All language subtitles for Dublin.Murders.S01E07.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,075 --> 00:00:09,327 Student card identifies her as Alexandra Mangan. 2 00:00:09,502 --> 00:00:11,940 Garda there says her friends called her Lexie. 3 00:00:13,357 --> 00:00:16,807 The stabbing in Glenskehy is potentially linked to Katy in Knocknaree, 4 00:00:16,917 --> 00:00:18,423 and Maddox is working that case now. 5 00:00:21,327 --> 00:00:23,009 Thank God you're home. 6 00:00:23,300 --> 00:00:24,860 What's your plans with Danny boy? 7 00:00:24,947 --> 00:00:26,862 He thinks he has them all like puppets on a string. 8 00:00:26,949 --> 00:00:29,573 If we break the others, we get to him. 9 00:00:29,661 --> 00:00:32,558 Detective Reilly, I came as soon as I could. 10 00:00:32,855 --> 00:00:34,318 It's Shane Waters. He's alive. 11 00:00:34,405 --> 00:00:36,354 So this is our star witness? 12 00:00:36,667 --> 00:00:38,845 You should've talked her out of it. 13 00:00:40,560 --> 00:00:42,759 Cassie... come back. 14 00:00:45,306 --> 00:00:47,509 Who are you? 15 00:00:49,000 --> 00:00:55,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 16 00:01:20,244 --> 00:01:23,678 Uniform Zulu 6-7, Garda Cassie Maddox. 17 00:01:23,765 --> 00:01:26,370 Requiring urgent assistance, on foot on Frederick Street, 18 00:01:26,457 --> 00:01:28,165 heading towards Stephen's Green. 19 00:01:28,252 --> 00:01:30,374 Received, 6-7. 20 00:01:34,499 --> 00:01:35,828 If I leave it in, 21 00:01:35,938 --> 00:01:37,338 you'll stand a chance. 22 00:01:37,924 --> 00:01:39,024 Come in, 6-7. 23 00:01:39,111 --> 00:01:40,297 But if I take it out... 24 00:01:40,385 --> 00:01:42,588 Oh... 25 00:01:42,897 --> 00:01:44,663 Snagged on a rib a bit there, didn't I? 26 00:01:46,666 --> 00:01:48,723 A number of units are on their way... 27 00:01:48,810 --> 00:01:50,294 There now, Lexie, 28 00:01:51,339 --> 00:01:53,283 or whatever your name is. 29 00:01:56,147 --> 00:01:57,923 There now. 30 00:01:59,421 --> 00:02:00,994 6-7, are you... 31 00:02:08,104 --> 00:02:09,385 Oh fuck. 32 00:02:27,268 --> 00:02:30,049 You brought me a stalk. I'm so touched. 33 00:02:30,210 --> 00:02:32,486 Yeah, I only meant to have one. 34 00:02:33,110 --> 00:02:34,814 When do I get my place in Murder? 35 00:02:35,077 --> 00:02:37,658 Do you know how many jobs an undercover can do in Ireland? 36 00:02:38,975 --> 00:02:40,517 Two. 37 00:02:40,829 --> 00:02:42,342 If you were in America or in Australia, 38 00:02:42,429 --> 00:02:43,883 you could be undercover your whole career. 39 00:02:43,970 --> 00:02:46,338 But on this tiny country, you get known. 40 00:02:46,585 --> 00:02:47,955 Two jobs. 41 00:02:48,697 --> 00:02:49,978 You got one left. 42 00:02:50,165 --> 00:02:51,314 Murder. 43 00:02:51,752 --> 00:02:52,916 That's the deal. 44 00:02:53,164 --> 00:02:54,718 Come on, you're breaking my heart. 45 00:02:54,806 --> 00:02:56,056 I feel rejected. 46 00:02:57,617 --> 00:02:59,142 Okay, all right. 47 00:02:59,826 --> 00:03:01,251 When you agree to trauma counselling. 48 00:03:01,338 --> 00:03:03,294 I said I don't need it. I'm not traumatized. 49 00:03:03,381 --> 00:03:05,065 You don't agree, you don't pass the psych assessment. 50 00:03:05,152 --> 00:03:07,672 You wouldn't have to do it, so I don't see why I should have to. 51 00:03:07,760 --> 00:03:09,111 But I did do it. 52 00:03:10,306 --> 00:03:11,509 Yeah. 53 00:03:11,596 --> 00:03:13,711 Sat in a room with a big box of tissues 54 00:03:13,799 --> 00:03:16,912 on the table in case I, um, broke down. 55 00:03:18,120 --> 00:03:20,242 I said I trusted their process 56 00:03:20,329 --> 00:03:21,885 and was feeling stronger week by week. 57 00:03:21,973 --> 00:03:24,135 I even shed a manly tear. 58 00:03:25,463 --> 00:03:26,900 So you do the same. 59 00:03:27,752 --> 00:03:29,681 You be a good little maniac. 60 00:03:31,126 --> 00:03:33,160 You go to the counselling, you tell them a story, 61 00:03:33,248 --> 00:03:34,978 you let them tick their boxes. 62 00:03:35,691 --> 00:03:37,767 Or they'll put you in admin forever. 63 00:03:39,534 --> 00:03:40,869 Okay? 64 00:03:41,889 --> 00:03:43,713 I'm trusting the process. 65 00:03:44,118 --> 00:03:46,322 Feeling stronger week by week. 66 00:03:47,654 --> 00:03:50,179 And every day, I'm just overwhelmed 67 00:03:50,267 --> 00:03:52,299 with how lucky I am to have made it. 68 00:03:53,120 --> 00:03:54,931 I'm just so happy 69 00:03:55,159 --> 00:03:56,720 to still be living. 70 00:04:39,116 --> 00:04:41,369 *DUBLIN MURDRES* Season 01 Episode 07 71 00:04:41,457 --> 00:04:43,300 *DUBLIN MURDRES* Episode Title :"Episode 1.7" 72 00:04:43,388 --> 00:04:44,910 Sync corrections by srjanapala 73 00:04:52,434 --> 00:04:53,643 What did you give her? 74 00:04:53,769 --> 00:04:55,684 Enough. She's out cold. 75 00:04:57,475 --> 00:04:59,517 All right, put your back into it, will you? 76 00:04:59,605 --> 00:05:00,939 She keeps slipping. 77 00:05:01,027 --> 00:05:02,135 Oh, oh! 78 00:05:07,438 --> 00:05:08,720 What if you're wrong? 79 00:05:09,164 --> 00:05:10,400 I'm not. 80 00:05:11,377 --> 00:05:13,095 You can't fake how you kiss. 81 00:05:13,261 --> 00:05:14,650 It's like a fingerprint. 82 00:05:19,105 --> 00:05:20,226 What are you doing? 83 00:05:20,423 --> 00:05:21,924 Proving it. 84 00:05:22,143 --> 00:05:23,689 There's nothing there. 85 00:05:26,285 --> 00:05:27,752 That's not nothing. 86 00:05:27,983 --> 00:05:30,220 It's not new, it's not recent. 87 00:05:30,489 --> 00:05:31,955 It's an old scar. 88 00:05:33,303 --> 00:05:34,806 It's still proof. 89 00:05:36,778 --> 00:05:38,064 It's not her. 90 00:05:38,641 --> 00:05:40,418 I said it from the start. It's not Lexie. 91 00:05:41,853 --> 00:05:43,142 Try this again, Rafe? 92 00:05:43,550 --> 00:05:44,924 Take her legs. 93 00:05:45,619 --> 00:05:46,619 Rafe! 94 00:06:00,549 --> 00:06:02,955 Do you know a Jonathan Devlin, Mr. Andrews? 95 00:06:03,148 --> 00:06:05,236 He ran the campaign "Move the Motorway." 96 00:06:05,324 --> 00:06:06,583 I've heard of him, yeah. 97 00:06:06,671 --> 00:06:07,791 The father of that poor little girl. 98 00:06:07,878 --> 00:06:10,158 Katy. Her name was Katy. 99 00:06:10,363 --> 00:06:12,657 Died from blunt force trauma and suffocation. 100 00:06:12,745 --> 00:06:14,189 And she knew it was happening. 101 00:06:14,277 --> 00:06:16,020 Struggled. Horrific. 102 00:06:16,108 --> 00:06:18,351 Mr. Devlin made some very serious allegations 103 00:06:18,439 --> 00:06:20,431 about land fraud and financial corruption. 104 00:06:20,580 --> 00:06:22,580 There's always people who resist progress. 105 00:06:22,720 --> 00:06:23,841 Who needs a motorway 106 00:06:23,928 --> 00:06:25,843 that goes from nowhere to nowhere? 107 00:06:25,930 --> 00:06:27,845 Rural development. 108 00:06:27,932 --> 00:06:29,709 We're building a modern, forward-facing future for this country. 109 00:06:29,796 --> 00:06:31,677 It's not about private individuals 110 00:06:31,764 --> 00:06:34,002 buying up land using taxpayers' money? 111 00:06:34,090 --> 00:06:35,150 Absolutely not. 112 00:06:35,238 --> 00:06:38,392 Did you ever make intimidatory phone calls to Jonathan Devlin? 113 00:06:39,105 --> 00:06:40,295 No. 114 00:06:40,383 --> 00:06:41,931 You never had any contact with him? 115 00:06:42,019 --> 00:06:43,071 No. 116 00:06:45,107 --> 00:06:47,549 Mr. Andrews, Terence... 117 00:06:48,815 --> 00:06:50,244 Can I call you Terry? 118 00:06:51,697 --> 00:06:53,882 You kept the same mobile number 119 00:06:53,970 --> 00:06:56,752 you used to call Jonathan Devlin. 120 00:06:57,383 --> 00:06:58,986 You kept using it. 121 00:06:59,348 --> 00:07:01,736 The same number? My dude... 122 00:07:01,938 --> 00:07:04,150 how is someone as pig-shit thick as you 123 00:07:04,238 --> 00:07:05,556 allowed out on your own? 124 00:07:09,507 --> 00:07:11,560 I want you to repeat this after me. 125 00:07:11,772 --> 00:07:14,736 Slowly and clearly for the tape. 126 00:07:16,000 --> 00:07:18,533 "That's a lovely daughter you've got there, Jonathan. 127 00:07:18,949 --> 00:07:20,478 "Talented, too. 128 00:07:20,761 --> 00:07:23,181 "Shame if anything were to happen to her." 129 00:07:24,422 --> 00:07:27,304 If you could repeat those words, Mr. Andrews, 130 00:07:27,609 --> 00:07:29,451 then we can play the tape to Jonathan Devlin 131 00:07:29,539 --> 00:07:30,906 and he can identify you as the man 132 00:07:30,994 --> 00:07:32,016 who threatened him and his daughter. 133 00:07:32,103 --> 00:07:35,517 His 13-year-old murdered daughter, Katy. 134 00:07:36,137 --> 00:07:38,369 I'm not saying anything until my lawyer gets here. 135 00:07:50,432 --> 00:07:52,033 Try and get some sleep. 136 00:07:53,181 --> 00:07:54,743 You're gonna need a clear head. 137 00:08:27,817 --> 00:08:29,478 Poor little girl. 138 00:08:30,607 --> 00:08:31,830 You poor thing. 139 00:08:32,755 --> 00:08:34,368 You poor little girl. 140 00:08:46,945 --> 00:08:49,322 Get the fuck away from my baby. 141 00:08:53,136 --> 00:08:54,486 Shane. 142 00:08:56,462 --> 00:08:58,189 Your little girl, Jonny. 143 00:08:59,705 --> 00:09:01,353 Your poor little girl. 144 00:09:02,915 --> 00:09:04,658 And it's our fault. 145 00:09:05,730 --> 00:09:07,439 We raised a darkness. 146 00:09:09,368 --> 00:09:11,189 There's no such thing. 147 00:09:11,437 --> 00:09:14,291 That little boy with the blood in his shoes. 148 00:09:14,410 --> 00:09:17,556 Those two other children, and now your Katy. 149 00:09:20,541 --> 00:09:22,392 The Garda are looking for you. 150 00:09:23,438 --> 00:09:24,939 This detective 151 00:09:26,175 --> 00:09:28,024 keeps asking about back then. 152 00:09:28,112 --> 00:09:29,734 When you smashed your face up. 153 00:09:29,976 --> 00:09:31,679 He keeps asking why. 154 00:09:32,450 --> 00:09:35,055 And Cathal says if he sees you again, 155 00:09:35,143 --> 00:09:36,757 he'll leave you in a ditch. 156 00:09:38,068 --> 00:09:39,703 I'd believe him, too. 157 00:09:43,092 --> 00:09:45,617 That's your problem right there, Jonny. 158 00:09:46,791 --> 00:09:49,148 You always believe Cathal. 159 00:10:21,753 --> 00:10:23,116 How long will you be staying? 160 00:10:23,204 --> 00:10:24,617 Am I in the way? 161 00:10:24,928 --> 00:10:26,320 No, it's just... 162 00:10:26,436 --> 00:10:27,864 You've never stayed before. 163 00:10:28,038 --> 00:10:29,424 Well, I've never been kicked out 164 00:10:29,512 --> 00:10:30,796 of my flat before. 165 00:10:31,349 --> 00:10:32,710 Why did she kick you out? 166 00:10:32,851 --> 00:10:34,640 Oh, I don't know. 167 00:10:34,860 --> 00:10:36,931 Inadequate sexual technique. 168 00:10:37,688 --> 00:10:39,258 Are you trying to shock me? 169 00:10:39,346 --> 00:10:40,702 Are you shocked? 170 00:10:40,790 --> 00:10:41,876 No. 171 00:10:41,964 --> 00:10:43,218 Oh, thank fuck for that. 172 00:10:43,306 --> 00:10:45,218 Wouldn't want to start off on the wrong foot. 173 00:10:45,794 --> 00:10:47,272 I'm going for a shower. 174 00:11:52,515 --> 00:11:54,436 It's been interesting watching you dream. 175 00:11:55,229 --> 00:11:56,929 What did you give me? 176 00:11:58,159 --> 00:11:59,335 Ketamine... 177 00:12:00,126 --> 00:12:01,429 and Rohypnol. 178 00:12:29,190 --> 00:12:30,530 It's just water. 179 00:12:35,507 --> 00:12:36,960 Need to pee. 180 00:12:39,489 --> 00:12:40,726 What's your name? 181 00:12:47,242 --> 00:12:48,757 Cassie Maddox. 182 00:12:52,470 --> 00:12:54,905 Detective Garda Cassie Maddox. 183 00:13:00,783 --> 00:13:02,218 You've had some texts 184 00:13:03,489 --> 00:13:04,882 from your tutor. 185 00:13:07,589 --> 00:13:09,405 But that's not your tutor, though, is it? 186 00:13:11,129 --> 00:13:12,530 - No. - No. 187 00:13:13,428 --> 00:13:15,093 Detective Mackey, I reckon. 188 00:13:16,985 --> 00:13:18,599 He'll be expecting a response from you 189 00:13:18,687 --> 00:13:20,601 to let him know you're okay. What do I tell him? 190 00:13:21,876 --> 00:13:24,030 He won't be expecting an answer. 191 00:13:26,396 --> 00:13:27,570 Okay. 192 00:13:29,112 --> 00:13:30,390 Good. 193 00:13:33,047 --> 00:13:34,804 I'll make some coffee and... 194 00:13:36,473 --> 00:13:37,936 we can discuss the options. 195 00:13:38,944 --> 00:13:40,843 That would be sensible. 196 00:13:46,888 --> 00:13:48,304 It's my friends. 197 00:13:50,351 --> 00:13:51,679 You know? 198 00:13:52,467 --> 00:13:54,163 I have to take care of my friends. 199 00:14:18,650 --> 00:14:19,909 Daniel, no! 200 00:14:19,997 --> 00:14:21,819 Please, please! 201 00:14:25,769 --> 00:14:27,719 Please don't hurt me, please. 202 00:14:27,807 --> 00:14:28,875 That's my gun. 203 00:14:28,963 --> 00:14:29,993 God. Oh, God, please. 204 00:14:30,081 --> 00:14:31,602 Abby, it's all right, it's all right. 205 00:14:31,689 --> 00:14:32,751 Just tell him. 206 00:14:32,839 --> 00:14:34,513 You think I'm fucking stupid? 207 00:14:34,601 --> 00:14:36,022 He won't be expecting an answer? 208 00:14:36,110 --> 00:14:38,494 Tell me what I text him. 209 00:14:38,582 --> 00:14:40,855 - Abby, just keep looking at me. - Please. 210 00:14:40,942 --> 00:14:42,857 Tell me right now, 211 00:14:42,944 --> 00:14:45,603 what I text him to keep him away! 212 00:14:47,197 --> 00:14:48,767 Text him and say I'm researching 213 00:14:48,855 --> 00:14:51,023 and I'll be in touch in a couple of days. 214 00:14:51,111 --> 00:14:53,173 - Fucking liar! - That's the truth. 215 00:14:53,299 --> 00:14:54,572 I promise. 216 00:14:55,688 --> 00:14:57,325 Take the gun away from her head, please. 217 00:15:00,298 --> 00:15:01,525 Okay. 218 00:15:03,068 --> 00:15:04,814 - Ow. - Sorry. 219 00:15:07,133 --> 00:15:08,822 - Okay? - Mmm-hmm. 220 00:15:13,388 --> 00:15:14,939 Well done. 221 00:15:19,325 --> 00:15:20,736 Your gun, 222 00:15:21,415 --> 00:15:22,877 my house. 223 00:15:23,916 --> 00:15:25,322 Mine! 224 00:15:26,788 --> 00:15:28,634 I know every inch of it. 225 00:15:44,385 --> 00:15:45,603 Come on. 226 00:15:50,476 --> 00:15:52,306 Unless you want to piss in the corner. 227 00:16:03,960 --> 00:16:05,542 I've got a sighting of Shane Waters for you. 228 00:16:05,629 --> 00:16:07,838 At the old bonding warehouse down at the docks. 229 00:16:08,608 --> 00:16:10,039 Well, they didn't know his name. 230 00:16:10,127 --> 00:16:12,153 But they did recognize him from the description of his jacket. 231 00:16:12,240 --> 00:16:13,258 You look busy. 232 00:16:13,345 --> 00:16:14,811 Terence Andrews is in the cells, 233 00:16:14,898 --> 00:16:16,088 sweating and panicking. 234 00:16:16,175 --> 00:16:17,193 It's a beautiful sight. 235 00:16:17,280 --> 00:16:18,401 I wasn't talking to you. 236 00:16:18,488 --> 00:16:20,283 I was talking to O'Neill. 237 00:16:22,654 --> 00:16:24,110 Detective O'Neill, I'd like you to give me 238 00:16:24,197 --> 00:16:25,234 an update on your progress 239 00:16:25,322 --> 00:16:27,173 on the land fraud investigation. 240 00:16:27,459 --> 00:16:28,874 Not Quigley. 241 00:16:29,430 --> 00:16:30,900 You. 242 00:16:36,473 --> 00:16:38,298 You don't want to do this today. 243 00:16:39,939 --> 00:16:41,062 Or any other day. 244 00:16:41,150 --> 00:16:42,425 No, I really do. 245 00:16:42,512 --> 00:16:44,289 This is the day I want to do it. 246 00:16:44,376 --> 00:16:46,861 - What's going on? - I screwed Maddox. 247 00:16:47,971 --> 00:16:49,087 But you knew that, Quigley. 248 00:16:49,175 --> 00:16:51,054 You've been bitching about it for long enough. 249 00:16:51,142 --> 00:16:52,274 But poor O'Neill was in love with her. 250 00:16:52,361 --> 00:16:54,679 So now he's all cheated and betrayed and sad. 251 00:16:54,766 --> 00:16:56,059 Have I got it about right? 252 00:16:56,146 --> 00:16:58,345 Shit. Oh, shit. 253 00:16:58,493 --> 00:17:00,869 Say your piece, you must be choking on it by now. 254 00:17:01,255 --> 00:17:02,398 Let's hear you, big man, 255 00:17:02,486 --> 00:17:03,791 then we can have a gentleman's handshake. 256 00:17:03,878 --> 00:17:05,172 Whoa, whoa, whoa. 257 00:17:05,259 --> 00:17:07,346 Oh, is that it? 258 00:17:07,433 --> 00:17:08,681 Is that all? 259 00:17:08,769 --> 00:17:10,727 Pushing and shoving? I can do that all day. 260 00:17:10,815 --> 00:17:12,075 Not here, for fuck's sake, not here. 261 00:17:12,162 --> 00:17:13,974 Oh, come on, you've got more than that. 262 00:17:14,130 --> 00:17:15,642 Break my jaw or something, 263 00:17:15,730 --> 00:17:18,203 my ribs, I should be spitting out teeth. 264 00:17:18,290 --> 00:17:19,103 Knock me out. 265 00:17:19,191 --> 00:17:21,102 Jesus, Reilly, what's the matter with you? Just piss off. 266 00:17:21,189 --> 00:17:22,845 You know what she told me? 267 00:17:22,932 --> 00:17:24,070 When she woke up at hospital 268 00:17:24,158 --> 00:17:25,882 after being stabbed, she was disappointed 269 00:17:25,969 --> 00:17:27,408 to still be alive. 270 00:17:27,744 --> 00:17:29,275 You were the consolation prize 271 00:17:29,363 --> 00:17:31,447 for breathing, for still having a pulse. 272 00:17:31,906 --> 00:17:33,119 So come on... 273 00:17:33,494 --> 00:17:34,916 Right here. 274 00:17:35,084 --> 00:17:38,591 Unleash the fucking beast, O'Neill. 275 00:17:39,365 --> 00:17:40,665 Do it. 276 00:17:41,498 --> 00:17:43,017 Do it. 277 00:17:56,048 --> 00:17:57,368 Are you on meth? 278 00:18:00,739 --> 00:18:02,806 And you, not a single word about this. 279 00:18:04,001 --> 00:18:05,952 What happens in Vegas, right? 280 00:18:06,040 --> 00:18:07,040 Vegas? 281 00:18:07,286 --> 00:18:08,822 Stays in Vegas. 282 00:18:09,588 --> 00:18:11,176 - Gobshite. - I'm sorry. 283 00:18:22,160 --> 00:18:23,970 What was that about sightings? 284 00:18:26,547 --> 00:18:27,978 Shane Waters. 285 00:18:28,610 --> 00:18:30,791 We have him spotted two nights ago down by... 286 00:18:41,325 --> 00:18:42,759 Let's get out of here. 287 00:18:44,370 --> 00:18:45,440 Where? 288 00:18:46,084 --> 00:18:47,845 We'll go to Mallin-Davis. 289 00:18:48,396 --> 00:18:50,001 Tell them their man is in the cells 290 00:18:50,088 --> 00:18:51,713 and in need of legal advice. 291 00:18:52,538 --> 00:18:54,177 Let's be a right pair of bastards, huh? 292 00:18:54,264 --> 00:18:56,338 Rattle some bones, see what happens. 293 00:18:58,658 --> 00:19:00,297 Come on, Sam. 294 00:19:00,650 --> 00:19:02,478 Listen to your partner for once. 295 00:19:27,159 --> 00:19:28,625 Don't be scared. 296 00:19:28,712 --> 00:19:30,032 I'm gonna take care of everything. 297 00:19:36,753 --> 00:19:38,530 You feel better? 298 00:19:38,618 --> 00:19:40,642 I thought you might want these. 299 00:19:44,418 --> 00:19:45,332 Did you go inside my clothes 300 00:19:45,419 --> 00:19:47,058 and remove my bandage? 301 00:19:47,145 --> 00:19:48,619 I had to show them. 302 00:19:49,216 --> 00:19:50,617 He said there'd be nothing there, 303 00:19:50,705 --> 00:19:52,028 but there is. 304 00:19:52,115 --> 00:19:53,978 A scar, on you. 305 00:19:54,143 --> 00:19:55,588 A coincidence. 306 00:20:00,744 --> 00:20:02,150 Shall we? 307 00:20:03,642 --> 00:20:04,868 - Go on. - Be careful. 308 00:20:04,956 --> 00:20:06,244 I know what I'm doing. 309 00:20:08,995 --> 00:20:11,002 Where's your grandfather's gun, Daniel? 310 00:20:11,514 --> 00:20:12,759 Safe. 311 00:20:15,518 --> 00:20:16,814 Hello. 312 00:20:17,898 --> 00:20:18,950 I thought we agreed 313 00:20:19,038 --> 00:20:20,124 you were gonna have a sleep. 314 00:20:20,212 --> 00:20:22,275 No, you suggested I have a sleep, 315 00:20:22,363 --> 00:20:24,440 but... I thought it was a better idea 316 00:20:24,527 --> 00:20:26,986 to get absolutely shit-faced instead. 317 00:20:30,119 --> 00:20:31,353 Go. 318 00:20:33,743 --> 00:20:35,252 What do we call you? 319 00:20:35,607 --> 00:20:36,845 Cassie. 320 00:20:37,126 --> 00:20:39,006 Or Detective Maddox, it's up to you. 321 00:20:40,336 --> 00:20:42,963 Oh, this is just fantastic. 322 00:20:43,051 --> 00:20:44,916 So, what's the plan, Dan? 323 00:20:45,513 --> 00:20:47,955 What's the strategy, master tactician? 324 00:20:48,102 --> 00:20:49,154 We're all going to be fine. 325 00:20:49,241 --> 00:20:50,523 Oh, amazing. 326 00:20:50,611 --> 00:20:51,674 Amazing. 327 00:20:51,761 --> 00:20:53,537 Bring on the dancing girls. 328 00:20:53,728 --> 00:20:55,494 Pizza for everyone. 329 00:20:55,696 --> 00:20:58,556 We are all going to be fine. 330 00:20:59,839 --> 00:21:01,213 How? 331 00:21:02,213 --> 00:21:03,375 You're agitated. 332 00:21:03,462 --> 00:21:04,642 You need a cup of tea? 333 00:21:04,730 --> 00:21:07,963 - I don't want a cup of sodding tea. - Justin. 334 00:21:09,266 --> 00:21:10,744 Okay. 335 00:21:10,871 --> 00:21:12,167 Listen, listen, listen. 336 00:21:12,417 --> 00:21:13,869 This is what we do. 337 00:21:13,957 --> 00:21:15,062 We pack... 338 00:21:15,785 --> 00:21:18,345 Just a few things, we travel light. 339 00:21:18,477 --> 00:21:20,619 We go to Cork airport, 340 00:21:20,707 --> 00:21:23,140 or Knock, that's tiny, it's just nuns there. 341 00:21:23,228 --> 00:21:24,396 And then we get the first flight out. 342 00:21:24,483 --> 00:21:25,639 First flight, anywhere. 343 00:21:25,726 --> 00:21:26,853 I'll buy the tickets. 344 00:21:26,941 --> 00:21:28,399 Okay, and what about her? 345 00:21:28,487 --> 00:21:30,220 Just tie her up. 346 00:21:30,439 --> 00:21:31,472 Lock her in the cellar again. 347 00:21:31,559 --> 00:21:32,680 We'll leave you food. 348 00:21:32,767 --> 00:21:34,095 Thanks. 349 00:21:34,183 --> 00:21:35,338 How long have we got 350 00:21:35,425 --> 00:21:37,340 until someone starts looking for her? 351 00:21:37,478 --> 00:21:38,652 A few days. 352 00:21:38,739 --> 00:21:40,361 Unless she's lying. 353 00:21:41,049 --> 00:21:43,220 I thought you were gonna shoot Abby in the head. 354 00:21:44,721 --> 00:21:46,118 I wasn't going to risk that. 355 00:21:46,219 --> 00:21:47,398 A few days. Well, 356 00:21:47,486 --> 00:21:48,765 when we're out of here, 357 00:21:48,853 --> 00:21:49,963 we can call the Garda 358 00:21:50,051 --> 00:21:51,656 and tell them exactly where she is. 359 00:21:51,744 --> 00:21:53,104 And by that time, we could be anywhere. 360 00:21:53,191 --> 00:21:54,277 Anywhere we want 361 00:21:54,365 --> 00:21:57,002 because, you know, prison... 362 00:21:57,704 --> 00:21:59,822 That is not on my trajectory. 363 00:22:03,281 --> 00:22:04,494 So? 364 00:22:15,916 --> 00:22:17,689 Probably best to wait till it gets dark. 365 00:22:18,530 --> 00:22:20,100 So no-one can watch us leave. 366 00:22:20,367 --> 00:22:21,660 Yeah. I suppose. 367 00:22:21,747 --> 00:22:22,900 Okay. 368 00:22:23,035 --> 00:22:24,416 Okay. 369 00:22:25,137 --> 00:22:26,182 Okay. 370 00:22:26,269 --> 00:22:27,719 Justin, the tea. 371 00:22:39,526 --> 00:22:40,853 You good? 372 00:22:41,215 --> 00:22:42,215 Yes. 373 00:22:54,884 --> 00:22:56,408 What's this for? 374 00:22:56,538 --> 00:22:58,181 We're going to play a little game. 375 00:22:59,220 --> 00:23:01,118 Just to pass the time. 376 00:23:01,649 --> 00:23:03,252 It's called Truth or Dare. 377 00:23:03,372 --> 00:23:04,737 The truth about what? 378 00:23:06,930 --> 00:23:09,400 The fact that you're a sociopathic bitch 379 00:23:09,937 --> 00:23:12,634 that came in here to ruin us. 380 00:23:13,495 --> 00:23:14,853 Sit down. 381 00:23:22,696 --> 00:23:24,101 I'm looking for a man. 382 00:23:24,189 --> 00:23:25,947 Wears a road mender's jacket. 383 00:23:26,168 --> 00:23:27,650 Have you seen him? 384 00:24:12,015 --> 00:24:13,252 Shane? 385 00:24:51,041 --> 00:24:53,147 Don't worry. It's okay, little boy. 386 00:24:53,235 --> 00:24:54,611 It's okay, little boy. Let go. 387 00:24:54,797 --> 00:24:56,119 Let go. 388 00:25:16,328 --> 00:25:17,595 What do you reckon Terry will do 389 00:25:17,683 --> 00:25:19,812 when he finds out his employers deny he exists? 390 00:25:19,900 --> 00:25:20,937 Cry? 391 00:25:21,025 --> 00:25:22,353 Twenty says he shits himself. 392 00:25:22,441 --> 00:25:24,423 Literally shits. And then cries. 393 00:25:24,551 --> 00:25:25,568 You're on. 394 00:25:25,655 --> 00:25:26,796 He's mine. 395 00:25:26,884 --> 00:25:28,072 No, he isn't. 396 00:25:33,698 --> 00:25:34,892 Follow. 397 00:25:38,875 --> 00:25:40,666 Piss off, son. 398 00:25:40,773 --> 00:25:42,882 Anything more than three shakes is a wank. 399 00:25:42,970 --> 00:25:44,439 I said piss off. 400 00:25:48,997 --> 00:25:50,002 He has an alibi 401 00:25:50,090 --> 00:25:51,423 for the date of both murders. 402 00:25:51,511 --> 00:25:52,630 He's no longer a suspect. 403 00:25:52,717 --> 00:25:54,267 That motorway is rotten. 404 00:25:54,355 --> 00:25:55,900 - Sir. - Sir, it's rotten. 405 00:25:55,988 --> 00:25:57,977 The construction company is rotten and all the money is rotten. 406 00:25:58,064 --> 00:25:59,568 Well, then it's a case for Fraud and Corruption, 407 00:25:59,655 --> 00:26:00,860 which is where your work has gone. 408 00:26:00,947 --> 00:26:01,915 Gone? 409 00:26:02,002 --> 00:26:03,259 - Sir. - Sir. 410 00:26:03,383 --> 00:26:05,213 Gone. It's very good work. 411 00:26:05,339 --> 00:26:07,007 Meticulous, but it's not murder 412 00:26:07,095 --> 00:26:09,189 and in my department, we work murder. 413 00:26:09,277 --> 00:26:11,791 So your work, your files are gone. 414 00:26:12,400 --> 00:26:13,916 Did someone call you? 415 00:26:14,083 --> 00:26:15,900 - Sir. - Sir. 416 00:26:16,750 --> 00:26:18,718 I get calls all the time, O'Neill. 417 00:26:18,806 --> 00:26:20,069 It's part of my job. 418 00:26:20,157 --> 00:26:21,623 Look at me. 419 00:26:21,711 --> 00:26:23,892 I'm trussed up like a pig's breakfast. 420 00:26:23,980 --> 00:26:25,516 I'm going to a reception, 421 00:26:25,604 --> 00:26:27,519 I'm giving a keynote speech about 422 00:26:27,683 --> 00:26:29,839 policing modern Ireland during a boom time. 423 00:26:29,926 --> 00:26:31,634 It's also part of my job. 424 00:26:31,721 --> 00:26:33,981 Your job is to follow the evidence 425 00:26:34,068 --> 00:26:35,528 and apprehend the killer 426 00:26:35,616 --> 00:26:38,028 of Katy Devlin in Knocknaree. 427 00:26:38,229 --> 00:26:40,144 Is that understood? Say, "Yes, sir." 428 00:26:40,489 --> 00:26:41,717 Yes, sir. 429 00:26:42,195 --> 00:26:43,998 - O'Neill? - Yes, sir. 430 00:26:44,458 --> 00:26:45,787 Good. 431 00:26:46,573 --> 00:26:48,451 Now you can both piss off. 432 00:27:18,282 --> 00:27:21,693 Shane? Shane Waters? 433 00:27:22,864 --> 00:27:25,373 I've been looking for you for such a long time. 434 00:27:26,726 --> 00:27:28,654 I'm Detective Sergeant Reilly. 435 00:27:28,742 --> 00:27:31,416 I'm investigating the death of Katy Devlin at Knocknaree. 436 00:27:31,504 --> 00:27:33,615 You're not in any trouble, I promise. 437 00:27:34,459 --> 00:27:36,224 But I really need to speak to you 438 00:27:36,334 --> 00:27:38,935 about what happened in the woods in 1985. 439 00:27:40,511 --> 00:27:41,951 Can we talk? 440 00:27:42,605 --> 00:27:44,762 Because you have no idea 441 00:27:44,967 --> 00:27:47,170 how important you are to me. 442 00:27:48,808 --> 00:27:50,935 You probably don't know it, but you're the key. 443 00:27:53,505 --> 00:27:55,855 We-we have to talk. Let me get you coffee. 444 00:27:55,943 --> 00:27:57,017 I'll get you whatever you need, 445 00:27:57,104 --> 00:27:58,623 so you-you can talk to me. 446 00:28:01,209 --> 00:28:02,482 Adam. 447 00:28:08,304 --> 00:28:09,662 It's you. 448 00:28:11,757 --> 00:28:13,013 What? 449 00:28:14,857 --> 00:28:15,857 No. 450 00:28:16,560 --> 00:28:18,268 I was so frightened for you. 451 00:28:18,434 --> 00:28:19,983 You've got it- you've got it wrong. 452 00:28:20,071 --> 00:28:21,576 I'm, I'm not... 453 00:28:21,664 --> 00:28:23,683 So frightened for you, 454 00:28:23,868 --> 00:28:25,545 and here you are. 455 00:28:25,904 --> 00:28:27,443 Oh, Adam. 456 00:28:27,531 --> 00:28:28,968 Adam. 457 00:28:33,302 --> 00:28:34,308 Adam, no! 458 00:28:39,278 --> 00:28:40,888 No! 459 00:28:45,575 --> 00:28:47,381 And what was your objective? 460 00:28:48,080 --> 00:28:50,373 Coming into this house, into our lives. 461 00:28:50,998 --> 00:28:52,295 Attrition, 462 00:28:52,445 --> 00:28:53,842 sedition, 463 00:28:54,726 --> 00:28:55,865 depose the King. 464 00:28:56,487 --> 00:28:57,849 What does that mean? 465 00:28:57,936 --> 00:28:59,455 Psychologically destroy you. 466 00:29:00,042 --> 00:29:01,851 Set you against each other. 467 00:29:03,217 --> 00:29:04,593 Tear you apart. 468 00:29:08,104 --> 00:29:09,695 Well, you didn't achieve that. 469 00:29:11,936 --> 00:29:14,242 You don't understand anything about us at all. 470 00:29:15,863 --> 00:29:17,687 My main objective 471 00:29:18,944 --> 00:29:21,001 was to find out which one of you 472 00:29:21,089 --> 00:29:23,038 murdered Lexie Mangan. 473 00:29:26,443 --> 00:29:28,358 Did you know she was pregnant 474 00:29:28,468 --> 00:29:29,968 when she was stabbed? 475 00:29:36,695 --> 00:29:38,163 When she bled to death. 476 00:29:40,370 --> 00:29:41,953 Wasn't she, Abby? 477 00:29:43,776 --> 00:29:45,492 She didn't want you to know. 478 00:29:46,500 --> 00:29:48,203 Didn't want you upset. 479 00:29:51,287 --> 00:29:53,874 Attrition, sedition... 480 00:29:55,605 --> 00:29:57,624 You're gonna have to work a lot harder than that. 481 00:30:00,893 --> 00:30:02,532 Thank you for thinking of me. 482 00:30:02,620 --> 00:30:04,397 - I'm sorry. - Don't be sorry. 483 00:30:08,637 --> 00:30:10,945 I think it's just sunk in that she's dead. 484 00:30:11,574 --> 00:30:12,960 Actually dead. 485 00:30:18,670 --> 00:30:20,031 Yeah. 486 00:30:20,264 --> 00:30:22,843 Do her-her family know? 487 00:30:23,405 --> 00:30:24,906 We don't know who her family are, 488 00:30:24,994 --> 00:30:26,617 or where they are. 489 00:30:26,972 --> 00:30:29,195 Wouldn't you just look up her name? 490 00:30:30,304 --> 00:30:31,999 It wasn't her name. 491 00:30:35,484 --> 00:30:36,812 She's a Jane Doe. 492 00:30:38,110 --> 00:30:40,453 Lexie Mangan is a name I made up. 493 00:30:42,213 --> 00:30:44,460 An identity for a previous assignment. 494 00:30:46,909 --> 00:30:48,867 Oh, so you've done this before. 495 00:30:49,439 --> 00:30:52,390 Slink into people's lives like a virus. 496 00:30:52,810 --> 00:30:54,103 Make them like you, 497 00:30:54,236 --> 00:30:55,812 make them trust you. 498 00:30:57,157 --> 00:30:59,351 You're a cheat, Detective Maddox. 499 00:31:05,029 --> 00:31:06,531 Yeah, I am. 500 00:31:08,722 --> 00:31:09,999 You've absolutely nailed me. 501 00:31:10,109 --> 00:31:11,421 I'm a cheat. 502 00:31:12,233 --> 00:31:13,831 Cheat friends, 503 00:31:14,447 --> 00:31:16,167 cheat people who care about me. 504 00:31:17,144 --> 00:31:18,448 Cheat death. 505 00:31:19,565 --> 00:31:22,167 Keep waiting for it to catch up with me but... 506 00:31:22,570 --> 00:31:23,784 it hasn't. 507 00:31:23,979 --> 00:31:25,307 Yet. 508 00:31:25,394 --> 00:31:26,761 Ooh, 509 00:31:27,671 --> 00:31:30,019 is it going to catch up with me tonight, Daniel? 510 00:31:31,087 --> 00:31:32,795 Waving my gun around? 511 00:31:32,883 --> 00:31:34,833 Big man, yourself. 512 00:31:34,921 --> 00:31:36,629 - Mmm. - We all cheat 513 00:31:36,717 --> 00:31:38,804 and lie to make people like us and trust us, 514 00:31:38,959 --> 00:31:41,659 and you're the fucking worst. 515 00:31:41,816 --> 00:31:43,558 You needy motherfucker. 516 00:31:43,660 --> 00:31:45,817 - No, he isn't. - Oh, come on! 517 00:31:45,905 --> 00:31:48,425 Look at the people he surrounds himself with. 518 00:31:48,870 --> 00:31:50,716 Look at you. 519 00:31:50,810 --> 00:31:54,037 Any moment Rafe spends sober is unbearable to him, 520 00:31:54,620 --> 00:31:56,534 and by the way you, uh... 521 00:31:58,004 --> 00:32:00,323 You weren't the father of Lexie's baby. 522 00:32:02,403 --> 00:32:03,675 He was. 523 00:32:04,526 --> 00:32:05,886 Bollocks was I. 524 00:32:06,010 --> 00:32:07,890 DNA tests on the fetus. 525 00:32:07,978 --> 00:32:09,683 You're the daddy, Rafe. 526 00:32:09,999 --> 00:32:11,472 Not that it matters, 527 00:32:11,624 --> 00:32:13,659 it's as dead as she is. 528 00:32:16,767 --> 00:32:18,089 It's okay, Rafe. 529 00:32:18,842 --> 00:32:20,205 It's okay. 530 00:32:20,449 --> 00:32:22,157 Friends share and Lexie made that easy. 531 00:32:22,245 --> 00:32:23,573 "Friends share"? 532 00:32:25,992 --> 00:32:29,112 How do you think Abby feels about that? 533 00:32:29,816 --> 00:32:31,731 She loves you, Daniel. 534 00:32:31,819 --> 00:32:33,987 And you're balls deep in another woman. 535 00:32:34,649 --> 00:32:35,805 That's cruel. 536 00:32:35,893 --> 00:32:37,463 I don't mind, I understand. 537 00:32:37,653 --> 00:32:38,636 I can hear you crying. 538 00:32:38,724 --> 00:32:41,292 - No, you can't. - I know Abby loves me, 539 00:32:41,992 --> 00:32:43,620 and I love her. 540 00:32:48,453 --> 00:32:49,847 We don't own each other. 541 00:32:50,127 --> 00:32:52,358 Says the man who owns this house 542 00:32:52,446 --> 00:32:54,223 and all the people in it. 543 00:32:54,310 --> 00:32:55,815 We all own this house. 544 00:32:55,903 --> 00:32:57,964 Until someone tries to leave it. 545 00:32:59,508 --> 00:33:01,665 You gave it to them, but it's not a gift, 546 00:33:01,753 --> 00:33:02,845 it's a noose. 547 00:33:02,933 --> 00:33:04,174 Tying them to you. 548 00:33:04,262 --> 00:33:08,340 These broken children you need to make yourself feel whole. 549 00:33:08,428 --> 00:33:11,399 You needy, needy, needy motherfucker. 550 00:33:11,487 --> 00:33:13,331 Don't talk to him like that! 551 00:33:13,419 --> 00:33:14,370 You never told them about the boy 552 00:33:14,458 --> 00:33:16,105 you tried to kill when you were seventeen. 553 00:33:16,270 --> 00:33:17,761 Why did you do that? 554 00:33:19,639 --> 00:33:21,159 What did he do to you? 555 00:33:28,897 --> 00:33:31,870 They don't believe you, Cassie. 556 00:33:32,958 --> 00:33:34,362 But keep trying. 557 00:33:42,289 --> 00:33:43,877 I told Justin. 558 00:33:44,970 --> 00:33:46,974 He didn't seem surprised. 559 00:33:50,826 --> 00:33:52,909 Perhaps he knows you've got it in you. 560 00:33:53,367 --> 00:33:54,581 Huh? 561 00:33:58,443 --> 00:33:59,444 Justin? 562 00:34:02,240 --> 00:34:03,761 Justin, it's okay. 563 00:34:07,844 --> 00:34:09,206 Mate... 564 00:34:11,919 --> 00:34:13,855 I know you're in a lot of pain right now. 565 00:34:14,777 --> 00:34:16,261 You have been for a while. 566 00:34:17,862 --> 00:34:19,095 You don't know what to think. 567 00:34:24,120 --> 00:34:26,058 Tell her how Lexie died. 568 00:34:28,611 --> 00:34:29,847 Hmm? 569 00:34:38,971 --> 00:34:40,339 It's hurting you. 570 00:34:43,000 --> 00:34:44,968 I hate when things hurt you. 571 00:34:47,314 --> 00:34:48,940 Take her into the kitchen. 572 00:34:50,838 --> 00:34:52,542 Tell her, okay? 573 00:34:52,765 --> 00:34:54,605 I want you to have some peace. 574 00:34:55,854 --> 00:34:57,276 Okay? 575 00:34:58,067 --> 00:34:59,449 It's okay. 576 00:35:07,581 --> 00:35:08,800 Go on. 577 00:35:34,233 --> 00:35:35,847 I was going to check for Shane. 578 00:35:36,083 --> 00:35:37,169 Any luck? Or... 579 00:35:37,335 --> 00:35:38,870 Just did, no one there. 580 00:35:39,279 --> 00:35:42,722 I think we need to try other towns and other cities. 581 00:35:43,081 --> 00:35:44,443 You want the same alert going out? 582 00:35:44,554 --> 00:35:46,370 His name and the road mender's jacket? 583 00:35:47,086 --> 00:35:48,589 Well, that's all we've got. 584 00:35:49,101 --> 00:35:50,518 Yeah, um... 585 00:36:57,343 --> 00:36:59,151 I was getting dinner ready. 586 00:37:00,095 --> 00:37:03,097 And I told her I knew what she was doing. 587 00:37:04,337 --> 00:37:05,729 I knew 588 00:37:06,368 --> 00:37:08,800 that she was selling her part of the house. 589 00:37:09,271 --> 00:37:10,581 Leaving us. 590 00:37:11,414 --> 00:37:13,337 She ran out of the house and... 591 00:37:14,570 --> 00:37:16,165 I followed her, I... 592 00:37:16,434 --> 00:37:19,204 I didn't even think about still having the knife. 593 00:37:21,315 --> 00:37:24,869 I caught her in the alley and I begged her not to leave. 594 00:37:27,068 --> 00:37:29,493 And sh-she said I-I should come with her 595 00:37:29,647 --> 00:37:32,415 because I was invisible to all of them. 596 00:37:33,698 --> 00:37:36,267 Abby couldn't see anyone but Daniel. 597 00:37:37,697 --> 00:37:38,869 Daniel only saw me 598 00:37:38,957 --> 00:37:40,744 when I put food in front of him, 599 00:37:40,857 --> 00:37:42,587 and Rafe only saw me 600 00:37:42,675 --> 00:37:44,643 when his cock was in my mouth. 601 00:37:48,855 --> 00:37:50,024 Then I... 602 00:37:51,953 --> 00:37:54,087 I put the knife in her. 603 00:37:56,050 --> 00:37:58,216 I-I didn't even realize I'd done it. 604 00:37:58,304 --> 00:37:59,425 I... 605 00:37:59,735 --> 00:38:02,110 I-I just, I w... 606 00:38:02,198 --> 00:38:06,767 I wanted her to stop saying it because it was all true. 607 00:38:19,670 --> 00:38:20,740 I really miss her. 608 00:38:24,698 --> 00:38:26,392 She made me laugh. 609 00:38:28,060 --> 00:38:29,664 And there was a baby. 610 00:38:29,783 --> 00:38:31,056 Oh, God. 611 00:38:32,579 --> 00:38:33,853 Justin... 612 00:38:34,657 --> 00:38:36,658 I am not going to abandon you. 613 00:38:37,826 --> 00:38:39,689 I'll speak for you in court. 614 00:38:41,105 --> 00:38:42,806 It means something, you know... 615 00:38:43,418 --> 00:38:44,744 confessing. 616 00:38:46,386 --> 00:38:47,861 I need your help. 617 00:38:48,252 --> 00:38:49,939 I need to know who she was. 618 00:38:50,511 --> 00:38:52,244 It fucks with you. 619 00:38:52,884 --> 00:38:56,197 Seeing someone who looks almost exactly like you. 620 00:38:57,742 --> 00:38:59,345 How did you meet? 621 00:39:11,894 --> 00:39:13,681 No way! Lexie! 622 00:39:14,794 --> 00:39:16,509 It's Justin. 623 00:39:16,865 --> 00:39:20,806 We had a couple of seminars together, in first year. 624 00:39:22,398 --> 00:39:23,713 Yeah. 625 00:39:25,032 --> 00:39:27,065 Of course, Justin. Sorry. 626 00:39:27,199 --> 00:39:29,666 I-I heard your parents put you in a rehab. 627 00:39:30,550 --> 00:39:31,550 That's rough. 628 00:39:32,719 --> 00:39:35,412 Yeah, a bit. 629 00:39:36,471 --> 00:39:37,726 Clean and serene now, though. 630 00:39:39,537 --> 00:39:41,584 So great to see you again. 631 00:39:42,500 --> 00:39:44,990 But she hadn't seen me again... 632 00:39:46,293 --> 00:39:48,004 because the Lexie I recognized 633 00:39:48,092 --> 00:39:49,920 from the seminars was you. 634 00:39:50,243 --> 00:39:51,576 Undercover. 635 00:39:51,796 --> 00:39:53,217 Yeah. 636 00:39:53,591 --> 00:39:55,623 Are you going back to Trinity? 637 00:39:55,981 --> 00:39:57,381 If I can. 638 00:39:58,059 --> 00:39:59,756 I'm sure you can. 639 00:39:59,942 --> 00:40:02,022 Just go to registrations, 640 00:40:02,110 --> 00:40:04,411 say, "I'm Lexie Mangan, 641 00:40:04,499 --> 00:40:06,748 "I-I'm back, bitches." 642 00:40:08,505 --> 00:40:10,349 Maybe not the bitches bit. 643 00:40:12,082 --> 00:40:14,049 Justin, the tattoo on her wrist, 644 00:40:14,137 --> 00:40:15,340 the circle, 645 00:40:15,958 --> 00:40:17,668 what was that about? 646 00:40:19,582 --> 00:40:22,415 She said, "Only a madwoman or a genius 647 00:40:22,503 --> 00:40:23,815 "can draw a freehand circle. 648 00:40:25,144 --> 00:40:27,160 "Take your pick which one I am." 649 00:40:31,587 --> 00:40:34,433 I never wanted to leave her in that cottage. 650 00:40:35,181 --> 00:40:36,613 Never. 651 00:40:37,211 --> 00:40:40,093 But suddenly, everything was decided 652 00:40:40,181 --> 00:40:41,129 and cleaned up. 653 00:40:41,217 --> 00:40:42,391 Daniel. 654 00:40:43,372 --> 00:40:48,588 He said everything would be all right. 655 00:40:51,481 --> 00:40:54,166 That we could all go on like normal. 656 00:40:55,612 --> 00:40:57,705 But it never was normal... 657 00:40:58,461 --> 00:40:59,791 and all right. 658 00:41:02,564 --> 00:41:05,322 Justin, I need to get you all out of here. 659 00:41:05,600 --> 00:41:07,900 Daniel is planning something. 660 00:41:08,760 --> 00:41:10,870 - Where did he put his grandfather's gun? 661 00:41:11,255 --> 00:41:13,452 He said he put it somewhere safe. 662 00:41:13,540 --> 00:41:16,622 I think maybe he might have given it to Abby. 663 00:41:16,709 --> 00:41:19,142 He calls her his safe place. 664 00:41:19,229 --> 00:41:21,243 And obviously, he was a graduate. 665 00:41:23,439 --> 00:41:24,732 You feel better, Justin? 666 00:41:24,820 --> 00:41:26,251 Of course, he is. 667 00:41:26,581 --> 00:41:28,048 We're all feeling better. 668 00:41:28,153 --> 00:41:30,556 In fact, this doesn't need to get messy. 669 00:41:31,087 --> 00:41:32,568 No one needs to panic 670 00:41:32,656 --> 00:41:33,814 or leave the country. 671 00:41:33,902 --> 00:41:35,742 I mean, we were all just trying to protect him. 672 00:41:36,638 --> 00:41:38,226 Seriously, you are doing this now? 673 00:41:39,766 --> 00:41:40,766 Yes. 674 00:41:41,561 --> 00:41:43,649 I'm going with her. 675 00:41:43,736 --> 00:41:44,891 So, I'm tidying up. 676 00:41:44,979 --> 00:41:46,495 You're not gonna do it, you never do. 677 00:41:47,539 --> 00:41:50,034 It was a spur-of-the-moment thing 678 00:41:50,122 --> 00:41:52,554 and... we just wanted to protect Justin. 679 00:41:52,779 --> 00:41:54,215 He's vulnerable. 680 00:41:54,436 --> 00:41:55,723 Daniel... 681 00:41:56,956 --> 00:41:58,786 Where's the key for the back door? 682 00:41:59,993 --> 00:42:01,301 Somewhere. 683 00:42:11,867 --> 00:42:13,270 You can't go. 684 00:42:15,768 --> 00:42:17,239 I don't want you to. 685 00:42:19,278 --> 00:42:20,778 We stick together. 686 00:42:20,982 --> 00:42:23,176 That's the pledge we all made to each other. 687 00:42:23,264 --> 00:42:24,661 You took an oath. 688 00:42:24,811 --> 00:42:26,276 You can't break that now. 689 00:42:26,364 --> 00:42:27,382 It's just something you say. 690 00:42:27,742 --> 00:42:28,797 No! 691 00:42:28,884 --> 00:42:30,903 No, it's not just something I said! 692 00:42:30,990 --> 00:42:32,594 It's something we said! 693 00:42:32,681 --> 00:42:34,700 We said that and we meant it! 694 00:42:34,787 --> 00:42:36,322 You said those words to me! 695 00:42:36,409 --> 00:42:37,875 Fucking said that to me! 696 00:42:37,962 --> 00:42:39,843 We said them to each other! 697 00:42:39,930 --> 00:42:41,500 The other gun, the old revolver. 698 00:42:41,587 --> 00:42:42,604 Have you got it? 699 00:42:42,691 --> 00:42:44,020 You shut the fuck up! 700 00:42:44,108 --> 00:42:45,481 What are you doing? 701 00:42:47,006 --> 00:42:48,223 You're not going to shoot me. 702 00:42:48,311 --> 00:42:49,981 - No? - No. 703 00:42:50,941 --> 00:42:52,442 You're gonna shoot them. 704 00:42:52,701 --> 00:42:54,059 And then yourself. 705 00:42:54,738 --> 00:42:56,273 Four bodies shot with my gun 706 00:42:56,360 --> 00:42:57,926 and me left to deal with it. 707 00:42:59,720 --> 00:43:02,586 Why did you try and kill that boy at school, Daniel? 708 00:43:03,086 --> 00:43:04,883 What had he done to you? 709 00:43:22,580 --> 00:43:24,620 He didn't want to be my friend anymore. 710 00:43:28,530 --> 00:43:29,639 Let him go. 711 00:43:29,727 --> 00:43:30,825 Let him go. It can just be us. 712 00:43:30,912 --> 00:43:31,998 Just us two. 713 00:43:32,085 --> 00:43:33,004 Doesn't work if it's just us two. 714 00:43:33,092 --> 00:43:34,518 Never did! 715 00:43:34,605 --> 00:43:36,014 Daniel! 716 00:43:41,601 --> 00:43:42,791 Rafe! 717 00:43:42,902 --> 00:43:44,670 You crazy bastard! 718 00:43:47,756 --> 00:43:49,706 On your knees! Stop! 719 00:43:49,794 --> 00:43:51,202 - Stop! - Put your hands in the air! 720 00:43:51,289 --> 00:43:52,389 Do not move! 721 00:43:52,554 --> 00:43:53,744 Do not move! 722 00:43:53,831 --> 00:43:55,539 Don't struggle, it'll hurt. 723 00:43:55,626 --> 00:43:56,644 On your knees. 724 00:43:56,731 --> 00:43:58,473 Why did you come here? 725 00:43:58,560 --> 00:44:00,648 - We were happy until you came here. - On the floor. 726 00:44:00,735 --> 00:44:02,374 Abby, lie on the floor! 727 00:44:02,461 --> 00:44:03,823 Hands behind your back, eyes closed. 728 00:44:03,910 --> 00:44:04,893 Don't get up till you're told. 729 00:44:04,980 --> 00:44:06,516 Justin, keep her still. 730 00:44:06,603 --> 00:44:08,502 - Yeah. - Daniel! 731 00:44:21,124 --> 00:44:22,160 You lied. 732 00:44:22,688 --> 00:44:24,046 It's what I do. 733 00:44:25,794 --> 00:44:27,101 Drop the weapon. 734 00:44:27,568 --> 00:44:29,046 Drop it, Daniel. 735 00:44:30,212 --> 00:44:31,386 Drop it, Daniel! 736 00:44:40,427 --> 00:44:42,593 Imagine if you and Lexie had met each other, 737 00:44:43,087 --> 00:44:44,538 face-to-face. 738 00:44:47,057 --> 00:44:48,057 Do you know what happens 739 00:44:49,060 --> 00:44:50,921 when doppelgangers meet each other? 740 00:44:52,960 --> 00:44:54,444 The world ends. 741 00:45:31,735 --> 00:45:33,650 Put your hands above your head. 742 00:45:38,867 --> 00:45:40,781 Shit, shit, shit. 743 00:45:54,676 --> 00:45:55,900 Cart over there please, will you? 744 00:45:55,987 --> 00:45:57,085 Thank you. 745 00:46:07,667 --> 00:46:09,359 I knew something was wrong. 746 00:46:17,285 --> 00:46:18,432 They're not going to Dublin. 747 00:46:18,520 --> 00:46:20,660 I'll process them somewhere more discreet. 748 00:46:21,937 --> 00:46:23,335 Because it's a mess. 749 00:46:23,423 --> 00:46:25,002 It's not that much of a mess. 750 00:46:25,760 --> 00:46:27,299 Bit of a... 751 00:46:27,572 --> 00:46:30,591 creative spin for your report, and it's a roaring success. 752 00:46:30,959 --> 00:46:32,305 I made a mistake. 753 00:46:33,543 --> 00:46:34,870 I was careless. 754 00:46:37,127 --> 00:46:39,580 I should have been more cautious about what I drank, but... 755 00:46:39,668 --> 00:46:40,682 I wasn't. 756 00:46:40,770 --> 00:46:42,299 Well, no one needs to know that. 757 00:46:43,914 --> 00:46:45,791 Creative spin, Cass. 758 00:46:46,675 --> 00:46:49,350 Don't send in your report until we've talked, okay? 759 00:46:49,625 --> 00:46:51,120 I'll get someone to take you home. 760 00:46:56,220 --> 00:46:57,627 Good job, by the way. 761 00:46:59,381 --> 00:47:00,682 Nerves of steel, man. 762 00:47:02,470 --> 00:47:03,713 Yeah, good job. 763 00:47:23,351 --> 00:47:24,940 Peter, Jamie. 764 00:47:28,568 --> 00:47:29,793 Peter? 765 00:47:29,887 --> 00:47:31,299 Where'd you go? 766 00:47:39,549 --> 00:47:41,084 Where have you been? 767 00:47:41,265 --> 00:47:43,180 Come on. You're always the last. 768 00:47:43,268 --> 00:47:44,561 Come on. 769 00:47:54,865 --> 00:47:55,891 Keep up, Adam! 770 00:48:02,745 --> 00:48:04,448 Run, Adam, or they'll get you! 771 00:48:04,536 --> 00:48:05,779 Wait for me! 772 00:48:06,615 --> 00:48:07,893 You never wait! 773 00:48:08,402 --> 00:48:10,197 Peter? Jamie? 774 00:48:15,756 --> 00:48:16,896 Wait. 775 00:48:17,860 --> 00:48:18,860 Peter! 776 00:48:19,195 --> 00:48:20,268 Jamie! 777 00:48:21,685 --> 00:48:22,685 Come back. 778 00:48:24,262 --> 00:48:27,159 Peter? Jamie? 779 00:48:27,482 --> 00:48:28,938 Jamie? 780 00:48:30,438 --> 00:48:31,665 Peter? 781 00:48:32,558 --> 00:48:34,227 Where are you? Come back. 782 00:48:34,315 --> 00:48:35,360 Peter? 783 00:48:35,448 --> 00:48:37,164 Jesus Christ, son! You nearly fell in. 784 00:48:37,252 --> 00:48:39,139 Come away, you could have drowned. 785 00:48:39,227 --> 00:48:40,290 Come home. 786 00:48:40,415 --> 00:48:42,368 Come-come home with me. 787 00:48:42,476 --> 00:48:45,345 Wake up, son! For Christ's sake, wake up! 788 00:48:56,628 --> 00:48:58,423 You might have glass in your feet. 789 00:48:59,906 --> 00:49:01,430 Need to clean them. 790 00:49:02,672 --> 00:49:05,180 You should never have gone back to Knocknaree. 791 00:49:07,021 --> 00:49:09,813 Telling people you were dead in a car crash, 792 00:49:10,531 --> 00:49:13,031 out in the street, shouting their names, 793 00:49:13,953 --> 00:49:16,813 and your clothes smell of petrol and burning. 794 00:49:17,529 --> 00:49:19,024 What have you been doing? 795 00:49:23,716 --> 00:49:25,735 What does Cassie say about this? 796 00:49:29,701 --> 00:49:31,548 I don't know. She's gone. 797 00:49:33,519 --> 00:49:34,891 Gone where? 798 00:49:37,449 --> 00:49:40,493 You've done to her what you do to everyone. 799 00:49:42,523 --> 00:49:43,679 What do I do? 800 00:49:43,820 --> 00:49:45,407 You freeze them out. 801 00:49:45,983 --> 00:49:47,813 You go cold. 802 00:49:50,067 --> 00:49:51,766 I don't know how it happens. 803 00:49:54,114 --> 00:49:57,055 I had this sweet, loving little boy. 804 00:49:58,569 --> 00:50:01,477 Now you're this cold, cold man. 805 00:50:03,232 --> 00:50:05,321 You don't know how it happens? 806 00:50:05,623 --> 00:50:07,555 Even when your dad was dying, 807 00:50:08,673 --> 00:50:10,395 and he wanted you to take his hand 808 00:50:10,483 --> 00:50:11,923 and just hold it, 809 00:50:12,416 --> 00:50:14,313 hold it while he died, 810 00:50:14,902 --> 00:50:17,079 and you couldn't even do that. 811 00:50:17,805 --> 00:50:19,454 And I don't know you. 812 00:50:19,907 --> 00:50:21,821 I don't recognize you. 813 00:50:22,712 --> 00:50:25,239 How could you not have held your dad's hand? 814 00:50:25,399 --> 00:50:26,845 You put me 815 00:50:27,043 --> 00:50:30,360 in a fucking boarding school in a different country. 816 00:50:30,884 --> 00:50:34,110 I didn't know a single fucking soul 817 00:50:34,338 --> 00:50:36,329 and you left me there. 818 00:50:36,623 --> 00:50:39,321 You left me there with strangers. 819 00:50:40,006 --> 00:50:42,845 How the fuck do you expect me to be? 820 00:50:49,864 --> 00:50:51,993 You sound like an Irish man. 821 00:50:59,890 --> 00:51:03,110 We wanted you to have routine. 822 00:51:05,265 --> 00:51:07,118 We didn't know what to do. 823 00:51:10,214 --> 00:51:12,376 I missed my friends. 824 00:51:13,389 --> 00:51:14,856 Oh, I missed them. 825 00:51:15,016 --> 00:51:17,548 Why do you still worship those kids? 826 00:51:18,554 --> 00:51:20,485 They were vicious to you. 827 00:51:22,981 --> 00:51:25,188 - No, they weren't. - Vicious. 828 00:51:26,093 --> 00:51:27,782 I hated you playing with them. 829 00:51:27,878 --> 00:51:29,811 Your dad said it was just kids being kids 830 00:51:29,899 --> 00:51:31,167 and I should cut the apron strings, 831 00:51:31,254 --> 00:51:34,303 but I felt sick watching you go off with them. 832 00:51:34,391 --> 00:51:36,310 You never liked them because you're a snob. 833 00:51:36,397 --> 00:51:40,063 I didn't like them because they were bad kids! 834 00:51:40,151 --> 00:51:43,298 Cruel kids, taunting you for being little, 835 00:51:43,386 --> 00:51:45,303 always running off and leaving you on your own 836 00:51:45,391 --> 00:51:47,087 in those bloody woods. 837 00:51:47,175 --> 00:51:49,642 Laughing at you, and you'd come home crying. 838 00:51:49,730 --> 00:51:52,991 - No, I didn't. - I'd beg you to stay home. 839 00:51:53,099 --> 00:51:56,602 I tried everything to stop you, but you still went, 840 00:51:56,690 --> 00:51:59,041 following them like a little puppy. 841 00:51:59,129 --> 00:52:00,941 Why would you tell me this? 842 00:52:01,029 --> 00:52:04,509 Why would you say this? I don't understand. 843 00:52:05,081 --> 00:52:06,384 Because... 844 00:52:08,372 --> 00:52:10,454 You've remembered us all wrong. 845 00:52:11,446 --> 00:52:14,438 You're trapped in it. 846 00:52:16,609 --> 00:52:19,134 And I don't want you to be trapped. 847 00:52:20,916 --> 00:52:23,766 I don't want your life to be ruined, Adam. 848 00:52:30,520 --> 00:52:32,141 Don't call me that. 849 00:53:06,898 --> 00:53:08,820 First new message. 850 00:53:08,908 --> 00:53:11,720 Cassie, it's Rob. Come back. 851 00:53:11,900 --> 00:53:14,234 I have something I want to tell you. 852 00:53:34,456 --> 00:53:38,083 The caravan's freezing, so we've come back. 853 00:53:39,451 --> 00:53:41,028 Place is a pig-sty. 854 00:53:41,681 --> 00:53:42,943 A disgrace. 855 00:53:44,065 --> 00:53:45,568 You should be ashamed. 856 00:53:47,405 --> 00:53:50,778 We should have rung to warn you, Daddy. I'm sorry. 857 00:53:50,973 --> 00:53:53,357 I'll soon have this sorted out. 858 00:54:06,103 --> 00:54:07,411 You look funny. 859 00:54:50,694 --> 00:54:52,068 We shouldn't have seen that. 860 00:54:52,156 --> 00:54:55,068 But we did. The dirty gits. 861 00:54:55,947 --> 00:54:59,060 We can use it against 'em. Have some fun. 862 00:55:00,826 --> 00:55:02,810 We saw your hairy arseholes! 863 00:55:02,898 --> 00:55:05,400 We saw you doing it, you dirty beasts! 864 00:55:05,744 --> 00:55:07,005 Don't. 865 00:55:07,463 --> 00:55:09,117 Look at you. Wanna be at home 866 00:55:09,205 --> 00:55:10,708 watching your top twenties with your mam? 867 00:55:10,795 --> 00:55:11,839 You're no fun. 868 00:55:11,927 --> 00:55:13,263 That's your problem, Adam. 869 00:55:13,351 --> 00:55:15,380 - You're no fun. - You're no fun. 870 00:55:16,200 --> 00:55:17,935 Such a waste of skin. 871 00:55:49,360 --> 00:55:51,466 Can't leave the place alone, huh? 872 00:55:53,099 --> 00:55:54,116 Do you want one? 873 00:55:54,218 --> 00:55:55,740 Look like you could do with it. 874 00:55:56,346 --> 00:55:57,630 Yeah, thanks. 875 00:55:59,798 --> 00:56:01,146 Tanks on the lawn. 876 00:56:02,158 --> 00:56:03,904 Can't wait to get started. 877 00:56:05,292 --> 00:56:07,607 That's probably the last of those we'll be doing for you. 878 00:56:08,040 --> 00:56:09,357 Right. 879 00:56:12,560 --> 00:56:14,081 Did you find what you were looking for? 880 00:56:14,764 --> 00:56:16,154 No. 881 00:56:16,412 --> 00:56:17,662 Nor did I. 882 00:56:17,815 --> 00:56:19,615 At least we tried. 883 00:56:20,110 --> 00:56:21,683 Gotta count for something, hasn't it? 884 00:56:21,771 --> 00:56:22,849 Trying? 885 00:56:26,104 --> 00:56:27,768 They're a bit stale. 886 00:56:27,975 --> 00:56:29,456 Fine if you dunk it, though. 887 00:56:30,555 --> 00:56:32,275 Advanced digestive process. 888 00:56:32,363 --> 00:56:34,451 So, eaten a good five hours before death. 889 00:56:34,585 --> 00:56:36,258 And a chocolate biscuit. 890 00:56:36,346 --> 00:56:37,451 Initial digestive process. 891 00:56:38,613 --> 00:56:39,885 Whose were these, Mark? 892 00:56:39,973 --> 00:56:42,284 Biscuits? Damien always brought them. 893 00:56:43,081 --> 00:56:44,273 Damien? 894 00:56:44,360 --> 00:56:45,602 Always eating, that boy. 895 00:56:45,690 --> 00:56:47,448 Hollow legs. Why? 896 00:56:51,608 --> 00:56:53,109 Mrs. Donnelly is so sick, 897 00:56:53,196 --> 00:56:54,735 I don't want her house being taken over 898 00:56:54,823 --> 00:56:56,237 until we have to. 899 00:57:08,192 --> 00:57:09,596 Why didn't I look? 900 00:57:10,348 --> 00:57:12,409 This is how he moved the body. 901 00:57:12,802 --> 00:57:14,700 I didn't even look to see if there was a car. 902 00:57:16,633 --> 00:57:18,762 Do you want me to start in here? 903 00:57:21,114 --> 00:57:22,582 Inside. 904 00:57:25,279 --> 00:57:27,366 I know you have a job to do, 905 00:57:27,703 --> 00:57:29,403 but you'll find nothing here. 906 00:57:29,922 --> 00:57:31,505 It's a mistake. 907 00:57:31,968 --> 00:57:34,411 Damien's the best boy in the world, isn't he? 908 00:57:35,884 --> 00:57:37,965 We'll do our best not to disturb you. 909 00:57:48,390 --> 00:57:50,615 Her clothes had been washed and dried. 910 00:57:50,874 --> 00:57:52,661 She had been kept somewhere. 911 00:57:58,966 --> 00:58:00,598 I'm thinking, perhaps... 912 00:58:15,774 --> 00:58:17,028 Ready? 913 00:58:18,363 --> 00:58:19,536 Ready. 914 00:58:35,929 --> 00:58:37,137 Oh, Katy. 915 00:58:38,783 --> 00:58:40,419 Oh, Christ! 916 00:58:45,543 --> 00:58:47,973 Sync corrections by srjanapala 917 00:58:48,305 --> 00:59:48,164 Please rate this subtitle at www.osdb.link/77raf Help other users to choose the best subtitles 60787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.