All language subtitles for Under the Vines - 02x02 - Episode 2.WEBRip.TVC.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,076 --> 00:00:03,500 The press release for our new vintner. 2 00:00:03,553 --> 00:00:05,725 - Mysterious... - I can't wait to see the look on their faces 3 00:00:05,726 --> 00:00:09,187 when they see just who we've got planned for taking over the reins. 4 00:00:09,187 --> 00:00:10,637 We need to talk about the pickers. 5 00:00:10,637 --> 00:00:11,879 So I was wondering whether we could try 6 00:00:11,879 --> 00:00:13,329 - and get some WWOOFERS in? - Dogs? 7 00:00:13,329 --> 00:00:15,055 Willing Workers On Organic Farms. 8 00:00:16,505 --> 00:00:19,301 ... maybe you considered that you may be in... 9 00:00:19,301 --> 00:00:20,578 - menopause... - Oh. 10 00:00:20,578 --> 00:00:22,545 No. No. 11 00:00:22,545 --> 00:00:23,960 We don't use the "M" word. 12 00:00:23,960 --> 00:00:25,548 - I came out. - Oh... ! 13 00:00:25,548 --> 00:00:27,136 Gus likes his life simple. 14 00:00:27,136 --> 00:00:29,897 And you've just invited 600,000 followers into it. 15 00:00:29,897 --> 00:00:32,969 Ah, I've never cared about someone like this before. 16 00:00:32,969 --> 00:00:35,144 It can't have been easy, my whole family under one roof, 17 00:00:35,144 --> 00:00:36,456 given what hap... well, what nearly... 18 00:00:36,456 --> 00:00:37,974 what nearly happened between us. 19 00:00:37,974 --> 00:00:39,079 I mean, that wasn't even a thing. 20 00:00:39,079 --> 00:00:40,563 - Honestly. - No. 21 00:00:40,563 --> 00:00:41,806 I really don't think that you and Mum 22 00:00:41,806 --> 00:00:43,463 are happy together anymore. 23 00:00:43,463 --> 00:00:44,705 Is it Daisy? 24 00:00:44,705 --> 00:00:46,362 No, no. It's not Daisy. 25 00:00:46,362 --> 00:00:47,777 It's me. 26 00:00:47,777 --> 00:00:49,469 Two strong heartbeats. 27 00:00:49,469 --> 00:00:50,539 We're having twins. 28 00:00:50,539 --> 00:00:51,919 Oh! Oh! 29 00:00:55,164 --> 00:00:57,718 I love grapes! 30 00:00:59,858 --> 00:01:00,928 Great! 31 00:01:00,928 --> 00:01:03,690 They speak to me. 32 00:01:03,690 --> 00:01:06,555 Ah, the job is pretty simple. 33 00:01:06,555 --> 00:01:08,867 Um, we're... we're a couple of weeks away from harvest, 34 00:01:08,867 --> 00:01:13,700 and we need some extra hands. 35 00:01:13,700 --> 00:01:18,118 Um, it... it is quite a physical job... 36 00:01:18,118 --> 00:01:19,913 Okay. 37 00:01:19,913 --> 00:01:22,743 Ah, I know some of the other vineyards are... 38 00:01:22,743 --> 00:01:24,780 are probably paying more... 39 00:01:24,780 --> 00:01:28,335 Oh, no. All I need is a hot meal and a bed. 40 00:01:28,335 --> 00:01:31,027 Although I do struggle to sleep alone... 41 00:01:35,894 --> 00:01:37,206 Right. Well, um... 42 00:01:37,206 --> 00:01:38,863 Ah, we'll be in touch. 43 00:02:39,095 --> 00:02:41,822 Who the bloody hell are they? 44 00:02:44,066 --> 00:02:45,240 What? 45 00:02:45,240 --> 00:02:46,758 School holidays are almost over. 46 00:02:46,758 --> 00:02:49,796 Oh, Jay. I know. 47 00:02:49,796 --> 00:02:51,246 It's gonna be, ah... 48 00:02:51,246 --> 00:02:52,557 difficult to go back to London. 49 00:02:52,557 --> 00:02:54,145 - Oh, not for me. - Oh? 50 00:02:54,145 --> 00:02:57,044 I have to look after Mum. 51 00:02:57,044 --> 00:02:59,978 Well, that's lovely, Jay. 52 00:02:59,978 --> 00:03:01,601 And you have to stay here. 53 00:03:01,601 --> 00:03:03,637 - I do. - Because of the vineyard. 54 00:03:03,637 --> 00:03:05,467 - Yes. - And Daisy. 55 00:03:05,467 --> 00:03:06,468 And Daisy. No, no. 56 00:03:06,468 --> 00:03:09,505 Not "and Daisy." 57 00:03:09,505 --> 00:03:11,507 Who the bloody hell are these people? 58 00:03:15,960 --> 00:03:17,651 Good morning. 59 00:03:17,720 --> 00:03:20,413 Good morning. 60 00:03:20,413 --> 00:03:23,070 - What happened to the barkers? - WWOOFERS. 61 00:03:23,070 --> 00:03:24,658 And most people have already got their work for the season. 62 00:03:24,658 --> 00:03:25,901 Look, we already talked about this. 63 00:03:25,901 --> 00:03:27,316 We can't wait any longer. 64 00:03:27,316 --> 00:03:28,904 We have to hire as many people as we can, 65 00:03:28,904 --> 00:03:30,802 and just hope that the bank will come to the party. 66 00:03:30,802 --> 00:03:32,079 Well, what if they don't? 67 00:03:32,079 --> 00:03:33,253 Well, if we don't pick enough grapes, 68 00:03:33,253 --> 00:03:34,599 we can't make enough wine. 69 00:03:34,599 --> 00:03:36,291 Daisy, wewill pick enough grapes. 70 00:03:36,291 --> 00:03:38,154 - We don't even know how! - Look, Tippy will teach us. 71 00:03:38,154 --> 00:03:40,364 - Oh, Louis... - No. There is no other option. 72 00:03:40,364 --> 00:03:42,366 Yeah. You're right, because we've already decided. 73 00:03:42,366 --> 00:03:44,920 No. What we've decided is to make decisions together. 74 00:03:44,920 --> 00:03:46,715 - Yes, but you haven't been here! - Oh, right. 75 00:03:46,715 --> 00:03:49,165 So I go away for the weekend to spend some time with my son... 76 00:03:49,165 --> 00:03:52,134 Um... as much as I'd love to see Mummy and Daddy fight, 77 00:03:52,134 --> 00:03:54,378 I've got workers to find. 78 00:03:54,378 --> 00:03:56,172 She just wants to feel appreciated. 79 00:03:56,172 --> 00:03:58,865 He just wants to be included. Are we good? 80 00:03:58,865 --> 00:04:00,176 Yep. 81 00:04:00,176 --> 00:04:02,317 Look, we... we didn't want to worry you 82 00:04:02,317 --> 00:04:05,458 with everything that you've got going on, you know? 83 00:04:05,458 --> 00:04:06,907 - With your family... - Look, Daisy. 84 00:04:06,907 --> 00:04:08,530 You're my family too. 85 00:04:12,085 --> 00:04:14,363 Um, I-I mean... 86 00:04:14,363 --> 00:04:16,089 We all are. 87 00:04:16,089 --> 00:04:18,367 ... family, um, of... of... of friends. 88 00:04:18,367 --> 00:04:19,679 We're a... 89 00:04:19,679 --> 00:04:22,026 Oh, we're a... we're a... 90 00:04:22,026 --> 00:04:23,096 We're a family of... of friends. 91 00:04:29,067 --> 00:04:31,898 This isn't going to be fun or easy. 92 00:04:31,898 --> 00:04:33,693 Then why are we doing it? 93 00:04:33,693 --> 00:04:36,212 You start with a wide stance and a loose wrist. 94 00:04:36,212 --> 00:04:37,697 Way ahead of you. 95 00:04:37,697 --> 00:04:40,769 And then you cup the grapes gently. 96 00:04:40,769 --> 00:04:42,322 Because why? 97 00:04:42,322 --> 00:04:45,463 Ah, bruised fruit makes bad wine! 98 00:04:45,463 --> 00:04:47,085 At least someone is listening. 99 00:04:47,085 --> 00:04:48,501 - Okay, when you slice... - Hey, it's Nic! 100 00:04:48,501 --> 00:04:49,502 Hi. 101 00:04:49,502 --> 00:04:50,848 Hope I'm not interrupting. 102 00:04:50,848 --> 00:04:52,539 - Ha. - Well... 103 00:04:52,539 --> 00:04:53,816 No, no. Stay, stay. 104 00:04:53,816 --> 00:04:55,059 Please, stay. 105 00:04:55,059 --> 00:04:56,785 Ah, you ready to go for that walk? 106 00:04:56,785 --> 00:04:59,546 - Oh, yes. About that, um... - Hey, Gus... 107 00:04:59,546 --> 00:05:01,962 you been straddling any hot lumps of metal lately? 108 00:05:03,999 --> 00:05:06,415 Like a tractor... 109 00:05:06,415 --> 00:05:08,037 You know, because of the... 110 00:05:08,037 --> 00:05:09,073 The hot tractor guy thing... ? 111 00:05:09,073 --> 00:05:10,177 I deleted that post. 112 00:05:10,177 --> 00:05:11,351 Oh, yeah. But it's still online... 113 00:05:11,351 --> 00:05:12,801 Ah, actually, I've... Um, yeah. 114 00:05:12,801 --> 00:05:14,181 I forgot we've... we've got that thing we have to... 115 00:05:14,181 --> 00:05:15,181 - We do? - Yeah, yeah. The thing. 116 00:05:15,182 --> 00:05:16,182 - We have to go. - What? 117 00:05:16,183 --> 00:05:18,634 - Bye. - Bye. 118 00:05:18,634 --> 00:05:21,223 Gus doesn't know that the photo is still out there. 119 00:05:21,223 --> 00:05:23,052 What? He doesn't know? 120 00:05:23,052 --> 00:05:24,502 But that photo has gone viral. 121 00:05:24,502 --> 00:05:25,779 - Shhh. - But, no. 122 00:05:25,779 --> 00:05:27,263 I thought, ah, Griffin deleted it. 123 00:05:27,263 --> 00:05:28,955 No, well. Not before it made its way 124 00:05:28,955 --> 00:05:31,613 onto Twitter, Reddit, Tik Tok... 125 00:05:31,613 --> 00:05:34,029 Look, Gus is hotter than Timothée Chamalet 126 00:05:34,029 --> 00:05:37,826 and Benedict Cumberbatch all, like, jammed together! 127 00:05:37,826 --> 00:05:40,035 Which is actually a whole other level of hot, 128 00:05:40,035 --> 00:05:41,416 when you think about it. 129 00:05:41,416 --> 00:05:43,038 Are we doing this? 130 00:05:43,038 --> 00:05:44,936 Because you made quite a big deal about it. So... 131 00:05:44,936 --> 00:05:47,939 Yep. We are doing it. Thanks, Tippy. 132 00:05:47,939 --> 00:05:49,078 Are we sure he doesn't know that? 133 00:05:49,078 --> 00:05:50,459 Oh, Gus thinks that social media 134 00:05:50,459 --> 00:05:52,116 is some kind of communicable disease. 135 00:05:52,116 --> 00:05:53,669 - Well, he's got a point. - Mm. 136 00:05:53,669 --> 00:05:54,981 Oh. Should I talk to him? 137 00:05:54,981 --> 00:05:56,741 Ah, no. No. I wouldn't. Mnh-mnh. 138 00:05:56,741 --> 00:05:58,156 Um, yeah. No, no. 139 00:05:58,156 --> 00:05:59,606 We wouldn't want it to come between them. 140 00:05:59,606 --> 00:06:01,194 - No. No. - I mean, at least someone 141 00:06:01,194 --> 00:06:02,851 is having some fun around this town. 142 00:06:02,851 --> 00:06:04,473 If you know what I mean. Ha. 143 00:06:04,473 --> 00:06:06,786 - Yeah, yeah. I got that. - 'Cause between you and me, 144 00:06:06,786 --> 00:06:09,547 ever since my rumpus room got turned into a kids' room, 145 00:06:09,547 --> 00:06:11,998 Vic has been treating it like a dusty old attic. 146 00:06:11,998 --> 00:06:13,413 Oh. Do you know what, maybe we should 147 00:06:13,413 --> 00:06:16,865 - go for that walk? - Okay. Bye. 148 00:06:16,865 --> 00:06:18,970 Right... 149 00:06:18,970 --> 00:06:21,663 Tippy. Where were we? 150 00:06:33,122 --> 00:06:36,263 He must have missed his flight. 151 00:06:36,919 --> 00:06:38,196 Well, I guess that's the thing 152 00:06:38,196 --> 00:06:40,095 about award-winning French vintners. 153 00:06:40,095 --> 00:06:41,924 They don't bother themselves with minor details 154 00:06:41,924 --> 00:06:44,064 like flight times or... 155 00:06:44,064 --> 00:06:46,308 returning phone calls from their new employers. 156 00:06:46,308 --> 00:06:47,620 No. 157 00:06:47,620 --> 00:06:49,104 Though he was very specific 158 00:06:49,104 --> 00:06:52,245 about the non-refundable deposit on his contract. 159 00:06:52,245 --> 00:06:53,867 He'll be here. 160 00:07:04,326 --> 00:07:06,811 Isn't this nice? 161 00:07:06,811 --> 00:07:08,951 Ah... Yes. 162 00:07:08,951 --> 00:07:11,885 It's... Oh, it's so nice. 163 00:07:11,885 --> 00:07:14,025 I'm sorry. 164 00:07:14,025 --> 00:07:16,234 I just needed to get out of the house. 165 00:07:16,234 --> 00:07:18,167 - Oh. - Vic... Vic is either 166 00:07:18,167 --> 00:07:19,514 playing Bach to the babies 167 00:07:19,514 --> 00:07:21,757 or he's force-feeding me lentils. 168 00:07:21,757 --> 00:07:23,690 And I'm not allowed to do anything. 169 00:07:23,690 --> 00:07:25,968 I'm not a complete invalid. 170 00:07:25,968 --> 00:07:27,936 Whoa. Just a little bit of one. 171 00:07:27,936 --> 00:07:29,351 Yeah. But he loves you. 172 00:07:29,351 --> 00:07:31,318 I know. And I'm not complaining. 173 00:07:31,318 --> 00:07:32,872 - Mm. - I'm so lucky. 174 00:07:32,872 --> 00:07:35,081 I... I never thought I'd be here, you know? 175 00:07:35,081 --> 00:07:37,670 Mm. I know. 176 00:07:37,670 --> 00:07:38,981 Did you ever want to have... ? 177 00:07:38,981 --> 00:07:40,293 Oh. No. 178 00:07:40,293 --> 00:07:41,328 - No. - Oh. 179 00:07:41,328 --> 00:07:43,123 Oh. Maybe I'm selfish, but... 180 00:07:43,123 --> 00:07:45,367 I never really wanted kids, you know? 181 00:07:45,367 --> 00:07:47,093 I loved my life exactly the way it was. 182 00:07:47,093 --> 00:07:49,060 Is. I love my life. 183 00:07:49,060 --> 00:07:51,166 Ah, sorry. I shouldn't have brought it up. 184 00:07:51,166 --> 00:07:52,754 Especially now that you're in menopause. 185 00:07:52,754 --> 00:07:53,789 Oh. No, no. 186 00:07:53,789 --> 00:07:55,481 It's fine. 187 00:07:55,481 --> 00:07:58,173 Besides, I-I get to be a... a heart parent. Right? 188 00:07:58,173 --> 00:08:00,175 Mm. Yeah. With Louis... 189 00:08:00,175 --> 00:08:02,004 together. 190 00:08:02,004 --> 00:08:03,592 Maybe even more together... 191 00:08:03,592 --> 00:08:05,076 - now that he's single. - Mm. 192 00:08:05,076 --> 00:08:06,802 No. No, no. 193 00:08:06,802 --> 00:08:08,528 Louis and I are just friends. 194 00:08:08,528 --> 00:08:09,909 We are. 195 00:08:09,909 --> 00:08:12,118 Only because he broke up with Simone again... 196 00:08:12,118 --> 00:08:13,602 five seconds ago! 197 00:08:13,602 --> 00:08:15,570 But once he gets over that... 198 00:08:15,570 --> 00:08:18,227 - No. - Really? 199 00:08:18,227 --> 00:08:21,817 Well, once upon a time, maybe, we could have been a thing. 200 00:08:21,817 --> 00:08:23,336 But... 201 00:08:23,336 --> 00:08:25,407 there's too much water under the bridge and... 202 00:08:25,407 --> 00:08:26,995 I'm nobody's second choice. 203 00:08:26,995 --> 00:08:28,306 - Yeah. - My life is great 204 00:08:28,306 --> 00:08:31,965 exactly the way it is. 205 00:08:31,965 --> 00:08:33,104 Are you... Are you sure you don't want to sit down? 206 00:08:33,104 --> 00:08:34,416 Oh, don't you start. 207 00:08:34,416 --> 00:08:35,693 Oh, okay. 208 00:08:41,354 --> 00:08:43,598 Just below the nodule, 209 00:08:43,598 --> 00:08:45,461 slip the blade under, 210 00:08:45,461 --> 00:08:48,637 and cut cleanly away from yourself... 211 00:08:48,637 --> 00:08:50,259 and that's it! 212 00:08:52,330 --> 00:08:54,022 Great. 213 00:08:54,022 --> 00:08:55,161 Thank you. 214 00:08:55,161 --> 00:08:57,853 Yeah. Bye. 215 00:08:57,853 --> 00:08:59,441 Sorry about that. 216 00:08:59,441 --> 00:09:01,029 - What? - Well, no. 217 00:09:01,029 --> 00:09:04,032 I've just had a call from the, ah, the organizers of, 218 00:09:04,032 --> 00:09:05,654 ah, "Taste of the South." 219 00:09:05,654 --> 00:09:07,414 Do you... Do you know it? 220 00:09:07,414 --> 00:09:09,140 Some fancy Queenstown festival? 221 00:09:09,140 --> 00:09:11,591 Yes. Very fancy. Very prestigious. 222 00:09:11,591 --> 00:09:13,282 There's a big public festival. 223 00:09:13,282 --> 00:09:15,043 There's a conference for wine makers. 224 00:09:15,043 --> 00:09:17,493 And... And this year, to headline, 225 00:09:17,493 --> 00:09:18,771 they are putting together a panel 226 00:09:18,771 --> 00:09:22,498 of award-winning international vintners. 227 00:09:22,498 --> 00:09:25,812 Now, Tippy, I know you don't love public speaking, 228 00:09:25,812 --> 00:09:28,090 but it could be a great opportunity for you 229 00:09:28,090 --> 00:09:30,230 to practice to really free yourself... 230 00:09:30,230 --> 00:09:32,060 Okay. 231 00:09:32,060 --> 00:09:33,648 What? 232 00:09:33,648 --> 00:09:36,374 You're right. I need the practice. 233 00:09:36,374 --> 00:09:38,376 Right. 234 00:09:38,376 --> 00:09:39,619 Great. 235 00:09:39,619 --> 00:09:40,965 Look, ah, I think it could be, 236 00:09:40,965 --> 00:09:42,518 ah, could be... could be a lot of fun. 237 00:09:42,518 --> 00:09:44,072 And-and-and the panel is all about, 238 00:09:44,072 --> 00:09:46,281 ah, cultural approaches, ah, to... to winemaking, 239 00:09:46,281 --> 00:09:47,972 and you'll be able to talk all about your... 240 00:09:47,972 --> 00:09:50,630 your Maori heritage, and... and what really fires you... 241 00:09:50,630 --> 00:09:52,701 No. 242 00:09:52,701 --> 00:09:53,840 What? 243 00:09:53,840 --> 00:09:55,393 I'll talk about wine. 244 00:09:55,393 --> 00:09:56,843 But not the other stuff. 245 00:09:56,843 --> 00:09:58,362 - Can we get back to it? - Ah, yeah. 246 00:09:58,362 --> 00:09:59,881 Yeah. Yes, of course. 247 00:09:59,881 --> 00:10:01,054 - Hi, all! - Ah... 248 00:10:01,054 --> 00:10:02,711 Hope I'm not interrupting. 249 00:10:02,711 --> 00:10:04,057 No, Vic. 250 00:10:04,057 --> 00:10:05,887 Not at all. What can we do for you? 251 00:10:05,887 --> 00:10:08,786 I need a lawyer. 252 00:10:08,786 --> 00:10:10,270 Are you going to tell him, or shall I? 253 00:10:10,270 --> 00:10:11,893 No. I mean a real lawyer. 254 00:10:11,893 --> 00:10:14,067 Me? No, no, no. I-I've been struck off, Vic. 255 00:10:14,067 --> 00:10:15,275 - Remember? - No, no. 256 00:10:15,275 --> 00:10:16,311 No, no. I understand. 257 00:10:16,311 --> 00:10:17,830 It's not that urgent. 258 00:10:17,830 --> 00:10:20,108 I'm just getting sued, that's all... 259 00:10:20,108 --> 00:10:23,076 for two mil. 260 00:10:25,907 --> 00:10:27,874 She took it hard. 261 00:10:35,087 --> 00:10:36,709 Oh. 262 00:10:43,095 --> 00:10:45,408 When you said we had a thing... 263 00:10:45,408 --> 00:10:47,582 Yeah. Oh, this is it. This is the thing. 264 00:10:47,582 --> 00:10:49,412 What's so thing-y about it? 265 00:10:49,412 --> 00:10:51,379 Ah, it's a date in public. 266 00:10:51,379 --> 00:10:53,278 So that's a thing, isn't it? 267 00:10:53,278 --> 00:10:58,110 I mean, it's a thing for me, I guess. 268 00:10:58,110 --> 00:11:00,043 I had a dream about you last night. 269 00:11:00,043 --> 00:11:01,251 Oh, did you just? 270 00:11:01,251 --> 00:11:02,287 Yeah. 271 00:11:02,287 --> 00:11:05,255 You took me to the Oscars. 272 00:11:05,255 --> 00:11:06,981 Oh. Wow. 273 00:11:06,981 --> 00:11:08,534 - Ha. - Yeah. 274 00:11:08,534 --> 00:11:10,329 All I remember is thousands of cameras flashing, 275 00:11:10,329 --> 00:11:11,606 and me screaming. 276 00:11:11,606 --> 00:11:13,643 Oh, my God! 277 00:11:13,643 --> 00:11:16,887 He said you lived here. 278 00:11:16,887 --> 00:11:18,786 Can I get your autograph? 279 00:11:18,786 --> 00:11:20,408 Sure. Yeah. 280 00:11:23,273 --> 00:11:24,481 The old, ah, um, 281 00:11:24,481 --> 00:11:26,069 ah, that's... hey, um... 282 00:11:26,069 --> 00:11:27,346 Hey, what about a selfie instead? 283 00:11:27,346 --> 00:11:28,623 Hey, Gus, can you just order something? 284 00:11:28,623 --> 00:11:29,728 Just you? 285 00:11:29,728 --> 00:11:32,489 Yeah. Oh, he gets a little shy. 286 00:11:32,489 --> 00:11:34,353 - Oh. Okay. - Yeah. Quick question. 287 00:11:34,353 --> 00:11:35,872 Where'd you get that from? 288 00:11:35,872 --> 00:11:38,288 Oh, there's a kid up the street selling them. 289 00:11:43,155 --> 00:11:45,571 30 bucks for a homegrown Internet sensation? 290 00:11:45,571 --> 00:11:47,297 Come on. 291 00:11:47,297 --> 00:11:49,057 - Ah, just no. - Fine. 292 00:11:49,057 --> 00:11:50,335 - 25. - No, no. 293 00:11:50,335 --> 00:11:51,750 You... You... You bin these shirts. 294 00:11:51,750 --> 00:11:53,993 You pull them, okay? 295 00:11:53,993 --> 00:11:55,995 - I know people. - Like who? 296 00:11:55,995 --> 00:11:57,928 You gonna get Nicole Kidman to come beat me up? 297 00:11:57,928 --> 00:12:00,206 Yeah. Yeah. Maybe I will. Maybe I will. 298 00:12:00,206 --> 00:12:02,588 - 200 bucks for the lot. - 1,000. 299 00:12:02,588 --> 00:12:04,694 Wait. No. I could buy them individually for less. 300 00:12:04,694 --> 00:12:06,592 - 250. - 1,500. 301 00:12:06,592 --> 00:12:08,353 This is not... this is not how you haggle! 302 00:12:08,353 --> 00:12:10,147 - Who's haggling? 2,000. - Just... Okay. 303 00:12:10,147 --> 00:12:11,597 Stop. Fine, fine. 304 00:12:11,597 --> 00:12:13,219 Let's just... you... get rid of these, okay? 305 00:12:13,219 --> 00:12:14,980 Forget about Hot Tractor Guy, and I'll, um, 306 00:12:14,980 --> 00:12:16,499 I'll... I'll... I'll... 307 00:12:16,499 --> 00:12:17,914 I'll give you an interview on your radio show. 308 00:12:17,914 --> 00:12:19,225 New Zealand exclusive? 309 00:12:19,225 --> 00:12:21,711 World exclusive. Just put those in the bin. 310 00:12:21,711 --> 00:12:22,988 Pleasure doing business with you. 311 00:12:22,988 --> 00:12:24,610 Yeah, yeah. 312 00:12:37,830 --> 00:12:43,077 I guess we should... 313 00:12:43,077 --> 00:12:44,078 keep going? 314 00:12:44,078 --> 00:12:45,217 Oh, yeah. 315 00:12:45,217 --> 00:12:46,977 Okay. 316 00:12:53,501 --> 00:12:55,538 - Although... - Yeah. I... I am a bit pooped. 317 00:12:55,538 --> 00:12:56,780 Yeah. 318 00:12:56,780 --> 00:12:58,748 - Whew. - Actually, I'm a lot pooped. 319 00:12:58,748 --> 00:13:00,508 Yeah. 320 00:13:00,508 --> 00:13:02,717 - Actually I'm a bit sore. - Yeah. 321 00:13:02,717 --> 00:13:05,789 Yeah. My... My legs feel like concrete blocks. 322 00:13:05,789 --> 00:13:07,584 They're sort of hot and cold, at the same. 323 00:13:07,584 --> 00:13:08,792 Nic? 324 00:13:08,792 --> 00:13:11,174 Hey, hey. Are you all right? 325 00:13:11,174 --> 00:13:12,382 No. No. 326 00:13:12,382 --> 00:13:14,384 Oh. What? You got cramps? 327 00:13:15,385 --> 00:13:17,145 Hang on. Hang on. 328 00:13:19,838 --> 00:13:21,943 Oh... there's no reception. 329 00:13:21,943 --> 00:13:23,462 Oh! What are we gonna do? 330 00:13:23,462 --> 00:13:25,153 Well, you just... just wait here. 331 00:13:25,153 --> 00:13:26,431 - I'll go get some help. - No, no, no, no. 332 00:13:26,431 --> 00:13:28,467 You can't leave me. Please. 333 00:13:28,467 --> 00:13:29,951 Okay, well, here, sit down. Sit down. 334 00:13:29,951 --> 00:13:30,987 - Oh! - Sit down. 335 00:13:30,987 --> 00:13:33,058 Put your back against the rock. 336 00:13:33,058 --> 00:13:34,542 I'm here, okay? 337 00:13:34,542 --> 00:13:36,268 Just take some... Just take some deep breaths. 338 00:13:36,268 --> 00:13:38,063 Okay. Look, breathe in. 339 00:13:40,030 --> 00:13:43,448 And out. 340 00:13:43,448 --> 00:13:46,416 In, out. 341 00:13:52,629 --> 00:13:54,148 What's this called? 342 00:13:54,148 --> 00:13:55,770 A wine thief. 343 00:13:55,770 --> 00:13:59,464 What's it called in Maori? 344 00:13:59,464 --> 00:14:01,051 I don't know. 345 00:14:08,438 --> 00:14:11,510 What's this in Maori? 346 00:14:11,510 --> 00:14:13,719 You are Maori, though? My dad said you were. 347 00:14:13,719 --> 00:14:15,238 But "Bidois" is French, right? 348 00:14:15,238 --> 00:14:16,653 Yeah. I'm Maori. 349 00:14:16,653 --> 00:14:18,690 Then how come you don't know the Maori words? 350 00:14:18,690 --> 00:14:20,899 - I just don't. - I get it. 351 00:14:20,899 --> 00:14:23,142 My friend Gabriel, his parents are from Brazil, 352 00:14:23,142 --> 00:14:25,248 but he doesn't speak Spanish. 353 00:14:25,248 --> 00:14:27,250 They speak Portuguese in Brazil. 354 00:14:27,250 --> 00:14:29,010 Right. No. My point is... 355 00:14:29,010 --> 00:14:30,184 is that you don't have to be weird about it. 356 00:14:30,184 --> 00:14:32,704 I'm not weird! 357 00:14:32,704 --> 00:14:34,153 Let's get some lunch. 358 00:14:37,122 --> 00:14:38,641 Nic, I need to see if you can stand for me, okay? 359 00:14:38,641 --> 00:14:39,883 I don't think I can. 360 00:14:39,883 --> 00:14:41,091 We're going to walk down the road. 361 00:14:41,091 --> 00:14:43,473 - No. I can't. - Yes, you can. I promise. 362 00:14:55,036 --> 00:14:56,348 Oh. 363 00:14:56,348 --> 00:14:59,144 Doctor David! 364 00:14:59,144 --> 00:15:00,766 Ah... 365 00:15:00,766 --> 00:15:04,356 She, ah, she just doubled over in pain. 366 00:15:04,356 --> 00:15:05,564 Deep breathing, all right? 367 00:15:05,564 --> 00:15:07,635 There's no need to panic just yet. 368 00:15:07,635 --> 00:15:10,258 Let's have a look. 369 00:15:10,258 --> 00:15:11,639 Okay. 370 00:15:11,639 --> 00:15:13,296 Do you know if you've got any spotting? 371 00:15:13,296 --> 00:15:14,780 - I haven't been. - You haven't? 372 00:15:14,780 --> 00:15:16,851 - No. - Okay. That's good. 373 00:15:16,851 --> 00:15:18,508 Right. 374 00:15:18,508 --> 00:15:19,889 You're doing well. You're doing okay. 375 00:15:19,889 --> 00:15:21,753 - So I'm gonna go get my truck... - Mm. 376 00:15:21,753 --> 00:15:23,548 ... come back, and we'll take you to the surgery. 377 00:15:23,548 --> 00:15:24,583 - Okay. - All right? 378 00:15:24,583 --> 00:15:27,275 - Yep. - Good. 379 00:15:27,275 --> 00:15:29,139 You look like a calming influence. 380 00:15:29,139 --> 00:15:31,176 I'm gonna be back in a minute. 381 00:15:31,176 --> 00:15:32,798 You've got this. 382 00:15:42,981 --> 00:15:44,983 Vic, you're going to be fine. 383 00:15:44,983 --> 00:15:46,881 It was an accident. 384 00:15:46,881 --> 00:15:48,952 How was I supposed to know there was already a wine 385 00:15:48,952 --> 00:15:51,127 called "Love Goats," owned by a very large, 386 00:15:51,127 --> 00:15:53,957 very litigious international corporation? 387 00:15:53,957 --> 00:15:55,614 Ooh. I could have Googled it. 388 00:15:55,614 --> 00:15:57,582 Ah, yes. Possibly, possibly you could. 389 00:15:57,582 --> 00:16:00,101 But, you know, as long as you agree to rename the wine... 390 00:16:00,101 --> 00:16:01,309 I only called it that 391 00:16:01,309 --> 00:16:03,035 in honor of Nic's amazing creations. 392 00:16:03,035 --> 00:16:05,141 Oooh. Maybe I could rename it The Twins? 393 00:16:05,141 --> 00:16:06,936 Well, we'll come... we'll come back to that. 394 00:16:06,936 --> 00:16:08,558 The thing is, we're here today to get you out of this, right? 395 00:16:08,558 --> 00:16:10,387 As long as you stick to the plan. 396 00:16:10,387 --> 00:16:13,011 I just don't understand why I can't talk to them nicely. 397 00:16:13,011 --> 00:16:15,841 Because Vic, in this world, nice equals weak, 398 00:16:15,841 --> 00:16:17,015 and these people prey on the weak. 399 00:16:17,015 --> 00:16:19,051 I should know, I used to... 400 00:16:19,051 --> 00:16:20,777 I used to be one of them. 401 00:16:20,777 --> 00:16:22,607 Look, if I could lead the meeting, I would. 402 00:16:22,607 --> 00:16:24,678 - But... - ... practicing law, 403 00:16:24,678 --> 00:16:26,334 once been disbarred for walking naked through London, 404 00:16:26,334 --> 00:16:28,026 is a criminal offense? 405 00:16:28,026 --> 00:16:29,614 Well, that's not actually why I was, ah, disbarred, Vic. 406 00:16:29,614 --> 00:16:30,822 And I was... I was... I was actually running. 407 00:16:30,822 --> 00:16:32,720 But, no. That's good, that's good. 408 00:16:32,720 --> 00:16:36,068 You're sounding like a... a real lawyer. 409 00:16:36,068 --> 00:16:37,863 - Ah. - Hi. 410 00:16:37,863 --> 00:16:39,865 Hi. 411 00:16:39,865 --> 00:16:41,487 Gidday! 412 00:16:45,353 --> 00:16:47,977 No, Vic. We're going that way. 413 00:16:47,977 --> 00:16:49,426 Ah, yep. 414 00:16:49,426 --> 00:16:51,636 - Ready? - Yep. 415 00:16:58,677 --> 00:17:00,645 So that's two sets of healthy heartbeats. 416 00:17:00,645 --> 00:17:03,302 Then what's wrong? 417 00:17:03,302 --> 00:17:05,028 Maybe we could talk in private. 418 00:17:05,028 --> 00:17:08,687 Anything you can say to me, you can say in front of Daisy. 419 00:17:08,687 --> 00:17:10,620 Okay. Ah, could you bring your knees 420 00:17:10,620 --> 00:17:11,828 to your chest for me, please? 421 00:17:11,828 --> 00:17:14,659 Mm. 422 00:17:14,659 --> 00:17:18,283 Yep. Now give yourself a nice tight hug. 423 00:17:18,283 --> 00:17:19,974 Mm... 424 00:17:19,974 --> 00:17:21,286 Ah, why am I... 425 00:17:26,015 --> 00:17:27,464 Oh. 426 00:17:34,471 --> 00:17:36,197 Oh... 427 00:17:36,197 --> 00:17:39,338 lentils... 428 00:17:39,338 --> 00:17:40,995 Look, I am gonna need to change GPs. 429 00:17:40,995 --> 00:17:41,996 Oh... 430 00:17:41,996 --> 00:17:43,342 Or towns. 431 00:17:43,342 --> 00:17:44,792 I hear Iceland is nice this time of year. 432 00:17:44,792 --> 00:17:47,070 - He didn't mind. - He was being polite. 433 00:17:47,070 --> 00:17:48,693 Well, I'm just glad it wasn't anything serious. 434 00:17:48,693 --> 00:17:50,729 I think I'm more worried about this than I thought I was. 435 00:17:50,729 --> 00:17:51,868 That's what you've got us for. 436 00:17:51,868 --> 00:17:53,663 - Mm. - Ladies? 437 00:17:53,663 --> 00:17:55,907 You forgot this. 438 00:17:55,907 --> 00:17:57,736 Thanks. 439 00:17:57,736 --> 00:18:00,532 Yeah. Um, I never had a chance to properly introduce myself. 440 00:18:00,532 --> 00:18:02,948 - I'm David. - Oh. Daisy. 441 00:18:02,948 --> 00:18:04,709 Oh, you're Stanley's daughter. 442 00:18:04,709 --> 00:18:06,262 Oh. Step-daughter, yep. 443 00:18:06,262 --> 00:18:08,298 Oh, right. Well, he was a lovely guy. 444 00:18:08,298 --> 00:18:09,955 Terrible wine. 445 00:18:09,955 --> 00:18:11,198 Well, we're working on that. 446 00:18:11,198 --> 00:18:13,234 Yeah. So I hear. 447 00:18:13,234 --> 00:18:14,477 Ah, so, actually, 448 00:18:14,477 --> 00:18:16,168 I'm gonna meet of mine tonight 449 00:18:16,168 --> 00:18:19,447 who owns a couple of bars in Queenstown and... 450 00:18:19,447 --> 00:18:21,311 I don't know if you need a stockist or... 451 00:18:21,311 --> 00:18:22,968 - Always. - Oh, really? 452 00:18:22,968 --> 00:18:24,556 - Mm. - Oh, great. 453 00:18:24,556 --> 00:18:27,766 So if you're not doing anything, you should come. 454 00:18:27,766 --> 00:18:30,044 - Oh, okay. - Great. 455 00:18:30,044 --> 00:18:31,977 - Great. - Ah, Nic has got my number. 456 00:18:31,977 --> 00:18:33,461 - Yes. - Okay, good. 457 00:18:33,461 --> 00:18:35,049 Yeah, ah... that's great. 458 00:18:40,952 --> 00:18:43,057 Oh, it's just a business thing. 459 00:19:00,981 --> 00:19:03,639 Oh. 460 00:19:03,639 --> 00:19:06,262 My client wishes to inform your client that 461 00:19:06,262 --> 00:19:08,402 he is willing in this instance to, 462 00:19:08,402 --> 00:19:10,646 ah, relinquish all control of said property, 463 00:19:10,646 --> 00:19:12,579 and re-label his wine at his own cost, 464 00:19:12,579 --> 00:19:16,755 as full and final settlement of this matter. 465 00:19:16,755 --> 00:19:18,412 Your client? 466 00:19:18,412 --> 00:19:21,208 Well, me. 467 00:19:21,208 --> 00:19:23,728 My client has wasted considerable time and energy 468 00:19:23,728 --> 00:19:25,005 on this case. 469 00:19:25,005 --> 00:19:28,077 How would your client address that? 470 00:19:28,077 --> 00:19:30,286 I could buy him a beer. 471 00:19:33,841 --> 00:19:36,292 - Let's talk damages. - Ooh, ah... 472 00:19:36,292 --> 00:19:38,053 the thing is, I don't really have any money. 473 00:19:38,053 --> 00:19:39,502 Oh, actually. No, I do. 474 00:19:39,502 --> 00:19:42,022 I've got about 20K saved away at the moment. 475 00:19:42,022 --> 00:19:43,196 - But... - Ah, Vic, I... 476 00:19:43,196 --> 00:19:44,473 That's actually for the baby. 477 00:19:44,473 --> 00:19:46,061 You see, Nic's parents gave us 10K, 478 00:19:46,061 --> 00:19:47,476 but that's not nearly enough to look after twins. 479 00:19:47,476 --> 00:19:49,443 That's... no, no, no, no. That's... That's great. 480 00:19:49,443 --> 00:19:51,894 Great, thanks. We've, ah... No, we've... 481 00:19:51,894 --> 00:19:53,482 We've tried it your way. Right. 482 00:19:53,482 --> 00:19:55,932 First things first. Now, as you operate on retainer, 483 00:19:55,932 --> 00:19:57,865 this meeting isn't costing your client a cent. 484 00:19:57,865 --> 00:19:59,522 And as your job is to take away headaches, 485 00:19:59,522 --> 00:20:01,248 rather than to cause them, I'm willing to bet 486 00:20:01,248 --> 00:20:03,906 that you haven't even told your client this case exists. 487 00:20:03,906 --> 00:20:05,666 So, ah, we've got two options. 488 00:20:05,666 --> 00:20:07,875 Either you can, ah, settle things here and now, 489 00:20:07,875 --> 00:20:09,636 leaving your client in blissful ignorance, 490 00:20:09,636 --> 00:20:11,327 or you can spend months in litigation 491 00:20:11,327 --> 00:20:12,949 fighting for about the same amount of money 492 00:20:12,949 --> 00:20:15,193 that your client would normally spend on lunch in Aspen, 493 00:20:15,193 --> 00:20:16,919 whilst we make sure the combined weight 494 00:20:16,919 --> 00:20:19,094 of the New Zealand media unites against you... 495 00:20:19,094 --> 00:20:20,647 because let's face it, there's nothing this country 496 00:20:20,647 --> 00:20:22,752 loves more than an underdog. 497 00:20:22,752 --> 00:20:25,307 And I'm sure it'll do wonders for your sales. 498 00:20:27,861 --> 00:20:30,657 Our offer expires, ah, when we leave the room. 499 00:20:34,350 --> 00:20:36,525 Right then. 500 00:20:42,082 --> 00:20:43,670 Wait. 501 00:20:47,363 --> 00:20:50,918 They've rescheduled the agricultural show. 502 00:20:50,918 --> 00:20:54,922 Ooh. I must tell Wanda. 503 00:20:54,922 --> 00:20:56,234 Right. 504 00:20:56,234 --> 00:20:58,098 Where are you going? 505 00:20:58,098 --> 00:21:00,307 To get our old vintner back. 506 00:21:00,307 --> 00:21:01,584 Philippe will be here. 507 00:21:01,584 --> 00:21:02,723 That may be so. 508 00:21:02,723 --> 00:21:04,587 But if he's this unreliable... 509 00:21:04,587 --> 00:21:06,106 There's plenty of good winemakers in the... 510 00:21:06,106 --> 00:21:08,591 Don, it... it has to be him. 511 00:21:08,591 --> 00:21:11,663 Just because Oakley has Tippy, doesn't mean that we need... 512 00:21:11,663 --> 00:21:13,320 What's that? 513 00:21:13,320 --> 00:21:15,564 Don. 514 00:21:15,564 --> 00:21:16,737 Look. 515 00:21:16,737 --> 00:21:19,257 Is that smoke? 516 00:21:19,257 --> 00:21:20,845 It's smoke! 517 00:21:27,610 --> 00:21:30,130 What is a yurt doing in my vineyard? 518 00:21:34,514 --> 00:21:35,963 Philippe? 519 00:21:37,551 --> 00:21:38,897 I am come. 520 00:21:38,897 --> 00:21:42,211 - Oh! - You come late. 521 00:21:42,211 --> 00:21:45,628 I was early. I have been, ah, evaluating. 522 00:21:45,628 --> 00:21:47,527 And how did we do? 523 00:21:47,527 --> 00:21:50,150 Your wine is a song. 524 00:21:50,150 --> 00:21:51,910 Oh. Thank you. 525 00:21:51,910 --> 00:21:54,258 But this wine... 526 00:21:54,258 --> 00:21:57,157 is a symphony. 527 00:21:57,157 --> 00:21:59,332 You did not tell me you were losers. 528 00:21:59,332 --> 00:22:01,230 - We're not. - Oh, no. 529 00:22:01,230 --> 00:22:06,442 Think of us, um, an orchestra in need of a conductor. 530 00:22:06,442 --> 00:22:09,825 Welcome to Shimmering Lake, Philippe Bidois. 531 00:22:25,634 --> 00:22:26,807 You know staring is rude. 532 00:22:26,807 --> 00:22:30,328 You started it. 533 00:22:30,328 --> 00:22:32,261 Are most people a bit scared of you? 534 00:22:32,261 --> 00:22:34,332 - I hope so. - Huh. 535 00:22:34,332 --> 00:22:36,817 Why? Aren't you? 536 00:22:36,817 --> 00:22:38,440 Guess I'm used to it. 537 00:22:38,440 --> 00:22:41,063 When my dad was a lawyer, my mum was angry all the time. 538 00:22:41,063 --> 00:22:42,582 I'm not angry all the time. 539 00:22:42,582 --> 00:22:44,204 Neither was Mum. 540 00:22:44,204 --> 00:22:45,826 She was actually just lonely. 541 00:22:49,692 --> 00:22:51,936 I'm sorry I upset you... 542 00:22:51,936 --> 00:22:53,558 before. 543 00:22:56,803 --> 00:22:59,806 My mother is Maori. 544 00:22:59,806 --> 00:23:01,739 She wasn't close with her family, so... 545 00:23:01,739 --> 00:23:03,119 neither am I. 546 00:23:03,119 --> 00:23:05,467 - Mm. - That's why I can't speak it. 547 00:23:05,467 --> 00:23:07,779 What about your dad's family? 548 00:23:07,779 --> 00:23:08,953 I don't know. 549 00:23:08,953 --> 00:23:10,092 France... 550 00:23:10,092 --> 00:23:11,714 somewhere. 551 00:23:11,714 --> 00:23:12,991 That's where I got the name Bidois. 552 00:23:12,991 --> 00:23:15,131 So my grandfather moved from there 553 00:23:15,131 --> 00:23:17,237 to the North Island, met my grandmother. 554 00:23:17,237 --> 00:23:20,240 And he died when I was 14. 555 00:23:20,240 --> 00:23:21,621 Is that where your family lives? 556 00:23:21,621 --> 00:23:23,036 You ask a lot of questions. 557 00:23:23,036 --> 00:23:24,727 I know. 558 00:23:24,727 --> 00:23:27,109 They moved to the Gold Coast when I was 16, and... 559 00:23:27,109 --> 00:23:28,455 I didn't really want to go. 560 00:23:28,455 --> 00:23:30,492 Mm. 561 00:23:30,492 --> 00:23:31,941 And none of that is anyone's business but mine, 562 00:23:31,941 --> 00:23:36,014 so don't go spreading it. Okay? 563 00:23:36,014 --> 00:23:37,706 Ah, I still don't get why they needed to take a selfie 564 00:23:37,706 --> 00:23:39,294 so far away from the table? 565 00:23:39,294 --> 00:23:40,916 Yeah. Fans. 566 00:23:43,953 --> 00:23:45,334 Oh, okay. Thank God. So... 567 00:23:45,334 --> 00:23:46,473 Ah. No, no. Wait. Me first. 568 00:23:46,473 --> 00:23:47,785 Me first. 569 00:23:49,787 --> 00:23:52,272 Is that a date? 570 00:23:52,272 --> 00:23:53,618 Who's David? 571 00:23:53,618 --> 00:23:55,517 "I'll pick you up at 7:00" is a date, right? 572 00:23:55,517 --> 00:23:57,657 Especially if we're going to a bar... 573 00:23:57,657 --> 00:23:59,314 even though it is to meet a stockist, 574 00:23:59,314 --> 00:24:01,074 and he did say that Nic is welcome too. 575 00:24:01,074 --> 00:24:03,179 It's a date, though, right? 576 00:24:03,179 --> 00:24:05,354 - What? - Do you want it to be a date? 577 00:24:05,354 --> 00:24:08,564 No. No, no. I... Well, yeah, ah, no. 578 00:24:08,564 --> 00:24:11,843 I just need to know whether he thinks it is, that's all. 579 00:24:11,843 --> 00:24:13,431 - Oh. - Oh, you're... you're no help. 580 00:24:13,431 --> 00:24:14,536 Give it back. 581 00:24:14,536 --> 00:24:15,847 What's your thing? 582 00:24:15,847 --> 00:24:18,367 Okay, so Rowan... I shut it down, but... 583 00:24:18,367 --> 00:24:19,920 look. 584 00:24:19,920 --> 00:24:21,922 Oh. Oh. 585 00:24:21,922 --> 00:24:24,649 - I know. - Oh. Well... 586 00:24:24,649 --> 00:24:25,961 he's gonna find out eventually. 587 00:24:25,961 --> 00:24:27,549 You can't control that. 588 00:24:27,549 --> 00:24:29,171 What you can control, though, is how you deal with it. 589 00:24:29,171 --> 00:24:31,587 And that will make all the difference to how he reacts. 590 00:24:31,587 --> 00:24:33,209 So what are you going to do? 591 00:24:33,209 --> 00:24:36,730 So, I'll just... I guess I'll have to, um... 592 00:24:36,730 --> 00:24:38,318 Yeah. I'll just have to shower him with gifts 593 00:24:38,318 --> 00:24:39,388 so he falls madly in love with me, 594 00:24:39,388 --> 00:24:40,665 so by the time he finds out, 595 00:24:40,665 --> 00:24:41,942 then he's in too deep to dump me. 596 00:24:41,942 --> 00:24:43,806 Oh, no, no, no. No, no, no, no, no. 597 00:24:43,806 --> 00:24:45,118 That's the opposite of what I was saying. 598 00:24:45,118 --> 00:24:46,153 - No. Oh, Griff... - Love you, Daisy. 599 00:24:46,153 --> 00:24:48,190 Oh, hey. Um, that one... 600 00:24:48,190 --> 00:24:49,329 not that one. 601 00:24:49,329 --> 00:24:51,331 Oh. 602 00:24:53,747 --> 00:24:55,991 It's a date, though, right? 603 00:25:12,225 --> 00:25:13,709 Mate. 604 00:25:13,709 --> 00:25:14,882 - I owe you. - Oh. 605 00:25:14,882 --> 00:25:16,677 - Come on. - Ooh. Seatbelt. 606 00:25:16,677 --> 00:25:18,645 You don't owe me. 607 00:25:18,645 --> 00:25:20,198 It was actually pretty fun. 608 00:25:20,198 --> 00:25:22,649 Mm. 609 00:25:22,649 --> 00:25:25,514 Do you miss it? 610 00:25:25,514 --> 00:25:27,481 Um... 611 00:25:35,075 --> 00:25:36,697 Do you know what? 612 00:25:39,252 --> 00:25:42,082 I don't. 613 00:25:42,082 --> 00:25:44,084 I don't. 614 00:25:49,710 --> 00:25:50,815 Hi. 615 00:25:50,884 --> 00:25:52,334 Hi. 616 00:25:52,334 --> 00:25:54,025 Sorry I, ah, missed your call. 617 00:25:54,025 --> 00:25:55,509 Oh. No. 618 00:25:55,509 --> 00:25:58,788 It turns out it was a very windy storm in a teacup. 619 00:25:58,788 --> 00:26:00,169 Ah, Daisy. About this morning... 620 00:26:00,169 --> 00:26:02,309 Mm-hmm. What about it? 621 00:26:02,309 --> 00:26:03,724 Well, ah, look. 622 00:26:03,724 --> 00:26:05,761 I know it's, ah... things have been messy. 623 00:26:05,761 --> 00:26:07,590 Mm. Yes. 624 00:26:07,590 --> 00:26:09,247 Well, show me a middle-aged man who doesn't come with baggage. 625 00:26:09,247 --> 00:26:12,147 Ah, says the women with four sets of luggage? 626 00:26:12,147 --> 00:26:14,425 Um, it's one set of four sizes. 627 00:26:14,425 --> 00:26:19,154 And I'd like to see you pack a weekender into an overnighter. 628 00:26:19,154 --> 00:26:21,604 No, what I said this morning about, um... 629 00:26:21,604 --> 00:26:23,572 well, about family. 630 00:26:23,572 --> 00:26:26,126 Um, well, I-I meant it. 631 00:26:26,126 --> 00:26:27,369 Oh. 632 00:26:27,369 --> 00:26:28,853 And, um... 633 00:26:28,853 --> 00:26:31,407 Oh, ah. 634 00:26:31,407 --> 00:26:32,926 Just a sec. 635 00:26:32,926 --> 00:26:34,307 - It's Vic. - Oh. It's Nic. 636 00:26:34,307 --> 00:26:37,344 - Hi. Everything all right? - Hi, Vic. 637 00:26:37,344 --> 00:26:39,967 - Ah, no. I haven't read it. - No. It's not something I read. 638 00:26:39,967 --> 00:26:41,762 - Who? - Who? 639 00:26:41,762 --> 00:26:43,212 Bidois. 640 00:26:43,212 --> 00:26:45,525 - As in... - Yeah. I get it. 641 00:26:45,525 --> 00:26:48,148 - Do you know him? - Didn't even know 642 00:26:48,148 --> 00:26:49,322 - he existed. - Oh. 643 00:26:49,322 --> 00:26:50,840 Maybe he just has the same name as me? 644 00:26:50,840 --> 00:26:53,188 Tippy, another winemaker named Bidois? 645 00:26:53,188 --> 00:26:55,190 Not that we want you to worry. 646 00:26:55,190 --> 00:26:56,812 Why would I worry? 647 00:26:56,812 --> 00:26:58,400 Well, some of us don't think there's any reason to. 648 00:26:58,400 --> 00:27:00,022 And some of us think this is a strategy. 649 00:27:00,022 --> 00:27:01,368 What kind of strategy? 650 00:27:01,368 --> 00:27:03,232 Well, I haven't figured that out yet. 651 00:27:03,232 --> 00:27:05,061 Look, there's no mystery here. 652 00:27:05,061 --> 00:27:06,925 Marissa wanted a Bidois. She couldn't get the best, 653 00:27:06,925 --> 00:27:10,791 so she settled for a French knock-off. 654 00:27:10,791 --> 00:27:13,656 Well, oh, okay. So he's not a knock-off. 655 00:27:13,656 --> 00:27:16,245 Apparently he's the youngest ever vintner to win gold 656 00:27:16,245 --> 00:27:18,454 at the Paris Wine Cup. 657 00:27:18,454 --> 00:27:19,628 And how do you feel about that? 658 00:27:19,628 --> 00:27:21,526 I feel nothing. 659 00:27:21,526 --> 00:27:22,803 See? She's fine. 660 00:27:28,913 --> 00:27:30,811 She's fine. 661 00:27:53,351 --> 00:27:55,629 Okay, so I know you think you know everywhere 662 00:27:55,629 --> 00:27:57,493 in Peak View, Gussy. 663 00:27:57,493 --> 00:28:00,496 But I'm pretty sure you don't know this place. 664 00:28:00,496 --> 00:28:02,015 - Is it "Thistle Do?" - Oh, damn it. 665 00:28:02,015 --> 00:28:03,775 You do know it. 666 00:28:03,775 --> 00:28:06,088 I've never been here, though. 667 00:28:06,088 --> 00:28:07,710 Ta-da! 668 00:28:07,710 --> 00:28:09,229 - It's lovely. - Mm... 669 00:28:09,229 --> 00:28:11,231 Hey. You're lovely. 670 00:28:13,716 --> 00:28:16,271 Apparently, the woman who runs it is awesome. 671 00:28:19,619 --> 00:28:21,517 Dinner is 7:30. 672 00:28:21,517 --> 00:28:24,279 Not 7:25, not 7:40. 673 00:28:24,279 --> 00:28:25,625 We're having steak. 674 00:28:25,625 --> 00:28:28,248 The vegetarian option is steak. 675 00:28:28,248 --> 00:28:30,526 And tonight is comedy night. 676 00:28:30,526 --> 00:28:33,771 We'll be playing the box set of "Fawlty Towers" 677 00:28:33,771 --> 00:28:35,807 in the parlor. 678 00:28:35,807 --> 00:28:38,396 Here are your rooms. 679 00:28:38,396 --> 00:28:40,295 Oh. We only booked one room. 680 00:28:40,295 --> 00:28:42,262 We don't have rooms with twin beds in them. 681 00:28:42,262 --> 00:28:43,850 Well, we don't need twin beds. 682 00:28:43,850 --> 00:28:45,541 But there's two of you. 683 00:28:45,541 --> 00:28:48,130 Ah, yeah, yeah. 684 00:28:48,130 --> 00:28:50,270 Hmm. 685 00:28:50,270 --> 00:28:51,720 I know you. 686 00:28:51,720 --> 00:28:52,893 Ah, I work at Oakley. 687 00:28:52,893 --> 00:28:53,998 No. I... 688 00:28:53,998 --> 00:28:55,551 I know you. 689 00:28:55,551 --> 00:28:56,932 Oh, ah, you... you know what? 690 00:28:56,932 --> 00:28:58,278 It's fine. Actually, um, 691 00:28:58,278 --> 00:29:00,315 yeah, two rooms is... is fine. So, yeah. 692 00:29:00,315 --> 00:29:01,695 We'll... We'll see you down at dinner. 693 00:29:01,695 --> 00:29:03,076 No... 694 00:29:03,076 --> 00:29:04,698 Mm. 695 00:29:09,185 --> 00:29:11,981 I'll sneak in after lights out. It'll be fun. 696 00:29:11,981 --> 00:29:15,882 - You'll be like my... - Your dirty little secret? 697 00:29:15,882 --> 00:29:17,953 It's okay. I'll see you at dinner. 698 00:29:25,926 --> 00:29:27,480 Jay, have you seen Tippy? 699 00:29:27,480 --> 00:29:29,999 Mm. 700 00:29:29,999 --> 00:29:32,174 You know, I think she's more worried than she's letting on. 701 00:29:32,174 --> 00:29:34,314 And I wouldn't be surprised if that was part of their plan. 702 00:29:34,314 --> 00:29:36,592 All right, Miss Marple. 703 00:29:36,592 --> 00:29:37,973 You look nice. 704 00:29:37,973 --> 00:29:39,871 Oh. Thanks. 705 00:29:39,871 --> 00:29:43,116 Yeah. You do. Are you, um, off out somewhere? 706 00:29:43,116 --> 00:29:44,359 Ah, yes. 707 00:29:44,359 --> 00:29:46,326 Just to meet a potential stockist. 708 00:29:46,326 --> 00:29:48,052 Oh. Should I be there? 709 00:29:48,052 --> 00:29:49,502 Oh, no, no, no. 710 00:29:49,502 --> 00:29:51,193 No... No point in both of us wasting our time. 711 00:29:53,333 --> 00:29:54,334 Ah! 712 00:29:54,334 --> 00:29:55,404 - David, hi. - Hi. 713 00:29:55,404 --> 00:29:56,888 Um... 714 00:29:56,888 --> 00:29:59,028 Oh, this is, ah, Louis, and this is Julian. 715 00:29:59,028 --> 00:30:00,444 - This is... - Nice to meet you. 716 00:30:00,444 --> 00:30:02,929 - Nice to meet you. - David is our local GP. 717 00:30:02,929 --> 00:30:04,344 He's the one doing the introductions. 718 00:30:04,344 --> 00:30:05,690 - Right. - Yeah. 719 00:30:05,690 --> 00:30:06,829 Hm. 720 00:30:06,829 --> 00:30:08,383 So, ah, we should probably go. 721 00:30:08,383 --> 00:30:09,729 - Yeah, yeah. - I'll... I'll see you later. 722 00:30:09,729 --> 00:30:12,076 Yeah. Don't worry. I'll take care of her. 723 00:30:12,076 --> 00:30:13,353 Bye. 724 00:30:15,182 --> 00:30:17,633 Well... he's, ah... 725 00:30:17,633 --> 00:30:19,152 seems nice. 726 00:30:30,750 --> 00:30:32,648 Hello, little spy. 727 00:30:34,823 --> 00:30:36,652 You're good at sneaking but, ah, I am better. 728 00:30:36,652 --> 00:30:38,620 I'm not a spy. 729 00:30:38,620 --> 00:30:41,036 I'm your cousin... apparently. 730 00:30:41,036 --> 00:30:45,454 Third cousin. I called Mamanto check. 731 00:30:45,454 --> 00:30:47,801 Come. 732 00:30:47,801 --> 00:30:50,425 Louis said not to trust you. 733 00:30:50,425 --> 00:30:53,048 - Who is Louis? - My boss. 734 00:30:53,048 --> 00:30:54,670 He sounds like a clever man. 735 00:31:02,098 --> 00:31:05,067 So, how long have you lived in Peak View? 736 00:31:05,067 --> 00:31:06,206 Ah, three years, now. 737 00:31:06,206 --> 00:31:08,070 Oh. So a local. 738 00:31:08,070 --> 00:31:09,589 Ha. No. 739 00:31:09,589 --> 00:31:11,901 I have a patient who retired here 15 years ago, 740 00:31:11,901 --> 00:31:13,455 and they still call him Weekend Johnny. 741 00:31:13,455 --> 00:31:15,698 Oh. 742 00:31:15,698 --> 00:31:17,631 Did you, um... Did you move here for family? 743 00:31:17,631 --> 00:31:19,564 No. Job... 744 00:31:19,564 --> 00:31:20,979 and the lifestyle. 745 00:31:20,979 --> 00:31:23,465 I used to work in, ah, emergency medicine. 746 00:31:23,465 --> 00:31:24,776 - Oh. - City hospitals... 747 00:31:24,776 --> 00:31:26,675 very frenetic. 748 00:31:26,675 --> 00:31:28,470 Oh. That's a big change. 749 00:31:28,470 --> 00:31:30,506 Yeah. Too big, if you ask some people. 750 00:31:30,506 --> 00:31:32,888 Like my ex-wife, for example. 751 00:31:32,888 --> 00:31:34,890 Oh. I'm sorry to hear that. 752 00:31:34,890 --> 00:31:36,926 Oh, no. It's all amicable. 753 00:31:36,926 --> 00:31:40,482 She tried to matchmake me with her hairdresser last week. 754 00:31:40,482 --> 00:31:43,519 Oh. And, ah, how did that go? 755 00:31:43,519 --> 00:31:44,934 Sorry? 756 00:31:44,934 --> 00:31:47,420 - With... With the hairdresser? - Oh. 757 00:31:47,420 --> 00:31:50,008 She lives in Auckland, and, you know... 758 00:31:50,008 --> 00:31:52,873 I can barely do short-distance relationships. 759 00:31:52,873 --> 00:31:55,497 Well, amen to that. 760 00:31:55,497 --> 00:31:57,153 I mean, I guess... 761 00:31:57,153 --> 00:31:58,914 it's hard for most people to understand 762 00:31:58,914 --> 00:32:03,298 that some of us are perfectly happy being single. 763 00:32:03,298 --> 00:32:05,472 Oh, yes. Ah, yes. Ha, yeah. Right. 764 00:32:05,472 --> 00:32:06,680 Same... Same boat. 765 00:32:06,680 --> 00:32:08,268 - Yeah. - Mm. 766 00:32:08,268 --> 00:32:10,408 - Oh, um, do you mind? - No, no, no. 767 00:32:10,408 --> 00:32:12,479 No, no. You go. 768 00:32:12,479 --> 00:32:13,618 Kia ora, Arapeta. 769 00:32:13,618 --> 00:32:14,930 Oh, kia ora, Doc. 770 00:32:14,930 --> 00:32:16,069 Kei te pehea koe? 771 00:32:16,069 --> 00:32:17,553 Oh, Kei te pai. 772 00:32:17,553 --> 00:32:19,383 You sound a bit worse for wear. 773 00:32:19,383 --> 00:32:20,970 Oh. Had... I had a bit of a fall. 774 00:32:20,970 --> 00:32:24,457 It's not bad, I-I just... I can't get up. 775 00:32:24,457 --> 00:32:26,044 My son will be around in a couple hours, 776 00:32:26,044 --> 00:32:29,324 and I just thought if you were close by... 777 00:32:29,324 --> 00:32:31,464 Oh, yeah. I'm just gonna swing by now. 778 00:32:31,464 --> 00:32:32,913 Ah, only if you're not busy. 779 00:32:32,913 --> 00:32:34,708 Oh, it's nothing that can't wait. 780 00:32:52,761 --> 00:32:54,901 Borrowed it off Louis. 781 00:32:54,901 --> 00:32:56,523 It's a bit tight. Ah. 782 00:32:56,523 --> 00:32:59,733 You look incredible. 783 00:32:59,733 --> 00:33:01,494 Oh. 784 00:33:01,494 --> 00:33:04,497 Oh, well. That's good to see you made a bit of an effort. 785 00:33:07,051 --> 00:33:08,742 No, you... Sorry. 786 00:33:08,742 --> 00:33:10,192 - Take a seat. - Yeah. 787 00:33:10,192 --> 00:33:13,022 - Thanks. - It's okay. 788 00:33:18,580 --> 00:33:20,616 Ah... 789 00:33:27,899 --> 00:33:30,799 Mora... Morag, do you think that maybe you could, um, 790 00:33:30,799 --> 00:33:33,042 just give us some more privacy? 791 00:33:33,042 --> 00:33:35,838 Oh. Yes, of course. 792 00:33:49,542 --> 00:33:50,819 It's open. 793 00:33:50,819 --> 00:33:51,923 Kia ora. 794 00:33:51,923 --> 00:33:53,891 - Hey. - Arapeta. 795 00:33:53,891 --> 00:33:55,962 Ohh. 796 00:33:58,447 --> 00:34:00,380 I forgot to water the tomatoes. 797 00:34:00,380 --> 00:34:02,658 I got up too fast. Stupid. 798 00:34:02,658 --> 00:34:04,557 Right. Well, let's just take a look, eh? 799 00:34:04,557 --> 00:34:06,248 How long ago did this happen? 800 00:34:06,248 --> 00:34:08,250 About an hour, maybe two. 801 00:34:08,250 --> 00:34:09,769 It's just a flare. 802 00:34:09,769 --> 00:34:12,254 You know, my legs don't do what I want them to. 803 00:34:12,254 --> 00:34:13,876 All right, well, let's just make sure that you haven't 804 00:34:13,876 --> 00:34:15,395 done yourself a mischief, eh? 805 00:34:15,395 --> 00:34:16,983 - All right? Okay? - Yeah. 806 00:34:16,983 --> 00:34:19,157 All right. 807 00:34:19,157 --> 00:34:20,849 Oh, ah... 808 00:34:20,849 --> 00:34:22,471 Arapeta, koDaisy tenei. 809 00:34:22,471 --> 00:34:24,542 - Daisy, Arapeta. - Hi. 810 00:34:24,542 --> 00:34:26,302 You should have said you were busy. 811 00:34:26,302 --> 00:34:29,305 Hey, hey, hey. Taihoa e kokoro. Taihoa. 812 00:34:29,305 --> 00:34:31,756 Ooh, you know, you make a beautiful woman like this wait 813 00:34:31,756 --> 00:34:33,793 while you help me off the floor? 814 00:34:33,793 --> 00:34:35,104 That's very kind. 815 00:34:35,104 --> 00:34:36,416 If you don't let me examine you, 816 00:34:36,416 --> 00:34:39,005 I'm gonna keep her waiting longer. 817 00:34:39,005 --> 00:34:41,421 I tell you what, why don't I go and water the tomatoes? 818 00:34:41,421 --> 00:34:42,698 You just point the way. 819 00:34:42,698 --> 00:34:44,493 Just out the front there. 820 00:34:44,493 --> 00:34:46,115 Thanks, mate. 821 00:34:53,191 --> 00:34:55,193 Time for the wireless, I think. 822 00:34:58,093 --> 00:35:00,475 On "Love Radio"... 823 00:35:00,475 --> 00:35:02,097 Welcome to Nights on Peak View FM... 824 00:35:02,097 --> 00:35:03,616 Oh. I love this show. 825 00:35:03,616 --> 00:35:05,100 ... with your host Rowan-in-the-boat 826 00:35:05,100 --> 00:35:06,757 right alongside you. 827 00:35:06,757 --> 00:35:09,069 And in honor of tomorrow's exclusive interview 828 00:35:09,069 --> 00:35:11,762 with Griffin Galway, a selection of love songs 829 00:35:11,762 --> 00:35:15,662 dedicated to the one, the only Hot Tractor Guy! 830 00:35:15,662 --> 00:35:18,458 First up, "She Thinks My Tractor's Sexy"... 831 00:35:25,223 --> 00:35:27,640 Okay. Um... 832 00:35:27,640 --> 00:35:31,022 So, Gus... 833 00:35:31,022 --> 00:35:32,265 You've gone viral. 834 00:35:32,265 --> 00:35:33,646 Yeah. I know. 835 00:35:33,646 --> 00:35:35,268 No, even after I deleted the post, it... 836 00:35:35,268 --> 00:35:37,857 No, yeah. I-I know. 837 00:35:37,857 --> 00:35:38,961 How? 838 00:35:38,961 --> 00:35:40,963 Mm, Trevor the greengrocer. 839 00:35:40,963 --> 00:35:42,724 He made me sign his bananas. 840 00:35:42,724 --> 00:35:43,828 Oh. 841 00:35:43,828 --> 00:35:45,381 Wait... Wait. 842 00:35:45,381 --> 00:35:47,936 Was that why you were being weird this morning? 843 00:35:47,936 --> 00:35:50,835 And then later this morning... 844 00:35:50,835 --> 00:35:53,182 and then just before? 845 00:35:53,182 --> 00:35:55,046 I thought it was because you were still ashamed of us. 846 00:35:55,046 --> 00:35:58,187 Gus, no, not at all. It just... 847 00:35:58,187 --> 00:36:00,120 This is what it's gonna be like 848 00:36:00,120 --> 00:36:02,778 when we go overseas, when we go to events. 849 00:36:02,778 --> 00:36:04,987 Everyone on the planet is just gonna fall in love with you... 850 00:36:04,987 --> 00:36:06,679 and you're gonna hate it. 851 00:36:06,679 --> 00:36:08,750 I know. 852 00:36:08,750 --> 00:36:11,580 But it's worth it, if I get to be with you. 853 00:36:14,756 --> 00:36:16,274 Morag? 854 00:36:16,274 --> 00:36:19,381 Are you okay? 855 00:36:19,381 --> 00:36:21,279 Sinus infection. 856 00:36:39,194 --> 00:36:41,817 Do you think maybe we should stop for the day? 857 00:36:41,817 --> 00:36:44,130 Why? 858 00:36:44,130 --> 00:36:47,927 We wanted to get this finished before you go back. 859 00:36:47,927 --> 00:36:49,445 You could wait for her in the house. 860 00:36:49,445 --> 00:36:51,896 Julian, I'm not waiting for anybody. 861 00:36:51,896 --> 00:36:53,829 Don't you care she's dating a doctor? 862 00:36:56,038 --> 00:36:57,626 It's a business meeting. 863 00:37:00,008 --> 00:37:01,768 Dad... 864 00:37:01,768 --> 00:37:04,426 - I'm sorry. - What for? 865 00:37:04,426 --> 00:37:06,255 If I hadn't called Mum, she wouldn't have come back, 866 00:37:06,255 --> 00:37:08,637 - and all this... this wouldn't... - Jay, Jay, Jay. 867 00:37:08,637 --> 00:37:10,225 Mum... Mum coming back 868 00:37:10,225 --> 00:37:12,952 gave us a chance to sort this out properly, all right? 869 00:37:12,952 --> 00:37:14,332 We... We... We wouldn't have been able to do that 870 00:37:14,332 --> 00:37:18,129 if it wasn't for you, all right? 871 00:37:18,129 --> 00:37:19,717 What about you and Daisy? 872 00:37:22,030 --> 00:37:23,825 Daisy and I have both been through a lot recently. 873 00:37:23,825 --> 00:37:27,173 We're not about to 874 00:37:27,173 --> 00:37:29,416 rush into anything. 875 00:37:29,416 --> 00:37:31,039 All right? 876 00:37:39,979 --> 00:37:41,601 It's beautiful, eh? 877 00:37:41,601 --> 00:37:43,845 Mm. Really is. 878 00:37:43,845 --> 00:37:47,055 Arapeta's wife was famous for her tomatoes. 879 00:37:47,055 --> 00:37:49,057 She used to win the A&P show every year. 880 00:37:49,057 --> 00:37:50,645 Oh. 881 00:37:50,645 --> 00:37:53,268 She died a couple of years ago. 882 00:37:53,268 --> 00:37:55,442 He really could use someone living here with him now, 883 00:37:55,442 --> 00:37:57,962 but he's too proud. 884 00:37:57,962 --> 00:37:59,067 Mm. 885 00:37:59,067 --> 00:38:01,069 And he believes... 886 00:38:01,069 --> 00:38:03,485 I should say sorry. 887 00:38:03,485 --> 00:38:05,418 What for? 888 00:38:05,418 --> 00:38:07,247 Avoiding our date. 889 00:38:07,247 --> 00:38:09,284 Oh. Is that what this is? 890 00:38:09,284 --> 00:38:11,182 Honestly, I don't know. 891 00:38:11,182 --> 00:38:14,116 I'm not great at this. 892 00:38:14,116 --> 00:38:15,842 Well, I'm normally amazing at it. 893 00:38:17,982 --> 00:38:19,708 Are you? 894 00:38:21,261 --> 00:38:23,988 Hiakai hana korua? 895 00:38:23,988 --> 00:38:26,094 He's saying, "Are you hungry?" dear. 896 00:38:26,094 --> 00:38:31,927 Ka haere maua. 897 00:38:31,927 --> 00:38:34,205 There's a picnic hamper behind you with some kai 898 00:38:34,205 --> 00:38:36,691 and a nice wine. 899 00:38:36,691 --> 00:38:39,141 And there's a ridge with a bloody great view 900 00:38:39,141 --> 00:38:43,007 of nothing at all 10 minutes that way. 901 00:38:43,007 --> 00:38:44,284 Go on. 902 00:38:44,284 --> 00:38:45,665 Off you pop. 903 00:38:45,665 --> 00:38:47,702 Thanks, Arapeta. 904 00:38:47,702 --> 00:38:49,151 - Kia ora, koro. - Kia ora. 905 00:38:49,151 --> 00:38:50,152 Kia ora, kia ora, kia ora. 906 00:39:35,957 --> 00:39:39,408 What was it like, growing up in France? 907 00:39:39,408 --> 00:39:41,963 In our family, ah, you do not grow up, 908 00:39:41,963 --> 00:39:43,792 you are born fully formed. 909 00:39:43,792 --> 00:39:47,969 I was picking at 5, tasting at 10. 910 00:39:47,969 --> 00:39:49,591 You grew up without grapes. 911 00:39:49,591 --> 00:39:51,213 Well, I, um... 912 00:39:51,213 --> 00:39:53,560 No. It was not a question. 913 00:40:03,087 --> 00:40:05,020 Who taught you to make wine like this? 914 00:40:05,020 --> 00:40:06,470 My father and... 915 00:40:06,470 --> 00:40:08,403 his father before him. 916 00:40:08,403 --> 00:40:12,752 There are nine generations of Bidois men singing in this wine. 917 00:40:12,752 --> 00:40:16,652 Expecting nothing but the absolute best. 918 00:40:16,652 --> 00:40:19,828 I can hear them whispering in yours. 919 00:40:19,828 --> 00:40:21,312 You've tasted it? 920 00:40:21,312 --> 00:40:23,936 You are... raw, huh? 921 00:40:23,936 --> 00:40:26,110 But with guidance... 922 00:40:26,110 --> 00:40:27,767 you could be brilliant. 923 00:40:27,767 --> 00:40:29,148 Your guidance? 924 00:40:29,148 --> 00:40:30,528 Mm. 925 00:40:30,528 --> 00:40:32,254 Who says I want it? 926 00:40:32,254 --> 00:40:34,567 Because I think there is no one else 927 00:40:34,567 --> 00:40:38,916 in this tiny little land who really understands. 928 00:41:01,180 --> 00:41:02,975 Oh. 929 00:41:05,667 --> 00:41:08,463 You're back late. 930 00:41:12,570 --> 00:41:15,815 I went to see Philippe. 931 00:41:15,815 --> 00:41:17,679 Great. 932 00:41:17,679 --> 00:41:19,439 How was that? 933 00:41:19,439 --> 00:41:21,856 He was really nice. 934 00:41:21,856 --> 00:41:24,099 I bet he was. 935 00:41:24,099 --> 00:41:26,619 It's cool, having family here. 936 00:41:26,619 --> 00:41:28,310 Mm. I'm sure it is, Tippy. 937 00:41:28,310 --> 00:41:31,175 But, um... just don't forget 938 00:41:31,175 --> 00:41:34,075 we're your... we're your family too. 939 00:41:34,075 --> 00:41:35,421 I'm... I'm not going to stop seeing him. 940 00:41:35,421 --> 00:41:36,836 No, no. I don't... I don't mean that. 941 00:41:36,836 --> 00:41:38,251 Have fun on your date. 942 00:41:38,251 --> 00:41:40,115 No. Tippy, it's not a date. 943 00:41:40,115 --> 00:41:42,221 Oh, for God's sake. 944 00:42:02,620 --> 00:42:04,001 Oh, God. 945 00:42:55,191 --> 00:43:00,191 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 64396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.