00:26:44,250 Security breach. All guards, Code Red. 241 00:26:47,958 --> 00:26:51,083 Alert, perimeter breached. Close down the exits. 242 00:26:51,166 --> 00:26:53,666 You'll have to get off your asses. It's getting busy. 243 00:26:53,750 --> 00:26:55,041 Roger. We're ready. 244 00:26:58,291 --> 00:27:00,666 Fuck! Back, back! Back! In there! Move! 245 00:27:03,375 --> 00:27:04,208 Don't push me. 246 00:27:04,291 --> 00:27:05,291 You're scaring him. 247 00:27:05,375 --> 00:27:07,833 Yeah, well, he's about to be terrified. 248 00:27:07,916 --> 00:27:11,333 Alert, perimeter breached. Close down the exits. 249 00:27:23,500 --> 00:27:24,708 Stand back. 250 00:27:25,958 --> 00:27:27,041 Stay back. 251 00:27:27,125 --> 00:27:28,125 Fuck off. 252 00:27:45,416 --> 00:27:46,416 Back off! 253 00:27:58,583 --> 00:27:59,666 Go, go, go, go! 254 00:28:16,166 --> 00:28:17,458 Yaz, I need a way out. 255 00:28:17,541 --> 00:28:18,541 Working on it. 256 00:28:42,708 --> 00:28:44,166 Which way, Yaz? I need some help. 257 00:28:44,250 --> 00:28:48,375 Forget Bravo. Too hot. Go left. To the coal chutes, coal chutes. 258 00:28:48,458 --> 00:28:49,458 Roger. Moving. 259 00:28:57,625 --> 00:29:00,458 - Which way? I'm guessing up? - Yep. ETA two minutes. 260 00:29:09,750 --> 00:29:12,250 Don't be afraid. Go up, and I'll come up too. 261 00:29:12,333 --> 00:29:13,458 Let's go. 262 00:29:17,083 --> 00:29:18,166 Okay. 263 00:29:21,833 --> 00:29:24,875 Where are you taking my children? Motherfucker! 264 00:29:31,666 --> 00:29:33,083 You bitch. 265 00:31:01,791 --> 00:31:03,958 Tyler. We've gotta go now. 266 00:31:07,541 --> 00:31:09,250 Take the kids, meet me at Charlie! 267 00:31:11,583 --> 00:31:13,666 - What happened down there? - Trouble. 268 00:31:16,208 --> 00:31:17,500 Come on, let's go. 269 00:31:18,791 --> 00:31:20,458 - Where's my father? - Come on. 270 00:31:20,541 --> 00:31:23,166 - We gotta go, hold her. - Where's my father? 271 00:31:24,250 --> 00:31:26,583 All teams move to Charlie. Now! Now! 272 00:31:32,750 --> 00:31:36,875 Alert, riot in the square. Lock down the exits. 273 00:31:36,958 --> 00:31:41,083 Alert, riot in the square. Lock down the exits. 274 00:31:45,500 --> 00:31:49,083 Alert, all units to the prison courtyard. Close down all the exits. 275 00:31:54,208 --> 00:31:57,875 Code Red. Security, lock down the exits. 276 00:32:18,875 --> 00:32:21,375 Any route to Charlie that isn't through the common yard? 277 00:32:21,458 --> 00:32:22,708 Negative, negative. 278 00:32:23,625 --> 00:32:24,833 - Shit. - Not through it. 279 00:32:24,916 --> 00:32:26,250 There must be another way. 280 00:32:26,333 --> 00:32:28,416 Stay close to me. Keep swinging that thing. 281 00:32:28,500 --> 00:32:33,166 Close all gates. Guards, get to the walls. 282 00:32:50,416 --> 00:32:51,416 Go! 283 00:32:55,208 --> 00:33:01,000 Back off! Move! Back! Back! Back! 284 00:33:35,625 --> 00:33:37,250 Rake! Help me! 285 00:33:48,375 --> 00:33:50,000 Rake! 286 00:34:04,666 --> 00:34:05,666 Rake! 287 00:34:34,500 --> 00:34:35,541 Pull the pin! 288 00:34:46,458 --> 00:34:47,750 Hey! 289 00:35:14,958 --> 00:35:15,958 Help me! 290 00:35:17,916 --> 00:35:18,916 No! 291 00:35:21,416 --> 00:35:22,500 Help me! 292 00:35:41,458 --> 00:35:42,458 Tyler! 293 00:35:44,208 --> 00:35:45,208 Help me! 294 00:35:53,708 --> 00:35:54,708 You all right? 295 00:35:55,625 --> 00:35:57,125 We're at Charlie. Open up. 296 00:35:57,208 --> 00:35:59,875 Stand clear. Breaching in three, two, one... 297 00:36:03,333 --> 00:36:04,791 What took you so long? 298 00:36:05,916 --> 00:36:09,125 - Word's out. We got to move. - The word's been out for a while. 299 00:36:09,208 --> 00:36:12,125 We intercepted Nagazi radio calls. They're coming at us heavily armed. 300 00:36:12,208 --> 00:36:13,916 And they know their boss is dead. 301 00:36:14,000 --> 00:36:16,208 - Does the brother know? - We're about to find out. 302 00:36:17,791 --> 00:36:18,791 Where are the kids? 303 00:36:18,875 --> 00:36:20,750 In the car. Move. Go. 304 00:36:33,083 --> 00:36:34,166 Hold on. 305 00:36:38,166 --> 00:36:40,458 All right, everyone okay? Kids, you good? 306 00:36:41,208 --> 00:36:43,666 Where's Father? You told me he was coming. 307 00:36:43,750 --> 00:36:45,333 He'll meet us later. 308 00:36:48,833 --> 00:36:51,416 All right, put those on. Get on the floor. 309 00:36:54,166 --> 00:36:55,291 Shit. 310 00:36:55,375 --> 00:36:57,333 Eyes up. Threat coming from the front. 311 00:36:57,416 --> 00:36:59,708 - Roger. - Those are Zurab's men. 312 00:37:03,708 --> 00:37:06,125 Team three, move up. Tyler, we got your six. 313 00:37:06,208 --> 00:37:08,291 Got it. Nik, get rid of these guys. 314 00:37:08,375 --> 00:37:09,375 Already on it. 315 00:37:19,125 --> 00:37:21,166 One threat down. One threat down. 316 00:37:31,291 --> 00:37:34,666 Okay, we just pushed the last two of them down. Drive, drive, drive. 317 00:37:39,083 --> 00:37:40,163 Maintain formation. 318 00:37:40,208 --> 00:37:41,666 - Copy. - Copy. 319 00:37:46,791 --> 00:37:49,125 Contact front, turn right, turn right. 320 00:37:50,083 --> 00:37:51,250 Son of a bitch. 321 00:37:55,500 --> 00:37:59,333 Shit. We got multiple bikes, and then an armed UTV, military-grade. 322 00:37:59,416 --> 00:38:01,250 Stack up. Don't let them between us. 323 00:38:01,333 --> 00:38:04,291 Nagazi are here. Soldiers. These men are killers. 324 00:38:04,375 --> 00:38:05,625 Yeah, so am I. 325 00:38:25,333 --> 00:38:26,583 We're hit! 326 00:38:30,583 --> 00:38:32,041 Eagle's down. 327 00:38:34,333 --> 00:38:35,750 Keep those bikes off me. 328 00:38:40,375 --> 00:38:43,125 - They must know about Davit. - Yeah, feels that way. 329 00:38:43,208 --> 00:38:44,833 What do they know? 330 00:38:53,416 --> 00:38:54,625 Second bike down. 331 00:39:00,541 --> 00:39:03,500 - Why are Uncle's men shooting at us? - Are you okay? 332 00:39:08,291 --> 00:39:10,208 Nik, you got the last two bikes. 333 00:39:10,291 --> 00:39:12,250 Keep them on your tail. I'm coming in quick. 334 00:39:15,666 --> 00:39:16,666 Hurry! 335 00:39:20,166 --> 00:39:21,625 That fast enough? 336 00:39:21,708 --> 00:39:23,500 Is that supposed to be funny? 337 00:39:25,541 --> 00:39:26,958 UTV on our left. 338 00:39:27,041 --> 00:39:28,750 Approaching exfil, straight ahead. 339 00:39:28,833 --> 00:39:29,916 Hang on tight! 340 00:39:38,458 --> 00:39:40,625 Don't they know we're in this car? 341 00:39:40,708 --> 00:39:43,166 Bravo team, we're two mikes out... 342 00:39:48,166 --> 00:39:50,000 Shit! 343 00:39:57,125 --> 00:39:58,125 Fuck! 344 00:40:00,291 --> 00:40:02,916 - Look out, come on. Come on. - Go, move. 345 00:40:03,000 --> 00:40:04,000 Reloading! 346 00:40:04,833 --> 00:40:08,291 Okay, I've got you. 347 00:40:08,375 --> 00:40:10,791 - The girl's hurt! We gotta move. - Okay. 348 00:40:18,000 --> 00:40:22,250 Push right through that door. On foot. Sixty seconds out. 349 00:40:31,833 --> 00:40:32,833 Take a left! 350 00:40:36,208 --> 00:40:38,333 Right! Go right! Follow me. 351 00:40:47,541 --> 00:40:49,291 Come on, guys. Keep it tight. 352 00:40:53,958 --> 00:40:57,791 Team four! We're on foot. Twenty seconds out. 353 00:41:04,166 --> 00:41:06,458 - Yaz, slow them down. - All right. 354 00:41:11,500 --> 00:41:13,000 Friendly coming through. 355 00:41:30,250 --> 00:41:31,791 Yaz, get us a med kit. 356 00:41:33,291 --> 00:41:34,500 All right. Got it. 357 00:41:34,583 --> 00:41:35,750 It hurts! 358 00:41:43,458 --> 00:41:44,458 How bad is it? 359 00:41:45,833 --> 00:41:48,166 Open fracture. She needs a doctor. 360 00:41:48,250 --> 00:41:50,291 Heads up, got gunships en route. 361 00:41:50,375 --> 00:41:51,500 Heading to the engine. 362 00:41:51,583 --> 00:41:53,833 - Yaz, need you to take over. - Okay, got it. 363 00:42:44,750 --> 00:42:46,500 Got one helo, one's still there. 364 00:42:46,583 --> 00:42:47,750 Copy. 365 00:43:13,958 --> 00:43:16,208 Reaper Team, in position. 366 00:43:16,708 --> 00:43:18,166 Move, move. 367 00:43:26,250 --> 00:43:28,916 Reaper 1 and 2, you have to stop this train. 368 00:43:29,000 --> 00:43:31,250 Copy, moving toward the engine. 369 00:43:33,416 --> 00:43:34,416 Go, go! 370 00:44:25,291 --> 00:44:26,583 Reaper 1 is down. 371 00:44:27,125 --> 00:44:28,125 Breaching! 372 00:45:47,625 --> 00:45:48,625 Nik, you good? 373 00:45:50,041 --> 00:45:51,041 Nik? 374 00:46:05,875 --> 00:46:07,125 You okay? 375 00:46:07,208 --> 00:46:08,375 Better than him. 376 00:46:10,916 --> 00:46:12,250 Shit, get down! 377 00:46:20,791 --> 00:46:21,833 Cover me. 378 00:46:48,166 --> 00:46:50,916 We're reaching the end of the line. Stop the train, Nik. 379 00:46:51,000 --> 00:46:51,916 Brakes are out. 380 00:46:52,000 --> 00:46:53,041 You're kidding me. 381 00:46:56,125 --> 00:46:58,625 Yaz, secure the family. We got no brakes. 382 00:47:09,083 --> 00:47:10,625 - We're almost there. - Hold on. 383 00:47:10,708 --> 00:47:13,000 My team's waiting for us at the end of the line. 384 00:47:13,083 --> 00:47:14,708 Gonna be a rough landing, hold on tight. 385 00:47:14,791 --> 00:47:18,041 - What's going on? - Figure it out later. 386 00:48:31,791 --> 00:48:33,000 I'm sorry. 387 00:48:35,250 --> 00:48:37,541 This was deeply resourced. 388 00:48:37,625 --> 00:48:39,750 Lead operative was A-plus. 389 00:48:39,833 --> 00:48:43,500 There's maybe four or five guys who could've done this to us. 390 00:48:43,583 --> 00:48:44,833 Was this the Chechens? 391 00:48:44,916 --> 00:48:46,708 It's not their style. 392 00:48:46,791 --> 00:48:48,625 They don't organize like this. 393 00:48:49,250 --> 00:48:50,958 Someone wanted revenge. 394 00:48:51,041 --> 00:48:53,500 With your brother, that's no short list. 395 00:48:54,250 --> 00:48:55,250 No. 396 00:48:57,000 --> 00:48:59,583 This wasn't revenge. 397 00:49:02,791 --> 00:49:04,125 This was something else. 398 00:49:23,250 --> 00:49:24,250 It's all right. 399 00:49:31,416 --> 00:49:33,041 - Careful with her arm. - Got it. 400 00:49:37,166 --> 00:49:38,791 Where's Father? 401 00:49:38,875 --> 00:49:41,416 There isn't time for this. Your sister needs help. 402 00:49:41,500 --> 00:49:42,625 I'm not leaving without him. 403 00:49:42,708 --> 00:49:45,083 - Come on. Your sister needs help. - I'm not going. 404 00:49:45,166 --> 00:49:47,583 Your father isn't coming. 405 00:49:50,875 --> 00:49:52,083 Is he dead? 406 00:49:58,666 --> 00:50:00,166 Did you kill him? 407 00:50:01,291 --> 00:50:02,541 Huh? 408 00:50:02,625 --> 00:50:04,041 Did you kill him? 409 00:50:09,375 --> 00:50:10,958 Please, Sandro. 410 00:50:15,666 --> 00:50:17,166 Oh, Sandro. 411 00:50:20,708 --> 00:50:22,500 - Listen to me! Hey, hey! - Fuck you! 412 00:50:22,583 --> 00:50:25,208 Listen to me! He was gonna kill your mother. Okay? 413 00:50:25,291 --> 00:50:26,500 It was him or her. 414 00:50:31,416 --> 00:50:32,500 Sandro. 415 00:51:32,875 --> 00:51:34,208 Davit! 416 00:51:35,666 --> 00:51:39,125 - I tried to protect him. - Is this protection? 417 00:51:40,458 --> 00:51:43,750 You fight for your brother till your last drop of blood. 418 00:52:06,958 --> 00:52:08,875 Full medical detail. 419 00:52:09,541 --> 00:52:11,375 I need you to meet us at Donau-City Strasse. 420 00:52:12,125 --> 00:52:14,250 We touch down in 45 minutes in Vienna. 421 00:52:15,291 --> 00:52:16,291 Thank you. 422 00:52:21,125 --> 00:52:22,250 We're almost there. 423 00:52:24,166 --> 00:52:26,916 You all right? Need anything? 424 00:52:28,583 --> 00:52:29,583 I'm hungry. 425 00:52:31,208 --> 00:52:32,625 Let me see what we got. 426 00:52:38,916 --> 00:52:41,000 Don't. She could aspirate. 427 00:52:41,083 --> 00:52:42,875 I know how to take care of my child. 428 00:52:42,958 --> 00:52:45,625 Calm down. She's just trying to help. 429 00:52:45,708 --> 00:52:47,083 Don't patronize me. 430 00:52:47,166 --> 00:52:49,750 A doctor will be there when we land. Try to rest. 431 00:52:49,833 --> 00:52:51,750 Since when do you speak Georgian? 432 00:52:52,250 --> 00:52:53,250 Since always. 433 00:52:54,083 --> 00:52:55,458 She doesn't know? 434 00:52:57,208 --> 00:52:58,916 He was married to my sister. 435 00:53:05,500 --> 00:53:06,958 Thanks for the heads-up. 436 00:53:07,041 --> 00:53:09,291 I was going to tell you when we landed. 437 00:53:09,375 --> 00:53:10,375 Mmm. 438 00:53:19,458 --> 00:53:21,083 You are a brave girl. 439 00:53:41,583 --> 00:53:42,833 She's mad at you. 440 00:53:42,916 --> 00:53:44,958 It's not unusual. 441 00:53:48,791 --> 00:53:50,208 I should have stayed behind. 442 00:53:51,458 --> 00:53:53,458 My children would be safer with me dead. 443 00:53:53,541 --> 00:53:56,916 Hey, come on. You know that's not true. 444 00:53:57,666 --> 00:53:59,625 We're almost there. You're almost free. 445 00:54:00,125 --> 00:54:02,500 I'm gonna get you some place safe. I promise. 446 00:54:03,875 --> 00:54:05,291 Thank you, Tyler. 447 00:54:24,708 --> 00:54:25,833 I'm listening. 448 00:54:26,541 --> 00:54:28,916 Uncle... It's me, Sandro. 449 00:54:29,000 --> 00:54:31,000 Sandro? Where are you? 450 00:54:32,833 --> 00:54:34,833 Was my father going to kill my mother? 451 00:54:37,291 --> 00:54:38,125 Sandro... 452 00:54:38,208 --> 00:54:39,291 Answer me! 453 00:54:41,375 --> 00:54:43,958 Don't listen to anything your mother says, you understand me? 454 00:54:45,416 --> 00:54:46,833 She did this. 455 00:54:47,916 --> 00:54:50,375 She had your father killed. Understand? 456 00:54:52,625 --> 00:54:55,583 She has wanted to take you away from your father for years. 457 00:54:57,250 --> 00:55:00,000 And now you are with the man who killed him. 458 00:55:01,666 --> 00:55:02,791 So where are you? 459 00:55:06,416 --> 00:55:08,333 You're a Nagazi. Be your father's son. 460 00:55:10,208 --> 00:55:12,041 Where are you heading? 461 00:55:15,500 --> 00:55:16,958 Where are you heading? 462 00:55:25,041 --> 00:55:27,916 Remember when I first met you in Brussels? 463 00:55:28,000 --> 00:55:29,875 Mia was working for Parliament. 464 00:55:31,083 --> 00:55:32,750 Yeah, you had your boy with you. 465 00:55:34,291 --> 00:55:35,500 I was 19. 466 00:55:36,291 --> 00:55:39,916 He was just a baby. So was I. 467 00:55:43,458 --> 00:55:45,875 Listen, I know what your sister must think of me. 468 00:55:45,958 --> 00:55:49,416 There's nothing I can do to fix that. I just want you to know that... 469 00:55:49,500 --> 00:55:51,916 It's the most awful thing a parent can endure, 470 00:55:52,000 --> 00:55:53,416 watching a child die. 471 00:56:57,541 --> 00:56:58,958 Thank you. 472 00:57:05,625 --> 00:57:08,791 Okay, let's hustle. I need them on a plane in six hours. 473 00:57:10,208 --> 00:57:11,416 Multiple visas. 474 00:57:11,500 --> 00:57:12,541 Merci. 475 00:57:14,041 --> 00:57:15,250 That's nice. 476 00:57:19,708 --> 00:57:21,083 You should get some rest. 477 00:57:22,416 --> 00:57:23,583 Papers are in motion. 478 00:57:34,541 --> 00:57:35,833 Why didn't you tell me? 479 00:57:41,916 --> 00:57:42,833 I'm sorry... 480 00:57:42,916 --> 00:57:45,666 I don't need your apology. I need your trust. 481 00:57:50,625 --> 00:57:53,375 I wouldn't have said no to this. 482 00:57:54,791 --> 00:57:56,291 If it was important to you. 483 00:57:59,416 --> 00:58:00,416 It is. 484 00:58:06,666 --> 00:58:07,958 Thank you, doctor. 485 00:58:27,458 --> 00:58:29,458 I can't imagine what it must have taken 486 00:58:29,541 --> 00:58:31,791 to raise good kids surrounded by those men. 487 00:58:33,375 --> 00:58:34,708 But you survived. 488 00:58:36,208 --> 00:58:37,916 You kept your kids from harm. 489 00:58:38,833 --> 00:58:42,750 Found a way with nothing. Alone. 490 00:58:47,458 --> 00:58:50,958 I know what it feels like. I've been there. 491 00:58:57,833 --> 00:58:59,791 Everyone deserves a second chance. 492 00:59:15,125 --> 00:59:16,666 You think what you do is good? 493 00:59:20,041 --> 00:59:21,416 You think you saved me? 494 00:59:22,875 --> 00:59:24,125 That you're some hero? 495 00:59:25,583 --> 00:59:29,666 Doesn't really matter what I think. People pay me to do things they can't. 496 00:59:30,166 --> 00:59:31,625 Like killing my father. 497 00:59:33,875 --> 00:59:36,000 My mother hired you to kill him. Didn't she? 498 00:59:36,083 --> 00:59:39,208 No, what your mother did was risk everything to protect you and your sister. 499 00:59:39,916 --> 00:59:42,291 Save you from that prison that your father put you in. 500 00:59:42,375 --> 00:59:44,958 He didn't want to. They'd have killed us on the outside. 501 00:59:45,041 --> 00:59:47,166 - Who? - The enemies of the Nagazi. 502 00:59:47,250 --> 00:59:49,041 They'd have come for us and killed us. 503 00:59:49,125 --> 00:59:51,208 He brought us there, so he could watch over us. 504 00:59:51,291 --> 00:59:55,291 - He brought you there to control you. - No. He just didn't trust my mother. 505 00:59:55,375 --> 00:59:56,375 Wake up, kid. 506 00:59:56,416 --> 00:59:58,958 He knew she would take you and your sister 507 00:59:59,041 --> 01:00:01,958 and give you a life outside of all that, not stay trapped with him. 508 01:00:02,041 --> 01:00:04,208 A good son is supposed to stay with his father. 509 01:00:04,291 --> 01:00:08,000 - A good father wouldn't make him. - At least my father didn't leave us. 510 01:00:30,375 --> 01:00:33,309 It's the most important thing I'll ever ask you to do. 511 01:00:33,333 --> 01:00:36,125 To rectify this desecration. 512 01:00:37,000 --> 01:00:39,791 This filth came to our home and murdered our family. 513 01:00:39,875 --> 01:00:41,458 Our brothers. 514 01:00:42,958 --> 01:00:45,958 By God's law, he must die by our hand. 515 01:00:47,875 --> 01:00:50,875 You are my brothers. My life is yours. 516 01:00:51,416 --> 01:00:54,375 I'll follow you to the end. 517 01:00:54,458 --> 01:00:56,625 My life is yours. 518 01:00:57,333 --> 01:00:58,333 And mine. 519 01:01:19,083 --> 01:01:20,833 You're throwing their lives away. 520 01:01:20,916 --> 01:01:22,958 This path doesn't end well. 521 01:01:26,333 --> 01:01:31,041 "You fight for your brother till your last drop of blood." 522 01:01:31,958 --> 01:01:34,375 I haven't forgotten my father's lesson. 523 01:01:35,291 --> 01:01:36,291 Have you? 524 01:02:09,541 --> 01:02:11,375 You and my son met once before. 525 01:02:11,458 --> 01:02:14,041 Played on the beach together. I don't know if you remember. 526 01:02:16,291 --> 01:02:18,250 He'd nearly be as old as you are now. 527 01:02:23,375 --> 01:02:24,416 Last time I saw him, 528 01:02:24,500 --> 01:02:26,916 he was sitting in a hospital bed and drawing. 529 01:02:27,000 --> 01:02:29,708 He had papers and crayons spread out everywhere. 530 01:02:29,791 --> 01:02:31,083 He used to love to draw. 531 01:02:33,458 --> 01:02:36,583 I came to say goodbye 'cause I was shipping out to Afghanistan, 532 01:02:37,208 --> 01:02:41,083 and I knew I might not see him again, he might not be alive when I got back. 533 01:02:43,791 --> 01:02:47,208 So I came to the hospital, and there he was on the bed, drawing. 534 01:02:52,666 --> 01:02:54,250 And you're right, I... 535 01:03:00,416 --> 01:03:01,416 And I left. 536 01:03:06,875 --> 01:03:09,708 Last thing my kid remembers is me walking out on him. 537 01:03:13,166 --> 01:03:15,416 But your mom, she stayed. 538 01:03:17,125 --> 01:03:19,833 She stayed with your father for years to keep you safe. 539 01:03:20,791 --> 01:03:23,625 Even after all the things he did to her, what you did and didn't see. 540 01:03:23,708 --> 01:03:26,875 She stayed to keep you and your sister safe. 541 01:03:28,375 --> 01:03:31,125 I'm not gonna lie to you, mate, shit's gonna get harder, 542 01:03:31,208 --> 01:03:33,489 but you'll have to take care of her. She's gonna need you. 543 01:03:34,958 --> 01:03:37,375 So you can be there for her like she was for you. 544 01:03:38,833 --> 01:03:41,041 Or let your father's lies consume you. 545 01:03:45,791 --> 01:03:46,958 It's on you, mate. 546 01:03:52,375 --> 01:03:54,458 He wasn't always like this. 547 01:04:00,625 --> 01:04:01,625 I'm sorry. 548 01:04:02,666 --> 01:04:04,125 - Nah, it's okay. - No. 549 01:04:05,875 --> 01:04:06,875 He's coming. 550 01:04:21,833 --> 01:04:23,583 Oh, kid, what did you do? 551 01:04:27,041 --> 01:04:28,791 Attack team from north side. Move! 552 01:04:28,875 --> 01:04:30,291 Pack it up. Let's go. 553 01:04:31,208 --> 01:04:33,041 - We gotta move. - What's going on? 554 01:04:33,125 --> 01:04:34,166 They found us. 555 01:04:44,750 --> 01:04:47,791 Take the elevator down. Walk calmly out the front door. 556 01:05:01,916 --> 01:05:05,125 I'll get to the garage, use the armored cars to punch through. 557 01:05:05,208 --> 01:05:06,208 Let's go. 558 01:05:17,500 --> 01:05:18,750 Up or down? 559 01:05:18,833 --> 01:05:20,833 They'll come down. More options. 560 01:05:22,125 --> 01:05:23,125 The children? 561 01:05:28,125 --> 01:05:31,083 MEET ME IN THE BACK ALLEY. 562 01:05:40,500 --> 01:05:43,375 - What did you do? - I'm sorry, Mama... 563 01:05:43,458 --> 01:05:46,250 Sandro... What did you do? How could you?! 564 01:05:46,333 --> 01:05:48,708 He doesn't care about you! 565 01:05:48,791 --> 01:05:51,333 He's gonna kill us! 566 01:05:51,916 --> 01:05:53,625 The Nagazi are my family. 567 01:06:03,166 --> 01:06:06,833 I am your family. Nina is your family! 568 01:06:14,333 --> 01:06:16,375 - Get down! - Get down! 569 01:06:44,875 --> 01:06:45,875 Come on. 570 01:06:46,583 --> 01:06:49,041 Chopper on the roof. They're pinching us in. 571 01:06:49,791 --> 01:06:51,708 Let's go! Come on. Move. Move. 572 01:07:30,208 --> 01:07:33,041 - We'll punch a hole. Break you through. - Thank you. 573 01:07:33,125 --> 01:07:34,541 Go. Get in the car. 574 01:07:47,166 --> 01:07:48,416 Sandro! 575 01:07:48,500 --> 01:07:51,000 - Sandro! Kid, wait! - I got him. 576 01:07:51,083 --> 01:07:53,083 Yaz! No! 577 01:07:53,166 --> 01:07:54,166 Shit. 578 01:07:55,291 --> 01:07:58,250 - He's going to his uncle. - Nik, stay in radio contact. 579 01:08:25,166 --> 01:08:27,375 We need backup! 580 01:08:37,750 --> 01:08:40,125 - Keep going, Nik. Get the boy. - Tyler... 581 01:08:41,708 --> 01:08:42,708 Heads down. 582 01:08:49,583 --> 01:08:51,333 Hey! Come here! 583 01:08:54,833 --> 01:08:55,833 Hey! 584 01:08:57,333 --> 01:08:58,458 Come back here. 585 01:09:06,541 --> 01:09:07,708 Sandro. 586 01:09:09,291 --> 01:09:10,833 Come on, kid. Come back. 587 01:09:11,958 --> 01:09:14,208 Hey, kid, trust me. You don't want to do that. 588 01:09:14,291 --> 01:09:15,500 Come, boy. 589 01:09:16,791 --> 01:09:18,750 Come back to your mother. 590 01:09:18,833 --> 01:09:20,541 Don't listen to him. 591 01:09:21,416 --> 01:09:24,041 Your mother did all this to protect you. Come back. 592 01:09:25,208 --> 01:09:26,458 Come back to us. 593 01:09:29,208 --> 01:09:30,208 Sandro. 594 01:09:31,958 --> 01:09:33,125 Come to your family. 595 01:09:44,791 --> 01:09:45,875 Shit! 596 01:09:53,625 --> 01:09:54,625 Nik! 597 01:09:59,250 --> 01:10:01,583 Nik, are you all right? 598 01:10:01,666 --> 01:10:03,833 Putain. 599 01:10:06,208 --> 01:10:08,333 It wasn't my mother's fault. 600 01:10:08,416 --> 01:10:10,500 She just wanted us to get out of there. 601 01:10:14,958 --> 01:10:16,958 Get in the car. Stay here. 602 01:10:19,000 --> 01:10:20,333 Watch the boy. 603 01:10:22,333 --> 01:10:23,333 Go! 604 01:10:32,833 --> 01:10:34,125 Frag out. 605 01:11:32,208 --> 01:11:33,875 You all right? 606 01:11:33,958 --> 01:11:36,291 Tyler, he's got the kid. Nik and I are on foot. 607 01:11:36,375 --> 01:11:38,083 Heading streetside. We need evac. 608 01:11:40,500 --> 01:11:41,500 Hold on. 609 01:11:44,333 --> 01:11:47,208 Team three, take them out. Quick. 610 01:12:07,666 --> 01:12:09,500 They're up top. 611 01:12:09,583 --> 01:12:11,375 Force them back into the building. 612 01:12:27,958 --> 01:12:30,708 Tyler, we're pinned down! Hurry up! 613 01:12:30,791 --> 01:12:32,375 Coming to you. 614 01:12:41,041 --> 01:12:43,041 Pin him in! 615 01:12:57,500 --> 01:12:58,583 Stay here. 616 01:13:08,000 --> 01:13:09,791 Do we have permission to engage? 617 01:13:09,875 --> 01:13:11,041 Shooters on the roof. 618 01:13:11,125 --> 01:13:13,083 Cleared to engage. 619 01:13:13,583 --> 01:13:15,375 Police! 620 01:13:52,666 --> 01:13:55,708 - Nik! Get to the roof. Take their wings. - Copy. 621 01:13:57,500 --> 01:13:59,916 - Ready? Move! - Go! 622 01:14:15,416 --> 01:14:16,750 Reload! 623 01:14:21,375 --> 01:14:22,916 Stay with me. 624 01:14:46,541 --> 01:14:49,125 Tyler, we're at the elevator. Coming to the roof. 625 01:14:50,958 --> 01:14:51,958 Move! 626 01:15:03,458 --> 01:15:06,166 We're heading up now. We're right behind you. 627 01:15:06,250 --> 01:15:07,083 Copy. 628 01:15:07,166 --> 01:15:09,875 They're squeezing us in. Secure the chopper. 629 01:15:09,958 --> 01:15:12,666 I'll sweep up from the floor below. Split their focus. 630 01:15:12,750 --> 01:15:14,958 We'll clear out, and all get matching shirts. Cool? 631 01:15:15,041 --> 01:15:16,333 And wear them this time. 632 01:15:16,416 --> 01:15:17,708 Not a chance. 633 01:15:25,250 --> 01:15:27,416 - Team one, they're headed to you. - We're ready. 634 01:15:31,291 --> 01:15:34,166 Sergo, Konstantine, secure the entrance. Everyone else, up top. 635 01:15:45,958 --> 01:15:46,958 Hey. 636 01:15:47,375 --> 01:15:48,375 You okay? 637 01:15:48,458 --> 01:15:51,041 You're gonna be okay. 638 01:15:53,875 --> 01:15:54,958 I am sorry. 639 01:15:56,583 --> 01:15:58,500 I'm so sorry I dragged you into this. 640 01:15:59,166 --> 01:16:00,541 Hey. 641 01:16:00,625 --> 01:16:02,375 There's nothing to be sorry about. 642 01:16:02,458 --> 01:16:05,750 We'll get you out of here, okay? Gonna get you back to your sister. 643 01:16:15,166 --> 01:16:17,125 Is he going to kill my mother? 644 01:16:20,583 --> 01:16:22,833 If you wanted her alive, 645 01:16:23,666 --> 01:16:25,541 you shouldn't have called. 646 01:17:14,750 --> 01:17:16,916 Yaz! Need you on the 57th floor. South side. 647 01:17:17,875 --> 01:17:18,875 Stay here. 648 01:17:18,958 --> 01:17:22,041 Go get the family. I got this. 649 01:17:22,125 --> 01:17:23,125 Go! 650 01:19:49,375 --> 01:19:51,000 I'm going to enjoy killing you. 651 01:19:51,083 --> 01:19:53,125 Yeah, get in line. 652 01:19:59,875 --> 01:20:01,708 You must really care for this woman. 653 01:20:05,208 --> 01:20:06,208 Good. 654 01:20:07,583 --> 01:20:10,083 Now you know how it feels to lose someone you love. 655 01:20:28,875 --> 01:20:30,125 Do you trust me? 656 01:20:30,791 --> 01:20:31,791 Should I not? 657 01:20:41,750 --> 01:20:42,750 Get the family. 658 01:21:13,291 --> 01:21:14,416 Traitor! 659 01:21:27,791 --> 01:21:29,750 Yaz! 660 01:21:31,500 --> 01:21:33,791 Yeah. Are you good? 661 01:21:33,875 --> 01:21:35,125 Mmm-hmm. 662 01:21:35,208 --> 01:21:37,291 Let's go. Let's go. 663 01:21:38,458 --> 01:21:39,458 Go, go. 664 01:22:29,333 --> 01:22:31,291 Got the family. Heading up. 665 01:22:31,375 --> 01:22:32,375 On my way. 666 01:22:39,625 --> 01:22:41,375 Let's go. Let's go. 667 01:22:53,666 --> 01:22:54,666 Yaz? 668 01:22:59,416 --> 01:23:00,666 Shit. 669 01:23:01,500 --> 01:23:02,500 Yaz. 670 01:23:09,083 --> 01:23:10,291 Get us up, Nik! Get us up! 671 01:23:37,041 --> 01:23:38,208 Tyler, what's going on? 672 01:23:38,291 --> 01:23:40,541 Keep us flying, Nik. Just keep us flying. 673 01:23:41,958 --> 01:23:43,476 - I got you. - I can't breathe. 674 01:23:43,500 --> 01:23:45,000 - Sorry. Okay... - Yaz! 675 01:23:45,083 --> 01:23:47,333 Look, buddy, hey. Yaz! Yaz! 676 01:23:47,416 --> 01:23:49,208 Yaz, look at me, buddy. Eyes on me. 677 01:23:49,291 --> 01:23:51,416 Okay, you stay with me, buddy. I got you! 678 01:23:54,166 --> 01:23:55,166 Yeah, man... 679 01:23:58,750 --> 01:23:59,750 Yaz! 680 01:24:34,875 --> 01:24:37,500 No! 681 01:25:17,416 --> 01:25:18,541 What happened? 682 01:28:03,041 --> 01:28:04,125 - Mia! - Keto. 683 01:28:05,250 --> 01:28:06,375 - Mia. - Keto. 684 01:28:09,083 --> 01:28:11,541 I thought I'd never see you again. 685 01:28:42,375 --> 01:28:44,541 The whole country is looking for us. 686 01:28:46,166 --> 01:28:47,958 Then go, get on the plane. 687 01:28:56,291 --> 01:28:57,916 We lost ten Nagazi today. 688 01:28:58,500 --> 01:28:59,875 Good soldiers. 689 01:29:00,541 --> 01:29:01,541 It's enough. 690 01:29:01,583 --> 01:29:02,958 Don't be afraid. 691 01:29:03,916 --> 01:29:04,916 It'll be fine. 692 01:29:09,666 --> 01:29:11,916 Be an example to Sandro. 693 01:29:13,083 --> 01:29:14,958 You're no good to him dead, 694 01:29:15,041 --> 01:29:16,833 or rotting in an Austrian prison. 695 01:29:16,916 --> 01:29:19,708 How can I be an example to Sandro, 696 01:29:19,791 --> 01:29:21,541 if I run away? 697 01:29:22,416 --> 01:29:24,250 Let's ask God. 698 01:29:34,833 --> 01:29:37,666 "Fear not, for I'm with you." 699 01:29:40,208 --> 01:29:42,250 "The Lord is near to the brokenhearted." 700 01:29:42,333 --> 01:29:43,541 I know, I've read it. 701 01:29:45,833 --> 01:29:47,750 I once believed God took your hearing, 702 01:29:47,833 --> 01:29:53,041 so he could whisper right into your ear. 703 01:29:54,958 --> 01:29:56,958 But now you only hear your rage. 704 01:29:58,375 --> 01:30:00,625 You know who my father used to compare you to? 705 01:30:01,416 --> 01:30:03,708 Do you remember the cricket from the movie? 706 01:30:03,791 --> 01:30:05,791 The one who sits on the boy's nose. 707 01:30:05,875 --> 01:30:07,708 Always chirping nonsense in his ear. 708 01:30:07,791 --> 01:30:09,833 Chirping and chirping, again and again. 709 01:30:10,500 --> 01:30:11,750 Do you remember it? 710 01:30:13,291 --> 01:30:15,250 And where is your father now? 711 01:30:18,541 --> 01:30:19,791 Where is your brother? 712 01:30:40,083 --> 01:30:42,458 I always knew there was a bullet waiting for me, 713 01:30:43,833 --> 01:30:47,583 but not from your gun. 714 01:31:13,041 --> 01:31:14,166 Sweetheart. 715 01:31:16,000 --> 01:31:17,375 You got so big. 716 01:31:19,833 --> 01:31:22,291 Aunt Mia's going to take us somewhere safe. Okay? 717 01:31:23,333 --> 01:31:24,916 Is Sandro coming? 718 01:31:44,958 --> 01:31:48,000 Made you a coffee if you want. Milk, two sugars. 719 01:31:56,458 --> 01:31:58,833 Look, if I had anyone else to ask, I would have. 720 01:32:01,833 --> 01:32:05,375 Yeah, I know. It's, um... It's good. 721 01:32:07,916 --> 01:32:11,541 Look, I know you don't want to hear this... 722 01:32:15,250 --> 01:32:16,916 I'm sorry I wasn't there. 723 01:32:23,541 --> 01:32:26,208 I'm sorry I wasn't there. I'm sorry I didn't stay. I should have... 724 01:32:26,833 --> 01:32:28,875 Should have been there for you, for him. 725 01:32:30,041 --> 01:32:32,125 You're right. I don't wanna hear it. 726 01:32:41,916 --> 01:32:43,291 Why didn't you stay? 727 01:32:48,125 --> 01:32:49,625 Why didn't you stay? 728 01:32:49,708 --> 01:32:54,250 Well, they needed me in, um... in Kandahar and... 729 01:32:54,333 --> 01:32:55,500 We needed you. 730 01:32:56,083 --> 01:32:58,250 - Because I was deployed... - Why didn't you stay? 731 01:32:58,333 --> 01:33:00,791 - Well, I had orders, and... so I couldn't... - Bullshit. 732 01:33:00,875 --> 01:33:02,833 - No, why didn't you stay? - I couldn't... 733 01:33:05,875 --> 01:33:08,083 I couldn't fix it. I couldn't fucking fix it. 734 01:33:55,250 --> 01:33:57,583 I'm standing here, staring at my plane. 735 01:33:57,666 --> 01:34:00,000 - But I can't get on it. - Yeah, why is that? 736 01:34:00,083 --> 01:34:03,000 Because I could never live my life knowing you're still around. 737 01:34:03,083 --> 01:34:04,250 Where's the boy? 738 01:34:04,333 --> 01:34:06,375 You think the boy wants anything to do with you? 739 01:34:06,458 --> 01:34:07,833 I think he's confused. 740 01:34:08,791 --> 01:34:11,591 Why don't you tell me where you are, and we can finish what we started? 741 01:34:11,666 --> 01:34:13,083 Want to negotiate? 742 01:34:15,750 --> 01:34:19,291 At the airfield. By St. George's Church. 743 01:34:19,375 --> 01:34:21,125 I'm not coming to negotiate. 744 01:34:51,708 --> 01:34:52,541 Don't do this. 745 01:34:52,625 --> 01:34:54,416 Stay with her. Get them out. 746 01:34:55,041 --> 01:34:57,375 Open the door. Open the door! 747 01:34:58,166 --> 01:34:59,166 Tyler! 748 01:36:08,166 --> 01:36:10,791 Sergo! Sergo! 749 01:36:55,250 --> 01:36:56,250 Hurry up. 750 01:38:04,708 --> 01:38:05,916 Come. 751 01:38:07,250 --> 01:38:08,750 You want the boy. Here he is. 752 01:38:09,958 --> 01:38:12,500 This is between me and you. Let him go. 753 01:38:13,833 --> 01:38:15,166 No, he stays here. 754 01:38:16,666 --> 01:38:20,916 You know, God gave me a mission to rain vengeance upon your head. 755 01:38:23,791 --> 01:38:26,958 Sometimes there is a great sacrifice in enacting God's will. 756 01:38:32,458 --> 01:38:33,916 He's just a kid. 757 01:38:35,041 --> 01:38:36,041 Doubt me. 758 01:38:37,041 --> 01:38:40,083 Pull the trigger, consume yourself in a lifetime of guilt. 759 01:38:44,083 --> 01:38:46,708 Life is slowly draining from your body. 760 01:38:50,958 --> 01:38:52,083 I've had worse. 761 01:38:54,250 --> 01:38:55,833 Go. Take his gun. 762 01:38:58,833 --> 01:39:00,541 Don't make me tell you again. 763 01:39:13,083 --> 01:39:15,125 Give him the weapon. 764 01:39:31,208 --> 01:39:35,250 Now weigh the gun in your hand, and point at his head. 765 01:39:39,666 --> 01:39:41,000 You're a coward. 766 01:39:42,541 --> 01:39:43,625 Coward? 767 01:39:45,666 --> 01:39:48,958 Cowardice is killing an unarmed man in the bowels of a prison. 768 01:39:51,375 --> 01:39:53,291 I said to point the gun at him. 769 01:40:05,208 --> 01:40:07,166 This is the man who killed your father. 770 01:40:09,291 --> 01:40:10,291 Avenge him. 771 01:40:27,000 --> 01:40:28,125 Pull the trigger. 772 01:40:35,125 --> 01:40:36,583 It's okay, mate. 773 01:41:03,291 --> 01:41:04,458 Disappointing. 774 01:41:19,125 --> 01:41:21,958 Put the gun down. Put the gun down. 775 01:41:24,250 --> 01:41:26,625 Oh, you can exact retribution for your brother, 776 01:41:28,250 --> 01:41:30,666 but it will be at the cost of his life right now. 777 01:41:30,750 --> 01:41:32,166 So put the gun down! 778 01:41:34,791 --> 01:41:37,125 I'm going to blow his asshole face off. 779 01:41:38,583 --> 01:41:39,791 Nik, 780 01:41:41,041 --> 01:41:42,125 the boy. 781 01:41:57,583 --> 01:41:58,583 Good girl. 782 01:41:58,625 --> 01:42:00,125 Fuck you. 783 01:43:47,625 --> 01:43:48,750 I'm... I'm sorry. 784 01:43:49,750 --> 01:43:50,750 I'm so sorry. 785 01:44:46,041 --> 01:44:47,041 I will not... 786 01:44:48,000 --> 01:44:49,000 stop. 787 01:47:22,208 --> 01:47:24,500 - Hey. - Hey. 788 01:47:24,583 --> 01:47:25,583 How are they? 789 01:47:26,125 --> 01:47:27,708 Good. Safe. 790 01:47:28,708 --> 01:47:30,291 They're in witness protection. 791 01:47:30,375 --> 01:47:33,000 I helped her broker a deal with the Americans. 792 01:47:33,083 --> 01:47:36,625 She gave them trade routes, bank accounts, names. 793 01:47:37,500 --> 01:47:41,333 The Americans froze their assets though. Took it all. 794 01:47:42,291 --> 01:47:45,291 If you go to my cabin in the third floorboard back from the fireplace, 795 01:47:45,375 --> 01:47:47,958 there's a million in cash. You can give it to them. 796 01:47:52,500 --> 01:47:56,583 I... I came here because I wanted... 797 01:47:56,666 --> 01:47:57,791 Thank you, Mia. 798 01:48:00,041 --> 01:48:01,375 I know, I never said that. 799 01:48:01,458 --> 01:48:04,666 I never said "thank you" for doing what I... couldn't. 800 01:48:11,250 --> 01:48:14,208 His last image of you wasn't you walking out on him. 801 01:48:15,375 --> 01:48:17,791 It was you going off to save people. 802 01:48:20,208 --> 01:48:22,750 And he was so brave, Tyler, when it ended. 803 01:48:24,166 --> 01:48:27,875 He said, "I want to be brave like Dad." 804 01:48:37,041 --> 01:48:38,750 That's how he saw you. 805 01:48:47,625 --> 01:48:48,708 Goodbye, Tyler. 806 01:49:47,541 --> 01:49:50,750 It's like the goddamn Sound of Music out here. Isn't it? 807 01:49:56,958 --> 01:49:58,333 Told you not to get caught. 808 01:49:59,000 --> 01:50:00,000 Shit happens, eh? 809 01:50:01,000 --> 01:50:02,416 What if I could get you out? 810 01:50:03,250 --> 01:50:04,250 How does that work? 811 01:50:05,041 --> 01:50:06,916 Come and do another job for us. 812 01:50:07,791 --> 01:50:10,166 Not without my team. I'm not leaving her behind. 813 01:50:11,833 --> 01:50:13,791 Yeah. Thought you might say that. 814 01:50:34,625 --> 01:50:35,625 Rake. 815 01:50:36,125 --> 01:50:39,083 Rake. That's such a fun name to say. 816 01:50:39,916 --> 01:50:42,333 You never told me your name. Is it as much fun? 817 01:50:43,166 --> 01:50:44,375 My name doesn't matter. 818 01:50:44,458 --> 01:50:45,875 Yeah? What does? 819 01:50:46,541 --> 01:50:47,750 Who I work for. 820 01:50:48,583 --> 01:50:49,791 Who's that? 821 01:50:50,375 --> 01:50:52,208 A gnarly motherfucker. 822 01:50:54,708 --> 01:50:55,750 You'll love him. 823 01:50:56,305 --> 01:51:56,248 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 58515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.