Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,140 --> 00:00:16,230
Man: We need to hurry.Charlie. She's sick.
2
00:00:16,710 --> 00:00:17,540
He needs surgery.
3
00:00:17,740 --> 00:00:18,720
That's your kid,
isn't it?
4
00:00:18,920 --> 00:00:20,110
When Finch wakes up,
5
00:00:20,310 --> 00:00:22,030
we're going to take him away
from this place.
6
00:00:22,230 --> 00:00:23,980
Her name is Shrike.
She works for PADRE.
7
00:00:24,180 --> 00:00:26,120
He wanted her to find a way to
stop the effect of walker bites.
8
00:00:26,320 --> 00:00:28,210
What kind of treatment?Radiation.
9
00:00:28,410 --> 00:00:30,430
It was worse than dying
from the bites.
10
00:00:30,630 --> 00:00:32,560
I have faith you'll
get it right this time.
11
00:00:32,760 --> 00:00:34,260
I'm going to kill you!
12
00:00:34,460 --> 00:00:36,740
Girl: I want to be a part
of the future PADRE's building.
13
00:00:36,940 --> 00:00:37,740
PADRE: {\i1}I'm glad to hear that.{\i0}
14
00:00:37,940 --> 00:00:39,390
Can you pull over?!
15
00:00:39,590 --> 00:00:40,820
Woman: Morgan, go!
16
00:00:50,520 --> 00:00:52,840
♪[Walker growling]
17
00:00:53,040 --> 00:00:55,190
♪
18
00:00:55,390 --> 00:00:57,630
[Gasps]
19
00:00:57,830 --> 00:01:00,850
♪
20
00:01:01,050 --> 00:01:03,200
[Breathing heavily]
21
00:01:03,400 --> 00:01:06,330
[Growling continues]
22
00:01:06,530 --> 00:01:09,640
[Grunts]
23
00:01:09,840 --> 00:01:12,080
Guard: You're awake.
24
00:01:12,280 --> 00:01:15,300
Good.
25
00:01:15,500 --> 00:01:19,080
Sorry about the sedative,
but it's easier that way.
26
00:01:19,280 --> 00:01:21,040
How long are you gonna
keep me here?
27
00:01:21,240 --> 00:01:23,170
Haven't you taken
enough blood?
28
00:01:23,370 --> 00:01:26,000
We've moved beyond
studying your blood.
29
00:01:26,200 --> 00:01:28,830
[Growling continues]What does that mean?
30
00:01:29,030 --> 00:01:31,310
It'll be easier for Blue Jay
to explain that.
31
00:01:31,510 --> 00:01:33,660
[Door opens, closes]
32
00:01:33,860 --> 00:01:36,400
[Growling continues]
33
00:01:36,600 --> 00:01:38,540
♪
34
00:01:38,740 --> 00:01:40,760
Naomi?
35
00:01:40,960 --> 00:01:42,320
That was a long time ago.
36
00:01:42,520 --> 00:01:44,630
♪
37
00:01:44,830 --> 00:01:46,150
You two know one another?
38
00:01:46,350 --> 00:01:47,890
Shrike didn't mention that.
39
00:01:48,090 --> 00:01:49,900
♪
40
00:01:50,100 --> 00:01:51,770
PADRE wants me back
at the Island.
41
00:01:51,970 --> 00:01:53,290
Get her ready.
42
00:01:53,490 --> 00:01:56,900
♪
43
00:01:57,100 --> 00:01:58,860
[Growling continues]
44
00:01:59,060 --> 00:01:59,730
You're part of this, too.
45
00:01:59,930 --> 00:02:01,860
Not by choice.
46
00:02:02,060 --> 00:02:04,040
You the one who had them drawing
my blood all those years?
47
00:02:04,240 --> 00:02:05,390
It wasn't me.
48
00:02:05,590 --> 00:02:08,260
I didn't even know
you were alive, Madison,
49
00:02:08,460 --> 00:02:10,700
until Shrike
just gave me your records.
50
00:02:10,900 --> 00:02:12,300
What happens now?
51
00:02:13,780 --> 00:02:15,180
I've done everything I can
to put her off.
52
00:02:15,380 --> 00:02:17,270
From what?
What is she gonna do to me?
53
00:02:17,470 --> 00:02:20,000
[Growling continues]
54
00:02:22,440 --> 00:02:25,410
Shrike has ideas
on how to heal Carrion bites.
55
00:02:25,610 --> 00:02:27,240
They're based on Alicia
surviving a bite
56
00:02:27,440 --> 00:02:28,800
as long as she did.
57
00:02:29,000 --> 00:02:30,150
Jesus.
58
00:02:30,350 --> 00:02:32,590
[Growling continues]
59
00:02:32,790 --> 00:02:34,290
And now
she wants to test it.
60
00:02:34,490 --> 00:02:36,290
That's probably why
she was collecting your blood.
61
00:02:36,490 --> 00:02:38,730
She thought maybe it was
something besides the radiation,
62
00:02:38,930 --> 00:02:40,470
something hereditary.
63
00:02:40,670 --> 00:02:42,330
Could she be right?
64
00:02:44,510 --> 00:02:47,390
Anything's possible,
but there's a --
65
00:02:47,590 --> 00:02:49,870
there's a boy who seems to be
responding to the radiation,
66
00:02:50,070 --> 00:02:52,870
but it hasn't even
been a week.
67
00:02:53,070 --> 00:02:55,400
If I don't do this,
Shrike will,
68
00:02:55,600 --> 00:02:57,700
and your chances of it
working are better with me.
69
00:02:57,900 --> 00:03:01,230
[Growling continues]
70
00:03:01,430 --> 00:03:02,970
Can I ask you a favor?
71
00:03:03,170 --> 00:03:04,100
Anything.
72
00:03:04,300 --> 00:03:05,670
There's a file
back on the island.
73
00:03:05,870 --> 00:03:07,800
A file?
74
00:03:08,000 --> 00:03:09,720
It's got the names of the kids
I took when I was a Collector.
75
00:03:09,910 --> 00:03:13,020
Not the names PADRE gave them,
but their real names.
76
00:03:13,220 --> 00:03:14,330
And where
I took them from.
77
00:03:14,530 --> 00:03:16,200
What do you want me
to do with it?
78
00:03:16,400 --> 00:03:19,550
What I promised Mo
I'd do.
79
00:03:19,750 --> 00:03:21,420
Help track down
these kids' parents.
80
00:03:21,620 --> 00:03:22,990
Every good thing
I've tried to
81
00:03:23,190 --> 00:03:25,980
since I've been at PADRE
has blown up in my face.
82
00:03:28,160 --> 00:03:29,710
I know the feeling.
83
00:03:29,910 --> 00:03:31,430
{\i1}It's Shrike.{\i0}
{\i1}Is she ready?{\i0}
84
00:03:31,630 --> 00:03:33,910
♪
85
00:03:34,110 --> 00:03:35,440
She's ready.
86
00:03:35,640 --> 00:03:39,570
♪
87
00:03:39,770 --> 00:03:43,440
I left you once at the stadium,
and you saved us all.
88
00:03:43,640 --> 00:03:45,100
I will not leave you now.
89
00:03:45,300 --> 00:03:47,010
I'll be right here
until the end.
90
00:03:47,210 --> 00:03:48,750
♪
91
00:03:48,950 --> 00:03:51,240
[Growling continues]
92
00:03:51,430 --> 00:03:59,290
♪
93
00:03:59,490 --> 00:04:07,340
♪
94
00:04:07,540 --> 00:04:15,380
♪
95
00:04:19,650 --> 00:04:21,910
[Indistinct
conversations][Seagulls
squawking]
96
00:04:26,260 --> 00:04:28,920
Wow.
97
00:04:29,120 --> 00:04:30,830
Cool.
98
00:04:34,700 --> 00:04:36,110
Man.
99
00:04:36,310 --> 00:04:38,240
We shouldn't be in here.
100
00:04:38,440 --> 00:04:40,360
There weren't any guards
outside.
101
00:04:42,970 --> 00:04:46,770
PADRE:
{\i1}What are you doing in here?!{\i0}
[Both gasp]
102
00:04:46,970 --> 00:04:49,290
We need
to get out of here.
103
00:04:49,490 --> 00:04:51,730
[Laughs] "What are you
doing in here?"
104
00:04:51,930 --> 00:04:53,820
Dad. Not funny.
105
00:04:54,020 --> 00:04:55,170
You should have seen
your faces.
106
00:04:55,370 --> 00:04:56,870
Yeah, we did, in that.
107
00:04:57,070 --> 00:04:58,740
Which, by the way,
is creepy.
108
00:04:58,940 --> 00:05:00,700
It's not so bad.
109
00:05:00,900 --> 00:05:02,520
It lets me keep an eye on things
when I'm in meetings.
110
00:05:02,720 --> 00:05:04,830
Also, you've gotta get
that mic fixed.
111
00:05:05,030 --> 00:05:06,530
Yeah, you're gonna freak
people out with that.
112
00:05:06,730 --> 00:05:07,620
Sergeant Brenner says
it's probably
113
00:05:07,820 --> 00:05:09,050
just a faulty wire.
114
00:05:09,250 --> 00:05:11,790
I'll get it
taken care of.
115
00:05:11,990 --> 00:05:13,530
You really have to go
today?
116
00:05:15,270 --> 00:05:17,580
I do.
117
00:05:17,780 --> 00:05:18,880
Why?
118
00:05:20,400 --> 00:05:22,410
[Sighs] Come with me.
119
00:05:22,610 --> 00:05:25,590
I want to show you guys
something.
120
00:05:25,790 --> 00:05:27,320
Come on.
121
00:05:30,760 --> 00:05:31,990
A woodpecker?
122
00:05:32,190 --> 00:05:33,340
Krennick: Look closer.
123
00:05:33,540 --> 00:05:35,030
The red marking
on its head.
124
00:05:35,230 --> 00:05:38,170
It's a middle-spotted
woodpecker.
125
00:05:38,370 --> 00:05:41,740
So?
What's the big deal?
126
00:05:41,940 --> 00:05:44,570
Remember what your mom said
when she gave me these?
127
00:05:44,770 --> 00:05:47,440
"So you'll always see
what's coming."
128
00:05:47,640 --> 00:05:49,920
When I looked through them
and saw that bird this morning,
129
00:05:50,120 --> 00:05:51,790
felt like she was trying
to tell us something.
130
00:05:51,990 --> 00:05:53,230
What?
131
00:05:53,430 --> 00:05:56,450
That we were
gonna be okay here.
132
00:05:56,650 --> 00:05:58,800
These birds,
they live in families.
133
00:05:59,000 --> 00:06:00,230
They cooperate to raise
their young.
134
00:06:00,430 --> 00:06:03,110
If they can do it, so can we.
135
00:06:03,310 --> 00:06:05,930
General Krennick,
should we load up, sir?
136
00:06:09,020 --> 00:06:10,580
Give us a minute.
137
00:06:14,850 --> 00:06:17,380
I hate when you leave
the island.
138
00:06:17,580 --> 00:06:19,640
That's the way we're gonna help
people rebuild.
139
00:06:19,840 --> 00:06:21,120
How?
140
00:06:21,320 --> 00:06:22,430
The same way we built
this place.
141
00:06:22,630 --> 00:06:24,340
The shipping containers.
142
00:06:24,540 --> 00:06:27,090
Each one is filled with enough
supplies for folks to rebuild.
143
00:06:27,290 --> 00:06:28,310
It's dangerous
out there.
144
00:06:28,500 --> 00:06:29,960
I mean, Atlanta was bombed.
And L.A.
145
00:06:30,160 --> 00:06:32,090
We need to enact
our distribution protocols.
146
00:06:32,290 --> 00:06:34,310
We need to seed
new communities, Ben.
147
00:06:34,510 --> 00:06:36,620
That's the way the program
was designed.
148
00:06:36,820 --> 00:06:38,920
But how do you even know
there's still people out there?
149
00:06:39,120 --> 00:06:40,880
Right.You remember Elias?
150
00:06:41,080 --> 00:06:42,140
Senator Vasquez?
151
00:06:42,340 --> 00:06:43,230
We made contact
with him yesterday.
152
00:06:43,430 --> 00:06:44,630
He and his staff
are in a bunker
153
00:06:44,830 --> 00:06:46,670
beneath the Franklin Hotel
in Galveston.
154
00:06:46,870 --> 00:06:47,890
They're safe.
155
00:06:48,090 --> 00:06:49,720
So then, why can't you
do the same thing?
156
00:06:49,920 --> 00:06:52,330
Why can't you stay here
on the island, until it's safer?
157
00:06:52,530 --> 00:06:53,500
Look,
we'll never survive here
158
00:06:53,700 --> 00:06:55,720
if it's just us cut off
from the world.
159
00:06:55,920 --> 00:06:57,290
What'll happen when
our supplies run out
160
00:06:57,490 --> 00:06:59,070
if we don't have
trading partners?
161
00:06:59,270 --> 00:07:01,200
Other communities to rely on?
162
00:07:02,980 --> 00:07:05,550
[Sighs] Don't worry.
You're gonna be safe here.
163
00:07:08,680 --> 00:07:10,870
Remember, if we
communicate by radio,
164
00:07:11,070 --> 00:07:12,570
I want you to use
those code names I gave you.
165
00:07:12,770 --> 00:07:15,310
The bird names?It's for your safety.
166
00:07:15,510 --> 00:07:17,090
I'm Crane, right?
167
00:07:17,290 --> 00:07:18,090
That's right.
168
00:07:18,290 --> 00:07:20,360
Why do I
have to be Shrike?
169
00:07:20,560 --> 00:07:21,970
'Cause a shrike
may be small,
170
00:07:22,170 --> 00:07:24,320
but it is brutal
when it needs to be.
171
00:07:24,520 --> 00:07:26,660
Doesn't hesitate
to look after its family.
172
00:07:29,050 --> 00:07:30,540
I'll be right back.
173
00:07:30,740 --> 00:07:32,150
I want you to keep
your brother safe
174
00:07:32,350 --> 00:07:33,800
while I'm gone,
you hear me?
175
00:07:36,840 --> 00:07:38,900
♪
176
00:07:39,100 --> 00:07:40,460
Come here.
177
00:07:40,660 --> 00:07:47,040
♪
178
00:07:47,240 --> 00:07:48,520
I'll see you soon.
179
00:07:48,720 --> 00:07:53,780
♪
180
00:07:53,980 --> 00:07:59,050
♪
181
00:07:59,250 --> 00:08:02,880
[Growling]
182
00:08:03,080 --> 00:08:06,230
After everything PADRE
gave you, you betrayed him.
183
00:08:06,430 --> 00:08:09,060
This is how you're gonna
make it up to him.
184
00:08:09,260 --> 00:08:10,840
And you won't be alone.
185
00:08:11,040 --> 00:08:12,970
Nightingale is gonna be
right here next to you.
186
00:08:13,170 --> 00:08:14,760
As soon as we can find him.
187
00:08:14,960 --> 00:08:17,680
Why is PADRE doing this?
188
00:08:17,870 --> 00:08:20,290
The same reason
he does everything.
189
00:08:20,490 --> 00:08:23,250
To ensure what
he's built endures.
190
00:08:23,450 --> 00:08:27,950
[Growling continues]
191
00:08:28,150 --> 00:08:30,380
[Grunts]Dove: Wren, stop.
192
00:08:30,580 --> 00:08:34,430
Do you realize how far we are
from the rest of the troop?
193
00:08:34,630 --> 00:08:37,390
I need to do this.
194
00:08:37,590 --> 00:08:39,170
Do what?
195
00:08:42,560 --> 00:08:43,950
We need to see
what's in there.
196
00:08:45,480 --> 00:08:48,490
[Growling continues]
197
00:08:48,690 --> 00:08:51,320
Shrike:
Years from now, when people
look back and wonder
198
00:08:51,520 --> 00:08:53,750
how PADRE was able
to stop infections
199
00:08:53,950 --> 00:08:57,500
from Carrion bites
from killing,
200
00:08:57,700 --> 00:09:01,200
they'll remember today.[Growling continues]
201
00:09:01,400 --> 00:09:04,330
And you'll be a hero.
202
00:09:04,530 --> 00:09:07,640
I think
Finch might be inside.
203
00:09:07,840 --> 00:09:08,860
Finch?
204
00:09:09,060 --> 00:09:10,290
He never came back
from his surgery.
205
00:09:10,490 --> 00:09:12,430
Because
he's still recovering.
206
00:09:12,620 --> 00:09:14,430
You really
believe that?
207
00:09:14,630 --> 00:09:15,780
Why wouldn't I?
208
00:09:15,980 --> 00:09:16,820
After his transport boat
got attacked,
209
00:09:17,020 --> 00:09:18,650
PADRE sent guards
after him.
210
00:09:18,850 --> 00:09:20,780
I checked the logs,
Dove.
211
00:09:20,980 --> 00:09:22,570
It says they went to
the old railroad museum,
212
00:09:22,770 --> 00:09:24,830
but there was
nothing there.
213
00:09:25,030 --> 00:09:26,740
I think someone must've moved
the train car here.
214
00:09:26,940 --> 00:09:28,310
Why would someone
do that?I don't know.
215
00:09:28,510 --> 00:09:30,360
Maybe PADRE isn't telling us
the truth.
216
00:09:30,560 --> 00:09:32,790
♪
217
00:09:32,990 --> 00:09:35,140
What if something bad
happened in there?
218
00:09:35,340 --> 00:09:36,800
What if
it's still happening?
219
00:09:37,000 --> 00:09:39,150
♪
220
00:09:39,350 --> 00:09:40,450
[Growling continues]
221
00:09:40,650 --> 00:09:41,890
June: Shrike, wait.
222
00:09:42,090 --> 00:09:44,460
At least let me sedate her.
223
00:09:44,660 --> 00:09:45,680
No.
224
00:09:45,880 --> 00:09:47,370
She's brought PADRE
plenty of pain.
225
00:09:47,570 --> 00:09:49,550
[Growling continues]
226
00:09:49,750 --> 00:09:51,200
It's time she felt
a little herself.
227
00:09:51,400 --> 00:09:53,250
No.
228
00:09:53,450 --> 00:09:54,730
[Growling continues]
229
00:09:54,930 --> 00:09:56,690
No. [Grunts]
230
00:09:56,890 --> 00:09:58,250
♪
231
00:09:58,450 --> 00:10:00,340
What the hell
are you doing?
232
00:10:00,540 --> 00:10:02,520
Mo: We have to see
what's going on in there.
233
00:10:02,720 --> 00:10:03,690
What are you doing?
234
00:10:03,890 --> 00:10:05,480
Wren.
235
00:10:05,680 --> 00:10:06,830
Come back here!
236
00:10:07,030 --> 00:10:08,260
♪
237
00:10:08,460 --> 00:10:10,610
[Growling continues]
238
00:10:10,810 --> 00:10:14,270
[Grunting]
239
00:10:14,470 --> 00:10:15,530
No.
240
00:10:15,730 --> 00:10:18,100
[Grunts]
241
00:10:18,300 --> 00:10:20,360
Mo: Shrike!
242
00:10:20,560 --> 00:10:23,630
Stop! Let her go!
243
00:10:23,830 --> 00:10:25,410
Get her out of here.
Now.
244
00:10:25,610 --> 00:10:27,850
[Growling continues]
245
00:10:28,050 --> 00:10:31,550
♪
246
00:10:31,750 --> 00:10:32,940
[Grunts]
247
00:10:33,140 --> 00:10:35,070
Blue Jay, help me!
248
00:10:35,270 --> 00:10:36,730
Blue Jay!
249
00:10:36,930 --> 00:10:38,080
♪
250
00:10:38,280 --> 00:10:41,950
[Growling stops]
251
00:10:42,150 --> 00:10:44,470
Thanks.I owed you one.
252
00:10:44,670 --> 00:10:46,080
[Gun clicks]
253
00:10:46,280 --> 00:10:48,130
[Grunts]
254
00:10:48,330 --> 00:10:50,740
Madison: [Grunts]
255
00:10:50,940 --> 00:10:58,530
♪
256
00:10:58,730 --> 00:11:01,140
[Grunts]
257
00:11:01,340 --> 00:11:03,230
The hell
are you doing here?
258
00:11:03,430 --> 00:11:06,060
We just have to get out of here
so we can do what we said.
259
00:11:06,260 --> 00:11:07,320
I'm never gonna be able to get
near the island after this.
260
00:11:07,520 --> 00:11:09,720
We'll find a way.
My dad, he can help.
261
00:11:09,920 --> 00:11:11,980
No, he can't help us
right now.
262
00:11:12,180 --> 00:11:13,680
Why not?Doesn't matter.
263
00:11:13,880 --> 00:11:15,110
Until he's back,
we're on our own.
264
00:11:15,310 --> 00:11:17,770
[Gunfire]
265
00:11:17,970 --> 00:11:25,470
♪
266
00:11:25,670 --> 00:11:26,910
We just have to get through
to the prefects
267
00:11:27,110 --> 00:11:28,560
the way you got through
to me.
268
00:11:28,760 --> 00:11:30,610
We do that,
the other kids will follow.
269
00:11:30,810 --> 00:11:32,300
It's not gonna be easy,
Mo.
270
00:11:32,500 --> 00:11:35,130
Here, Madison.Thanks.
271
00:11:35,330 --> 00:11:36,920
[Inhales deeply]
272
00:11:37,120 --> 00:11:38,940
♪
273
00:11:39,140 --> 00:11:40,920
{\i1}Shrike, it's Hawk.{\i0}
{\i1}We're done for the day,{\i0}
274
00:11:41,120 --> 00:11:43,320
{\i1}and we're headed back{\i0}
{\i1}to the island.{\i0}
275
00:11:43,510 --> 00:11:44,840
Shit.
276
00:11:45,040 --> 00:11:48,580
♪
277
00:11:48,780 --> 00:11:51,370
[Gun clicks]Don't move.
278
00:11:51,570 --> 00:11:53,370
Call the prefects.
279
00:11:53,570 --> 00:11:56,680
Tell them
to get more guards.
280
00:11:56,880 --> 00:11:59,030
Don't.
She was going to kill Lark.
281
00:11:59,230 --> 00:12:00,290
She deserved it.
282
00:12:00,490 --> 00:12:01,860
Did Finch?
283
00:12:02,060 --> 00:12:04,640
Don't listen to her.
284
00:12:04,840 --> 00:12:07,030
You killed him,
didn't you?
285
00:12:07,230 --> 00:12:08,040
I saved his life.
286
00:12:08,240 --> 00:12:09,780
That is a lie.
287
00:12:09,980 --> 00:12:11,950
♪
288
00:12:12,150 --> 00:12:13,910
Where is he?
289
00:12:14,110 --> 00:12:16,040
Somewhere his parents
can't do him anymore harm.
290
00:12:16,240 --> 00:12:20,270
She's the reason
Finch got bit.
291
00:12:20,460 --> 00:12:21,830
Finch got bit?
292
00:12:22,030 --> 00:12:23,660
♪
293
00:12:23,860 --> 00:12:25,880
Shrike, what the hell
is going on here?
294
00:12:26,080 --> 00:12:28,100
I am protecting
what PADRE's built.
295
00:12:28,300 --> 00:12:30,280
I'm ensuring you kids
have a future,
296
00:12:30,470 --> 00:12:31,840
a future --Is that what this
looks like to you?
297
00:12:32,040 --> 00:12:34,320
♪
298
00:12:34,520 --> 00:12:37,200
Hawk:
{\i1}Dove, what's your location?{\i0}
299
00:12:37,390 --> 00:12:39,240
Tell them where we are.
Tell them to get over here.
300
00:12:39,440 --> 00:12:40,630
Don't do it, Dove.
301
00:12:40,830 --> 00:12:42,200
Why not?
302
00:12:42,400 --> 00:12:43,720
PADRE lied about this.
303
00:12:43,920 --> 00:12:45,640
Think about what else
he's lied to you about.
304
00:12:45,840 --> 00:12:47,030
Your parents --
they could still be out there,
305
00:12:47,230 --> 00:12:48,690
and I can help you
find them.
306
00:12:48,880 --> 00:12:50,030
I don't want to find
my parents.
307
00:12:50,230 --> 00:12:52,430
They abandoned me.
They couldn't take care of me.
308
00:12:52,630 --> 00:12:54,210
That's not true.
309
00:12:54,410 --> 00:12:56,170
How do you know?
310
00:12:56,370 --> 00:12:58,000
Because I'm the one who took
you away from your parents.
311
00:12:58,200 --> 00:13:00,570
♪
312
00:13:00,770 --> 00:13:02,350
W-What were their names?
313
00:13:02,550 --> 00:13:04,530
Where did you take me from?
314
00:13:04,730 --> 00:13:08,270
I don't know,
but I know your face.
315
00:13:08,470 --> 00:13:09,790
She's trying
to trick you.
316
00:13:09,990 --> 00:13:11,710
The only one tricking you
is PADRE.
317
00:13:11,910 --> 00:13:13,710
She's right, Dove.
318
00:13:13,910 --> 00:13:15,540
That's why PADRE kept
all of this secret,
319
00:13:15,740 --> 00:13:17,240
so none of you would know.
320
00:13:17,430 --> 00:13:19,630
But we can change that.
321
00:13:19,830 --> 00:13:20,670
How?
322
00:13:20,870 --> 00:13:22,590
I just need to get
to the island.
323
00:13:22,790 --> 00:13:23,890
There's a file there.
324
00:13:24,090 --> 00:13:25,500
It has all the names
of the kids I took
325
00:13:25,700 --> 00:13:26,590
and where
I took them from.
326
00:13:26,790 --> 00:13:27,900
That's how
I can help you.
327
00:13:28,100 --> 00:13:29,730
That's how I can help
all the kids.
328
00:13:29,930 --> 00:13:31,120
{\i1}Dove, do you copy?{\i0}
329
00:13:31,320 --> 00:13:32,900
{\i1}Where are you?{\i0}
330
00:13:33,100 --> 00:13:40,040
♪
331
00:13:40,240 --> 00:13:41,260
I'll help you get back
to the island.
332
00:13:41,460 --> 00:13:42,910
Dove --
333
00:13:43,110 --> 00:13:44,870
I don't care about
what's in that file,
334
00:13:45,070 --> 00:13:46,180
but I do care about
the truth,
335
00:13:46,380 --> 00:13:48,050
and I want to hear it
from PADRE.
336
00:13:48,250 --> 00:13:51,790
♪
337
00:13:51,990 --> 00:13:53,710
You'll never get past
the guards.
338
00:13:53,910 --> 00:13:55,360
We will if you help us.
339
00:13:55,560 --> 00:13:56,880
Why would I do that?
340
00:13:57,080 --> 00:14:00,060
♪
341
00:14:00,260 --> 00:14:01,760
You kill me,
342
00:14:01,960 --> 00:14:03,150
and PADRE will do
way worse
343
00:14:03,350 --> 00:14:04,940
than I planned to do
to Lark today.
344
00:14:05,130 --> 00:14:07,850
And why is that?
345
00:14:08,050 --> 00:14:09,680
Because
I'm PADRE's daughter.
346
00:14:09,880 --> 00:14:15,160
♪
347
00:14:15,360 --> 00:14:20,600
♪
348
00:14:20,800 --> 00:14:21,870
We got our work
cut out for us.
349
00:14:22,060 --> 00:14:26,220
But we're starting
from a good place.
350
00:14:26,420 --> 00:14:27,510
Let's move it out.
351
00:14:30,300 --> 00:14:31,440
Are they gone?
352
00:14:31,640 --> 00:14:33,040
Yeah.
353
00:14:43,090 --> 00:14:44,190
We shouldn't be here.
354
00:14:44,390 --> 00:14:46,240
I just want to make sure
he's safe.
355
00:14:46,440 --> 00:14:48,460
He will be.
356
00:14:48,660 --> 00:14:50,230
Oh, shit.
357
00:14:52,800 --> 00:14:54,160
Dad forgot these.
358
00:14:54,360 --> 00:14:56,120
So?
359
00:14:56,320 --> 00:14:58,160
We have to
take them to him.
360
00:14:58,360 --> 00:15:00,080
No, Ben.
361
00:15:00,280 --> 00:15:01,470
Well, how's he supposed to see
what's coming without them?
362
00:15:01,670 --> 00:15:03,210
It's just
a superstition.
363
00:15:03,410 --> 00:15:05,210
He's got every other adult
on the island with him.
364
00:15:05,410 --> 00:15:06,430
He'll be fine.
365
00:15:06,630 --> 00:15:07,650
That's what we thought
about Mom.
366
00:15:07,850 --> 00:15:08,650
Stay on the boat.
367
00:15:08,850 --> 00:15:10,780
Get out of my way,
Sam.
368
00:15:10,980 --> 00:15:12,000
No.
369
00:15:12,200 --> 00:15:13,830
♪
370
00:15:14,030 --> 00:15:15,430
[Grunting]Get out of my way.
371
00:15:17,690 --> 00:15:19,010
Ben!
372
00:15:19,210 --> 00:15:20,140
Ben.
373
00:15:20,340 --> 00:15:28,370
♪
374
00:15:28,570 --> 00:15:36,800
♪
375
00:15:37,890 --> 00:15:40,070
You're making
a big mistake,
376
00:15:40,270 --> 00:15:42,680
Whatever answer
you think you want,
377
00:15:42,880 --> 00:15:44,030
it's not
what you think.
378
00:15:46,070 --> 00:15:48,600
[Guns click]Woman: Hands up.
379
00:15:48,800 --> 00:15:51,250
[Man speaks indistinctly]
380
00:15:52,510 --> 00:15:55,260
Tell us what we want to know.
Nobody has to get hurt.
381
00:15:55,460 --> 00:15:56,440
Wait, I know you.
382
00:15:56,640 --> 00:15:59,440
I can't place where,
but I do.
383
00:15:59,640 --> 00:16:01,180
And you were living
in that auto yard.
384
00:16:01,380 --> 00:16:04,970
You ran out of food
and couldn't feed your baby.
385
00:16:05,170 --> 00:16:06,450
And your son couldn't
shake a cough.
386
00:16:06,650 --> 00:16:08,230
You thought
he had pneumonia.
387
00:16:08,430 --> 00:16:10,090
You're all parents,
aren't you?
388
00:16:13,880 --> 00:16:14,970
What are you
looking at?
389
00:16:16,140 --> 00:16:18,630
Where are our kids?
390
00:16:18,830 --> 00:16:19,810
Where's Adrian?
391
00:16:20,010 --> 00:16:22,550
I don't know any Adrian.I do.
392
00:16:22,750 --> 00:16:24,290
He was here.
393
00:16:24,490 --> 00:16:25,760
Where is he now?
394
00:16:27,630 --> 00:16:29,950
He's dead.
395
00:16:30,150 --> 00:16:31,430
He just wanted to find
his daughter.
396
00:16:31,630 --> 00:16:33,260
He did find her.
397
00:16:33,460 --> 00:16:35,650
She died too.
A long time ago.
398
00:16:35,850 --> 00:16:38,700
Because of you.
399
00:16:38,900 --> 00:16:40,090
Because of what
you made me do.
400
00:16:40,290 --> 00:16:42,570
Turn around.
Now.
401
00:16:42,770 --> 00:16:45,100
[Men speaking indistinctly]
402
00:16:45,290 --> 00:16:48,970
♪
403
00:16:49,170 --> 00:16:52,150
Wait.
You want to find your kids?
404
00:16:52,350 --> 00:16:53,890
She can help.She's with PADRE.
405
00:16:54,090 --> 00:16:57,150
Not anymore.
She's changed.
406
00:16:57,350 --> 00:16:59,980
You expect us
to believe that?
407
00:17:00,180 --> 00:17:03,070
Look,
PADRE's lied to all of us.
408
00:17:03,270 --> 00:17:05,860
I mean,
this is his daughter.
409
00:17:06,050 --> 00:17:08,470
Maybe we can find out
what else he's lied about.
410
00:17:08,670 --> 00:17:11,510
Together.
411
00:17:11,710 --> 00:17:13,780
We'll let the Commander
decide.
412
00:17:13,980 --> 00:17:14,860
Who's the Commander?
413
00:17:15,060 --> 00:17:18,780
♪
414
00:17:18,980 --> 00:17:20,170
Man: Turn around.
415
00:17:20,370 --> 00:17:25,960
♪
416
00:17:26,160 --> 00:17:27,490
Daniel.
417
00:17:27,680 --> 00:17:30,490
♪
418
00:17:30,690 --> 00:17:32,930
Madison?
419
00:17:33,120 --> 00:17:33,970
June?
420
00:17:34,170 --> 00:17:37,100
You're alive.
421
00:17:37,300 --> 00:17:39,320
You know these people?
422
00:17:39,520 --> 00:17:42,110
Give them back
their weapons.
423
00:17:42,310 --> 00:17:44,420
It looks like
we all have nine lives.
424
00:17:44,610 --> 00:17:47,290
♪
425
00:17:47,490 --> 00:17:48,710
We're gonna need them.
426
00:17:54,460 --> 00:17:56,780
[Inhales deeply]
I often considered
the possibility
427
00:17:56,970 --> 00:17:58,950
of you being alive,
Madison,
428
00:17:59,150 --> 00:18:01,560
but not like this.
429
00:18:01,760 --> 00:18:04,300
[Slurps]
430
00:18:05,780 --> 00:18:08,270
[Sighs] Yerba mate.
431
00:18:08,460 --> 00:18:09,960
It's good for
the mental focus.
432
00:18:10,160 --> 00:18:11,440
You want some?
433
00:18:11,640 --> 00:18:12,440
I'm good.
434
00:18:12,640 --> 00:18:14,010
[Slurps] Mm.
435
00:18:14,210 --> 00:18:16,190
I'm not proud
of what I did.
436
00:18:16,390 --> 00:18:17,540
You know,
who I became.
437
00:18:17,730 --> 00:18:19,970
I just want a chance
to make it right.
438
00:18:20,170 --> 00:18:22,630
You and me both.
439
00:18:22,830 --> 00:18:25,760
So maybe we can
help each other.
440
00:18:25,960 --> 00:18:28,110
What makes you
so sure?
441
00:18:28,310 --> 00:18:31,380
We've been looking for
that damn island for years.
442
00:18:31,570 --> 00:18:33,900
If what you're saying
is correct,
443
00:18:34,100 --> 00:18:37,120
you're the best and only shot
these folks have
444
00:18:37,320 --> 00:18:39,470
to get their children
back from PADRE.
445
00:18:39,670 --> 00:18:40,560
They're all parents?
446
00:18:40,760 --> 00:18:42,130
Mm-hmm.
447
00:18:42,320 --> 00:18:44,000
How'd you wind up
with them?
448
00:18:44,200 --> 00:18:45,560
Seven years ago,
449
00:18:45,760 --> 00:18:48,000
Morgan told PADRE
we were out there,
450
00:18:48,200 --> 00:18:49,260
and they found us
451
00:18:49,460 --> 00:18:52,310
and brought everyone to a ship
to assess us
452
00:18:52,510 --> 00:18:54,050
before deciding
where we were gonna be sent
453
00:18:54,250 --> 00:18:58,660
according to our skills
and usefulness.
454
00:18:58,860 --> 00:18:59,930
Some people went
to the mainland.
455
00:19:00,120 --> 00:19:01,930
Others went
to the island.
456
00:19:02,130 --> 00:19:05,060
Others, I don't know
where they went.
457
00:19:05,260 --> 00:19:08,590
PADRE thought that
I was too old to be of any use,
458
00:19:08,790 --> 00:19:10,890
so they dumped me
in the swamp.
459
00:19:11,090 --> 00:19:13,240
[Sighs]
Sorry, Daniel.
460
00:19:13,440 --> 00:19:15,510
Eh. He was right
about one thing.
461
00:19:15,710 --> 00:19:16,900
I was old.
462
00:19:17,100 --> 00:19:18,550
But he wrong about
everything else,
463
00:19:18,750 --> 00:19:21,900
because being old
doesn't mean to be useless.
464
00:19:22,100 --> 00:19:23,250
I can take care
of myself.
465
00:19:23,450 --> 00:19:25,260
So could everyone
in the group.
466
00:19:25,450 --> 00:19:28,130
Except for Charlie.
467
00:19:28,330 --> 00:19:29,600
What happened
to Charlie?
468
00:19:31,080 --> 00:19:32,610
Morgan didn't
mention it?
469
00:19:32,810 --> 00:19:34,090
He didn't get a chance
to tell me much
470
00:19:34,290 --> 00:19:36,090
before PADRE figured out
what we were up to
471
00:19:36,290 --> 00:19:37,740
and separated us.
472
00:19:39,220 --> 00:19:41,490
She was very sick.
473
00:19:41,690 --> 00:19:45,010
She had become like a daughter
to me by then.
474
00:19:45,210 --> 00:19:46,620
I said that I would stay
with her
475
00:19:46,820 --> 00:19:49,670
till the end, so she wouldn't
have to die alone,
476
00:19:49,870 --> 00:19:52,400
like Ofelia.
477
00:19:53,970 --> 00:19:57,200
And I broke my promise.
478
00:19:57,400 --> 00:19:58,720
I wasn't there for her.
479
00:19:58,920 --> 00:20:00,980
I wasn't there for Luciana,
either.
480
00:20:02,670 --> 00:20:04,120
I'm sorry
it happened that way.
481
00:20:04,320 --> 00:20:06,200
I know Morgan
would be too.
482
00:20:08,460 --> 00:20:11,210
I had no purpose.
483
00:20:11,410 --> 00:20:13,650
And then
I found these folks,
484
00:20:13,850 --> 00:20:15,780
this angry,
desperate group of people
485
00:20:15,980 --> 00:20:18,390
in search
of their kidnapped children.
486
00:20:19,780 --> 00:20:22,700
It motivated me,
487
00:20:22,900 --> 00:20:25,230
gave me a reason
to stick around.
488
00:20:25,430 --> 00:20:29,450
So I organized and trained them,
turned them into an army.
489
00:20:29,650 --> 00:20:31,100
Strong,
getting stronger,
490
00:20:31,300 --> 00:20:33,180
because there's more
of them out there.
491
00:20:36,060 --> 00:20:39,550
I lost my family,
Madison.
492
00:20:39,750 --> 00:20:41,510
But I'm gonna fight
with everything I got
493
00:20:41,700 --> 00:20:44,380
to help these folks
get back to theirs.
494
00:20:44,580 --> 00:20:45,680
Maybe you haven't lost
everyone.
495
00:20:45,880 --> 00:20:47,160
The files.
496
00:20:47,360 --> 00:20:48,560
It's not just the kids
in there.
497
00:20:48,760 --> 00:20:49,950
Luciana, Charlie --
498
00:20:50,150 --> 00:20:51,590
you can find out
what happened to them.
499
00:20:53,380 --> 00:20:55,040
Dove: We can use
the prefect transport boat
500
00:20:55,240 --> 00:20:56,600
to get back to
the island.
501
00:20:58,820 --> 00:21:02,130
Dove, are you sure you want
to go down this road?
502
00:21:02,330 --> 00:21:05,140
Maybe you should stop
asking questions
503
00:21:05,340 --> 00:21:07,920
and begin
answering some.
504
00:21:08,120 --> 00:21:09,620
Like what?
505
00:21:09,820 --> 00:21:12,140
Like who else knows
you're PADRE's daughter?
506
00:21:12,340 --> 00:21:13,620
Not many.
507
00:21:13,820 --> 00:21:18,930
How come your father separates
children from their parents,
508
00:21:19,130 --> 00:21:21,010
but he doesn't do
the same to himself?
509
00:21:23,490 --> 00:21:24,590
You don't get it.
510
00:21:24,790 --> 00:21:26,460
Yeah, sure we do.
511
00:21:26,660 --> 00:21:27,990
He's a hypocrite,
like every other asshole
512
00:21:28,190 --> 00:21:28,900
that runs
places like this.
513
00:21:29,100 --> 00:21:30,640
No, he's not.
514
00:21:30,840 --> 00:21:34,300
The way this place is run,
the way we do things,
515
00:21:34,500 --> 00:21:35,950
PADRE believes in it.
516
00:21:36,150 --> 00:21:37,950
Has for a very long time.
517
00:21:38,150 --> 00:21:39,480
What you're saying
doesn't make sense.
518
00:21:39,680 --> 00:21:40,960
She's right.
Why is he sacrificing people
519
00:21:41,160 --> 00:21:42,960
for an experiment
that will never pay off?
520
00:21:43,160 --> 00:21:45,180
It {\i1}will{\i0}pay off.
521
00:21:45,380 --> 00:21:47,310
It already is.
522
00:21:47,510 --> 00:21:49,270
Look at Finch.
523
00:21:49,470 --> 00:21:51,360
Madison: What happened
to your father?
524
00:21:51,560 --> 00:21:53,010
Why'd he build a place
like this?
525
00:21:53,210 --> 00:21:55,750
Hey. Come on.
We gotta go.
526
00:21:55,950 --> 00:21:58,880
Where did you come from?
Before you were at PADRE.
527
00:22:00,580 --> 00:22:01,630
I don't know.
528
00:22:01,830 --> 00:22:04,410
Why do you care?
529
00:22:04,610 --> 00:22:06,460
Do you know me?
530
00:22:06,660 --> 00:22:08,540
I've never seen you before
in my life.
531
00:22:10,800 --> 00:22:12,770
Hawk:
Move away from the boat. Now.
532
00:22:12,970 --> 00:22:14,030
♪
533
00:22:14,230 --> 00:22:15,030
Let her go.
534
00:22:15,230 --> 00:22:16,950
You don't understand.
535
00:22:17,150 --> 00:22:18,910
She's PADRE's daughter.
536
00:22:19,110 --> 00:22:20,820
You've been lied to.
537
00:22:21,020 --> 00:22:24,040
PADRE has been ripping
families apart,
538
00:22:24,240 --> 00:22:26,310
and yet, he has kept
his daughter
539
00:22:26,510 --> 00:22:28,660
by his side
all this time.
540
00:22:28,860 --> 00:22:30,480
It's true, Hawk.
541
00:22:30,680 --> 00:22:32,140
She told us herself.
542
00:22:32,340 --> 00:22:35,530
Maybe you should focus more
on getting me out of here.
543
00:22:35,730 --> 00:22:38,490
Dove, you and Wren don't have
to go along with this anymore.
544
00:22:38,690 --> 00:22:40,450
We're going
to the island.Why?
545
00:22:40,650 --> 00:22:42,190
So PADRE can give us
some answers.
546
00:22:42,390 --> 00:22:44,060
Who are you
to question PADRE?
547
00:22:44,260 --> 00:22:45,150
It's not just her, Hawk.
548
00:22:45,350 --> 00:22:47,020
I've seen some shit
today.
549
00:22:47,220 --> 00:22:49,150
At the train.
550
00:22:49,350 --> 00:22:51,370
PADRE has a lot
to explain.
551
00:22:51,570 --> 00:22:53,680
You're not
thinking straight.
552
00:22:53,880 --> 00:22:56,470
I can say the same
for you.
553
00:22:56,670 --> 00:23:00,120
All these people
lost their children to PADRE.
554
00:23:00,320 --> 00:23:01,470
And there are more of them.
555
00:23:01,670 --> 00:23:02,690
Maybe your own parents.
556
00:23:02,890 --> 00:23:04,470
Our parents abandoned us.
557
00:23:04,670 --> 00:23:06,260
Diane: We didn't.
558
00:23:06,460 --> 00:23:07,830
We've been fighting
this whole time.
559
00:23:08,020 --> 00:23:11,050
♪
560
00:23:11,250 --> 00:23:13,050
Daniel:
Why don't you join us?
561
00:23:13,250 --> 00:23:15,400
Fight alongside us.
562
00:23:15,600 --> 00:23:18,790
Dove, just --
just hand her over.
563
00:23:18,990 --> 00:23:22,190
♪
564
00:23:22,390 --> 00:23:24,280
No.
565
00:23:24,480 --> 00:23:25,840
You won't listen to me?
566
00:23:26,040 --> 00:23:29,190
♪
567
00:23:29,390 --> 00:23:32,200
Maybe you'll listen
to PADRE.
568
00:23:32,400 --> 00:23:33,420
We can't let you do that.
569
00:23:33,620 --> 00:23:35,160
Whoa, hey,
what are you doing?
570
00:23:35,360 --> 00:23:36,770
Madison --This can't wait
any longer.
571
00:23:36,970 --> 00:23:38,250
They'll destroy the files
if they know we're coming.
572
00:23:38,450 --> 00:23:39,680
What files?
573
00:23:39,880 --> 00:23:42,600
The ones that tell us
where she came from.
574
00:23:42,800 --> 00:23:45,380
Who her parents are.
Who all of your parents are.
575
00:23:45,580 --> 00:23:47,170
We'll make sure
you never get it.
576
00:23:47,370 --> 00:23:48,300
You're not getting
on that boat.
577
00:23:48,500 --> 00:23:50,520
You'll have to go
through us.
578
00:23:50,720 --> 00:23:53,780
What? You don't think
I'd shoot an old man?
579
00:23:53,980 --> 00:23:55,700
You might.
580
00:23:55,900 --> 00:23:58,920
But would you shoot me?
581
00:23:59,120 --> 00:24:01,400
Madison...
582
00:24:01,600 --> 00:24:02,580
we'll hold them off.
Go.
583
00:24:02,780 --> 00:24:04,490
No,
I'm not leaving Mo.
584
00:24:04,690 --> 00:24:05,540
Get that file.
585
00:24:05,730 --> 00:24:06,710
♪
586
00:24:06,910 --> 00:24:07,970
If you can show her
the truth,
587
00:24:08,170 --> 00:24:10,450
the rest of the kids
will follow.
588
00:24:10,650 --> 00:24:11,890
Go.
589
00:24:12,090 --> 00:24:21,680
♪
590
00:24:21,880 --> 00:24:31,780
♪
591
00:24:31,980 --> 00:24:41,610
♪
592
00:24:54,660 --> 00:24:55,930
♪Dad?
593
00:24:56,130 --> 00:24:57,370
♪
594
00:24:57,570 --> 00:25:00,500
[Grunts]
595
00:25:00,700 --> 00:25:02,680
♪
596
00:25:02,880 --> 00:25:04,380
Dad?
597
00:25:04,580 --> 00:25:06,070
Dad?!
598
00:25:06,270 --> 00:25:08,600
♪
599
00:25:08,800 --> 00:25:10,430
Ben?
Ben, where are you?
600
00:25:10,630 --> 00:25:11,950
Ben: Dad?
601
00:25:12,150 --> 00:25:12,990
Ben,
I can hear you!
602
00:25:13,190 --> 00:25:14,080
Dad?
603
00:25:14,280 --> 00:25:15,130
Ben?!
604
00:25:15,330 --> 00:25:16,690
Dad?!
605
00:25:16,890 --> 00:25:18,960
♪
606
00:25:19,160 --> 00:25:21,000
Follow my voice!
607
00:25:21,200 --> 00:25:22,790
Ben!
608
00:25:22,990 --> 00:25:23,960
Dad!
609
00:25:24,160 --> 00:25:29,580
♪
610
00:25:29,780 --> 00:25:34,710
♪
611
00:25:34,910 --> 00:25:36,580
Sam!
612
00:25:36,780 --> 00:25:38,150
Aah! Help![Walkers growling]
613
00:25:38,350 --> 00:25:39,320
Ben?
614
00:25:39,520 --> 00:25:41,460
Help!
615
00:25:41,660 --> 00:25:43,110
Ben!
616
00:25:43,310 --> 00:25:46,720
[Growling continues]Aah! Aah! Aah!
617
00:25:46,920 --> 00:25:48,550
Aah!
618
00:25:48,750 --> 00:25:51,990
[Gasping]
619
00:25:52,190 --> 00:25:55,210
[Screaming]
620
00:25:55,410 --> 00:25:56,820
Ben!
621
00:25:57,020 --> 00:25:58,650
PADRE: {\i1}I think it's time{\i0}
{\i1}you told the others{\i0}
622
00:25:58,850 --> 00:26:00,770
{\i1}where you've been, Finch.{\i0}
623
00:26:03,080 --> 00:26:04,390
What do you mean?
624
00:26:04,590 --> 00:26:05,830
{\i1}You were bit.{\i0}
625
00:26:06,030 --> 00:26:07,240
{\i1}And you're still here.{\i0}
626
00:26:07,440 --> 00:26:11,140
{\i1}Healthy. Thriving.{\i0}
627
00:26:11,340 --> 00:26:12,970
Where's Red Kite?
628
00:26:13,170 --> 00:26:14,490
And Starling?
629
00:26:14,690 --> 00:26:17,450
{\i1}They have been reassigned.{\i0}
630
00:26:17,650 --> 00:26:19,020
Where?
631
00:26:19,220 --> 00:26:22,850
{\i1}Somewhere they can't{\i0}
{\i1}cause you any more harm.{\i0}
632
00:26:23,050 --> 00:26:24,200
They saved me.
633
00:26:24,390 --> 00:26:26,130
{\i1}No.{\i0}
634
00:26:26,330 --> 00:26:28,440
{\i1}We did.{\i0}
635
00:26:28,640 --> 00:26:31,380
[Walkie-talkie beeps]
Man: {\i1}PADRE 1,{\i0}
{\i1}we have a situation.{\i0}
636
00:26:31,580 --> 00:26:33,860
♪
637
00:26:34,060 --> 00:26:37,620
What kind of situation?
638
00:26:37,820 --> 00:26:39,910
Madison:
{\i1}We have questions.{\i0}
639
00:26:40,110 --> 00:26:41,910
{\i1}And we have your daughter.{\i0}
640
00:26:42,110 --> 00:26:43,740
How about telling your guards
to stand aside
641
00:26:43,940 --> 00:26:46,960
so we can come and have
a little chat with you?
642
00:26:47,160 --> 00:26:49,090
Don't do this, Lark.
643
00:26:49,290 --> 00:26:51,220
No more hiding
behind the mirror.
644
00:26:51,420 --> 00:26:53,050
Time to tell the truth.
645
00:26:53,250 --> 00:26:54,920
He doesn't have to answer
for anything.
646
00:26:55,120 --> 00:26:57,360
Oh, yes, he does.
647
00:26:57,560 --> 00:26:58,930
Every kid deserves to know
648
00:26:59,130 --> 00:27:00,490
why you had them ripped away
from their parents,
649
00:27:00,690 --> 00:27:03,390
and you wouldn't do the same
for your own daughter.
650
00:27:03,590 --> 00:27:06,080
Daniel: {\i1}Madison,{\i0}
{\i1}we got away from them.{\i0}
651
00:27:06,280 --> 00:27:07,720
{\i1}Is Dove still with you?{\i0}
652
00:27:07,920 --> 00:27:09,940
♪
653
00:27:10,140 --> 00:27:11,530
Yes, Daniel.
Why?
654
00:27:11,720 --> 00:27:13,850
{\i1}One of our people thinks{\i0}
{\i1}she might be her mother.{\i0}
655
00:27:14,050 --> 00:27:22,560
♪
656
00:27:22,760 --> 00:27:23,560
I didn't think
it was possible,
657
00:27:23,760 --> 00:27:24,730
{\i1}but a mother knows.{\i0}
658
00:27:24,930 --> 00:27:27,190
Don't fall
for this crap.
659
00:27:27,390 --> 00:27:28,740
{\i1}Your name is Alex.{\i0}
660
00:27:28,940 --> 00:27:30,520
A collector took you from me
at a campground
661
00:27:30,720 --> 00:27:32,920
outside Baton Rouge
years ago.
662
00:27:33,120 --> 00:27:34,810
{\i1}I think{\i0}
{\i1}it was that woman, Lark.{\i0}
663
00:27:35,010 --> 00:27:38,530
{\i1}I'm not sure,{\i0}
{\i1}but I'm sure about you, Alex.{\i0}
664
00:27:38,730 --> 00:27:39,920
♪
665
00:27:40,120 --> 00:27:41,880
I have searched so long.
666
00:27:42,080 --> 00:27:43,580
♪
667
00:27:43,780 --> 00:27:47,320
I sang "You Are My Sunshine"
to you as they took you away.
668
00:27:47,520 --> 00:27:50,930
♪
669
00:27:51,130 --> 00:27:53,200
{\i1}I never stopped looking.{\i0}
670
00:27:53,400 --> 00:27:55,900
This woman
is not your mother.
671
00:27:56,100 --> 00:27:57,550
She's just trying to
get in your head.
672
00:27:57,750 --> 00:27:59,200
Stop lying to her.
673
00:27:59,400 --> 00:28:02,160
I'm not lying.
674
00:28:02,360 --> 00:28:03,990
There's only one way
to find out.
675
00:28:04,190 --> 00:28:06,210
♪
676
00:28:06,410 --> 00:28:07,690
Dove's file.
677
00:28:07,890 --> 00:28:09,520
We want it.
678
00:28:09,720 --> 00:28:11,130
You're making
a mistake.
679
00:28:11,330 --> 00:28:12,870
Do it,
680
00:28:13,070 --> 00:28:14,830
{\i1}or I tell everyone here {\i0}
{\i1}who Shrike really is.{\i0}
681
00:28:15,030 --> 00:28:21,310
♪
682
00:28:21,510 --> 00:28:22,490
PADRE: {\i1}Bring her inside.{\i0}
683
00:28:22,690 --> 00:28:23,920
{\i1}Give her what she wants.{\i0}
684
00:28:24,120 --> 00:28:25,320
Copy that.
685
00:28:25,520 --> 00:28:28,890
♪
686
00:28:29,080 --> 00:28:30,840
You're about to get all
the answers you came here for.
687
00:28:31,040 --> 00:28:32,370
Let's go.
688
00:28:32,570 --> 00:28:37,370
♪
689
00:28:37,570 --> 00:28:39,150
Go ahead, Dove.
690
00:28:43,630 --> 00:28:45,470
Shrike: Wait.No more stalling.
691
00:28:45,670 --> 00:28:47,690
There's something you
need to understand before
you read that file.
692
00:28:47,890 --> 00:28:50,730
What's that? We already know
this place is built on a lie.
693
00:28:50,930 --> 00:28:52,210
It's not what you think.
694
00:28:52,410 --> 00:28:53,610
Them what is it?
695
00:28:53,800 --> 00:28:54,870
It's the only way
to protect them.
696
00:28:55,070 --> 00:28:56,430
From what?
697
00:28:56,630 --> 00:28:58,180
From what happened here
before.
698
00:28:58,370 --> 00:29:00,480
♪
699
00:29:00,680 --> 00:29:02,400
And what's that,
PADRE?
700
00:29:02,600 --> 00:29:03,790
What happened here?
701
00:29:03,990 --> 00:29:06,180
{\i1}I don't answer to you,{\i0}
{\i1}Lark.{\i0}
702
00:29:06,380 --> 00:29:07,530
You always say
you never lost a kid.
703
00:29:07,730 --> 00:29:10,840
I don't know
if that's true.
704
00:29:11,040 --> 00:29:12,710
Who'd you lose?
705
00:29:12,910 --> 00:29:15,320
[Walkers growling][Whimpering]
706
00:29:15,520 --> 00:29:16,370
♪
707
00:29:16,570 --> 00:29:18,460
Ben!No, no, no, no!
708
00:29:18,660 --> 00:29:20,630
[Gunshot]
709
00:29:20,830 --> 00:29:23,110
[Walkers growling]
710
00:29:23,310 --> 00:29:25,030
♪
711
00:29:25,230 --> 00:29:26,860
Krennick:
What are you doing here?
712
00:29:27,060 --> 00:29:28,640
♪
713
00:29:28,840 --> 00:29:30,640
You forgot these.
W-We were worried.
714
00:29:30,840 --> 00:29:32,640
Sam.
We gotta get you out of here.
715
00:29:32,840 --> 00:29:33,860
The shipyard's
full of the dead.
716
00:29:34,060 --> 00:29:35,650
Where's Goddard
and the others?
717
00:29:35,850 --> 00:29:37,260
♪
718
00:29:37,460 --> 00:29:40,570
[Whimpering]
719
00:29:40,760 --> 00:29:43,000
Let's go.
720
00:29:43,200 --> 00:29:44,530
Answer me.
721
00:29:44,730 --> 00:29:46,000
What happened here?
722
00:29:47,610 --> 00:29:49,140
We got to get back
to the boat.
723
00:29:49,340 --> 00:29:50,710
[Walkers growling]
724
00:29:50,910 --> 00:29:52,490
Alright, alright, look...
725
00:29:52,690 --> 00:29:54,970
[Growling continues]
726
00:29:55,170 --> 00:30:00,540
♪
727
00:30:00,740 --> 00:30:03,200
You're never gonna get my father
to admit to anything.
728
00:30:03,400 --> 00:30:06,460
♪
729
00:30:06,660 --> 00:30:08,110
Why is that?
730
00:30:08,310 --> 00:30:09,120
♪
731
00:30:09,320 --> 00:30:11,250
[Growling continues]Sam.
732
00:30:11,450 --> 00:30:13,640
♪
733
00:30:13,840 --> 00:30:15,640
Sam, climb up.
Come on.
734
00:30:15,840 --> 00:30:18,340
[Grunts]
735
00:30:18,540 --> 00:30:19,690
Let's hear it.
736
00:30:19,890 --> 00:30:21,650
♪
737
00:30:21,850 --> 00:30:25,310
[Growling continues][Grunts]
738
00:30:25,510 --> 00:30:27,480
Ben, climb, climb.
739
00:30:27,680 --> 00:30:29,350
[Growling continues]
740
00:30:29,550 --> 00:30:31,220
Why won't he answer us?
741
00:30:31,420 --> 00:30:33,140
♪
742
00:30:33,340 --> 00:30:34,620
Dad!
Give me your hand.
743
00:30:34,820 --> 00:30:36,230
[Growling continues]
744
00:30:36,430 --> 00:30:37,880
Ben.
745
00:30:38,080 --> 00:30:38,930
♪
746
00:30:39,130 --> 00:30:41,280
[Yelling]
747
00:30:41,480 --> 00:30:46,200
♪
748
00:30:46,400 --> 00:30:47,980
Don't let this die.
749
00:30:48,180 --> 00:30:50,070
It's too important.
750
00:30:50,270 --> 00:30:55,290
♪
751
00:30:55,490 --> 00:31:00,470
♪
752
00:31:00,670 --> 00:31:01,990
I love you both.
753
00:31:02,190 --> 00:31:10,310
♪
754
00:31:10,510 --> 00:31:18,660
♪
755
00:31:18,860 --> 00:31:26,980
♪
756
00:31:27,180 --> 00:31:35,110
♪
757
00:31:35,310 --> 00:31:37,200
Shrike:
My father can't answer you.
758
00:31:37,400 --> 00:31:39,950
'Cause my father is dead.
759
00:31:40,150 --> 00:31:46,470
♪
760
00:31:46,670 --> 00:31:49,560
My brother and I lost him
a long time ago.
761
00:31:49,760 --> 00:31:56,180
♪
762
00:31:56,380 --> 00:32:02,580
♪
763
00:32:02,780 --> 00:32:04,800
You wanted to ask
PADRE for the truth.
764
00:32:05,000 --> 00:32:06,840
♪
765
00:32:07,040 --> 00:32:09,280
Go ahead.
766
00:32:09,480 --> 00:32:11,410
Ask us.
767
00:32:11,610 --> 00:32:12,980
We are PADRE.
768
00:32:13,180 --> 00:32:17,580
♪
769
00:32:29,420 --> 00:32:31,210
[Walkers growling]
Madison:
How did it go from what your dad
was doing at that shipyard
770
00:32:31,410 --> 00:32:34,520
to what you're doing here?
771
00:32:34,720 --> 00:32:37,050
We didn't know
how to go on.
772
00:32:37,250 --> 00:32:39,740
[Growling continues]
773
00:32:43,740 --> 00:32:46,660
Sam.
774
00:32:46,860 --> 00:32:48,190
I found it
in the container.
775
00:32:48,390 --> 00:32:50,920
[Growling continues]
776
00:33:10,810 --> 00:33:12,860
What did we even have
to go on for?
777
00:33:15,250 --> 00:33:17,780
Man: {\i1}PADRE 1, do you copy?{\i0}
778
00:33:17,980 --> 00:33:27,440
♪
779
00:33:27,640 --> 00:33:29,740
But then
the universe answered.
780
00:33:31,050 --> 00:33:34,150
It was one of the kids
from the island.
781
00:33:34,350 --> 00:33:35,450
He wanted to know
what happened to his parents.
782
00:33:35,650 --> 00:33:36,670
They all did.
783
00:33:36,870 --> 00:33:38,850
And what did you
tell them?
784
00:33:39,050 --> 00:33:40,240
We knew what it would do
to them
785
00:33:40,440 --> 00:33:42,940
if they knew
their parents had died.
786
00:33:43,140 --> 00:33:44,800
How it would break them.
787
00:33:46,850 --> 00:33:49,160
So you lied?
788
00:33:49,360 --> 00:33:51,600
We told them their parents
abandoned them.
789
00:33:51,800 --> 00:33:53,690
That they knew they couldn't
take care of them, so they fled.
790
00:33:53,890 --> 00:33:55,340
And they believed you?
791
00:33:55,540 --> 00:33:58,170
Well, their parents left
and never came back.
792
00:33:58,370 --> 00:34:00,390
What else were they
supposed to think?
793
00:34:00,590 --> 00:34:03,130
We told them we'll face
this new world together,
794
00:34:03,330 --> 00:34:05,130
without our parents...Yeah.
795
00:34:05,330 --> 00:34:07,140
...that we'll be better
for it.
796
00:34:07,340 --> 00:34:08,700
And the shipyard?
797
00:34:08,900 --> 00:34:10,140
Those containers?
798
00:34:10,340 --> 00:34:12,970
Our father died
protecting what was inside.
799
00:34:13,170 --> 00:34:14,970
We made sure
it stayed that way.
800
00:34:15,170 --> 00:34:18,190
How?That doesn't concern you.
801
00:34:18,390 --> 00:34:20,930
How did you recruit adults?
You were just a bunch of kids.
802
00:34:21,130 --> 00:34:22,460
It was easy.
803
00:34:22,660 --> 00:34:24,940
We made them believe
he was still here.
804
00:34:25,140 --> 00:34:28,590
And they kept on
believing.
805
00:34:28,790 --> 00:34:30,060
Why did you lie?
806
00:34:32,540 --> 00:34:33,550
To protect you.
807
00:34:33,750 --> 00:34:35,070
From what?
808
00:34:36,630 --> 00:34:38,200
Open it.
809
00:34:43,160 --> 00:34:45,080
Go on.
It's what you wanted.
810
00:35:05,320 --> 00:35:06,720
Go on.
811
00:35:06,920 --> 00:35:08,620
Tell Dove who she is.
812
00:35:10,490 --> 00:35:11,980
♪
813
00:35:12,180 --> 00:35:13,510
Her name was Odessa.
814
00:35:13,710 --> 00:35:17,860
♪
815
00:35:18,060 --> 00:35:20,910
She cried when you pulled her
from me on the beach.
816
00:35:21,100 --> 00:35:23,430
No.
What's wrong?
817
00:35:23,630 --> 00:35:24,650
Shrike: Go on, Lark.
818
00:35:24,850 --> 00:35:26,780
She deserves the truth.
819
00:35:26,980 --> 00:35:28,220
♪
820
00:35:28,420 --> 00:35:29,610
Your name is Odessa.
821
00:35:29,810 --> 00:35:31,440
My name?
822
00:35:31,640 --> 00:35:36,270
♪
823
00:35:36,470 --> 00:35:37,360
My parents?
824
00:35:37,560 --> 00:35:39,580
♪
825
00:35:39,780 --> 00:35:41,620
I knew your mother.
826
00:35:41,820 --> 00:35:44,410
Her name was Ava.
827
00:35:44,610 --> 00:35:46,020
What happened to Ava,
Lark?
828
00:35:46,220 --> 00:35:53,890
♪
829
00:35:54,090 --> 00:35:55,420
She died.
830
00:35:55,620 --> 00:35:57,990
♪
831
00:35:58,190 --> 00:35:59,380
How?
832
00:35:59,580 --> 00:36:05,470
♪
833
00:36:05,670 --> 00:36:08,000
She was trying
to take you back from PADRE.
834
00:36:08,200 --> 00:36:09,260
♪
835
00:36:09,460 --> 00:36:12,000
And who made her believe
that was possible?
836
00:36:12,200 --> 00:36:13,700
♪
837
00:36:13,900 --> 00:36:16,350
We can help you
and your baby.
838
00:36:16,550 --> 00:36:17,610
How?
839
00:36:17,810 --> 00:36:19,530
♪
840
00:36:19,730 --> 00:36:23,400
My mother is dead
because of you?
841
00:36:23,600 --> 00:36:24,930
♪
842
00:36:25,130 --> 00:36:27,710
My mother is dead
because of you?!
843
00:36:27,910 --> 00:36:29,060
Dove, no.
844
00:36:29,260 --> 00:36:30,630
You made me believe
in something more.
845
00:36:30,830 --> 00:36:32,850
Let go.Dove.
846
00:36:33,050 --> 00:36:34,630
Let her go, Dove.
847
00:36:34,830 --> 00:36:36,550
She needs to pay
for this.
848
00:36:36,750 --> 00:36:37,720
She will.
849
00:36:37,920 --> 00:36:40,220
But not this way.
850
00:36:40,420 --> 00:36:41,770
{\i1}Guards.{\i0}
851
00:36:41,970 --> 00:36:44,550
♪
852
00:36:44,750 --> 00:36:46,900
Crane: Stand down, Dove.
853
00:36:47,100 --> 00:36:48,430
Stand down.
854
00:36:48,630 --> 00:36:54,170
♪
855
00:36:54,370 --> 00:36:55,570
What are you
gonna do now?
856
00:36:55,760 --> 00:36:57,860
We're going to continue
what we started at the train.
857
00:36:59,080 --> 00:37:00,090
Like hell you are.
858
00:37:00,290 --> 00:37:02,310
You don't have a choice,
Blue Jay.
859
00:37:02,510 --> 00:37:03,880
You...
860
00:37:04,080 --> 00:37:05,620
are a monster.
861
00:37:05,820 --> 00:37:08,190
No.
862
00:37:08,390 --> 00:37:10,360
My brother and I
are protecting these kids
863
00:37:10,560 --> 00:37:13,240
from the worst pain
of all.
864
00:37:13,430 --> 00:37:15,110
The pain of losing
a parent.
865
00:37:15,310 --> 00:37:17,070
What does that have to do
with the train?
866
00:37:17,260 --> 00:37:18,890
The experiments?
867
00:37:19,090 --> 00:37:21,550
As long as the world
is the way it is,
868
00:37:21,750 --> 00:37:26,200
children will continue
to experience unimaginable loss.
869
00:37:26,400 --> 00:37:31,210
But if there's a cure,
that would change everything.
870
00:37:31,410 --> 00:37:32,560
We could go back to family.
871
00:37:32,760 --> 00:37:33,690
Right.
872
00:37:33,890 --> 00:37:35,560
To connection.
873
00:37:35,760 --> 00:37:37,960
But in the meantime, we're going
to protect these kids
874
00:37:38,150 --> 00:37:39,520
the way we always have.
875
00:37:39,720 --> 00:37:49,050
♪
876
00:37:49,250 --> 00:37:52,970
You want to tell the kids
you rescued the truth?
877
00:37:53,170 --> 00:37:55,150
Go ahead.
878
00:37:55,350 --> 00:37:56,840
Let the whole island hear.
879
00:37:57,040 --> 00:38:01,850
♪
880
00:38:02,050 --> 00:38:03,500
That's what I thought.
881
00:38:03,700 --> 00:38:10,730
♪
882
00:38:10,930 --> 00:38:18,390
♪
883
00:38:18,590 --> 00:38:25,950
♪
884
00:38:43,140 --> 00:38:45,240
What were they like?Nick,
Alicia.
885
00:38:45,440 --> 00:38:48,060
After the stadium,
when they thought I was dead.
886
00:38:52,240 --> 00:38:54,460
I don't think
you would've recognized them.
887
00:39:00,810 --> 00:39:02,040
Alright.
888
00:39:02,240 --> 00:39:03,860
Let's go.
889
00:39:11,780 --> 00:39:14,000
We got to stop meeting
like this.
890
00:39:15,870 --> 00:39:19,270
♪
891
00:39:19,470 --> 00:39:22,450
Let our people go,
and we will walk away.
892
00:39:22,650 --> 00:39:25,320
No one has to get hurt.
893
00:39:25,520 --> 00:39:28,850
I got another 12 soldiers
deep in the woods.
894
00:39:29,050 --> 00:39:30,720
And we got your prefects.
895
00:39:30,920 --> 00:39:32,370
You wouldn't.
896
00:39:32,570 --> 00:39:33,980
You want to take
that chance?
897
00:39:34,180 --> 00:39:40,990
♪
898
00:39:41,190 --> 00:39:47,950
♪
899
00:39:48,150 --> 00:39:54,960
♪
900
00:39:55,160 --> 00:40:01,970
♪
901
00:40:02,170 --> 00:40:03,710
Alex.
902
00:40:03,910 --> 00:40:06,060
♪
903
00:40:06,260 --> 00:40:08,630
That isn't my name.
904
00:40:08,830 --> 00:40:10,980
And you are not
my mother.
905
00:40:11,180 --> 00:40:12,240
My mother's dead.
906
00:40:12,440 --> 00:40:14,240
♪
907
00:40:14,440 --> 00:40:15,630
Because of her.
908
00:40:15,830 --> 00:40:17,850
♪
909
00:40:18,050 --> 00:40:20,770
June: You can still have
a family, Dove.
910
00:40:20,970 --> 00:40:23,560
Even if it's not
the one you thought.
911
00:40:23,760 --> 00:40:25,560
You said Madison made you
believe in something more.
912
00:40:25,760 --> 00:40:28,650
That's still there.
913
00:40:28,850 --> 00:40:30,210
Come with us.
914
00:40:30,410 --> 00:40:35,700
♪
915
00:40:35,900 --> 00:40:38,180
Looks like
she made her choice.
916
00:40:38,380 --> 00:40:39,220
And every other kid
on that island
917
00:40:39,420 --> 00:40:42,050
is gonna make
that same one.
918
00:40:42,250 --> 00:40:44,320
Remember that.
919
00:40:44,510 --> 00:40:47,060
No, they won't.
920
00:40:47,260 --> 00:40:48,320
You'll see.
921
00:40:48,520 --> 00:40:53,540
♪
922
00:40:53,740 --> 00:40:56,460
I'm sorry, Daniel.
923
00:40:56,660 --> 00:40:58,160
♪
924
00:40:58,350 --> 00:41:00,550
This was a mistake.
She can't help us.
925
00:41:00,750 --> 00:41:02,460
Yes, she can.She's right.
926
00:41:02,660 --> 00:41:04,030
Those kids are never gonna
follow me,
927
00:41:04,230 --> 00:41:06,770
not after everything
I've done.
928
00:41:06,970 --> 00:41:08,080
Not just them.
929
00:41:08,280 --> 00:41:10,430
♪
930
00:41:10,630 --> 00:41:13,560
Yeah, I'm not
the leader you need.
931
00:41:13,760 --> 00:41:16,830
But I think I know
who might be.
932
00:41:17,030 --> 00:41:18,830
Who's that?
933
00:41:19,030 --> 00:41:20,700
Your father.
934
00:41:20,900 --> 00:41:29,140
♪
935
00:41:29,340 --> 00:41:37,800
♪
936
00:41:38,000 --> 00:41:40,490
[Walkers growling]
937
00:41:55,460 --> 00:41:56,940
Crane, do you copy?
938
00:41:58,340 --> 00:42:00,780
Crane, do you copy?
939
00:42:00,980 --> 00:42:02,180
Crane: {\i1}Yeah, I copy.{\i0}
940
00:42:02,380 --> 00:42:04,000
Where are you?
I told you to meet me.
941
00:42:04,200 --> 00:42:06,270
Being out in the open
didn't seem like a good idea
942
00:42:06,470 --> 00:42:08,050
after what happened today.
943
00:42:08,250 --> 00:42:09,310
{\i1}We've got a bigger problem.{\i0}
944
00:42:09,510 --> 00:42:11,100
The parents know
where the island is,
945
00:42:11,300 --> 00:42:13,970
{\i1}which means it's only a matter{\i0}
{\i1}of time until they get there.{\i0}
946
00:42:14,170 --> 00:42:16,210
They'll destroy everything
we've built.
947
00:42:16,410 --> 00:42:18,630
{\i1}Not if we're not here.{\i0}
948
00:42:18,830 --> 00:42:20,540
What are you
talking about?
949
00:42:20,740 --> 00:42:22,980
It doesn't matter
if they know who we are.
950
00:42:23,180 --> 00:42:26,680
What matters is that
what we've built survives.
951
00:42:26,880 --> 00:42:28,200
How are we
gonna do that?
952
00:42:28,400 --> 00:42:31,120
By expanding.
953
00:42:31,320 --> 00:42:33,420
We're gonna do what Dad said.
954
00:42:33,620 --> 00:42:35,970
There are thousands of Carrion
in that shipyard,
955
00:42:36,170 --> 00:42:38,340
{\i1}Carrion we put there{\i0}
{\i1}to protect what's inside.{\i0}
956
00:42:38,540 --> 00:42:40,780
[Growling continues]
957
00:42:40,980 --> 00:42:42,850
♪
958
00:42:43,050 --> 00:42:45,570
{\i1}We taught the kids{\i0}
{\i1}how to fight for a reason.{\i0}
959
00:42:45,770 --> 00:42:48,220
It's time they showed us
what they've learned.
960
00:42:48,420 --> 00:42:50,700
[Growling continues]
961
00:42:50,900 --> 00:42:56,220
♪
962
00:42:59,750 --> 00:43:03,720
♪
963
00:43:03,920 --> 00:43:06,070
PADRE thinks you came out here
for a reason.
964
00:43:06,270 --> 00:43:07,850
Nowhere to go, Morgan.
965
00:43:08,050 --> 00:43:09,770
[Walkers growling]What is it?
966
00:43:09,960 --> 00:43:12,290
They're trying to burn us out.
Ready?
967
00:43:12,490 --> 00:43:13,380
PADRE's got your son.
968
00:43:13,580 --> 00:43:14,680
You know what
we have to do.
969
00:43:14,880 --> 00:43:16,120
Mo: Dad! Help me!
970
00:43:16,320 --> 00:43:17,430
I waited too long.
971
00:43:17,620 --> 00:43:18,860
♪
972
00:43:19,060 --> 00:43:20,170
Listen, baby,
I'm coming for you.
973
00:43:20,370 --> 00:43:21,470
They will kill you
974
00:43:21,670 --> 00:43:23,000
if you don't tell them
what happened.
975
00:43:23,200 --> 00:43:28,690
♪
976
00:43:40,000 --> 00:43:41,270
♪We shouldn't be in here.
977
00:43:41,470 --> 00:43:43,970
[Tapping]
978
00:43:44,170 --> 00:43:46,720
PADRE:
{\i1}What are you doing in here?{\i0}
[Both gasp]
979
00:43:46,910 --> 00:43:49,720
[Laughs] "What are you
doing in here?"
980
00:43:49,920 --> 00:43:52,020
Dad. Not funny.
981
00:43:52,220 --> 00:43:55,810
The third episode really
kind of lifts the veil on PADRE.
982
00:43:56,010 --> 00:43:58,200
They were kind of trying
to rewrite the way we live.
983
00:43:58,400 --> 00:43:59,950
Come with me.
984
00:44:00,150 --> 00:44:02,300
I want to show you guys
something.
985
00:44:02,500 --> 00:44:04,520
A woodpecker?
986
00:44:04,710 --> 00:44:06,560
So?
What's the big deal?
987
00:44:06,760 --> 00:44:08,870
These birds,
they live in families.
988
00:44:09,070 --> 00:44:11,090
They cooperate
to raise their young.
989
00:44:11,290 --> 00:44:12,740
If they can do it,
so can we.
990
00:44:12,940 --> 00:44:15,400
Chambliss: It was all rooted
in connection,
991
00:44:15,600 --> 00:44:18,440
the very thing that PADRE now
is trying to eradicate.
992
00:44:18,640 --> 00:44:20,310
I want you to use
those code names I gave you.
993
00:44:20,510 --> 00:44:22,230
Why do I
have to be Shrike?
994
00:44:22,430 --> 00:44:23,970
'Cause a shrike may be small,
995
00:44:24,170 --> 00:44:26,230
but it is brutal
when it needs to be.
996
00:44:26,430 --> 00:44:28,580
It doesn't hesitate
to look after its family.
997
00:44:28,780 --> 00:44:32,200
And what this episode does
is kind of unpack
998
00:44:32,390 --> 00:44:36,550
how something with such
kind of benevolent beginnings
999
00:44:36,750 --> 00:44:38,980
could be perverted
in such a way
1000
00:44:39,180 --> 00:44:42,210
that it could be kind of
this unrecognizable force
1001
00:44:42,400 --> 00:44:44,900
that we know
in the present day.
1002
00:44:45,100 --> 00:44:46,850
[Growling]
1003
00:44:48,380 --> 00:44:50,430
After everything
PADRE gave you,
1004
00:44:50,630 --> 00:44:51,910
you betrayed him.
1005
00:44:52,110 --> 00:44:54,130
This is how you're gonna
make it up to him.
1006
00:44:54,330 --> 00:44:55,960
[Growling]
1007
00:44:56,160 --> 00:44:58,480
Goldberg:
Mo is on this path of --
1008
00:44:58,680 --> 00:45:00,350
of trying
to bring PADRE down.
1009
00:45:00,550 --> 00:45:02,230
And more specifically,
1010
00:45:02,420 --> 00:45:05,270
she believes that she's gonna
do it with Madison.
1011
00:45:05,470 --> 00:45:07,970
I need to do this.
1012
00:45:08,170 --> 00:45:09,450
Dove: Do what?
1013
00:45:09,650 --> 00:45:11,280
We need to see
what's in there.
1014
00:45:11,480 --> 00:45:14,410
Maybe PADRE isn't
telling us the truth.
1015
00:45:14,610 --> 00:45:17,850
Goldberg: And then Shrike,
one of PADRE's emissaries,
1016
00:45:18,050 --> 00:45:19,940
is here doing
these weird experiments.
1017
00:45:20,140 --> 00:45:22,380
Shrike, what the hell
is going on here?
1018
00:45:22,580 --> 00:45:24,730
I am protecting
what PADRE's built.
1019
00:45:24,930 --> 00:45:26,600
I'm ensuring you kids
have a future,
1020
00:45:26,800 --> 00:45:28,690
a future --Is that what this
looks like to you?
1021
00:45:28,890 --> 00:45:32,210
Suddenly, that -- that doesn't
ring very good for Dove,
1022
00:45:32,410 --> 00:45:34,870
because that's not
keeping people safe.
1023
00:45:35,070 --> 00:45:36,480
Tell them
to get over here.
1024
00:45:36,680 --> 00:45:37,610
Madison:
Don't do it, Dove.
1025
00:45:37,810 --> 00:45:39,000
Why not?
1026
00:45:39,200 --> 00:45:40,610
PADRE lied about this.
1027
00:45:40,810 --> 00:45:42,270
Think about what else
he's lied to you about.
1028
00:45:42,460 --> 00:45:43,960
Your parents, they could
still be out there,
1029
00:45:44,160 --> 00:45:45,490
and I can help you
find them.
1030
00:45:45,690 --> 00:45:48,450
It really sets Dove
on this trajectory of,
1031
00:45:48,640 --> 00:45:50,190
"Have I been lied to?"
1032
00:45:50,390 --> 00:45:52,840
What's PADRE actually doing
behind the scenes?
1033
00:45:53,040 --> 00:45:54,710
Woman: Hands up!
1034
00:45:54,910 --> 00:45:57,630
Tell us what we want to know.
Nobody has to get hurt.
1035
00:45:57,830 --> 00:45:59,670
♪
1036
00:45:59,870 --> 00:46:01,460
Daniel.
1037
00:46:01,660 --> 00:46:03,720
Goldberg: Daniel's fate
has been unknown.
1038
00:46:03,920 --> 00:46:06,990
We haven't seen where he's been
the past seven years.
1039
00:46:07,190 --> 00:46:10,860
PADRE thought that I was
too old to be of any use,
1040
00:46:11,060 --> 00:46:13,170
so they dumped me
in the swamp.
1041
00:46:13,370 --> 00:46:17,080
We see that Daniel is --
is using sort of all of these
1042
00:46:17,280 --> 00:46:21,520
different aspects of his past,
his skills, for good.
1043
00:46:21,720 --> 00:46:23,310
I lost my family,
Madison.
1044
00:46:23,510 --> 00:46:25,660
But I'm gonna fight
with everything I got
1045
00:46:25,860 --> 00:46:27,920
to help these folks
get back to theirs.
1046
00:46:28,120 --> 00:46:29,660
Dove: We can use
the prefect transport boat
1047
00:46:29,860 --> 00:46:31,140
to get back
to the island.
1048
00:46:31,340 --> 00:46:35,360
♪
1049
00:46:35,560 --> 00:46:38,890
[Box thuds]Madison: Go ahead, Dove.
1050
00:46:39,090 --> 00:46:40,890
Shrike: Wait.No more stalling.
1051
00:46:41,090 --> 00:46:42,370
There's something
you need to understand
1052
00:46:42,570 --> 00:46:43,460
before you read
that file.
1053
00:46:43,660 --> 00:46:45,590
And what's that, PADRE?
1054
00:46:45,790 --> 00:46:47,070
What happened here?
1055
00:46:47,270 --> 00:46:49,070
PADRE: {\i1}I don't answer{\i0}
{\i1}to you, Lark.{\i0}
1056
00:46:49,270 --> 00:46:54,990
♪
1057
00:46:55,190 --> 00:46:57,600
Madison's actions
of smashing that mirror
1058
00:46:57,800 --> 00:47:01,690
are all about kind of unmasking
the truth behind PADRE.
1059
00:47:01,890 --> 00:47:04,350
Why did you lie?
1060
00:47:04,550 --> 00:47:06,570
To protect you.
From what?
1061
00:47:06,770 --> 00:47:11,270
The expectation is that it
will kind of deflate the message
1062
00:47:11,470 --> 00:47:13,050
that PADRE's tried to create.
1063
00:47:13,250 --> 00:47:15,140
But what we actually learn,
you know,
1064
00:47:15,340 --> 00:47:16,930
by the end of this episode
1065
00:47:17,120 --> 00:47:22,150
is that it doesn't actually
kind of destroy PADRE's message.
1066
00:47:22,350 --> 00:47:26,850
In fact, it --
it reinforces it.
1067
00:47:27,050 --> 00:47:30,070
Go on.
Tell Dove who she is.
1068
00:47:30,270 --> 00:47:32,460
She deserves the truth.
1069
00:47:32,660 --> 00:47:34,930
My parents?
1070
00:47:36,020 --> 00:47:38,210
I knew your mother.
1071
00:47:38,410 --> 00:47:39,900
Her name was Ava.
1072
00:47:40,100 --> 00:47:42,430
♪
1073
00:47:42,630 --> 00:47:44,300
She died.
1074
00:47:44,500 --> 00:47:45,910
Shrike: How?
1075
00:47:46,110 --> 00:47:49,170
♪
1076
00:47:49,370 --> 00:47:52,740
She was trying
to take you back from PADRE.
1077
00:47:52,940 --> 00:47:55,750
And who made her believe
that was possible?
1078
00:47:55,950 --> 00:47:58,880
We can help you
and your baby.
1079
00:47:59,080 --> 00:48:03,090
My mother is dead...
because of you?
1080
00:48:04,350 --> 00:48:06,540
My mother is dead?!
[Shouting]
1081
00:48:06,740 --> 00:48:08,240
Let her go, Dove.
1082
00:48:08,440 --> 00:48:09,800
She needs to pay
for this.
1083
00:48:10,000 --> 00:48:12,590
She will.
But not this way.
1084
00:48:12,790 --> 00:48:14,240
PADRE is an idea,
1085
00:48:14,440 --> 00:48:16,940
and, you know, an idea
can oftentimes be
1086
00:48:17,140 --> 00:48:19,120
more powerful
than one person.
1087
00:48:19,320 --> 00:48:22,990
♪
1088
00:48:23,190 --> 00:48:27,130
You want to tell
the kids you rescued the truth?
1089
00:48:27,330 --> 00:48:28,560
You...
1090
00:48:28,760 --> 00:48:30,520
are a monster.
1091
00:48:30,720 --> 00:48:32,650
No.
1092
00:48:32,850 --> 00:48:35,220
My brother and I
are protecting these kids
1093
00:48:35,420 --> 00:48:37,830
from the worst pain of all --
1094
00:48:38,030 --> 00:48:39,790
the pain of losing
a parent.
1095
00:48:39,990 --> 00:48:47,350
♪
1096
00:49:03,330 --> 00:49:12,740
♪
1097
00:49:12,940 --> 00:49:22,170
♪71852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.