All language subtitles for the.pact.s02e02.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:01,837
Aikaisemmin:
2
00:00:01,920 --> 00:00:04,957
K�vin Liamin huoneessa ensi
kertaa hautajaisten j�lkeen.
3
00:00:05,040 --> 00:00:07,757
N�en h�nt� yh� joskus.
Onko se hullua?
4
00:00:07,840 --> 00:00:09,277
Alfie ei saanut unta.
5
00:00:09,360 --> 00:00:12,637
H�n sanoi n�hneens� jonkun pihalla.
Liam-set�ns�.
6
00:00:12,720 --> 00:00:15,677
Kuka sin� olet?
- Taidan olla veljesi.
7
00:00:15,760 --> 00:00:19,237
Joku vain pelleilee.
Mit� h�n halusi? Rahaako?
8
00:00:19,320 --> 00:00:22,237
Ei minusta ole t�h�n.
- Tied�n, ett� sinua pelottaa.
9
00:00:22,320 --> 00:00:24,877
Aloitat uuden luvun,
jonka kirjoitat itse.
10
00:00:24,960 --> 00:00:29,117
Saat p��tt��, kuka olet �itin�.
11
00:00:29,200 --> 00:00:31,197
Tarvitsen tietoja Connor Moranista.
12
00:00:31,280 --> 00:00:34,197
Olen miettinyt,
onko h�nell� toinen.
13
00:00:34,280 --> 00:00:35,677
Siis Joella?!
14
00:00:35,760 --> 00:00:38,517
Jos l�hestyt perhett�ni viel�,
tapan sinut.
15
00:00:38,600 --> 00:00:41,677
Moran vainosi meit� 9 kuukautta.
Emme olleet ensimm�isi�.
16
00:00:41,760 --> 00:00:44,557
Kutsunko sinua Christineksi vai �idiksi?
17
00:00:44,640 --> 00:00:46,040
Min� en ole sinun �itisi.
18
00:00:47,120 --> 00:00:49,717
Liki 2 000 puntaa,
jotta p�rj��t muualla.
19
00:00:49,800 --> 00:00:52,157
Lahjotko, jotta voit taas lempata?
20
00:00:52,240 --> 00:00:54,957
Jos et kerro totuutta,
selvit�n sen itse.
21
00:00:55,040 --> 00:00:58,597
Sitten muutkin n�kev�t,
millainen �iti oikein olet.
22
00:00:58,680 --> 00:01:01,560
Minua ei kannata suututtaa, Connor.
23
00:02:07,720 --> 00:02:12,597
Painajaiset palasivat.
Pahempana kuin koskaan.
24
00:02:12,680 --> 00:02:15,400
Talo on sokkelo.
25
00:02:16,440 --> 00:02:18,440
Ja olen eksynyt sen sis��n.
26
00:02:20,880 --> 00:02:27,360
Siell� on lis�� k�yt�vi�,
lis�� huoneita ja kerroksia -
27
00:02:28,360 --> 00:02:32,040
ristiin rastiin kuin Rubikin kuutiossa.
28
00:02:37,840 --> 00:02:41,560
Pelottavinta on, ett� olen yp�yksin.
29
00:03:50,840 --> 00:03:53,757
Onko kaikki hyvin?
- Joo, on.
30
00:03:53,840 --> 00:03:57,280
Olen vain... my�h�ss� t�ist�.
31
00:04:11,400 --> 00:04:15,040
Sparrasin salilla.
Olen v�h�n ruosteessa.
32
00:04:24,040 --> 00:04:27,600
William Rees?
Saammeko tulla sis��n?
33
00:04:28,800 --> 00:04:30,720
Ilman muuta.
34
00:04:39,760 --> 00:04:44,277
Herra Moran v�itt��,
ett� pahoinpitelitte h�net eilen.
35
00:04:44,360 --> 00:04:46,320
Mit� k�sillenne tapahtui?
36
00:04:48,320 --> 00:04:51,877
H�n k�vi kimppuuni.
Puolustin itse�ni.
37
00:04:51,960 --> 00:04:55,157
K�vik� Connor Moran teid�n kimppuunne?
38
00:04:55,240 --> 00:04:57,677
Mist� syyst�?
- Kunpa tiet�isin.
39
00:04:57,760 --> 00:05:00,477
Mies ilmaantui tyhj�st�
vainoamaan perhett�ni.
40
00:05:00,560 --> 00:05:01,957
Miksi h�n teit� vainoaa?
41
00:05:02,040 --> 00:05:04,517
H�n on saanut p��h�ns�,
ett� he ovat sukua.
42
00:05:04,600 --> 00:05:06,677
Salatut veljekset.
- Ette kuuntele.
43
00:05:06,760 --> 00:05:10,040
Pankaa mies poseen.
H�n on tehnyt sit� ennenkin.
44
00:05:11,320 --> 00:05:14,477
Herra Moran v�itt��,
ett� mukana oli toinen mies.
45
00:05:14,560 --> 00:05:18,917
Olin yksin.
- Keskustelitteko ennen hy�kk�yst�?
46
00:05:19,000 --> 00:05:22,757
�iti!
- H�nk� vain k�vi p��lle?
47
00:05:22,840 --> 00:05:27,397
H�nen mukaansa ajoitte h�nt� toisen
miehen kanssa takaa jonkin aikaa.
48
00:05:27,480 --> 00:05:29,877
Kuten sanoin, h�n valehtelee.
- �iti!
49
00:05:29,960 --> 00:05:32,357
Kulta, hoida tuo.
50
00:05:32,440 --> 00:05:35,717
Kuulkaa, en tunne koko miest�.
51
00:05:35,800 --> 00:05:38,357
H�n on se ongelma t�ss�, en min�.
52
00:05:38,440 --> 00:05:42,077
Jos puhuisit h�nen kanssaan,
tuntisit samoin.
53
00:05:42,160 --> 00:05:43,997
On kuin Liam olisi palannut.
54
00:05:44,080 --> 00:05:45,957
Liam ei ollut oikea rikollinen.
55
00:05:46,040 --> 00:05:48,557
Tapaa h�net kunnolla ennen tuomiotasi.
56
00:05:48,640 --> 00:05:53,477
En halua toimia �idin tiet�m�tt�.
- Seh�n lasten teht�v� on.
57
00:05:53,560 --> 00:05:55,517
- Huomenta.
- Hei!
58
00:05:55,600 --> 00:05:58,277
Sek� tavallinen?
- Kiitos, kultaseni.
59
00:05:58,360 --> 00:06:01,037
Joe ei ole k�ynyt aamupullalla aikoihin.
60
00:06:01,120 --> 00:06:05,080
H�n laihduttaa. Luoja ties miksi,
lihoo kuitenkin takaisin.
61
00:06:06,160 --> 00:06:08,677
Onko teill� kaikki hyvin?
- Joo.
62
00:06:08,760 --> 00:06:10,237
Ilman muuta.
63
00:06:10,320 --> 00:06:14,157
Eik� minun pit�isi tiet�� mit��n?
- Viel�k� tuolla tuulee?
64
00:06:14,240 --> 00:06:17,360
Unohdetaan s�� ja puhutaan �idist�nne.
65
00:06:18,000 --> 00:06:20,160
Haluan tiet��, mit� on tekeill�.
66
00:06:21,880 --> 00:06:24,517
Yritin s�ikytt�� h�net tiehens�.
Sit�h�n halusit.
67
00:06:24,600 --> 00:06:26,120
En t�ll� tavalla.
68
00:06:27,280 --> 00:06:30,000
Jos saat syytteen,
projekti voi peruuntua.
69
00:06:31,320 --> 00:06:34,797
Jos l�ytyy valvontakuvaa,
min� n�yn niiss�.
70
00:06:34,880 --> 00:06:36,637
Min� hoidan sen.
- Miten?
71
00:06:36,720 --> 00:06:40,400
En tied� viel�.
- Kiva.
72
00:06:42,640 --> 00:06:45,837
Olen raatanut t�m�n eteen niin.
73
00:06:45,920 --> 00:06:48,117
Samin perhe on sijoittanut omaisuuden.
74
00:06:48,200 --> 00:06:50,637
Tied�n.
75
00:06:50,720 --> 00:06:53,637
Keskity sin� vain t�ihin.
76
00:06:53,720 --> 00:06:56,357
Min� huolehdin Connorista.
77
00:06:56,440 --> 00:07:01,397
�iti on varma, ett� mies erehtyy,
mutta olisit n�hnyt h�net.
78
00:07:01,480 --> 00:07:05,800
Onko h�n puhunut t�st� koskaan?
- Ei tietenk��n.
79
00:07:06,880 --> 00:07:11,037
Kuulostaa ep�ilytt�v�lt�.
Mit� rikosrekisteriss� oli?
80
00:07:11,120 --> 00:07:15,477
Pahoinpitely, murto,
l�hestymiskiellon rikkominen.
81
00:07:15,560 --> 00:07:18,197
H�n on tehnyt niin muillekin
ja on takuuvapaalla.
82
00:07:18,280 --> 00:07:20,680
Ei h�n vaikuta vaaralliselta.
Ei minusta.
83
00:07:22,440 --> 00:07:24,517
Olen miettinyt is��.
84
00:07:24,600 --> 00:07:27,597
Eik� ole kummallista,
ettei h�n ottanut yhteytt� -
85
00:07:27,680 --> 00:07:30,317
kertaakaan 20 vuoteen?
86
00:07:30,400 --> 00:07:34,477
Edes Willin h�iden
tai Liamin hautajaisten aikaan.
87
00:07:34,560 --> 00:07:38,637
Kuinka sit� voi katkoa
v�lit perheeseen niin t�ysin?
88
00:07:38,919 --> 00:07:41,630
Miten voi el�� itsens� kanssa?
- En tied�, kultaseni.
89
00:07:41,714 --> 00:07:44,271
Ehk� h�n ei l�htenyt vapaaehtoisesti.
90
00:07:44,520 --> 00:07:47,557
Ehk� �iti heitti h�net pihalle
ja kielsi yhteydenpidon.
91
00:07:47,640 --> 00:07:51,237
H�n hallitsi kaikkea.
- Miksi?
92
00:07:51,320 --> 00:07:56,397
�iti pimahti is�n suhteesta.
Vain se k�y j�rkeen.
93
00:07:56,480 --> 00:07:57,800
�iti kielsi sellaisen.
94
00:08:01,120 --> 00:08:02,757
Tied�tk� sin�, miss� is� on?
95
00:08:02,840 --> 00:08:05,320
Harrya ei ole n�hty l�ht�ns� j�lkeen.
96
00:08:06,920 --> 00:08:08,560
Millainen h�n oli?
97
00:08:09,600 --> 00:08:12,440
Teh�n olitte kaikki yst�vi�.
98
00:08:13,760 --> 00:08:19,117
H�n oli l��k�ri,
eli h�n oli kunnioitettu ja pidetty.
99
00:08:19,200 --> 00:08:22,437
H�n oli vain jotenkin alakuloinen.
100
00:08:22,520 --> 00:08:24,077
Tied�tk� syyt�?
101
00:08:24,160 --> 00:08:28,317
Ehk� masennusta. Siihen aikaan
ei puhuttu mielenterveydest�.
102
00:08:28,400 --> 00:08:31,877
Voisitko auttaa l�yt�m��n h�net?
P��set tietoihin...
103
00:08:31,960 --> 00:08:36,317
En voi, etenk��n ilman �itisi lupaa.
104
00:08:36,400 --> 00:08:42,280
On todenn�k�isemp��,
ett� se Connor on erehtynyt.
105
00:08:44,760 --> 00:08:46,480
Mit�s nyt?
106
00:08:48,440 --> 00:08:50,120
Tuoko se on?
107
00:08:51,360 --> 00:08:55,517
J�tit t�m�n puotiin.
- Kiitti. Meinasin sulkea sen.
108
00:08:55,600 --> 00:08:58,840
Se on varmaan tapissa ranskiksista.
- Luultavasti.
109
00:08:59,920 --> 00:09:02,877
Haluatko kahvia?
- En.
110
00:09:02,960 --> 00:09:06,520
Mutta voit tarjota yhdet
lauantai-iltana. Tekstaa minulle.
111
00:09:08,840 --> 00:09:12,000
Ei minulla ole numeroasi.
- On sinulla.
112
00:09:17,120 --> 00:09:21,037
Jos joku esitt�� syyt�ksen,
se on pakko tutkia.
113
00:09:21,120 --> 00:09:23,397
Will ei ole ongelman ydin.
114
00:09:23,480 --> 00:09:25,437
Sill� pojalla on h�irint�taustaa.
115
00:09:25,520 --> 00:09:29,517
Onko h�n h�irinnyt sinua suoraan?
- H�n taisi murtautua meille.
116
00:09:29,600 --> 00:09:32,797
H�n seuraa minua ja lapsia.
117
00:09:32,880 --> 00:09:36,797
Willin poika n�ki h�net heid�n pihallaan.
118
00:09:36,880 --> 00:09:40,240
Mit� h�n siell� teki?
- En tied�. Onko sill� v�li�?
119
00:09:41,320 --> 00:09:45,957
Tarvitsen todisteita
j�rjestelm�llisest� pahanteosta.
120
00:09:46,040 --> 00:09:50,040
Oletko pit�nyt p�iv�kirjoja...
- Jos olisin...
121
00:09:51,120 --> 00:09:54,560
Jos minulla olisi todisteita,
saisit ne.
122
00:09:55,840 --> 00:09:58,837
Katso niit� taustatietoja.
123
00:09:58,920 --> 00:10:02,960
Will on liikemies
ja Connor Moran rikollinen.
124
00:10:04,120 --> 00:10:06,277
Syytteist� pit�� luopua.
125
00:10:06,360 --> 00:10:08,237
Laitat minut v�lik�teen.
126
00:10:08,320 --> 00:10:11,560
Pahempaa voi seurata, jos et suostu.
127
00:10:13,000 --> 00:10:17,997
Min� pelastin maineesi.
Olet kunnon mies.
128
00:10:18,080 --> 00:10:23,520
Nyt pyyd�n apuasi,
koska tarvitsen sit� kipe�sti.
129
00:10:29,360 --> 00:10:31,240
Luulin, ett� teit oharit.
130
00:10:33,640 --> 00:10:34,960
Mit� naamallesi k�vi?
131
00:10:36,440 --> 00:10:40,520
T�rm�sin veljeesi.
Se n�ytt�� pahemmalta kuin on.
132
00:10:41,960 --> 00:10:43,520
Haluatko istua?
133
00:10:45,160 --> 00:10:47,240
Ei sinun tarvitse pel�t�.
134
00:10:48,800 --> 00:10:52,837
N�imme rikosrekisterisi.
Olet tehnyt n�in aiemminkin.
135
00:10:52,920 --> 00:10:58,397
Joo, ja erehdyin.
En h�pe� my�nt�� sit�.
136
00:10:58,480 --> 00:11:01,120
Mist� luulet,
ett� olet oikeassa t�ll� kertaa?
137
00:11:03,120 --> 00:11:04,680
Siit�, miten katsotte minua.
138
00:11:05,880 --> 00:11:09,200
�iti sanoi, ettemme ole sukua.
- Uskotko h�nt�?
139
00:11:10,480 --> 00:11:12,997
Ehk� h�nell� oli syyns� -
140
00:11:13,080 --> 00:11:17,680
mutta se ei muuta h�nen tekoaan
tai el�m�ni kulkua.
141
00:11:18,680 --> 00:11:20,800
Voin vain aloittaa alusta.
142
00:11:22,200 --> 00:11:27,597
Voin tehd� kaiken uudestaan,
jos vain annatte.
143
00:11:27,680 --> 00:11:31,197
Mit� haluat meist�?
- Olen ollut aina yksin.
144
00:11:31,280 --> 00:11:33,800
Haluan vain tutustua perheeseeni.
145
00:11:48,560 --> 00:11:54,277
Ilman muuta, ymm�rr�n.
Minun pit�� soittaa my�hemmin.
146
00:11:54,360 --> 00:11:57,080
Anteeksi. Kuulemiin.
147
00:11:59,720 --> 00:12:01,997
Beth, olen my�h�ss�.
148
00:12:02,080 --> 00:12:05,357
Pit�� soittaa miljoona puhelua.
- Ne voivat odottaa hetken.
149
00:12:05,440 --> 00:12:10,040
Hoitoryhm� kokoontuu...
- Min� tied�n Connorista.
150
00:12:11,200 --> 00:12:15,277
Jamie ja Megan kertoivat.
�l� suutu, koska pakotin kertomaan.
151
00:12:15,360 --> 00:12:18,277
Olin huolissani sinusta.
Mikset kertonut?
152
00:12:18,360 --> 00:12:21,237
Halusin sen menev�n ohi.
153
00:12:21,320 --> 00:12:24,837
Oletteko tavanneet?
- H�n lienee vaarallinen.
154
00:12:24,920 --> 00:12:27,717
Johtuisiko t�m� t�ist�si?
155
00:12:27,800 --> 00:12:30,557
Vanhan tapauksen kaunoja?
- En tied�.
156
00:12:30,640 --> 00:12:32,717
Oletko puhunut poliisille?
157
00:12:32,800 --> 00:12:35,557
He eiv�t voi mit��n ilman todisteita.
158
00:12:35,640 --> 00:12:38,957
Lapset kaipaavat vastauksia.
159
00:12:39,040 --> 00:12:42,317
He kyselev�t Harrysta.
- Voi jeesus.
160
00:12:42,400 --> 00:12:45,637
Ei se ole kaikista kamalin ajatus.
161
00:12:45,720 --> 00:12:48,597
H�nen my�t��n lapset...
- Harry ei liity t�h�n.
162
00:12:48,680 --> 00:12:53,957
Mit� jos h�nell� oli yhden y�n juttu
jossain konferenssissa?
163
00:12:54,040 --> 00:12:58,997
Vaikka Joe k�visi vieraissa...
- Ei tuo ole reilua.
164
00:12:59,080 --> 00:13:00,877
Olen sinun puolellasi -
165
00:13:00,960 --> 00:13:04,517
enk� usko sit� poikaa hetke�k��n.
166
00:13:04,600 --> 00:13:08,597
Sinun pit�� todistaa valhe,
ennen kuin lapset kiintyv�t h�neen.
167
00:13:08,680 --> 00:13:12,477
H�n voi tahtoa pahaa.
Jamie on jo huteralla pohjalla.
168
00:13:12,560 --> 00:13:14,440
Mieti nyt.
169
00:13:18,400 --> 00:13:20,800
Miten Liam sekosi huumeisiin?
170
00:13:22,920 --> 00:13:27,440
H�n kai halusi paeta koulu- ja kotioloja.
171
00:13:29,080 --> 00:13:31,597
Willin piti aina olla iso jehu.
172
00:13:31,680 --> 00:13:35,397
H�n oli rugbymestari ja ykk�spoika.
173
00:13:35,480 --> 00:13:39,597
Min� ja Liam olimme erilaisia.
H�n piti meit� heikkoina.
174
00:13:39,680 --> 00:13:41,560
�ykk�r�ik� h�n?
175
00:13:43,920 --> 00:13:46,037
Eik� �itinne tehnyt mit��n?
176
00:13:46,120 --> 00:13:49,757
Ei h�n yleens� n�hnyt sit�.
H�n oli aina t�iss�.
177
00:13:49,840 --> 00:13:52,357
Ovatko isovanhempanne viel� kuvioissa?
178
00:13:52,440 --> 00:13:54,680
He kuolivat ennen syntym��mme.
179
00:13:56,800 --> 00:14:01,477
Luulin Liamin rentoutuvan
Willin muutettua pois kotoa.
180
00:14:01,560 --> 00:14:03,640
Vahinko oli kai jo tapahtunut.
181
00:14:04,840 --> 00:14:09,397
H�n poltti paljon pilve�,
eksyi v��r��n seuraan -
182
00:14:09,480 --> 00:14:11,397
ja lankesi kovempiin huumeisiin.
183
00:14:11,480 --> 00:14:13,117
�iti vei h�nt� hoitoon -
184
00:14:13,200 --> 00:14:16,200
ja joskus h�n vaikutti toipuneen.
Tai esitti niin.
185
00:14:17,920 --> 00:14:19,757
Min� opiskelin ahkerasti.
186
00:14:19,840 --> 00:14:22,877
En kiinnitt�nyt kylliksi huomiota.
187
00:14:22,960 --> 00:14:25,557
Et voi syytt�� itse�si.
188
00:14:25,640 --> 00:14:29,880
Ei se ollut sinun syyt�si.
Ihan totta.
189
00:14:35,400 --> 00:14:36,800
Menn��n.
190
00:14:40,720 --> 00:14:44,037
Et voi lyk�t� sit� i�ti.
Sinulla on tilaisuuksia.
191
00:14:44,120 --> 00:14:47,560
Jos minulla olisi moisia
mahdollisuuksia, tarttuisin niihin.
192
00:14:49,000 --> 00:14:51,557
Kun Liam kuoli,
aloin saada paniikkikohtauksia.
193
00:14:51,640 --> 00:14:53,597
On kest�nyt tovin toipua niist�.
194
00:14:53,680 --> 00:14:55,040
Saitko apua?
195
00:14:56,360 --> 00:14:58,320
P�iv� kerrallaan, eik�?
196
00:15:02,840 --> 00:15:06,117
Oletko ratkonut n�it�?
- Kasvattisiskollani oli tuo.
197
00:15:06,200 --> 00:15:08,837
Ratkaisun n�kee netist�.
- Ei se ole kunnollista.
198
00:15:08,920 --> 00:15:11,320
Sisko vain irrotti tarrat.
199
00:15:22,800 --> 00:15:26,480
Tulkaa mukaani. Molemmat.
200
00:15:28,720 --> 00:15:33,837
Kolme makuuhuonetta,
vasta remontoitu, omaper�inen...
201
00:15:33,920 --> 00:15:36,837
Valtava puutarha, katso.
202
00:15:36,920 --> 00:15:38,477
Paljonko?
- 350.
203
00:15:38,560 --> 00:15:41,557
350 000?
- Ei, vaan 3,50 puntaa.
204
00:15:41,640 --> 00:15:44,157
Mist� ne saataisiin?
- Pankista.
205
00:15:44,240 --> 00:15:46,157
Otimme jo remonttilainan baariin.
206
00:15:46,240 --> 00:15:49,160
Baari menestyy.
Katso nyt, kuinka hieno.
207
00:15:51,320 --> 00:15:53,040
Ei tuohon ole varaa.
208
00:15:54,040 --> 00:15:57,637
Tykk��tk� siit�?
- Amme on vaaleanpunainen.
209
00:15:57,720 --> 00:16:00,797
Sen voi vaihtaa.
210
00:16:00,880 --> 00:16:05,837
Haluatko edes asua yhdess�?
Joskus tuntuu, ettet...
211
00:16:05,920 --> 00:16:08,917
Megan?
- Sori, pit�� menn�.
212
00:16:09,000 --> 00:16:12,000
Palaan 20 minuutissa.
- Megan...!
213
00:16:36,720 --> 00:16:41,320
Mit� on tekeill�?
- Tunnet kai Connorin.
214
00:16:53,000 --> 00:16:57,840
Ostin DNA-testin.
Se antaa tuloksen 48 tunnissa.
215
00:17:02,720 --> 00:17:04,360
Eih�n sinulla ole pel�tt�v��?
216
00:17:06,400 --> 00:17:08,757
Ei tietenk��n.
217
00:17:08,840 --> 00:17:12,680
Ota sylkin�yte posken sis�lt�
ja sulje puikko putkiloon.
218
00:17:40,000 --> 00:17:45,357
Mik� on syntym�p�iv�si?
- 15.7.1998.
219
00:17:45,440 --> 00:17:49,640
Tai niin sosiaalitoimi kertoi.
Oikea p�iv� ei ole tiedossa.
220
00:17:54,440 --> 00:17:57,520
Tarkistatko nuo, Megan?
221
00:18:04,120 --> 00:18:05,720
Oletko tyytyv�inen?
222
00:18:06,960 --> 00:18:08,480
No niin...
223
00:18:10,720 --> 00:18:13,357
Voitko sinet�id� tuon?
224
00:18:13,440 --> 00:18:14,997
Kutsun l�hetin.
225
00:18:15,080 --> 00:18:17,157
Eik� ole muuta sanottavaa?
226
00:18:17,240 --> 00:18:19,437
Katso nyt. H�n on kuin Liam.
227
00:18:19,520 --> 00:18:21,960
T�m� todistaa, ett� se on sattumaa.
228
00:18:29,400 --> 00:18:31,680
Voimme sitten palata t�ihin.
229
00:18:36,840 --> 00:18:39,920
Haluan puhua hetken Connorin kanssa.
230
00:18:53,520 --> 00:18:58,397
Miksi vihaat minua niin?
- En vihaa sinua, Connor.
231
00:18:58,480 --> 00:19:01,640
Selvit�n asian molempien hyv�ksi.
232
00:19:03,160 --> 00:19:06,080
Voisit tehd� jotain vastineeksi.
233
00:19:07,520 --> 00:19:09,317
Will tiet��, ett� erehtyi eilen.
234
00:19:09,400 --> 00:19:12,560
Arvostaisimme sit�,
jos peruisit rikosilmoituksen.
235
00:19:14,160 --> 00:19:20,957
Perun heti, kun kerrot totuuden.
Kerro, miksi hylk�sit minut.
236
00:19:21,040 --> 00:19:25,640
Kerroin jo kaiken, mink� tied�n.
En voi sanoa sit� selvemmin.
237
00:19:26,920 --> 00:19:29,680
Sin� et kuulu t�h�n perheeseen.
238
00:19:31,880 --> 00:19:36,480
Seh�n n�hd��n.
Ennen sit� en l�hde minnek��n.
239
00:19:46,760 --> 00:19:49,037
En luota h�neen. En mill��n.
240
00:19:49,120 --> 00:19:54,797
�iti yritt�� selvitt�� asiaa.
H�n ehdotti testi�kin.
241
00:19:54,880 --> 00:19:56,600
H�n tuli k�ym��n luonani eilen.
242
00:19:57,720 --> 00:20:00,997
Yritti lahjoa,
jotta pysyisin teist� kaukana.
243
00:20:01,080 --> 00:20:04,317
Mit�?
- En tullut rahan per�ss�.
244
00:20:04,400 --> 00:20:09,757
Enk� tekem��n kiusaa.
Haluan vain tutustua.
245
00:20:09,840 --> 00:20:13,197
�itinne katsoo minua
kuin toivoisi minun katoavan.
246
00:20:13,280 --> 00:20:15,760
H�n katsoo suoraan l�pi.
- Olen pahoillani.
247
00:20:17,400 --> 00:20:21,197
Emme tunne kaikki samoin.
- Mutta h�n m��r��.
248
00:20:21,280 --> 00:20:24,357
Viis siit�, mit� mielt� olette.
H�n m��r��, mit� tehd��n.
249
00:20:24,440 --> 00:20:26,960
Kuin olisitte yh� lapsia.
250
00:20:28,320 --> 00:20:30,520
Tule illalla juhliin.
251
00:20:31,520 --> 00:20:36,837
Juhlimme molempien
polttareita samalla kertaa.
252
00:20:36,920 --> 00:20:39,557
Yksille edes.
- Tuskin se on hyv� ajatus.
253
00:20:39,640 --> 00:20:42,717
Olet turvassa kanssamme.
Lupaan sen.
254
00:20:42,800 --> 00:20:45,080
�iti tulee vasta my�h��n kokouksesta.
255
00:20:46,640 --> 00:20:50,437
Mik� kokous on t�rke�mpi
kuin tytt�ren polttarit?
256
00:20:50,520 --> 00:20:51,840
�l� minulta kysy.
257
00:20:57,920 --> 00:21:00,357
Vaihda vaatteet.
Lapsenvahti tulee pian.
258
00:21:00,440 --> 00:21:04,797
Olen hetken Alfien kanssa.
- �l�, h�n nukahti.
259
00:21:04,880 --> 00:21:10,120
Opettaja pyysi meid�t puheilleen.
Asia koskee Alfien asennetta.
260
00:21:11,120 --> 00:21:14,957
Mit� siit�?
- H�n on kenkkuillut.
261
00:21:15,040 --> 00:21:18,357
Tuuppi t�n��n toista lasta.
- H�n on 6-vuotias.
262
00:21:18,440 --> 00:21:21,920
Ehk� h�n ottaa vaikutteita sinulta.
263
00:21:23,200 --> 00:21:25,037
Sinun pit�� puhua psykologille.
264
00:21:25,120 --> 00:21:27,797
�l� aloita tuota paskaa taas.
265
00:21:27,880 --> 00:21:30,397
Miksi pelk��t niin puhumista?
266
00:21:30,480 --> 00:21:34,437
Ei se v�henn� mieheytt�si,
p�in vastoin.
267
00:21:34,520 --> 00:21:36,477
Tuo hempeily on Jamien tapaisille.
268
00:21:36,560 --> 00:21:38,157
Sin� pahoinpitelit ihmisen!
269
00:21:38,240 --> 00:21:41,517
Uskotko oudon hepun v�itett�
etk� miest�si?
270
00:21:41,600 --> 00:21:44,477
N�en, kun valehtelet.
271
00:21:44,560 --> 00:21:48,477
Kultu, selvit�n asian.
Se ei vaikuta bisneksiin.
272
00:21:48,560 --> 00:21:54,197
Hankkeemme etenee.
- Totta hitossa ei vaikuta.
273
00:21:54,280 --> 00:21:58,317
Enk� hyv�ksy v�kivaltaa
minun enk� poikani l�hell�!
274
00:21:58,400 --> 00:22:02,037
Ymm�rr�tk�?
- En ikin� satuttaisi sinua.
275
00:22:02,120 --> 00:22:04,517
Varaan sinulle tapaamisen,
ja jos et mene -
276
00:22:04,600 --> 00:22:06,877
meille tulee ongelmia.
277
00:22:06,960 --> 00:22:11,680
Pid� nyt kiirett�.
My�h�stymme juhlista.
278
00:22:13,240 --> 00:22:17,637
Kukkapaita sopii sinulle.
- Ja se hoikentaa.
279
00:22:17,720 --> 00:22:20,680
Kehen yrit�t tehd� vaikutusta?
- Sinuun tietenkin.
280
00:22:31,400 --> 00:22:35,997
Ei kai siell� ole lauma
tekoruskettuneita influenssereita?
281
00:22:36,080 --> 00:22:38,717
Gethin vanhemmat kai tulevat.
282
00:22:38,800 --> 00:22:42,237
Ent� Christine?
- H�n tulee my�hemmin. Miten niin?
283
00:22:42,320 --> 00:22:44,520
Laitan tulta hylkiv�n takin.
284
00:22:51,400 --> 00:22:55,200
Onko minulla partavett�?
- Ei t�ll� vuosituhannella.
285
00:23:01,720 --> 00:23:04,317
Vaikea uskoa,
ett� Megan menee naimisiin.
286
00:23:04,400 --> 00:23:08,517
Vastahan h�n oli vaipoissa.
287
00:23:08,600 --> 00:23:09,960
Rouva...
288
00:23:11,560 --> 00:23:14,517
Kiitos.
289
00:23:14,600 --> 00:23:19,960
Siit� on ikuisuus, kun olen n�hnyt
muita. On kiva tavata taas.
290
00:23:25,720 --> 00:23:31,917
Onko kaikki kunnossa?
- Joo, ihan hyvin.
291
00:23:32,000 --> 00:23:34,040
Sy�tk� l��kkeesi?
292
00:23:35,400 --> 00:23:36,720
Joo.
293
00:23:40,120 --> 00:23:44,640
Pidin taukoa, mutta aloitan taas.
294
00:23:45,280 --> 00:23:47,680
Jos tulet h�ihin,
sinun pit�� olla kunnossa.
295
00:23:49,760 --> 00:23:51,837
Mit� luulet minun sanovan?
296
00:23:51,920 --> 00:23:54,037
En tarkoittanut sit� noin.
297
00:23:54,120 --> 00:23:58,240
Olen tehnyt niin paljon t�it�
lasteni eteen.
298
00:24:00,840 --> 00:24:05,880
Jotta he saisivat vakautta el�m��ns�.
Petin Liamin ja nyt t�m�.
299
00:24:08,880 --> 00:24:12,917
Kate, en tied�, kuka olen
ilman lapsiani.
300
00:24:13,000 --> 00:24:15,757
Olet kovaluonteisin tuntemani nainen.
301
00:24:15,840 --> 00:24:20,637
Olet ollut lapsille
kuin supersankari, aina.
302
00:24:20,720 --> 00:24:23,397
En olisi koskaan selviytynyt yht� hyvin.
303
00:24:23,480 --> 00:24:25,760
Min� turvaan selustasi.
304
00:24:28,960 --> 00:24:32,280
Tapasitko suruterapeutin?
305
00:24:33,280 --> 00:24:38,277
Mit� sellainen voi tehd�?
Liamia ei saa takaisin.
306
00:24:38,360 --> 00:24:40,437
Tied�t, kuinka t�rke�� puhuminen on.
307
00:24:40,520 --> 00:24:43,517
Etk� sano aina niin asiakkaillesi?
308
00:24:43,600 --> 00:24:47,877
Sin� et taida k�sitell� asioita,
vaan patoat ne.
309
00:24:47,960 --> 00:24:51,437
Niin ei voi tehd� i�ti.
Se ei ole terveellist�.
310
00:24:51,520 --> 00:24:55,917
En halua penkoa menneit�.
Haluan unohtaa.
311
00:24:56,000 --> 00:24:58,720
Ei se niin yksinkertaista ole.
312
00:25:00,480 --> 00:25:02,520
Toitko h�nen tietonsa?
313
00:25:24,000 --> 00:25:28,880
Niit� ei ollut digin�,
joten skannasin alkuper�iset paperit.
314
00:25:32,320 --> 00:25:35,397
Miss� ne paperit ovat?
315
00:25:35,480 --> 00:25:38,517
Ei h�t��, ne ovat turvassa.
316
00:25:38,600 --> 00:25:40,080
Sinun pit�� tuhota ne.
317
00:25:41,640 --> 00:25:43,877
En min� voi.
318
00:25:43,960 --> 00:25:47,757
Kate, arkistossa on
kymmeni�tuhansia asiakirjoja.
319
00:25:47,840 --> 00:25:52,677
Niit� katoilee yhten��n.
- Joo, mutta en voi.
320
00:25:52,760 --> 00:25:56,320
Tied�t, mit� tapahtuu,
jos joku p��see k�siksi niihin.
321
00:25:59,640 --> 00:26:02,600
Mietitk� koskaan sit�, mit� teimme?
322
00:26:04,720 --> 00:26:08,320
Min� mietin yhten��n.
323
00:26:17,920 --> 00:26:20,280
Menn��n nyt juhlimaan.
324
00:26:22,040 --> 00:26:25,477
Hei, miten menee?
- Hauska n�hd�.
325
00:26:25,560 --> 00:26:27,877
Terve.
- Ottakaa juotavaa.
326
00:26:27,960 --> 00:26:30,517
Saammeko perhealennusta?
- Piikki on auki.
327
00:26:30,600 --> 00:26:31,997
Tiukkis.
328
00:26:32,080 --> 00:26:34,400
Kiitti, Geth.
- Eip� kest�.
329
00:26:35,880 --> 00:26:38,757
K�yk� siideri?
- Joo, kiva.
330
00:26:38,840 --> 00:26:40,600
Kiitos, kun tulit.
331
00:26:41,680 --> 00:26:46,397
Olen ihan hukassa t��ll�.
Jos joku alkaa twerkata, h�ivyn.
332
00:26:46,480 --> 00:26:48,837
H�n oli surkea diskoissa.
- Uskon.
333
00:26:48,920 --> 00:26:51,080
H�n oli kuin s�hk�iskun saanut.
334
00:26:52,520 --> 00:26:54,960
Niin sin� tanssit.
- Tied�n.
335
00:26:57,480 --> 00:26:58,960
Jumaliste.
336
00:27:02,040 --> 00:27:03,757
Megan, et kertonut h�nest�.
337
00:27:03,840 --> 00:27:06,717
Ei yhdest� ole haittaa.
- �itisi on tulossa.
338
00:27:06,800 --> 00:27:10,400
P��t�n omista juhlistani.
Tule, niin esittelen teid�t.
339
00:27:14,320 --> 00:27:16,720
Voi herran jestas. Tuo on h�n.
340
00:27:18,240 --> 00:27:20,000
Mit� helvetti�?
341
00:27:21,400 --> 00:27:25,237
Ei k�y...
- Et nyt ala.
342
00:27:25,320 --> 00:27:28,797
Olet jo pulassa. Anna olla.
343
00:27:28,880 --> 00:27:31,597
Olet kuulemma ollut poliisin pahnoilla.
344
00:27:31,680 --> 00:27:35,120
Beth on kuin varamummi.
H�neen voi luottaa.
345
00:27:39,120 --> 00:27:43,597
Kun olin 15,
toimitin kasvatti-is�ni sairaalaan.
346
00:27:43,680 --> 00:27:47,600
H�n oli muksinut pahemmin,
mutta panin ensi kertaa hanttiin.
347
00:27:48,560 --> 00:27:51,800
He nostivat syytteen,
joten jouduin nuorisovankilaan.
348
00:27:53,120 --> 00:27:56,240
P��sty�ni pois yritin
hakea kasvattiveljeni sielt� pois.
349
00:27:56,840 --> 00:27:59,757
Minut pid�tettiin murrosta.
350
00:27:59,840 --> 00:28:05,920
Kun olin putkassa,
kasvatti-is�ni tappoi h�net.
351
00:28:08,960 --> 00:28:10,917
Jumaliste, seh�n kurjaa.
352
00:28:11,000 --> 00:28:12,917
Minulla oli hyv� syy teolleni.
353
00:28:13,000 --> 00:28:15,680
Jos olen siksi vaarallinen,
sitten olen.
354
00:28:28,800 --> 00:28:32,397
Tarvitsen ne rahat.
355
00:28:32,480 --> 00:28:36,077
Anna velkasi t�nne! Kayla, her��!
356
00:28:36,160 --> 00:28:38,117
Kayla! Danny, p��st� irti!
357
00:28:38,200 --> 00:28:40,477
Pysy erossa t�st�. Haluan rahani!
358
00:28:40,560 --> 00:28:43,597
Paljonko h�n on velkaa?
- Viisikymppi�.
359
00:28:43,680 --> 00:28:48,520
Viisikymppi�?
360
00:28:49,800 --> 00:28:53,120
T�ss�. Ota ja l�hde.
Painu hiiteen siit�!
361
00:28:55,520 --> 00:28:58,477
Paljonko vedit?
- Olisit n�hnyt...
362
00:28:58,560 --> 00:29:01,997
Katso minuun, Kayla! Paljonko?
363
00:29:02,080 --> 00:29:06,637
On huono olo.
- No niin...
364
00:29:06,720 --> 00:29:10,237
Ei h�t��...
365
00:29:10,320 --> 00:29:12,757
Min� soitan apua.
366
00:29:12,840 --> 00:29:16,440
Ihan rauhassa. Min� soitan apua.
367
00:29:19,200 --> 00:29:22,277
Ent� ne muut perheet,
joita l�hestyit?
368
00:29:22,360 --> 00:29:24,320
Min� erehdyin.
369
00:29:25,320 --> 00:29:27,757
T�m� on eri asia.
370
00:29:27,840 --> 00:29:33,680
Kun katsot minua, etk� n�e Liamia?
Kuten hekin?
371
00:29:36,920 --> 00:29:41,240
Minun pit�� vastata.
- Herran t�hden...
372
00:29:48,000 --> 00:29:50,277
En ollut varma, tykk�sitk� minusta.
373
00:29:50,360 --> 00:29:53,637
Paljonko ilmaista ruokaa
miehen pit�� antaa?
374
00:29:53,720 --> 00:29:56,477
En ole kovin hyv� t�ss�.
375
00:29:56,560 --> 00:30:00,720
Min� tuppaan... ahdistumaan
sosiaalisissa tilanteissa.
376
00:30:02,000 --> 00:30:04,757
Se alkoi, kun Liam kuoli.
377
00:30:04,840 --> 00:30:06,960
Mit� tapahtuu, kun alkaa ahdistaa?
378
00:30:08,080 --> 00:30:11,680
Anteeksi. Ei sinun tarvitse kertoa.
379
00:30:14,040 --> 00:30:17,877
Tuntuu kuin maailma luhistuisi p��lle.
380
00:30:17,960 --> 00:30:22,277
Sein�t, maaper�, taivas...
381
00:30:22,360 --> 00:30:26,480
Kuin olisin kuplassa, joka vain
pienenee ja tukehdun sen sis��n.
382
00:30:31,200 --> 00:30:32,600
Ahdistaako sinua nyt?
383
00:30:35,160 --> 00:30:39,160
Ei. Olen iloinen, kun tulit.
384
00:30:47,680 --> 00:30:50,957
Jos is�ll� oli suhde,
se selitt�isi asian.
385
00:30:51,040 --> 00:30:52,797
Etk� voi auttaa l�yt�m��n h�net?
386
00:30:52,880 --> 00:30:56,637
Ei se ole minun asiani.
Enk� tiet�isi, mist� aloittaa.
387
00:30:56,720 --> 00:30:59,757
Min�kin yritin,
mutten p��ssyt pitk�lle.
388
00:30:59,840 --> 00:31:03,797
Mit� sait tiet��?
- H�n ei kai ole en�� l��k�ri.
389
00:31:03,880 --> 00:31:07,077
H�n nosti toimeentulotukea Bristolissa.
390
00:31:07,160 --> 00:31:13,157
Harryko nosti tukia?
- H�n lopetti 9 kuukautta sitten.
391
00:31:13,240 --> 00:31:15,397
H�n on saattanut kuolla.
392
00:31:15,480 --> 00:31:18,597
Mit�s tuosta. H�n l�hti,
kun olimme lapsia.
393
00:31:18,680 --> 00:31:20,960
En muista edes, milt� h�n n�ytti.
394
00:31:27,720 --> 00:31:30,477
Anteeksi...
395
00:31:30,560 --> 00:31:35,797
Miten Kayla voi? Olen h�nen
sosiaality�ntekij�ns� Christine Rees.
396
00:31:35,880 --> 00:31:39,997
Tila on vakaa.
Vauva on nyt p��huolemme.
397
00:31:40,080 --> 00:31:43,277
Mik� on vialla?
- H�net vied��n synnytysosastolle.
398
00:31:43,360 --> 00:31:46,317
Tied�ttek�, kauanko h�n
on k�ytt�nyt huumeita?
399
00:31:46,400 --> 00:31:49,040
En. H�n sanoi lopettaneensa.
400
00:31:50,800 --> 00:31:53,117
Tilanne ei muutu t�n��n.
401
00:31:53,200 --> 00:31:55,077
Saanko n�hd� h�net?
- Valitan.
402
00:31:55,160 --> 00:31:57,640
Jos soitatte huomenna,
tied�mme lis��.
403
00:32:16,720 --> 00:32:21,120
Kalja vain, kiitti.
- Ja prosecco, kiitos.
404
00:32:22,560 --> 00:32:24,197
Kiitti.
405
00:32:24,280 --> 00:32:29,320
Min� olen Sam, Willin vaimo.
- Joo, p��ttelin niin.
406
00:32:31,000 --> 00:32:32,960
H�n on vessassa.
407
00:32:34,440 --> 00:32:37,640
Olen pahoillani aiemmasta.
- Ei se sinun syyt�si ole.
408
00:32:39,960 --> 00:32:43,517
Perheell� ei ole rahaa,
jos siksi tulit.
409
00:32:43,600 --> 00:32:46,757
Harry j�tti heille talon,
muttei muuta.
410
00:32:46,840 --> 00:32:50,317
Huijarinako minua pid�t?
411
00:32:50,400 --> 00:32:52,840
Sinuna huolehtisin aviomiehest�ni.
412
00:32:56,160 --> 00:33:01,397
Willill� on aina ollut... ongelmia.
413
00:33:01,480 --> 00:33:04,600
T�llaista h�n ei ole aiemmin tehnyt.
414
00:33:06,160 --> 00:33:09,760
En halua yhden typer�n virheen
pilaavan h�nen el�m�ns�.
415
00:33:11,480 --> 00:33:13,557
Yrityksemme rakentaa seikkailupuistoa.
416
00:33:13,640 --> 00:33:17,480
Luvat ovat vasta tulossa ja...
417
00:33:19,000 --> 00:33:25,197
En halua vaikeuksia.
H�n on hyv� mies ja hyv� is�.
418
00:33:25,280 --> 00:33:30,000
Min� vain... halusin kertoa sen.
419
00:33:33,280 --> 00:33:35,917
H�n l�i minut maahan paalulla.
420
00:33:36,000 --> 00:33:39,157
Sekin olisi riitt�nyt,
mutta h�n jatkoi hakkaamista.
421
00:33:39,240 --> 00:33:41,160
Ei sellainen ole hyv� mies.
422
00:33:43,400 --> 00:33:44,720
Kippis.
423
00:34:19,920 --> 00:34:23,037
Ei h�t��. Megan varoitti h�nt�.
424
00:34:23,120 --> 00:34:26,000
Ja Sam l�ylytt�isi h�net,
jos h�n yritt�isi mit��n.
425
00:34:29,120 --> 00:34:32,677
Miss� �itisi on?
- Ei h�n tule.
426
00:34:32,760 --> 00:34:35,957
H�n tekstasi Meganille,
ett� tuli ty�este.
427
00:34:36,040 --> 00:34:37,800
Min� voin kai sitten j��d�.
428
00:35:08,800 --> 00:35:12,200
Syntymatodistus. jpg
429
00:35:18,200 --> 00:35:21,237
Tuletko meille t�n��n y�ksi?
- Mik� ettei.
430
00:35:21,320 --> 00:35:24,357
Se talojuttu j�i v�h�n kesken.
431
00:35:24,440 --> 00:35:27,957
P��timme, ettei se ole oikea.
432
00:35:28,040 --> 00:35:30,317
Sin� p��tit.
433
00:35:30,400 --> 00:35:34,117
Olet hyl�nnyt jo kymmeni� koteja.
434
00:35:34,200 --> 00:35:36,277
Eiv�t ne tunnu oikeilta.
435
00:35:36,360 --> 00:35:39,400
Et ole tarjonnut vaihtoehtoja.
436
00:35:41,720 --> 00:35:43,240
Haluatko sin� t�t� oikeasti?
437
00:35:44,320 --> 00:35:47,757
Mit� tarkoitat?
- Minua.
438
00:35:47,840 --> 00:35:52,197
Avioliittoa, taloa, ehk� lapsia.
439
00:35:52,280 --> 00:35:54,797
Joskus tuntuu kuin et haluaisi.
440
00:35:54,880 --> 00:35:58,517
Kuin viivytt�isit tai v�lttelisit sit�.
441
00:35:58,600 --> 00:36:00,957
Enh�n.
- Kyll�p�.
442
00:36:01,040 --> 00:36:03,880
Voin kertoa esimerkkej�.
- Ei tarvitse.
443
00:36:05,080 --> 00:36:07,157
L�hden kotiin.
- Jaahas, taas kerran.
444
00:36:07,240 --> 00:36:09,517
Pilaat kivan illan.
445
00:36:09,600 --> 00:36:12,120
Minun iltani oli paska,
koska murehdin meit�.
446
00:36:14,320 --> 00:36:20,237
Tied�n, ett� sinulla on kaikenlaista,
mutta t�m� on niin t�rke��.
447
00:36:20,320 --> 00:36:23,357
H�ihin on en�� pari p�iv��.
Jos et ole varma...
448
00:36:23,440 --> 00:36:27,520
Olen min�.
- Ei silt� tunnu.
449
00:36:30,240 --> 00:36:33,397
Et tajua, millaista on
olla t�ss� perheess�.
450
00:36:33,480 --> 00:36:35,237
Miten niin?
- Sinulla on kaikki.
451
00:36:35,320 --> 00:36:41,120
�iti ja is�, jotka rakastavat
toisiaan, eik� mit��n tragediaa.
452
00:36:42,920 --> 00:36:46,997
T�ss� on sulateltavaa,
nyt kun se toteutuu.
453
00:36:47,080 --> 00:36:54,117
Hyv� on... Megan,
me emme ole kuin vanhempasi.
454
00:36:54,200 --> 00:36:56,277
T�st� tulee erilaista.
455
00:36:56,360 --> 00:36:57,840
Mist� tied�t?
456
00:36:59,320 --> 00:37:01,440
Koska min� en ikin� j�tt�isi sinua.
457
00:37:04,240 --> 00:37:06,997
Paitsi jos keskeyt�t rugbyliigan matsin.
458
00:37:07,080 --> 00:37:10,557
Sitten saisit huutia, mutta...
459
00:37:10,640 --> 00:37:12,160
Tule t�h�n.
460
00:37:14,280 --> 00:37:17,720
Sanon hei porukoilleni.
461
00:37:20,320 --> 00:37:24,920
Hei! Saatan teid�t autolle.
462
00:38:09,520 --> 00:38:10,960
Onko kaikki kunnossa?
463
00:38:12,080 --> 00:38:14,637
�lk�� minun takiani riidelk�.
464
00:38:14,720 --> 00:38:18,280
Ei se mit��n.
�idin mielest� h�tik�in.
465
00:38:19,320 --> 00:38:24,237
Olen liian nuori tai liian
suruissani menem��n vihille.
466
00:38:24,320 --> 00:38:25,797
H�n teki saman virheen.
467
00:38:25,880 --> 00:38:30,477
H�n yritt�� hallita,
jotta j�isit kotiin.
468
00:38:30,560 --> 00:38:32,157
Miksi edes kuuntelet h�nt�?
469
00:38:32,240 --> 00:38:34,917
En halua mokata liittoa kuten he.
470
00:38:35,000 --> 00:38:36,917
Rakastatko Gethi�?
- Luoja, kyll�.
471
00:38:37,000 --> 00:38:39,477
Haluatko naimisiin?
- Joo.
472
00:38:39,560 --> 00:38:43,640
Paskat sitten �idist�si. Anna hali.
473
00:38:58,200 --> 00:38:59,520
Tuo on minun.
474
00:39:02,160 --> 00:39:06,040
Kiitos, kun tulit.
- Oli kivaa. Otetaan uusiksi.
475
00:39:11,960 --> 00:39:15,400
Heippa sitten.
- Okei. Hei.
476
00:39:18,680 --> 00:39:20,280
Itse asiassa...
477
00:39:28,280 --> 00:39:30,560
Olen odottanut tuota ikuisuuden.
478
00:39:38,120 --> 00:39:41,440
Joudut maksamaan lis��.
- Viis siit�.
479
00:39:46,120 --> 00:39:49,077
Eth�n ottanut avaimiani?
- En.
480
00:39:49,160 --> 00:39:51,797
Laitoin ne kyll� veskaani.
481
00:39:51,880 --> 00:39:55,600
Niin aina luulet,
ja ne putkahtavat jostain.
482
00:40:00,040 --> 00:40:02,997
Oliko hauska ilta?
- Joo. Ent� sinulla?
483
00:40:03,080 --> 00:40:05,640
Seiskan tasoinen. Ei t�ysin kamala.
484
00:40:07,440 --> 00:40:11,397
Uskommeko Connorin puheita?
- En tied�.
485
00:40:11,480 --> 00:40:16,200
Christine oli j�rk�ht�m�t�n.
- Kuten aina.
486
00:40:17,320 --> 00:40:22,237
Jos Harrylla oli suhde,
se selitt�isi h�nen l�ht�ns�.
487
00:40:22,320 --> 00:40:24,677
Se on aina tuntunut kummalta.
488
00:40:24,760 --> 00:40:28,437
Connor uskoo,
ett� Harry p��tyi Bristoliin.
489
00:40:28,520 --> 00:40:33,800
Ei kannata sekaantua.
- Tied�n. Tied�n.
490
00:40:35,560 --> 00:40:41,240
Mit� jos nostettaisiin se seiska kasiin?
491
00:40:42,440 --> 00:40:44,320
Tai yhdeks��n?
492
00:40:48,960 --> 00:40:51,280
Seiska riitt�� t�lle illalle.
493
00:41:24,840 --> 00:41:26,160
Varasin sinulle ajan.
494
00:41:28,960 --> 00:41:30,400
Joo.
495
00:41:34,120 --> 00:41:36,280
Sent��n puhut minulle taas.
496
00:41:40,360 --> 00:41:44,120
Suostuttelin Connoria
eilen perumaan syytteet.
497
00:41:45,520 --> 00:41:47,440
H�n kertoi, mit� teit.
498
00:41:52,840 --> 00:41:56,480
En halua kumppania,
joka kykenee moiseen.
499
00:41:58,200 --> 00:41:59,760
Olen pahoillani.
500
00:42:02,280 --> 00:42:04,200
Sinun pit�� todistaa se.
501
00:42:07,640 --> 00:42:13,357
Hei, t��ll� puhuu Beth Saunders
Etel�-Walesin sosiaalitoimesta.
502
00:42:13,440 --> 00:42:19,760
Hei vaan. Etsin tietoja er��st�,
joka nostaa teilt� tukia.
503
00:42:20,800 --> 00:42:24,677
H�nen nimens� on Harry Rees.
504
00:42:24,760 --> 00:42:29,837
Tarkistin todistelistan.
Valvontakuvaa ja todistajia ei ole.
505
00:42:29,920 --> 00:42:34,037
Se on Connorin sana Willin sanaa vastaan.
506
00:42:34,120 --> 00:42:36,357
Kiitos.
- En voi muuta.
507
00:42:36,440 --> 00:42:40,717
Vain Connor voi perua tutkinnan.
508
00:42:40,800 --> 00:42:42,760
Minun pit�� vastata.
509
00:42:44,480 --> 00:42:45,840
Christine.
510
00:42:47,640 --> 00:42:50,200
Mit� sinun ja sen pojan
v�lill� on meneill��n?
511
00:42:51,680 --> 00:42:53,560
Haluan vain, ett� h�n l�htee.
512
00:43:02,240 --> 00:43:04,117
Sinuna en tulisi kotiin.
513
00:43:04,200 --> 00:43:06,997
�iti pillastuu kun kuulee,
ett� kutsuit h�net.
514
00:43:07,080 --> 00:43:11,477
Teen omat p��t�kseni, toisin kuin er��t.
- Miten niin?
515
00:43:11,560 --> 00:43:14,600
Olet �idin k�skyl�inen.
- Ihan sama.
516
00:43:20,200 --> 00:43:21,880
Mit� haluat?
517
00:43:23,120 --> 00:43:25,397
Haluan jutella h�nelle hetken.
518
00:43:25,480 --> 00:43:27,877
Voit puhua l�sn�ollessamme.
519
00:43:27,960 --> 00:43:30,517
Jos yrit�t mit��n,
heit�n sinut itse ulos.
520
00:43:30,600 --> 00:43:32,760
�l� ole noin dramaattinen.
521
00:43:35,760 --> 00:43:38,200
Jos edes korotat ��nt�si...
522
00:44:06,760 --> 00:44:09,237
Anteeksi, jos huolestuit.
- Onko h�n kunnossa?
523
00:44:09,320 --> 00:44:13,040
L��k�rit tarkistivat. H�n vain
v�h�n j�rkyttyi. Mene vain.
524
00:44:28,720 --> 00:44:33,040
Miten voit, Carol? Kuulemma kaaduit.
525
00:44:34,800 --> 00:44:37,437
Et sent��n murtanut luita.
526
00:44:37,520 --> 00:44:40,640
Min� yritin karata.
527
00:44:42,640 --> 00:44:45,440
Toin ryp�leit�.
528
00:44:48,000 --> 00:44:52,280
P�iv� sen kun pahenee.
529
00:44:53,640 --> 00:44:54,960
Onko sinulla kipuja?
530
00:44:56,400 --> 00:44:58,757
Seh�n sinua miellytt�isi.
531
00:44:58,840 --> 00:45:04,237
Sitten voisit juonia hoitajien
kanssa, mit� tehd� minulle.
532
00:45:04,320 --> 00:45:06,000
Se oli vilpit�n kysymys.
533
00:45:07,200 --> 00:45:11,477
Toitko tupakkaa?
- Ei t��ll� saa polttaa, �iti.
534
00:45:11,560 --> 00:45:14,200
J�t� minut sitten rauhaan.
535
00:45:18,840 --> 00:45:21,200
Mist� sait t�m�n?
536
00:45:24,720 --> 00:45:26,360
�iti, mist� sait t�m�n kuvan?
537
00:45:27,480 --> 00:45:32,877
Liam tuli tapaamaan minua.
Mukava poika.
538
00:45:32,960 --> 00:45:37,240
V�h�n outo, mutta onhan h�n poikasi.
539
00:45:38,480 --> 00:45:40,597
Milloin h�n k�vi?
- Eilen.
540
00:45:40,680 --> 00:45:44,600
Mit� h�n sanoi sinulle?
- Meill� oli mukava juttutuokio.
541
00:45:45,960 --> 00:45:48,397
H�n ei pahemmin perusta sinusta.
542
00:45:48,480 --> 00:45:51,717
Se ei ollut Liam. Erehdyit
ja min� otan kuvan takaisin.
543
00:45:51,800 --> 00:45:56,197
Millainen �iti v�itt�� lapsilleen
mummin kuolleen?
544
00:45:56,280 --> 00:46:00,997
Antaa n�iden el��
tuntematta verisukulaistaan?
545
00:46:01,080 --> 00:46:04,677
Sin�h�n et kyseenalaista
minun vanhemmuuttani.
546
00:46:04,760 --> 00:46:07,957
Se on julmaa!
- Siit�h�n sin� tied�t kaiken.
547
00:46:08,040 --> 00:46:11,600
Miksi antaisin sinun myrkytt�� heid�t?
548
00:46:12,200 --> 00:46:13,877
Niin dramaattinen.
549
00:46:13,960 --> 00:46:16,957
Kestin kohteluasi vuosia.
550
00:46:17,040 --> 00:46:19,717
En altista lapsiani myrkyllesi.
551
00:46:19,800 --> 00:46:22,280
Et ansaitse tutustua heihin.
552
00:46:23,560 --> 00:46:25,760
Tuo ensi kerralla tupakkaa!
553
00:46:54,240 --> 00:46:57,960
Istummeko t�ss� hiljaa?
Se on aika hy�dyt�nt�.
554
00:47:02,760 --> 00:47:04,360
Kuule...
555
00:47:08,440 --> 00:47:11,120
Halusin pyyt�� anteeksi.
- Anna palaa.
556
00:47:15,840 --> 00:47:17,240
Pyyd�n anteeksi.
557
00:47:19,680 --> 00:47:22,600
Arvostaisin sit�,
jos puhuisit poliisille.
558
00:47:24,000 --> 00:47:26,957
Pyyd� lopettamaan tutkinta.
559
00:47:27,040 --> 00:47:30,517
Maksan l��k�rikulusi ja korvauksia.
Mit� haluatkin.
560
00:47:30,600 --> 00:47:32,560
Ei kyse ole rahasta.
561
00:47:34,080 --> 00:47:35,717
Kyse on ollut vain perheest�.
562
00:47:35,800 --> 00:47:38,320
Perhe on t�rke� minullekin.
- Oliko Liamkin?
563
00:47:45,320 --> 00:47:48,000
En ollut mik��n paras isoveli.
564
00:47:50,840 --> 00:47:53,237
Koin paljon paineita.
565
00:47:53,320 --> 00:47:57,077
Kun is� l�hti, min� olin mies talossa.
566
00:47:57,160 --> 00:47:59,117
Se oli minun teht�v�ni.
567
00:47:59,200 --> 00:48:01,960
Olen tavannut vaikka kuinka
monta tuollaista miest�.
568
00:48:05,000 --> 00:48:09,397
Perun syyt�kset,
mutta en sinun takiasi.
569
00:48:09,480 --> 00:48:14,360
Vaan vaimosi ja lapsesi. N�hd��n.
570
00:49:13,920 --> 00:49:15,280
Huhuu?
571
00:49:16,480 --> 00:49:17,800
Kuka siell� on?
572
00:49:21,320 --> 00:49:25,037
Kuka sin� olet?
- Min� etsin Harrya.
573
00:49:25,120 --> 00:49:26,517
Asuuko h�n yh� t��ll�?
574
00:49:26,600 --> 00:49:30,840
Kuka kysyy?
- Yst�v�. Beth Saunders.
575
00:49:32,453 --> 00:49:37,149
Tied�tk�, milloin h�n palaa?
- Ilman muuta.
576
00:49:37,560 --> 00:49:40,320
Minulla on puhelinnumero jossain.
Tule vaan.
577
00:49:45,920 --> 00:49:47,240
Sis��n vaan.
578
00:49:52,880 --> 00:49:57,040
Mietitk�, mit� Harry
tekee t�llaisessa paikassa?
579
00:49:57,760 --> 00:50:03,600
No, kaikilla on riippakivens�.
Mik� omasi on?
580
00:50:04,920 --> 00:50:07,237
Haluan vain auttaa ihmisi�.
581
00:50:07,320 --> 00:50:08,880
Sinuna keksisin uuden halun.
582
00:50:10,120 --> 00:50:12,360
Maa on siin� jamassa,
ettet voi voittaa.
583
00:50:15,320 --> 00:50:19,600
Lasit ovat hukassa...
Se on joku n�ist�.
584
00:50:22,120 --> 00:50:23,720
Kiitos.
585
00:50:26,800 --> 00:50:30,357
N�m� ovat ostoslistoja.
Ei n�iss� ole puhelinnumeroa.
586
00:50:30,440 --> 00:50:34,197
Harry Rees on velkaa.
Voit maksaa sen kaverina.
587
00:50:34,280 --> 00:50:36,560
�l� h�lm�ile.
- Anna lompakkosi!
588
00:50:41,440 --> 00:50:43,000
�l�, �l�!
589
00:50:47,360 --> 00:50:49,517
Paljonko velka on?
- T�t� enemm�n.
590
00:50:49,600 --> 00:50:51,517
Voin hankkia ne, jos saan l�hte�.
591
00:50:51,600 --> 00:50:54,880
S��stin rahoja vuosia.
Piti p��st� pois t�st� l��v�st�!
592
00:50:56,400 --> 00:50:58,317
Mit� muuta sinulla on?
- Ei mit��n.
593
00:50:58,400 --> 00:51:00,240
K�nnykk� varmaan. T�nne se.
594
00:51:09,320 --> 00:51:10,720
Hitto vie!
595
00:51:41,800 --> 00:51:48,280
Vauhtia! Mit� nyt?
N�m� ovat minun autoja!
596
00:52:30,160 --> 00:52:34,597
Saitko tulokset?
- Joo.
597
00:52:34,680 --> 00:52:37,000
Printtasin kullekin kopion.
598
00:52:39,600 --> 00:52:45,517
Laboratorion raportti
todistaa aukottomasti -
599
00:52:45,600 --> 00:52:48,967
ettei Connor Moran
kuulu t�h�n perheeseen.
600
00:52:49,640 --> 00:52:52,517
Olette pettyneit�,
koska toivoitte sen olevan totta -
601
00:52:52,600 --> 00:52:55,160
mutta sent��n tied�tte nyt.
602
00:52:58,400 --> 00:53:00,280
En usko t�t�.
603
00:53:01,960 --> 00:53:06,437
T�m� ei sulje is�� pois laskuista.
Ehk� h�net pit�� l�yt��.
604
00:53:06,520 --> 00:53:11,077
Is�si ei halua l�yty�.
H�nt� ei n�kynyt, kun Liam kuoli -
605
00:53:11,160 --> 00:53:13,837
tai kun Will meni naimisiin,
ja nyt sin� menet...
606
00:53:13,920 --> 00:53:16,517
Kai on jo selv��,
ettei is�� kiinnosta.
607
00:53:16,600 --> 00:53:22,437
Liam ja Connor ovat melkein
identtisi�. Se ei voi olla sattuma.
608
00:53:22,520 --> 00:53:26,077
Jos is�ll� oli suhde, kerro se.
Siksik� h�n l�hti?
609
00:53:26,160 --> 00:53:29,037
Megan, lopeta.
- Miksei kukaan muu kysy n�it�?
610
00:53:29,120 --> 00:53:32,080
Haluat Liamin takaisin,
mutta t�m� on sontaa.
611
00:53:33,240 --> 00:53:37,597
Connor Moran on l�hestynyt
t�llaisia perheit� jo vuosia.
612
00:53:37,680 --> 00:53:39,200
Te vain lankesitte siihen.
613
00:53:40,560 --> 00:53:42,280
H�n sanoi, ett� annoit rahaa.
614
00:53:44,120 --> 00:53:45,920
Kaksi tonnia, jotta h�n l�htisi.
615
00:53:48,440 --> 00:53:50,957
Tuo on naurettavaa.
616
00:53:51,040 --> 00:53:55,597
Miksi h�n valehtelisi?
- H�n on valehdellut koko ajan.
617
00:53:55,680 --> 00:53:58,277
Miksi antaisin h�nelle 2 000 puntaa?
618
00:53:58,360 --> 00:54:01,677
Luotatko huijarin sanaan
�itisi sijaan? Her�� nyt.
619
00:54:01,760 --> 00:54:06,720
Emmek� ole k�rsineet kylliksi?
- Kyll� olemme.
620
00:54:12,080 --> 00:54:13,720
Jamie, oletko kunnossa?
621
00:54:16,640 --> 00:54:17,960
Enp� oikein.
622
00:54:25,680 --> 00:54:29,680
Voisimmeko nyt unohtaa t�m�n?
623
00:55:49,080 --> 00:55:52,597
Olen pahoillani, ettet saanut
haluamaasi tulosta.
624
00:55:52,680 --> 00:55:54,360
Etk� ole pahoillasi.
625
00:55:55,520 --> 00:55:58,360
Tied�n, kuinka halusit sen olevan totta.
626
00:55:59,640 --> 00:56:03,357
Tulokset eiv�t vain
voisi olla selvempi�, Connor.
627
00:56:03,440 --> 00:56:07,440
Ei se mit��n todista.
Pelk��t minua syyst�.
628
00:56:09,600 --> 00:56:11,920
Nyt sinun pit�� j�tt�� meid�t rauhaan.
629
00:56:12,920 --> 00:56:15,480
Pysy loitolla perheest�ni.
630
00:56:16,640 --> 00:56:18,077
Pysy loitolla �idist�ni.
631
00:56:18,160 --> 00:56:21,597
Olen jonkin kiintoisamman j�ljill�.
- Miten niin?
632
00:56:21,680 --> 00:56:27,157
Min� kaivelen, kunnes l�yd�n totuuden
ja kerron sitten heille kaiken.
633
00:56:27,240 --> 00:56:29,680
Revin perheesi riekaleiksi.
50534