All language subtitles for Titans.2018.S04E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,350 --> 00:00:18,310 They changed the code. 2 00:00:18,852 --> 00:00:20,522 What? 3 00:00:20,520 --> 00:00:22,310 We gotta get down there. Keep trying. 4 00:00:24,482 --> 00:00:25,362 {\an8}I've got this. 5 00:00:29,696 --> 00:00:30,606 {\an8}No, wait. 6 00:00:48,047 --> 00:00:51,837 You have summoned me. 7 00:00:59,100 --> 00:01:00,850 Yes, I have. 8 00:01:02,562 --> 00:01:05,272 You had doubts. 9 00:01:07,442 --> 00:01:10,032 You hesitated. 10 00:01:11,905 --> 00:01:16,365 Your soul was racked by fear 11 00:01:16,367 --> 00:01:20,577 and weakened with confusion. 12 00:01:22,916 --> 00:01:23,826 It was. 13 00:01:25,627 --> 00:01:28,757 But you overcame that. 14 00:01:29,756 --> 00:01:35,716 You are the true son of Trigon. 15 00:01:38,515 --> 00:01:40,175 You're not angry about Mother? 16 00:01:43,478 --> 00:01:45,478 She was a vessel, 17 00:01:47,190 --> 00:01:49,440 nothing more. 18 00:01:52,070 --> 00:01:56,240 She told me that when you rose, 19 00:01:56,241 --> 00:01:59,831 we would rule together as equals. 20 00:02:04,624 --> 00:02:07,214 But of course. 21 00:02:09,128 --> 00:02:10,128 He's lying. 22 00:02:13,132 --> 00:02:14,972 That's all he ever does, is lie. 23 00:02:20,390 --> 00:02:21,270 Is she okay? 24 00:02:23,309 --> 00:02:24,979 She's done this sort of thing before. 25 00:02:26,771 --> 00:02:27,691 I don't like it. 26 00:02:27,689 --> 00:02:28,689 Just give her some time. 27 00:02:32,402 --> 00:02:34,032 My daughter. 28 00:02:35,321 --> 00:02:39,371 I can't tell you how glad I am to see you. 29 00:02:40,994 --> 00:02:45,794 I've thought of you. Often. 30 00:02:46,791 --> 00:02:47,881 I'm sure you have. 31 00:02:52,297 --> 00:02:53,167 Sebastian. 32 00:02:56,175 --> 00:02:57,715 You know you can't trust him. 33 00:02:58,553 --> 00:02:59,553 He will kill you. 34 00:03:00,680 --> 00:03:02,060 Why would you bring him here? 35 00:03:07,186 --> 00:03:08,606 He has something I need. 36 00:04:12,001 --> 00:04:12,921 Rachel, 37 00:04:17,048 --> 00:04:19,048 you're the only family I have left now. 38 00:04:22,011 --> 00:04:23,181 So, what do you say, hmm? 39 00:04:27,600 --> 00:04:29,270 You and me against the world. 40 00:04:30,353 --> 00:04:31,313 You know I can't. 41 00:04:32,814 --> 00:04:33,904 You've gone too far. 42 00:04:34,774 --> 00:04:36,614 We're not family anymore. 43 00:04:39,570 --> 00:04:40,860 Well, that's a shame. 44 00:05:09,058 --> 00:05:11,388 You know, Mom and Dad were delicious, 45 00:05:13,479 --> 00:05:15,979 but I think I still have a little bit of room for you. 46 00:05:19,235 --> 00:05:22,525 Rachel, are you okay? 47 00:05:22,530 --> 00:05:24,660 Something happened to Conner. 48 00:05:30,580 --> 00:05:31,660 Trigon came back. 49 00:05:33,249 --> 00:05:34,579 And Brother Blood killed him. 50 00:05:36,335 --> 00:05:40,005 He... absorbed his power 51 00:05:40,006 --> 00:05:43,836 and his evil. 52 00:05:43,843 --> 00:05:46,553 It was like he absorbed his soul. 53 00:05:49,682 --> 00:05:51,272 I don't know how we're gonna stop him. 54 00:06:11,370 --> 00:06:13,920 Sebastian did this to him. 55 00:06:13,915 --> 00:06:15,575 He's not Sebastian anymore. 56 00:06:16,876 --> 00:06:18,206 Call him what he is. 57 00:06:19,128 --> 00:06:20,248 Brother Blood. 58 00:06:21,589 --> 00:06:23,049 Can you feel anything? 59 00:06:28,638 --> 00:06:30,098 No. 60 00:06:32,725 --> 00:06:34,225 Come on, let's get him back to the RV. 61 00:06:47,281 --> 00:06:48,161 What is that? 62 00:06:50,118 --> 00:06:54,328 Red Kryptonite combined with nitroglycerin and epinephrine. 63 00:06:54,330 --> 00:06:56,670 S.T.A.R. Labs had it designed to stabilize Kal-El 64 00:06:56,666 --> 00:06:58,076 if the worst ever happened. 65 00:06:58,084 --> 00:07:00,094 Will it work? 66 00:07:00,086 --> 00:07:02,456 I don't know. It's never been used. 67 00:07:26,779 --> 00:07:27,779 Now what? 68 00:07:59,478 --> 00:08:01,188 Mark Hopkins Hotel? 69 00:08:01,189 --> 00:08:03,189 I'd like to make a reservation for the Top of the Mark, please. 70 00:08:03,941 --> 00:08:04,861 This Friday night. 71 00:08:11,324 --> 00:08:13,204 Six. Party of six. 72 00:08:15,870 --> 00:08:17,580 Seven o'clock's fine. Thank you. 73 00:08:25,546 --> 00:08:27,216 We'll be there. 74 00:08:35,848 --> 00:08:37,808 Remember the first day we met? 75 00:08:37,808 --> 00:08:40,388 At the roller rink. Yeah. 76 00:08:43,689 --> 00:08:45,779 Yeah, I really didn't like you. 77 00:08:48,694 --> 00:08:49,654 I didn't like you either. 78 00:08:50,696 --> 00:08:52,486 Why not? 79 00:08:53,574 --> 00:08:54,994 'Cause you stole my car. 80 00:08:54,992 --> 00:08:58,252 Oh, yeah. Yeah, sorry about that. 81 00:09:01,666 --> 00:09:04,036 I'm really glad I took the time to get to know you. 82 00:09:08,714 --> 00:09:10,684 Sounds like you're trying to say goodbye. 83 00:09:18,975 --> 00:09:19,845 Please don't. 84 00:09:23,938 --> 00:09:24,858 We're not there. 85 00:09:28,067 --> 00:09:28,937 Maybe we are. 86 00:09:41,455 --> 00:09:42,745 I'm not liking this. 87 00:09:42,748 --> 00:09:44,708 Well, there's not a lot to like. 88 00:09:48,254 --> 00:09:52,344 I think Kory's really planning on sacrificing herself. 89 00:09:52,341 --> 00:09:55,141 Well, maybe Dick's right. Maybe there's another way. 90 00:09:55,136 --> 00:09:57,256 Like what? 91 00:10:01,017 --> 00:10:03,937 There. Dick, I have eyes on him. 92 00:10:06,105 --> 00:10:07,855 Chemical warehouse. Rail yards. 93 00:10:10,901 --> 00:10:13,491 Why is he going there? 94 00:10:13,487 --> 00:10:16,777 Because it's not just a chemical warehouse, it's a government black site. 95 00:10:19,201 --> 00:10:21,291 They're storing biochemical weapons. 96 00:10:22,872 --> 00:10:24,252 Kory, change of plans. 97 00:10:26,876 --> 00:10:28,746 Looks like everyone left in a hurry. 98 00:10:28,753 --> 00:10:31,383 The biochemical materials must be stored in the underground bunker. 99 00:10:31,922 --> 00:10:33,382 Come on. 100 00:10:33,382 --> 00:10:34,342 Hey, guys. 101 00:10:37,970 --> 00:10:39,510 Nice. Very nice. 102 00:10:41,140 --> 00:10:42,480 Robin 3.0. 103 00:10:47,563 --> 00:10:49,613 What do you think? 104 00:10:51,901 --> 00:10:53,111 Third time's the charm. 105 00:10:54,653 --> 00:10:56,283 You shouldn't have come here. 106 00:11:09,794 --> 00:11:10,964 Is that all you got? 107 00:11:11,962 --> 00:11:12,802 Fuck this dude. 108 00:11:12,797 --> 00:11:13,957 Double fuck this dude. 109 00:11:22,014 --> 00:11:22,974 It was an illusion. 110 00:11:23,891 --> 00:11:24,931 He was never really here. 111 00:11:27,269 --> 00:11:28,149 Are you sure? 112 00:11:41,117 --> 00:11:42,487 The whole thing was a distraction. 113 00:11:44,370 --> 00:11:45,200 From what? 114 00:11:57,591 --> 00:12:01,511 Welcome to S.T.A.R. Labs. Making tomorrow, today. 115 00:12:05,724 --> 00:12:08,814 All international metahuman conference delegates, 116 00:12:08,811 --> 00:12:10,861 please report to conference room 12. 117 00:12:12,731 --> 00:12:13,611 Sebastian. 118 00:12:22,783 --> 00:12:23,743 What are you doing here? 119 00:12:25,786 --> 00:12:30,116 Ah. Hello, Dr. Espenson. 120 00:12:33,002 --> 00:12:35,672 I was just stopping by because I heard 121 00:12:35,671 --> 00:12:38,261 that S.T.A.R. Labs was instrumental in shutting down 122 00:12:38,257 --> 00:12:39,587 the game I developed. 123 00:12:41,469 --> 00:12:43,599 I... I don't know what you're talking about. 124 00:12:44,847 --> 00:12:46,967 It was the only thing that mattered to me. 125 00:12:49,185 --> 00:12:54,105 The one good and pure part of myself 126 00:12:54,106 --> 00:12:55,976 that I wanted to share with the world, 127 00:12:55,983 --> 00:12:57,783 but that didn't matter to you, did it? 128 00:12:59,778 --> 00:13:00,648 Did it? 129 00:13:03,449 --> 00:13:05,909 Unsanctioned metahuman detected in main lobby. 130 00:13:23,844 --> 00:13:25,054 You need to leave. 131 00:13:26,764 --> 00:13:30,484 If people like you had just been a little bit nicer to me, 132 00:13:31,685 --> 00:13:33,515 none of this would've had to happen. 133 00:13:36,982 --> 00:13:40,242 None of that matters anymore, does it? 134 00:13:43,531 --> 00:13:47,741 I'm going to need access to your Icarus Lab. 135 00:13:58,087 --> 00:14:00,707 But let's just keep that between you and me, hmm? 136 00:14:10,724 --> 00:14:11,814 Well, that works, too. 137 00:14:22,695 --> 00:14:23,605 Any sign? 138 00:14:23,612 --> 00:14:25,112 Nothing. 139 00:14:25,114 --> 00:14:27,914 We've checked news feeds, residual spectral signatures. 140 00:14:27,908 --> 00:14:29,448 Both negative. 141 00:14:32,746 --> 00:14:35,246 Holy shit. Bernard. 142 00:14:35,249 --> 00:14:38,959 Yeah, it's me. Hi. Um... 143 00:14:40,004 --> 00:14:41,384 we've got trouble. 144 00:14:41,380 --> 00:14:42,840 Hang on, let me put you on speaker. 145 00:14:43,882 --> 00:14:44,762 It's Bernard. 146 00:14:45,593 --> 00:14:47,143 Are you okay? 147 00:14:47,136 --> 00:14:48,636 Brother Blood is here. 148 00:14:50,222 --> 00:14:51,102 Gar, S.T.A.R. Labs. 149 00:14:51,098 --> 00:14:52,178 Yeah, I'm on it. 150 00:14:52,182 --> 00:14:55,142 It's bad. Um, and... 151 00:14:56,937 --> 00:15:00,147 He killed everyone he saw. And it's only luck he didn't see me. 152 00:15:00,149 --> 00:15:01,899 What is he doing now? 153 00:15:01,900 --> 00:15:03,610 He's headed to the Icarus Lab. 154 00:15:05,154 --> 00:15:06,244 What's the Icarus Lab? 155 00:15:08,365 --> 00:15:09,825 Dick, we need to tell them. 156 00:15:15,914 --> 00:15:18,384 All right, go ahead. 157 00:15:18,375 --> 00:15:23,375 S.T.A.R. Labs has always been about the betterment of mankind. 158 00:15:23,380 --> 00:15:28,470 We debate our research and development and the possible consequences 159 00:15:28,469 --> 00:15:30,969 of our actions. 160 00:15:30,971 --> 00:15:34,981 Project Icarus is as close to the line as we've ever gone. 161 00:15:34,975 --> 00:15:37,185 Does anyone else hate where this is going? 162 00:15:37,186 --> 00:15:38,646 Dick, you wanna catch us up? 163 00:15:41,357 --> 00:15:42,227 It's a wormhole. 164 00:15:44,318 --> 00:15:47,318 Sorry, you mean like... A wormhole? 165 00:15:47,321 --> 00:15:49,031 Pretty much. Yeah. 166 00:15:49,031 --> 00:15:52,081 The Icarus Gate is controllable. 167 00:15:52,076 --> 00:15:53,736 It's programmable. 168 00:15:53,744 --> 00:15:57,044 It allows for any object to be sent anywhere in the universe. 169 00:15:57,039 --> 00:15:59,669 From something as small as a single atom 170 00:15:59,667 --> 00:16:01,537 to as large as an entire planet. 171 00:16:02,503 --> 00:16:04,133 I just sent you the data. 172 00:16:04,129 --> 00:16:08,049 It's completely operational. Except for one small problem. 173 00:16:08,050 --> 00:16:11,220 There isn't enough energy on Earth to run it. 174 00:16:11,220 --> 00:16:14,560 Why would Brother Blood want access to a wormhole? 175 00:16:14,556 --> 00:16:16,226 He wants to destroy Tamaran. 176 00:16:17,643 --> 00:16:19,483 We represent everything he's not. 177 00:16:21,480 --> 00:16:25,030 He can't rule until there's no trace of us left. Gar, stop the RV. 178 00:16:27,986 --> 00:16:28,816 Kory, wait! 179 00:16:39,707 --> 00:16:41,127 You trying to steal my car again? 180 00:16:41,125 --> 00:16:42,625 You knew about the Icarus Lab? 181 00:16:44,253 --> 00:16:47,763 I knew it existed. I didn't know this was gonna happen. 182 00:16:47,756 --> 00:16:52,086 It's not just Tamaran, you know. It's Earth too. 183 00:16:52,094 --> 00:16:54,474 He's gonna destroy both. I have to stop him. 184 00:16:54,471 --> 00:16:56,601 No, we have to stop him. 185 00:17:01,019 --> 00:17:02,149 I have a plan. 186 00:17:02,146 --> 00:17:03,936 Better be a damn good one. 187 00:17:03,939 --> 00:17:05,649 Bernard thinks he can get us inside the lab. 188 00:17:05,649 --> 00:17:08,319 Once we're in, we can destroy the Icarus Gate. 189 00:17:08,318 --> 00:17:10,198 Brother Blood can't use it if you blow it up. 190 00:17:10,195 --> 00:17:11,695 Hmm. 191 00:17:11,697 --> 00:17:13,777 We save Earth, save Tamaran. Live to fight another day. 192 00:17:13,782 --> 00:17:15,952 It's just putting off the inevitable. 193 00:17:15,951 --> 00:17:19,501 Maybe. Maybe not. But at least with my plan, no one has to die. Not today. 194 00:17:21,582 --> 00:17:23,082 Okay. Fine. 195 00:17:26,712 --> 00:17:28,342 But I'm going alone. 196 00:17:28,338 --> 00:17:31,258 Bad idea. He knows you're coming. 197 00:17:31,258 --> 00:17:33,298 You could get killed before you get a shot off. 198 00:17:33,302 --> 00:17:36,432 I'm done asking anyone else to risk their lives to stop him. 199 00:17:36,430 --> 00:17:39,480 It's not your decision to make, it's theirs. 200 00:17:39,475 --> 00:17:41,305 We're stronger together, you know we are. 201 00:17:44,688 --> 00:17:46,648 But we're even on me stealing your car. 202 00:17:51,320 --> 00:17:53,160 This is an emergency. 203 00:17:53,155 --> 00:17:55,275 All personnel evacuate S.T.A.R. Labs 204 00:17:55,282 --> 00:17:56,912 and seek shelter. 205 00:17:56,909 --> 00:18:00,699 This is not a drill. Repeat, this is not a drill. 206 00:18:10,756 --> 00:18:14,376 Unknown presence detected. Please identify. 207 00:18:15,344 --> 00:18:17,014 My name is Brother Blood. 208 00:18:21,517 --> 00:18:24,097 And I'm going to change the world. 209 00:18:29,817 --> 00:18:33,947 Good evening. My name is Calliope. How may I help you? 210 00:18:35,239 --> 00:18:36,369 Calliope. 211 00:18:38,742 --> 00:18:41,252 I need to engage your Icarus Gate. 212 00:18:42,913 --> 00:18:44,213 What is the password? 213 00:18:51,839 --> 00:18:56,929 Azarath Metrion Zinthos. 214 00:18:59,680 --> 00:19:00,930 Password accepted. 215 00:19:11,942 --> 00:19:16,702 The Icarus Gate is not working at full capacity, is it? 216 00:19:16,697 --> 00:19:20,527 No. The Icarus Gate requires 1,000 zettajoules 217 00:19:20,534 --> 00:19:22,294 to become fully operative. 218 00:19:24,246 --> 00:19:27,956 Equivalent to the thermal solar output of 10,000 suns. 219 00:19:27,958 --> 00:19:30,788 Ten thousand and eighty-nine Earth suns. 220 00:19:36,174 --> 00:19:41,604 If a Tamaranean were to use their power in this room, 221 00:19:42,848 --> 00:19:45,228 would that be enough to activate the Gate? 222 00:19:45,225 --> 00:19:48,225 Correct. A typical Tamaranean can generate 223 00:19:48,228 --> 00:19:51,108 well over 1,000 zettajoules of energy. 224 00:20:17,716 --> 00:20:19,756 Bernard. 225 00:20:21,845 --> 00:20:23,095 You okay? 226 00:20:23,096 --> 00:20:24,596 Yeah. I'm fine. 227 00:20:30,437 --> 00:20:31,647 Where is the Icarus Lab? 228 00:20:32,397 --> 00:20:34,017 The top floor. 229 00:20:34,024 --> 00:20:35,694 Well, if we're gonna do this, let's do it. 230 00:20:38,904 --> 00:20:41,034 I'll be back, okay? 231 00:20:43,617 --> 00:20:44,787 Sooner or later, 232 00:20:48,497 --> 00:20:50,707 we all have to face our demons. 233 00:20:52,960 --> 00:20:55,500 By now, Brother Blood probably knows we're coming. 234 00:20:55,504 --> 00:20:58,554 Once we're inside, distract him for as long as possible. 235 00:20:58,548 --> 00:21:00,678 Long enough for Kory to destroy the gate. 236 00:21:13,897 --> 00:21:15,647 Bernard, what have you got? 237 00:21:15,649 --> 00:21:19,069 All right. Keep heading for the north staircase. It's all clear. 238 00:21:19,069 --> 00:21:21,069 If he's got any surprises, I'm not seeing them. 239 00:21:28,286 --> 00:21:29,156 Kory. 240 00:21:33,125 --> 00:21:34,955 Dick. Dick! 241 00:21:37,379 --> 00:21:38,339 Kory's gone. 242 00:21:39,756 --> 00:21:41,086 Tim! Gar! 243 00:21:42,300 --> 00:21:43,180 Kory! 244 00:22:11,830 --> 00:22:14,920 Kory! Kory! 245 00:22:14,916 --> 00:22:17,206 Tim! Anything? 246 00:22:17,210 --> 00:22:18,750 She's not down here. 247 00:22:18,754 --> 00:22:20,884 You don't think she'd go off on her own, do you? 248 00:22:20,881 --> 00:22:22,091 No, she would've said something. 249 00:22:22,090 --> 00:22:23,380 There's gotta be another reason. 250 00:22:24,676 --> 00:22:26,136 Nightwing, I see her. 251 00:22:26,136 --> 00:22:30,266 She's outside the Icarus Lab. But... something's wrong. 252 00:22:30,265 --> 00:22:33,805 There's a metahuman assault squad guarding the door. 253 00:22:36,438 --> 00:22:39,268 Gentlemen, allow my guest to pass. 254 00:22:49,743 --> 00:22:51,793 Why would he bring her up there? She could kill him. 255 00:22:51,787 --> 00:22:53,117 Not if he's controlling her. 256 00:22:53,121 --> 00:22:55,541 Why not put a spell on all of us? 257 00:22:55,540 --> 00:22:57,210 'Cause he needs her for something. 258 00:22:58,210 --> 00:22:59,210 Oh, my God, Dick. 259 00:23:01,463 --> 00:23:04,173 Starfire's not his problem, she's his solution. 260 00:23:04,174 --> 00:23:06,094 He's gonna try to use her to power the Gate. 261 00:23:37,499 --> 00:23:38,379 Hello, Kory. 262 00:23:41,086 --> 00:23:43,756 I bet you wish you killed me when you had the chance. 263 00:23:46,925 --> 00:23:50,005 Back then you weren't Brother Blood. 264 00:23:50,011 --> 00:23:52,891 You deserved the right to make a choice about your future. 265 00:23:54,099 --> 00:23:55,979 This is who I always was. 266 00:23:57,435 --> 00:23:59,555 You just liked me better when I was weak. 267 00:24:04,693 --> 00:24:05,573 Look. 268 00:24:07,320 --> 00:24:10,950 Earth and Tamaran will finally meet. 269 00:24:12,117 --> 00:24:13,867 When the Gate is fully charged, 270 00:24:13,869 --> 00:24:17,999 I am going to send this garbage-covered excuse for a planet 271 00:24:17,998 --> 00:24:22,378 hurtling through space to destroy a diamond. 272 00:24:23,670 --> 00:24:24,630 Sebastian. 273 00:24:27,174 --> 00:24:31,434 Destroying Earth and Tamaran was your father's goal. 274 00:24:33,513 --> 00:24:35,723 It was never yours. 275 00:24:35,724 --> 00:24:39,354 I'm gonna let you in on a little secret. 276 00:24:39,352 --> 00:24:43,442 When you murder someone and you drink their life's blood 277 00:24:43,440 --> 00:24:44,860 from their beating heart, 278 00:24:46,818 --> 00:24:48,608 you really get to know them. 279 00:24:52,199 --> 00:24:55,739 It turns out, my father's deepest fear was that one day, 280 00:24:55,744 --> 00:25:00,174 the people of Earth and the people of Tamaran would join forces. 281 00:25:00,165 --> 00:25:04,375 And he knew that if that happened, they would be unbeatable. 282 00:25:07,005 --> 00:25:09,835 I won't let anyone have power over me. 283 00:25:10,634 --> 00:25:12,054 Never again. 284 00:25:13,845 --> 00:25:16,765 Icarus Gate targeting computations complete. 285 00:25:19,351 --> 00:25:20,231 Yeah. 286 00:25:22,270 --> 00:25:26,230 You're thinking of destroying it, aren't you? Hmm? 287 00:25:31,863 --> 00:25:33,533 Or maybe... 288 00:25:38,203 --> 00:25:43,503 Maybe you're thinking of sacrificing yourself to destroy me. 289 00:25:46,086 --> 00:25:49,126 Either way it doesn't matter. 290 00:25:49,130 --> 00:25:53,510 Any light you release in this room will be instantly absorbed 291 00:25:53,510 --> 00:25:58,100 by the Gate's power coil, bringing it to full capacity. 292 00:26:00,517 --> 00:26:03,727 It's waiting for your energy, Starfire. 293 00:26:07,315 --> 00:26:08,645 It's hungry for it. 294 00:26:10,735 --> 00:26:14,605 And you're the only person on Earth who can feed it. 295 00:26:19,619 --> 00:26:21,039 So how does this end? 296 00:26:23,957 --> 00:26:29,627 I use my blue light. The Earth goes into a wormhole and you die. 297 00:26:30,338 --> 00:26:31,588 Gods don't die. 298 00:26:33,550 --> 00:26:34,590 You're no god. 299 00:26:34,592 --> 00:26:35,932 I am a god! 300 00:26:39,639 --> 00:26:40,889 My whole life. 301 00:26:42,600 --> 00:26:47,940 My whole life, all I ever wanted was love and acceptance, 302 00:26:47,939 --> 00:26:51,939 and all I got in return was cruelty and pain. 303 00:26:53,737 --> 00:26:56,697 It took me a long time to realize that 304 00:26:56,698 --> 00:27:00,828 cruelty and pain are the only true principles of existence. 305 00:27:03,079 --> 00:27:06,079 And you either suffer them, 306 00:27:09,127 --> 00:27:10,497 or you inflict them. 307 00:27:13,131 --> 00:27:15,301 It's time for other people to suffer. 308 00:27:17,010 --> 00:27:18,300 I'm done suffering. 309 00:27:21,639 --> 00:27:25,309 Let's get started, shall we? 310 00:27:34,361 --> 00:27:36,951 Six. Armed. Riot gear. 311 00:27:39,949 --> 00:27:41,029 We're gonna need some cover. 312 00:27:51,169 --> 00:27:52,299 Firing positions. 313 00:27:55,131 --> 00:27:56,091 Go. 314 00:28:20,782 --> 00:28:22,912 I won't help you destroy my home. 315 00:28:26,704 --> 00:28:27,794 Either one of them. 316 00:28:31,000 --> 00:28:32,290 Yes, you will. 317 00:28:47,725 --> 00:28:50,595 Icarus Gate power sequence initiated. 318 00:29:34,814 --> 00:29:35,654 Bernard! 319 00:29:42,447 --> 00:29:44,487 I might be able to hack my way in. 320 00:29:44,491 --> 00:29:45,991 Anytime! 321 00:29:45,992 --> 00:29:47,542 Almost there. 322 00:29:47,535 --> 00:29:49,115 Bernard! 323 00:29:52,081 --> 00:29:54,631 Power is at 17%. 324 00:30:01,299 --> 00:30:03,589 The irony is irresistible, isn't it? 325 00:30:10,475 --> 00:30:13,385 The one whom the prophecy states would save worlds 326 00:30:13,394 --> 00:30:14,564 will now destroy them. 327 00:30:18,650 --> 00:30:22,900 Wormhole to Tamaran will be charged in 320 seconds. 328 00:30:24,239 --> 00:30:27,739 You see, destinies can be rewritten. 329 00:30:29,494 --> 00:30:31,624 It just depends who holds the pen. 330 00:30:31,621 --> 00:30:33,751 Power is at 22%. 331 00:30:47,095 --> 00:30:49,255 Power is at 27%. 332 00:30:49,264 --> 00:30:50,934 Kory! 333 00:30:50,932 --> 00:30:52,932 Bernard, he's got Starfire hooked up to some kind of machine. 334 00:30:52,934 --> 00:30:54,234 He's draining her! 335 00:30:54,227 --> 00:30:55,687 How do we shut it down? 336 00:30:55,687 --> 00:30:57,267 You're gonna have to get close but be careful. 337 00:30:57,272 --> 00:31:00,072 The gravitational pull can be very unpredictable. 338 00:31:00,066 --> 00:31:03,066 Look for four black cables just beneath the Gate. 339 00:31:05,697 --> 00:31:06,947 I see them! 340 00:31:10,201 --> 00:31:12,751 Power is at 30%. 341 00:31:12,745 --> 00:31:15,415 Those black cables, they're the navigational guidance system. 342 00:31:15,415 --> 00:31:17,825 If you pull them out, he won't be able to target Tamaran. 343 00:31:24,382 --> 00:31:26,632 First cable down, three to go. 344 00:31:27,927 --> 00:31:29,547 Bernard, I can't shut it down. 345 00:31:29,554 --> 00:31:32,104 Brother Blood has locked down the entire mainframe. 346 00:31:32,098 --> 00:31:34,558 Power is at 43%. 347 00:31:51,242 --> 00:31:54,832 For the record, that game you made fucking sucks. 348 00:32:00,084 --> 00:32:02,844 Wormhole initial ignition commencing. 349 00:32:10,178 --> 00:32:12,758 Gar, how are we doing with that second cable? 350 00:32:12,764 --> 00:32:14,104 I'm working on it! 351 00:32:15,642 --> 00:32:17,192 Two more cables to go, Gar. 352 00:32:17,185 --> 00:32:18,845 Power is at 70%. 353 00:32:18,853 --> 00:32:22,073 Okay. I'm gonna help you. Let me help you. 354 00:32:36,621 --> 00:32:38,371 Help! 355 00:32:38,373 --> 00:32:40,963 Go help Beast Boy. He's getting sucked in! 356 00:32:53,888 --> 00:32:56,598 Tamaranean solar system arrival imminent. 357 00:33:00,186 --> 00:33:02,266 Power is at 84%. 358 00:33:06,484 --> 00:33:08,364 No, no. 359 00:33:38,099 --> 00:33:40,889 - Come on. - Planet Tamaran now in range of Icarus Wormhole. 360 00:33:40,893 --> 00:33:42,733 We don't have much time left! 361 00:33:42,729 --> 00:33:43,769 Help me with these cables! 362 00:33:43,771 --> 00:33:45,111 Okay! 363 00:33:47,108 --> 00:33:49,438 Power is at 95%. 364 00:33:51,279 --> 00:33:52,699 Commencing primary ignition. 365 00:34:08,963 --> 00:34:11,013 Hey. Hey. 366 00:34:13,509 --> 00:34:15,639 Wormhole activation ready. 367 00:34:15,636 --> 00:34:20,306 Earth targeted to Tamaran. Ready to execute on your command. 368 00:34:20,308 --> 00:34:26,898 Did you really think you had a chance? You can't beat me! 369 00:34:27,899 --> 00:34:29,939 No. But he can. 370 00:34:42,663 --> 00:34:45,253 Targeting system failure. 371 00:35:15,655 --> 00:35:17,275 Rachel. 372 00:35:32,171 --> 00:35:33,091 You're alive. 373 00:35:34,423 --> 00:35:35,513 Damn straight. 374 00:35:36,551 --> 00:35:40,301 Wait, was I dead? 375 00:35:41,722 --> 00:35:42,772 I'll explain later. 376 00:35:45,309 --> 00:35:46,309 Are you okay? 377 00:35:52,859 --> 00:35:53,779 I don't think so. 378 00:36:04,287 --> 00:36:09,707 It's over. The prophecies, the story. Everything. 379 00:36:11,836 --> 00:36:12,876 We won. 380 00:36:14,755 --> 00:36:16,835 We can toss him into the Icarus Gate. 381 00:36:16,841 --> 00:36:19,391 Blast him back to the other side of the universe. 382 00:36:19,385 --> 00:36:20,595 Conner, give me a hand! 383 00:36:21,846 --> 00:36:22,676 No. 384 00:36:33,274 --> 00:36:35,074 What if he comes back? 385 00:36:36,611 --> 00:36:37,531 Stronger. 386 00:36:38,905 --> 00:36:40,485 Then we'll be stronger too. 387 00:36:44,243 --> 00:36:46,253 There's a flame lit inside of me. 388 00:36:48,039 --> 00:36:50,419 I can't just put it out and restart it. 389 00:36:53,085 --> 00:36:53,955 I'm sorry... 390 00:36:58,007 --> 00:36:58,967 But it's time. 391 00:37:03,387 --> 00:37:04,887 There's always an end. 392 00:37:08,267 --> 00:37:11,347 I don't know how to do that. 393 00:37:13,731 --> 00:37:14,651 I know. 394 00:37:15,942 --> 00:37:18,652 I can't. 395 00:37:19,904 --> 00:37:23,624 Me neither. Let's just wing it. 396 00:37:25,493 --> 00:37:26,623 No. 397 00:37:30,623 --> 00:37:31,503 No. 398 00:37:34,043 --> 00:37:36,053 This is my story. 399 00:37:37,713 --> 00:37:41,263 You don't get to be the fucking heroes! 400 00:37:57,733 --> 00:37:58,613 Kory! 401 00:38:45,948 --> 00:38:47,488 Oh, how about this one? 402 00:38:49,326 --> 00:38:52,616 Hey, buddy, want a snack? Got one for me, 403 00:38:54,123 --> 00:38:55,253 and one for you. 404 00:38:57,585 --> 00:38:59,625 Oh, it's so perfect. 405 00:38:59,628 --> 00:39:03,088 Okay, so let me get this straight. You've got Santa Claus. 406 00:39:03,090 --> 00:39:06,340 His reindeer. Talking snowmen. And Jesus? 407 00:39:06,344 --> 00:39:07,264 Basically. 408 00:39:07,261 --> 00:39:08,971 And Grinch and Scrooge. 409 00:39:08,971 --> 00:39:12,021 That's a store, I think. 410 00:39:12,016 --> 00:39:15,766 It's a very old story, and it starts, like all good stories, 411 00:39:15,770 --> 00:39:17,360 with a star in the East. 412 00:39:17,355 --> 00:39:19,815 A star? I like it already. 413 00:39:19,815 --> 00:39:24,775 Well, spoiler alert. It ends like this, be kind to your fellow man. 414 00:39:24,779 --> 00:39:26,109 And Tamaranean. 415 00:39:26,113 --> 00:39:28,073 - And Kryptonians. - And animals. 416 00:39:28,074 --> 00:39:29,624 And half-demons. 417 00:39:29,617 --> 00:39:32,287 Okay, well, everyone just be kind. 418 00:39:32,286 --> 00:39:37,326 Speaking of everyone, I'm convinced the whole world is divided into two groups... 419 00:39:37,333 --> 00:39:38,673 Mm-hmm. Good and evil. 420 00:39:38,667 --> 00:39:40,797 Yeah, not quite what I'm talking about. 421 00:39:40,795 --> 00:39:44,295 Christmas morning people and Christmas Eve people. 422 00:39:44,298 --> 00:39:46,628 I am definitely Christmas Eve. 423 00:39:46,634 --> 00:39:47,974 Don't ask him. 424 00:39:47,968 --> 00:39:49,968 No, I need to know. What's the difference? 425 00:39:49,970 --> 00:39:52,470 Oh, Christmas morning people are all about the presents, right? 426 00:39:52,473 --> 00:39:53,893 The instant gratification. 427 00:39:53,891 --> 00:39:56,271 But Christmas Eve is all about the hope, 428 00:39:56,268 --> 00:39:58,308 the excitement, the anticipation, 429 00:39:58,312 --> 00:40:02,112 because all the good things are still in the future, yet to come. 430 00:40:02,108 --> 00:40:03,568 - Oh. - I like that. 431 00:40:03,567 --> 00:40:05,147 Yeah. 432 00:40:05,152 --> 00:40:07,862 Here's to all the good things in the future, yet to come. 433 00:40:11,033 --> 00:40:12,743 - Cheers. - Cheers to that. 434 00:40:12,743 --> 00:40:13,703 Cheers. 435 00:40:44,233 --> 00:40:45,323 She saved us. 436 00:40:52,700 --> 00:40:54,030 She saved everything. 437 00:41:10,301 --> 00:41:11,511 Dick, 438 00:41:13,637 --> 00:41:14,557 come on. 439 00:42:19,954 --> 00:42:21,004 I thought I'd lost you. 440 00:42:22,581 --> 00:42:25,251 Me too. 441 00:42:47,564 --> 00:42:48,944 Whoa. 442 00:42:51,235 --> 00:42:52,565 Guys. 443 00:42:52,569 --> 00:42:54,739 Aw. 444 00:43:18,470 --> 00:43:22,220 Welcome to the Top of the Mark. Right this way, Mr. Grayson. 445 00:43:22,224 --> 00:43:23,394 ♪ Heaven ♪ 446 00:43:26,937 --> 00:43:28,057 Wow. 447 00:43:28,063 --> 00:43:30,613 - After you. - Thank you. 448 00:43:30,607 --> 00:43:33,067 I gotta say, this looks better than bowling alley pizza. 449 00:43:33,068 --> 00:43:34,778 That pizza was fantastic. 450 00:43:34,778 --> 00:43:36,698 I don't know. We'll see. 451 00:43:36,697 --> 00:43:39,867 Hey, before we get started, there's something I gotta tell you guys. 452 00:43:39,867 --> 00:43:44,747 I'm, uh... leaving. 453 00:43:48,167 --> 00:43:49,917 What are you talking about? 454 00:43:49,918 --> 00:43:52,168 There are some things I still need to do. 455 00:43:52,171 --> 00:43:54,301 - In The Red? - In The Red. 456 00:43:56,216 --> 00:43:57,586 You're serious? 457 00:43:57,593 --> 00:43:58,893 I got some answers, 458 00:43:58,886 --> 00:44:00,296 but there were more questions raised. 459 00:44:01,930 --> 00:44:03,310 I think they need me there, too. 460 00:44:05,559 --> 00:44:06,889 How long will you be gone? 461 00:44:07,811 --> 00:44:08,731 I don't know. 462 00:44:09,938 --> 00:44:11,818 But I won't be too far. 463 00:44:11,815 --> 00:44:14,185 If you guys ever need me, I'll be there. 464 00:44:14,193 --> 00:44:15,403 Like that. 465 00:44:17,488 --> 00:44:18,858 You know what? This is a good thing. 466 00:44:18,864 --> 00:44:20,624 This is what's supposed to happen. 467 00:44:20,616 --> 00:44:23,486 If we stayed in the same place, we never would have met. 468 00:44:23,494 --> 00:44:25,334 I'm so glad you said that, Dick. 469 00:44:25,329 --> 00:44:27,289 'Cause I've been thinking about the future, too. 470 00:44:27,289 --> 00:44:28,289 Oh, God. 471 00:44:28,290 --> 00:44:29,880 What? 472 00:44:29,875 --> 00:44:33,245 Well, just for a while there, I was a normal kid. 473 00:44:33,253 --> 00:44:35,463 Have you ever been normal? 474 00:44:35,464 --> 00:44:41,644 Shut up. Point is, I did something that I never thought that I'd do. 475 00:44:41,637 --> 00:44:43,847 I applied for college. 476 00:44:43,847 --> 00:44:45,677 Oh, nice. Yes. 477 00:44:48,018 --> 00:44:49,438 Where are you going? 478 00:44:49,436 --> 00:44:51,516 It's a little community college 479 00:44:51,522 --> 00:44:54,072 just outside of Gotham called, uh, Bludhaven University. 480 00:44:54,066 --> 00:44:55,106 Bludhaven? 481 00:44:55,109 --> 00:44:56,939 Sounds cool, right? 482 00:44:56,944 --> 00:44:58,954 I just thought it was time for me to spend some time 483 00:44:58,946 --> 00:45:01,566 around regular kids, you know? 484 00:45:01,573 --> 00:45:04,703 It's not... it's not far. You guys can all visit. 485 00:45:05,202 --> 00:45:06,452 I'll fly. 486 00:45:06,453 --> 00:45:08,333 Yeah, you fly. I'll have to drive the RV. 487 00:45:08,330 --> 00:45:11,960 Take the Porsche, it's faster. 488 00:45:11,959 --> 00:45:14,129 Hey, Rach, I'm gonna see you all the time, 489 00:45:14,128 --> 00:45:15,418 'cause I'm gonna be around there, too 490 00:45:15,421 --> 00:45:16,961 - Yeah? - Mm-hmm. 491 00:45:16,964 --> 00:45:18,174 Where the hell are you going? 492 00:45:18,173 --> 00:45:19,633 You said this was a good thing. 493 00:45:19,633 --> 00:45:21,433 Yeah, it is. Just not everyone all at once. 494 00:45:21,427 --> 00:45:25,137 Here's the thing. Robin is a responsibility. 495 00:45:26,890 --> 00:45:28,810 And tied to Gotham. 496 00:45:28,809 --> 00:45:31,439 But I got a life in Metropolis too. 497 00:45:34,523 --> 00:45:35,573 Nice sparring. 498 00:45:38,777 --> 00:45:40,317 Guess the Boy Wonder will be in both cities. 499 00:45:42,072 --> 00:45:43,572 All right. Go ahead. You're next. 500 00:45:43,574 --> 00:45:45,534 Where the hell are you going? 501 00:45:45,534 --> 00:45:49,164 Back to Metropolis. Superman wants me to spend some time with him. 502 00:45:53,000 --> 00:45:54,920 He says he owes me one from last time. 503 00:46:01,133 --> 00:46:02,013 Whoa. 504 00:46:03,552 --> 00:46:05,852 Maybe I'll finally get those flying lessons after all. 505 00:46:05,846 --> 00:46:07,676 - Yeah. - Wow. 506 00:46:11,518 --> 00:46:13,438 Guess you never know what the future holds, huh? 507 00:46:16,565 --> 00:46:17,475 I guess not. 508 00:46:25,574 --> 00:46:28,084 - All right, who's hungry? Let's eat. - I am. 509 00:46:56,730 --> 00:46:57,650 Scotch? 510 00:46:59,066 --> 00:47:03,066 Lagavulin. It's what Lex drinks. 511 00:47:03,070 --> 00:47:04,150 How does it taste? 512 00:47:09,326 --> 00:47:11,406 About as good as it sounds. 513 00:47:11,411 --> 00:47:13,251 You wanna head back to the table? 514 00:47:13,247 --> 00:47:15,957 Gar's about to order every single dessert on the menu. 515 00:47:18,961 --> 00:47:20,251 I'm not the same guy. 516 00:47:24,383 --> 00:47:25,383 As what? 517 00:47:26,760 --> 00:47:28,680 As the guy Clark wanted to meet. 518 00:47:31,515 --> 00:47:32,515 None of us are the same. 519 00:47:33,976 --> 00:47:35,306 Come on. 520 00:47:37,187 --> 00:47:38,897 And that's just the tip of the iceberg. 521 00:47:41,275 --> 00:47:42,685 You're afraid he won't approve? 522 00:47:46,738 --> 00:47:47,738 I don't approve. 523 00:47:51,702 --> 00:47:53,542 Look, you should ask yourself one question. 524 00:47:54,371 --> 00:47:55,961 The things you did, 525 00:47:55,956 --> 00:47:58,956 the things you did where you might have crossed the line, 526 00:47:58,959 --> 00:48:01,799 did you do it for yourself? Or to help other people? 527 00:48:03,672 --> 00:48:06,172 What does it matter? I still did it. 528 00:48:06,174 --> 00:48:07,974 Yeah, but the why is important. 529 00:48:10,721 --> 00:48:14,351 Real bad guys out there? They never ask that question. 530 00:48:16,727 --> 00:48:17,937 So, keep asking it. 531 00:48:38,915 --> 00:48:42,125 It's just weird, isn't it? 532 00:48:42,127 --> 00:48:43,047 What? 533 00:48:44,421 --> 00:48:45,961 - You and I alone together? - Yeah. 534 00:48:47,382 --> 00:48:48,882 A little. 535 00:48:48,884 --> 00:48:50,344 I'm excited for them. 536 00:48:50,344 --> 00:48:52,434 - They're not even leaving us Krypto. - I... 537 00:48:54,389 --> 00:48:56,639 We'll survive. Somehow. 538 00:49:00,646 --> 00:49:02,896 So, can I buy you a coffee? 539 00:49:02,898 --> 00:49:05,358 You can buy me another drink. 540 00:49:05,359 --> 00:49:08,199 Gosh, this night really is full of surprises. 541 00:49:15,077 --> 00:49:16,617 Do you remember what Sebastian said? 542 00:49:16,620 --> 00:49:18,910 About humans and Tamaraneans getting together? 543 00:49:20,874 --> 00:49:23,424 That if they ever did, they'd be unstoppable. 544 00:49:26,505 --> 00:49:27,795 Maybe we should get on that. 545 00:49:39,434 --> 00:49:43,274 Okay, let me buy you a drink first. Just one step at a time, huh? 546 00:49:43,271 --> 00:49:44,901 Well, you're paying... 547 00:49:44,898 --> 00:49:46,608 {\an8}- ...for once. - Yeah, I'm sorry. 548 00:49:47,526 --> 00:49:49,236 Thank you. 549 00:49:49,236 --> 00:49:55,366 ♪ It's cause heaven Must be missing an angel ♪ 550 00:49:57,285 --> 00:49:59,865 ♪ Missing one angel, child ♪ 551 00:49:59,871 --> 00:50:03,211 ♪ Cause you're here with me Right now ♪ 552 00:50:06,545 --> 00:50:09,625 Yeah! Whoo! 36907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.