All language subtitles for The.Night.Runner.1957

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,458 --> 00:00:57,042 - 16 new admissions today. 2 00:01:00,708 --> 00:01:03,375 A total of 37 new patients in two weeks. 3 00:01:04,500 --> 00:01:06,583 We have accommodations for six. 4 00:01:07,750 --> 00:01:09,250 Next case, please, Ms. Lowell. 5 00:01:10,917 --> 00:01:13,143 - "Patient eligible for release, Roy Turner. 6 00:01:13,167 --> 00:01:14,851 File number 2811. 7 00:01:14,875 --> 00:01:15,893 Age 27. 8 00:01:15,917 --> 00:01:17,184 Occupation, draftsman. 9 00:01:17,208 --> 00:01:18,144 American citizen. 10 00:01:18,168 --> 00:01:20,059 Single. No immediate family. 11 00:01:20,083 --> 00:01:22,143 Committed to the institution 18 months ago 12 00:01:22,167 --> 00:01:25,268 by court order following an act of extreme violence. 13 00:01:25,292 --> 00:01:27,934 Diagnosis, schizophrenia with regression 14 00:01:27,958 --> 00:01:30,226 to primitive emotionality. 15 00:01:30,250 --> 00:01:32,643 Patient responded favorably to treatment 16 00:01:32,667 --> 00:01:35,184 and was interviewed for a release on October 4th last 17 00:01:35,208 --> 00:01:38,309 at a staff conference held by Dr. Emmett Rayburn." 18 00:01:38,333 --> 00:01:41,684 - Patient appeared rational, intelligent, optimistic. 19 00:01:41,708 --> 00:01:43,601 Release recommended. 20 00:01:43,625 --> 00:01:45,976 - "Physical examination, October 3rd. 21 00:01:46,000 --> 00:01:47,851 Dr. Harold Fisher." 22 00:01:47,875 --> 00:01:50,184 - Patient found to be in good condition. 23 00:01:50,208 --> 00:01:51,976 No physical impairments whatsoever. 24 00:01:52,000 --> 00:01:53,000 Release recommended. 25 00:01:54,833 --> 00:01:55,644 - "Recommendation 26 00:01:55,668 --> 00:01:58,958 of patient psychiatrist Dr. Neil Crawford." 27 00:02:01,958 --> 00:02:06,958 - "Report of patient psychiatrist, Roy Turner, 2811. 28 00:02:07,333 --> 00:02:09,351 Although patient has responded well to treatment, 29 00:02:09,375 --> 00:02:11,934 he is still considered a disturbed personality, 30 00:02:11,958 --> 00:02:14,268 not yet completely cured. 31 00:02:14,292 --> 00:02:16,625 Release is not recommended at this time." 32 00:02:18,542 --> 00:02:20,476 - May I ask you, Doctor, 33 00:02:20,500 --> 00:02:22,976 when is a mental patient completely cured? 34 00:02:23,000 --> 00:02:25,143 - Only 18 months ago, Dr. Royce. 35 00:02:25,167 --> 00:02:28,309 Roy Turner tried to kill a stranger in the street. 36 00:02:28,333 --> 00:02:29,851 - He was "I then. 37 00:02:29,875 --> 00:02:31,726 - He may still be ill. 38 00:02:31,750 --> 00:02:33,309 Overworked, unfair treatment on his job 39 00:02:33,333 --> 00:02:35,184 and a negative family background 40 00:02:35,208 --> 00:02:38,309 once drove Roy Turner beyond his limit, Doctor. 41 00:02:38,333 --> 00:02:40,792 Oh, we've brought him back, but how far? 42 00:02:41,917 --> 00:02:43,208 I'm not sure. 43 00:02:43,250 --> 00:02:44,684 - When will you be sure? 44 00:02:44,708 --> 00:02:47,226 We're never sure. 45 00:02:47,250 --> 00:02:48,934 Every time we open the door in a case like this, 46 00:02:48,958 --> 00:02:50,559 we're taking a chance. 47 00:02:50,583 --> 00:02:51,934 We'll take less of a chance with Roy Turner 48 00:02:51,958 --> 00:02:53,958 if I can have another six months. 49 00:02:54,792 --> 00:02:58,143 - Dr. Crawford, each patient needs so many square feet 50 00:02:58,167 --> 00:02:59,809 in the hospital ward. 51 00:02:59,833 --> 00:03:02,351 So much linen, so much food, 52 00:03:02,375 --> 00:03:04,375 so many hours of a doctor's time. 53 00:03:05,208 --> 00:03:08,292 Roy Turner has had all we can afford to give him. 54 00:03:10,208 --> 00:03:12,101 How many patients do you think a psychiatrist 55 00:03:12,125 --> 00:03:15,125 like yourself should handle here, Dr. Crawford? 56 00:03:16,625 --> 00:03:19,518 - 50, 55 Perhaps. 57 00:03:19,542 --> 00:03:20,917 - How many are you handling? 58 00:03:23,000 --> 00:03:25,101 - 185. 59 00:03:25,125 --> 00:03:26,643 - Oh. 60 00:03:26,667 --> 00:03:30,875 Should we keep Roy Turner here, Doctor, and make it 186? 61 00:03:32,583 --> 00:03:33,893 How much will that help Turner 62 00:03:33,917 --> 00:03:35,208 or your other patients? 63 00:03:48,750 --> 00:03:53,750 - Recommendation of patient psychiatrist, Roy Turner, 2811. 64 00:03:57,750 --> 00:03:59,833 Release is recommended. 65 00:05:06,667 --> 00:05:07,500 - Roy? 66 00:05:08,375 --> 00:05:10,250 Wait up, I'll walk to the bus with you. 67 00:05:14,625 --> 00:05:15,750 Well, how do you feel? 68 00:05:17,833 --> 00:05:19,101 - A little nervous. 69 00:05:19,125 --> 00:05:20,417 - Diagnosis, normal. 70 00:05:21,417 --> 00:05:22,851 What are your plans, Roy? 71 00:05:22,875 --> 00:05:25,059 - Well, I'm gonna get a job as soon as I can. 72 00:05:25,083 --> 00:05:26,268 I'm going to Los Angeles. 73 00:05:26,292 --> 00:05:28,018 They need draftsman there in the aircraft factories. 74 00:05:28,042 --> 00:05:29,143 I know I can find something. 75 00:05:29,167 --> 00:05:29,935 - Sure you will. 76 00:05:29,959 --> 00:05:31,208 You've got a lot of talent. 77 00:05:32,208 --> 00:05:35,708 Roy, if a deep sea diver comes up all at once, 78 00:05:35,750 --> 00:05:37,434 he gets the bends. 79 00:05:37,458 --> 00:05:38,601 To prevent that they pop him 80 00:05:38,625 --> 00:05:39,976 into a decompression chamber for awhile 81 00:05:40,000 --> 00:05:43,184 so that the return to what he was used to was gradual. 82 00:05:43,208 --> 00:05:45,226 Now, you may need the same treatment. 83 00:05:45,250 --> 00:05:47,059 The pressure is different out there. 84 00:05:47,083 --> 00:05:50,184 There's emotional stress and strain, lots of it. 85 00:05:50,208 --> 00:05:52,559 It can twist you until you snap, Roy. 86 00:05:52,583 --> 00:05:54,583 It happened once, it can happen again. 87 00:05:55,542 --> 00:05:56,601 Watch your step, huh? 88 00:05:56,625 --> 00:05:57,560 All aboard. 89 00:05:57,584 --> 00:05:58,643 - Start off slowly, Roy. 90 00:05:58,667 --> 00:06:00,143 Don't let tension mount in you. 91 00:06:00,167 --> 00:06:02,184 When you feel trouble coming, back off. 92 00:06:02,208 --> 00:06:03,934 You won't be a coward, you know that now. 93 00:06:03,958 --> 00:06:04,810 All aboard. 94 00:06:04,834 --> 00:06:07,893 - Remember, no stress, no strength. 95 00:06:07,917 --> 00:06:09,625 Make it your slogan, okay? 96 00:06:11,375 --> 00:06:13,167 Will you drop me a line, a postcard? 97 00:06:15,375 --> 00:06:16,208 So long, Roy. 98 00:06:18,750 --> 00:06:19,583 - Thanks, Doc. 99 00:06:20,417 --> 00:06:22,417 Thanks for everything. 100 00:07:05,708 --> 00:07:07,500 - Would you like to fill out a card? 101 00:07:09,083 --> 00:07:10,292 Your name, please. 102 00:07:17,958 --> 00:07:19,500 Just be seated, we'll call you. 103 00:07:29,750 --> 00:07:31,333 Mr. Reynolds, you're next. 104 00:07:32,292 --> 00:07:33,833 Yes it is, thank you. 105 00:07:51,917 --> 00:07:53,500 Mr. Turner, please. 106 00:07:56,792 --> 00:07:57,708 Mr. Turner? 107 00:07:59,417 --> 00:08:00,958 - I believe you're being called. 108 00:08:15,458 --> 00:08:17,726 - Hello, have a seat. 109 00:08:17,750 --> 00:08:18,583 I'll take that. 110 00:08:21,500 --> 00:08:23,333 What's your address, Mr. Turner? 111 00:08:25,750 --> 00:08:28,768 - Oh, well I haven't got an address. 112 00:08:28,792 --> 00:08:30,583 I just came into Los Angeles today. 113 00:08:31,750 --> 00:08:32,583 - I see. 114 00:08:34,292 --> 00:08:36,333 Where were you last employed, Mr. Turner? 115 00:08:37,833 --> 00:08:39,792 - The International Design Corporation. 116 00:08:41,125 --> 00:08:42,333 - How long ago was that? 117 00:08:48,917 --> 00:08:50,833 - It was two years ago. 118 00:08:55,500 --> 00:08:57,125 - And your reason for leaving? 119 00:09:01,792 --> 00:09:02,875 Your reason for leaving? 120 00:09:11,833 --> 00:09:13,726 - Hey, look out you crazy fool! 121 00:09:13,750 --> 00:09:15,059 - Stop it, stop it, stop it! 122 00:09:15,083 --> 00:09:16,417 Please stop it! 123 00:09:20,792 --> 00:09:21,601 You all right, honey? 124 00:09:21,625 --> 00:09:22,435 I'm all right now. 125 00:09:22,459 --> 00:09:24,583 That guy must be out of his mind. 126 00:10:46,125 --> 00:10:47,393 - 10 minutes, folks. 127 00:10:47,417 --> 00:10:49,250 Watch your step getting out, please. 128 00:10:51,042 --> 00:10:51,851 - Where? - Inside, 129 00:10:51,875 --> 00:10:52,685 first door to your left. 130 00:10:52,709 --> 00:10:57,708 Thanks! 131 00:11:44,458 --> 00:11:46,833 Beats the smog, doesn't it? 132 00:11:53,083 --> 00:11:55,143 - Does the weather stay like this pretty much? 133 00:11:55,167 --> 00:11:56,708 - Every day during the winter. 134 00:11:56,750 --> 00:11:58,559 No rain, no fog, no smog. 135 00:11:58,583 --> 00:11:59,667 Also, no people. 136 00:12:10,125 --> 00:12:12,351 Hey, would you mind handing me that wrench on the fender? 137 00:12:12,375 --> 00:12:13,208 - Sure. 138 00:12:19,292 --> 00:12:20,809 Thanks. 139 00:12:20,833 --> 00:12:22,417 Goin' all the way up the coast? 140 00:12:24,792 --> 00:12:25,667 - I'm not sure. 141 00:12:27,583 --> 00:12:28,435 I thought maybe I'd find 142 00:12:28,459 --> 00:12:31,184 a little place around here with some sunshine. 143 00:12:31,208 --> 00:12:32,042 - Been sick? 144 00:12:38,417 --> 00:12:39,976 -Yes, I... 145 00:12:40,000 --> 00:12:41,268 - A lot of folks head out this way 146 00:12:41,292 --> 00:12:43,226 when they're lookin' for a rest. 147 00:12:43,250 --> 00:12:45,167 What hit you, one of those virus bugs? 148 00:12:49,125 --> 00:12:50,809 I said what hit... 149 00:12:50,833 --> 00:12:51,667 Hey! 150 00:12:54,167 --> 00:12:56,059 Hey, you all right? 151 00:12:56,083 --> 00:12:57,559 You're white as a sheet, boy. 152 00:12:57,583 --> 00:12:58,583 You want some water? 153 00:13:01,250 --> 00:13:03,958 - No, it's all right. 154 00:13:06,458 --> 00:13:08,000 I haven't been feeling so well. 155 00:13:11,708 --> 00:13:12,875 - Lunch! 156 00:13:14,500 --> 00:13:17,250 It's our first, watch out for the questions. 157 00:13:20,083 --> 00:13:21,934 - We're fresh out of breast of pheasant, Sir, 158 00:13:21,958 --> 00:13:24,934 so you get a melted cheese sandwich. 159 00:13:24,958 --> 00:13:25,769 Hello. 160 00:13:25,793 --> 00:13:26,809 - Hi. 161 00:13:26,833 --> 00:13:28,226 - Are you a father? 162 00:13:28,250 --> 00:13:29,476 - No. 163 00:13:29,500 --> 00:13:30,458 - Too bad. 164 00:13:30,500 --> 00:13:31,643 You're nice looking. 165 00:13:31,667 --> 00:13:33,226 - Down, girl. 166 00:13:33,250 --> 00:13:34,083 See? 167 00:13:36,250 --> 00:13:37,542 She's eating for three. 168 00:13:38,833 --> 00:13:40,518 - I can't help it, I'll get you another one. 169 00:13:40,542 --> 00:13:42,143 I'm starved. 170 00:13:42,167 --> 00:13:43,809 - Always. 171 00:13:43,833 --> 00:13:45,018 - Goodbye. 172 00:13:45,042 --> 00:13:46,184 - Goodbye. 173 00:13:46,208 --> 00:13:48,500 - Okay, let's go folks! 174 00:13:51,167 --> 00:13:53,893 - Is there a nice place to stay around here? 175 00:13:53,917 --> 00:13:55,018 - Well, there's a motel about a quarter 176 00:13:55,042 --> 00:13:56,393 of a mile up the road. 177 00:13:56,417 --> 00:13:57,667 The Seaside Cottages. 178 00:13:58,708 --> 00:14:00,976 Are you thinking of doing your resting here? 179 00:14:01,000 --> 00:14:02,208 - Well, that's an idea. 180 00:14:04,000 --> 00:14:04,809 Oh, well, thanks. 181 00:14:04,833 --> 00:14:05,727 Thanks for everything. 182 00:14:05,751 --> 00:14:06,893 I enjoyed talking to you. 183 00:14:06,917 --> 00:14:07,750 Goodbye. 184 00:14:10,958 --> 00:14:11,833 - So long. 185 00:14:48,000 --> 00:14:49,292 - What are you staring at? 186 00:14:50,292 --> 00:14:51,125 -Hm? 187 00:14:51,958 --> 00:14:52,833 - Nothing. 188 00:15:25,833 --> 00:15:28,434 - What happened, your car break down? 189 00:15:28,458 --> 00:15:29,269 - No. 190 00:15:29,293 --> 00:15:31,184 Where are you heading? 191 00:15:31,208 --> 00:15:32,559 - Goin' that way. 192 00:15:32,583 --> 00:15:33,417 Goin' far? 193 00:15:35,042 --> 00:15:37,726 - Is there any law against it if I am? 194 00:15:37,750 --> 00:15:39,934 - No, not if you're not hitchhiking. 195 00:15:39,958 --> 00:15:42,083 And may I see some identification, please? 196 00:15:44,083 --> 00:15:44,917 - Sure. 197 00:15:56,208 --> 00:15:57,375 - Thank you, Mr. Turner. 198 00:16:01,750 --> 00:16:02,583 Goodbye. 199 00:16:39,250 --> 00:16:40,500 - Have you got a vacancy? 200 00:16:44,042 --> 00:16:45,458 - Where'd you park your car? 201 00:16:46,458 --> 00:16:47,268 - Well, I don't have a car. 202 00:16:47,292 --> 00:16:48,292 I came on the bus. 203 00:16:52,083 --> 00:16:54,583 - $6 a day, $35 a week. 204 00:16:55,500 --> 00:16:56,458 Pay in advance. 205 00:16:58,625 --> 00:16:59,458 - Okay. 206 00:17:04,333 --> 00:17:05,333 - Okay, what? 207 00:17:06,542 --> 00:17:07,750 Okay for a week. 208 00:17:10,750 --> 00:17:12,226 - All right. 209 00:17:12,250 --> 00:17:17,250 Sign up inside. 210 00:17:19,417 --> 00:17:21,083 Can you sign this, please? 211 00:17:26,208 --> 00:17:29,393 This your first visit to this part of the country? 212 00:17:29,417 --> 00:17:32,018 - No, I was here once before at a job. 213 00:17:32,042 --> 00:17:33,375 - A salesman, Mr. Turner? 214 00:17:34,583 --> 00:17:35,417 - No. 215 00:17:36,750 --> 00:17:39,500 - Sort of a game with me, guessing people's occupation. 216 00:17:41,125 --> 00:17:41,958 Mechanic? 217 00:17:43,333 --> 00:17:44,144 Office worker? 218 00:17:44,168 --> 00:17:46,643 - How many guesses do you get in your game? 219 00:17:46,667 --> 00:17:51,476 That'll be 35 out of 40. 220 00:17:51,500 --> 00:17:53,809 Susan, number three ready? 221 00:17:53,833 --> 00:17:56,809 Just needs towels, I'll get them. 222 00:17:56,833 --> 00:17:57,792 - I'm a draftsman. 223 00:18:00,333 --> 00:18:01,434 - Susan? 224 00:18:01,458 --> 00:18:03,268 - Coming, coming. 225 00:18:03,292 --> 00:18:04,601 You need towels again. 226 00:18:04,625 --> 00:18:06,059 I found three with holes the size 227 00:18:06,083 --> 00:18:07,958 of a cantaloupe before I got to these. 228 00:18:09,083 --> 00:18:10,601 Hello. 229 00:18:10,625 --> 00:18:12,208 - How do you do? 230 00:18:20,583 --> 00:18:21,417 - Mr. Turner? 231 00:18:23,750 --> 00:18:26,958 May I present Ms. Susan Mayes, my daughter. 232 00:18:28,000 --> 00:18:29,809 - How do you do, Mr. Turner? 233 00:18:29,833 --> 00:18:31,375 May I show you to your cottage? 234 00:18:43,042 --> 00:18:44,083 - I was staring. 235 00:18:45,042 --> 00:18:47,184 Oh, thanks. 236 00:18:47,208 --> 00:18:49,101 Oh, oh, don't mind Dad. 237 00:18:49,125 --> 00:18:49,977 Mother always used to say 238 00:18:50,001 --> 00:18:51,809 he was a grumbler in the off season. 239 00:18:51,833 --> 00:18:52,976 - Oh, we'll get along all right. 240 00:18:53,000 --> 00:18:53,893 - Hello, Ms. Susan. 241 00:18:53,917 --> 00:18:54,894 - Hello, Vernon. 242 00:18:54,918 --> 00:18:55,934 Oh, Vernon's the handyman. 243 00:18:55,958 --> 00:18:58,351 Just whistle for him if anything won't open, close, 244 00:18:58,375 --> 00:19:00,018 go on or off, or stop or start. 245 00:19:00,042 --> 00:19:01,417 - Well, that is a handyman. 246 00:19:06,167 --> 00:19:07,625 Boy, I'm glad I stopped here. 247 00:19:09,500 --> 00:19:11,809 I didn't even know I was going to until, 248 00:19:11,833 --> 00:19:13,476 until about a minute before the bus pulled out. 249 00:19:13,500 --> 00:19:15,143 You're impulsive. 250 00:19:15,167 --> 00:19:17,101 Yeah, I guess so. 251 00:19:17,125 --> 00:19:18,476 I once got off a ship in Havana 252 00:19:18,500 --> 00:19:19,310 after the gang plank was there 253 00:19:19,334 --> 00:19:22,518 because I couldn't stand the color of the smoke stacks. 254 00:19:22,542 --> 00:19:24,101 - If I ever got on a ship, Mr. Turner, 255 00:19:24,125 --> 00:19:27,851 that was going in or out of Havana or anyplace else, 256 00:19:27,875 --> 00:19:29,934 I wouldn't get off if the smoke stacks 257 00:19:29,958 --> 00:19:32,309 were painted like peppermint sticks. 258 00:19:32,333 --> 00:19:34,101 - A little tired of the same scenery, huh? 259 00:19:34,125 --> 00:19:36,226 - No, a little anxious to see more. 260 00:19:36,250 --> 00:19:40,018 - Well, you can get anxious in a Hawaii or Havana or Rio. 261 00:19:40,042 --> 00:19:42,559 One place is just like the next? 262 00:19:42,583 --> 00:19:45,434 - No, places are the way they make you feel. 263 00:19:45,458 --> 00:19:46,518 See, I'm here right now 264 00:19:46,542 --> 00:19:48,143 because the fellow runs the garage next 265 00:19:48,167 --> 00:19:51,809 to the bus stop was nice to me, and his wife. 266 00:19:51,833 --> 00:19:54,351 - Oh, oh, Amy. 267 00:19:54,375 --> 00:19:57,934 Honestly, Amy acts as though she invented pregnancy. 268 00:19:57,958 --> 00:19:58,810 - Yeah, I know. 269 00:19:58,834 --> 00:20:00,726 We hadn't even met and she wanted to know if I was a father. 270 00:20:00,750 --> 00:20:01,644 - Are you? 271 00:20:01,668 --> 00:20:03,143 - No, I'm not even spoken for. 272 00:20:03,167 --> 00:20:03,958 Oh. 273 00:20:05,333 --> 00:20:07,851 This is a little smaller than the other cottages. 274 00:20:07,875 --> 00:20:10,351 It has the best view of the ocean. 275 00:20:10,375 --> 00:20:13,083 It's warm enough to sunbathe in the middle of the day. 276 00:20:18,167 --> 00:20:19,101 How's the water? 277 00:20:19,125 --> 00:20:20,083 - Oh, freezing. 278 00:20:24,250 --> 00:20:27,768 - Oh, thanks for showing me to my room. 279 00:20:27,792 --> 00:20:29,601 - Oh, you're welcome. 280 00:20:29,625 --> 00:20:33,059 I heard you say you were going to be with us for a week. 281 00:20:33,083 --> 00:20:34,583 - Well, maybe a little longer. 282 00:20:38,083 --> 00:20:38,917 I'm resting up. 283 00:20:39,750 --> 00:20:42,101 - Oh, well, if you need anything, 284 00:20:42,125 --> 00:20:43,958 there's always someone in the office. 285 00:20:44,833 --> 00:20:45,643 - Goodbye. 286 00:20:45,667 --> 00:20:46,500 - Bye. 287 00:21:52,083 --> 00:21:53,434 The sand is softer. 288 00:21:53,458 --> 00:21:57,268 Am I disturbing you? 289 00:21:57,292 --> 00:21:58,434 - Huh uh. 290 00:21:58,458 --> 00:22:00,518 I don't allow myself to be temperamental. 291 00:22:00,542 --> 00:22:02,476 I'm not good enough yet. 292 00:22:02,500 --> 00:22:04,184 - Well, do you mind if I take a look? 293 00:22:04,208 --> 00:22:05,042 - Help yourself. 294 00:22:14,125 --> 00:22:15,292 It's very good. 295 00:22:16,333 --> 00:22:17,809 - Not really. 296 00:22:17,833 --> 00:22:20,226 I'm having an awful lot of trouble with my sky. 297 00:22:20,250 --> 00:22:21,309 The blue won't come alive. 298 00:22:21,333 --> 00:22:22,976 - Well, what are you using? 299 00:22:23,000 --> 00:22:24,708 - Ultramarine and Cobalt. 300 00:22:27,458 --> 00:22:30,309 - I think a little Prussian Blue might help. 301 00:22:30,333 --> 00:22:32,018 Oh, do you paint? 302 00:22:32,042 --> 00:22:34,601 - No, no, I don't paint, but I used to. 303 00:22:34,625 --> 00:22:37,309 I couldn't get the sun, the sky or the sea to come alive. 304 00:22:37,333 --> 00:22:40,934 Oh. 305 00:22:40,958 --> 00:22:42,351 - That is good. 306 00:22:42,375 --> 00:22:43,684 - I hope so. 307 00:22:43,708 --> 00:22:46,309 I want to enter it in the fall show in Santa Barbara. 308 00:22:46,333 --> 00:22:48,684 I didn't even get by the preliminary judging last year 309 00:22:48,708 --> 00:22:50,018 or the year before for that matter. 310 00:22:50,042 --> 00:22:51,726 - You really stay with something, don't you? 311 00:22:51,750 --> 00:22:54,625 - Oh, I'd keep painting even if there wasn't a show. 312 00:22:56,375 --> 00:22:58,583 - Well, that's enough for awhile. 313 00:23:02,500 --> 00:23:04,101 - Well, don't stop because of me. 314 00:23:04,125 --> 00:23:06,684 - I need a rest, unless you'd rather be alone? 315 00:23:06,708 --> 00:23:07,542 - Oh, no. 316 00:23:09,375 --> 00:23:10,625 Would you like a cigarette? 317 00:23:10,667 --> 00:23:11,458 - Uh huh. 318 00:23:37,875 --> 00:23:39,458 - Oh, it's nice here, isn't it? 319 00:23:39,500 --> 00:23:41,375 It's my favorite spot. 320 00:23:42,708 --> 00:23:46,184 I used to do my daydreaming here when I was a little girl. 321 00:23:46,208 --> 00:23:47,393 I was Florence Nightingale 322 00:23:47,417 --> 00:23:49,809 laying cool hands on fevered brows. 323 00:23:49,833 --> 00:23:51,375 Dirty little hands, I'm afraid. 324 00:23:52,542 --> 00:23:53,917 What did you daydream about? 325 00:23:55,333 --> 00:23:58,309 - I didn't, I was too busy with my hobby. 326 00:23:58,333 --> 00:23:59,667 - Oh? What was that? 327 00:24:00,917 --> 00:24:02,934 - Well, my father had a store near the Atlantic Ocean, 328 00:24:02,958 --> 00:24:06,143 and I kept birds on the roof. 329 00:24:06,167 --> 00:24:07,167 What kind? 330 00:24:08,000 --> 00:24:10,934 - Seagulls, cranes, sandpipers. 331 00:24:10,958 --> 00:24:12,458 Of course, I couldn't keep the big birds captive 332 00:24:12,500 --> 00:24:14,167 but they came around in time for dinner all right. 333 00:24:15,750 --> 00:24:17,768 There was one in particular. 334 00:24:17,792 --> 00:24:20,708 He was a seagull with a big black spot on his throat. 335 00:24:20,750 --> 00:24:22,125 I used to call him Bullseye. 336 00:24:23,083 --> 00:24:24,542 He was magnificent in flight. 337 00:24:26,083 --> 00:24:26,917 Poetic. 338 00:24:30,000 --> 00:24:32,101 I fed him every day for two years. 339 00:24:32,125 --> 00:24:33,167 - Why did you stop? 340 00:24:35,583 --> 00:24:36,583 Why did you stop? 341 00:24:40,583 --> 00:24:43,643 - Because a mean old man shot him for sport. 342 00:24:43,667 --> 00:24:44,500 - How terrible! 343 00:24:45,625 --> 00:24:46,458 - Yes. 344 00:24:47,833 --> 00:24:49,768 I couldn't do anything about it. 345 00:24:49,792 --> 00:24:50,602 I was just a boy. 346 00:24:50,626 --> 00:24:52,101 - But what about your father? 347 00:24:52,125 --> 00:24:53,375 Couldn't he do something? 348 00:24:54,833 --> 00:24:56,542 - My father was the mean old man. 349 00:25:06,542 --> 00:25:08,083 Bullseye was bigger. 350 00:25:16,667 --> 00:25:19,726 I shipped out on a freighter as a cabin boy 351 00:25:19,750 --> 00:25:21,083 a few days after that. 352 00:25:22,542 --> 00:25:23,625 I ran away from home. 353 00:25:24,542 --> 00:25:25,958 - Did you ever go back home? 354 00:25:27,167 --> 00:25:28,684 - No. 355 00:25:28,708 --> 00:25:30,292 No, home ended while I was away. 356 00:25:33,042 --> 00:25:35,167 My parents were killed in a car accident. 357 00:25:37,000 --> 00:25:37,958 - I'm sorry. 358 00:25:40,333 --> 00:25:41,500 - Oh, that's all right. 359 00:25:45,250 --> 00:25:48,393 Look, I'd rather hear about the life of Susan Mayes. 360 00:25:48,417 --> 00:25:52,792 Ask me 10 years from now. 361 00:25:54,583 --> 00:25:55,500 - I would like to. 362 00:26:01,750 --> 00:26:04,476 You know, I think the Prussian Blue 363 00:26:04,500 --> 00:26:06,417 will give you just the color you want. 364 00:26:38,917 --> 00:26:40,018 Is anybody home? 365 00:26:40,042 --> 00:26:41,101 Be right with you. 366 00:26:41,125 --> 00:26:43,351 Make yourself comfortable. 367 00:26:43,375 --> 00:26:44,583 Well, thanks. 368 00:26:49,458 --> 00:26:50,726 - No complaints I hope. 369 00:26:50,750 --> 00:26:52,101 Oh, no. 370 00:26:52,125 --> 00:26:53,083 That's very cute. 371 00:26:54,250 --> 00:26:55,083 - Thank you. 372 00:26:56,292 --> 00:26:57,559 - I was just wondering if you could tell me 373 00:26:57,583 --> 00:27:00,143 a good place to eat within walking distance. 374 00:27:00,167 --> 00:27:01,434 - Well, the cafe at the bus stop's 375 00:27:01,458 --> 00:27:03,601 the only place within walking distance. 376 00:27:03,625 --> 00:27:04,934 - Thanks. 377 00:27:04,958 --> 00:27:07,917 - But my coffee's a lot better than you'll get at the cafe. 378 00:27:09,250 --> 00:27:11,958 Besides, Dad had to go into LA at the last minute, 379 00:27:12,000 --> 00:27:14,268 so there's a good dinner waiting. 380 00:27:14,292 --> 00:27:15,934 - Well, how's the service? 381 00:27:15,958 --> 00:27:16,976 - With a smile. 382 00:27:17,000 --> 00:27:18,893 Invitation accepted? 383 00:27:18,917 --> 00:27:20,768 - Sure. - Come on. 384 00:27:20,792 --> 00:27:24,351 - Oh, I wonder if I could send one of these? 385 00:27:24,375 --> 00:27:26,601 I promised a friend I'd keep in touch. 386 00:27:26,625 --> 00:27:27,851 - Please. 387 00:27:27,875 --> 00:27:28,893 They're all the motel, though. 388 00:27:28,917 --> 00:27:30,559 That's why they're free. 389 00:27:30,583 --> 00:27:32,042 I'll get things going. 390 00:27:58,292 --> 00:28:00,708 Stamps are under the blotter. 391 00:28:01,708 --> 00:28:02,542 - Thanks. 392 00:28:03,792 --> 00:28:05,226 - I won't be two minutes. 393 00:28:05,250 --> 00:28:07,518 There's a television set in the next room. 394 00:28:07,542 --> 00:28:08,625 Okay. 395 00:28:18,458 --> 00:28:22,393 - Hey, where is everybody? 396 00:28:22,417 --> 00:28:23,333 - In here, Ed. 397 00:28:25,833 --> 00:28:26,667 Hi, baby. 398 00:28:27,708 --> 00:28:29,083 - Oh, Ed, put me down. 399 00:28:30,375 --> 00:28:32,708 Ed, this is Roy Turner. 400 00:28:32,750 --> 00:28:33,644 Ed Wallace, Roy. 401 00:28:33,668 --> 00:28:34,934 - Hello, Turner. - How do you do? 402 00:28:34,958 --> 00:28:36,018 - We met earlier on the road. 403 00:28:36,042 --> 00:28:39,184 - Yes, the officer considered me a suspicious character. 404 00:28:39,208 --> 00:28:41,958 Oh. 405 00:28:42,000 --> 00:28:43,143 - Anybody want anything? 406 00:28:43,167 --> 00:28:45,018 No thanks, we're just about to have dinner. 407 00:28:45,042 --> 00:28:45,875 - Oh? 408 00:28:46,708 --> 00:28:48,226 Is your father around, Susan? 409 00:28:48,250 --> 00:28:49,625 - No, he went into LA. 410 00:28:52,833 --> 00:28:54,833 - You stayin' here, Turner? - Yes. 411 00:28:56,750 --> 00:28:57,934 - Gonna be around long? 412 00:28:57,958 --> 00:28:58,833 - I don't know. 413 00:28:59,792 --> 00:29:00,769 Why don't you sit down? 414 00:29:00,793 --> 00:29:01,934 - No, not me, I sit all day. 415 00:29:01,958 --> 00:29:03,542 - Roy? - Sure. 416 00:29:11,208 --> 00:29:13,601 Where are you from, Turner? 417 00:29:13,625 --> 00:29:14,809 - The East. 418 00:29:14,833 --> 00:29:15,750 Whereabouts? 419 00:29:16,833 --> 00:29:18,000 - On the Atlantic Coast. 420 00:29:19,125 --> 00:29:20,476 North or South? 421 00:29:20,500 --> 00:29:22,833 - You're asking an awful lot of questions, Ed. 422 00:29:27,042 --> 00:29:28,643 - Cigarette? 423 00:29:28,667 --> 00:29:29,750 - Oh, oh, no thanks. 424 00:29:31,375 --> 00:29:33,101 - I'll have one. 425 00:29:33,125 --> 00:29:33,958 - Oh, sorry. 426 00:29:36,250 --> 00:29:37,292 You lookin' for work? 427 00:29:38,125 --> 00:29:39,393 There's a shortage in the factories up north 428 00:29:39,417 --> 00:29:41,059 if you're interested. 429 00:29:41,083 --> 00:29:43,083 All sorts of skilled labor. 430 00:29:44,833 --> 00:29:45,958 Any specialty? 431 00:29:49,125 --> 00:29:50,458 What kinda work do you do? 432 00:29:59,708 --> 00:30:02,083 - Oh, I'm terribly sorry. 433 00:30:03,542 --> 00:30:05,375 It fell right outta my hand. 434 00:30:11,625 --> 00:30:13,184 - Thanks for the beer. 435 00:30:13,208 --> 00:30:14,708 Tell your father I said hello. 436 00:30:16,708 --> 00:30:17,792 See you later, Turner. 437 00:30:30,417 --> 00:30:31,333 - It was a lie. 438 00:30:34,000 --> 00:30:34,875 I smashed it. 439 00:30:35,833 --> 00:30:37,083 - Why did you smash it? 440 00:30:40,250 --> 00:30:44,393 - Well, I haven't been feeling very well lately in the... 441 00:30:44,417 --> 00:30:45,542 I've been kinda jumpy. 442 00:30:47,125 --> 00:30:49,250 I guess I just haven't got it whipped yet. 443 00:30:56,583 --> 00:30:58,000 - You'll Whip it. 444 00:31:02,958 --> 00:31:06,184 ♪ When I was young I used to wait ♪ 445 00:31:06,208 --> 00:31:09,226 ♪ An old master and give him his plate ♪ 446 00:31:09,250 --> 00:31:13,809 ♪ And pass the bottle and he got dry ♪ 447 00:31:13,833 --> 00:31:16,708 ♪ And brushed away the blue tail fly ♪ 448 00:31:16,750 --> 00:31:18,934 ♪ Jimmy, crack com, I don't care ♪ 449 00:31:18,958 --> 00:31:21,143 ♪ Jimmy, crack corn and I don't care ♪ 450 00:31:21,167 --> 00:31:24,101 ♪ Jimmy, crack corn and I don't care ♪ 451 00:31:24,125 --> 00:31:26,768 ♪ My master's gone away ♪ 452 00:31:26,792 --> 00:31:28,268 - Amy! 453 00:31:28,292 --> 00:31:31,601 ♪ And when he'd ride in the afternoon ♪ 454 00:31:31,625 --> 00:31:34,809 ♪ I'd follow after, with a hickory broom ♪ 455 00:31:34,833 --> 00:31:35,644 - Oh, no. 456 00:31:35,668 --> 00:31:37,851 ♪ The pony being rather shy ♪ 457 00:31:37,875 --> 00:31:39,643 Oh no! 458 00:31:39,667 --> 00:31:40,560 Our poor child. 459 00:31:40,584 --> 00:31:43,726 Imagine what "Rock-A-Bye Baby's" gonna sound like to him. 460 00:31:43,750 --> 00:31:45,851 - It'll sound soothing. 461 00:31:45,875 --> 00:31:50,726 ♪ Rock-a-bye baby on the treetop ♪ 462 00:31:50,750 --> 00:31:52,851 ♪ When the wind blows ♪ 463 00:31:52,875 --> 00:31:54,434 No thanks. 464 00:31:54,458 --> 00:31:55,559 Very well. 465 00:31:55,583 --> 00:31:58,059 To overcome my frustration I'll eat. 466 00:31:58,083 --> 00:32:00,143 What did you pack, Susan? 467 00:32:00,167 --> 00:32:01,792 - Oh, everything you'd like. 468 00:32:02,750 --> 00:32:04,250 Chocolate covered spaghetti, 469 00:32:05,208 --> 00:32:08,601 ice cream with chopped pickles and strawberry meatballs. 470 00:32:08,625 --> 00:32:10,059 - With pistachio gravy? 471 00:32:10,083 --> 00:32:11,060 - Oh, cut it out. 472 00:32:11,084 --> 00:32:12,268 You're making me sick. 473 00:32:12,292 --> 00:32:13,583 - It's making me hungry. 474 00:32:14,750 --> 00:32:15,542 - Boy, what a day. 475 00:32:15,583 --> 00:32:18,809 And you were right about your winter weather here, Hank. 476 00:32:18,833 --> 00:32:20,893 - Well, it sure hasn't hurt you any, Roy. 477 00:32:20,917 --> 00:32:23,268 Roy nearly passed out at my place a week ago. 478 00:32:23,292 --> 00:32:25,208 - Oh, I just need a little rest. 479 00:32:25,250 --> 00:32:27,125 - It's nice here all year round, Roy. 480 00:32:28,500 --> 00:32:30,934 - You thinking of staying around, Roy? 481 00:32:30,958 --> 00:32:32,684 - Well, I don't know. 482 00:32:32,708 --> 00:32:33,893 I'd have to get a job. 483 00:32:33,917 --> 00:32:34,976 What do you do? 484 00:32:35,000 --> 00:32:36,458 - I'm a draftsman. 485 00:32:36,500 --> 00:32:39,018 - Say, they're taking people on up at Martin Engineering. 486 00:32:39,042 --> 00:32:40,333 Maybe they need draftsman. 487 00:32:41,667 --> 00:32:43,333 - It's only five miles from here. 488 00:32:45,375 --> 00:32:46,875 - That's not very far, is it? 489 00:32:48,042 --> 00:32:49,625 - Well, let's get things ready. 490 00:32:50,625 --> 00:32:51,435 - Can I help you? 491 00:32:51,459 --> 00:32:53,601 - No and you can't either, Susan. 492 00:32:53,625 --> 00:32:55,208 - Hank, and I'll get this. 493 00:32:55,250 --> 00:32:56,934 Go on, take a walk. 494 00:32:56,958 --> 00:32:58,226 Talk to nature. 495 00:32:58,250 --> 00:32:59,434 Anything. 496 00:32:59,458 --> 00:33:02,184 Hank and I would like a few minutes by ourselves, you know? 497 00:33:02,208 --> 00:33:03,750 - I couldn't live without them. 498 00:33:05,625 --> 00:33:07,268 I'll whistle when we're ready, Roy. 499 00:33:07,292 --> 00:33:08,393 - Okay. 500 00:33:08,417 --> 00:33:09,976 Susan. 501 00:33:10,000 --> 00:33:10,833 Thanks. 502 00:33:25,458 --> 00:33:27,018 - You're not supposed to frown on the beach. 503 00:33:27,042 --> 00:33:28,643 You'll get a funny sunburn. 504 00:33:28,667 --> 00:33:29,476 Oh. 505 00:33:29,500 --> 00:33:30,500 - What's the trouble? 506 00:33:31,958 --> 00:33:33,226 - It's Martin Engineering. 507 00:33:33,250 --> 00:33:35,559 - Are you really going to look for a job there? 508 00:33:35,583 --> 00:33:36,917 Well, I'd like to. 509 00:33:37,833 --> 00:33:39,042 - But? 510 00:33:39,083 --> 00:33:40,167 - It's the interview. 511 00:33:41,375 --> 00:33:42,809 I get nervous when people ask me 512 00:33:42,833 --> 00:33:44,309 a lot of questions, though. 513 00:33:44,333 --> 00:33:46,226 I know it's foolish, I... 514 00:33:46,250 --> 00:33:47,208 - Absolutely. 515 00:33:53,792 --> 00:33:54,750 Name please. 516 00:33:58,208 --> 00:34:00,458 - Uh, Roy Turner. 517 00:34:01,417 --> 00:34:02,542 - Address, Mr. Turner? 518 00:34:03,708 --> 00:34:05,393 - Seaside Cottages. 519 00:34:05,417 --> 00:34:07,434 Six a day, 35 a week. 520 00:34:07,458 --> 00:34:08,934 - Age? 521 00:34:08,958 --> 00:34:09,792 - I'm 27. 522 00:34:11,125 --> 00:34:12,000 - I'm 22. 523 00:34:13,958 --> 00:34:15,375 Occupation, Mr. Turner? 524 00:34:17,583 --> 00:34:18,458 - I'm a draftsman. 525 00:34:18,500 --> 00:34:20,143 - Good, we need a draftsman. 526 00:34:20,167 --> 00:34:21,375 See how nice it's going? 527 00:34:22,542 --> 00:34:24,583 Where were you last employed, Mr. Turner. 528 00:34:25,708 --> 00:34:27,458 - International Design Cooperation. 529 00:34:28,958 --> 00:34:30,417 - How long ago was that, Sir? 530 00:34:34,750 --> 00:34:36,601 - It was two years ago. 531 00:34:36,625 --> 00:34:38,958 - And your reason for leaving, Mr. Turner? 532 00:34:43,542 --> 00:34:47,292 I asked you a reason for leaving, Mr. Turner. 533 00:34:49,792 --> 00:34:50,625 Were you ill? 534 00:34:53,417 --> 00:34:54,250 - No. 535 00:34:56,375 --> 00:34:57,559 - What was the trouble, Mr. Turner? 536 00:34:57,583 --> 00:34:59,042 A personal problem? 537 00:35:02,833 --> 00:35:03,667 - Yes. 538 00:35:04,625 --> 00:35:07,375 - Do you still have your personal problem, Mr. Turner? 539 00:35:12,500 --> 00:35:14,143 - I don't think so. 540 00:35:14,167 --> 00:35:15,750 - Fine, Mr. Turner. 541 00:35:17,458 --> 00:35:19,184 Now, would you mind demonstrating 542 00:35:19,208 --> 00:35:21,542 your ability as a draftsman, Sir? 543 00:35:32,083 --> 00:35:33,375 I'm confused, Mr. Turner. 544 00:35:34,417 --> 00:35:36,601 It looks like a carrot and two hair pins. 545 00:35:36,625 --> 00:35:37,458 What is it? 546 00:35:38,625 --> 00:35:40,559 - Well, it's two hairpins and a carrot. 547 00:35:40,583 --> 00:35:41,708 Oh! 548 00:35:45,792 --> 00:35:46,667 - Come and get it. 549 00:35:48,083 --> 00:35:48,917 - Hungry? 550 00:35:50,167 --> 00:35:51,268 - Yes, I'm starving. 551 00:35:51,292 --> 00:35:52,125 - Come on. 552 00:36:07,333 --> 00:36:08,601 - Thank you. 553 00:36:08,625 --> 00:36:09,518 I had a wonderful time. 554 00:36:09,542 --> 00:36:10,519 - Oh, me too. 555 00:36:10,543 --> 00:36:11,643 - I don't know which was more fun, 556 00:36:11,667 --> 00:36:13,268 listening to Amy at lunch at the beach, 557 00:36:13,292 --> 00:36:15,059 or listening to Amy at the drive in at dinner. 558 00:36:15,083 --> 00:36:17,059 She's crazy. 559 00:36:17,083 --> 00:36:19,684 I haven't had as much fun in a long time. 560 00:36:19,708 --> 00:36:21,500 - I don't know if I ever did. 561 00:36:22,583 --> 00:36:24,458 - Well, I'd better let you go in now. 562 00:36:25,667 --> 00:36:28,583 You wanna be rested for your attack on Martin Engineering. 563 00:37:29,500 --> 00:37:31,167 We're going to get that job, Roy. 564 00:37:48,583 --> 00:37:49,518 Did you get the job? 565 00:37:49,542 --> 00:37:50,352 - Just about. 566 00:37:50,376 --> 00:37:51,684 I gotta call in at five o'clock. 567 00:37:51,708 --> 00:37:53,101 Someone else is being considered? 568 00:37:53,125 --> 00:37:53,958 - Three someone else's, 569 00:37:54,000 --> 00:37:55,476 but I got 'em all licked on background, 570 00:37:55,500 --> 00:37:56,934 education and experience. 571 00:37:56,958 --> 00:37:59,042 - Oh, smart man. 572 00:38:12,500 --> 00:38:13,333 - Oh! 573 00:38:14,417 --> 00:38:15,352 - Feel that good? 574 00:38:15,376 --> 00:38:16,684 - No, I feel better. 575 00:38:16,708 --> 00:38:17,809 - Careful, you'll explode. 576 00:38:17,833 --> 00:38:19,268 - Not a chance. 577 00:38:19,292 --> 00:38:20,750 No stress, no strain. 578 00:38:22,042 --> 00:38:25,434 Hey, what about a celebration tonight after five o'clock? 579 00:38:25,458 --> 00:38:26,958 - It'll have to be a late date. 580 00:38:28,792 --> 00:38:31,684 I promised Amy I'd drive her to LA. 581 00:38:31,708 --> 00:38:33,226 She's going to have dinner with the folks. 582 00:38:33,250 --> 00:38:34,643 Hank's got to work. 583 00:38:34,667 --> 00:38:35,893 I'll be back by nine. 584 00:38:35,917 --> 00:38:36,792 - I'll be waiting. 585 00:38:42,792 --> 00:38:43,625 - Hello, Dad. 586 00:38:45,250 --> 00:38:48,768 Susan, I can't find anything around here anymore. 587 00:38:48,792 --> 00:38:51,184 Where did you put last month's bank statement? 588 00:38:51,208 --> 00:38:53,018 - Bottom drawer underneath the checkbook. 589 00:38:53,042 --> 00:38:54,101 -Hm? 590 00:38:54,125 --> 00:38:54,958 Oh. 591 00:39:00,833 --> 00:39:03,309 Susan, you haven't checked the statement with the stubs. 592 00:39:03,333 --> 00:39:04,684 Oh, I forgot. 593 00:39:04,708 --> 00:39:05,851 I'll do it first thing in the morning. 594 00:39:05,875 --> 00:39:07,768 I'm late now, Dad. 595 00:39:07,792 --> 00:39:08,684 - Late for what? 596 00:39:08,708 --> 00:39:09,602 Where are you going? 597 00:39:09,626 --> 00:39:11,809 I'm taking Amy into LA. 598 00:39:11,833 --> 00:39:12,667 - Oh. 599 00:39:14,917 --> 00:39:16,934 - Where were you all afternoon? 600 00:39:16,958 --> 00:39:18,750 - I drove Roy to Martin Engineering. 601 00:39:19,667 --> 00:39:20,708 - What for? 602 00:39:20,750 --> 00:39:22,518 - He applied for a job there. 603 00:39:22,542 --> 00:39:24,708 That's a surprise. 604 00:39:26,292 --> 00:39:27,708 - Roy is nice, Dad. 605 00:39:29,083 --> 00:39:31,417 - All young men are nice to girls at your age. 606 00:39:32,625 --> 00:39:34,208 Just what do you know about him? 607 00:39:38,125 --> 00:39:39,667 - I think I'm in love with him. 608 00:39:40,708 --> 00:39:43,083 - Oh, Susan, you don't make sense. 609 00:39:44,583 --> 00:39:46,101 Well, this Turner's a stranger. 610 00:39:46,125 --> 00:39:46,935 No, he isn't. 611 00:39:46,959 --> 00:39:48,226 We've spent a lot of time together. 612 00:39:48,250 --> 00:39:49,792 - Sure you have, a whole week. 613 00:39:51,500 --> 00:39:52,292 Oh now, look, honey, 614 00:39:52,333 --> 00:39:54,393 people don't fall in love that fast. 615 00:39:54,417 --> 00:39:55,434 Who is this Turner? 616 00:39:55,458 --> 00:39:56,269 Where is he from? 617 00:39:56,293 --> 00:39:58,018 Who are his people? - I don't know. 618 00:39:58,042 --> 00:39:59,393 - And yet you say you're in love with him. 619 00:39:59,417 --> 00:40:00,684 - I said I think I'm in love with him. 620 00:40:00,708 --> 00:40:02,042 Susan. 621 00:40:03,167 --> 00:40:04,144 - Dad, I know what I'm doing. 622 00:40:04,168 --> 00:40:05,393 I'm not a little girl anymore. 623 00:40:05,417 --> 00:40:06,269 - Well, then for heaven's sake, 624 00:40:06,293 --> 00:40:07,833 don't behave like that. - Dad! 625 00:40:11,500 --> 00:40:13,101 You didn't give me the money for the towels 626 00:40:13,125 --> 00:40:13,934 you want me to pick up. 627 00:40:13,958 --> 00:40:14,792 I'll need $20. 628 00:40:19,458 --> 00:40:21,059 Oh, now look at that. 629 00:40:21,083 --> 00:40:22,250 Oh, Dad. 630 00:40:38,292 --> 00:40:39,125 - Here's the $20. 631 00:40:46,250 --> 00:40:47,083 Susan? 632 00:40:51,667 --> 00:40:54,583 Honey, I'm sorry we argued. 633 00:40:57,042 --> 00:40:57,875 - Me too. 634 00:40:59,958 --> 00:41:01,518 - Oh, Susan? 635 00:41:01,542 --> 00:41:02,375 Here. 636 00:41:03,208 --> 00:41:04,434 Bye Amy a cocktail. 637 00:41:04,458 --> 00:41:06,059 - Thanks, Dad. 638 00:41:06,083 --> 00:41:07,333 Bye. - Goodbye, hun. 639 00:41:28,125 --> 00:41:29,268 Good luck, Roy. 640 00:41:29,292 --> 00:41:30,375 - Have fun. 641 00:41:44,208 --> 00:41:45,226 - How are ya? 642 00:41:45,250 --> 00:41:46,083 - Hi, Loren. 643 00:41:47,208 --> 00:41:49,542 Swap ya even. - Thanks, Don. 644 00:42:17,458 --> 00:42:19,143 - How do you do? - Good afternoon. 645 00:42:19,167 --> 00:42:20,934 - Do you have a nice quiet cottage 646 00:42:20,958 --> 00:42:22,643 for rent off the highway? 647 00:42:22,667 --> 00:42:24,458 - All of our cottages are off the highway. 648 00:42:24,500 --> 00:42:25,934 - Well, that's something. 649 00:42:25,958 --> 00:42:27,684 Silence is golden, you know? 650 00:42:27,708 --> 00:42:29,351 - Yes, I know. 651 00:42:29,375 --> 00:42:31,875 Now, if you'll sign right there, please. 652 00:42:33,500 --> 00:42:36,059 Oh, that's $6 a night, $35 a week. 653 00:42:36,083 --> 00:42:37,792 - I'll just need it for one night. 654 00:42:48,958 --> 00:42:50,143 - Thank you. 655 00:42:50,167 --> 00:42:50,958 Vernon? 656 00:42:52,375 --> 00:42:53,208 Vernon? 657 00:42:54,542 --> 00:42:56,184 The handyman will show you to your room. 658 00:42:56,208 --> 00:42:57,208 - Thank you. 659 00:43:27,500 --> 00:43:28,435 - Easy, Roy. 660 00:43:28,459 --> 00:43:30,268 You're gonna wear out my garage. 661 00:43:30,292 --> 00:43:32,393 - If I get that job, I'll buy you another one. 662 00:43:32,417 --> 00:43:33,559 - You'll get it. 663 00:43:33,583 --> 00:43:35,768 Amy dreamed it was won last night. 664 00:43:35,792 --> 00:43:37,684 That's good luck according to her dream book. 665 00:43:37,708 --> 00:43:39,625 - Is that for swans or people? 666 00:43:42,375 --> 00:43:45,226 Hey, look, do you think that five to five is too soon? 667 00:43:45,250 --> 00:43:46,208 - Go ahead. 668 00:43:46,250 --> 00:43:47,851 Maybe their clock is fast. 669 00:43:47,875 --> 00:43:48,708 - Yeah. 670 00:44:11,542 --> 00:44:13,143 Hello. 671 00:44:13,167 --> 00:44:14,309 May I speak to Mr. Rodman 672 00:44:14,333 --> 00:44:16,125 in the Personnel Department, please? 673 00:44:23,292 --> 00:44:25,125 Hello, Mr. Rodman? 674 00:44:26,542 --> 00:44:27,477 This is Roy Turner, 675 00:44:27,501 --> 00:44:29,958 the fellow that spoke to you about the job today. 676 00:44:34,958 --> 00:44:35,833 I do? 677 00:44:39,500 --> 00:44:40,458 Oh, thank you, Sir. 678 00:44:42,750 --> 00:44:44,101 Oh, yes, Sir. 679 00:44:44,125 --> 00:44:45,625 Monday morning, eight o'clock. 680 00:44:47,333 --> 00:44:48,167 Right, Sir. 681 00:44:49,000 --> 00:44:49,833 Thank you. 682 00:44:57,708 --> 00:44:59,059 - Amy dreamed good, huh? 683 00:44:59,083 --> 00:45:00,184 - Perfect. 684 00:45:00,208 --> 00:45:01,208 - Congratulations. 685 00:45:01,250 --> 00:45:02,042 - Same to you. 686 00:45:02,083 --> 00:45:03,143 You're the one that put me on the job. 687 00:45:03,167 --> 00:45:04,851 - Okay, congratulations to both of us. 688 00:45:04,875 --> 00:45:06,018 When do we celebrate? 689 00:45:06,042 --> 00:45:07,476 - Tonight when the girls get back. 690 00:45:07,500 --> 00:45:08,601 - That's nine o'clock. 691 00:45:08,625 --> 00:45:10,268 Why don't we get a headstart? 692 00:45:10,292 --> 00:45:11,809 Drinks and dinner on me? 693 00:45:11,833 --> 00:45:14,059 - Well, I'd like to clean up before Susan gets back. 694 00:45:14,083 --> 00:45:15,893 - Don't worry, I'll get you back at the motel 695 00:45:15,917 --> 00:45:17,458 in plenty of time to slick up. 696 00:45:19,083 --> 00:45:22,292 Closed for business on account of Roy Turner. 697 00:45:40,083 --> 00:45:42,268 Are you sure you two aren't gonna wanna celebrate privately? 698 00:45:42,292 --> 00:45:43,559 - What, spoil a party for, Amy? 699 00:45:43,583 --> 00:45:44,393 Not a chance. 700 00:45:44,417 --> 00:45:45,351 See you in about an hour. 701 00:45:45,375 --> 00:45:46,208 - I'm with you. 702 00:46:11,750 --> 00:46:13,393 - Oh, Mr. Mayes, I locked myself out. 703 00:46:13,417 --> 00:46:14,583 Could I have a pass key? 704 00:46:25,042 --> 00:46:27,768 - That's $17.50 rebate, Mr. Turner, 705 00:46:27,792 --> 00:46:29,708 for the half a week left in your room. 706 00:46:31,083 --> 00:46:32,292 - You want me to leave? 707 00:46:33,500 --> 00:46:35,184 - The sooner the better. 708 00:46:35,208 --> 00:46:36,434 - But why? 709 00:46:36,458 --> 00:46:37,518 - You know I've never trusted you 710 00:46:37,542 --> 00:46:39,476 since the day you got here, Turner. 711 00:46:39,500 --> 00:46:41,208 No car, no job, no nothing. 712 00:46:42,833 --> 00:46:43,958 But that didn't matter 713 00:46:44,792 --> 00:46:46,208 'til you took up with Susan, 714 00:46:47,125 --> 00:46:48,019 and who and what you were 715 00:46:48,043 --> 00:46:50,726 and where you came from became important. 716 00:46:50,750 --> 00:46:52,726 - What do you know about me? 717 00:46:52,750 --> 00:46:53,583 - Everything. 718 00:46:55,208 --> 00:46:56,417 Let me set you straight. 719 00:46:57,750 --> 00:46:59,875 I didn't raise Susan for 22 years 720 00:47:00,750 --> 00:47:03,934 to have her snatched up by some shiftless no-account. 721 00:47:03,958 --> 00:47:05,476 - I have a job. 722 00:47:05,500 --> 00:47:06,917 - On false pretenses. 723 00:47:08,208 --> 00:47:10,018 Or does the Martin Engineering Company know 724 00:47:10,042 --> 00:47:13,333 that you're sick up here? 725 00:47:16,125 --> 00:47:17,125 Does Susan know? 726 00:47:19,083 --> 00:47:20,351 - I'm not sick. 727 00:47:20,375 --> 00:47:21,601 I'm better. 728 00:47:21,625 --> 00:47:22,792 They said I was better. 729 00:47:24,792 --> 00:47:25,625 - For how long? 730 00:47:28,500 --> 00:47:29,417 No thanks, Turner. 731 00:47:31,042 --> 00:47:32,500 I don't want you around here. 732 00:47:34,417 --> 00:47:36,643 Now, why don't you just clear out 733 00:47:36,667 --> 00:47:39,976 and avoid the embarrassment of explaining to Susan 734 00:47:40,000 --> 00:47:41,476 and to the Martin Engineering Company 735 00:47:41,500 --> 00:47:44,083 that there's nothing really wrong with a lunatic. 736 00:47:50,208 --> 00:47:51,268 Take your stuff. 737 00:47:51,292 --> 00:47:52,125 Get out. 738 00:49:41,500 --> 00:49:43,309 That's the end of the line. 739 00:49:43,333 --> 00:49:45,768 Sheriff, you got a prisoner there and we want him. 740 00:49:45,792 --> 00:49:47,708 Not while I'm the law. 741 00:49:50,583 --> 00:49:52,833 Hold it boys, close those shutters there. 742 00:49:54,208 --> 00:49:57,518 I'm gonna let you loose so you can help us fight 'em off. 743 00:49:57,542 --> 00:49:59,684 But you're still under arrest. 744 00:49:59,708 --> 00:50:01,542 Thanks, Sheriff. 745 00:50:08,208 --> 00:50:09,559 Mind those horses on the wagon, 746 00:50:09,583 --> 00:50:11,417 are you gonna- - Hello? 747 00:50:14,000 --> 00:50:18,458 - I'm sorry, but we haven't got any vacancies. 748 00:50:18,500 --> 00:50:20,518 - At this time of the year? 749 00:50:20,542 --> 00:50:24,351 - Well, it's the plumbing, we have no hot water. 750 00:50:24,375 --> 00:50:25,809 - Oh, that's too bad. 751 00:50:25,833 --> 00:50:28,226 - Come on Stanley, let's try the next place. 752 00:50:28,250 --> 00:50:29,434 - Goodnight. 753 00:50:29,458 --> 00:50:34,458 Goodnight. 754 00:50:39,875 --> 00:50:42,393 Stampede, stampede! 755 00:50:42,417 --> 00:50:44,625 Stampede! 756 00:53:13,958 --> 00:53:17,250 - Would you mind turning down that noise in there? 757 00:55:49,875 --> 00:55:51,226 Help! 758 00:55:51,250 --> 00:55:52,083 Somebody! 759 00:55:54,958 --> 00:55:55,875 - Oh, help! 760 00:55:57,042 --> 00:55:57,875 In here. 761 00:56:01,292 --> 00:56:03,500 In here, on the floor. 762 00:56:32,417 --> 00:56:33,458 - He's dead. 763 00:56:53,458 --> 00:56:55,875 Operator, give me the police. 764 00:57:07,083 --> 00:57:08,934 - Then after you screamed, Ms. Dodd, 765 00:57:08,958 --> 00:57:10,643 you ran out on the porch, is that correct? 766 00:57:10,667 --> 00:57:11,560 - Yes. 767 00:57:11,584 --> 00:57:13,750 - I saw him outside and I called to him. 768 00:57:14,958 --> 00:57:17,434 - What brought you out of your cottage, Mr. Turner? 769 00:57:17,458 --> 00:57:19,809 Ms. Dodd's scream? - That's right, yes. 770 00:57:19,833 --> 00:57:21,601 - What were you doing at the time? 771 00:57:21,625 --> 00:57:23,309 - Well, I was shaving. 772 00:57:23,333 --> 00:57:24,269 - I see. 773 00:57:24,293 --> 00:57:25,934 Did you hear anything unusual earlier? 774 00:57:25,958 --> 00:57:27,667 A disturbance of any sort? 775 00:57:30,167 --> 00:57:31,000 - No, no. 776 00:57:32,375 --> 00:57:34,250 - Did you hear a car pull up or leave? 777 00:57:36,250 --> 00:57:37,333 - Not that I remember. 778 00:57:38,250 --> 00:57:39,684 - I did. 779 00:57:39,708 --> 00:57:41,268 I heard a car leave. 780 00:57:41,292 --> 00:57:42,125 - When was that? 781 00:57:43,917 --> 00:57:45,559 - Well, I don't remember the exact time, 782 00:57:45,583 --> 00:57:50,583 but it was a little while before I came up here. 783 00:57:50,625 --> 00:57:51,976 - About how long before? 784 00:57:52,000 --> 00:57:53,893 Five or 10 minutes? 785 00:57:53,917 --> 00:57:55,809 - Yes, something like that. 786 00:57:55,833 --> 00:57:56,958 - Did you hear the car? 787 00:57:59,083 --> 00:58:00,019 - Hm. 788 00:58:00,043 --> 00:58:01,268 No, I don't think so. 789 00:58:01,292 --> 00:58:03,309 - How 'bout you? 790 00:58:03,333 --> 00:58:05,309 - I was at the cafe. 791 00:58:05,333 --> 00:58:06,934 - That's right, I checked. 792 00:58:06,958 --> 00:58:08,226 Where can you be reached Ms. Dodd, 793 00:58:08,250 --> 00:58:09,934 in case we need you later? 794 00:58:09,958 --> 00:58:14,559 I live in Sacramento, 2800 Barnett Place. 795 00:58:14,583 --> 00:58:15,976 Mr. Turner? 796 00:58:16,000 --> 00:58:18,143 - Well, I'm living here right now. 797 00:58:18,167 --> 00:58:20,059 - Oh, are you employed around here? 798 00:58:20,083 --> 00:58:22,643 - Well, starting Monday at Martin Engineering. 799 00:58:22,667 --> 00:58:23,893 - I see. 800 00:58:23,917 --> 00:58:25,000 Thank you, Mr. Turner. 801 00:58:25,958 --> 00:58:26,833 That's all. 802 00:58:33,750 --> 00:58:36,417 - Susan is going to stay with us for a few days, Roy. 803 00:58:49,250 --> 00:58:51,250 - I'll drop 'round and see you tomorrow. 804 00:58:53,750 --> 00:58:55,976 - I better be by myself a few days. 805 00:58:56,000 --> 00:58:56,833 Thanks. 806 00:59:21,583 --> 00:59:22,583 - Excuse me. 807 00:59:48,000 --> 00:59:49,643 You finished your prints yet, McDermott? 808 00:59:49,667 --> 00:59:50,750 - All through, Captain. 809 01:00:37,708 --> 01:00:40,518 I couldn't do better myself, Mr. Turner. 810 01:00:40,542 --> 01:00:42,476 You're just about a professional gardener now. 811 01:00:42,500 --> 01:00:43,958 - Yeah, with blisters than everything. 812 01:00:50,417 --> 01:00:52,101 Oh, Vernon, you wanna get that top soil now? 813 01:00:52,125 --> 01:00:52,958 - Sure thing. 814 01:00:55,958 --> 01:00:57,226 - Hello, Turner. 815 01:00:57,250 --> 01:00:58,434 - Hiya. 816 01:00:58,458 --> 01:00:59,726 - Susan around? 817 01:00:59,750 --> 01:01:01,726 - No, she's still over with Amy and Hank. 818 01:01:01,750 --> 01:01:02,583 - How is she? 819 01:01:03,458 --> 01:01:05,476 - Well, Amy says she's feeling better. 820 01:01:05,500 --> 01:01:08,059 - You know, it's a funny thing, Turner, 821 01:01:08,083 --> 01:01:10,601 in a case like this we ought to have some lead by now, 822 01:01:10,625 --> 01:01:13,601 a string of similar robberies, 823 01:01:13,625 --> 01:01:15,268 some of the stolen stuff like the jewelry 824 01:01:15,292 --> 01:01:17,268 that was taken and shows up in a pawn shop, 825 01:01:17,292 --> 01:01:20,059 somethin' like that but we haven't hit 826 01:01:20,083 --> 01:01:22,208 on a single thing yet that we can tie onto. 827 01:01:24,375 --> 01:01:26,184 You didn't see anybody hangin' around here 828 01:01:26,208 --> 01:01:28,375 a couple of days before the murder, did you? 829 01:01:29,542 --> 01:01:31,684 - No, I think I told you that. 830 01:01:31,708 --> 01:01:34,434 - Yeah, I know, but sometimes people remember 831 01:01:34,458 --> 01:01:35,500 things later on. 832 01:01:37,667 --> 01:01:38,851 You didn't see Mr. Mayes talking 833 01:01:38,875 --> 01:01:41,500 to any strangers a day or two before? 834 01:01:44,208 --> 01:01:45,042 - No. 835 01:01:46,000 --> 01:01:47,208 - It was just a thought. 836 01:01:48,583 --> 01:01:50,042 How do you like your new job? 837 01:01:51,333 --> 01:01:52,851 - Oh, it's fine. 838 01:01:52,875 --> 01:01:54,226 Draftsman, aren't ya? 839 01:01:54,250 --> 01:01:55,434 - Yeah. 840 01:01:55,458 --> 01:01:57,559 - Must be interesting work. 841 01:01:57,583 --> 01:02:00,309 Well, tell Susan I was askin' for her will ya? 842 01:02:00,333 --> 01:02:01,208 - Sure. - So long, Turner. 843 01:02:03,375 --> 01:02:04,208 - So long. 844 01:02:24,167 --> 01:02:26,750 - Thanks, Ed, but everything's being taken care of. 845 01:02:28,042 --> 01:02:29,393 - Turner? 846 01:02:29,417 --> 01:02:30,875 - Mm, he's been wonderful. 847 01:02:32,583 --> 01:02:34,101 - Well, we'll see you later. 848 01:02:34,125 --> 01:02:34,958 - Bye, Ed. 849 01:02:40,542 --> 01:02:41,684 - Welcome home. 850 01:02:41,708 --> 01:02:43,101 - Hello. 851 01:02:43,125 --> 01:02:44,518 - What happened to your car? 852 01:02:44,542 --> 01:02:45,559 - Nothing. 853 01:02:45,583 --> 01:02:46,560 But I thought something would happen 854 01:02:46,584 --> 01:02:49,351 to my legs if I didn't start using them. 855 01:02:49,375 --> 01:02:51,309 Hey, you haven't been idle. 856 01:02:51,333 --> 01:02:52,934 - Oh, me and Vernon. 857 01:02:52,958 --> 01:02:54,851 I'd draw the plans, he does the heavy works. 858 01:02:54,875 --> 01:02:56,643 - After drawing plans all day? 859 01:02:56,667 --> 01:02:58,083 That's not much of a change. 860 01:02:59,458 --> 01:03:00,893 - I missed you, Susan. 861 01:03:00,917 --> 01:03:01,750 - I missed you. 862 01:03:02,667 --> 01:03:06,893 How's everything at Martin Engineering? 863 01:03:06,917 --> 01:03:08,059 - Well, I think it's gonna be Martin 864 01:03:08,083 --> 01:03:09,643 and Turner Engineering pretty soon. 865 01:03:09,667 --> 01:03:12,101 Then Turner and Martin, I suppose? 866 01:03:12,125 --> 01:03:13,500 - Yes, I think I'll keep 'em on. 867 01:03:14,333 --> 01:03:15,684 - Amy says she misses you. 868 01:03:15,708 --> 01:03:18,726 She'd like us to go out to dinner with them tonight. 869 01:03:18,750 --> 01:03:20,643 - Well, do you want to go out? 870 01:03:20,667 --> 01:03:22,226 - Mm hm. 871 01:03:22,250 --> 01:03:23,667 - All right, you got a date. 872 01:03:29,708 --> 01:03:32,434 - Oh, I'm stuffed. 873 01:03:32,458 --> 01:03:34,393 - I'm starved. 874 01:03:34,417 --> 01:03:36,875 Well, sure, you forgot to eat before dinner. 875 01:03:37,750 --> 01:03:39,458 - Will there be anything else? 876 01:03:39,500 --> 01:03:40,352 - Yes, I'd like- 877 01:03:40,376 --> 01:03:42,226 - Just the check, please. 878 01:03:42,250 --> 01:03:43,309 - It's on me tonight. 879 01:03:43,333 --> 01:03:44,250 - But I brought Amy. 880 01:03:45,792 --> 01:03:47,601 - No, it's on the very rich man today. 881 01:03:47,625 --> 01:03:50,083 You'll be asking for a raise on Tuesday. 882 01:03:56,500 --> 01:03:57,559 - Roy? 883 01:03:57,583 --> 01:03:58,500 Hm? 884 01:04:00,458 --> 01:04:03,643 Where did you get this Roy, this $5 bill? 885 01:04:03,667 --> 01:04:05,018 - I don't know, why? 886 01:04:05,042 --> 01:04:05,934 - It's stained. 887 01:04:05,958 --> 01:04:06,769 It looks like nail polish 888 01:04:06,793 --> 01:04:08,208 on it actually. - So? 889 01:04:09,375 --> 01:04:11,143 - I spilled nail polish in the cash drawer 890 01:04:11,167 --> 01:04:13,184 the morning Dad was killed. 891 01:04:13,208 --> 01:04:15,809 It made a splotch on the top bill like this one. 892 01:04:15,833 --> 01:04:16,708 It was a $5 bill. 893 01:04:19,667 --> 01:04:21,976 - You think that's the same bill? 894 01:04:22,000 --> 01:04:25,184 - Susan, lots of people have spilled nail polish on money. 895 01:04:25,208 --> 01:04:26,684 I did it once. 896 01:04:26,708 --> 01:04:28,351 - I think I'll keep this, Roy. 897 01:04:28,375 --> 01:04:29,434 The police might wanna check 898 01:04:29,458 --> 01:04:31,476 and see if it is my nail polish on it. 899 01:04:31,500 --> 01:04:32,352 - Well, how could it be? 900 01:04:32,376 --> 01:04:35,393 It's 1,000 to one it isn't the same bill, Susan. 901 01:04:35,417 --> 01:04:38,851 - Susan, remember what we said this morning? 902 01:04:38,875 --> 01:04:42,351 How everything keeps reminding you of what happened? 903 01:04:42,375 --> 01:04:44,958 Maybe you should sell the motel, Susan, soon. 904 01:04:55,333 --> 01:04:56,167 - Thank you, Sir. 905 01:04:57,625 --> 01:04:59,518 - Well, folks, where do we go from here? 906 01:04:59,542 --> 01:05:01,268 Dinner? 907 01:05:01,292 --> 01:05:03,476 - How 'bout a ride up the coast and a nightcap someplace? 908 01:05:03,500 --> 01:05:04,559 Ladies? - Fine. 909 01:05:04,583 --> 01:05:05,542 I'm with you. 910 01:05:16,333 --> 01:05:19,208 - Oh, Hank, why don't you get the car? 911 01:05:19,250 --> 01:05:20,934 I'll meet you out front. 912 01:05:20,958 --> 01:05:21,875 Right on. 913 01:05:27,583 --> 01:05:29,250 Your change, Sir. 914 01:05:48,000 --> 01:05:50,018 - You can take my word for it, Ms. Mayes. 915 01:05:50,042 --> 01:05:53,101 We'll get you better than the market price, and in a hurry. 916 01:05:53,125 --> 01:05:53,958 - I hope so. 917 01:05:54,000 --> 01:05:55,208 - I know so. 918 01:05:55,250 --> 01:05:56,393 I'll come by first thing in the morning 919 01:05:56,417 --> 01:05:58,101 and pick up the inventory. 920 01:05:58,125 --> 01:06:00,101 Goodbye Ms. Mayes, and thanks for the listing. 921 01:06:00,125 --> 01:06:01,184 - Goodbye, Mr. Rogers. 922 01:06:01,208 --> 01:06:02,601 - Goodbye, Mr. Turner. 923 01:06:02,625 --> 01:06:03,458 - Goodbye. 924 01:06:19,292 --> 01:06:21,143 - The real estate man sounds optimistic. 925 01:06:21,167 --> 01:06:23,143 - That's an occupational disease. 926 01:06:23,167 --> 01:06:24,434 - You sound pessimistic. 927 01:06:24,458 --> 01:06:26,958 - That is also an occupational disease. 928 01:06:27,000 --> 01:06:29,309 We linen counters are a very solemn lot. 929 01:06:29,333 --> 01:06:30,726 Fine day of rest you've had. 930 01:06:30,750 --> 01:06:33,042 - That was the nicest Sunday I ever spent. 931 01:06:34,958 --> 01:06:37,208 - You linen counters are also a romantic lot. 932 01:06:38,375 --> 01:06:39,208 Where were we? 933 01:06:40,792 --> 01:06:42,958 - Sheets, bed, single. 934 01:06:44,042 --> 01:06:47,143 - Eight, 12, 16, 17. 935 01:06:47,167 --> 01:06:48,726 - 17 checks. 936 01:06:48,750 --> 01:06:50,625 Sheets, bed, double. 937 01:06:57,708 --> 01:06:59,726 Stationary, boxes of? 938 01:06:59,750 --> 01:07:00,602 - Eight. 939 01:07:00,626 --> 01:07:01,768 - Eight checks. 940 01:07:01,792 --> 01:07:03,476 Desk pen set? 941 01:07:03,500 --> 01:07:07,726 - Desk pen set, one only. 942 01:07:07,750 --> 01:07:09,393 - One and only checks. 943 01:07:09,417 --> 01:07:11,708 Folder and the registration card. 944 01:07:11,750 --> 01:07:12,875 - Also one and only. 945 01:07:17,667 --> 01:07:19,643 What's the matter? 946 01:07:19,667 --> 01:07:21,559 - This registration card. 947 01:07:21,583 --> 01:07:24,018 It's dated October the 26th, 948 01:07:24,042 --> 01:07:25,292 the day Dad was killed. 949 01:07:27,167 --> 01:07:27,977 - Well, that was the last day 950 01:07:28,001 --> 01:07:29,726 the motel was open for business, Susan. 951 01:07:29,750 --> 01:07:31,643 - I know, that's not what I mean. 952 01:07:31,667 --> 01:07:34,958 Look, someone started to register and then stopped. 953 01:07:36,500 --> 01:07:37,394 - So? 954 01:07:37,418 --> 01:07:39,893 - Don't you see that this someone, 955 01:07:39,917 --> 01:07:41,768 this Mister and Missus were here at the motel 956 01:07:41,792 --> 01:07:43,643 the day of the murder. 957 01:07:43,667 --> 01:07:45,726 - You think these people 958 01:07:45,750 --> 01:07:47,184 are the ones that killed your father? 959 01:07:47,208 --> 01:07:48,144 - It's possible. 960 01:07:48,168 --> 01:07:51,351 Or maybe they saw something the police ought to know about. 961 01:07:51,375 --> 01:07:53,351 - Well, how could we get in touch with these people? 962 01:07:53,375 --> 01:07:54,934 - It might not be so hard. 963 01:07:54,958 --> 01:07:56,393 If for some reason or other 964 01:07:56,417 --> 01:07:58,351 they changed their minds about staying here, 965 01:07:58,375 --> 01:07:59,393 if they weren't the murderers, 966 01:07:59,417 --> 01:08:02,958 they'd stop at the next motel along the way, wouldn't they? 967 01:08:03,000 --> 01:08:04,101 - That's right. 968 01:08:04,125 --> 01:08:06,559 - The police can check the motels up and down the highway. 969 01:08:06,583 --> 01:08:10,184 See if a couple registered on the 26th. 970 01:08:10,208 --> 01:08:11,019 - There must have been hundreds 971 01:08:11,043 --> 01:08:12,643 of couples registered that night. 972 01:08:12,667 --> 01:08:14,101 Not this time of year. 973 01:08:14,125 --> 01:08:17,309 Besides, we have a piece of handwriting for comparison. 974 01:08:17,333 --> 01:08:19,268 - But it's just two words. 975 01:08:19,292 --> 01:08:20,458 - That could be enough. 976 01:08:22,500 --> 01:08:23,559 What are you doing with that? 977 01:08:23,583 --> 01:08:25,208 - I'm gonna take it to Ed Wallace tomorrow, 978 01:08:25,250 --> 01:08:26,250 or maybe tonight. 979 01:08:29,500 --> 01:08:30,851 - That's a good idea. 980 01:08:30,875 --> 01:08:31,958 Mr. Turner? 981 01:08:33,167 --> 01:08:34,684 - Yes, what is it, Vernon? 982 01:08:34,708 --> 01:08:36,458 - Could I see you out here, please? 983 01:08:38,083 --> 01:08:39,559 - Well, I'm very busy right now, Vernon. 984 01:08:39,583 --> 01:08:41,268 Ms. Susan and I are busy. 985 01:08:41,292 --> 01:08:43,226 But it'll only take a minute, Mr. Turner. 986 01:08:43,250 --> 01:08:44,083 It's important. 987 01:08:46,917 --> 01:08:48,893 - All right, I'll be right out. 988 01:08:48,917 --> 01:08:50,667 I guess I'd better go speak to him. 989 01:08:56,750 --> 01:08:58,309 What is it, Vernon? 990 01:08:58,333 --> 01:08:59,476 - I found this. 991 01:08:59,500 --> 01:09:02,726 It's Mr. Mayes's watch, one of the things the murderer took. 992 01:09:02,750 --> 01:09:04,184 It was buried out back. 993 01:09:04,208 --> 01:09:05,750 I didn't wanna upset Ms. Susan. 994 01:09:09,333 --> 01:09:10,643 - When did you find it? 995 01:09:10,667 --> 01:09:11,519 - Just now? 996 01:09:11,543 --> 01:09:13,018 I went back to get my shovel. 997 01:09:13,042 --> 01:09:15,101 We dug up some weeds out there today, 998 01:09:15,125 --> 01:09:17,375 and I saw something shining in the moonlight. 999 01:09:18,708 --> 01:09:20,309 Should we call the police, Mr. Turner? 1000 01:09:20,333 --> 01:09:21,167 - No! 1001 01:09:22,208 --> 01:09:25,101 You better give me a chance to break it to Ms. Susan. 1002 01:09:25,125 --> 01:09:26,309 You'd better go back to your room, Vernon, 1003 01:09:26,333 --> 01:09:27,601 and I'll speak to you later. 1004 01:09:27,625 --> 01:09:28,726 - Something wrong? 1005 01:09:28,750 --> 01:09:29,768 Everything's all right. 1006 01:09:29,792 --> 01:09:31,833 - Yes, everything's all right, Ms. Susan. 1007 01:09:34,333 --> 01:09:35,458 What was it? 1008 01:09:40,583 --> 01:09:41,477 - Oh, it wasn't anything. 1009 01:09:41,501 --> 01:09:45,393 He just wanted a few dollars. 1010 01:09:45,417 --> 01:09:47,768 - Oh. 1011 01:09:47,792 --> 01:09:48,958 Come back to work? 1012 01:09:50,208 --> 01:09:51,958 - I'm afraid I'd only make mistakes. 1013 01:09:53,875 --> 01:09:54,875 - Too much moon? 1014 01:09:58,542 --> 01:09:59,417 - Too much Susan. 1015 01:10:02,833 --> 01:10:04,268 The beach must be wonderful tonight. 1016 01:10:04,292 --> 01:10:05,309 Can we take 10? 1017 01:10:05,333 --> 01:10:07,458 You'll stretch it to 20. 1018 01:10:08,875 --> 01:10:09,708 - I know. 1019 01:10:31,708 --> 01:10:33,018 Do you remember the first time 1020 01:10:33,042 --> 01:10:34,351 we were on this beach together, Susan? 1021 01:10:34,375 --> 01:10:35,768 - Of course. 1022 01:10:35,792 --> 01:10:38,601 On the other side of these rocks, I was painting. 1023 01:10:38,625 --> 01:10:39,958 We talked about daydreams. 1024 01:10:42,042 --> 01:10:43,375 - I said I didn't daydream. 1025 01:10:45,208 --> 01:10:46,292 That wasn't the truth. 1026 01:10:48,250 --> 01:10:52,393 I was daydreaming even then, even while we talked about it. 1027 01:10:52,417 --> 01:10:53,500 - About what? 1028 01:10:58,500 --> 01:11:00,167 - About a life together with you. 1029 01:11:04,042 --> 01:11:06,018 I fell in love with you that day, Susan. 1030 01:11:06,042 --> 01:11:07,351 - We'd just met, Roy. 1031 01:11:07,375 --> 01:11:09,333 - But you fell in love too, didn't you? 1032 01:11:10,375 --> 01:11:12,143 - Mm hm. 1033 01:11:12,167 --> 01:11:15,018 - Now, if only your father hadn't interfered. 1034 01:11:15,042 --> 01:11:17,059 - What made you say that, Roy? 1035 01:11:17,083 --> 01:11:19,167 - Well, he never really gave us a chance. 1036 01:11:22,500 --> 01:11:24,143 Why did he hate me, Susan? 1037 01:11:24,167 --> 01:11:25,667 He didn't hate you, Roy. 1038 01:11:27,667 --> 01:11:28,500 - Oh, he did. 1039 01:11:30,792 --> 01:11:32,042 And I loved you Susan. 1040 01:11:33,250 --> 01:11:34,417 - Roy? - Hm? 1041 01:11:35,750 --> 01:11:37,351 - Why did you say that about my father? 1042 01:11:37,375 --> 01:11:39,625 - Well, he didn't like me from the beginning. 1043 01:11:41,083 --> 01:11:43,083 And when he found out where I came from, 1044 01:11:44,208 --> 01:11:47,101 he wasn't gonna let me have anything to do with you. 1045 01:11:47,125 --> 01:11:48,250 - Where you came from? 1046 01:11:50,083 --> 01:11:50,917 - Susan... 1047 01:11:52,958 --> 01:11:57,958 Susan, you can't show that registration card to Ed tomorrow. 1048 01:11:59,750 --> 01:12:00,583 - Why not? 1049 01:12:05,167 --> 01:12:07,250 Why can't I show Ed the registration card? 1050 01:12:08,208 --> 01:12:09,934 - Well, things could have been all right here, Susan. 1051 01:12:09,958 --> 01:12:11,958 Your father didn't have to interfere. 1052 01:12:15,167 --> 01:12:17,625 - Roy, why can't I show Ed the registration card? 1053 01:12:19,958 --> 01:12:22,309 - You could have been happy here, Susan. 1054 01:12:22,333 --> 01:12:24,018 You could have painted on the beach when I was working, 1055 01:12:24,042 --> 01:12:26,518 when I came home at night, you'd kiss me hello. 1056 01:12:26,542 --> 01:12:27,934 - Why did you say that about my father, Roy? 1057 01:12:27,958 --> 01:12:29,768 - We would have nice friends. 1058 01:12:29,792 --> 01:12:31,309 Vernon would work for us. 1059 01:12:31,333 --> 01:12:33,309 We'd go out sometimes with Amy and Hank. 1060 01:12:33,333 --> 01:12:34,434 - You don't make sense. 1061 01:12:34,458 --> 01:12:35,292 - But I did. 1062 01:12:37,042 --> 01:12:39,184 Dr. Crawford said I made sense. 1063 01:12:39,208 --> 01:12:41,226 That's why they let me go. 1064 01:12:41,250 --> 01:12:43,333 But Dr. Crawford said I had to be careful. 1065 01:12:44,208 --> 01:12:46,708 He said I should back away from trouble and I did. 1066 01:12:48,500 --> 01:12:50,476 But I couldn't back away from your father, Susan. 1067 01:12:50,500 --> 01:12:51,583 He wouldn't let me. 1068 01:12:52,792 --> 01:12:55,518 Your father had no right to open that letter. 1069 01:12:55,542 --> 01:12:57,500 Everything was going fine until then. 1070 01:12:58,500 --> 01:12:59,708 Everybody liked me. 1071 01:13:01,208 --> 01:13:02,542 But he found out about me. 1072 01:13:04,542 --> 01:13:06,292 He called me a lunatic, 1073 01:13:07,875 --> 01:13:09,893 and he was gonna tell you 1074 01:13:09,917 --> 01:13:12,143 and the Martin Engineering people and everybody, 1075 01:13:12,167 --> 01:13:13,458 and I couldn't allow it. 1076 01:13:15,917 --> 01:13:20,292 Sol had to kill him, Susan, because I loved you. 1077 01:13:22,583 --> 01:13:25,042 I have to kill you now for the same reason, 1078 01:13:27,542 --> 01:13:29,559 because you know what I did. - No! 1079 01:13:29,583 --> 01:13:30,417 No, no! 1080 01:17:00,583 --> 01:17:03,083 Operator, get me the police. 1081 01:17:07,833 --> 01:17:08,667 Police? 1082 01:17:10,083 --> 01:17:11,542 Let me have Sergeant Wallace. 1083 01:17:15,875 --> 01:17:16,708 Wallace? 1084 01:17:19,625 --> 01:17:20,667 This is Roy Turner. 1085 01:17:25,042 --> 01:17:26,542 I killed Loren Mayes. 1086 01:17:28,750 --> 01:17:31,458 Please, come and get me quickly.73471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.