All language subtitles for slip.us.s01e04.1080p.web.h264-ggez

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,099 --> 00:00:18,685 I know it's a bit of a mess. 2 00:00:23,315 --> 00:00:25,025 Come. Come, come, come. 3 00:00:29,780 --> 00:00:31,907 Do you want some tea? 4 00:00:34,993 --> 00:00:37,746 Sorry, I... I know this is probably overkill. 5 00:00:37,746 --> 00:00:39,748 I was just putting out some food. 6 00:00:39,748 --> 00:00:41,792 Just snacks, you know, 7 00:00:41,792 --> 00:00:44,211 in case you were feeling peckish. 8 00:00:44,211 --> 00:00:47,339 You don't have any dietary restrictions, do you? 9 00:00:48,590 --> 00:00:49,800 No. 10 00:00:49,800 --> 00:00:51,885 Great. I don't either. 11 00:00:51,885 --> 00:00:54,721 Well, I... I don't do dairy, gluten, or soy, 12 00:00:54,721 --> 00:00:56,515 but they're not allergies. 13 00:00:56,515 --> 00:00:58,100 You know, at restaurants, 14 00:00:58,100 --> 00:01:00,018 when they ask you if it's an allergy, 15 00:01:00,018 --> 00:01:02,062 and it can feel so shaming because you have to be like, 16 00:01:02,062 --> 00:01:04,356 "No, it's a food sensitivity," which is, of course, lady code 17 00:01:04,356 --> 00:01:06,316 for "I'm worried about being bloated." 18 00:01:07,276 --> 00:01:09,152 Not that I am... 19 00:01:09,152 --> 00:01:11,238 I have a very healthy self-image. 20 00:01:11,238 --> 00:01:15,701 It's... it's really more about like inflammation earnestly. 21 00:01:16,535 --> 00:01:18,704 Right. 22 00:01:18,704 --> 00:01:20,789 Okay. So, uh, tea. 23 00:01:20,789 --> 00:01:23,542 I made a matcha. 24 00:01:23,542 --> 00:01:25,627 We brought it back from Japan. 25 00:01:25,627 --> 00:01:27,588 We went there for our honeymoon... have a seat... 26 00:01:27,588 --> 00:01:29,590 two years ago now, which I mean, 27 00:01:29,590 --> 00:01:31,925 it seems like literally yesterday 28 00:01:31,925 --> 00:01:33,427 that we met our... our friends. 29 00:01:33,427 --> 00:01:35,596 And, well... well, we were set up. 30 00:01:35,596 --> 00:01:38,265 So, you know how that goes. 31 00:01:38,265 --> 00:01:39,683 I-I... I've actually never-- 32 00:01:39,683 --> 00:01:41,727 Carrots. Ugh. I'm sorry. 33 00:01:41,727 --> 00:01:43,228 You know, we were, um, 34 00:01:43,228 --> 00:01:45,022 we were expecting you a little later. 35 00:01:45,022 --> 00:01:48,775 So anyway, I wasn't so sure at first, you know. 36 00:01:48,775 --> 00:01:51,320 I just got out of a pretty serious relationship, 37 00:01:51,320 --> 00:01:53,530 so I was a little gun-shy. 38 00:01:53,530 --> 00:01:54,990 Elijah, on the other hand, 39 00:01:54,990 --> 00:01:56,617 and you know how it is with guys. 40 00:01:56,617 --> 00:01:58,368 I have just always been drawn to the ones 41 00:01:58,368 --> 00:02:00,370 who kind of made me work for their affection, 42 00:02:00,370 --> 00:02:03,081 which is, you know, as my therapist says, 43 00:02:03,081 --> 00:02:04,875 an attempt to repair 44 00:02:04,875 --> 00:02:07,628 the "trauma bonds of my childhood..." Little T. 45 00:02:07,628 --> 00:02:09,963 Not that I had a traumatic childhood. 46 00:02:09,963 --> 00:02:11,882 It-it was really totally standard. 47 00:02:11,882 --> 00:02:14,301 Uh, I mean, my parents separated when I was 12 48 00:02:14,301 --> 00:02:15,969 and continued living together until I was 17. 49 00:02:15,969 --> 00:02:18,931 But ultimately, it was a very loving household. 50 00:02:18,931 --> 00:02:20,682 Um, brie? 51 00:02:20,682 --> 00:02:22,851 - Uh, no, thank you. - But, you know, Elijah, 52 00:02:22,851 --> 00:02:26,146 he was persistent and so romantic. 53 00:02:26,146 --> 00:02:28,524 I... I fell pretty hard once I let myself. 54 00:02:28,524 --> 00:02:31,777 He's just... he's so wonderful, you know, like, truly. 55 00:02:31,777 --> 00:02:33,946 I mean, you know the kind of guy 56 00:02:33,946 --> 00:02:35,864 who, like, stands up at a restaurant 57 00:02:35,864 --> 00:02:38,784 when you go to the bathroom? Like, I had never... 58 00:02:38,784 --> 00:02:43,080 That level of whatever it is, like, like manners, I guess. 59 00:02:43,080 --> 00:02:45,040 But more than that, like mindfulness, really. 60 00:02:46,166 --> 00:02:48,752 Hm. Will you eat hummus? 61 00:02:48,752 --> 00:02:50,504 I'm actually not very hungry. 62 00:02:50,504 --> 00:02:52,673 Okay. Who knows. You might change your mind later. 63 00:02:52,673 --> 00:02:54,383 But I just grew to realize 64 00:02:54,383 --> 00:02:56,468 that I had never experienced that in a man. 65 00:02:56,468 --> 00:02:58,262 Like, I had somehow tricked myself into believing 66 00:02:58,262 --> 00:03:00,222 that love looked like a completely different... 67 00:03:00,222 --> 00:03:03,225 Like, it was the sort of lethal one-two punch of, 68 00:03:03,225 --> 00:03:05,435 of seduction and withdrawal. 69 00:03:05,435 --> 00:03:07,062 Those cycles that are... 70 00:03:07,062 --> 00:03:08,814 are really at the core of any addiction. 71 00:03:08,814 --> 00:03:11,108 And I use the term loosely, little A, 72 00:03:11,108 --> 00:03:13,193 but just that push and pull 73 00:03:13,193 --> 00:03:15,612 that ultimately leaves you feeling empty, 74 00:03:15,612 --> 00:03:17,906 you know, once the high is worn off. 75 00:03:19,658 --> 00:03:20,868 I have never done drugs. 76 00:03:20,868 --> 00:03:23,579 Um, I smoked pot once in college, 77 00:03:23,579 --> 00:03:26,707 but it made me so paranoid I never tried it again. 78 00:03:26,707 --> 00:03:30,836 Um... Once I accidentally tried heroin, I just snorted it. 79 00:03:30,836 --> 00:03:32,546 Someone told me it was Ritalin. 80 00:03:32,546 --> 00:03:35,007 I thought I was taking it to finish a paper. 81 00:03:35,007 --> 00:03:37,634 I made a bread. It's a sourdough. 82 00:03:37,634 --> 00:03:41,054 The, uh, the starter is actually from the 1900s. 83 00:03:41,054 --> 00:03:43,348 - It's pretty cool. - Oh. 84 00:03:43,348 --> 00:03:44,766 Ultimately, you know, 85 00:03:44,766 --> 00:03:46,852 it just boils down to trust, right? 86 00:03:46,852 --> 00:03:48,520 Which I mean, you know, 87 00:03:48,520 --> 00:03:51,398 as women, is just this total emotional minefield. 88 00:03:51,398 --> 00:03:55,027 Like my mom, she was a real second-wave feminist 89 00:03:55,027 --> 00:03:56,820 and I say that with a capital F. 90 00:03:56,820 --> 00:03:58,780 Like, I could barely walk and she was telling me 91 00:03:58,780 --> 00:04:00,532 never to share my finances with a lover 92 00:04:00,532 --> 00:04:02,826 because he will leave you for a younger woman 93 00:04:02,826 --> 00:04:04,453 and rob you blind, she said, 94 00:04:04,453 --> 00:04:06,830 so I just went the opposite route. 95 00:04:06,830 --> 00:04:08,957 I rebelled by being too trusting. 96 00:04:08,957 --> 00:04:10,501 So, of course, I got burned, 97 00:04:10,501 --> 00:04:13,045 but it's our nature to be trusting 98 00:04:13,045 --> 00:04:16,006 and sadly, it is men's nature to put themselves first. 99 00:04:16,006 --> 00:04:17,925 And I know, I know you might think 100 00:04:17,925 --> 00:04:20,677 that is too binary a perspective. 101 00:04:20,677 --> 00:04:24,139 And it is, it is, it is essentialist really and... 102 00:04:24,139 --> 00:04:27,559 and in today's postmodernist, you know, we should really... 103 00:04:27,559 --> 00:04:29,895 But... my analyst actually says 104 00:04:29,895 --> 00:04:31,813 that this is my fatal flaw, 105 00:04:31,813 --> 00:04:35,359 trying to just like sort out the world into dualities. 106 00:04:35,359 --> 00:04:37,861 I stopped seeing her, by the way. No hard feelings. 107 00:04:37,861 --> 00:04:39,863 I just, I didn't love her office. 108 00:04:39,863 --> 00:04:42,533 But with Elijah, it was like this very healing 109 00:04:42,533 --> 00:04:44,910 course correct, if that makes any sense. 110 00:04:44,910 --> 00:04:47,079 I'm sorry. I'm talking so much. 111 00:04:47,079 --> 00:04:49,373 I just, uh, I feel like these are things 112 00:04:49,373 --> 00:04:50,999 you're gonna want to know, right? 113 00:04:52,501 --> 00:04:55,754 Yeah. Yeah, I guess so. 114 00:04:59,967 --> 00:05:01,802 Why don't I show you the house? 115 00:05:04,638 --> 00:05:08,475 So, this is the living room. 116 00:05:08,475 --> 00:05:11,270 This, uh... this was my idea. 117 00:05:11,270 --> 00:05:13,480 I hired someone on Task Rabbit. 118 00:05:13,480 --> 00:05:16,149 This couple showed up, perfectly nice, presentable. 119 00:05:16,149 --> 00:05:18,026 They were here for like eight hours, 120 00:05:18,026 --> 00:05:20,988 and... oh, my God, I have to check on the frittata. 121 00:05:57,024 --> 00:05:59,902 Anyway, about a month later, 122 00:05:59,902 --> 00:06:04,531 I come down here to grab one of Elijah's books of poetry, 123 00:06:04,531 --> 00:06:09,411 and... they'd inscribed every single one. 124 00:06:09,411 --> 00:06:11,038 Jesus. 125 00:06:11,038 --> 00:06:13,165 That's right, literally. Jesus in every one. 126 00:06:13,165 --> 00:06:16,585 I mean, they did it in pencil, so technically, I... 127 00:06:16,585 --> 00:06:18,462 I could have erased them all, but there's just something 128 00:06:18,462 --> 00:06:20,088 so wild about the whole thing, 129 00:06:20,088 --> 00:06:23,050 I figured, "Eh." Good party story anyway. 130 00:06:26,011 --> 00:06:29,723 Okay. Uh, let's... let's go upstairs. 131 00:06:35,187 --> 00:06:37,981 Elijah despises the pillows, 132 00:06:37,981 --> 00:06:42,027 but I just find them so regal, you know? 133 00:06:42,027 --> 00:06:44,112 And I get it, taking them off every night, 134 00:06:44,112 --> 00:06:45,864 putting them back on in the morning 135 00:06:45,864 --> 00:06:48,158 feels sort of futile, 136 00:06:48,158 --> 00:06:51,036 but everything in life is when you think about it, 137 00:06:51,036 --> 00:06:53,914 so why not have a fucking throw pillow or two? 138 00:07:00,379 --> 00:07:05,592 So, this is currently Elijah's office, 139 00:07:05,592 --> 00:07:09,346 but obviously, we're really excited to rethink it. 140 00:07:10,889 --> 00:07:12,599 I'm sorry. Um... 141 00:07:14,017 --> 00:07:18,897 look, I know I sound insane, 142 00:07:18,897 --> 00:07:21,483 talking a mile a minute. This isn't... 143 00:07:23,151 --> 00:07:25,612 I'm usually much more grounded. Whatever. 144 00:07:25,612 --> 00:07:26,947 It's just... 145 00:07:28,866 --> 00:07:32,452 I have been so nervous in the weeks leading up to this. 146 00:07:32,452 --> 00:07:37,040 And Elijah, he... he gets it, he does, 147 00:07:37,040 --> 00:07:39,418 but I just wanted everything to be so perfect 148 00:07:39,418 --> 00:07:41,545 so that you could see. 149 00:07:41,545 --> 00:07:43,714 And now you're... you're finally here. 150 00:07:43,714 --> 00:07:46,550 And, um... 151 00:07:46,550 --> 00:07:51,096 This is just a big deal for us. It has been so painful, 152 00:07:51,096 --> 00:07:53,682 as I'm sure you can imagine, 153 00:07:53,682 --> 00:07:58,353 to just, to try and try. 154 00:08:02,316 --> 00:08:04,776 We really want this baby. 155 00:08:04,776 --> 00:08:07,946 We deserve this baby. 156 00:08:07,946 --> 00:08:13,243 And I promise you we will be the most loving, 157 00:08:13,243 --> 00:08:17,581 devoted, selfless parents that her mom could wish for. 158 00:08:23,128 --> 00:08:25,756 Uh... 159 00:08:25,756 --> 00:08:28,717 Elijah must have forgotten his key. 160 00:08:28,717 --> 00:08:30,886 Will you excuse me? 161 00:08:36,558 --> 00:08:38,060 Hello, can I help you? 162 00:08:38,060 --> 00:08:40,062 I'm Regina Moss from the adoption agency. 163 00:08:40,062 --> 00:08:42,022 We're scheduled for a house visit today. 164 00:08:42,022 --> 00:08:44,942 Um, there must be some mix-up. 165 00:08:44,942 --> 00:08:50,030 Um, I'm sorry, this is very confusing. 166 00:08:50,030 --> 00:08:52,115 Did I get the time wrong? 167 00:08:52,115 --> 00:08:53,742 Who the hell are you? 168 00:08:53,742 --> 00:08:56,286 I am calling the police! 169 00:08:56,286 --> 00:08:58,372 Shit! 170 00:08:58,372 --> 00:09:01,375 Hello. This woman came into my house 171 00:09:01,375 --> 00:09:04,169 pretending to be a social worker from an adoption agency. 172 00:09:04,169 --> 00:09:05,963 Get back here! 173 00:09:05,963 --> 00:09:07,381 I... I don't know what she's sussing it out for, 174 00:09:07,381 --> 00:09:08,632 maybe a robbery. 175 00:09:08,632 --> 00:09:09,883 Hey! Hey! 176 00:09:12,219 --> 00:09:13,428 Listen, lady! 177 00:09:16,765 --> 00:09:18,100 Get off me! 178 00:10:28,670 --> 00:10:31,381 Hi! Oh, my God! 179 00:10:31,381 --> 00:10:35,636 I didn't see you there, sir. 180 00:10:35,636 --> 00:10:39,723 And I am locked out of my brownstone. 181 00:10:39,723 --> 00:10:42,434 I was wondering if maybe I could go through yours 182 00:10:42,434 --> 00:10:44,895 just to meet the locksmith on the street. 183 00:10:47,564 --> 00:10:48,690 Sure. 184 00:10:54,279 --> 00:10:55,948 Hey, thank you so much. 185 00:10:55,948 --> 00:10:57,574 You're most welcome. 186 00:10:57,574 --> 00:11:01,370 You... you, uh, take care of yourself, okay? 187 00:11:07,793 --> 00:11:09,211 That's her! 188 00:11:19,805 --> 00:11:21,515 - Hey! - Sorry! 189 00:11:25,394 --> 00:11:26,854 Hey, stop! 190 00:11:40,284 --> 00:11:42,244 - Ooh. 191 00:11:42,244 --> 00:11:43,871 Sorry. 192 00:11:48,250 --> 00:11:50,043 - They after you? - Yeah, yeah. 193 00:11:50,043 --> 00:11:51,211 Gotcha. 194 00:12:03,640 --> 00:12:05,225 Let's get you out of here. 195 00:12:07,311 --> 00:12:08,645 This is so nice of you. 196 00:12:08,645 --> 00:12:10,480 I... I don't mean to put you out. 197 00:12:10,480 --> 00:12:12,149 I just need to stay off the street for a little while. 198 00:12:12,149 --> 00:12:14,776 Oh, I got you. Fuck the police. 199 00:12:14,776 --> 00:12:16,320 I'm Eddie, by the way. 200 00:12:16,320 --> 00:12:18,322 Mae. 201 00:12:18,322 --> 00:12:20,032 - Ma, we got company. 202 00:12:20,032 --> 00:12:23,493 Hi. You want food? I made this lunch. 203 00:12:23,493 --> 00:12:25,204 Hey. 204 00:12:25,204 --> 00:12:27,497 - Sorry. - Are you out of your mind? 205 00:12:27,497 --> 00:12:29,124 We say grace in this house. 206 00:12:29,124 --> 00:12:30,834 - Yes, Mom. - It's 'cause she's got a date. 207 00:12:30,834 --> 00:12:32,878 - Shut up. - Hey. Jasmine! Dougie! 208 00:12:32,878 --> 00:12:35,088 She wouldn't be mad if it wasn't true. 209 00:12:35,088 --> 00:12:38,550 I'll say grace. I pray to the Lord our God, 210 00:12:38,550 --> 00:12:40,010 the great L. Ron Hubbard. 211 00:12:40,010 --> 00:12:42,012 Uh, she's doing a Scientology one again. 212 00:12:42,012 --> 00:12:43,597 That was your last family, Alia. 213 00:12:43,597 --> 00:12:45,182 We don't do that shit in this house. 214 00:12:45,182 --> 00:12:46,433 Can we eat, please? 215 00:12:46,433 --> 00:12:48,727 Mae, you wanna do the honors? 216 00:12:48,727 --> 00:12:49,937 Oh, um... 217 00:12:49,937 --> 00:12:52,231 Who is Mae? 218 00:12:52,231 --> 00:12:55,651 She's... an outlaw. 219 00:12:56,860 --> 00:12:58,362 Does your family say grace, Mae? 220 00:12:58,362 --> 00:13:01,073 Oh, I actually, um, 221 00:13:01,073 --> 00:13:04,576 I... I grew up with a lot of different families. 222 00:13:04,576 --> 00:13:06,620 - No way. - She's one of us. 223 00:13:06,620 --> 00:13:08,497 Can somebody please say grace? 224 00:13:08,497 --> 00:13:09,748 Mae? 225 00:13:09,748 --> 00:13:11,542 Uh... No, I... 226 00:13:11,542 --> 00:13:13,627 I'll say it. I'm here. I'm queer. I have no fear. 227 00:13:13,627 --> 00:13:15,003 Thank you, Yolanda, for all the food, 228 00:13:15,003 --> 00:13:16,296 and thank you for being so nice. 229 00:13:16,296 --> 00:13:17,840 Amen. 230 00:13:17,840 --> 00:13:20,008 You forgot Jesus, but that'll work. 231 00:13:20,008 --> 00:13:22,261 Please tell me who this boy is, Jasmine. 232 00:13:22,261 --> 00:13:23,804 Yolanda, please. 233 00:13:23,804 --> 00:13:25,347 Her house, her rules. 234 00:13:25,347 --> 00:13:27,724 Ooh, she rolled her eyes at you. 235 00:13:27,724 --> 00:13:29,434 You should go to Sea Org for that. 236 00:13:29,434 --> 00:13:32,145 His name's Tommy. He's two grades above me. 237 00:13:32,145 --> 00:13:33,856 Older man. 238 00:13:33,856 --> 00:13:35,691 We're just getting ice cream. It's nothing. 239 00:13:35,691 --> 00:13:37,234 Well, I'm sorry, but you're too young 240 00:13:37,234 --> 00:13:38,861 to be going on a date by yourself. 241 00:13:38,861 --> 00:13:40,737 - Yolanda! - Only with a guardian. 242 00:13:40,737 --> 00:13:42,447 - No! - Eddie. 243 00:13:42,447 --> 00:13:44,199 No, that's so embarrassing. 244 00:13:44,199 --> 00:13:46,869 You can take Mae. It'll be like a double date. 245 00:13:46,869 --> 00:13:49,246 - Ma, that... - What? 246 00:13:49,246 --> 00:13:52,165 That's... that's up to Mae. 247 00:13:54,084 --> 00:13:56,587 - Okay. Well, Mae? 248 00:13:58,797 --> 00:14:02,342 Um... Yeah, sure. 249 00:14:05,554 --> 00:14:08,056 So, uh, is this your first date? 250 00:14:08,056 --> 00:14:10,267 Like, in my life? 251 00:14:10,267 --> 00:14:13,228 I guess, technically. 252 00:14:13,228 --> 00:14:14,938 My first date was a disaster. 253 00:14:14,938 --> 00:14:16,732 Oh, yeah? 254 00:14:16,732 --> 00:14:20,235 Yeah, I was, um, living with this family. 255 00:14:20,235 --> 00:14:21,695 They were alcoholics. 256 00:14:21,695 --> 00:14:23,363 They only fostered to make money. 257 00:14:23,363 --> 00:14:24,615 So, they're about to be out on their asses. 258 00:14:24,615 --> 00:14:26,950 Been there. 259 00:14:26,950 --> 00:14:30,287 And, uh, they could give a shit about, you know, 260 00:14:30,287 --> 00:14:31,830 me or my whereabouts, 261 00:14:31,830 --> 00:14:33,498 which at the time I thought was cool 262 00:14:33,498 --> 00:14:36,376 because my family before that was super strict. 263 00:14:36,376 --> 00:14:39,922 Too strict... like, abusive strict. 264 00:14:39,922 --> 00:14:42,382 I've been there, too. 265 00:14:42,382 --> 00:14:44,885 - Yeah? - Yeah. 266 00:14:44,885 --> 00:14:47,471 So, uh, what happened? 267 00:14:47,471 --> 00:14:51,808 Uh, I liked this boy at school and he asked me out. 268 00:14:51,808 --> 00:14:53,602 I got all dressed up. 269 00:14:53,602 --> 00:14:55,729 I, like, stole lipstick from a drugstore. 270 00:14:55,729 --> 00:14:58,065 - Oh, you bad. 271 00:14:58,065 --> 00:15:00,275 What'd he do? He stood you up? 272 00:15:00,275 --> 00:15:01,777 No, he was there. 273 00:15:01,777 --> 00:15:03,570 From a distance, I saw he had set up 274 00:15:03,570 --> 00:15:05,572 this whole, like, romantic picnic. 275 00:15:05,572 --> 00:15:09,576 He got all my favorite snacks and there was a flower. 276 00:15:09,576 --> 00:15:11,787 And? 277 00:15:11,787 --> 00:15:14,164 And I turned around. 278 00:15:14,164 --> 00:15:16,291 What the hell is the moral of that story? 279 00:15:16,291 --> 00:15:18,544 - I don't know, I guess it-- - Jasmine. 280 00:15:20,546 --> 00:15:21,421 Bye. 281 00:15:23,841 --> 00:15:26,176 I can't believe you left him in the dust. 282 00:15:26,176 --> 00:15:27,845 - Ice cold. 283 00:15:27,845 --> 00:15:30,597 Well, I mean, he did lie and tell everyone 284 00:15:30,597 --> 00:15:32,099 that we had sex after that 285 00:15:32,099 --> 00:15:34,017 and then I was forever known as a slut 286 00:15:34,017 --> 00:15:36,311 even though I was clearly terrified of intimacy, so... 287 00:15:36,311 --> 00:15:38,981 - Oh, shit. Fuck that kid. - Yeah. 288 00:15:38,981 --> 00:15:42,734 Are you fucking kidding me? I texted you like six times. 289 00:15:42,734 --> 00:15:45,404 - I was having lunch. - With her? 290 00:15:45,404 --> 00:15:47,865 I mean, yes, but like with... with my family. 291 00:15:47,865 --> 00:15:49,324 You brought her to meet your family? 292 00:15:49,324 --> 00:15:50,951 - Oh, no-- - You're a dog, Eddie. 293 00:15:50,951 --> 00:15:52,536 And you know how I know? 294 00:15:52,536 --> 00:15:53,996 'Cause I looked in your motherfucking DMs. 295 00:15:53,996 --> 00:15:55,664 - What? - Who's Claudia? 296 00:15:55,664 --> 00:15:57,499 She's a breaker, dude. 297 00:15:57,499 --> 00:15:59,751 Oh, I hate when you call me dude. 298 00:15:59,751 --> 00:16:01,503 Why? That word is not like gendered anymore. 299 00:16:01,503 --> 00:16:02,963 I'm not your dude. I'm your girl. 300 00:16:02,963 --> 00:16:04,715 Or maybe I'm not your girl 301 00:16:04,715 --> 00:16:05,924 since you haven't taken me to meet your family. 302 00:16:05,924 --> 00:16:07,509 That... that actually was-- 303 00:16:07,509 --> 00:16:09,261 Seriously, if you don't shut the fuck up! 304 00:16:09,261 --> 00:16:10,679 Yo, why do you bring drama wherever you go, though? 305 00:16:10,679 --> 00:16:12,347 - I bring drama? - Oh, my... 306 00:16:12,347 --> 00:16:14,099 You tell me you love me and then you ghost me. 307 00:16:14,099 --> 00:16:15,767 Oh, my God. You move too much. 308 00:16:15,767 --> 00:16:17,352 That's fucking drama, fucking murder you. 309 00:16:17,352 --> 00:16:18,979 You told me that I was your person... 310 00:16:18,979 --> 00:16:20,272 - Shit. - ...that you found your person. 311 00:16:20,272 --> 00:16:21,857 Yo, can we hang sometime? 312 00:16:21,857 --> 00:16:24,067 Are you kidding me? I fucking knew it! 313 00:16:27,362 --> 00:16:29,406 You won't get away with this! 314 00:16:45,339 --> 00:16:47,966 Police, help! Help! 315 00:16:53,388 --> 00:16:55,307 Oh, my God. 316 00:17:02,523 --> 00:17:06,193 Jesus. 317 00:17:18,038 --> 00:17:20,040 Hey, watch where you're going, lady. 318 00:17:20,040 --> 00:17:22,626 This is a park, dude. I can walk wherever I want. 319 00:17:22,626 --> 00:17:24,253 Not in the middle of the road, you can't. 320 00:17:24,253 --> 00:17:25,712 This is for automobiles. 321 00:17:25,712 --> 00:17:27,798 Oh, really? From the 1900s? 322 00:17:27,798 --> 00:17:29,675 Drive a car like a regular person. 323 00:17:29,675 --> 00:17:31,802 Oh, now you insult my carriage. 324 00:17:31,802 --> 00:17:33,512 You're making my animals upset. 325 00:17:33,512 --> 00:17:35,097 And you know why? Because they're witnessing 326 00:17:35,097 --> 00:17:37,057 the abuse of their fellow four-legged. 327 00:17:37,057 --> 00:17:38,809 Oh, I've had this horse since I was 11 years old. 328 00:17:38,809 --> 00:17:42,187 Okay. And when was that? A hundred years ago? 329 00:17:42,187 --> 00:17:45,023 Oh, you got a real mouth on you, lady. Very unwomanly. 330 00:17:45,023 --> 00:17:47,442 How's this for unwomanly? Suck my dick! 331 00:17:48,277 --> 00:17:50,279 Yeah. 332 00:17:50,279 --> 00:17:53,740 It's okay, Rocco. What a stinking man. 333 00:17:53,740 --> 00:17:56,952 - Oh, hey, baby. How you doing? - Gina. Gina. 334 00:17:56,952 --> 00:18:00,330 I'm fine. I'm fine. Really. 335 00:18:01,874 --> 00:18:04,418 Really. Really. 336 00:18:04,418 --> 00:18:06,003 Don't worry about that dude. 337 00:18:06,003 --> 00:18:08,046 I know you're very emotionally porous. 338 00:18:08,046 --> 00:18:10,007 But remember what I always say. 339 00:18:10,007 --> 00:18:13,468 Your toxic masculinity is not female toxic masculinity! 340 00:18:15,888 --> 00:18:17,222 Oh, hey, yeah. Sorry again I couldn't make it 341 00:18:17,222 --> 00:18:18,974 to the birthday party yesterday. 342 00:18:18,974 --> 00:18:20,767 I had so many friggin' dogs to walk. 343 00:18:20,767 --> 00:18:22,978 And you know, I just generally hate children. 344 00:18:22,978 --> 00:18:25,689 Except Eva. Pasty strong award for her. 345 00:18:25,689 --> 00:18:27,191 Irritating, sure. 346 00:18:27,191 --> 00:18:28,692 But that comes with the territory. 347 00:18:28,692 --> 00:18:31,445 Hey, Rocco, no, no. Rocco, no, no. 348 00:18:31,445 --> 00:18:33,238 Sit. Sit. 349 00:18:33,238 --> 00:18:37,159 Rocco's in heat. Join the club, Rocco. 350 00:18:37,159 --> 00:18:40,245 Sorry. My bad. What's up? 351 00:18:40,245 --> 00:18:42,039 I don't know exactly how to tell you this. 352 00:18:42,039 --> 00:18:43,832 It's cancer? 353 00:18:43,832 --> 00:18:45,459 What? 354 00:18:45,459 --> 00:18:47,294 It doesn't have to be a death sentence. 355 00:18:47,294 --> 00:18:49,171 And you know what, if it is? Mazel tov! Life sucks. 356 00:18:49,171 --> 00:18:53,300 N-no. No, it's not. Um, Gina. I'm-- 357 00:18:53,300 --> 00:18:55,886 Pregnant? Oh, God, I'm not somebody 358 00:18:55,886 --> 00:18:57,804 that can pretend to be excited for you. 359 00:18:57,804 --> 00:19:00,265 Sorry. I ju... You remember the last time you told me? 360 00:19:00,265 --> 00:19:02,267 I fell asleep mere moments after hearing the news. 361 00:19:02,267 --> 00:19:05,687 No, no, I'm not pregnant. I... I never was pregnant. 362 00:19:05,687 --> 00:19:07,189 This is what I'm trying to tell you. 363 00:19:07,189 --> 00:19:09,650 Hold up. You pulled some Beyoncé shit? 364 00:19:09,650 --> 00:19:11,944 Fake belly flower crowns for Insta photos? 365 00:19:11,944 --> 00:19:13,904 Mae, that's hard. I actually love this for you. 366 00:19:13,904 --> 00:19:16,823 Touch me. Ah, ah. 367 00:19:16,823 --> 00:19:21,495 Okay. Gina, can... can we actually sit down? 368 00:19:21,495 --> 00:19:23,205 Yeah, sure. 369 00:19:23,205 --> 00:19:26,416 - Uh, excuse me. - Okay. 370 00:19:26,416 --> 00:19:28,043 Oh, okay. Yeah. 371 00:19:31,588 --> 00:19:33,966 Okay. 372 00:19:33,966 --> 00:19:36,844 Gina, what do you do for a living? 373 00:19:36,844 --> 00:19:40,097 Well, I walk dogs... 374 00:19:40,097 --> 00:19:42,015 really for pleasure more than pesos. 375 00:19:42,015 --> 00:19:44,935 Mostly I consider myself an animal psychic. 376 00:19:44,935 --> 00:19:46,645 What? 377 00:19:46,645 --> 00:19:48,605 I speak to animals through telepathic orbits, 378 00:19:48,605 --> 00:19:50,148 kind of like a couples' therapist 379 00:19:50,148 --> 00:19:52,067 for pets and their owners. 380 00:19:52,067 --> 00:19:53,861 It's energetically draining but highly rewarding work. 381 00:19:53,861 --> 00:19:55,529 Okay. See, but this is what I'm trying to tell you. 382 00:19:55,529 --> 00:19:56,989 You are not a pet psychic. 383 00:19:56,989 --> 00:19:58,782 That... that's not even a real job. 384 00:19:58,782 --> 00:20:00,742 Uh, the animal kingdom at large would beg to differ, 385 00:20:00,742 --> 00:20:02,244 but you're bipedalist, so. 386 00:20:02,244 --> 00:20:04,204 Gina, you are an associate curator 387 00:20:04,204 --> 00:20:06,957 at the Radner Museum of Art. I am also an associate curator. 388 00:20:06,957 --> 00:20:08,750 I am married to a man named Elijah. 389 00:20:08,750 --> 00:20:10,794 But in this world, Elijah is married to this, 390 00:20:10,794 --> 00:20:12,629 like, hypermanic narcissist. 391 00:20:12,629 --> 00:20:14,548 I mean, no shade, you know, women supporting women, 392 00:20:14,548 --> 00:20:15,841 but, like, they gutted our house 393 00:20:15,841 --> 00:20:16,884 and are adopting a fricking baby. 394 00:20:16,884 --> 00:20:18,302 Oh. 395 00:20:18,302 --> 00:20:20,804 Okay, I met Sandy two nights ago. 396 00:20:20,804 --> 00:20:23,849 I woke up the next morning, and I had a kid with her. 397 00:20:23,849 --> 00:20:27,728 The night before that, I slept with this super-hot man. 398 00:20:27,728 --> 00:20:30,898 I mean, just really, really very hot. 399 00:20:30,898 --> 00:20:34,735 Had just met him, woke up the next day married to him. 400 00:20:34,735 --> 00:20:37,279 I was invited to the Met Ball 401 00:20:37,279 --> 00:20:39,781 and Anna Wintour followed me on Instagram. 402 00:20:41,742 --> 00:20:43,202 Listen, I think... 403 00:20:46,205 --> 00:20:49,791 I think my pussy is a wormhole. 404 00:20:52,127 --> 00:20:56,673 I mean, that's kind of crass, but, yeah, you can call it that. 405 00:20:58,008 --> 00:20:59,718 No, no, no. 406 00:20:59,718 --> 00:21:02,429 Like, I'm being transported to other dimensions 407 00:21:02,429 --> 00:21:04,515 every time I orgasm. 408 00:21:04,515 --> 00:21:07,351 Damn. That's goals. 409 00:21:07,351 --> 00:21:10,062 Gina, please. I'm being serious. 410 00:21:10,062 --> 00:21:12,689 You're the only constant in every world. 411 00:21:12,689 --> 00:21:14,858 I mean, your life is altered slightly 412 00:21:14,858 --> 00:21:16,985 but you're always my friend. 413 00:21:16,985 --> 00:21:19,154 And that... that has to mean something. 414 00:21:20,697 --> 00:21:25,744 Please. I need your help. 415 00:21:25,744 --> 00:21:29,039 Mae, I think we just need to get you to your doctor. 416 00:21:29,039 --> 00:21:30,541 Postpartum really messed you up 417 00:21:30,541 --> 00:21:32,501 so maybe this is like post-postpartum? 418 00:21:32,501 --> 00:21:34,545 No! Give me your phone. 419 00:21:34,545 --> 00:21:36,797 Okay, what, what, what? What are you doing? 420 00:21:36,797 --> 00:21:39,049 That's my phone. Mae? 421 00:21:41,510 --> 00:21:42,761 I can prove it to you. 422 00:21:43,887 --> 00:21:45,389 Prove what? 423 00:21:45,389 --> 00:21:47,015 Girl, you're gonna mess with my algorithm. 424 00:21:49,560 --> 00:21:52,729 That I am not meant to be here. 425 00:21:52,729 --> 00:21:55,858 That I'm trying to get back to my old life. 426 00:22:00,362 --> 00:22:03,657 Here. The Dakini. 427 00:22:03,657 --> 00:22:07,369 Tomorrow, you'll see that... that, 428 00:22:07,369 --> 00:22:09,621 or... I don't know if you will... 429 00:22:09,621 --> 00:22:12,624 I guess... she'll be our test. 430 00:22:14,293 --> 00:22:17,796 Mae, okay. I... I really want to help you. 431 00:22:17,796 --> 00:22:19,756 I really do. 432 00:22:19,756 --> 00:22:21,758 But I think we need to get you to, like, a professional. 433 00:22:21,758 --> 00:22:24,178 You know, I just don't know that much about schizophrenia 434 00:22:24,178 --> 00:22:27,723 or multiple personality disorder or whatever. 435 00:22:27,723 --> 00:22:29,808 You know, like, outside of what I learned from that TV show 436 00:22:29,808 --> 00:22:31,268 with Toni Collette back in the day. 437 00:22:31,268 --> 00:22:32,561 I can show you. 438 00:22:33,228 --> 00:22:34,730 Hey. 439 00:22:34,730 --> 00:22:37,941 Tomorrow. Tomorrow, I will wake up 440 00:22:37,941 --> 00:22:40,819 in a new dimension and I will call you. 441 00:22:40,819 --> 00:22:42,905 Honestly, dude, do you hear? 442 00:22:42,905 --> 00:22:44,781 And things will be slightly different, 443 00:22:44,781 --> 00:22:46,909 but you will still be my best friend. 444 00:22:47,993 --> 00:22:49,494 And as my best friend, 445 00:22:49,494 --> 00:22:51,079 I just need you to keep showing up. 446 00:22:52,331 --> 00:22:54,541 And I will try... 447 00:22:54,541 --> 00:22:57,002 I will try to show you as best I can. 448 00:22:58,295 --> 00:22:59,922 - Okay. - Mae? 449 00:22:59,922 --> 00:23:03,342 Mae? Mae? Mae? 450 00:23:07,638 --> 00:23:10,599 I don't care what it was trading at yesterday. Sell! 451 00:23:10,599 --> 00:23:12,142 Fucking sell! 452 00:23:14,686 --> 00:23:16,063 Hey there. 453 00:23:16,063 --> 00:23:17,648 Hi. 454 00:23:17,648 --> 00:23:20,442 I was just handling some business. 455 00:23:20,442 --> 00:23:21,902 Right. 456 00:23:21,902 --> 00:23:24,112 - I play with money for a living. - Ha-ha. 457 00:23:24,112 --> 00:23:26,406 So that's me. 458 00:23:29,368 --> 00:23:32,663 You look different than your photo. 459 00:23:32,663 --> 00:23:38,460 Uh, yeah. I got surgery on my face. 460 00:23:39,795 --> 00:23:42,047 Love surgery. Jump in. 461 00:23:49,263 --> 00:23:52,975 You like steak? I'm a stock trader. 462 00:23:52,975 --> 00:23:56,603 Mostly oil, genetically modified food manufacturers. 463 00:23:56,603 --> 00:23:59,398 Hey, can you pull over? 464 00:23:59,398 --> 00:24:01,859 You're not one of those environmentalists, are you? 465 00:24:01,859 --> 00:24:04,236 No. God, no. I hate the environment. 466 00:24:04,236 --> 00:24:05,863 I just want to fuck. 467 00:24:16,248 --> 00:24:18,667 Oh, no. How about no... no kissing? 468 00:24:18,667 --> 00:24:21,879 Oh, that's dirty. I like it. I like it. 469 00:24:21,879 --> 00:24:24,882 So, uh, you know, I like a little foreplay but-- 470 00:24:24,882 --> 00:24:26,508 Yeah. I have an idea. 471 00:24:26,508 --> 00:24:28,010 What if you just slap a condom on your dick, 472 00:24:28,010 --> 00:24:30,137 and we can... giddyup. 473 00:24:31,847 --> 00:24:34,933 Just, I never use these things. 474 00:24:34,933 --> 00:24:38,228 Just such a... you know, it keeps coming off... 475 00:24:38,228 --> 00:24:39,188 So where are you from? 476 00:24:39,188 --> 00:24:40,564 Oh, my God. 477 00:24:45,485 --> 00:24:47,404 Okay. 478 00:24:47,404 --> 00:24:48,989 Oh, yeah. Do you like that? 479 00:24:48,989 --> 00:24:51,700 - No. - Oh, yeah. You wanna go. 480 00:24:58,040 --> 00:24:59,583 I know what I like. 481 00:24:59,583 --> 00:25:01,376 What do you like? Tell me what you like. 482 00:25:01,376 --> 00:25:02,878 - I like quiet. - You like quiet? 483 00:25:02,878 --> 00:25:05,589 Quiet, man. 484 00:25:05,589 --> 00:25:08,300 I'll be so quiet. 485 00:25:08,300 --> 00:25:10,385 - Like a mime... - Like a what? 486 00:25:10,385 --> 00:25:12,513 Like a mime. I could be your mime. 487 00:25:12,513 --> 00:25:14,556 Yeah, you be my mime. 488 00:25:21,021 --> 00:25:24,733 Chalamet. Chalamet. 489 00:25:24,733 --> 00:25:26,818 Chalamet. Chalamet. 490 00:25:26,818 --> 00:25:28,820 - What are you sayin'? - What? No. Shut... 491 00:25:30,072 --> 00:25:31,740 Chalamet. Chalamet. 492 00:25:31,740 --> 00:25:34,785 Chalamet. Chalamet. Chalamet. 493 00:25:56,181 --> 00:25:58,267 Well, I don't care what they say, Rowen. 494 00:25:58,267 --> 00:26:00,143 Fucking sell! 495 00:26:01,353 --> 00:26:04,356 Stupid bitch. I'm going to work. 496 00:26:05,315 --> 00:26:06,441 I'll be late. 497 00:27:18,805 --> 00:27:20,057 Shit.36048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.