Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,356 --> 00:00:47,316
BLOODY HEART
2
00:00:47,396 --> 00:00:50,316
THE PEOPLE, GROUPS, PLACES, AND INCIDENTS
IN THIS DRAMA ARE PURELY FICTIONAL
3
00:01:53,886 --> 00:01:55,346
You are already as good as dead.
4
00:01:55,426 --> 00:01:57,636
What if someone recognizes you?
You should not have come!
5
00:01:57,716 --> 00:01:59,846
I should at least
retrieve my parents' bodies.
6
00:02:01,676 --> 00:02:05,106
How can they rest if they are not buried?
7
00:02:05,186 --> 00:02:08,186
The crows have probably
left them unrecognizable.
8
00:02:08,776 --> 00:02:11,686
If you have come to the capital
foolishly blinded by revenge,
9
00:02:11,896 --> 00:02:13,146
head back this instant.
10
00:02:18,276 --> 00:02:19,536
Then who…
11
00:02:21,036 --> 00:02:22,656
do I get back at for this?
12
00:02:26,786 --> 00:02:28,496
The meritorious subjects
13
00:02:28,996 --> 00:02:31,416
who destroyed my family
to annihilate the Sarim?
14
00:02:31,506 --> 00:02:32,546
Or should it be…
15
00:02:35,046 --> 00:02:37,006
His Majesty…
16
00:02:38,966 --> 00:02:42,016
who framed my father
in order to protect the Crown Prince?
17
00:02:49,686 --> 00:02:51,226
Who…
18
00:02:55,106 --> 00:02:57,446
should be the target of my revenge?
19
00:03:56,126 --> 00:03:57,966
Even so, I will live.
20
00:03:59,006 --> 00:04:03,716
I'll live and torture the ones
who slaughtered those dear to me.
21
00:04:06,136 --> 00:04:07,936
So please, stay alive.
22
00:04:08,896 --> 00:04:11,896
Please live and endure.
23
00:04:13,526 --> 00:04:16,816
I will choose to live, my lord.
24
00:04:18,656 --> 00:04:20,696
You have saved me from death
25
00:04:21,816 --> 00:04:24,406
and I will use that second chance to live
26
00:04:25,496 --> 00:04:26,746
for those who need me.
27
00:04:38,166 --> 00:04:40,636
BLOODY HEART
EPISODE 2
28
00:04:51,306 --> 00:04:54,226
I figured there was a chance
of you not coming today.
29
00:04:54,856 --> 00:04:57,486
Then you should have left
which is what I always say.
30
00:04:58,356 --> 00:05:00,906
Well, you always make it.
31
00:05:18,666 --> 00:05:19,756
You are truly stunning.
32
00:05:30,346 --> 00:05:33,266
Are you not the one
who lectured me about it being worth
33
00:05:33,686 --> 00:05:35,266
several meals for crafters.
34
00:05:35,726 --> 00:05:36,766
Then please take it back.
35
00:05:36,856 --> 00:05:39,356
Nonsense. It suits you.
36
00:05:43,156 --> 00:05:45,826
Pungmulnori is being enjoyed
at the marketplace.
37
00:05:45,906 --> 00:05:48,536
We will miss it if we do not hurry.
38
00:05:49,366 --> 00:05:50,826
You will not believe how fun it is--
39
00:05:54,126 --> 00:05:55,666
My lady, what is it?
40
00:05:55,746 --> 00:05:57,246
It is an item I value.
41
00:05:58,296 --> 00:05:59,506
Allow me, then.
42
00:05:59,836 --> 00:06:01,716
No, my lord. How about this?
43
00:06:01,796 --> 00:06:03,756
Can you hold my hand instead?
44
00:06:13,056 --> 00:06:15,356
Can you extend your arm a little more?
45
00:06:15,436 --> 00:06:16,356
Do you have it?
46
00:06:17,686 --> 00:06:18,936
No, not yet.
47
00:06:19,686 --> 00:06:21,526
Why are you so adamant about retrieving--
48
00:06:21,606 --> 00:06:24,196
Less talking, more extending, please.
49
00:06:24,276 --> 00:06:25,236
All right.
50
00:06:31,366 --> 00:06:32,406
Got it.
51
00:06:36,456 --> 00:06:37,626
What a relief.
52
00:06:38,666 --> 00:06:40,126
Is that so precious?
53
00:06:46,216 --> 00:06:47,466
My lord,
54
00:06:49,716 --> 00:06:51,716
I believe I have not yet
given you a fan before.
55
00:07:09,576 --> 00:07:11,696
Do you not like it?
56
00:07:12,536 --> 00:07:14,036
I am not as crafty yet.
57
00:07:16,036 --> 00:07:17,576
It is lovely.
58
00:07:23,416 --> 00:07:25,466
I also included a poem.
59
00:07:35,846 --> 00:07:38,346
"The love child between bamboo and paper.
60
00:07:46,026 --> 00:07:47,986
It is the clear wind."
61
00:07:52,866 --> 00:07:55,786
It is one of the old poems
that stood out to me.
62
00:08:00,536 --> 00:08:01,626
Will you…
63
00:08:03,626 --> 00:08:05,126
accept this?
64
00:08:23,776 --> 00:08:24,776
My lady,
65
00:08:25,276 --> 00:08:26,816
we should call it a night.
66
00:08:27,486 --> 00:08:29,656
Sorry? But…
67
00:08:40,496 --> 00:08:41,536
Show yourself.
68
00:08:43,206 --> 00:08:44,336
This instant.
69
00:08:48,876 --> 00:08:50,046
Were you after me…
70
00:08:50,636 --> 00:08:52,176
or the lady?
71
00:08:56,056 --> 00:08:58,226
My lord, what is this about?
72
00:09:01,726 --> 00:09:03,556
Ttonggeum, Hyang.
73
00:09:06,146 --> 00:09:07,936
-Ttonggeum, Hyang?
-Miss!
74
00:09:08,026 --> 00:09:10,736
-What are you two doing here?
-You stay put
75
00:09:10,816 --> 00:09:13,776
while I ask this nobleman a few questions.
76
00:09:13,866 --> 00:09:14,866
-What?
-Wait.
77
00:09:17,746 --> 00:09:21,206
-His skin is not the fairest.
-And he is not so tall.
78
00:09:21,286 --> 00:09:22,746
He does not leave a good impression.
79
00:09:22,826 --> 00:09:24,376
I bet he has a nasty personality.
80
00:09:24,456 --> 00:09:27,836
What are your intentions with Miss?
81
00:09:27,916 --> 00:09:29,836
Just how much do you fancy her?
82
00:09:29,916 --> 00:09:33,136
Does your heart pound
at the thought of her?
83
00:09:33,216 --> 00:09:34,966
If you bring her any suffering--
84
00:09:35,046 --> 00:09:38,516
They were curious as to who I was meeting.
85
00:09:39,016 --> 00:09:40,306
That is enough.
86
00:09:43,146 --> 00:09:44,806
An answer would still be nice--
87
00:09:46,936 --> 00:09:48,106
Maybe we took it too far.
88
00:09:48,186 --> 00:09:49,816
He could cut glass with his glare.
89
00:09:50,696 --> 00:09:53,566
-I do not think he is the one for you.
-Of course he is.
90
00:09:55,906 --> 00:09:56,986
My lord.
91
00:09:59,036 --> 00:10:02,666
They only acted out of concern for me,
so I hope you understand.
92
00:10:05,916 --> 00:10:07,546
They show concern in a rude way.
93
00:10:08,246 --> 00:10:09,626
They're eavesdropping again.
94
00:10:10,626 --> 00:10:12,506
I understand that you saved them,
95
00:10:12,586 --> 00:10:14,296
but you do not want to be caught…
96
00:10:16,096 --> 00:10:17,466
in danger again.
97
00:10:18,056 --> 00:10:20,306
I owe my life to you, my lord.
98
00:10:21,056 --> 00:10:23,516
It is why I will live a life
that has you proud of me.
99
00:10:32,146 --> 00:10:34,906
I will see you again on the next 15th.
100
00:10:53,336 --> 00:10:55,046
Hyang, let's have honey rice cakes.
101
00:10:55,636 --> 00:10:57,466
-Right.
-Have Ttonggeum's too.
102
00:10:57,546 --> 00:10:58,716
Yes, Miss.
103
00:10:59,716 --> 00:11:02,886
But we should find out where he lives!
104
00:11:03,476 --> 00:11:06,396
"My lord, I fancy you.
105
00:11:08,186 --> 00:11:09,606
Please marry me."
106
00:11:11,776 --> 00:11:13,896
Only that way will he understand.
107
00:11:13,986 --> 00:11:17,566
No man in this world
would see a fan as a sign of affection.
108
00:11:18,026 --> 00:11:19,196
She is done for.
109
00:11:19,276 --> 00:11:22,036
I bet she will die a virgin.
110
00:11:22,116 --> 00:11:23,116
No way.
111
00:11:26,826 --> 00:11:27,916
But Miss,
112
00:11:28,496 --> 00:11:32,126
the scholar seemed brusque and scary.
113
00:11:32,206 --> 00:11:34,166
Do you really like a man like him?
114
00:11:34,666 --> 00:11:37,466
You said he wouldn't tell you
where he lives and what he does.
115
00:11:38,966 --> 00:11:40,466
He must know how you feel about him
116
00:11:40,546 --> 00:11:43,306
which makes me angry
that he has not mentioned marriage.
117
00:11:44,556 --> 00:11:46,266
He lives an unstable life being hunted.
118
00:11:47,306 --> 00:11:49,686
I doubt marriage is on his mind right now.
119
00:11:49,766 --> 00:11:52,226
Exactly. Why is he being hunted?
120
00:11:52,316 --> 00:11:54,486
-What crime did he commit?
-Exactly.
121
00:11:55,486 --> 00:11:57,146
-Hyang.
-Yes, Miss?
122
00:11:57,236 --> 00:11:59,236
Did you look into the guest
at Left State Councilor's home?
123
00:11:59,816 --> 00:12:03,536
No one is allowed in the vicinity.
It must be someone important.
124
00:12:04,786 --> 00:12:06,206
Let me know what you find out.
125
00:12:07,156 --> 00:12:08,996
Ttonggeum, how are things
at the Minister of War's?
126
00:12:09,076 --> 00:12:11,246
Every year, the family buys
three to four bamboo boxes.
127
00:12:11,336 --> 00:12:12,666
May I pay a visit sometime?
128
00:12:12,746 --> 00:12:14,546
I have already put in a good word.
129
00:12:15,416 --> 00:12:18,176
Lady Yeonhee has been causing trouble,
130
00:12:18,426 --> 00:12:20,466
so they may not be in a state
to buy more boxes.
131
00:12:21,596 --> 00:12:22,756
What kind of trouble?
132
00:12:32,226 --> 00:12:33,396
Eunuch Heo,
133
00:12:33,476 --> 00:12:36,686
I have been appointed
to serve at the King's Palace.
134
00:12:36,776 --> 00:12:40,236
Your great service at that Queen's Palace
135
00:12:40,816 --> 00:12:42,906
should be rewarded.
136
00:12:42,986 --> 00:12:44,946
I eagerly await your guidance.
137
00:12:52,416 --> 00:12:55,756
Does His Majesty
still sleep in the library?
138
00:12:55,836 --> 00:12:58,916
Yes, Councilor Park.
He suffers from severe insomnia.
139
00:12:59,006 --> 00:13:02,136
The royal physician suggested
that he sleeps
140
00:13:02,216 --> 00:13:04,346
wherever he feels like he can rest.
141
00:13:04,966 --> 00:13:07,766
Be aware of his thoughts
and serve him well.
142
00:13:09,056 --> 00:13:14,396
Never should there be a moment
where you lose track of him.
143
00:13:31,496 --> 00:13:33,286
Before the marriage ban,
144
00:13:34,166 --> 00:13:37,586
the Queen Dowager and Left State Councilor
will decide on the Queen.
145
00:13:38,836 --> 00:13:40,216
Which family…
146
00:13:41,376 --> 00:13:43,176
will they let in the Queen's Palace?
147
00:13:55,556 --> 00:13:57,646
Left State Councilor
would like an audience.
148
00:14:07,656 --> 00:14:08,786
Please sit up.
149
00:14:13,616 --> 00:14:14,826
You are scaring me.
150
00:14:16,376 --> 00:14:18,796
What grave matter are you here to address?
151
00:14:26,676 --> 00:14:31,136
I request that you entrust me
on the matter at hand.
152
00:14:33,266 --> 00:14:36,686
These are words of great loyalty.
153
00:14:39,016 --> 00:14:40,526
You disgust me.
154
00:14:41,856 --> 00:14:42,856
Your Highness.
155
00:14:46,236 --> 00:14:47,776
I only need to know one thing.
156
00:14:49,696 --> 00:14:50,906
What…
157
00:14:51,616 --> 00:14:53,576
shall I do for you?
158
00:15:00,546 --> 00:15:02,206
Bring Yeonhee to me!
159
00:15:02,716 --> 00:15:04,546
Before the marriage ban is in place,
160
00:15:04,626 --> 00:15:06,136
you must hurry and wed.
161
00:15:06,886 --> 00:15:08,756
Why are you wasting your time?
162
00:15:09,386 --> 00:15:11,966
-I will not marry.
-Why not?
163
00:15:16,646 --> 00:15:18,856
You will be marrying
the Left State Councilor's nephew.
164
00:15:18,936 --> 00:15:20,566
He will soon be given a position in court.
165
00:15:21,396 --> 00:15:22,936
Once marriage is banned,
166
00:15:23,776 --> 00:15:26,276
will I be included
in the selection for the Queen?
167
00:15:28,066 --> 00:15:31,326
Do not worry
for I will see to it that you are not.
168
00:15:32,286 --> 00:15:33,366
Yeonhee.
169
00:15:33,996 --> 00:15:35,326
I understand your troubles,
170
00:15:35,866 --> 00:15:38,036
but you cannot live forever under my care.
171
00:15:38,126 --> 00:15:41,166
And I would never marry you off to
a family that will give you a hard time.
172
00:15:41,746 --> 00:15:45,046
I do not want this, so do not force me!
173
00:15:46,216 --> 00:15:47,886
Why that…
174
00:15:48,176 --> 00:15:50,886
You as her nanny
should have done a better job.
175
00:15:50,966 --> 00:15:52,426
How did she grow up so arrogant?
176
00:15:52,506 --> 00:15:56,096
I blame you for coddling her
after her mother passed away.
177
00:15:58,686 --> 00:16:00,266
-Do not just stand there.
-Sorry?
178
00:16:00,356 --> 00:16:02,816
Go and comfort her this instant.
179
00:16:03,276 --> 00:16:04,686
You of all people know
180
00:16:05,066 --> 00:16:07,356
that she will cry for days
and fall ill afterward.
181
00:16:07,446 --> 00:16:08,566
Yes, my lord.
182
00:16:08,946 --> 00:16:11,196
This will probably bring on
another hunger strike,
183
00:16:11,446 --> 00:16:13,236
so have her eat some tarak-juk at least.
184
00:16:14,196 --> 00:16:15,286
Do you hear me?
185
00:16:29,546 --> 00:16:32,926
So the Minister of War's daughter
is still holding out on marriage?
186
00:16:33,006 --> 00:16:36,556
Yes. She keeps telling her father
that she would hang herself
187
00:16:36,636 --> 00:16:37,936
rather than marry someone.
188
00:16:38,346 --> 00:16:41,016
It must be true
that she is the apple of his eye.
189
00:16:41,556 --> 00:16:43,646
Why is she against marriage so much?
190
00:16:53,026 --> 00:16:55,156
You have delicate hands
for someone of low birth
191
00:16:56,116 --> 00:16:57,496
and are quite crafty.
192
00:16:57,576 --> 00:16:58,866
Thank you, my lady.
193
00:16:59,576 --> 00:17:01,206
The crafter is here with me,
194
00:17:01,286 --> 00:17:03,746
so it can be altered any way you please.
195
00:17:05,706 --> 00:17:06,756
Would you perhaps
196
00:17:07,416 --> 00:17:10,256
like a viewing of the wedding boxes?
197
00:17:11,386 --> 00:17:12,466
Wedding boxes?
198
00:17:12,546 --> 00:17:16,676
Yes, silk is wrapped around the corners
making them presentable and eye-catching.
199
00:17:19,476 --> 00:17:20,556
A lot of good that will do.
200
00:17:24,186 --> 00:17:25,436
You need not bring them.
201
00:17:30,646 --> 00:17:34,026
She must be refusing to marry
because she harbors feelings for another.
202
00:17:34,116 --> 00:17:35,776
-Really?
-Yeah.
203
00:17:36,656 --> 00:17:38,656
It's probably someone
she cannot marry easily.
204
00:17:39,536 --> 00:17:40,746
Can you look into it?
205
00:17:40,826 --> 00:17:43,706
Whatever you need, I will do.
206
00:17:43,786 --> 00:17:46,166
Tread lightly though.
You do not want to be scolded.
207
00:17:46,416 --> 00:17:49,626
Those who would scold me
hardly take interest in us slaves anyway.
208
00:17:49,716 --> 00:17:52,176
I can get around like nobody's business.
209
00:17:55,756 --> 00:17:56,716
Look who it is.
210
00:17:56,806 --> 00:17:59,516
I see you came all the way to Hanyang
211
00:17:59,726 --> 00:18:01,186
to do business like a commoner.
212
00:18:01,266 --> 00:18:04,356
We are here to sell our goods,
but you must be here to purchase one.
213
00:18:04,436 --> 00:18:06,436
Why you…
214
00:18:09,986 --> 00:18:13,196
Fancy that.
I see that you are here as well.
215
00:18:13,276 --> 00:18:15,446
I hope you are the last of you lot.
216
00:18:15,526 --> 00:18:17,866
The Minister of War
can shoot even a flying bird.
217
00:18:18,486 --> 00:18:20,656
Causing a ruckus
will benefit neither of us.
218
00:18:24,036 --> 00:18:25,036
Shall we?
219
00:18:30,046 --> 00:18:31,756
Damn that broad.
220
00:18:38,806 --> 00:18:39,966
Hold on a second.
221
00:18:43,476 --> 00:18:47,436
Every time she visits Hanyang,
she is said to make a fortune.
222
00:18:49,266 --> 00:18:52,946
No one in Joseon
makes boxes quite like she does.
223
00:18:53,856 --> 00:18:58,196
You should also marry soon
and fill these up with all kinds of good.
224
00:18:59,326 --> 00:19:02,326
Goodness. Look how pretty this is.
225
00:19:20,176 --> 00:19:21,466
Identify yourself!
226
00:19:25,226 --> 00:19:26,556
My goodness!
227
00:19:28,646 --> 00:19:30,016
Stay inside, my lady.
228
00:19:30,106 --> 00:19:31,936
You must not leave the litter.
229
00:19:41,116 --> 00:19:42,116
Nanny?
230
00:19:43,866 --> 00:19:46,496
Have the rogues all been dealt with?
231
00:19:49,876 --> 00:19:51,036
Nanny?
232
00:19:58,886 --> 00:20:00,386
They have all fled,
233
00:20:01,556 --> 00:20:02,846
so you may open the door.
234
00:20:46,636 --> 00:20:48,266
Minister of War,
235
00:20:49,646 --> 00:20:50,896
Cho Wonpyo.
236
00:21:02,526 --> 00:21:05,946
Your Majesty, the moon shines brightly
as it is the 15th.
237
00:21:06,616 --> 00:21:09,116
May I suggest a light stroll?
238
00:21:11,876 --> 00:21:13,416
Is it already the 15th?
239
00:22:01,376 --> 00:22:03,296
I thought you were off
to a courtesan house today.
240
00:22:03,886 --> 00:22:04,886
That I was.
241
00:22:06,176 --> 00:22:07,256
Today is the 15th.
242
00:22:07,346 --> 00:22:10,096
It is. I will not be gone long.
243
00:22:10,176 --> 00:22:11,686
There is no need.
244
00:22:12,976 --> 00:22:15,686
-Sorry?
-I have already sent Ma out
245
00:22:15,766 --> 00:22:18,146
to say that you will not make it today.
246
00:22:20,526 --> 00:22:21,566
But Master!
247
00:22:34,956 --> 00:22:37,086
Why won't you let me meet the scholar?
248
00:22:38,126 --> 00:22:40,006
You don't know who he is.
249
00:22:40,586 --> 00:22:42,756
It cannot be said
that you know him either.
250
00:22:42,836 --> 00:22:44,636
He is on the run
after his family perished.
251
00:22:45,216 --> 00:22:47,006
I've told you, you'll fall in danger
if you get closer to him.
252
00:22:48,176 --> 00:22:50,636
And I already said that I do not care.
253
00:22:52,226 --> 00:22:54,346
Please trust the man I have chosen.
254
00:22:54,436 --> 00:22:56,056
Whoever he may be,
255
00:22:57,266 --> 00:22:59,066
my feelings for him will stay the same.
256
00:23:01,856 --> 00:23:02,856
Jung!
257
00:23:12,156 --> 00:23:13,286
We will head out as well.
258
00:23:13,366 --> 00:23:14,366
But…
259
00:23:15,166 --> 00:23:17,996
what if he still awaits Lady Jung?
260
00:23:22,296 --> 00:23:24,676
He is not one to await anyone.
261
00:23:26,836 --> 00:23:28,546
Waiting will only be
her heartache to bear.
262
00:24:19,186 --> 00:24:20,976
I thought you had left.
263
00:24:21,056 --> 00:24:22,606
And I thought you were not coming.
264
00:24:25,276 --> 00:24:28,946
Then, why did you wait for me?
265
00:24:30,196 --> 00:24:31,276
Just in case…
266
00:24:33,696 --> 00:24:35,286
you actually showed up.
267
00:24:51,386 --> 00:24:54,426
A late-night snack was not requested,
so why cause a ruckus?
268
00:24:54,506 --> 00:24:56,556
It is bad enough
that His Majesty is a light sleeper.
269
00:24:56,636 --> 00:24:58,686
My apologies!
270
00:24:59,266 --> 00:25:00,646
Lower your voice.
271
00:25:05,646 --> 00:25:08,486
Your Majesty, it is of no concern.
272
00:25:08,566 --> 00:25:10,066
Please head back to sleep.
273
00:25:27,206 --> 00:25:31,006
Your Majesty,
did the commotion startle you?
274
00:25:34,546 --> 00:25:35,676
Your Majesty,
275
00:25:37,016 --> 00:25:39,426
forgive the intrusion.
276
00:26:09,756 --> 00:26:12,216
His Majesty ordered not to be disturbed.
277
00:26:12,796 --> 00:26:14,506
How is it that you were inside?
278
00:26:14,586 --> 00:26:18,006
I was asked to help him read
before he succumbed to sleep.
279
00:27:27,536 --> 00:27:29,086
Don't make that face.
280
00:27:31,416 --> 00:27:34,836
Smile like you were doing before. Smile.
281
00:28:55,166 --> 00:28:56,796
I guess it is time for you to leave.
282
00:29:00,046 --> 00:29:02,466
Miss! Miss, is that you?
283
00:29:10,646 --> 00:29:11,976
I will get going.
284
00:29:13,016 --> 00:29:16,146
Of course.
Until the 15th next month, then.
285
00:29:20,736 --> 00:29:22,066
Here you go.
286
00:29:28,456 --> 00:29:29,996
Miss!
287
00:29:30,076 --> 00:29:32,706
Wait, you again?
288
00:29:34,666 --> 00:29:36,706
Why does he flee whenever he sees us?
289
00:29:36,796 --> 00:29:38,546
Is he really a wanted man?
290
00:29:38,626 --> 00:29:40,296
Tell me about it. Oh, Miss!
291
00:29:40,876 --> 00:29:43,596
I finally found out who resides
at the Left State Councilor's annex.
292
00:29:43,676 --> 00:29:44,796
Who is it?
293
00:30:53,826 --> 00:30:56,206
-Cheers.
-Are you drinking alone?
294
00:30:56,286 --> 00:30:58,706
-Goodness.
-Allow me to pour you a cup.
295
00:30:58,796 --> 00:31:00,206
Goodness me!
296
00:31:01,666 --> 00:31:03,926
-There you go.
-How nice.
297
00:31:11,556 --> 00:31:12,976
Bring it here.
298
00:31:44,376 --> 00:31:46,426
Do you remember this sword?
299
00:31:52,466 --> 00:31:53,466
My lord.
300
00:31:55,346 --> 00:31:56,516
You have not left yet.
301
00:31:59,806 --> 00:32:01,856
Why are you looking into
the Left State Councilor's affairs?
302
00:32:05,606 --> 00:32:08,196
I received information that intrigued me.
303
00:32:08,276 --> 00:32:09,616
What kind of information?
304
00:32:10,736 --> 00:32:13,576
A woman currently resides
in the Left State Councilor's annex.
305
00:32:15,656 --> 00:32:17,706
She is his niece.
306
00:32:21,456 --> 00:32:22,746
This sword…
307
00:32:23,796 --> 00:32:26,046
led us through the gates
308
00:32:26,716 --> 00:32:28,886
on the day we deposed the King.
309
00:32:29,676 --> 00:32:32,596
Remember how many men
were sacrificed that day.
310
00:32:32,676 --> 00:32:34,846
The blood shed by those loyal subjects…
311
00:32:36,766 --> 00:32:38,226
protected this nation.
312
00:32:38,806 --> 00:32:41,226
What am I about to suggest
313
00:32:42,356 --> 00:32:44,106
is not out of greed.
314
00:32:44,186 --> 00:32:47,396
It is the same as when
I led you that day wielding this sword.
315
00:32:47,486 --> 00:32:49,526
This is me pleading.
316
00:32:54,736 --> 00:32:56,156
I'm going
317
00:32:57,496 --> 00:32:59,916
to select my niece as the Queen.
318
00:33:00,626 --> 00:33:01,996
The Left State Councilor's…
319
00:33:04,246 --> 00:33:05,756
-niece?
-Yes.
320
00:33:05,836 --> 00:33:08,466
Probably to crown her as queen.
321
00:33:08,546 --> 00:33:12,296
She is kept hidden from most people
while being taught royal etiquette.
322
00:33:13,006 --> 00:33:15,346
Marriage falls under the jurisdiction
of the Queen Dowager.
323
00:33:15,426 --> 00:33:17,726
Her Highness colluding
with the Left State Councilor
324
00:33:17,806 --> 00:33:20,476
can lead to anyone
being selected as queen.
325
00:33:22,306 --> 00:33:23,356
Why is it…
326
00:33:24,476 --> 00:33:26,776
that you are looking into this matter?
327
00:33:27,686 --> 00:33:30,316
Is it to get revenge
on the most powerful man in Joseon?
328
00:33:35,986 --> 00:33:37,286
If it were possible,
329
00:33:38,116 --> 00:33:39,656
nothing would stop me.
330
00:33:40,786 --> 00:33:43,456
Hundreds of scholars
were framed for treason
331
00:33:43,786 --> 00:33:46,046
and dozens of bloodlines perished.
332
00:33:46,126 --> 00:33:50,126
Countless innocents died
without knowing why.
333
00:33:51,586 --> 00:33:54,096
Someone destroyed my family and yours,
334
00:33:54,676 --> 00:33:57,466
but we have yet to uncover
who orchestrated it.
335
00:33:58,636 --> 00:34:01,596
We must first find out
who murdered the late Queen Inyoung.
336
00:34:03,596 --> 00:34:05,226
I will figure it out.
337
00:34:05,816 --> 00:34:07,896
I will bring him to justice so that…
338
00:34:09,896 --> 00:34:14,566
my father is no longer known
as the late Queen's murderer.
339
00:34:18,326 --> 00:34:19,496
For my sake…
340
00:34:20,996 --> 00:34:22,456
and for yours--
341
00:34:22,536 --> 00:34:25,916
For my sake? Then, you are to do nothing.
342
00:34:27,086 --> 00:34:28,626
If you want what is best for me,
343
00:34:29,666 --> 00:34:31,216
you will forget what happened
344
00:34:32,376 --> 00:34:34,086
and live a normal life.
345
00:34:45,606 --> 00:34:46,976
Our blood
346
00:34:47,816 --> 00:34:50,856
put an end to the tyranny
of the King we deposed.
347
00:34:50,936 --> 00:34:52,646
But what about the generations to come?
348
00:34:54,316 --> 00:34:58,116
Who can guarantee that
this nation will not see another tyrant?
349
00:34:58,196 --> 00:35:01,076
I do not see how this ties in
with the selection of the Queen.
350
00:35:01,156 --> 00:35:05,246
It is why we must control
the Queen's Palace.
351
00:35:05,826 --> 00:35:09,836
What we need is a system
that will prevent tyrants from being born.
352
00:35:09,916 --> 00:35:12,916
That is the time we need!
353
00:35:29,266 --> 00:35:34,396
For us to mold a wise leader
out of the future Crown Prince.
354
00:35:38,066 --> 00:35:40,196
That is the time we need.
355
00:35:48,456 --> 00:35:52,956
The ignorant people of this nation
will see it as your selfish desires.
356
00:35:53,046 --> 00:35:55,876
How will you handle the reproach
from the royal family and the Sarim?
357
00:35:55,966 --> 00:35:58,216
It could end up backfiring on us.
358
00:36:04,136 --> 00:36:07,056
Show respect.
The Queen Dowager has entered.
359
00:36:11,316 --> 00:36:13,856
Your Highness,
what brings you to a residential area?
360
00:36:14,436 --> 00:36:17,736
I wish to speak
regarding the King's matrimony.
361
00:36:25,156 --> 00:36:28,616
Left State Councilor's words are mine,
and my words…
362
00:36:29,576 --> 00:36:31,706
are the King's.
363
00:36:44,636 --> 00:36:48,016
I will heed your command.
364
00:36:48,096 --> 00:36:53,186
-I will heed your command.
-I will heed your command.
365
00:37:31,266 --> 00:37:32,766
I need to…
366
00:37:37,646 --> 00:37:39,526
I mean… Come on.
367
00:37:42,276 --> 00:37:43,156
What gives?
368
00:37:43,236 --> 00:37:45,696
I hear you do anything for money.
369
00:37:47,786 --> 00:37:50,666
And I come bearing information
which will give you just that.
370
00:37:55,666 --> 00:37:57,756
It is exactly as I say it is.
371
00:37:58,006 --> 00:38:01,676
She always leaves her residence
to meet a man on the 15th.
372
00:38:02,176 --> 00:38:06,096
And the money she earned from sales
is stacked at her house.
373
00:38:06,176 --> 00:38:10,136
All we need to do is abduct her
and squeeze her for the money!
374
00:38:10,226 --> 00:38:13,936
Now, please dig in. Have your fill!
375
00:38:14,016 --> 00:38:15,896
What a good day this is.
376
00:38:15,976 --> 00:38:18,526
Those riffraffs seem
to be plotting something.
377
00:38:18,606 --> 00:38:21,146
-Have them reported.
-Yes, my lord.
378
00:39:02,146 --> 00:39:03,856
What is it that I did wrong?
379
00:39:04,236 --> 00:39:06,446
It is the Left State Councilor
who covets the Queen's Palace.
380
00:39:06,776 --> 00:39:09,406
The Queen Dowager siding with him
381
00:39:09,826 --> 00:39:12,326
does not mean
you should drop your objections.
382
00:39:12,616 --> 00:39:13,706
Look here.
383
00:39:14,246 --> 00:39:17,916
Have you forgotten that a royal marriage
falls under the jurisdiction of the elder?
384
00:39:17,996 --> 00:39:20,336
A royal marriage
shapes the future of Joseon.
385
00:39:20,416 --> 00:39:22,586
She cannot be allowed
to make a unilateral decision.
386
00:39:23,416 --> 00:39:26,386
It is for this reason that she is
the subject of a scandalous rumor!
387
00:39:26,466 --> 00:39:27,676
How dare you!
388
00:39:32,726 --> 00:39:37,266
For speaking disgracefully
of the great Queen Dowager,
389
00:39:37,856 --> 00:39:41,026
you will be sentenced
to forfeit all your dirty assets.
390
00:39:42,486 --> 00:39:43,606
Prattle once more
391
00:39:44,026 --> 00:39:48,276
and your family will pay the price
with their lives.
392
00:39:48,906 --> 00:39:50,366
Prattle once again
393
00:39:50,986 --> 00:39:55,326
and I will rip off your limbs,
394
00:39:56,616 --> 00:40:00,586
each and every one,
while you watch in pain.
395
00:40:02,296 --> 00:40:04,666
Every asset he has harbored
396
00:40:04,756 --> 00:40:06,466
will be returned to the nation.
397
00:40:07,386 --> 00:40:08,796
I will directly oversee
398
00:40:09,756 --> 00:40:10,886
the operation.
399
00:40:17,806 --> 00:40:19,056
How odd.
400
00:40:19,436 --> 00:40:21,816
It is not like Councilor Park
to disobey Confucian ethics.
401
00:40:23,856 --> 00:40:25,316
What did the internal prince do?
402
00:40:25,946 --> 00:40:27,106
Well…
403
00:40:28,566 --> 00:40:29,486
Tell me.
404
00:40:29,566 --> 00:40:33,326
He dared to speak ill of you,
Your Highness.
405
00:40:42,796 --> 00:40:45,546
The hideous last efforts of a man
who has met his downfall.
406
00:40:46,626 --> 00:40:47,626
Court Lady Han,
407
00:40:47,716 --> 00:40:50,886
have all the daughters of those in office
gather at the palace tomorrow.
408
00:40:51,506 --> 00:40:52,886
Yes, Your Highness.
409
00:41:02,766 --> 00:41:04,316
Were you injured?
410
00:41:04,896 --> 00:41:06,896
If you tell me who you are,
411
00:41:08,106 --> 00:41:10,986
my father will reward you greatly.
412
00:41:11,986 --> 00:41:14,866
That will not be necessary
since I was already rewarded.
413
00:41:19,616 --> 00:41:22,166
I came by to enjoy
cherry blossoms in full bloom,
414
00:41:23,496 --> 00:41:25,456
but the real flower was here all along.
415
00:41:27,796 --> 00:41:29,176
How insolent.
416
00:41:29,256 --> 00:41:31,336
Do you have any idea
who you are talking to?
417
00:41:31,426 --> 00:41:33,676
Do you know who I am to be so audacious?
418
00:41:35,506 --> 00:41:38,426
Who… exactly may you be?
419
00:41:43,896 --> 00:41:45,106
Those beads!
420
00:41:46,106 --> 00:41:48,356
They were a gift to His Majesty
by my father.
421
00:41:48,986 --> 00:41:51,906
How is it that you have those?
422
00:41:51,986 --> 00:41:53,566
The Minister of War presented them
423
00:41:53,656 --> 00:41:56,196
proudly speaking of
how his daughter picked them out.
424
00:41:56,286 --> 00:41:57,406
That must make you…
425
00:41:58,536 --> 00:42:00,076
the Minister of War's daughter.
426
00:42:01,206 --> 00:42:03,786
Your… Majesty?
427
00:42:04,706 --> 00:42:06,586
I wish to keep my outing secret,
428
00:42:06,996 --> 00:42:10,416
so please let our encounter
stay between us.
429
00:42:11,676 --> 00:42:13,006
Will you promise me that?
430
00:42:27,356 --> 00:42:29,896
Today's gathering
concerns the royal marriage.
431
00:42:30,486 --> 00:42:32,906
Are we here for
the Queen Dowager to inspect?
432
00:42:36,656 --> 00:42:38,696
The Queen Dowager shall enter.
433
00:42:54,796 --> 00:42:57,136
I see we have an empty seat.
434
00:42:57,386 --> 00:42:59,926
The Left State Councilor's niece
has a cold
435
00:43:00,016 --> 00:43:03,436
and was deeply ashamed
of not being present today.
436
00:43:04,016 --> 00:43:05,936
Have the royal physician
attend to her illness.
437
00:43:06,516 --> 00:43:09,186
Then, allow me to clear her seat.
438
00:43:09,776 --> 00:43:10,726
Leave it.
439
00:43:12,986 --> 00:43:15,066
It is the one reserved
for who will rise in power.
440
00:43:16,866 --> 00:43:19,156
Though her seat is empty,
show respect to the lady.
441
00:43:20,866 --> 00:43:22,826
She is who you will serve.
442
00:43:25,116 --> 00:43:26,956
-Yes, Your Highness.
-Yes, Your Highness.
443
00:43:36,006 --> 00:43:38,006
Did something upset you at the palace?
444
00:43:38,096 --> 00:43:40,966
The Left State Councilor.
How many nieces does he have?
445
00:43:41,056 --> 00:43:44,136
I bet she is some distant relative
from the countryside. As if that matters.
446
00:43:44,436 --> 00:43:47,936
Meanwhile, my family has seen
two ministers from my mother's side!
447
00:43:50,766 --> 00:43:54,566
When Father returns from work,
tell him that I will marry.
448
00:43:54,646 --> 00:43:55,736
Lady Yeonhee?
449
00:43:56,316 --> 00:43:58,406
I will marry someone…
450
00:43:59,446 --> 00:44:01,656
before the marriage ban is issued.
451
00:44:09,706 --> 00:44:11,796
The order stated all of his assets…
452
00:44:13,916 --> 00:44:16,466
including the pavilion bestowed upon him
453
00:44:16,836 --> 00:44:18,716
by His Majesty.
454
00:44:18,796 --> 00:44:21,136
The officers checked many times,
455
00:44:22,176 --> 00:44:25,096
but such a pavilion does not exist.
456
00:44:25,176 --> 00:44:26,436
It does not exist?
457
00:44:28,306 --> 00:44:30,436
But I specifically remember
Eunuch Jung reporting
458
00:44:30,516 --> 00:44:33,776
that two houses will be demolished
for the pavilion to be built.
459
00:44:34,186 --> 00:44:38,986
Maybe Eunuch Jung
was not speaking the truth.
460
00:44:41,906 --> 00:44:44,036
All eunuchs will exit their quarters!
461
00:44:44,116 --> 00:44:45,446
Room inspections!
462
00:44:49,536 --> 00:44:50,826
Get searching!
463
00:44:50,916 --> 00:44:51,956
-Yes, sir.
-Yes, sir.
464
00:45:18,566 --> 00:45:20,356
There was nothing out of the ordinary.
465
00:45:22,446 --> 00:45:23,526
All right.
466
00:45:51,476 --> 00:45:55,316
CLASSIC OF POETRY
467
00:46:04,946 --> 00:46:06,116
Why do you find
468
00:46:07,286 --> 00:46:09,036
this old book to be suspicious?
469
00:46:09,326 --> 00:46:11,706
It is the old book
470
00:46:11,786 --> 00:46:18,166
that His Majesty also kept close to him
in his library.
471
00:46:21,426 --> 00:46:22,966
I wanted to console the internal prince
472
00:46:23,046 --> 00:46:25,506
by demolishing a deserted house
and building a pavilion.
473
00:46:26,676 --> 00:46:27,886
How big is it?
474
00:46:28,556 --> 00:46:30,926
A house of 21 kan will be used
to build it with 4 dan and 4 jum,
475
00:46:31,016 --> 00:46:34,856
and a house of 22 kan will become
3 dan and 9 jum.
476
00:46:34,936 --> 00:46:36,146
Come to think of it,
477
00:46:37,186 --> 00:46:38,526
I did find it odd
478
00:46:38,606 --> 00:46:42,066
that he reported even the smallest
of measurements to His Majesty.
479
00:46:43,776 --> 00:46:47,946
Was there really a need
to be that precise?
480
00:47:06,796 --> 00:47:09,516
A house of 21 kan will be usedto build it with 4 dan and 4 jum…
481
00:47:09,596 --> 00:47:10,766
DEATH
482
00:47:17,686 --> 00:47:21,316
…and a house of 22 kan will become3 dan and 9 jum.
483
00:47:23,196 --> 00:47:25,946
QUEEN
484
00:47:29,986 --> 00:47:31,406
That day, it was not me
485
00:47:32,866 --> 00:47:35,036
who Jung Euikyun came to see.
486
00:47:36,376 --> 00:47:41,376
It was to report to His Majesty
that the Queen was dying.
487
00:47:54,306 --> 00:47:55,846
It is as you said.
488
00:47:55,936 --> 00:47:58,516
Councilor Park's niece
will be selected as the Queen.
489
00:48:00,316 --> 00:48:01,776
What the skies and earth may know
490
00:48:04,236 --> 00:48:06,946
have yet to reach the ears of the King.
491
00:48:08,986 --> 00:48:10,616
The Left State Councilor has the power…
492
00:48:13,786 --> 00:48:16,036
to even keep the world from talking.
493
00:48:17,076 --> 00:48:19,496
With the Queen and the Crown Prince
on his side,
494
00:48:20,786 --> 00:48:24,716
his family will be in power
for generations to come.
495
00:48:25,296 --> 00:48:26,126
Your Majesty,
496
00:48:26,216 --> 00:48:29,136
order me to bring you his head
497
00:48:29,546 --> 00:48:32,466
and that is what I will do.
498
00:48:33,716 --> 00:48:36,186
Beheading him
will not bring this to an end.
499
00:48:36,766 --> 00:48:39,556
All meritorious subjects
must be brought down as well.
500
00:48:42,606 --> 00:48:43,976
Prepare for my secret outing.
501
00:48:45,066 --> 00:48:48,276
Have the cavalry guards join me!
502
00:48:48,356 --> 00:48:49,316
But Your Majesty…
503
00:48:49,406 --> 00:48:51,236
This is the beginning.
504
00:48:54,486 --> 00:48:55,746
I cannot let…
505
00:48:57,616 --> 00:48:59,996
the niece of Councilor Park
become the Queen.
506
00:49:23,606 --> 00:49:25,776
You summoned me, my lord.
507
00:49:27,316 --> 00:49:29,066
Is Yeonhee involved with a man?
508
00:49:29,606 --> 00:49:31,866
That is preposterous, my lord!
509
00:49:36,326 --> 00:49:37,996
Then explain this letter.
510
00:49:38,206 --> 00:49:40,286
It… only speaks of lies.
511
00:49:41,826 --> 00:49:43,496
Will you bet your life on it?
512
00:49:46,376 --> 00:49:47,876
Keep an eye on Yeonhee
513
00:49:48,876 --> 00:49:51,586
and report back to me
if any man lurks around her.
514
00:49:51,676 --> 00:49:54,756
If you dare collude with her to fool me,
515
00:49:58,766 --> 00:50:00,846
I will cut off your head myself.
516
00:50:02,686 --> 00:50:03,896
What is this?
517
00:50:04,306 --> 00:50:08,526
Some scholar asked
that I give this to you.
518
00:50:16,156 --> 00:50:18,326
Lady Yeonhee
just left through the back door.
519
00:51:09,336 --> 00:51:12,336
I announce my presence to His Majesty.
520
00:51:37,526 --> 00:51:39,576
Submit yourself as a candidate
in the Queen selection.
521
00:51:40,156 --> 00:51:41,826
It will do no good.
522
00:51:43,206 --> 00:51:45,746
The whole world knows that
the Left State Councilor's niece
523
00:51:45,826 --> 00:51:47,206
is set to wed the King.
524
00:51:47,746 --> 00:51:49,086
During the three-stage process,
525
00:51:50,296 --> 00:51:52,546
I may choose the family
from which my queen is from.
526
00:51:57,296 --> 00:51:58,386
I…
527
00:51:59,346 --> 00:52:00,846
do not follow.
528
00:52:01,426 --> 00:52:03,426
Is there a particular family…
529
00:52:05,726 --> 00:52:06,766
you have in mind?
530
00:52:07,436 --> 00:52:08,606
There is.
531
00:52:10,016 --> 00:52:11,106
You are…
532
00:52:12,606 --> 00:52:14,146
who I want.
533
00:52:24,496 --> 00:52:25,576
Halt!
534
00:52:34,876 --> 00:52:36,586
Capture all the men you see.
535
00:52:37,296 --> 00:52:39,256
You may slay those who resist!
536
00:53:46,406 --> 00:53:47,446
Halt!
537
00:53:51,166 --> 00:53:52,456
Are you not the cavalry guards?
538
00:53:56,166 --> 00:53:58,126
Why are His Majesty's guards here?
539
00:54:20,396 --> 00:54:22,356
I, Minister of War, Cho Wonpyo,
540
00:54:23,106 --> 00:54:24,736
announce myself in His Majesty's presence.
541
00:54:47,886 --> 00:54:50,386
His Majesty has been gone for 30 minutes.
542
00:54:50,846 --> 00:54:54,596
The cavalry guards
accompanied him on his outing,
543
00:54:54,686 --> 00:54:58,146
so I will find out where he went
as soon as he returns.
544
00:54:59,186 --> 00:55:00,186
Or…
545
00:55:00,276 --> 00:55:04,236
should I have
Jung Euikyun brought in immediately?
546
00:55:05,446 --> 00:55:07,736
As if I care about some eunuch.
547
00:55:08,366 --> 00:55:09,946
It is His Majesty that matters.
548
00:55:10,576 --> 00:55:12,326
He has fallen through the cracks.
549
00:55:13,326 --> 00:55:15,036
There must be a reason
550
00:55:15,126 --> 00:55:18,246
why he has been collecting information
with a code he secretly invented.
551
00:55:19,626 --> 00:55:23,506
Where his head is at
and what he plans to do.
552
00:55:26,506 --> 00:55:27,846
That you must find out.
553
00:55:33,176 --> 00:55:36,896
I must say I am embarrassed
to have been caught by you.
554
00:55:38,146 --> 00:55:41,686
I am the one to blame
for not properly educating my daughter.
555
00:55:41,816 --> 00:55:43,356
Please let the affair be forgotten.
556
00:55:44,526 --> 00:55:47,066
I will silence all the men
that were present tonight.
557
00:55:47,616 --> 00:55:48,616
Of course.
558
00:55:51,076 --> 00:55:52,616
They may not listen to me,
559
00:55:54,616 --> 00:55:56,496
but they sure will listen to you.
560
00:56:00,086 --> 00:56:02,206
However, will you be able
to keep me silent as well?
561
00:56:05,336 --> 00:56:06,466
I…
562
00:56:07,386 --> 00:56:09,176
will make my way to the Queen Dowager…
563
00:56:10,306 --> 00:56:13,556
and announce that your daughter and I
have already embraced one another.
564
00:56:13,636 --> 00:56:14,806
Your Majesty!
565
00:56:16,016 --> 00:56:19,056
You will be condemning my daughter!
566
00:56:21,356 --> 00:56:22,526
How dare you.
567
00:56:24,986 --> 00:56:28,526
Is that how you view
the noble status of a queen?
568
00:56:40,746 --> 00:56:43,126
I am fully aware of how loyal
569
00:56:44,126 --> 00:56:45,836
you truly are.
570
00:56:46,836 --> 00:56:50,426
How clever and noble you are
stay undetected by our ignorant people
571
00:56:50,506 --> 00:56:53,136
as they continue to only see you
as Councilor Park's lackey.
572
00:56:54,766 --> 00:56:56,386
That is what saddens me.
573
00:57:03,606 --> 00:57:04,686
Minister Cho,
574
00:57:06,986 --> 00:57:08,856
be the grandfather of my eldest son.
575
00:57:14,616 --> 00:57:15,746
It is my wish
576
00:57:16,406 --> 00:57:19,666
to father a child with your daughter.
577
00:57:40,146 --> 00:57:42,976
All right. Are you ready to head out?
578
00:57:44,356 --> 00:57:45,356
Shall we?
579
00:57:49,986 --> 00:57:51,106
Off we go.
580
00:57:59,996 --> 00:58:00,996
Your Majesty,
581
00:58:02,166 --> 00:58:03,786
should I bring a fan in?
582
00:58:04,666 --> 00:58:05,666
There is no need.
583
00:58:07,006 --> 00:58:09,966
There were men by the crafter's shop
plotting an abduction.
584
00:58:11,296 --> 00:58:12,466
Did you report it?
585
00:58:12,546 --> 00:58:14,006
I did, but
586
00:58:15,256 --> 00:58:17,096
a punishment was not issued
587
00:58:17,846 --> 00:58:20,136
mainly because their target was unharmed.
588
00:58:22,306 --> 00:58:23,346
However,
589
00:58:24,976 --> 00:58:27,106
since this seems to involve Lady Yoo Jung,
590
00:58:27,566 --> 00:58:29,686
I advise you to no longer
be invested in the matter.
591
00:58:35,696 --> 00:58:38,576
-Why were they after her though?
-Your Majesty,
592
00:58:38,656 --> 00:58:41,246
it is time for your daily lessons.
593
00:58:59,636 --> 00:59:01,516
"Scholar officials manage the royal court
594
00:59:01,596 --> 00:59:04,186
and military officials
protect our borders."
595
00:59:04,596 --> 00:59:08,726
It is why one must be thorough
when appointing a general.
596
00:59:08,896 --> 00:59:12,356
Respectable councilors
will add weight to the royal court
597
00:59:12,856 --> 00:59:13,946
and that will in turn…
598
00:59:14,026 --> 00:59:17,986
And the money she earned from sales
is stacked at her house.
599
00:59:18,076 --> 00:59:21,656
All we need to do is abduct her
and squeeze her for the money!
600
00:59:24,076 --> 00:59:26,286
Since this seems to involve Lady Yoo Jung,
601
00:59:26,376 --> 00:59:28,916
I advise you to no longer
be invested in the matter.
602
00:59:31,666 --> 00:59:33,336
I am done with today's lessons.
603
00:59:34,836 --> 00:59:36,256
Bring me Eunuch Jung.
604
00:59:40,266 --> 00:59:41,466
Your Majesty.
605
00:59:41,556 --> 00:59:45,936
After finishing his daily duties,
Eunuch Jung left the palace on errands.
606
00:59:46,016 --> 00:59:48,396
Send someone.
Have him return to the palace at once.
607
00:59:48,646 --> 00:59:52,066
It will still take about an hour.
608
01:00:00,236 --> 01:00:01,156
Your Majesty,
609
01:00:01,236 --> 01:00:03,906
you do not seem at ease.
610
01:00:04,536 --> 01:00:06,826
May I suggest that you
611
01:00:07,246 --> 01:00:10,166
head to the library and take a short nap?
612
01:00:14,966 --> 01:00:16,046
Have it prepared.
613
01:00:17,086 --> 01:00:18,296
Yes, Your Majesty.
614
01:00:36,606 --> 01:00:38,156
Someone with a eunuch's identity tag
615
01:00:38,236 --> 01:00:39,566
exited the palace.
616
01:00:40,276 --> 01:00:43,786
Many assume that it was His Majesty.
617
01:03:02,756 --> 01:03:03,966
Hey!
618
01:03:04,046 --> 01:03:07,556
Hey, get up. Damn it!
619
01:03:07,636 --> 01:03:09,516
Get up, you. Darn it!
620
01:03:18,896 --> 01:03:21,436
-Who put you up to this?
-This?
621
01:03:21,856 --> 01:03:23,446
No one.
622
01:03:23,526 --> 01:03:27,156
Then, why are you after the lady?
623
01:03:27,236 --> 01:03:29,866
-Is it the money?
-Well, you see…
624
01:03:30,036 --> 01:03:31,906
As long as that greed exists,
625
01:03:33,826 --> 01:03:35,246
you will go after her again.
626
01:03:35,326 --> 01:03:36,996
Of course not.
627
01:03:37,086 --> 01:03:40,626
If you let me live, I will never again…
628
01:03:54,726 --> 01:03:55,766
My lord?
629
01:04:41,316 --> 01:04:45,106
What you saw and heard.
Tell me everything you know.
630
01:04:53,116 --> 01:04:55,366
You were almost injured.
How can you be this reckless?
631
01:04:56,956 --> 01:04:58,456
I am all right.
632
01:04:59,786 --> 01:05:01,286
What is going on though?
633
01:05:01,376 --> 01:05:02,666
Why was an arrow shot?
634
01:05:08,086 --> 01:05:09,296
It is nothing.
635
01:05:09,386 --> 01:05:11,716
How can it be nothing
when you are bleeding?
636
01:05:24,226 --> 01:05:25,646
Who did this?
637
01:05:26,236 --> 01:05:27,276
Why are you angry?
638
01:05:27,356 --> 01:05:29,196
How can I not be when you are hurt?
639
01:05:38,656 --> 01:05:40,786
I will not ask why you carry a sword
640
01:05:42,376 --> 01:05:44,956
or why I cannot see you daily.
641
01:05:45,916 --> 01:05:46,876
But,
642
01:05:47,586 --> 01:05:49,676
I am done seeing you hurt
643
01:05:50,886 --> 01:05:52,046
and in pain.
644
01:05:54,006 --> 01:05:54,886
That is why…
645
01:05:57,886 --> 01:05:59,386
I ask you to take me as your wife.
646
01:06:17,326 --> 01:06:19,456
There is a woman His Majesty sees…
647
01:06:20,666 --> 01:06:21,916
during…
648
01:06:22,996 --> 01:06:24,586
his secret outings?
649
01:06:28,706 --> 01:06:32,256
I wish to comfort you
from your unspoken hardships.
650
01:06:34,466 --> 01:06:35,596
My heart…
651
01:06:36,716 --> 01:06:38,056
beats for you.
652
01:06:52,946 --> 01:06:54,196
I am afraid…
653
01:06:58,196 --> 01:06:59,616
I already have…
654
01:07:02,326 --> 01:07:03,826
one to betroth.
655
01:07:27,686 --> 01:07:30,686
BLOODY HEART
656
01:07:51,666 --> 01:07:54,546
I need… that woman.
657
01:07:56,426 --> 01:07:57,636
Please take my hand.
658
01:07:58,216 --> 01:07:59,556
That I cannot do.
659
01:07:59,636 --> 01:08:02,596
His Majesty harbors affection
for another young lady.
660
01:08:02,676 --> 01:08:05,186
Will she be an obstacle
in the royal marriage?
661
01:08:05,266 --> 01:08:07,056
What is it that I do not know?
662
01:08:07,646 --> 01:08:10,436
The next time we meet,
I will tell you everything.
663
01:08:10,516 --> 01:08:12,486
How will you handle the issue?
664
01:08:12,566 --> 01:08:13,986
It is a great opportunity.
665
01:08:14,066 --> 01:08:16,526
Why miss the chance to bring him pleasure?
666
01:08:16,606 --> 01:08:20,446
Despite the high status,
she will be despised.
667
01:08:20,526 --> 01:08:22,906
Challenge me with any woman you please.
668
01:08:23,246 --> 01:08:24,684
Translated by Hye-lim Park
669
01:08:24,784 --> 01:08:26,258
Ripped and synced by
TTEOKKBOKKIsubs
49255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.