All language subtitles for mr vapire 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,661 --> 00:01:21,153 Mr vampire ii 2 00:02:23,644 --> 00:02:26,010 Who told you to travel? Keep busy 3 00:02:32,778 --> 00:02:35,611 Professor, how much can this antique get? 4 00:02:37,699 --> 00:02:39,280 A few dimes 5 00:02:39,284 --> 00:02:41,650 only a few dimes? 6 00:02:41,662 --> 00:02:43,573 Go and see for yourself 7 00:02:43,580 --> 00:02:45,116 made in Hong Kong 8 00:02:46,208 --> 00:02:46,947 Hong Kong 9 00:02:46,958 --> 00:02:48,414 professor 10 00:02:49,086 --> 00:02:50,951 professor, over there's cave from 11 00:02:50,962 --> 00:02:52,918 which these things were found. Look 12 00:02:53,006 --> 00:02:53,995 go and have a look 13 00:02:54,007 --> 00:02:55,747 let's go 14 00:03:06,561 --> 00:03:08,426 So slow. Go in first 15 00:03:09,272 --> 00:03:10,227 I'm afraid 16 00:03:10,232 --> 00:03:11,688 this will boost you up 17 00:03:11,692 --> 00:03:14,104 go in, quick 18 00:03:37,718 --> 00:03:38,457 Go 19 00:03:38,468 --> 00:03:39,799 Go away 20 00:03:50,439 --> 00:03:51,770 Get out 21 00:03:56,903 --> 00:03:59,189 Professor, help 22 00:04:01,324 --> 00:04:02,655 unzip it 23 00:04:19,259 --> 00:04:21,466 Help me, help me quick 24 00:04:22,179 --> 00:04:24,135 calm down. Don't be afraid 25 00:04:42,783 --> 00:04:44,739 Splendid. A tonic 26 00:04:47,662 --> 00:04:49,118 splendid 27 00:04:58,131 --> 00:05:00,292 Professor, it looks like a grave. Let's go 28 00:05:00,300 --> 00:05:03,042 go? Look, what's this? 29 00:05:04,679 --> 00:05:06,260 It's gold teeth 30 00:05:08,725 --> 00:05:10,215 we're rich 31 00:05:10,310 --> 00:05:11,516 you're no longer needed here 32 00:05:11,520 --> 00:05:14,102 you scatter to find. Don't swallow it up 33 00:05:44,886 --> 00:05:47,423 You're swallowing it again. Show it 34 00:05:47,889 --> 00:05:49,425 are you going to show it? 35 00:05:54,980 --> 00:05:56,516 How can you eat this? 36 00:05:56,523 --> 00:05:57,979 It's a tonic 37 00:05:57,983 --> 00:05:59,814 nonsense 38 00:06:01,403 --> 00:06:03,564 professor, look 39 00:06:07,659 --> 00:06:09,320 open it 40 00:06:10,537 --> 00:06:11,993 want to get rich? 41 00:06:11,997 --> 00:06:13,988 - Sure! - Go then 42 00:06:17,252 --> 00:06:18,037 don't look 43 00:06:18,044 --> 00:06:19,409 lend a hand 44 00:06:20,255 --> 00:06:21,711 you're good for nothing 45 00:06:34,019 --> 00:06:34,849 Great! 46 00:06:34,853 --> 00:06:35,933 What? 47 00:06:35,937 --> 00:06:37,268 I mean what's inside her 48 00:06:37,272 --> 00:06:40,355 don't touch her. It's more valuable intact 49 00:06:40,358 --> 00:06:42,519 you mean including the body, professor? 50 00:06:43,194 --> 00:06:45,310 If we find a buyer, we'll be rich 51 00:06:45,447 --> 00:06:47,358 come and lend a hand 52 00:06:55,332 --> 00:06:57,539 Professor, a small one too 53 00:06:59,044 --> 00:07:00,955 mother and son in the same coffin 54 00:07:01,671 --> 00:07:03,753 that's empty, the corpse is gone 55 00:07:03,757 --> 00:07:05,122 where's the corpse? 56 00:07:05,425 --> 00:07:07,336 Where's the corpse? 57 00:07:10,055 --> 00:07:11,716 Maybe out for games 58 00:07:11,848 --> 00:07:13,429 yes, he's out to find you 59 00:07:13,558 --> 00:07:15,423 he hasn't gone out 60 00:07:15,852 --> 00:07:17,467 he's right here 61 00:07:21,566 --> 00:07:23,557 he's got weapons 62 00:07:26,696 --> 00:07:29,358 signs of fight 63 00:07:32,786 --> 00:07:34,447 why? 64 00:07:35,038 --> 00:07:35,777 For a sake of money? 65 00:07:35,789 --> 00:07:37,199 For girls 66 00:07:37,415 --> 00:07:38,279 for... 67 00:07:38,291 --> 00:07:41,658 Who cares? Take them away when dark 68 00:07:41,836 --> 00:07:43,667 come on, move him down first 69 00:08:01,856 --> 00:08:04,598 Don't pace up and down. Clean the dust 70 00:08:14,869 --> 00:08:16,700 She died peacefully 71 00:08:16,705 --> 00:08:19,196 not peacefully, beautifully 72 00:08:21,167 --> 00:08:25,285 the face is still elastic after a century 73 00:08:26,715 --> 00:08:28,580 see if your heart still beat 74 00:08:31,219 --> 00:08:33,130 my heart's pounding hard 75 00:08:33,138 --> 00:08:34,878 it doesn't beat 76 00:08:40,645 --> 00:08:41,885 What are you doing? 77 00:08:41,896 --> 00:08:44,012 I want to have her clothing cleaned 78 00:08:44,024 --> 00:08:46,891 what? Don't tear it, it's an antique 79 00:08:47,027 --> 00:08:49,643 let me bathe her then 80 00:08:49,654 --> 00:08:50,985 bathe her? 81 00:08:50,989 --> 00:08:53,150 Bathe yourself! Stop making trouble 82 00:08:53,158 --> 00:08:54,694 you're up to no good 83 00:08:54,951 --> 00:08:57,067 right, he tries to molest a corpse 84 00:08:57,078 --> 00:08:58,033 is that any of your business? 85 00:08:58,038 --> 00:08:59,869 Sure, because you want to undress her 86 00:08:59,873 --> 00:09:00,988 not your bloody business! 87 00:09:00,999 --> 00:09:01,863 What? 88 00:09:01,875 --> 00:09:02,785 Is that any of your business? 89 00:09:02,792 --> 00:09:03,952 Quiet! 90 00:09:04,961 --> 00:09:06,701 Look! 91 00:09:07,589 --> 00:09:09,170 Don't think I am afraid 92 00:09:29,819 --> 00:09:32,481 You're interfering 93 00:09:32,489 --> 00:09:34,070 see if you dare to interfer again 94 00:09:36,659 --> 00:09:39,275 what are you doing? Let go my little bird 95 00:09:39,287 --> 00:09:40,868 take it back 96 00:09:41,498 --> 00:09:45,286 I long it only next to my mammy 97 00:09:45,919 --> 00:09:48,251 little bird, get up 98 00:09:48,630 --> 00:09:51,542 little bird, don't die 99 00:09:51,800 --> 00:09:52,960 don't die 100 00:09:52,967 --> 00:09:54,457 month-to mouth resuscitation 101 00:09:54,469 --> 00:09:57,051 don't toy with the little bird, professor 102 00:09:57,055 --> 00:09:58,215 what a nuisance 103 00:09:58,223 --> 00:09:59,133 what? 104 00:09:59,140 --> 00:10:00,095 Mr Nelsson 105 00:10:00,100 --> 00:10:01,135 I'm kwok tun-wong 106 00:10:01,142 --> 00:10:02,757 I've something good for you 107 00:10:02,769 --> 00:10:04,134 what? 108 00:10:04,145 --> 00:10:05,760 Corpse of the chien lung reign 109 00:10:05,772 --> 00:10:07,353 show me a sample 110 00:10:07,357 --> 00:10:09,973 sample? I'll show you a small one 111 00:10:09,984 --> 00:10:11,315 bye! 112 00:10:30,672 --> 00:10:34,881 You smoke too much, you may get lung cancer 113 00:10:35,176 --> 00:10:39,340 you eat many worms, you may get cancer 114 00:11:04,789 --> 00:11:07,701 Professor, so corpse can make make 115 00:11:07,917 --> 00:11:10,408 how much can these get? 116 00:11:10,420 --> 00:11:12,536 What do you mean? 117 00:11:12,547 --> 00:11:13,957 Afraid I may take away your share? 118 00:11:13,965 --> 00:11:18,504 You've never taken my share into account 119 00:11:18,636 --> 00:11:21,628 I'm going too 120 00:11:23,892 --> 00:11:26,053 there's little hope for us then 121 00:11:26,060 --> 00:11:28,346 hope? We're out of hope 122 00:11:46,998 --> 00:11:49,205 Quiet! 123 00:11:51,711 --> 00:11:53,952 Can't I hear it? 124 00:11:58,760 --> 00:12:01,752 Sonny, you're getting naughty 125 00:12:02,847 --> 00:12:04,633 I've already switched it off 126 00:12:05,183 --> 00:12:08,846 my hands are on the steering wheel 127 00:12:08,853 --> 00:12:10,684 don't frame me 128 00:12:22,492 --> 00:12:23,823 Help 129 00:12:23,826 --> 00:12:25,157 mammy 130 00:12:25,161 --> 00:12:27,072 help 131 00:12:27,080 --> 00:12:28,991 wait 132 00:12:29,415 --> 00:12:30,871 why run so fast? 133 00:12:30,875 --> 00:12:32,285 Well, why I am running so fast? 134 00:12:32,293 --> 00:12:33,999 Professor, the corpse's moving 135 00:12:34,003 --> 00:12:35,038 a moving one gets a better price 136 00:12:35,046 --> 00:12:36,877 go back and see - hurry up 137 00:12:41,594 --> 00:12:43,835 professor, only the spells are left 138 00:12:44,806 --> 00:12:47,798 bad. What about the two things in the studio? 139 00:12:48,059 --> 00:12:49,845 Go back quickly 140 00:12:57,568 --> 00:13:02,688 Each time I stare at you 141 00:13:02,865 --> 00:13:08,155 your eyes are full of tears 142 00:13:18,881 --> 00:13:23,375 It makes no difference even with a general 143 00:13:31,227 --> 00:13:33,092 Corpse-appeasing talisman 144 00:13:34,063 --> 00:13:37,430 so scientific? 145 00:13:41,237 --> 00:13:43,023 It's all right 146 00:13:43,990 --> 00:13:47,699 ghost tamer chung kuei sketched it 147 00:13:47,702 --> 00:13:52,947 it touches yin & Yang and links the 5 elements 148 00:13:52,957 --> 00:13:58,543 it can exorcise all kinds of spirits 149 00:13:58,546 --> 00:14:01,128 it's called the corpse-appeasing talisman 150 00:14:01,132 --> 00:14:07,253 any corpse pasted with it 151 00:14:07,263 --> 00:14:10,096 may get provoked 152 00:14:10,099 --> 00:14:12,215 descendants shouldn't ter it off 153 00:14:12,226 --> 00:14:15,434 or it may resurrect 154 00:14:15,605 --> 00:14:17,061 resurrect? 155 00:14:19,817 --> 00:14:21,728 So horrible? 156 00:16:29,113 --> 00:16:31,195 Go 157 00:16:41,334 --> 00:16:43,325 Damn it! 158 00:18:12,592 --> 00:18:15,299 Advance, retreat 159 00:18:15,886 --> 00:18:18,468 advance, retreat 160 00:18:18,681 --> 00:18:20,046 crouch down 161 00:19:02,892 --> 00:19:06,055 Little bird. Finsihed 162 00:19:09,732 --> 00:19:11,597 little bird, you're free 163 00:19:11,859 --> 00:19:13,474 what about me? 164 00:21:11,979 --> 00:21:13,515 Professor, those... 165 00:21:13,522 --> 00:21:15,513 Those two corpse can move 166 00:21:15,524 --> 00:21:17,139 then spell must be torn then 167 00:21:17,151 --> 00:21:19,107 how do you know? 168 00:21:19,111 --> 00:21:20,897 I should have warned you 169 00:21:20,905 --> 00:21:22,861 how are the things inside then? 170 00:21:22,865 --> 00:21:25,106 I overpowered that female corpse 171 00:21:25,326 --> 00:21:26,236 what about that male one? 172 00:21:26,243 --> 00:21:27,073 He's out to get able-bodied men 173 00:21:27,077 --> 00:21:29,489 non sense, he nearly overpowered me 174 00:21:29,622 --> 00:21:31,988 what now? Professor 175 00:21:32,124 --> 00:21:33,989 get the things ready 176 00:21:34,001 --> 00:21:35,707 they're inside 177 00:21:37,171 --> 00:21:39,332 look out from the transom 178 00:21:49,225 --> 00:21:50,510 Open up 179 00:21:52,645 --> 00:21:54,510 I watch here 180 00:21:54,522 --> 00:21:56,558 I'll run if anything happens 181 00:21:56,857 --> 00:21:59,223 don't worry, I won't go in 182 00:22:06,408 --> 00:22:07,989 Go and get the things 183 00:22:14,375 --> 00:22:15,581 What are you up to? 184 00:22:15,793 --> 00:22:17,829 Saw him into two pieces, then mince him 185 00:22:17,837 --> 00:22:18,701 for making soup? 186 00:22:18,712 --> 00:22:19,872 I've never tired it 187 00:22:19,880 --> 00:22:22,462 get a rope. We must take him alive 188 00:22:34,270 --> 00:22:36,181 Professor, where's that corpse? 189 00:22:36,188 --> 00:22:38,725 Bring me a rope 190 00:22:40,359 --> 00:22:41,565 what shall I use them? 191 00:22:41,569 --> 00:22:44,060 Hands, like a successful man does 192 00:22:44,071 --> 00:22:45,356 hands? 193 00:22:46,407 --> 00:22:48,238 Get the gun under my pillow 194 00:22:48,242 --> 00:22:50,483 gun? When did you buy it? 195 00:22:50,661 --> 00:22:52,652 Yesterday. Go ahead 196 00:22:59,378 --> 00:23:00,618 Missing 197 00:23:18,689 --> 00:23:19,724 Why are you kicking him? 198 00:23:19,732 --> 00:23:21,518 You may provoke him to pursue me 199 00:23:34,079 --> 00:23:35,364 Catch 200 00:23:42,546 --> 00:23:44,457 Profesor, he's still moving 201 00:23:44,465 --> 00:23:46,080 chicken', where's that talisman? 202 00:23:46,091 --> 00:23:47,547 I've torn it 203 00:24:10,240 --> 00:24:12,356 Has it become a dud? 204 00:24:14,662 --> 00:24:17,870 Maybe it's too small 205 00:24:17,873 --> 00:24:18,737 maybe? 206 00:24:18,749 --> 00:24:21,536 Professor, he's still trembling. What now? 207 00:24:21,669 --> 00:24:22,704 Get a rope to tie him 208 00:24:22,711 --> 00:24:24,542 get back the small one before dawn 209 00:24:24,546 --> 00:24:26,787 don't let anyone know it 210 00:24:28,550 --> 00:24:29,915 lend a hand 211 00:24:39,687 --> 00:24:40,972 Wait 212 00:24:41,105 --> 00:24:42,970 come to the garden to play 213 00:24:44,692 --> 00:24:46,353 dad, dad 214 00:24:46,443 --> 00:24:47,979 yes? 215 00:24:48,028 --> 00:24:51,612 Dad, I need a bamboo stick for the lantern 216 00:24:51,991 --> 00:24:54,107 I'm busy 217 00:24:54,118 --> 00:24:56,029 get it from the greenhouse 218 00:24:56,954 --> 00:24:58,535 all right 219 00:25:26,483 --> 00:25:28,394 Dad, dad 220 00:25:28,402 --> 00:25:29,938 what's it now? 221 00:25:31,822 --> 00:25:33,312 Dad 222 00:25:35,075 --> 00:25:38,738 dad, the greenhouse... 223 00:25:38,746 --> 00:25:39,906 Good 224 00:25:39,913 --> 00:25:41,449 no, dad 225 00:25:41,457 --> 00:25:43,743 don't disturb me. Go out 226 00:25:47,838 --> 00:25:49,999 let's go and get help 227 00:25:59,391 --> 00:26:00,506 It's inside 228 00:26:00,517 --> 00:26:02,053 let's break in 229 00:26:02,061 --> 00:26:03,517 good 230 00:26:08,942 --> 00:26:11,024 Why? Are you afriad? 231 00:26:11,028 --> 00:26:14,737 Go in. Shout and we'll come to your help 232 00:26:14,740 --> 00:26:16,230 good! 233 00:26:22,039 --> 00:26:22,949 Run quickly 234 00:26:22,956 --> 00:26:24,696 what's the matter with you? 235 00:26:25,793 --> 00:26:28,409 You promised to help me 236 00:26:28,420 --> 00:26:31,537 we've been fooled, only one plane 237 00:26:32,007 --> 00:26:37,127 this shows I did't lie 238 00:26:37,137 --> 00:26:39,378 but you fooled us 239 00:26:39,389 --> 00:26:42,597 I really didn't lie. Never mind if you don't believe 240 00:26:44,353 --> 00:26:47,641 I don't need you to believe me I really saw it 241 00:26:47,648 --> 00:26:49,604 I believe you 242 00:26:49,608 --> 00:26:52,190 they all don't believe me. Do you? 243 00:26:52,194 --> 00:26:53,855 You must be lying 244 00:26:57,950 --> 00:26:58,814 Marie 245 00:26:58,826 --> 00:27:01,033 her again? Switch on the TV 246 00:27:02,037 --> 00:27:03,573 eat with them 247 00:27:05,707 --> 00:27:07,538 lower the soung volume 248 00:27:12,256 --> 00:27:13,541 come here on holiday 249 00:27:13,549 --> 00:27:15,665 you children may not like me 250 00:27:16,093 --> 00:27:17,173 they will 251 00:27:17,177 --> 00:27:18,587 let's talk about it later 252 00:27:19,179 --> 00:27:20,214 be sure to come to see you 253 00:27:20,222 --> 00:27:22,175 bye-bye 254 00:27:24,476 --> 00:27:27,218 dad's here. Let's eat 255 00:27:27,229 --> 00:27:28,435 you're naughty 256 00:27:28,438 --> 00:27:31,145 you're a pest 257 00:27:34,236 --> 00:27:38,149 dad, stop that, the food's getting cold 258 00:27:38,157 --> 00:27:39,272 eat now 259 00:27:39,283 --> 00:27:40,739 here now is the news report 260 00:27:40,951 --> 00:27:43,408 this morning, police at sai kung sea 261 00:27:43,412 --> 00:27:47,997 intercepted a boat carrying 7 men and 2 women and several children's stowaways 262 00:27:48,000 --> 00:27:52,414 small human snake are up to 12 years old and at least 4 years old. 263 00:27:52,462 --> 00:27:54,919 They had drifted for three days and nights 264 00:27:54,923 --> 00:27:57,380 before being discover by marine police 265 00:27:58,010 --> 00:28:00,376 dad, what's small human snake? 266 00:28:00,762 --> 00:28:02,923 A chiild illegal immigrant 267 00:28:02,931 --> 00:28:04,262 they're so called because they can't stay 268 00:28:04,266 --> 00:28:05,847 these are the small human snake 269 00:28:05,851 --> 00:28:07,933 poor little things 270 00:28:08,228 --> 00:28:13,188 they're cold and hungry 271 00:28:13,192 --> 00:28:15,433 to avoid getting arrested 272 00:28:16,486 --> 00:28:18,693 dad, I'm full 273 00:28:33,003 --> 00:28:34,493 Where are you going? 274 00:28:34,546 --> 00:28:36,832 To play with puppy 275 00:29:02,908 --> 00:29:06,071 Dad, there are two men and a woman here 276 00:29:06,078 --> 00:29:10,742 why are two men washing dishes but woman goes out? 277 00:29:10,749 --> 00:29:15,163 Had they been two adults and a child 278 00:29:15,170 --> 00:29:18,879 it's logical for the adults to work 279 00:29:18,882 --> 00:29:21,248 why is that adult not working then 280 00:29:21,260 --> 00:29:26,254 to let the childre go out to play? 281 00:29:26,431 --> 00:29:29,047 Can be one adult two child? 282 00:29:29,059 --> 00:29:32,222 Can't we make the children work? And let the adult play? 283 00:29:32,229 --> 00:29:33,560 What would you play then? 284 00:29:33,563 --> 00:29:36,396 Since your mom died, there's much to play 285 00:29:36,400 --> 00:29:40,734 feeding, changing diapers, cleaning bedsheets 286 00:29:40,737 --> 00:29:44,104 washing clothes and dishes 287 00:29:44,491 --> 00:29:47,858 dishwashing is also a play? Then I won't stop you. 288 00:29:47,869 --> 00:29:49,905 Go to play yourself 289 00:29:51,873 --> 00:29:53,738 I'd better take another wife 290 00:30:10,851 --> 00:30:13,809 You're rude. Why don't you knock? 291 00:30:13,812 --> 00:30:16,015 Go away 292 00:30:16,023 --> 00:30:18,480 sorry, sorry 293 00:31:06,656 --> 00:31:08,863 Come out, don't be afraid 294 00:31:08,867 --> 00:31:10,573 I knew you were here 295 00:31:19,669 --> 00:31:22,832 Don't be afraid 296 00:31:23,799 --> 00:31:27,792 I won't tell uncle policemen 297 00:31:28,512 --> 00:31:31,549 we are friends, ok? 298 00:31:31,556 --> 00:31:35,219 It's cold here. Go in with me 299 00:31:44,361 --> 00:31:46,397 Hold out your hand 300 00:31:56,581 --> 00:31:58,037 Let's go 301 00:32:14,891 --> 00:32:17,553 Chia-chia, what are you doing inside? 302 00:32:17,894 --> 00:32:19,805 Dad, keep away 303 00:32:21,773 --> 00:32:23,354 go in quick 304 00:32:27,988 --> 00:32:30,946 it's rainning. Why did you go out? 305 00:32:30,949 --> 00:32:32,689 Never mind 306 00:32:32,993 --> 00:32:34,699 never mind? 307 00:32:35,370 --> 00:32:36,906 What's hidden in the wardrobe? 308 00:32:36,913 --> 00:32:38,528 Nothing, nothing 309 00:32:39,791 --> 00:32:42,533 come on, let me see 310 00:32:48,467 --> 00:32:52,585 Bad, I must go to bed. Go out 311 00:32:53,972 --> 00:32:56,383 good night 312 00:33:22,876 --> 00:33:24,958 It's real fun 313 00:33:26,630 --> 00:33:28,120 who's it? 314 00:33:29,299 --> 00:33:31,381 Brother, come in, I'll show you something 315 00:33:31,384 --> 00:33:32,624 what is it? 316 00:33:32,636 --> 00:33:34,172 Come in quick! 317 00:33:41,811 --> 00:33:43,517 What's the noise? 318 00:33:43,730 --> 00:33:45,971 Dad, I grimaced to scare him 319 00:33:45,982 --> 00:33:47,518 dad 320 00:33:48,235 --> 00:33:50,226 don't run wild 321 00:33:50,237 --> 00:33:52,228 dad 322 00:33:52,948 --> 00:33:54,939 don't be afraid 323 00:34:03,917 --> 00:34:08,456 Don't be afraid. He's friendly 324 00:34:11,466 --> 00:34:13,331 stand up! 325 00:34:37,242 --> 00:34:39,324 Brother, isn't it fun? 326 00:34:39,327 --> 00:34:41,363 Yes 327 00:34:41,371 --> 00:34:45,034 if dad knows, he may call the police 328 00:34:45,041 --> 00:34:46,827 let's not tell dad 329 00:34:46,960 --> 00:34:47,949 let's cross our finger 330 00:34:47,961 --> 00:34:49,826 let's cross finger 331 00:34:49,838 --> 00:34:50,873 daddy won't know it 332 00:34:50,880 --> 00:34:52,711 when the thumbs touch 333 00:34:52,716 --> 00:34:54,877 the secret won't be leaked 334 00:34:58,805 --> 00:35:01,342 hu, hurry up 335 00:35:02,058 --> 00:35:03,298 it's late 336 00:35:03,310 --> 00:35:04,766 coming 337 00:35:05,478 --> 00:35:06,968 hurry up 338 00:35:06,980 --> 00:35:07,844 coming 339 00:35:07,856 --> 00:35:11,440 don't run wild. Watch out for the flowers 340 00:35:11,526 --> 00:35:12,732 why are you so early? 341 00:35:12,736 --> 00:35:14,943 Fine, later cloudy with intermittent rains 342 00:35:16,031 --> 00:35:17,817 dad's out 343 00:35:18,199 --> 00:35:20,030 tell him to come out 344 00:35:20,035 --> 00:35:21,320 all right 345 00:35:26,875 --> 00:35:28,115 What has become of him? 346 00:35:28,126 --> 00:35:29,832 I know 347 00:35:31,171 --> 00:35:35,084 dad says a 'small human snake' can't see the light 348 00:35:35,842 --> 00:35:37,958 let's draw up the curtain 349 00:35:41,264 --> 00:35:43,175 why are chia-chia & others still not here? 350 00:35:43,183 --> 00:35:44,138 Go in to find her 351 00:35:44,142 --> 00:35:45,382 let's go 352 00:35:45,393 --> 00:35:46,678 let's goin 353 00:35:47,228 --> 00:35:48,343 don't come in 354 00:35:48,355 --> 00:35:49,720 why don't you let us in? 355 00:35:49,731 --> 00:35:52,188 Go out 356 00:35:52,734 --> 00:35:54,224 who's he? 357 00:35:56,154 --> 00:35:58,236 Don't touch him 358 00:35:58,531 --> 00:36:00,237 quiet! 359 00:36:00,909 --> 00:36:02,820 You may scare him 360 00:36:02,827 --> 00:36:04,783 I'll open it to let you see 361 00:36:08,208 --> 00:36:11,575 don't be afraid, they're my friends 362 00:36:11,670 --> 00:36:12,625 I'm glutinous rice chicken 363 00:36:12,629 --> 00:36:13,539 I'm spring roll 364 00:36:13,546 --> 00:36:14,285 I'll trussed duck feet 365 00:36:14,297 --> 00:36:15,628 I'm layer cake 366 00:36:18,426 --> 00:36:19,836 what's his name? 367 00:36:19,844 --> 00:36:22,210 No idea. He can't talk 368 00:36:25,183 --> 00:36:26,423 just call him 'ok boy' 369 00:36:26,434 --> 00:36:27,219 good! 370 00:36:27,227 --> 00:36:29,058 - Ok boy? - Good 371 00:37:51,728 --> 00:37:52,934 Uncle 372 00:37:53,480 --> 00:37:54,469 yes? 373 00:37:54,481 --> 00:37:58,099 I must make it straight 374 00:37:58,109 --> 00:37:59,770 are you giving me te hand of gin? 375 00:37:59,778 --> 00:38:01,393 No change in half a century 376 00:38:01,404 --> 00:38:03,440 uncle, please think it over 377 00:38:03,448 --> 00:38:06,315 we were childhood friends 378 00:38:07,076 --> 00:38:08,782 I have my principle 379 00:38:09,120 --> 00:38:13,159 I'm only a reporter, but I'm hardworking 380 00:38:13,166 --> 00:38:16,283 if she leaves me, she won't find a better man 381 00:38:17,462 --> 00:38:19,043 no more nonsense 382 00:38:19,047 --> 00:38:23,211 my late father was your good friend 383 00:38:23,218 --> 00:38:26,301 you must consider that 384 00:38:26,304 --> 00:38:29,671 try to win sympathy? No! 385 00:38:29,682 --> 00:38:31,798 There's no hope for us? 386 00:38:31,810 --> 00:38:34,802 Maybe there is. Inherit my medicine shop 387 00:38:34,813 --> 00:38:40,479 and I'll make you my son-in-law 388 00:38:40,652 --> 00:38:42,517 anyone taking her must take my shop 389 00:38:42,529 --> 00:38:44,736 I'm not interested in medicine business 390 00:38:44,739 --> 00:38:47,151 I'll turn it into a photo studio 391 00:38:47,158 --> 00:38:49,774 idiot, I'll find somebody else 392 00:38:49,786 --> 00:38:51,026 ping 393 00:38:51,037 --> 00:38:51,867 boss 394 00:38:51,871 --> 00:38:54,658 work hard, and this shop will be yours 395 00:38:54,666 --> 00:38:55,951 thank you, boss 396 00:38:55,959 --> 00:38:57,244 wait 397 00:38:59,045 --> 00:39:01,411 I must tell you the truth 398 00:39:02,215 --> 00:39:04,501 I've already done it with gigi 399 00:39:04,801 --> 00:39:06,962 what? How dare you lie? 400 00:39:06,970 --> 00:39:09,382 I've already done it 401 00:39:10,014 --> 00:39:11,299 gigi 402 00:39:13,184 --> 00:39:14,173 yes, dad? 403 00:39:14,185 --> 00:39:18,053 Did he take adventage of you? Tell me 404 00:39:18,064 --> 00:39:19,895 he does that every day 405 00:39:22,110 --> 00:39:24,146 hear that? 406 00:39:25,572 --> 00:39:29,064 Impossible, she must've got me wrong 407 00:39:29,284 --> 00:39:30,114 gigi 408 00:39:30,118 --> 00:39:31,153 yes, dad? 409 00:39:31,160 --> 00:39:34,368 Listen, did he? 410 00:39:38,126 --> 00:39:39,115 It's all right 411 00:39:39,127 --> 00:39:41,334 dad, the die is cast 412 00:39:42,839 --> 00:39:44,579 the die is cast 413 00:39:47,594 --> 00:39:49,334 are you lying? 414 00:39:49,345 --> 00:39:51,836 Why should I do you in 415 00:39:51,848 --> 00:39:54,430 since I've already done her in? 416 00:39:55,685 --> 00:39:57,471 What do you mean? 417 00:39:58,605 --> 00:40:00,266 Take your time to think about it 418 00:40:00,982 --> 00:40:03,894 sir, want a prescription or the doctor? 419 00:40:03,902 --> 00:40:05,017 The doctor 420 00:40:05,028 --> 00:40:06,108 the doctor? 421 00:40:06,112 --> 00:40:07,648 Boss, a patient 422 00:40:07,655 --> 00:40:09,111 come in 423 00:40:12,285 --> 00:40:13,775 sit down - thanks 424 00:40:13,786 --> 00:40:15,492 what troubles you? 425 00:40:15,580 --> 00:40:18,322 Just a small matter. Look 426 00:40:18,791 --> 00:40:20,201 a small thing 427 00:40:22,712 --> 00:40:24,873 does it still hurt? 428 00:40:24,881 --> 00:40:25,836 No 429 00:40:25,840 --> 00:40:27,250 How did you get this? 430 00:40:28,009 --> 00:40:30,466 I was playing with a child next door 431 00:40:30,470 --> 00:40:32,051 and he bit me when excited 432 00:40:32,055 --> 00:40:35,092 children are inhuman when excited 433 00:40:35,141 --> 00:40:37,302 I'm not sure it was a child's bite 434 00:40:37,310 --> 00:40:40,347 but the one who bit you is inhuman 435 00:40:41,522 --> 00:40:42,728 ping 436 00:40:42,732 --> 00:40:44,063 excuse me 437 00:40:44,150 --> 00:40:46,311 husk some old-vintage glutinous rice 438 00:40:52,659 --> 00:40:54,365 Why is uncle so excited? 439 00:41:03,294 --> 00:41:07,003 It's a rare case, and a rare prescription 440 00:41:09,676 --> 00:41:11,917 friends, how did you get this? 441 00:41:12,553 --> 00:41:15,169 I was playing with a child next door 442 00:41:15,515 --> 00:41:17,676 are you a doctor? 443 00:41:18,059 --> 00:41:19,515 No, I'm a reporter 444 00:41:19,519 --> 00:41:20,759 I'll take a photo 445 00:41:20,770 --> 00:41:22,010 don't 446 00:41:22,021 --> 00:41:26,936 Jen, stop making trouble 447 00:41:27,318 --> 00:41:28,603 boss 448 00:41:32,740 --> 00:41:33,946 are you sure it doesn't hurt? 449 00:41:33,950 --> 00:41:35,110 Yes 450 00:41:42,291 --> 00:41:43,656 Calm down 451 00:41:43,710 --> 00:41:46,543 don't worry. You'll be alright 452 00:41:46,921 --> 00:41:49,378 tell me frankly what caused this? 453 00:41:49,382 --> 00:41:51,839 A child next door bit me... 454 00:41:51,843 --> 00:41:54,835 All right, you may go home 455 00:41:54,846 --> 00:41:56,427 thank you, doctor 456 00:42:01,060 --> 00:42:03,392 Jen, I must go out. Watch here 457 00:42:04,022 --> 00:42:04,727 what's up? 458 00:42:04,731 --> 00:42:06,596 Watch the shop. I'll follow your dad 459 00:42:07,734 --> 00:42:11,022 watch here. I'll tail them 460 00:42:14,198 --> 00:42:15,608 taxi! 461 00:42:30,923 --> 00:42:31,787 It's youl! 462 00:42:31,799 --> 00:42:33,380 Father-in-law, get in 463 00:42:36,471 --> 00:42:37,631 follow that car in front 464 00:42:37,638 --> 00:42:38,753 what happened? 465 00:42:38,765 --> 00:42:40,505 The tiger in the zoo bit 466 00:42:40,516 --> 00:42:42,928 tiger? Must be a vampire 467 00:42:43,102 --> 00:42:44,262 vampire? 468 00:42:44,270 --> 00:42:46,352 What then? 469 00:42:46,355 --> 00:42:47,561 Why are we going then? 470 00:42:47,565 --> 00:42:48,725 To fix him 471 00:42:48,733 --> 00:42:50,689 blast, I forgot the things 472 00:42:51,861 --> 00:42:54,022 follow that car in front 473 00:42:54,864 --> 00:42:56,445 don't ever go in 474 00:43:16,219 --> 00:43:17,425 Get out 475 00:43:20,014 --> 00:43:22,847 open up, I'm back 476 00:43:23,142 --> 00:43:26,350 professor, open up 477 00:43:26,896 --> 00:43:29,103 go and tell your dad it's here 478 00:43:29,148 --> 00:43:31,981 open up 479 00:43:32,485 --> 00:43:33,975 where are you going? 480 00:43:34,529 --> 00:43:36,440 No more nonsense. Go and get that little one 481 00:43:36,739 --> 00:43:38,149 quick, quick 482 00:43:47,458 --> 00:43:49,949 German-made lock, 1982 483 00:43:50,002 --> 00:43:52,618 you can't confuse me 484 00:44:55,109 --> 00:44:56,474 Great 485 00:45:06,829 --> 00:45:10,037 Sedative, any such things? 486 00:45:56,921 --> 00:45:58,377 They can still move 487 00:45:58,506 --> 00:46:02,715 a photo with them will make me famous 488 00:46:52,351 --> 00:46:53,761 It works 489 00:46:54,520 --> 00:46:57,432 this way there's no sense of reality 490 00:48:55,224 --> 00:49:02,437 Can't I walk? 491 00:52:07,374 --> 00:52:11,333 Get going 492 00:52:30,564 --> 00:52:31,929 Sounds like Jen 493 00:52:32,399 --> 00:52:34,014 that bastard? 494 00:52:34,401 --> 00:52:37,143 Jen, what's going on inside? 495 00:52:39,239 --> 00:52:43,278 Vampires 496 00:52:57,174 --> 00:52:58,038 Open up 497 00:52:58,050 --> 00:53:01,793 coming 498 00:53:10,479 --> 00:53:12,970 Lend me a hand. Come on 499 00:53:13,232 --> 00:53:14,392 come on 500 00:53:22,324 --> 00:53:23,985 Don't be afraid. I'm here 501 00:53:28,539 --> 00:53:33,954 it stinks 502 00:53:33,961 --> 00:53:37,624 it's dangerous 503 00:53:39,925 --> 00:53:42,917 sedative... 504 00:53:43,053 --> 00:53:48,218 He's up again 505 00:53:49,268 --> 00:53:53,056 watch out 506 00:54:36,565 --> 00:54:40,478 Watch out 507 00:55:24,488 --> 00:55:29,357 Help! 508 00:55:36,708 --> 00:55:40,246 Save dad 509 00:55:40,254 --> 00:55:43,087 catch 510 00:55:51,098 --> 00:55:53,589 Give it to me 511 00:55:54,142 --> 00:55:56,349 it doesn't work 512 00:55:56,353 --> 00:55:59,140 he's powerful 513 00:55:59,189 --> 00:56:05,685 dial 999 at once 514 00:56:21,128 --> 00:56:23,710 Run 515 00:56:25,757 --> 00:56:29,090 hang up 516 00:56:38,687 --> 00:56:42,225 Help! 517 00:58:07,484 --> 00:58:10,567 Run 518 00:58:13,448 --> 00:58:16,611 I'm passing out 519 00:58:18,412 --> 00:58:21,404 police, come on 520 00:58:34,469 --> 00:58:40,089 Don't go away, help me 521 00:58:41,643 --> 00:58:45,135 don't you believe what I told you? 522 00:58:45,480 --> 00:58:48,893 They're real vampires 523 00:58:48,900 --> 00:58:52,188 vampire? Crazy 524 00:58:57,075 --> 00:58:58,440 police 525 00:58:58,452 --> 00:59:00,443 a police raid 526 00:59:00,787 --> 00:59:01,697 corpse-rifling is a serious crime 527 00:59:01,705 --> 00:59:03,946 yes, let's go 528 00:59:04,166 --> 00:59:05,827 professor, I don't want to be rich 529 00:59:05,834 --> 00:59:07,620 I want no money 530 00:59:07,627 --> 00:59:10,289 money? What about life? 531 00:59:12,299 --> 00:59:14,210 You were bitten by that vampire 532 00:59:14,217 --> 00:59:17,004 unless you get the corpse's blood 533 00:59:17,012 --> 00:59:18,468 you'll die for sure 534 00:59:18,472 --> 00:59:22,556 why didn't you tell me till now? 535 00:59:22,559 --> 00:59:24,766 The police are already here 536 00:59:24,770 --> 00:59:26,510 you didn't want me to live 537 00:59:27,064 --> 00:59:28,600 luckily, I wasn't bitten 538 00:59:28,607 --> 00:59:30,063 professor, I'll quit 539 00:59:30,567 --> 00:59:31,932 that's not friendly 540 00:59:32,194 --> 00:59:35,607 no point in considering that now 541 00:59:35,906 --> 00:59:37,692 I'll bite you 542 00:59:38,784 --> 00:59:42,072 it makes no difference 543 00:59:42,079 --> 00:59:46,163 let's see where they're taking them 544 00:59:48,043 --> 00:59:50,785 why are the police not taking away the corpses? 545 00:59:54,549 --> 00:59:58,667 What are you quarreling about? It's simple 546 00:59:58,678 --> 01:00:00,714 someone dialed 999 547 01:00:00,722 --> 01:00:03,805 the polive arrived and found 2 corpses 548 01:00:03,809 --> 01:00:06,050 hand them over to the police 549 01:00:06,061 --> 01:00:08,427 are they to be handed over to a museum? 550 01:00:09,064 --> 01:00:10,600 Yes, our museum 551 01:00:10,607 --> 01:00:12,893 they're antiques, not corpses 552 01:00:13,235 --> 01:00:14,566 antiques? 553 01:00:14,569 --> 01:00:18,312 What makes you think they are antiques? 554 01:00:18,740 --> 01:00:21,356 Because they don't decay 555 01:00:22,244 --> 01:00:24,075 how long have they died? 556 01:00:24,412 --> 01:00:27,028 At least 2 centuries, judging from their costume 557 01:00:27,040 --> 01:00:30,282 what if someone put animal skin 558 01:00:30,293 --> 01:00:32,329 on the corpse after killing him 559 01:00:32,337 --> 01:00:35,545 does it became prehistoric relic? 560 01:00:36,133 --> 01:00:38,465 Are you an archaeologist or a sucker? 561 01:00:38,468 --> 01:00:40,333 Make no wild guess 562 01:00:40,512 --> 01:00:43,879 don't guess. Hand it over to us 563 01:00:43,890 --> 01:00:46,097 and we'll operate to find its chronology 564 01:00:46,101 --> 01:00:49,514 they can't be exhibited after the operation 565 01:00:50,147 --> 01:00:51,933 that's easy 566 01:00:51,940 --> 01:00:55,649 put your wife in a ching dress in a coffee 567 01:00:55,944 --> 01:00:58,686 it was you who said they're antiques 568 01:00:59,656 --> 01:01:01,521 you'll be held liable for what you said 569 01:01:01,533 --> 01:01:03,023 you only talked nonsense 570 01:01:03,118 --> 01:01:05,609 quite. This corpse... 571 01:01:05,620 --> 01:01:07,531 Corpse? It's an antique 572 01:01:07,664 --> 01:01:10,622 yes or no, I'll operate on it 573 01:01:10,625 --> 01:01:12,741 no, I must protect antiques 574 01:01:12,752 --> 01:01:14,413 hand it over to us for custody 575 01:01:14,421 --> 01:01:16,002 okay, but it must be operated on first 576 01:01:16,006 --> 01:01:17,667 they don't fit anyway 577 01:01:17,674 --> 01:01:19,335 well, what now? 578 01:01:19,342 --> 01:01:21,128 Use forse 579 01:01:24,764 --> 01:01:26,004 don't be tough 580 01:01:26,141 --> 01:01:28,302 well, take them to the police station 581 01:01:28,310 --> 01:01:29,971 wait 582 01:01:30,437 --> 01:01:31,392 sorry, everybody 583 01:01:31,396 --> 01:01:33,057 I'm no.2 fireman no water 584 01:01:33,064 --> 01:01:34,474 our commissioner gave orders 585 01:01:34,482 --> 01:01:36,518 not to remove the corpses until he arrives 586 01:01:36,526 --> 01:01:37,811 is that any of his business? 587 01:01:37,819 --> 01:01:40,856 I haven't finished yet 588 01:01:40,864 --> 01:01:43,196 the immigration and anti-smuggling commissioners 589 01:01:43,200 --> 01:01:45,111 said they must decide on this too 590 01:02:04,930 --> 01:02:06,795 Father-in-law lies inside 591 01:02:08,475 --> 01:02:09,931 the wind are chilly 592 01:02:09,935 --> 01:02:12,392 nonsense, it's the air conditioning 593 01:02:12,395 --> 01:02:13,726 right 594 01:02:14,814 --> 01:02:15,929 what are you doing? 595 01:02:15,941 --> 01:02:17,306 Close the door at once 596 01:02:17,817 --> 01:02:20,809 sorry, everybody 597 01:02:28,203 --> 01:02:29,659 Open it 598 01:02:38,296 --> 01:02:39,832 Take it down 599 01:02:46,221 --> 01:02:47,757 Freeze it hard like ice-picks 600 01:02:47,764 --> 01:02:49,800 he'll be all right then 601 01:02:49,808 --> 01:02:51,423 even snow can melt 602 01:02:55,397 --> 01:02:58,355 stab it and let me take a photo for souvenir 603 01:03:18,962 --> 01:03:20,577 Frozen too hard 604 01:03:21,548 --> 01:03:24,335 not too hard, your father-in-law's too old 605 01:03:24,342 --> 01:03:26,048 let me do it 606 01:03:26,094 --> 01:03:27,709 can you? 607 01:03:27,721 --> 01:03:29,461 Aim at the heart and stab 608 01:03:29,472 --> 01:03:31,178 harder, to Pierce his heart 609 01:03:31,182 --> 01:03:32,547 all right 610 01:03:32,559 --> 01:03:34,095 take a photo for me as souvenir 611 01:03:36,271 --> 01:03:39,229 push the shutter when I count up to three 612 01:03:39,524 --> 01:03:40,980 come on, quick 613 01:03:43,987 --> 01:03:46,729 one, two, three 614 01:03:47,866 --> 01:03:49,606 fixed 615 01:03:52,787 --> 01:03:54,527 bad, the sword's broken 616 01:03:55,707 --> 01:03:57,698 father-in-law, what now? 617 01:03:57,917 --> 01:03:59,532 Use fire to burn them 618 01:03:59,544 --> 01:04:01,705 here? You may burn many to death 619 01:04:01,713 --> 01:04:03,453 many people will die as a result 620 01:04:03,465 --> 01:04:05,501 many will die if the corpse flee 621 01:04:05,508 --> 01:04:07,214 bring kerosene at once 622 01:04:15,602 --> 01:04:17,638 Father-in-law, someone's coming 623 01:04:17,812 --> 01:04:19,348 play the corpse 624 01:04:22,692 --> 01:04:24,933 bad, two corpse 625 01:04:28,698 --> 01:04:29,813 here? 626 01:04:29,824 --> 01:04:30,904 Right 627 01:04:39,209 --> 01:04:40,665 Here 628 01:04:40,794 --> 01:04:42,910 let's look around 629 01:04:45,965 --> 01:04:47,580 we can't find it among so many 630 01:04:47,592 --> 01:04:51,505 that one without dress is it 631 01:05:05,777 --> 01:05:07,142 Come over 632 01:05:07,737 --> 01:05:09,853 he looks familiar 633 01:05:10,198 --> 01:05:12,530 crazy, in hell? 634 01:05:12,909 --> 01:05:15,275 I seem to have seen him before 635 01:05:18,665 --> 01:05:20,246 over here 636 01:05:20,834 --> 01:05:22,199 yes 637 01:05:22,252 --> 01:05:23,708 there's a way out 638 01:05:23,711 --> 01:05:25,918 sure, or we wouldn't have been here 639 01:05:33,596 --> 01:05:35,302 Whose blood shall we draw first? 640 01:05:35,306 --> 01:05:36,887 The female, of course 641 01:05:37,058 --> 01:05:38,218 why? 642 01:05:38,268 --> 01:05:40,850 The man fooled around before death 643 01:05:42,647 --> 01:05:44,228 take the female out 644 01:05:44,232 --> 01:05:45,642 ok 645 01:05:52,615 --> 01:05:54,025 Hold it tight 646 01:06:03,418 --> 01:06:05,079 So hard 647 01:06:05,879 --> 01:06:08,291 finished, all finished 648 01:06:08,381 --> 01:06:10,793 I'll get another syringe. Soften her 649 01:06:10,800 --> 01:06:12,336 hurry up 650 01:06:18,600 --> 01:06:21,592 What are you doing? Move it quick 651 01:06:21,853 --> 01:06:24,765 he's flaring up. Take them away 652 01:06:25,398 --> 01:06:26,854 quick 653 01:06:40,038 --> 01:06:42,199 Father-in-law, they are taking away the corpses 654 01:06:42,207 --> 01:06:43,447 follow them 655 01:06:43,458 --> 01:06:44,664 quick 656 01:06:49,923 --> 01:06:51,788 Hurry up 657 01:07:00,016 --> 01:07:01,677 Don't make trouble 658 01:07:09,734 --> 01:07:10,849 Step on the gas 659 01:07:10,860 --> 01:07:13,522 I'm stepping too hard. Where are we going? 660 01:07:13,571 --> 01:07:15,357 Find a place to burn them 661 01:07:15,365 --> 01:07:16,195 so fast! 662 01:07:16,199 --> 01:07:18,064 Make it soft 663 01:07:19,244 --> 01:07:21,109 so hard 664 01:07:24,207 --> 01:07:27,074 1,2,3,4.1,2, 3, 4. 665 01:07:27,293 --> 01:07:30,035 Soft now, bring the syringe 666 01:07:30,046 --> 01:07:31,331 hurry up 667 01:07:43,268 --> 01:07:45,304 Father-in-law, the checkpoint 668 01:07:45,979 --> 01:07:47,890 break it, step on the gas 669 01:07:47,897 --> 01:07:49,387 break it? 670 01:07:54,946 --> 01:07:55,856 What is it? 671 01:07:55,863 --> 01:07:56,898 A truck is speeding off 672 01:07:56,906 --> 01:07:58,612 stop it by every means 673 01:07:58,950 --> 01:08:00,315 yes, sir 674 01:08:00,535 --> 01:08:03,868 stop 675 01:08:03,871 --> 01:08:05,077 father-in-law, what now? 676 01:08:05,081 --> 01:08:06,070 Break it 677 01:08:06,082 --> 01:08:07,492 stop 678 01:08:09,335 --> 01:08:11,075 long live the queen 679 01:08:16,676 --> 01:08:18,462 We really can't stop 680 01:08:18,469 --> 01:08:19,629 what? 681 01:08:19,804 --> 01:08:22,716 That's no way to talk to an officer 682 01:08:22,724 --> 01:08:24,385 father-in-law, what now? 683 01:08:24,517 --> 01:08:25,632 Rush over 684 01:08:29,856 --> 01:08:30,766 why don't you break in? 685 01:08:30,773 --> 01:08:32,388 Father-in-law, not my fault 686 01:08:32,400 --> 01:08:34,140 not your fault? 687 01:08:35,862 --> 01:08:37,193 Sorry 688 01:08:37,196 --> 01:08:39,482 so you enjoy driving, go 689 01:08:39,490 --> 01:08:42,357 go and I'll shoot. Go! 690 01:08:43,369 --> 01:08:44,609 Sir, listen 691 01:08:44,621 --> 01:08:47,203 I have no time for that. You may choose not to speak 692 01:08:47,206 --> 01:08:49,788 what you say will be used to testify against you 693 01:08:49,792 --> 01:08:52,204 I'm suing you for dangerous driving 694 01:08:52,211 --> 01:08:56,045 resisting arrest, murder, etc. 695 01:08:58,760 --> 01:09:00,716 What's inside? Open it 696 01:09:00,720 --> 01:09:01,800 can't be opened 697 01:09:01,804 --> 01:09:04,216 don't take me for a moron 698 01:09:04,349 --> 01:09:05,464 come on 699 01:09:06,434 --> 01:09:07,674 you don't have to 700 01:09:07,685 --> 01:09:11,018 3048, 2040, open it 701 01:09:11,022 --> 01:09:12,262 yes, sir 702 01:09:21,824 --> 01:09:24,361 Stand it, don't let him come out 703 01:09:25,870 --> 01:09:26,700 go away 704 01:09:26,704 --> 01:09:29,070 what? I'll be finished if he gets away 705 01:09:29,082 --> 01:09:30,618 stand it by every means 706 01:09:32,168 --> 01:09:33,999 keep away 707 01:09:36,381 --> 01:09:38,793 father-in-law, there's a crowd 708 01:09:38,800 --> 01:09:40,006 disperse them 709 01:09:40,009 --> 01:09:42,087 stand it 710 01:09:42,095 --> 01:09:42,880 what's it? 711 01:09:42,887 --> 01:09:44,002 Those two inside are vampires 712 01:09:44,013 --> 01:09:44,798 vampires? 713 01:09:44,806 --> 01:09:46,262 Disperse them 714 01:09:56,484 --> 01:09:58,395 Don't try anything foolish 715 01:10:02,240 --> 01:10:04,231 don't worry, sir 716 01:10:08,079 --> 01:10:10,695 stop! Stand back, all of you 717 01:10:11,332 --> 01:10:12,447 father-in-law, what now? 718 01:10:12,458 --> 01:10:13,948 Make way 719 01:10:14,252 --> 01:10:15,662 what do you want? 720 01:10:23,511 --> 01:10:26,173 Firel 721 01:10:27,974 --> 01:10:28,884 a narrow escape 722 01:10:28,891 --> 01:10:30,427 let me take a photo for a souvenir 723 01:10:30,893 --> 01:10:34,886 bad, we're finished 724 01:10:40,361 --> 01:10:42,693 Come and help put out the fire 725 01:10:43,072 --> 01:10:44,778 the car's on fire 726 01:11:02,216 --> 01:11:03,080 Vampire 727 01:11:03,092 --> 01:11:04,582 yes, vampire 728 01:11:07,305 --> 01:11:08,010 help 729 01:11:08,014 --> 01:11:09,345 there's a way out 730 01:11:10,099 --> 01:11:11,259 shoot 731 01:11:20,651 --> 01:11:22,391 Even the gun doesn't work 732 01:11:22,403 --> 01:11:23,688 follow me 733 01:11:23,696 --> 01:11:24,696 draw their blood 734 01:11:24,781 --> 01:11:26,271 go and strangle him 735 01:11:26,282 --> 01:11:26,941 me? 736 01:11:26,949 --> 01:11:28,439 Yes, go ahead 737 01:12:00,566 --> 01:12:02,272 Out of the way 738 01:12:02,276 --> 01:12:03,561 don't be in the way 739 01:12:05,905 --> 01:12:07,236 run quick 740 01:12:11,160 --> 01:12:12,525 make way 741 01:12:23,673 --> 01:12:24,958 Father-in-law, what now? 742 01:12:24,966 --> 01:12:25,876 Follow them 743 01:12:25,883 --> 01:12:27,373 sir 744 01:12:27,927 --> 01:12:29,838 here is a news report 745 01:12:29,929 --> 01:12:32,170 two suspected vampires appeared in n.T. 746 01:12:32,515 --> 01:12:33,880 Lower the sound volume 747 01:12:33,891 --> 01:12:35,552 they are still chasing and killing citizens 748 01:12:35,560 --> 01:12:37,551 the situation is extremely chaotic 749 01:12:38,396 --> 01:12:40,637 two vampires, according to TV news 750 01:12:40,648 --> 01:12:42,058 vampires? 751 01:12:42,608 --> 01:12:44,519 Vampires in a movie? 752 01:12:55,580 --> 01:12:57,536 They found two ok boys 753 01:12:57,540 --> 01:13:00,031 they're not cute at all 754 01:13:07,633 --> 01:13:10,670 Don't cry, father may hear it 755 01:13:15,474 --> 01:13:18,056 don't cry. Let's go into the room 756 01:13:19,520 --> 01:13:21,181 I won't see it anymore 757 01:13:25,526 --> 01:13:27,642 I'd better return to watch the children 758 01:13:30,323 --> 01:13:33,110 tell ying to watch the children for you 759 01:13:33,117 --> 01:13:35,608 no need. I'll come back later 760 01:13:54,055 --> 01:13:57,513 Come here 761 01:13:57,516 --> 01:13:59,052 come here quick 762 01:14:06,442 --> 01:14:08,023 Vampire boy 763 01:14:16,869 --> 01:14:18,200 Dad 764 01:14:18,204 --> 01:14:20,240 dad, don't 765 01:14:20,247 --> 01:14:22,863 ok boy is cute 766 01:14:23,793 --> 01:14:24,953 dad 767 01:14:24,961 --> 01:14:26,121 quiet! 768 01:14:28,839 --> 01:14:29,828 Hello, 9997? 769 01:14:29,840 --> 01:14:31,455 Vampire here 770 01:14:50,778 --> 01:14:55,147 The divine guidance says southeast northwest 771 01:14:55,658 --> 01:14:57,944 no point in making rounds here 772 01:14:57,952 --> 01:15:00,694 quiet, can't you see I'm reciting? 773 01:15:04,125 --> 01:15:06,992 Data section informing TV news team 774 01:15:07,294 --> 01:15:09,956 vampires were found at castle peak road 775 01:15:09,964 --> 01:15:13,502 please rush to scene 776 01:15:14,427 --> 01:15:17,419 rush to the scene at once 777 01:15:21,100 --> 01:15:22,806 don't recite anymore. Sit still 778 01:15:27,982 --> 01:15:30,189 What took them so long? 779 01:15:34,947 --> 01:15:36,232 Why are you so late? 780 01:15:36,240 --> 01:15:37,901 The vampire is here 781 01:17:42,575 --> 01:17:44,031 Dad 782 01:19:08,619 --> 01:19:10,325 Ok boy 783 01:19:39,024 --> 01:19:40,264 Turn on the light 784 01:19:46,115 --> 01:19:47,400 Fire 785 01:19:54,665 --> 01:19:55,700 Go in 786 01:19:55,874 --> 01:19:57,159 blow out the house, if necessary 787 01:19:57,167 --> 01:19:58,407 wait 788 01:19:58,419 --> 01:20:01,377 don't. Mr hu's family of three are there 789 01:20:01,714 --> 01:20:04,797 don't worry, we'll help them 790 01:20:07,553 --> 01:20:09,089 you two go in 791 01:20:09,471 --> 01:20:10,711 me, too? 792 01:20:10,723 --> 01:20:11,587 Go quick! 793 01:20:11,598 --> 01:20:13,759 Sir, it won't help 794 01:20:14,143 --> 01:20:16,509 you again. What's your background? 795 01:20:16,687 --> 01:20:18,928 Father-in-law, tell him your quali 796 01:20:18,939 --> 01:20:20,475 put down your gun first 797 01:20:20,524 --> 01:20:24,437 my master samo had spooky encounters 798 01:20:24,445 --> 01:20:26,652 now he's met the dead and the deadly 799 01:20:26,655 --> 01:20:28,441 last year I caught a mr vampire 800 01:20:28,449 --> 01:20:31,316 my name is lin Cheng-ying 801 01:20:32,119 --> 01:20:35,361 mr lin, what do you want us to do? 802 01:20:35,831 --> 01:20:37,787 Switch off all the lights 803 01:20:37,791 --> 01:20:39,952 get some chloroform for elephants 804 01:20:39,960 --> 01:20:40,870 I'll take care of it 805 01:20:40,878 --> 01:20:41,993 I see 806 01:20:42,004 --> 01:20:43,835 switch off the lights 807 01:20:44,048 --> 01:20:45,834 Jen, follow me 808 01:20:47,134 --> 01:20:48,874 sir, who's lin Cheng-ying? 809 01:20:48,886 --> 01:20:49,921 No idea 810 01:20:49,928 --> 01:20:52,465 who cares? 811 01:20:55,476 --> 01:20:58,183 Stab on the chest of the vampires 812 01:22:13,512 --> 01:22:15,048 Father-in-law, stab on his chest 813 01:22:21,270 --> 01:22:22,385 Give me the sword 814 01:22:22,813 --> 01:22:23,802 what about me? 815 01:22:23,814 --> 01:22:26,647 Lure him to strangle your neck, then I'll stab 816 01:22:28,110 --> 01:22:29,020 don't 817 01:22:29,027 --> 01:22:30,187 go quick! 818 01:22:52,217 --> 01:22:53,673 Lure him in 819 01:23:02,478 --> 01:23:03,968 Father-in-law 820 01:23:22,164 --> 01:23:23,324 Ok boy 821 01:23:23,332 --> 01:23:24,538 come back 822 01:23:34,134 --> 01:23:35,670 Switch on the lights 823 01:23:37,679 --> 01:23:39,385 prepare rockets 824 01:23:40,307 --> 01:23:41,513 launch 825 01:23:56,740 --> 01:23:57,570 Follow me 826 01:23:57,574 --> 01:23:58,654 yes, sir 827 01:24:01,954 --> 01:24:03,990 put out the fire. Clear up the scene 828 01:24:03,997 --> 01:24:05,328 yes, sir 829 01:24:20,764 --> 01:24:22,254 Fire anaesthetic bullets 830 01:24:30,440 --> 01:24:31,555 To kill them all 831 01:24:31,567 --> 01:24:33,933 shoot calcium sulphates, kiss 832 01:24:55,591 --> 01:24:58,128 It would be too brutal 833 01:24:58,260 --> 01:25:01,252 the body is yours only in name 834 01:25:01,263 --> 01:25:04,676 you are reborn from your own ashes 835 01:25:04,725 --> 01:25:09,094 will Buddha give you an early new life! 836 01:25:09,104 --> 01:25:11,060 Buddha be praised 837 01:25:26,121 --> 01:25:28,453 Come with us to the station 838 01:25:34,421 --> 01:25:38,790 Don't let uncle cop take him away 839 01:25:38,800 --> 01:25:42,133 let's adopt him, okay? 840 01:25:42,137 --> 01:25:44,799 What if he grows up? 841 01:25:44,806 --> 01:25:46,012 He may suck human blood 842 01:25:46,016 --> 01:25:48,598 I'm not afraid, I've much blood 843 01:25:52,731 --> 01:25:56,974 don't, uncle, don't take him away 844 01:25:57,235 --> 01:25:59,021 I really don't know what to do 845 01:25:59,029 --> 01:26:02,192 he helped us once 846 01:26:02,324 --> 01:26:03,814 don't 847 01:26:04,660 --> 01:26:07,572 uncle, are you arresting him? 848 01:26:07,704 --> 01:26:09,945 Little girl, you like him? 849 01:26:09,956 --> 01:26:13,448 Yes, he's nice, he never bullies 850 01:26:20,425 --> 01:26:25,260 Don't cry, don't cry! 851 01:26:33,605 --> 01:26:35,561 Uncle, he's asleep 852 01:26:35,565 --> 01:26:37,396 let uncle take him to bed 853 01:26:38,110 --> 01:26:41,068 don't worry. I won't hurt him 854 01:26:41,488 --> 01:26:42,603 don't go away 855 01:26:43,156 --> 01:26:47,320 you'll be caught once you're out 856 01:26:51,123 --> 01:26:52,579 I have an idea 857 01:27:06,430 --> 01:27:08,716 How about the small one? 858 01:27:08,724 --> 01:27:14,139 Let's help him into early, happy re-incarnation 859 01:27:14,479 --> 01:27:16,640 uncle, goodbye! 860 01:27:18,400 --> 01:27:21,187 Uncle, bring him when you're free 861 01:27:23,488 --> 01:27:25,945 come when you're free 862 01:27:26,283 --> 01:27:28,069 what about him? 49198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.