Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,429 --> 00:00:13,849
Is she gonna be okay?
2
00:00:13,847 --> 00:00:15,767
Her heartbeat's steady.
3
00:00:15,765 --> 00:00:18,175
Rachel, can you hear me?
4
00:00:18,184 --> 00:00:19,524
She's so cold.
5
00:00:24,274 --> 00:00:25,284
What happened?
6
00:00:25,275 --> 00:00:26,475
We were attacked.
7
00:00:26,484 --> 00:00:28,284
You got hit pretty bad.
8
00:00:28,278 --> 00:00:29,278
Are you okay?
9
00:00:30,572 --> 00:00:31,492
No.
10
00:00:34,909 --> 00:00:36,039
I can't feel you.
11
00:00:45,587 --> 00:00:47,007
{\an8} So, tonight's
the big night.
12
00:00:47,005 --> 00:00:49,465
{\an8} I got the ring.
All I need now is a yes.
13
00:00:49,466 --> 00:00:50,796
{\an8} If she doesn't say yes,
14
00:00:50,800 --> 00:00:52,430
{\an8}I'll make a voodoo doll
and stick pins
15
00:00:52,427 --> 00:00:54,217
{\an8}in her for all eternity.
16
00:00:55,138 --> 00:00:56,888
{\an8} Hold on.
17
00:01:21,247 --> 00:01:22,327
Lamar?
18
00:01:27,003 --> 00:01:27,843
Lamar.
19
00:02:06,292 --> 00:02:07,252
We have the blood.
20
00:02:08,503 --> 00:02:10,423
And I have something
even more valuable.
21
00:02:13,007 --> 00:02:15,467
The heretic is without
her power.
22
00:02:15,468 --> 00:02:17,718
It was never hers
to begin with.
23
00:02:17,720 --> 00:02:19,720
She had no right to it.
24
00:02:19,722 --> 00:02:21,392
You shouldn't have
brought it here.
25
00:02:21,391 --> 00:02:24,981
Now is not the time
for worry or doubt.
26
00:02:28,982 --> 00:02:30,982
Powers backward demands.
27
00:02:41,119 --> 00:02:42,039
You're right.
28
00:02:43,705 --> 00:02:44,785
You always are.
29
00:02:46,082 --> 00:02:49,542
Tonight we shall
take back what's ours.
30
00:02:49,544 --> 00:02:51,424
After that,
nothing else matters.
31
00:03:07,687 --> 00:03:09,107
You sure you're okay?
32
00:03:09,105 --> 00:03:12,725
Yeah, I just... I feel empty.
33
00:03:12,734 --> 00:03:15,034
Like there's something,
you know...
34
00:03:15,028 --> 00:03:16,528
missing.
35
00:03:16,529 --> 00:03:19,239
But it... it's so big that
I can't feel it all at once.
36
00:03:19,240 --> 00:03:21,780
I want you to rest. Okay?
37
00:03:21,784 --> 00:03:23,454
We don't know what happened
to you, and until we do--
38
00:03:23,453 --> 00:03:24,663
It's my soul-self.
39
00:03:25,455 --> 00:03:26,915
It's just gone.
40
00:03:26,915 --> 00:03:29,205
How can your soul be gone?
41
00:03:30,168 --> 00:03:31,538
Who the hell was that?
42
00:03:31,544 --> 00:03:33,594
She just took us all out.
43
00:03:33,588 --> 00:03:35,468
It's like, we didn't
stand a chance.
44
00:03:35,465 --> 00:03:38,635
Look, we're all here, okay?
We're all alive.
45
00:03:38,635 --> 00:03:40,135
That's all that matters.
46
00:03:40,136 --> 00:03:41,716
Somehow, what Kory
did drove her off,
47
00:03:41,721 --> 00:03:43,471
which means
she's not invincible.
48
00:03:43,473 --> 00:03:44,853
We're gonna find
out who she is,
49
00:03:44,849 --> 00:03:47,599
how she fights,
what her powers are.
50
00:03:47,602 --> 00:03:49,522
The next time we see her,
we're gonna be ready.
51
00:03:52,148 --> 00:03:53,108
Gar, stay here.
52
00:03:53,107 --> 00:03:54,527
Keep an eye on Rachel.
53
00:03:54,525 --> 00:03:56,275
Tim, I want you back
at S.T.A.R. Labs.
54
00:03:56,778 --> 00:03:58,198
Why?
55
00:03:58,196 --> 00:04:00,156
'Cause you almost
died last night.
I can't risk losing you.
56
00:04:00,156 --> 00:04:02,486
So... I'm off the team?
57
00:04:02,492 --> 00:04:04,992
No. You start your
Robin training today.
58
00:04:04,994 --> 00:04:07,164
You're gonna finally learn
how to use that Bo staff.
59
00:04:08,373 --> 00:04:09,673
Okay.
60
00:04:09,666 --> 00:04:11,496
Kory and I have
an errand to run.
61
00:04:11,501 --> 00:04:13,001
We do?
62
00:04:13,002 --> 00:04:16,262
We're gonna go meet someone.
Someone who can help us.
63
00:04:21,594 --> 00:04:22,474
Dick, wait.
64
00:04:23,638 --> 00:04:24,848
She, uh...
65
00:04:24,847 --> 00:04:26,347
She caught me off guard.
66
00:04:26,349 --> 00:04:29,729
Next time I'll be faster.
I, uh...
67
00:04:29,727 --> 00:04:31,437
I know there's a way
I can beat her.
68
00:04:31,437 --> 00:04:32,897
Don't take this on by yourself.
69
00:04:32,897 --> 00:04:34,437
We're a team.
We do it together.
70
00:05:23,197 --> 00:05:24,407
Hello.
71
00:05:24,407 --> 00:05:26,867
Sebastian.
Derek Sands at Bixel.
72
00:05:26,868 --> 00:05:28,198
You ready to change your life?
73
00:05:29,037 --> 00:05:30,157
I'm sorry. What?
74
00:05:30,163 --> 00:05:31,503
Your video game.
75
00:05:31,497 --> 00:05:34,037
My team
and I have reconsidered.
76
00:05:34,042 --> 00:05:35,592
We'd like to buy it.
77
00:05:35,585 --> 00:05:36,495
Seriously?
78
00:05:37,754 --> 00:05:40,924
Um... I mean, that's...
that's great.
79
00:05:40,923 --> 00:05:42,263
I need you to come in
80
00:05:42,258 --> 00:05:44,048
so we can talk next steps.
81
00:05:44,052 --> 00:05:45,512
Can you meet me this afternoon?
82
00:05:45,511 --> 00:05:48,221
Yeah.
Yeah, of course.
83
00:05:48,222 --> 00:05:50,222
Great. I'll see you then.
84
00:05:53,019 --> 00:05:54,979
So are you gonna
tell me why we're here?
85
00:05:54,979 --> 00:05:56,609
Didn't wanna say
anything back there,
86
00:05:56,606 --> 00:05:58,726
but what happened
to Rachel scares me.
87
00:05:58,733 --> 00:06:00,443
We're dealing with
the supernatural.
88
00:06:00,443 --> 00:06:02,323
That's just not something
I know a lot about.
89
00:06:04,822 --> 00:06:06,572
Without Rachel,
we're gonna need someone
90
00:06:06,574 --> 00:06:09,204
who knows this stuff,
knows the players.
91
00:06:13,122 --> 00:06:16,792
There's a woman
I knew back in Gotham.
Her name's Jinx.
92
00:06:16,793 --> 00:06:19,003
She's a thief and a grifter.
93
00:06:19,003 --> 00:06:21,673
And this is the person
we're going to for help?
94
00:06:21,672 --> 00:06:23,342
She travels
in those circles.
95
00:06:23,341 --> 00:06:25,721
She might be able to tell us
who hit us last night.
96
00:06:29,388 --> 00:06:30,388
She looks harmless.
97
00:06:32,433 --> 00:06:33,393
Yeah, I know.
98
00:06:35,770 --> 00:06:37,360
I felt something in my shoe.
99
00:06:38,940 --> 00:06:40,610
You ever let her
out of her cell?
100
00:06:40,608 --> 00:06:43,108
No. She's been in solitary
since she got here.
101
00:06:44,112 --> 00:06:45,072
Open the gate.
102
00:06:50,326 --> 00:06:51,536
Oh, shit.
103
00:06:51,536 --> 00:06:53,576
- What's wrong?
- Stop.
104
00:06:53,579 --> 00:06:56,209
Stop! Don't let her foot
hit the ground.
105
00:07:21,315 --> 00:07:22,605
So now what?
106
00:07:22,608 --> 00:07:24,398
We're chasing down
a human tornado?
107
00:07:24,402 --> 00:07:26,032
Jinx got nailed
for trying to steal
108
00:07:26,028 --> 00:07:28,028
a high value artifact
from a dealer in Bludhaven.
109
00:07:28,030 --> 00:07:29,700
Right, a thief. You said that.
110
00:07:29,699 --> 00:07:32,369
As it turns out,
there's an auction
in Geneva next week.
111
00:07:32,368 --> 00:07:36,078
The dealer is transporting
his entire inventory
this weekend.
112
00:07:36,080 --> 00:07:37,710
Returning to the scene
of a crime.
113
00:07:38,374 --> 00:07:39,634
It's bold.
114
00:07:39,625 --> 00:07:42,085
Well, if there's
money to be made,
115
00:07:42,086 --> 00:07:43,586
that's where
we're gonna find Jinx.
116
00:07:53,347 --> 00:07:54,677
Oh, my God.
117
00:07:55,975 --> 00:07:57,935
Is everything okay
with the pancake?
118
00:07:57,935 --> 00:07:59,435
Yeah, they smell amazing.
119
00:07:59,437 --> 00:08:01,397
I'm ready to start.
120
00:08:01,397 --> 00:08:02,317
Thank you.
121
00:08:03,107 --> 00:08:04,277
I'm kind of starving.
122
00:08:04,275 --> 00:08:05,935
So I guess
you're feeling better.
123
00:08:06,819 --> 00:08:07,819
Oh, yeah.
124
00:08:08,821 --> 00:08:11,071
Yeah, 'cause...
125
00:08:11,073 --> 00:08:14,833
At first I was feeling empty,
but now I just feel...
126
00:08:15,786 --> 00:08:16,616
light.
127
00:08:17,413 --> 00:08:19,423
Like...
128
00:08:19,415 --> 00:08:21,825
I'm smelling this maple syrup.
129
00:08:23,419 --> 00:08:24,629
And I-- I'm just...
130
00:08:25,671 --> 00:08:28,131
smelling this maple syrup,
131
00:08:28,132 --> 00:08:30,552
without the pain of everyone,
132
00:08:30,551 --> 00:08:33,261
like, flowing through me,
all the time.
133
00:08:33,262 --> 00:08:34,432
It's...
134
00:08:35,514 --> 00:08:38,144
Is this what life
is like for you?
135
00:08:38,142 --> 00:08:39,982
Without having
people's troubles,
just like,
136
00:08:39,977 --> 00:08:42,557
brushing through you
every second of every day?
137
00:08:43,898 --> 00:08:45,318
I wouldn't know.
138
00:08:45,316 --> 00:08:46,856
Oh, my God.
139
00:08:46,859 --> 00:08:48,319
But I guess so, yeah.
140
00:08:49,487 --> 00:08:51,277
I think I like it.
141
00:08:51,280 --> 00:08:52,490
Is that a terrible
thing to say?
142
00:08:54,200 --> 00:08:56,040
Why is that a terrible thing?
143
00:08:56,035 --> 00:08:57,615
I don't know. I just feel like,
144
00:08:57,620 --> 00:09:00,080
I've got a responsibility,
as, like, a Titan.
145
00:09:01,290 --> 00:09:02,630
I...
146
00:09:02,625 --> 00:09:04,205
But this is what living
a normal life is like.
147
00:09:04,210 --> 00:09:05,340
Oh, God.
148
00:09:06,879 --> 00:09:08,129
Is it your responsibility
149
00:09:08,130 --> 00:09:09,720
if it wasn't your
choice to begin with?
150
00:09:10,758 --> 00:09:11,718
I don't know.
151
00:09:12,218 --> 00:09:13,138
Isn't it?
152
00:09:23,646 --> 00:09:24,646
What's wrong?
153
00:09:25,940 --> 00:09:27,190
Gar, what...
154
00:10:00,474 --> 00:10:01,814
My chef ghosted me.
155
00:10:02,852 --> 00:10:03,812
Sorry.
156
00:10:04,854 --> 00:10:06,864
Needed a break.
157
00:10:08,441 --> 00:10:10,531
You know, I... I didn't mean
to say that, like,
158
00:10:10,526 --> 00:10:12,856
it was your responsibility
to be a Titan.
159
00:10:12,862 --> 00:10:14,362
Because I know you
didn't choose this,
160
00:10:14,363 --> 00:10:16,373
and Niles, that whole mess.
161
00:10:16,365 --> 00:10:17,775
It's okay, I'm past all that.
162
00:10:19,285 --> 00:10:20,235
This is my life.
163
00:10:22,163 --> 00:10:24,253
I just wanna take charge of it.
164
00:10:24,248 --> 00:10:26,418
Like, your transformations?
165
00:10:26,417 --> 00:10:29,377
- I... I thought that
you already--
- No, there's something else.
166
00:10:30,463 --> 00:10:31,883
Ever since
we got to Metropolis,
167
00:10:31,881 --> 00:10:34,881
strange things have
been happening to me.
168
00:10:34,884 --> 00:10:37,434
Stranger than being
blasted blonde?
169
00:10:39,305 --> 00:10:41,215
No?
170
00:10:43,225 --> 00:10:45,475
At first I thought they
were just hallucinations.
171
00:10:47,313 --> 00:10:50,443
I would get flashes
of this weird place.
172
00:10:51,734 --> 00:10:54,494
I'm in a world surrounded
by red, and I...
173
00:10:57,615 --> 00:10:59,575
Then yesterday,
174
00:10:59,575 --> 00:11:01,785
before the attack,
in the woods, I...
175
00:11:01,786 --> 00:11:02,826
heard voices.
176
00:11:04,705 --> 00:11:05,995
They called me "skinwalker",
177
00:11:08,000 --> 00:11:10,250
and they kept
saying, "Join us."
178
00:11:10,252 --> 00:11:11,212
Join who?
179
00:11:12,463 --> 00:11:13,423
I don't know.
180
00:11:14,840 --> 00:11:18,510
But in Navajo culture,
skinwalkers are shape shifters
181
00:11:18,511 --> 00:11:19,801
that can change into animals.
182
00:11:19,804 --> 00:11:21,434
So I...
183
00:11:21,430 --> 00:11:23,060
Oh, so you think
this is a connection
to your animal side.
184
00:11:24,433 --> 00:11:25,853
And...
185
00:11:25,851 --> 00:11:28,061
I think they're trying to tell
me something about her.
186
00:11:29,105 --> 00:11:29,975
Her?
187
00:11:29,980 --> 00:11:31,320
The witch that attacked us.
188
00:11:32,525 --> 00:11:33,935
Weird.
189
00:11:33,943 --> 00:11:36,283
If I can just get them
to talk to me again.
190
00:11:37,738 --> 00:11:39,408
Maybe they could
help us take her down.
191
00:11:41,325 --> 00:11:42,735
Oh.
192
00:11:42,743 --> 00:11:44,123
Okay, wait. Hold on.
193
00:12:13,482 --> 00:12:16,112
I'm supposed to
fight back or...
194
00:12:16,110 --> 00:12:19,160
No, just let him
tire himself out.
195
00:12:19,155 --> 00:12:20,815
Then we can actually
get started.
196
00:12:23,951 --> 00:12:24,831
Okay.
197
00:12:30,291 --> 00:12:34,341
They're just crash pads,
sensors that connect
to the VR simulator.
198
00:12:34,336 --> 00:12:37,336
They're just gonna make
sparring with your opponents
a little more...
199
00:12:38,132 --> 00:12:39,182
realistic.
200
00:12:39,175 --> 00:12:40,295
Meaning I'll feel the hits.
201
00:12:41,260 --> 00:12:42,680
Seriously?
202
00:12:42,678 --> 00:12:44,508
You're scared of a little pain?
203
00:12:44,513 --> 00:12:47,183
- I'm not scared.
- Yeah, you are.
204
00:12:47,183 --> 00:12:49,233
Your heart rate's 174...
205
00:12:49,977 --> 00:12:50,937
Oh, 178.
206
00:12:50,936 --> 00:12:52,856
- I...
- Tim, relax.
207
00:12:52,855 --> 00:12:55,145
Conner, stop looking
inside of people.
208
00:12:55,149 --> 00:12:57,399
He's no help to the team
if he can't suck it up.
209
00:12:57,401 --> 00:12:59,401
Hey, don't put your shit on me.
210
00:12:59,403 --> 00:13:00,533
You're the one that freaked out
211
00:13:00,529 --> 00:13:01,949
about not taking
down that witch.
212
00:13:01,947 --> 00:13:03,367
Boys.
213
00:13:03,365 --> 00:13:06,365
There was a break in
at the MPD evidence warehouse.
214
00:13:06,368 --> 00:13:08,118
And two people are dead.
215
00:13:08,120 --> 00:13:09,500
What got stolen?
216
00:13:09,497 --> 00:13:10,917
Forty gallons of blood.
217
00:13:29,725 --> 00:13:30,805
You've upped your game.
218
00:13:32,603 --> 00:13:34,103
Okay.
219
00:13:50,829 --> 00:13:52,209
Still got the moves.
220
00:14:21,777 --> 00:14:23,237
I got some moves, too.
221
00:14:23,904 --> 00:14:25,414
Who invited you?
222
00:14:26,282 --> 00:14:28,952
And... whoever she is.
223
00:14:28,951 --> 00:14:32,201
Koriand'r, this is Jinx.
Jinx, Kory.
224
00:14:32,204 --> 00:14:34,624
We're here
because we need
your help.
225
00:14:34,623 --> 00:14:36,083
And this is payment
if you accept.
226
00:14:36,083 --> 00:14:39,003
Dick Grayson,
deal maker extraordinaire.
227
00:14:39,003 --> 00:14:41,263
- Hard Pass.
- You sure?
228
00:14:41,255 --> 00:14:42,835
It must be pretty
valuable considering
229
00:14:42,840 --> 00:14:44,470
you came straight
back here to get it.
230
00:14:44,466 --> 00:14:45,836
You're a genius.
231
00:14:45,843 --> 00:14:48,223
Yeah, it's valuable
and it's dangerous.
232
00:14:48,220 --> 00:14:51,930
If you're smart,
you'll give it back to me
before someone gets hurt.
233
00:14:51,932 --> 00:14:55,942
Then again,
you are kind of into that.
234
00:14:55,936 --> 00:14:59,316
Okay. I don't know
whatever all this is,
235
00:14:59,315 --> 00:15:00,725
but we do
need your help.
236
00:15:00,733 --> 00:15:02,403
And the sooner
you give it to us,
237
00:15:02,401 --> 00:15:05,031
the sooner
you can have whatever's
in this box.
238
00:15:05,654 --> 00:15:06,914
Is that a heart?
239
00:15:11,076 --> 00:15:12,116
Kory?
240
00:15:13,412 --> 00:15:15,082
Kory?
241
00:15:15,080 --> 00:15:16,670
Undo it now.
242
00:15:16,665 --> 00:15:18,575
I love it when you get bossy.
243
00:15:18,584 --> 00:15:20,794
But there's nothing I can do.
It's not my spell.
244
00:15:20,794 --> 00:15:22,924
Is her heart beating?
Can she breathe?
245
00:15:22,921 --> 00:15:24,551
She'll be fine.
246
00:15:24,548 --> 00:15:25,548
I think.
247
00:15:25,549 --> 00:15:26,929
Tell me how
to get her back.
248
00:15:26,925 --> 00:15:29,925
I don't know.
249
00:15:29,928 --> 00:15:32,348
That box belonged
to Lironne, the dark elf.
250
00:15:33,515 --> 00:15:35,015
Probably her spell.
251
00:15:35,017 --> 00:15:36,847
- Did you just
say dark elf?
- Oh, I did.
252
00:15:36,852 --> 00:15:38,692
Yeah, that heart
was stolen from her.
253
00:15:38,687 --> 00:15:40,977
There's a hefty reward
for its return.
254
00:15:40,981 --> 00:15:43,281
Hey, maybe when
I take it back to her,
255
00:15:43,275 --> 00:15:44,685
she'll unrock your friend.
256
00:15:44,693 --> 00:15:46,073
I'll let you know.
257
00:15:46,070 --> 00:15:47,990
So this friend of yours
can undo the spell?
258
00:15:47,988 --> 00:15:50,368
No, I never said that
she was a friend.
259
00:15:50,366 --> 00:15:52,026
I don't trust you
to go alone.
260
00:15:52,034 --> 00:15:54,164
Fine. I'll take you
to the Lironne.
261
00:15:55,371 --> 00:15:56,911
But I collect
the finder's fee.
262
00:16:01,710 --> 00:16:03,300
Wait. We can't just
leave her here.
263
00:16:04,380 --> 00:16:06,300
Trust me,
she's not going anywhere.
264
00:16:10,135 --> 00:16:12,135
I hate magic.
265
00:16:12,137 --> 00:16:13,967
- But we're not...
- Yeah.
266
00:16:13,972 --> 00:16:17,062
...so they're just
going to have to live
with the deal.
267
00:16:17,059 --> 00:16:19,399
Yeah, well,
I hate it, too.
268
00:16:19,395 --> 00:16:21,515
But she's the devil
that we know.
269
00:16:22,314 --> 00:16:23,324
So make it work.
270
00:16:24,900 --> 00:16:26,150
Yeah. All right.
271
00:16:28,821 --> 00:16:32,831
Hi, I...
Sorry if I'm too early.
272
00:16:32,825 --> 00:16:33,945
Let me call you back.
273
00:16:36,203 --> 00:16:37,253
What are you doing here?
274
00:16:42,334 --> 00:16:45,634
You asked me
to come in to talk
about next steps.
275
00:16:45,629 --> 00:16:47,589
We told you yesterday, okay?
276
00:16:47,589 --> 00:16:49,429
We're not interested
in your game.
277
00:16:49,425 --> 00:16:51,965
You... you said
you'd reconsidered, so...
278
00:16:53,178 --> 00:16:54,388
What is this?
279
00:16:54,388 --> 00:16:56,218
Some twisted sales tactic?
280
00:16:56,223 --> 00:16:58,813
No. No, on the phone...
281
00:17:00,018 --> 00:17:02,978
- You said--
- I never called you.
282
00:17:02,980 --> 00:17:04,440
All right?
But if you don't
leave right now,
283
00:17:04,440 --> 00:17:05,770
I am calling security.
284
00:17:05,774 --> 00:17:07,154
Wait, wait, wait.
285
00:17:07,151 --> 00:17:08,321
Please. I...
286
00:17:08,318 --> 00:17:10,028
Look, I have the call.
I can...
287
00:17:10,028 --> 00:17:12,318
It's in my recents.
I can show you.
288
00:17:12,322 --> 00:17:13,702
Then you're going to see.
289
00:17:14,867 --> 00:17:16,367
It's, uh... Sorry.
290
00:17:16,368 --> 00:17:17,368
It's just...
291
00:17:17,369 --> 00:17:18,749
Sorry. Sorry.
292
00:17:18,746 --> 00:17:20,366
Azarath, Metrion, Zinthos!
293
00:17:20,372 --> 00:17:21,332
I'm sorry...
294
00:17:23,709 --> 00:17:26,799
Azarath, Metrion, Zinthos!
295
00:17:26,795 --> 00:17:27,955
What are you doing?
296
00:17:29,381 --> 00:17:31,091
No. Stop!
297
00:17:34,344 --> 00:17:35,264
Stop.
298
00:17:36,263 --> 00:17:37,933
Somebody help!
299
00:17:37,931 --> 00:17:39,561
Help!
300
00:17:41,560 --> 00:17:42,640
Help!
301
00:17:44,396 --> 00:17:45,686
Please.
302
00:17:47,733 --> 00:17:48,783
Hands in the air!
303
00:17:57,743 --> 00:18:00,003
I was trying to help him.
304
00:18:08,045 --> 00:18:09,505
I take it back.
305
00:18:09,505 --> 00:18:12,005
About being normal. Um...
306
00:18:12,007 --> 00:18:14,547
You know, when you're in
the middle of the creepy woods,
307
00:18:14,551 --> 00:18:17,641
being normal... sucks.
308
00:18:18,889 --> 00:18:20,389
Something's coming.
309
00:18:20,390 --> 00:18:21,560
The witch?
310
00:18:21,558 --> 00:18:22,478
No.
311
00:18:23,644 --> 00:18:24,604
Something else.
312
00:18:30,025 --> 00:18:30,855
Whoa.
313
00:18:31,944 --> 00:18:32,824
Look.
314
00:18:35,239 --> 00:18:36,069
Where?
315
00:18:36,949 --> 00:18:37,829
The sky.
316
00:18:39,159 --> 00:18:40,159
Can't you see it?
317
00:18:42,746 --> 00:18:43,576
No.
318
00:18:44,248 --> 00:18:45,078
Here.
319
00:18:48,919 --> 00:18:49,959
How about now?
320
00:18:55,676 --> 00:18:56,676
We should turn back.
321
00:18:58,345 --> 00:19:00,175
I can't.
322
00:19:00,180 --> 00:19:02,350
I'll take you back home,
and come out on my own.
323
00:19:05,936 --> 00:19:07,556
No.
324
00:19:07,563 --> 00:19:08,693
Then we do this together.
325
00:19:34,131 --> 00:19:35,721
You're watching me,
aren't you?
326
00:19:36,592 --> 00:19:37,432
No.
327
00:19:37,426 --> 00:19:39,176
Just monitoring your stats.
328
00:19:40,971 --> 00:19:42,601
I look like an idiot.
329
00:19:42,598 --> 00:19:44,928
You should see me
doing lateral lunges.
330
00:19:44,933 --> 00:19:47,313
I look like
a demented hermit crab.
331
00:19:47,311 --> 00:19:48,191
Hey, Bernard.
332
00:19:49,479 --> 00:19:51,439
Can you come look
at this for a minute?
333
00:19:51,440 --> 00:19:52,900
I've been
reviewing these stills
334
00:19:52,900 --> 00:19:54,990
from the CCTV footage
of the slaughterhouse.
335
00:19:54,985 --> 00:19:56,895
It's some kind
of occult symbol.
336
00:19:56,904 --> 00:19:58,244
That's what
I thought, too.
But I've run it through
337
00:19:58,238 --> 00:20:01,658
every occult database,
no hits.
338
00:20:01,658 --> 00:20:04,118
I mean,
if you're murdering people
for their blood,
339
00:20:04,119 --> 00:20:05,999
who's to say
what kind of wall art
340
00:20:05,996 --> 00:20:07,746
- piques your fancy?
- Hmm.
341
00:20:07,748 --> 00:20:10,328
These lines.
Too deliberate.
342
00:20:12,044 --> 00:20:14,094
The word occult means hidden.
343
00:20:14,087 --> 00:20:16,797
The lead we're looking for,
it might be hiding
in plain sight.
344
00:20:16,798 --> 00:20:19,468
So if I run a search
for corporate logos,
345
00:20:19,468 --> 00:20:22,548
social media avatars,
recent Discord posts
346
00:20:22,554 --> 00:20:24,774
- within the last
30 days...
- Hmm.
347
00:20:25,557 --> 00:20:26,927
In the meantime,
348
00:20:26,934 --> 00:20:29,024
check the blood samples
from yesterday.
349
00:20:29,019 --> 00:20:32,149
See if there's any sort
of genetic connection
between the victims.
350
00:20:32,147 --> 00:20:34,357
You think these people
might all be related?
351
00:20:34,358 --> 00:20:36,528
These people weren't
chosen randomly.
352
00:20:37,277 --> 00:20:38,277
There's a pattern.
353
00:20:39,571 --> 00:20:40,781
I just need to find it.
354
00:20:41,573 --> 00:20:42,873
I did have lunch plans...
355
00:20:44,952 --> 00:20:46,832
that I would be
thrilled to cancel.
356
00:20:57,005 --> 00:20:59,715
Look at us.
Just like old times.
357
00:20:59,716 --> 00:21:01,176
Let's just not talk.
358
00:21:01,176 --> 00:21:03,136
Wow. Okay.
359
00:21:03,136 --> 00:21:05,216
This girl must
be different.
360
00:21:05,222 --> 00:21:07,982
I figured she was just
your next pump
and dump informant.
361
00:21:07,975 --> 00:21:10,515
Always had such
a tender way with words,
didn't you?
362
00:21:10,519 --> 00:21:13,019
Excuse me, Lord Byron.
363
00:21:13,021 --> 00:21:14,651
Just telling it
like it is.
364
00:21:16,483 --> 00:21:17,733
Was.
365
00:21:17,734 --> 00:21:19,654
We both knew the deal.
Gotham was just business.
366
00:21:19,653 --> 00:21:21,533
And a little fun
on the side.
367
00:21:21,530 --> 00:21:22,910
You played me.
368
00:21:22,906 --> 00:21:24,616
You gave me no choice.
369
00:21:24,616 --> 00:21:26,366
Yeah, well,
if you'd trusted me
instead of burning me
370
00:21:26,368 --> 00:21:28,868
- to Constantine.
- You blew my chance
to get Two-Face.
371
00:21:30,455 --> 00:21:31,825
You came out on top.
That's all that
mattered to you.
372
00:21:31,832 --> 00:21:33,542
I thought
you liked me on top.
373
00:21:36,712 --> 00:21:37,922
Okay, so...
374
00:21:38,839 --> 00:21:40,879
You never trusted me.
375
00:21:40,882 --> 00:21:42,722
But you're coming
to me again. Why?
376
00:21:42,718 --> 00:21:45,218
Last night,
I went up against
someone very powerful.
377
00:21:45,220 --> 00:21:47,140
She took on me
and my whole team.
378
00:21:47,139 --> 00:21:48,719
We were lucky
to get out alive.
379
00:21:48,724 --> 00:21:50,434
- Supernatural?
- Very.
380
00:21:51,518 --> 00:21:53,898
What style?
What school?
381
00:21:53,895 --> 00:21:56,395
Oh, I think she got her BA
from Harvard. I don't know.
382
00:21:56,398 --> 00:21:59,068
Her power.
What did it look like?
383
00:21:59,067 --> 00:22:00,317
Red waves.
384
00:22:00,318 --> 00:22:01,738
What did she look like?
385
00:22:01,737 --> 00:22:03,987
Tall, dark hair,
dark robe.
386
00:22:03,989 --> 00:22:05,199
She had a staff.
387
00:22:05,198 --> 00:22:06,988
A magical staff?
388
00:22:06,992 --> 00:22:07,952
You know her?
389
00:22:09,327 --> 00:22:10,577
No.
390
00:22:10,579 --> 00:22:12,159
But my advice...
391
00:22:12,164 --> 00:22:13,424
Don't fuck with her.
392
00:22:13,415 --> 00:22:15,575
You are way
out of your league.
393
00:22:15,584 --> 00:22:17,254
Yeah, I know that.
394
00:22:17,252 --> 00:22:19,172
If I was in my league,
I wouldn't have
tracked you down.
395
00:22:19,171 --> 00:22:22,971
What? Like, I'm supposed
to know every crazy witch
with a staff?
396
00:22:23,842 --> 00:22:24,682
It'd help.
397
00:22:33,602 --> 00:22:35,942
Where is this dark elf
hanging out, anyways?
398
00:22:35,937 --> 00:22:37,897
I don't see Santa's
sleigh anywhere.
399
00:22:37,898 --> 00:22:39,268
Uh, not that kind of elf.
400
00:22:39,274 --> 00:22:42,074
And talk like that
will get your ass kicked.
401
00:22:42,069 --> 00:22:43,319
Right, by elves.
402
00:22:43,320 --> 00:22:45,700
Yeah, by elves.
They're badass.
403
00:22:45,697 --> 00:22:48,487
They're like
Lord of the Rings elves--
404
00:22:48,492 --> 00:22:50,082
You better not be
setting me up again.
405
00:22:50,077 --> 00:22:51,907
We've been here before.
406
00:22:53,330 --> 00:22:55,920
No, not this time.
I want that finder's fee.
407
00:22:58,210 --> 00:22:59,710
Got 200 bucks?
408
00:22:59,711 --> 00:23:01,211
What for?
409
00:23:01,213 --> 00:23:03,473
The parking is
very expensive here.
The club...
410
00:23:03,465 --> 00:23:04,835
There's a cover
to get in.
411
00:23:06,051 --> 00:23:07,341
In where?
412
00:23:07,344 --> 00:23:08,724
You want
to play 20 questions
413
00:23:08,720 --> 00:23:10,310
or you want
to save your girlfriend?
414
00:23:12,224 --> 00:23:13,314
Two hundred bucks.
415
00:23:13,892 --> 00:23:14,852
Come on.
416
00:23:15,811 --> 00:23:16,731
Thank you.
417
00:23:24,027 --> 00:23:25,487
Nice try.
418
00:23:30,659 --> 00:23:32,329
♪ If you make sure
You're connected ♪
419
00:23:32,327 --> 00:23:34,407
♪ The writing's on the wall ♪
420
00:23:37,165 --> 00:23:39,165
♪ Stumble you might fall ♪
421
00:23:40,627 --> 00:23:42,547
- Watch it...
- Hey.
422
00:23:42,546 --> 00:23:44,626
Buy me a drink
and I'll try to keep you alive.
423
00:24:09,197 --> 00:24:11,067
You've got
to be kidding me.
424
00:24:27,507 --> 00:24:28,337
Hello?
425
00:24:38,810 --> 00:24:39,770
Koriand'r.
426
00:24:41,938 --> 00:24:42,898
We meet again.
427
00:24:46,443 --> 00:24:47,323
Zadira?
428
00:24:52,574 --> 00:24:54,204
Why am I here?
Am I dead?
429
00:24:54,201 --> 00:24:57,621
Did that creepy little witch
kill me with her magic box?
430
00:24:57,621 --> 00:24:59,331
You're not dead.
431
00:24:59,331 --> 00:25:01,251
Please don't be cryptic.
432
00:25:01,249 --> 00:25:03,539
You alone can save them.
433
00:25:03,543 --> 00:25:04,713
Save who?
434
00:25:04,711 --> 00:25:06,091
You know what?
Don't answer that.
435
00:25:07,714 --> 00:25:09,594
I did the "Queen" thing.
436
00:25:09,591 --> 00:25:12,511
I did the "go to Earth
to save Tamaran" thing.
437
00:25:12,510 --> 00:25:15,680
I just want to do
my thing for once.
438
00:25:15,680 --> 00:25:17,430
Is that too much to ask?
439
00:25:17,432 --> 00:25:19,642
You have all the answers.
440
00:25:19,643 --> 00:25:21,853
All you have
to do is listen.
441
00:25:35,784 --> 00:25:38,124
My birth year on Tamaran.
442
00:25:42,207 --> 00:25:45,627
You used
to sing this song.
It inspired me to train harder.
443
00:25:51,967 --> 00:25:56,467
"When the red
moon fills the sky,
my true fight begins."
444
00:25:56,471 --> 00:25:59,471
You always asked me
what that meant.
445
00:25:59,474 --> 00:26:02,064
You always said
it was about my destiny.
446
00:26:02,060 --> 00:26:03,520
Yes.
447
00:26:03,520 --> 00:26:06,480
And now your destiny
has arrived.
448
00:26:06,481 --> 00:26:09,151
It's time
to be the warrior
I trained you to be.
449
00:26:11,528 --> 00:26:13,658
I can't do that
if I've been turned into
450
00:26:13,655 --> 00:26:16,865
an oversized paper weight
by a witch.
451
00:26:16,866 --> 00:26:19,036
So are you gonna
help me out of this?
452
00:26:19,035 --> 00:26:20,695
Your friend will do that part.
453
00:26:22,414 --> 00:26:24,124
Dick.
454
00:26:24,124 --> 00:26:26,004
How do you
know about him?
455
00:26:26,001 --> 00:26:27,841
It's a part of your destiny.
456
00:26:28,586 --> 00:26:29,496
How?
457
00:26:32,132 --> 00:26:34,302
You'll understand more
when the time comes.
458
00:26:35,885 --> 00:26:37,295
I want to know. Now.
459
00:26:39,514 --> 00:26:42,064
Koriand'r... patience.
460
00:26:43,184 --> 00:26:45,234
It's all how
it's meant to be.
461
00:26:47,439 --> 00:26:49,479
You got the results
on the blood analysis?
462
00:26:50,150 --> 00:26:51,480
Uh, yes.
463
00:26:51,484 --> 00:26:55,494
Um, so each victim
has a genetic mutation
464
00:26:55,488 --> 00:27:00,448
that traces its origins
back to an ancient
Assyrian tribe.
465
00:27:00,452 --> 00:27:01,912
The Kurzus.
466
00:27:01,911 --> 00:27:02,951
Never heard of it.
467
00:27:02,954 --> 00:27:05,834
Guys, come check this out.
468
00:27:05,832 --> 00:27:07,542
That's the symbol
from the slaughterhouse.
469
00:27:07,542 --> 00:27:09,212
Where'd you find it?
470
00:27:09,210 --> 00:27:11,050
It's a screen grab
from a beta version
of a video game.
471
00:27:11,046 --> 00:27:14,506
This guy,
Sebastian Sanger,
uploaded it online.
472
00:27:14,507 --> 00:27:16,177
Says he's the creator.
473
00:27:16,176 --> 00:27:19,296
All right, um,
let me see what I can
dig up on him.
474
00:27:19,304 --> 00:27:23,024
You think he could be
a part of this?
Like, one of the killers?
475
00:27:23,016 --> 00:27:24,596
The symbol from the crime scene
just happens
476
00:27:24,601 --> 00:27:26,441
to be the centerpiece
of his game?
477
00:27:26,436 --> 00:27:28,266
My first day of fourth grade,
I wore the exact
478
00:27:28,271 --> 00:27:30,651
same green striped pants
as my best friend, Kaiya.
479
00:27:34,110 --> 00:27:35,240
Got him.
480
00:27:35,236 --> 00:27:37,106
Sebastian Sanger.
Place of birth, unknown.
481
00:27:37,113 --> 00:27:39,373
Raised in Metropolis
by Sandra Sanger.
482
00:27:39,366 --> 00:27:42,036
Foster mother.
Currently employed...
483
00:27:42,035 --> 00:27:44,075
at Wolfman's Taxidermy.
484
00:27:44,079 --> 00:27:46,159
I think we better
find him fast.
485
00:27:46,164 --> 00:27:48,924
I've just taken a morally
questionable peek at Sebastian
Sanger's medical records,
486
00:27:48,917 --> 00:27:52,167
and he has the same genetic
mutation as the other victims.
487
00:27:52,170 --> 00:27:54,800
So, for all we know,
he could be the next one.
488
00:27:58,802 --> 00:28:01,552
Amar. Two Blutbads.
489
00:28:01,554 --> 00:28:03,264
He's buying.
490
00:28:03,264 --> 00:28:05,854
Rumor had it you busted out.
491
00:28:05,850 --> 00:28:07,770
Working with humans again?
492
00:28:07,769 --> 00:28:09,559
I need to talk to Lironne.
493
00:28:09,562 --> 00:28:11,152
Don't know who
you're talking about.
494
00:28:18,696 --> 00:28:19,906
That change your mind?
495
00:28:25,703 --> 00:28:26,623
Stay here.
496
00:28:33,128 --> 00:28:34,798
You should let me handle this.
497
00:28:34,796 --> 00:28:35,836
I don't think so.
498
00:28:35,839 --> 00:28:38,049
Look, they know me here.
499
00:28:38,049 --> 00:28:40,639
Lironne and I go back.
You're an outsider.
500
00:28:40,635 --> 00:28:42,255
As you might have noticed...
501
00:28:42,262 --> 00:28:43,602
they don't like outsiders.
502
00:28:44,472 --> 00:28:45,472
Nice try,
503
00:28:46,558 --> 00:28:47,808
but I can take care of myself.
504
00:28:48,643 --> 00:28:49,563
You...
505
00:28:50,311 --> 00:28:51,861
come with me.
506
00:28:51,855 --> 00:28:53,515
Don't worry,
you'll get your reward.
507
00:28:56,359 --> 00:28:57,489
Damn right I will.
508
00:29:26,931 --> 00:29:29,931
What do you have
that belongs to me?
509
00:29:29,934 --> 00:29:32,354
Always happy to recover
stolen goods.
510
00:29:33,354 --> 00:29:34,654
First, I need a favor.
511
00:29:34,647 --> 00:29:36,267
I'm sorry, what?
512
00:29:38,693 --> 00:29:41,533
This little box
turned my friend to stone.
513
00:29:41,529 --> 00:29:44,819
Release the spell
and we all get what we want.
514
00:29:44,824 --> 00:29:47,544
For all I know,
you're the one who stole
it in the first place.
515
00:29:47,535 --> 00:29:50,865
Now, you want favors?
516
00:29:50,872 --> 00:29:54,212
I'd ask someone else,
but apparently you're the only
one who can undo it.
517
00:29:54,209 --> 00:29:57,299
Impudent and naive.
518
00:30:25,990 --> 00:30:27,620
Fine.
519
00:30:27,617 --> 00:30:29,037
I'll kill you myself.
520
00:31:20,086 --> 00:31:22,916
You can undo the spell
yourself, can't you?
521
00:31:22,922 --> 00:31:25,882
You only took me here
as a distraction to get
to whatever's in that box.
522
00:31:25,883 --> 00:31:28,853
Don't act like
I owe you favors.
523
00:31:28,845 --> 00:31:31,305
We're both adults.
We know how the game is played.
524
00:31:31,306 --> 00:31:32,716
This is more than that,
isn't it?
525
00:31:34,726 --> 00:31:36,016
You have a death mark.
526
00:31:36,811 --> 00:31:37,941
What?
527
00:31:37,937 --> 00:31:39,727
I know you.
528
00:31:39,731 --> 00:31:41,021
As much as you hate me,
you wouldn't get anyone
else killed
529
00:31:41,024 --> 00:31:42,734
unless your life
was on the line.
530
00:31:46,029 --> 00:31:48,699
Congratulations, detective.
531
00:31:48,698 --> 00:31:50,368
You've earned your gold star.
532
00:31:52,243 --> 00:31:53,583
How much do you owe?
533
00:31:55,705 --> 00:31:56,575
Five million.
534
00:32:00,084 --> 00:32:03,214
No doubt, with a little
padding for a private yacht
to sail the Maldives?
535
00:32:03,212 --> 00:32:05,672
Yeah, well,
since yours is no longer
at my disposal.
536
00:32:09,260 --> 00:32:10,180
All right.
537
00:32:14,682 --> 00:32:16,312
Done.
538
00:32:16,309 --> 00:32:19,019
The funds are in escrow.
Transfer activates
in seven days.
539
00:32:19,020 --> 00:32:21,730
You free Kory
and helped the Titans,
and this is yours.
540
00:32:23,900 --> 00:32:24,820
Help how?
541
00:32:25,610 --> 00:32:26,900
With her magic problems.
542
00:32:28,071 --> 00:32:29,071
We have a deal?
543
00:32:38,039 --> 00:32:38,999
Shut that.
544
00:32:42,460 --> 00:32:46,090
You know, I think she'd look
really good on Bruce's terrace.
545
00:32:47,006 --> 00:32:48,336
You sure you wanna to do this?
546
00:32:50,343 --> 00:32:51,643
Fine.
547
00:32:51,636 --> 00:32:53,006
Go ahead and kiss her.
548
00:32:53,012 --> 00:32:55,472
- What?
- It's how you undo the spell.
549
00:32:57,975 --> 00:32:59,555
Okay, no, it's not.
I just wanted to see
550
00:32:59,560 --> 00:33:01,310
if I could make
you kiss a rock.
551
00:33:13,366 --> 00:33:15,156
Kory? Are you okay?
552
00:33:16,953 --> 00:33:18,793
No, I'm not okay.
553
00:33:19,872 --> 00:33:21,002
Did you do this?
554
00:33:22,083 --> 00:33:24,793
Hi. Yeah. It wasn't my spell.
555
00:33:24,794 --> 00:33:26,804
And I warned you, so...
556
00:33:26,796 --> 00:33:28,336
Don't worry,
she's going to help us.
557
00:33:29,424 --> 00:33:31,764
Great. That's great.
558
00:33:31,759 --> 00:33:33,759
If you try something
like that again,
559
00:33:34,512 --> 00:33:36,932
I will fuck you up.
560
00:33:39,350 --> 00:33:41,140
I can see why you like her.
561
00:33:49,026 --> 00:33:50,776
Conner, talk to me.
562
00:33:50,778 --> 00:33:53,198
We identified a unique
genetic marker common
to all the victims
563
00:33:53,197 --> 00:33:55,067
and traced it to a guy
in Metropolis.
564
00:33:55,074 --> 00:33:56,534
Sebastian Sanger.
565
00:33:56,534 --> 00:33:58,454
- Can you get to him?
- Uh, we tried.
566
00:33:58,453 --> 00:33:59,793
That's where it gets strange.
567
00:33:59,787 --> 00:34:02,287
He's just been arrested
for murder.
568
00:34:02,290 --> 00:34:04,500
- What?
- Yeah,
it's really weird.
569
00:34:04,500 --> 00:34:07,460
The cops arrived almost
as the murder was happening.
570
00:34:07,462 --> 00:34:08,632
It's like they knew.
571
00:34:08,629 --> 00:34:10,839
It's a set-up. It has to be.
572
00:34:10,840 --> 00:34:12,930
She's engineering
the whole thing.
573
00:34:12,925 --> 00:34:15,045
Then we know
where she'll be next.
574
00:34:15,052 --> 00:34:18,142
They're holding him
at Metropolis PD.
I can stop her there.
575
00:34:18,139 --> 00:34:20,599
Connor, no.
This isn't the time.
576
00:34:20,600 --> 00:34:23,640
No, I told you, I just need
one more shot at her.
577
00:34:23,644 --> 00:34:25,814
We need to know more about
what we're going up against.
578
00:34:25,813 --> 00:34:28,153
We do that together.
Do not go off on your own.
579
00:34:28,149 --> 00:34:29,439
But, Dick, I got this.
580
00:34:29,442 --> 00:34:31,112
Meet us at Metropolis PD.
581
00:34:31,110 --> 00:34:33,400
Our mission
is to get Sebastian,
that's all.
582
00:35:21,619 --> 00:35:22,699
Who are you?
583
00:35:30,044 --> 00:35:31,054
That doesn't matter.
584
00:35:32,296 --> 00:35:33,126
Not yet.
585
00:35:34,674 --> 00:35:37,684
All that matters
is that I'm here now...
586
00:35:37,677 --> 00:35:39,597
and I'm going
to take care of you.
587
00:35:41,347 --> 00:35:42,717
Are you my lawyer?
588
00:35:44,183 --> 00:35:45,023
No.
589
00:35:48,271 --> 00:35:49,691
But I know you, Sebastian.
590
00:35:51,816 --> 00:35:53,726
I've known you since
before you were born.
591
00:35:54,652 --> 00:35:56,242
I know what's in your heart.
592
00:35:57,154 --> 00:35:58,744
And I know...
593
00:35:58,739 --> 00:36:01,779
that you didn't do any
of the things
they said you did.
594
00:36:03,411 --> 00:36:05,041
You believe me?
595
00:36:06,873 --> 00:36:08,373
Of course I do.
596
00:36:11,794 --> 00:36:13,464
I know about your game.
597
00:36:13,462 --> 00:36:16,132
All the years
you've spent working on it.
598
00:36:17,341 --> 00:36:19,091
All your dedication
and passion.
599
00:36:20,595 --> 00:36:21,545
It's wonderful.
600
00:36:25,850 --> 00:36:27,100
You're right, by the way.
601
00:36:27,101 --> 00:36:29,151
You are going to change
the world.
602
00:36:31,480 --> 00:36:33,900
And I'm here to help you do it.
603
00:36:36,611 --> 00:36:38,531
Would you like that, Sebastian?
604
00:36:45,703 --> 00:36:47,373
I can make all this go away...
605
00:36:48,706 --> 00:36:49,666
if you let me.
606
00:36:50,666 --> 00:36:52,036
Will you let me?
607
00:36:53,961 --> 00:36:54,841
Yes.
608
00:36:58,674 --> 00:36:59,764
Shall we do it?
609
00:37:01,427 --> 00:37:03,217
Shall we do it now?
610
00:37:07,683 --> 00:37:08,733
Yes.
611
00:37:12,730 --> 00:37:14,320
Then say these words.
612
00:37:15,816 --> 00:37:16,776
Azarath.
613
00:37:20,279 --> 00:37:21,449
Azarath.
614
00:37:23,324 --> 00:37:24,624
Metrion.
615
00:37:27,954 --> 00:37:29,124
Metrion.
616
00:37:32,083 --> 00:37:33,043
Zinthos.
617
00:37:56,649 --> 00:37:57,649
Who are you?
618
00:37:57,650 --> 00:37:59,400
We're the Titans.
Buckle up.
619
00:38:22,466 --> 00:38:23,466
What is that?
620
00:38:25,136 --> 00:38:27,176
That's the tree
I saw in my vision.
621
00:38:42,111 --> 00:38:43,071
What are they?
622
00:38:47,992 --> 00:38:49,122
They're trophies.
623
00:38:50,369 --> 00:38:53,619
Collected and slaughtered
by a dark force.
624
00:38:56,292 --> 00:38:57,882
They're trying to tell
me something.
625
00:39:00,337 --> 00:39:01,417
What are they saying?
626
00:39:09,722 --> 00:39:13,482
"When the blood moon is full,
the world will follow you."
40482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.