Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,458 --> 00:00:57,042
- 16 new admissions today.
2
00:01:00,708 --> 00:01:03,375
A total of 37 new patients in two weeks.
3
00:01:04,500 --> 00:01:06,583
We have accommodations for six.
4
00:01:07,750 --> 00:01:09,250
Next case, please, Ms. Lowell.
5
00:01:10,917 --> 00:01:13,143
- "Patient eligible for
release, Roy Turner.
6
00:01:13,167 --> 00:01:14,851
File number 2811.
7
00:01:14,875 --> 00:01:15,893
Age 27.
8
00:01:15,917 --> 00:01:17,184
Occupation, draftsman.
9
00:01:17,208 --> 00:01:18,144
American citizen.
10
00:01:18,168 --> 00:01:20,059
Single. No immediate family.
11
00:01:20,083 --> 00:01:22,143
Committed to the institution 18 months ago
12
00:01:22,167 --> 00:01:25,268
by court order following
an act of extreme violence.
13
00:01:25,292 --> 00:01:27,934
Diagnosis, schizophrenia with regression
14
00:01:27,958 --> 00:01:30,226
to primitive emotionality.
15
00:01:30,250 --> 00:01:32,643
Patient responded favorably to treatment
16
00:01:32,667 --> 00:01:35,184
and was interviewed for a
release on October 4th last
17
00:01:35,208 --> 00:01:38,309
at a staff conference held
by Dr. Emmett Rayburn."
18
00:01:38,333 --> 00:01:41,684
- Patient appeared rational,
intelligent, optimistic.
19
00:01:41,708 --> 00:01:43,601
Release recommended.
20
00:01:43,625 --> 00:01:45,976
- "Physical examination, October 3rd.
21
00:01:46,000 --> 00:01:47,851
Dr. Harold Fisher."
22
00:01:47,875 --> 00:01:50,184
- Patient found to be in good condition.
23
00:01:50,208 --> 00:01:51,976
No physical impairments whatsoever.
24
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
Release recommended.
25
00:01:54,833 --> 00:01:55,644
- "Recommendation
26
00:01:55,668 --> 00:01:58,958
of patient psychiatrist
Dr. Neil Crawford."
27
00:02:01,958 --> 00:02:06,958
- "Report of patient
psychiatrist, Roy Turner, 2811.
28
00:02:07,333 --> 00:02:09,351
Although patient has
responded well to treatment,
29
00:02:09,375 --> 00:02:11,934
he is still considered
a disturbed personality,
30
00:02:11,958 --> 00:02:14,268
not yet completely cured.
31
00:02:14,292 --> 00:02:16,625
Release is not recommended at this time."
32
00:02:18,542 --> 00:02:20,476
- May I ask you, Doctor,
33
00:02:20,500 --> 00:02:22,976
when is a mental patient completely cured?
34
00:02:23,000 --> 00:02:25,143
- Only 18 months ago, Dr. Royce.
35
00:02:25,167 --> 00:02:28,309
Roy Turner tried to kill
a stranger in the street.
36
00:02:28,333 --> 00:02:29,851
- He was "I then.
37
00:02:29,875 --> 00:02:31,726
- He may still be ill.
38
00:02:31,750 --> 00:02:33,309
Overworked, unfair treatment on his job
39
00:02:33,333 --> 00:02:35,184
and a negative family background
40
00:02:35,208 --> 00:02:38,309
once drove Roy Turner
beyond his limit, Doctor.
41
00:02:38,333 --> 00:02:40,792
Oh, we've brought him back, but how far?
42
00:02:41,917 --> 00:02:43,208
I'm not sure.
43
00:02:43,250 --> 00:02:44,684
- When will you be sure?
44
00:02:44,708 --> 00:02:47,226
We're never sure.
45
00:02:47,250 --> 00:02:48,934
Every time we open the
door in a case like this,
46
00:02:48,958 --> 00:02:50,559
we're taking a chance.
47
00:02:50,583 --> 00:02:51,934
We'll take less of a
chance with Roy Turner
48
00:02:51,958 --> 00:02:53,958
if I can have another six months.
49
00:02:54,792 --> 00:02:58,143
- Dr. Crawford, each patient
needs so many square feet
50
00:02:58,167 --> 00:02:59,809
in the hospital ward.
51
00:02:59,833 --> 00:03:02,351
So much linen, so much food,
52
00:03:02,375 --> 00:03:04,375
so many hours of a doctor's time.
53
00:03:05,208 --> 00:03:08,292
Roy Turner has had all we
can afford to give him.
54
00:03:10,208 --> 00:03:12,101
How many patients do
you think a psychiatrist
55
00:03:12,125 --> 00:03:15,125
like yourself should
handle here, Dr. Crawford?
56
00:03:16,625 --> 00:03:19,518
- 50, 55 Perhaps.
57
00:03:19,542 --> 00:03:20,917
- How many are you handling?
58
00:03:23,000 --> 00:03:25,101
- 185.
59
00:03:25,125 --> 00:03:26,643
- Oh.
60
00:03:26,667 --> 00:03:30,875
Should we keep Roy Turner
here, Doctor, and make it 186?
61
00:03:32,583 --> 00:03:33,893
How much will that help Turner
62
00:03:33,917 --> 00:03:35,208
or your other patients?
63
00:03:48,750 --> 00:03:53,750
- Recommendation of patient
psychiatrist, Roy Turner, 2811.
64
00:03:57,750 --> 00:03:59,833
Release is recommended.
65
00:05:06,667 --> 00:05:07,500
- Roy?
66
00:05:08,375 --> 00:05:10,250
Wait up, I'll walk to the bus with you.
67
00:05:14,625 --> 00:05:15,750
Well, how do you feel?
68
00:05:17,833 --> 00:05:19,101
- A little nervous.
69
00:05:19,125 --> 00:05:20,417
- Diagnosis, normal.
70
00:05:21,417 --> 00:05:22,851
What are your plans, Roy?
71
00:05:22,875 --> 00:05:25,059
- Well, I'm gonna get
a job as soon as I can.
72
00:05:25,083 --> 00:05:26,268
I'm going to Los Angeles.
73
00:05:26,292 --> 00:05:28,018
They need draftsman there
in the aircraft factories.
74
00:05:28,042 --> 00:05:29,143
I know I can find something.
75
00:05:29,167 --> 00:05:29,935
- Sure you will.
76
00:05:29,959 --> 00:05:31,208
You've got a lot of talent.
77
00:05:32,208 --> 00:05:35,708
Roy, if a deep sea diver
comes up all at once,
78
00:05:35,750 --> 00:05:37,434
he gets the bends.
79
00:05:37,458 --> 00:05:38,601
To prevent that they pop him
80
00:05:38,625 --> 00:05:39,976
into a decompression chamber for awhile
81
00:05:40,000 --> 00:05:43,184
so that the return to what
he was used to was gradual.
82
00:05:43,208 --> 00:05:45,226
Now, you may need the same treatment.
83
00:05:45,250 --> 00:05:47,059
The pressure is different out there.
84
00:05:47,083 --> 00:05:50,184
There's emotional stress
and strain, lots of it.
85
00:05:50,208 --> 00:05:52,559
It can twist you until you snap, Roy.
86
00:05:52,583 --> 00:05:54,583
It happened once, it can happen again.
87
00:05:55,542 --> 00:05:56,601
Watch your step, huh?
88
00:05:56,625 --> 00:05:57,560
All aboard.
89
00:05:57,584 --> 00:05:58,643
- Start off slowly, Roy.
90
00:05:58,667 --> 00:06:00,143
Don't let tension mount in you.
91
00:06:00,167 --> 00:06:02,184
When you feel trouble coming, back off.
92
00:06:02,208 --> 00:06:03,934
You won't be a coward, you know that now.
93
00:06:03,958 --> 00:06:04,810
All aboard.
94
00:06:04,834 --> 00:06:07,893
- Remember, no stress, no strength.
95
00:06:07,917 --> 00:06:09,625
Make it your slogan, okay?
96
00:06:11,375 --> 00:06:13,167
Will you drop me a line, a postcard?
97
00:06:15,375 --> 00:06:16,208
So long, Roy.
98
00:06:18,750 --> 00:06:19,583
- Thanks, Doc.
99
00:06:20,417 --> 00:06:22,417
Thanks for everything.
100
00:07:05,708 --> 00:07:07,500
- Would you like to fill out a card?
101
00:07:09,083 --> 00:07:10,292
Your name, please.
102
00:07:17,958 --> 00:07:19,500
Just be seated, we'll call you.
103
00:07:29,750 --> 00:07:31,333
Mr. Reynolds, you're next.
104
00:07:32,292 --> 00:07:33,833
Yes it is, thank you.
105
00:07:51,917 --> 00:07:53,500
Mr. Turner, please.
106
00:07:56,792 --> 00:07:57,708
Mr. Turner?
107
00:07:59,417 --> 00:08:00,958
- I believe you're being called.
108
00:08:15,458 --> 00:08:17,726
- Hello, have a seat.
109
00:08:17,750 --> 00:08:18,583
I'll take that.
110
00:08:21,500 --> 00:08:23,333
What's your address, Mr. Turner?
111
00:08:25,750 --> 00:08:28,768
- Oh, well I haven't got an address.
112
00:08:28,792 --> 00:08:30,583
I just came into Los Angeles today.
113
00:08:31,750 --> 00:08:32,583
- I see.
114
00:08:34,292 --> 00:08:36,333
Where were you last employed, Mr. Turner?
115
00:08:37,833 --> 00:08:39,792
- The International Design Corporation.
116
00:08:41,125 --> 00:08:42,333
- How long ago was that?
117
00:08:48,917 --> 00:08:50,833
- It was two years ago.
118
00:08:55,500 --> 00:08:57,125
- And your reason for leaving?
119
00:09:01,792 --> 00:09:02,875
Your reason for leaving?
120
00:09:11,833 --> 00:09:13,726
- Hey, look out you crazy fool!
121
00:09:13,750 --> 00:09:15,059
- Stop it, stop it, stop it!
122
00:09:15,083 --> 00:09:16,417
Please stop it!
123
00:09:20,792 --> 00:09:21,601
You all right, honey?
124
00:09:21,625 --> 00:09:22,435
I'm all right now.
125
00:09:22,459 --> 00:09:24,583
That guy must be out of his mind.
126
00:10:46,125 --> 00:10:47,393
- 10 minutes, folks.
127
00:10:47,417 --> 00:10:49,250
Watch your step getting out, please.
128
00:10:51,042 --> 00:10:51,851
- Where?
- Inside,
129
00:10:51,875 --> 00:10:52,685
first door to your left.
130
00:10:52,709 --> 00:10:57,708
Thanks!
131
00:11:44,458 --> 00:11:46,833
Beats
the smog, doesn't it?
132
00:11:53,083 --> 00:11:55,143
- Does the weather stay
like this pretty much?
133
00:11:55,167 --> 00:11:56,708
- Every day during the winter.
134
00:11:56,750 --> 00:11:58,559
No rain, no fog, no smog.
135
00:11:58,583 --> 00:11:59,667
Also, no people.
136
00:12:10,125 --> 00:12:12,351
Hey, would you mind handing
me that wrench on the fender?
137
00:12:12,375 --> 00:12:13,208
- Sure.
138
00:12:19,292 --> 00:12:20,809
Thanks.
139
00:12:20,833 --> 00:12:22,417
Goin' all the way up the coast?
140
00:12:24,792 --> 00:12:25,667
- I'm not sure.
141
00:12:27,583 --> 00:12:28,435
I thought maybe I'd find
142
00:12:28,459 --> 00:12:31,184
a little place around
here with some sunshine.
143
00:12:31,208 --> 00:12:32,042
- Been sick?
144
00:12:38,417 --> 00:12:39,976
-Yes, I...
145
00:12:40,000 --> 00:12:41,268
- A lot of folks head out this way
146
00:12:41,292 --> 00:12:43,226
when they're lookin' for a rest.
147
00:12:43,250 --> 00:12:45,167
What hit you, one of those virus bugs?
148
00:12:49,125 --> 00:12:50,809
I said what hit...
149
00:12:50,833 --> 00:12:51,667
Hey!
150
00:12:54,167 --> 00:12:56,059
Hey, you all right?
151
00:12:56,083 --> 00:12:57,559
You're white as a sheet, boy.
152
00:12:57,583 --> 00:12:58,583
You want some water?
153
00:13:01,250 --> 00:13:03,958
- No, it's all right.
154
00:13:06,458 --> 00:13:08,000
I haven't been feeling so well.
155
00:13:11,708 --> 00:13:12,875
- Lunch!
156
00:13:14,500 --> 00:13:17,250
It's our first, watch out
for the questions.
157
00:13:20,083 --> 00:13:21,934
- We're fresh out of
breast of pheasant, Sir,
158
00:13:21,958 --> 00:13:24,934
so you get a melted cheese sandwich.
159
00:13:24,958 --> 00:13:25,769
Hello.
160
00:13:25,793 --> 00:13:26,809
- Hi.
161
00:13:26,833 --> 00:13:28,226
- Are you a father?
162
00:13:28,250 --> 00:13:29,476
- No.
163
00:13:29,500 --> 00:13:30,458
- Too bad.
164
00:13:30,500 --> 00:13:31,643
You're nice looking.
165
00:13:31,667 --> 00:13:33,226
- Down, girl.
166
00:13:33,250 --> 00:13:34,083
See?
167
00:13:36,250 --> 00:13:37,542
She's eating for three.
168
00:13:38,833 --> 00:13:40,518
- I can't help it, I'll
get you another one.
169
00:13:40,542 --> 00:13:42,143
I'm starved.
170
00:13:42,167 --> 00:13:43,809
- Always.
171
00:13:43,833 --> 00:13:45,018
- Goodbye.
172
00:13:45,042 --> 00:13:46,184
- Goodbye.
173
00:13:46,208 --> 00:13:48,500
- Okay, let's go folks!
174
00:13:51,167 --> 00:13:53,893
- Is there a nice place
to stay around here?
175
00:13:53,917 --> 00:13:55,018
- Well, there's a motel about a quarter
176
00:13:55,042 --> 00:13:56,393
of a mile up the road.
177
00:13:56,417 --> 00:13:57,667
The Seaside Cottages.
178
00:13:58,708 --> 00:14:00,976
Are you thinking of
doing your resting here?
179
00:14:01,000 --> 00:14:02,208
- Well, that's an idea.
180
00:14:04,000 --> 00:14:04,809
Oh, well, thanks.
181
00:14:04,833 --> 00:14:05,727
Thanks for everything.
182
00:14:05,751 --> 00:14:06,893
I enjoyed talking to you.
183
00:14:06,917 --> 00:14:07,750
Goodbye.
184
00:14:10,958 --> 00:14:11,833
- So long.
185
00:14:48,000 --> 00:14:49,292
- What are you staring at?
186
00:14:50,292 --> 00:14:51,125
-Hm?
187
00:14:51,958 --> 00:14:52,833
- Nothing.
188
00:15:25,833 --> 00:15:28,434
- What happened, your car break down?
189
00:15:28,458 --> 00:15:29,269
- No.
190
00:15:29,293 --> 00:15:31,184
Where are you heading?
191
00:15:31,208 --> 00:15:32,559
- Goin' that way.
192
00:15:32,583 --> 00:15:33,417
Goin' far?
193
00:15:35,042 --> 00:15:37,726
- Is there any law against it if I am?
194
00:15:37,750 --> 00:15:39,934
- No, not if you're not hitchhiking.
195
00:15:39,958 --> 00:15:42,083
And may I see some identification, please?
196
00:15:44,083 --> 00:15:44,917
- Sure.
197
00:15:56,208 --> 00:15:57,375
- Thank you, Mr. Turner.
198
00:16:01,750 --> 00:16:02,583
Goodbye.
199
00:16:39,250 --> 00:16:40,500
- Have you got a vacancy?
200
00:16:44,042 --> 00:16:45,458
- Where'd you park your car?
201
00:16:46,458 --> 00:16:47,268
- Well, I don't have a car.
202
00:16:47,292 --> 00:16:48,292
I came on the bus.
203
00:16:52,083 --> 00:16:54,583
- $6 a day, $35 a week.
204
00:16:55,500 --> 00:16:56,458
Pay in advance.
205
00:16:58,625 --> 00:16:59,458
- Okay.
206
00:17:04,333 --> 00:17:05,333
- Okay, what?
207
00:17:06,542 --> 00:17:07,750
Okay for a week.
208
00:17:10,750 --> 00:17:12,226
- All right.
209
00:17:12,250 --> 00:17:17,250
Sign up inside.
210
00:17:19,417 --> 00:17:21,083
Can you sign this, please?
211
00:17:26,208 --> 00:17:29,393
This your first visit to
this part of the country?
212
00:17:29,417 --> 00:17:32,018
- No, I was here once before at a job.
213
00:17:32,042 --> 00:17:33,375
- A salesman, Mr. Turner?
214
00:17:34,583 --> 00:17:35,417
- No.
215
00:17:36,750 --> 00:17:39,500
- Sort of a game with me,
guessing people's occupation.
216
00:17:41,125 --> 00:17:41,958
Mechanic?
217
00:17:43,333 --> 00:17:44,144
Office worker?
218
00:17:44,168 --> 00:17:46,643
- How many guesses do
you get in your game?
219
00:17:46,667 --> 00:17:51,476
That'll be 35 out of 40.
220
00:17:51,500 --> 00:17:53,809
Susan, number three ready?
221
00:17:53,833 --> 00:17:56,809
Just needs
towels, I'll get them.
222
00:17:56,833 --> 00:17:57,792
- I'm a draftsman.
223
00:18:00,333 --> 00:18:01,434
- Susan?
224
00:18:01,458 --> 00:18:03,268
- Coming, coming.
225
00:18:03,292 --> 00:18:04,601
You need towels again.
226
00:18:04,625 --> 00:18:06,059
I found three with holes the size
227
00:18:06,083 --> 00:18:07,958
of a cantaloupe before I got to these.
228
00:18:09,083 --> 00:18:10,601
Hello.
229
00:18:10,625 --> 00:18:12,208
- How do you do?
230
00:18:20,583 --> 00:18:21,417
- Mr. Turner?
231
00:18:23,750 --> 00:18:26,958
May I present Ms. Susan
Mayes, my daughter.
232
00:18:28,000 --> 00:18:29,809
- How do you do, Mr. Turner?
233
00:18:29,833 --> 00:18:31,375
May I show you to your cottage?
234
00:18:43,042 --> 00:18:44,083
- I was staring.
235
00:18:45,042 --> 00:18:47,184
Oh, thanks.
236
00:18:47,208 --> 00:18:49,101
Oh, oh, don't mind Dad.
237
00:18:49,125 --> 00:18:49,977
Mother always used to say
238
00:18:50,001 --> 00:18:51,809
he was a grumbler in the off season.
239
00:18:51,833 --> 00:18:52,976
- Oh, we'll get along all right.
240
00:18:53,000 --> 00:18:53,893
- Hello, Ms. Susan.
241
00:18:53,917 --> 00:18:54,894
- Hello, Vernon.
242
00:18:54,918 --> 00:18:55,934
Oh, Vernon's the handyman.
243
00:18:55,958 --> 00:18:58,351
Just whistle for him if
anything won't open, close,
244
00:18:58,375 --> 00:19:00,018
go on or off, or stop or start.
245
00:19:00,042 --> 00:19:01,417
- Well, that is a handyman.
246
00:19:06,167 --> 00:19:07,625
Boy, I'm glad I stopped here.
247
00:19:09,500 --> 00:19:11,809
I didn't even know I was going to until,
248
00:19:11,833 --> 00:19:13,476
until about a minute
before the bus pulled out.
249
00:19:13,500 --> 00:19:15,143
You're impulsive.
250
00:19:15,167 --> 00:19:17,101
Yeah, I guess so.
251
00:19:17,125 --> 00:19:18,476
I once got off a ship in Havana
252
00:19:18,500 --> 00:19:19,310
after the gang plank was there
253
00:19:19,334 --> 00:19:22,518
because I couldn't stand the
color of the smoke stacks.
254
00:19:22,542 --> 00:19:24,101
- If I ever got on a ship, Mr. Turner,
255
00:19:24,125 --> 00:19:27,851
that was going in or out
of Havana or anyplace else,
256
00:19:27,875 --> 00:19:29,934
I wouldn't get off if the smoke stacks
257
00:19:29,958 --> 00:19:32,309
were painted like peppermint sticks.
258
00:19:32,333 --> 00:19:34,101
- A little tired of the same scenery, huh?
259
00:19:34,125 --> 00:19:36,226
- No, a little anxious to see more.
260
00:19:36,250 --> 00:19:40,018
- Well, you can get anxious
in a Hawaii or Havana or Rio.
261
00:19:40,042 --> 00:19:42,559
One place is just like the next?
262
00:19:42,583 --> 00:19:45,434
- No, places are the
way they make you feel.
263
00:19:45,458 --> 00:19:46,518
See, I'm here right now
264
00:19:46,542 --> 00:19:48,143
because the fellow runs the garage next
265
00:19:48,167 --> 00:19:51,809
to the bus stop was nice
to me, and his wife.
266
00:19:51,833 --> 00:19:54,351
- Oh, oh, Amy.
267
00:19:54,375 --> 00:19:57,934
Honestly, Amy acts as though
she invented pregnancy.
268
00:19:57,958 --> 00:19:58,810
- Yeah, I know.
269
00:19:58,834 --> 00:20:00,726
We hadn't even met and she
wanted to know if I was a father.
270
00:20:00,750 --> 00:20:01,644
- Are you?
271
00:20:01,668 --> 00:20:03,143
- No, I'm not even spoken for.
272
00:20:03,167 --> 00:20:03,958
Oh.
273
00:20:05,333 --> 00:20:07,851
This is a little smaller
than the other cottages.
274
00:20:07,875 --> 00:20:10,351
It has the best view of the ocean.
275
00:20:10,375 --> 00:20:13,083
It's warm enough to sunbathe
in the middle of the day.
276
00:20:18,167 --> 00:20:19,101
How's the water?
277
00:20:19,125 --> 00:20:20,083
- Oh, freezing.
278
00:20:24,250 --> 00:20:27,768
- Oh, thanks for showing me to my room.
279
00:20:27,792 --> 00:20:29,601
- Oh, you're welcome.
280
00:20:29,625 --> 00:20:33,059
I heard you say you were going
to be with us for a week.
281
00:20:33,083 --> 00:20:34,583
- Well, maybe a little longer.
282
00:20:38,083 --> 00:20:38,917
I'm resting up.
283
00:20:39,750 --> 00:20:42,101
- Oh, well, if you need anything,
284
00:20:42,125 --> 00:20:43,958
there's always someone in the office.
285
00:20:44,833 --> 00:20:45,643
- Goodbye.
286
00:20:45,667 --> 00:20:46,500
- Bye.
287
00:21:52,083 --> 00:21:53,434
The sand is softer.
288
00:21:53,458 --> 00:21:57,268
Am I disturbing you?
289
00:21:57,292 --> 00:21:58,434
- Huh uh.
290
00:21:58,458 --> 00:22:00,518
I don't allow myself to be temperamental.
291
00:22:00,542 --> 00:22:02,476
I'm not good enough yet.
292
00:22:02,500 --> 00:22:04,184
- Well, do you mind if I take a look?
293
00:22:04,208 --> 00:22:05,042
- Help yourself.
294
00:22:14,125 --> 00:22:15,292
It's very good.
295
00:22:16,333 --> 00:22:17,809
- Not really.
296
00:22:17,833 --> 00:22:20,226
I'm having an awful lot
of trouble with my sky.
297
00:22:20,250 --> 00:22:21,309
The blue won't come alive.
298
00:22:21,333 --> 00:22:22,976
- Well, what are you using?
299
00:22:23,000 --> 00:22:24,708
- Ultramarine and Cobalt.
300
00:22:27,458 --> 00:22:30,309
- I think a little
Prussian Blue might help.
301
00:22:30,333 --> 00:22:32,018
Oh, do you paint?
302
00:22:32,042 --> 00:22:34,601
- No, no, I don't paint, but I used to.
303
00:22:34,625 --> 00:22:37,309
I couldn't get the sun, the
sky or the sea to come alive.
304
00:22:37,333 --> 00:22:40,934
Oh.
305
00:22:40,958 --> 00:22:42,351
- That is good.
306
00:22:42,375 --> 00:22:43,684
- I hope so.
307
00:22:43,708 --> 00:22:46,309
I want to enter it in the
fall show in Santa Barbara.
308
00:22:46,333 --> 00:22:48,684
I didn't even get by the
preliminary judging last year
309
00:22:48,708 --> 00:22:50,018
or the year before for that matter.
310
00:22:50,042 --> 00:22:51,726
- You really stay with
something, don't you?
311
00:22:51,750 --> 00:22:54,625
- Oh, I'd keep painting
even if there wasn't a show.
312
00:22:56,375 --> 00:22:58,583
- Well, that's enough for awhile.
313
00:23:02,500 --> 00:23:04,101
- Well, don't stop because of me.
314
00:23:04,125 --> 00:23:06,684
- I need a rest, unless
you'd rather be alone?
315
00:23:06,708 --> 00:23:07,542
- Oh, no.
316
00:23:09,375 --> 00:23:10,625
Would you like a cigarette?
317
00:23:10,667 --> 00:23:11,458
- Uh huh.
318
00:23:37,875 --> 00:23:39,458
- Oh, it's nice here, isn't it?
319
00:23:39,500 --> 00:23:41,375
It's my favorite spot.
320
00:23:42,708 --> 00:23:46,184
I used to do my daydreaming
here when I was a little girl.
321
00:23:46,208 --> 00:23:47,393
I was Florence Nightingale
322
00:23:47,417 --> 00:23:49,809
laying cool hands on fevered brows.
323
00:23:49,833 --> 00:23:51,375
Dirty little hands, I'm afraid.
324
00:23:52,542 --> 00:23:53,917
What did you daydream about?
325
00:23:55,333 --> 00:23:58,309
- I didn't, I was too busy with my hobby.
326
00:23:58,333 --> 00:23:59,667
- Oh? What was that?
327
00:24:00,917 --> 00:24:02,934
- Well, my father had a store
near the Atlantic Ocean,
328
00:24:02,958 --> 00:24:06,143
and I kept birds on the roof.
329
00:24:06,167 --> 00:24:07,167
What kind?
330
00:24:08,000 --> 00:24:10,934
- Seagulls, cranes, sandpipers.
331
00:24:10,958 --> 00:24:12,458
Of course, I couldn't
keep the big birds captive
332
00:24:12,500 --> 00:24:14,167
but they came around in
time for dinner all right.
333
00:24:15,750 --> 00:24:17,768
There was one in particular.
334
00:24:17,792 --> 00:24:20,708
He was a seagull with a big
black spot on his throat.
335
00:24:20,750 --> 00:24:22,125
I used to call him Bullseye.
336
00:24:23,083 --> 00:24:24,542
He was magnificent in flight.
337
00:24:26,083 --> 00:24:26,917
Poetic.
338
00:24:30,000 --> 00:24:32,101
I fed him every day for two years.
339
00:24:32,125 --> 00:24:33,167
- Why did you stop?
340
00:24:35,583 --> 00:24:36,583
Why did you stop?
341
00:24:40,583 --> 00:24:43,643
- Because a mean old
man shot him for sport.
342
00:24:43,667 --> 00:24:44,500
- How terrible!
343
00:24:45,625 --> 00:24:46,458
- Yes.
344
00:24:47,833 --> 00:24:49,768
I couldn't do anything about it.
345
00:24:49,792 --> 00:24:50,602
I was just a boy.
346
00:24:50,626 --> 00:24:52,101
- But what about your father?
347
00:24:52,125 --> 00:24:53,375
Couldn't he do something?
348
00:24:54,833 --> 00:24:56,542
- My father was the mean old man.
349
00:25:06,542 --> 00:25:08,083
Bullseye was bigger.
350
00:25:16,667 --> 00:25:19,726
I shipped out on a freighter as a cabin boy
351
00:25:19,750 --> 00:25:21,083
a few days after that.
352
00:25:22,542 --> 00:25:23,625
I ran away from home.
353
00:25:24,542 --> 00:25:25,958
- Did you ever go back home?
354
00:25:27,167 --> 00:25:28,684
- No.
355
00:25:28,708 --> 00:25:30,292
No, home ended while I was away.
356
00:25:33,042 --> 00:25:35,167
My parents were killed in a car accident.
357
00:25:37,000 --> 00:25:37,958
- I'm sorry.
358
00:25:40,333 --> 00:25:41,500
- Oh, that's all right.
359
00:25:45,250 --> 00:25:48,393
Look, I'd rather hear about
the life of Susan Mayes.
360
00:25:48,417 --> 00:25:52,792
Ask me 10 years from now.
361
00:25:54,583 --> 00:25:55,500
- I would like to.
362
00:26:01,750 --> 00:26:04,476
You know, I think the Prussian Blue
363
00:26:04,500 --> 00:26:06,417
will give you just the color you want.
364
00:26:38,917 --> 00:26:40,018
Is anybody home?
365
00:26:40,042 --> 00:26:41,101
Be right with you.
366
00:26:41,125 --> 00:26:43,351
Make yourself comfortable.
367
00:26:43,375 --> 00:26:44,583
Well, thanks.
368
00:26:49,458 --> 00:26:50,726
- No complaints I hope.
369
00:26:50,750 --> 00:26:52,101
Oh, no.
370
00:26:52,125 --> 00:26:53,083
That's very cute.
371
00:26:54,250 --> 00:26:55,083
- Thank you.
372
00:26:56,292 --> 00:26:57,559
- I was just wondering
if you could tell me
373
00:26:57,583 --> 00:27:00,143
a good place to eat
within walking distance.
374
00:27:00,167 --> 00:27:01,434
- Well, the cafe at the bus stop's
375
00:27:01,458 --> 00:27:03,601
the only place within walking distance.
376
00:27:03,625 --> 00:27:04,934
- Thanks.
377
00:27:04,958 --> 00:27:07,917
- But my coffee's a lot better
than you'll get at the cafe.
378
00:27:09,250 --> 00:27:11,958
Besides, Dad had to go
into LA at the last minute,
379
00:27:12,000 --> 00:27:14,268
so there's a good dinner waiting.
380
00:27:14,292 --> 00:27:15,934
- Well, how's the service?
381
00:27:15,958 --> 00:27:16,976
- With a smile.
382
00:27:17,000 --> 00:27:18,893
Invitation accepted?
383
00:27:18,917 --> 00:27:20,768
- Sure.
- Come on.
384
00:27:20,792 --> 00:27:24,351
- Oh, I wonder if I
could send one of these?
385
00:27:24,375 --> 00:27:26,601
I promised a friend I'd keep in touch.
386
00:27:26,625 --> 00:27:27,851
- Please.
387
00:27:27,875 --> 00:27:28,893
They're all the motel, though.
388
00:27:28,917 --> 00:27:30,559
That's why they're free.
389
00:27:30,583 --> 00:27:32,042
I'll get things going.
390
00:27:58,292 --> 00:28:00,708
Stamps are under the blotter.
391
00:28:01,708 --> 00:28:02,542
- Thanks.
392
00:28:03,792 --> 00:28:05,226
- I won't be two minutes.
393
00:28:05,250 --> 00:28:07,518
There's a television set in the next room.
394
00:28:07,542 --> 00:28:08,625
Okay.
395
00:28:18,458 --> 00:28:22,393
- Hey, where is everybody?
396
00:28:22,417 --> 00:28:23,333
- In here, Ed.
397
00:28:25,833 --> 00:28:26,667
Hi, baby.
398
00:28:27,708 --> 00:28:29,083
- Oh, Ed, put me down.
399
00:28:30,375 --> 00:28:32,708
Ed, this is Roy Turner.
400
00:28:32,750 --> 00:28:33,644
Ed Wallace, Roy.
401
00:28:33,668 --> 00:28:34,934
- Hello, Turner.
- How do you do?
402
00:28:34,958 --> 00:28:36,018
- We met earlier on the road.
403
00:28:36,042 --> 00:28:39,184
- Yes, the officer considered
me a suspicious character.
404
00:28:39,208 --> 00:28:41,958
Oh.
405
00:28:42,000 --> 00:28:43,143
- Anybody want anything?
406
00:28:43,167 --> 00:28:45,018
No thanks, we're
just about to have dinner.
407
00:28:45,042 --> 00:28:45,875
- Oh?
408
00:28:46,708 --> 00:28:48,226
Is your father around, Susan?
409
00:28:48,250 --> 00:28:49,625
- No, he went into LA.
410
00:28:52,833 --> 00:28:54,833
- You stayin' here, Turner?
- Yes.
411
00:28:56,750 --> 00:28:57,934
- Gonna be around long?
412
00:28:57,958 --> 00:28:58,833
- I don't know.
413
00:28:59,792 --> 00:29:00,769
Why don't you sit down?
414
00:29:00,793 --> 00:29:01,934
- No, not me, I sit all day.
415
00:29:01,958 --> 00:29:03,542
- Roy?
- Sure.
416
00:29:11,208 --> 00:29:13,601
Where are you from, Turner?
417
00:29:13,625 --> 00:29:14,809
- The East.
418
00:29:14,833 --> 00:29:15,750
Whereabouts?
419
00:29:16,833 --> 00:29:18,000
- On the Atlantic Coast.
420
00:29:19,125 --> 00:29:20,476
North or South?
421
00:29:20,500 --> 00:29:22,833
- You're asking an awful
lot of questions, Ed.
422
00:29:27,042 --> 00:29:28,643
- Cigarette?
423
00:29:28,667 --> 00:29:29,750
- Oh, oh, no thanks.
424
00:29:31,375 --> 00:29:33,101
- I'll have one.
425
00:29:33,125 --> 00:29:33,958
- Oh, sorry.
426
00:29:36,250 --> 00:29:37,292
You lookin' for work?
427
00:29:38,125 --> 00:29:39,393
There's a shortage in
the factories up north
428
00:29:39,417 --> 00:29:41,059
if you're interested.
429
00:29:41,083 --> 00:29:43,083
All sorts of skilled labor.
430
00:29:44,833 --> 00:29:45,958
Any specialty?
431
00:29:49,125 --> 00:29:50,458
What kinda work do you do?
432
00:29:59,708 --> 00:30:02,083
- Oh, I'm terribly sorry.
433
00:30:03,542 --> 00:30:05,375
It fell right outta my hand.
434
00:30:11,625 --> 00:30:13,184
- Thanks for the beer.
435
00:30:13,208 --> 00:30:14,708
Tell your father I said hello.
436
00:30:16,708 --> 00:30:17,792
See you later, Turner.
437
00:30:30,417 --> 00:30:31,333
- It was a lie.
438
00:30:34,000 --> 00:30:34,875
I smashed it.
439
00:30:35,833 --> 00:30:37,083
- Why did you smash it?
440
00:30:40,250 --> 00:30:44,393
- Well, I haven't been feeling
very well lately in the...
441
00:30:44,417 --> 00:30:45,542
I've been kinda jumpy.
442
00:30:47,125 --> 00:30:49,250
I guess I just haven't got it whipped yet.
443
00:30:56,583 --> 00:30:58,000
- You'll Whip it.
444
00:31:02,958 --> 00:31:06,184
♪ When I was young I used to wait ♪
445
00:31:06,208 --> 00:31:09,226
♪ An old master and give him his plate ♪
446
00:31:09,250 --> 00:31:13,809
♪ And pass the bottle and he got dry ♪
447
00:31:13,833 --> 00:31:16,708
♪ And brushed away the blue tail fly ♪
448
00:31:16,750 --> 00:31:18,934
♪ Jimmy, crack com, I don't care ♪
449
00:31:18,958 --> 00:31:21,143
♪ Jimmy, crack corn and I don't care ♪
450
00:31:21,167 --> 00:31:24,101
♪ Jimmy, crack corn and I don't care ♪
451
00:31:24,125 --> 00:31:26,768
♪ My master's gone away ♪
452
00:31:26,792 --> 00:31:28,268
- Amy!
453
00:31:28,292 --> 00:31:31,601
♪ And when he'd ride in the afternoon ♪
454
00:31:31,625 --> 00:31:34,809
♪ I'd follow after, with a hickory broom ♪
455
00:31:34,833 --> 00:31:35,644
- Oh, no.
456
00:31:35,668 --> 00:31:37,851
♪ The pony being rather shy ♪
457
00:31:37,875 --> 00:31:39,643
Oh no!
458
00:31:39,667 --> 00:31:40,560
Our poor child.
459
00:31:40,584 --> 00:31:43,726
Imagine what "Rock-A-Bye
Baby's" gonna sound like to him.
460
00:31:43,750 --> 00:31:45,851
- It'll sound soothing.
461
00:31:45,875 --> 00:31:50,726
♪ Rock-a-bye baby on the treetop ♪
462
00:31:50,750 --> 00:31:52,851
♪ When the wind blows ♪
463
00:31:52,875 --> 00:31:54,434
No thanks.
464
00:31:54,458 --> 00:31:55,559
Very well.
465
00:31:55,583 --> 00:31:58,059
To overcome my frustration I'll eat.
466
00:31:58,083 --> 00:32:00,143
What did you pack, Susan?
467
00:32:00,167 --> 00:32:01,792
- Oh, everything you'd like.
468
00:32:02,750 --> 00:32:04,250
Chocolate covered spaghetti,
469
00:32:05,208 --> 00:32:08,601
ice cream with chopped pickles
and strawberry meatballs.
470
00:32:08,625 --> 00:32:10,059
- With pistachio gravy?
471
00:32:10,083 --> 00:32:11,060
- Oh, cut it out.
472
00:32:11,084 --> 00:32:12,268
You're making me sick.
473
00:32:12,292 --> 00:32:13,583
- It's making me hungry.
474
00:32:14,750 --> 00:32:15,542
- Boy, what a day.
475
00:32:15,583 --> 00:32:18,809
And you were right about your
winter weather here, Hank.
476
00:32:18,833 --> 00:32:20,893
- Well, it sure hasn't hurt you any, Roy.
477
00:32:20,917 --> 00:32:23,268
Roy nearly passed out
at my place a week ago.
478
00:32:23,292 --> 00:32:25,208
- Oh, I just need a little rest.
479
00:32:25,250 --> 00:32:27,125
- It's nice here all year round, Roy.
480
00:32:28,500 --> 00:32:30,934
- You thinking of staying around, Roy?
481
00:32:30,958 --> 00:32:32,684
- Well, I don't know.
482
00:32:32,708 --> 00:32:33,893
I'd have to get a job.
483
00:32:33,917 --> 00:32:34,976
What do you do?
484
00:32:35,000 --> 00:32:36,458
- I'm a draftsman.
485
00:32:36,500 --> 00:32:39,018
- Say, they're taking people
on up at Martin Engineering.
486
00:32:39,042 --> 00:32:40,333
Maybe they need draftsman.
487
00:32:41,667 --> 00:32:43,333
- It's only five miles from here.
488
00:32:45,375 --> 00:32:46,875
- That's not very far, is it?
489
00:32:48,042 --> 00:32:49,625
- Well, let's get things ready.
490
00:32:50,625 --> 00:32:51,435
- Can I help you?
491
00:32:51,459 --> 00:32:53,601
- No and you can't either, Susan.
492
00:32:53,625 --> 00:32:55,208
- Hank, and I'll get this.
493
00:32:55,250 --> 00:32:56,934
Go on, take a walk.
494
00:32:56,958 --> 00:32:58,226
Talk to nature.
495
00:32:58,250 --> 00:32:59,434
Anything.
496
00:32:59,458 --> 00:33:02,184
Hank and I would like a few
minutes by ourselves, you know?
497
00:33:02,208 --> 00:33:03,750
- I couldn't live without them.
498
00:33:05,625 --> 00:33:07,268
I'll whistle when we're ready, Roy.
499
00:33:07,292 --> 00:33:08,393
- Okay.
500
00:33:08,417 --> 00:33:09,976
Susan.
501
00:33:10,000 --> 00:33:10,833
Thanks.
502
00:33:25,458 --> 00:33:27,018
- You're not supposed
to frown on the beach.
503
00:33:27,042 --> 00:33:28,643
You'll get a funny sunburn.
504
00:33:28,667 --> 00:33:29,476
Oh.
505
00:33:29,500 --> 00:33:30,500
- What's the trouble?
506
00:33:31,958 --> 00:33:33,226
- It's Martin Engineering.
507
00:33:33,250 --> 00:33:35,559
- Are you really going
to look for a job there?
508
00:33:35,583 --> 00:33:36,917
Well, I'd like to.
509
00:33:37,833 --> 00:33:39,042
- But?
510
00:33:39,083 --> 00:33:40,167
- It's the interview.
511
00:33:41,375 --> 00:33:42,809
I get nervous when people ask me
512
00:33:42,833 --> 00:33:44,309
a lot of questions, though.
513
00:33:44,333 --> 00:33:46,226
I know it's foolish, I...
514
00:33:46,250 --> 00:33:47,208
- Absolutely.
515
00:33:53,792 --> 00:33:54,750
Name please.
516
00:33:58,208 --> 00:34:00,458
- Uh, Roy Turner.
517
00:34:01,417 --> 00:34:02,542
- Address, Mr. Turner?
518
00:34:03,708 --> 00:34:05,393
- Seaside Cottages.
519
00:34:05,417 --> 00:34:07,434
Six a day, 35 a week.
520
00:34:07,458 --> 00:34:08,934
- Age?
521
00:34:08,958 --> 00:34:09,792
- I'm 27.
522
00:34:11,125 --> 00:34:12,000
- I'm 22.
523
00:34:13,958 --> 00:34:15,375
Occupation, Mr. Turner?
524
00:34:17,583 --> 00:34:18,458
- I'm a draftsman.
525
00:34:18,500 --> 00:34:20,143
- Good, we need a draftsman.
526
00:34:20,167 --> 00:34:21,375
See how nice it's going?
527
00:34:22,542 --> 00:34:24,583
Where were you last employed, Mr. Turner.
528
00:34:25,708 --> 00:34:27,458
- International Design Cooperation.
529
00:34:28,958 --> 00:34:30,417
- How long ago was that, Sir?
530
00:34:34,750 --> 00:34:36,601
- It was two years ago.
531
00:34:36,625 --> 00:34:38,958
- And your reason for leaving, Mr. Turner?
532
00:34:43,542 --> 00:34:47,292
I asked you a reason
for leaving, Mr. Turner.
533
00:34:49,792 --> 00:34:50,625
Were you ill?
534
00:34:53,417 --> 00:34:54,250
- No.
535
00:34:56,375 --> 00:34:57,559
- What was the trouble, Mr. Turner?
536
00:34:57,583 --> 00:34:59,042
A personal problem?
537
00:35:02,833 --> 00:35:03,667
- Yes.
538
00:35:04,625 --> 00:35:07,375
- Do you still have your
personal problem, Mr. Turner?
539
00:35:12,500 --> 00:35:14,143
- I don't think so.
540
00:35:14,167 --> 00:35:15,750
- Fine, Mr. Turner.
541
00:35:17,458 --> 00:35:19,184
Now, would you mind demonstrating
542
00:35:19,208 --> 00:35:21,542
your ability as a draftsman, Sir?
543
00:35:32,083 --> 00:35:33,375
I'm confused, Mr. Turner.
544
00:35:34,417 --> 00:35:36,601
It looks like a carrot and two hair pins.
545
00:35:36,625 --> 00:35:37,458
What is it?
546
00:35:38,625 --> 00:35:40,559
- Well, it's two hairpins and a carrot.
547
00:35:40,583 --> 00:35:41,708
Oh!
548
00:35:45,792 --> 00:35:46,667
- Come and get it.
549
00:35:48,083 --> 00:35:48,917
- Hungry?
550
00:35:50,167 --> 00:35:51,268
- Yes, I'm starving.
551
00:35:51,292 --> 00:35:52,125
- Come on.
552
00:36:07,333 --> 00:36:08,601
- Thank you.
553
00:36:08,625 --> 00:36:09,518
I had a wonderful time.
554
00:36:09,542 --> 00:36:10,519
- Oh, me too.
555
00:36:10,543 --> 00:36:11,643
- I don't know which was more fun,
556
00:36:11,667 --> 00:36:13,268
listening to Amy at lunch at the beach,
557
00:36:13,292 --> 00:36:15,059
or listening to Amy at
the drive in at dinner.
558
00:36:15,083 --> 00:36:17,059
She's crazy.
559
00:36:17,083 --> 00:36:19,684
I haven't had as much fun in a long time.
560
00:36:19,708 --> 00:36:21,500
- I don't know if I ever did.
561
00:36:22,583 --> 00:36:24,458
- Well, I'd better let you go in now.
562
00:36:25,667 --> 00:36:28,583
You wanna be rested for your
attack on Martin Engineering.
563
00:37:29,500 --> 00:37:31,167
We're going to get that job, Roy.
564
00:37:48,583 --> 00:37:49,518
Did you get the job?
565
00:37:49,542 --> 00:37:50,352
- Just about.
566
00:37:50,376 --> 00:37:51,684
I gotta call in at five o'clock.
567
00:37:51,708 --> 00:37:53,101
Someone else
is being considered?
568
00:37:53,125 --> 00:37:53,958
- Three someone else's,
569
00:37:54,000 --> 00:37:55,476
but I got 'em all licked on background,
570
00:37:55,500 --> 00:37:56,934
education and experience.
571
00:37:56,958 --> 00:37:59,042
- Oh, smart man.
572
00:38:12,500 --> 00:38:13,333
- Oh!
573
00:38:14,417 --> 00:38:15,352
- Feel that good?
574
00:38:15,376 --> 00:38:16,684
- No, I feel better.
575
00:38:16,708 --> 00:38:17,809
- Careful, you'll explode.
576
00:38:17,833 --> 00:38:19,268
- Not a chance.
577
00:38:19,292 --> 00:38:20,750
No stress, no strain.
578
00:38:22,042 --> 00:38:25,434
Hey, what about a celebration
tonight after five o'clock?
579
00:38:25,458 --> 00:38:26,958
- It'll have to be a late date.
580
00:38:28,792 --> 00:38:31,684
I promised
Amy I'd drive her to LA.
581
00:38:31,708 --> 00:38:33,226
She's going to have dinner with the folks.
582
00:38:33,250 --> 00:38:34,643
Hank's got to work.
583
00:38:34,667 --> 00:38:35,893
I'll be back by nine.
584
00:38:35,917 --> 00:38:36,792
- I'll be waiting.
585
00:38:42,792 --> 00:38:43,625
- Hello, Dad.
586
00:38:45,250 --> 00:38:48,768
Susan, I can't find
anything around here anymore.
587
00:38:48,792 --> 00:38:51,184
Where did you put last
month's bank statement?
588
00:38:51,208 --> 00:38:53,018
- Bottom drawer underneath the checkbook.
589
00:38:53,042 --> 00:38:54,101
-Hm?
590
00:38:54,125 --> 00:38:54,958
Oh.
591
00:39:00,833 --> 00:39:03,309
Susan, you haven't checked
the statement with the stubs.
592
00:39:03,333 --> 00:39:04,684
Oh, I forgot.
593
00:39:04,708 --> 00:39:05,851
I'll do it first thing in the morning.
594
00:39:05,875 --> 00:39:07,768
I'm late now, Dad.
595
00:39:07,792 --> 00:39:08,684
- Late for what?
596
00:39:08,708 --> 00:39:09,602
Where are you going?
597
00:39:09,626 --> 00:39:11,809
I'm taking Amy into LA.
598
00:39:11,833 --> 00:39:12,667
- Oh.
599
00:39:14,917 --> 00:39:16,934
- Where were you all afternoon?
600
00:39:16,958 --> 00:39:18,750
- I drove Roy to Martin Engineering.
601
00:39:19,667 --> 00:39:20,708
- What for?
602
00:39:20,750 --> 00:39:22,518
- He applied for a job there.
603
00:39:22,542 --> 00:39:24,708
That's a surprise.
604
00:39:26,292 --> 00:39:27,708
- Roy is nice, Dad.
605
00:39:29,083 --> 00:39:31,417
- All young men are nice
to girls at your age.
606
00:39:32,625 --> 00:39:34,208
Just what do you know about him?
607
00:39:38,125 --> 00:39:39,667
- I think I'm in love with him.
608
00:39:40,708 --> 00:39:43,083
- Oh, Susan, you don't make sense.
609
00:39:44,583 --> 00:39:46,101
Well, this Turner's a stranger.
610
00:39:46,125 --> 00:39:46,935
No, he isn't.
611
00:39:46,959 --> 00:39:48,226
We've spent a lot of time together.
612
00:39:48,250 --> 00:39:49,792
- Sure you have, a whole week.
613
00:39:51,500 --> 00:39:52,292
Oh now, look, honey,
614
00:39:52,333 --> 00:39:54,393
people don't fall in love that fast.
615
00:39:54,417 --> 00:39:55,434
Who is this Turner?
616
00:39:55,458 --> 00:39:56,269
Where is he from?
617
00:39:56,293 --> 00:39:58,018
Who are his people?
- I don't know.
618
00:39:58,042 --> 00:39:59,393
- And yet you say you're in love with him.
619
00:39:59,417 --> 00:40:00,684
- I said I think I'm in love with him.
620
00:40:00,708 --> 00:40:02,042
Susan.
621
00:40:03,167 --> 00:40:04,144
- Dad, I know what I'm doing.
622
00:40:04,168 --> 00:40:05,393
I'm not a little girl anymore.
623
00:40:05,417 --> 00:40:06,269
- Well, then for heaven's sake,
624
00:40:06,293 --> 00:40:07,833
don't behave like that.
- Dad!
625
00:40:11,500 --> 00:40:13,101
You didn't give me the
money for the towels
626
00:40:13,125 --> 00:40:13,934
you want me to pick up.
627
00:40:13,958 --> 00:40:14,792
I'll need $20.
628
00:40:19,458 --> 00:40:21,059
Oh, now look at that.
629
00:40:21,083 --> 00:40:22,250
Oh, Dad.
630
00:40:38,292 --> 00:40:39,125
- Here's the $20.
631
00:40:46,250 --> 00:40:47,083
Susan?
632
00:40:51,667 --> 00:40:54,583
Honey, I'm sorry we argued.
633
00:40:57,042 --> 00:40:57,875
- Me too.
634
00:40:59,958 --> 00:41:01,518
- Oh, Susan?
635
00:41:01,542 --> 00:41:02,375
Here.
636
00:41:03,208 --> 00:41:04,434
Bye Amy a cocktail.
637
00:41:04,458 --> 00:41:06,059
- Thanks, Dad.
638
00:41:06,083 --> 00:41:07,333
Bye.
- Goodbye, hun.
639
00:41:28,125 --> 00:41:29,268
Good luck, Roy.
640
00:41:29,292 --> 00:41:30,375
- Have fun.
641
00:41:44,208 --> 00:41:45,226
- How are ya?
642
00:41:45,250 --> 00:41:46,083
- Hi, Loren.
643
00:41:47,208 --> 00:41:49,542
Swap ya even.
- Thanks, Don.
644
00:42:17,458 --> 00:42:19,143
- How do you do?
- Good afternoon.
645
00:42:19,167 --> 00:42:20,934
- Do you have a nice quiet cottage
646
00:42:20,958 --> 00:42:22,643
for rent off the highway?
647
00:42:22,667 --> 00:42:24,458
- All of our cottages are off the highway.
648
00:42:24,500 --> 00:42:25,934
- Well, that's something.
649
00:42:25,958 --> 00:42:27,684
Silence is golden, you know?
650
00:42:27,708 --> 00:42:29,351
- Yes, I know.
651
00:42:29,375 --> 00:42:31,875
Now, if you'll sign right there, please.
652
00:42:33,500 --> 00:42:36,059
Oh, that's $6 a night, $35 a week.
653
00:42:36,083 --> 00:42:37,792
- I'll just need it for one night.
654
00:42:48,958 --> 00:42:50,143
- Thank you.
655
00:42:50,167 --> 00:42:50,958
Vernon?
656
00:42:52,375 --> 00:42:53,208
Vernon?
657
00:42:54,542 --> 00:42:56,184
The handyman will show you to your room.
658
00:42:56,208 --> 00:42:57,208
- Thank you.
659
00:43:27,500 --> 00:43:28,435
- Easy, Roy.
660
00:43:28,459 --> 00:43:30,268
You're gonna wear out my garage.
661
00:43:30,292 --> 00:43:32,393
- If I get that job,
I'll buy you another one.
662
00:43:32,417 --> 00:43:33,559
- You'll get it.
663
00:43:33,583 --> 00:43:35,768
Amy dreamed it was won last night.
664
00:43:35,792 --> 00:43:37,684
That's good luck according
to her dream book.
665
00:43:37,708 --> 00:43:39,625
- Is that for swans or people?
666
00:43:42,375 --> 00:43:45,226
Hey, look, do you think that
five to five is too soon?
667
00:43:45,250 --> 00:43:46,208
- Go ahead.
668
00:43:46,250 --> 00:43:47,851
Maybe their clock is fast.
669
00:43:47,875 --> 00:43:48,708
- Yeah.
670
00:44:11,542 --> 00:44:13,143
Hello.
671
00:44:13,167 --> 00:44:14,309
May I speak to Mr. Rodman
672
00:44:14,333 --> 00:44:16,125
in the Personnel Department, please?
673
00:44:23,292 --> 00:44:25,125
Hello, Mr. Rodman?
674
00:44:26,542 --> 00:44:27,477
This is Roy Turner,
675
00:44:27,501 --> 00:44:29,958
the fellow that spoke to
you about the job today.
676
00:44:34,958 --> 00:44:35,833
I do?
677
00:44:39,500 --> 00:44:40,458
Oh, thank you, Sir.
678
00:44:42,750 --> 00:44:44,101
Oh, yes, Sir.
679
00:44:44,125 --> 00:44:45,625
Monday morning, eight o'clock.
680
00:44:47,333 --> 00:44:48,167
Right, Sir.
681
00:44:49,000 --> 00:44:49,833
Thank you.
682
00:44:57,708 --> 00:44:59,059
- Amy dreamed good, huh?
683
00:44:59,083 --> 00:45:00,184
- Perfect.
684
00:45:00,208 --> 00:45:01,208
- Congratulations.
685
00:45:01,250 --> 00:45:02,042
- Same to you.
686
00:45:02,083 --> 00:45:03,143
You're the one that put me on the job.
687
00:45:03,167 --> 00:45:04,851
- Okay, congratulations to both of us.
688
00:45:04,875 --> 00:45:06,018
When do we celebrate?
689
00:45:06,042 --> 00:45:07,476
- Tonight when the girls get back.
690
00:45:07,500 --> 00:45:08,601
- That's nine o'clock.
691
00:45:08,625 --> 00:45:10,268
Why don't we get a headstart?
692
00:45:10,292 --> 00:45:11,809
Drinks and dinner on me?
693
00:45:11,833 --> 00:45:14,059
- Well, I'd like to clean
up before Susan gets back.
694
00:45:14,083 --> 00:45:15,893
- Don't worry, I'll get
you back at the motel
695
00:45:15,917 --> 00:45:17,458
in plenty of time to slick up.
696
00:45:19,083 --> 00:45:22,292
Closed for business on
account of Roy Turner.
697
00:45:40,083 --> 00:45:42,268
Are you sure you two aren't
gonna wanna celebrate privately?
698
00:45:42,292 --> 00:45:43,559
- What, spoil a party for, Amy?
699
00:45:43,583 --> 00:45:44,393
Not a chance.
700
00:45:44,417 --> 00:45:45,351
See you in about an hour.
701
00:45:45,375 --> 00:45:46,208
- I'm with you.
702
00:46:11,750 --> 00:46:13,393
- Oh, Mr. Mayes, I locked myself out.
703
00:46:13,417 --> 00:46:14,583
Could I have a pass key?
704
00:46:25,042 --> 00:46:27,768
- That's $17.50 rebate, Mr. Turner,
705
00:46:27,792 --> 00:46:29,708
for the half a week left in your room.
706
00:46:31,083 --> 00:46:32,292
- You want me to leave?
707
00:46:33,500 --> 00:46:35,184
- The sooner the better.
708
00:46:35,208 --> 00:46:36,434
- But why?
709
00:46:36,458 --> 00:46:37,518
- You know I've never trusted you
710
00:46:37,542 --> 00:46:39,476
since the day you got here, Turner.
711
00:46:39,500 --> 00:46:41,208
No car, no job, no nothing.
712
00:46:42,833 --> 00:46:43,958
But that didn't matter
713
00:46:44,792 --> 00:46:46,208
'til you took up with Susan,
714
00:46:47,125 --> 00:46:48,019
and who and what you were
715
00:46:48,043 --> 00:46:50,726
and where you came from became important.
716
00:46:50,750 --> 00:46:52,726
- What do you know about me?
717
00:46:52,750 --> 00:46:53,583
- Everything.
718
00:46:55,208 --> 00:46:56,417
Let me set you straight.
719
00:46:57,750 --> 00:46:59,875
I didn't raise Susan for 22 years
720
00:47:00,750 --> 00:47:03,934
to have her snatched up by
some shiftless no-account.
721
00:47:03,958 --> 00:47:05,476
- I have a job.
722
00:47:05,500 --> 00:47:06,917
- On false pretenses.
723
00:47:08,208 --> 00:47:10,018
Or does the Martin
Engineering Company know
724
00:47:10,042 --> 00:47:13,333
that you're sick up here?
725
00:47:16,125 --> 00:47:17,125
Does Susan know?
726
00:47:19,083 --> 00:47:20,351
- I'm not sick.
727
00:47:20,375 --> 00:47:21,601
I'm better.
728
00:47:21,625 --> 00:47:22,792
They said I was better.
729
00:47:24,792 --> 00:47:25,625
- For how long?
730
00:47:28,500 --> 00:47:29,417
No thanks, Turner.
731
00:47:31,042 --> 00:47:32,500
I don't want you around here.
732
00:47:34,417 --> 00:47:36,643
Now, why don't you just clear out
733
00:47:36,667 --> 00:47:39,976
and avoid the embarrassment
of explaining to Susan
734
00:47:40,000 --> 00:47:41,476
and to the Martin Engineering Company
735
00:47:41,500 --> 00:47:44,083
that there's nothing really
wrong with a lunatic.
736
00:47:50,208 --> 00:47:51,268
Take your stuff.
737
00:47:51,292 --> 00:47:52,125
Get out.
738
00:49:41,500 --> 00:49:43,309
That's the end of the line.
739
00:49:43,333 --> 00:49:45,768
Sheriff, you got a
prisoner there and we want him.
740
00:49:45,792 --> 00:49:47,708
Not while I'm the law.
741
00:49:50,583 --> 00:49:52,833
Hold it boys, close those shutters there.
742
00:49:54,208 --> 00:49:57,518
I'm gonna let you loose so
you can help us fight 'em off.
743
00:49:57,542 --> 00:49:59,684
But you're still under arrest.
744
00:49:59,708 --> 00:50:01,542
Thanks, Sheriff.
745
00:50:08,208 --> 00:50:09,559
Mind those
horses on the wagon,
746
00:50:09,583 --> 00:50:11,417
are you gonna-
- Hello?
747
00:50:14,000 --> 00:50:18,458
- I'm sorry, but we
haven't got any vacancies.
748
00:50:18,500 --> 00:50:20,518
- At this time of the year?
749
00:50:20,542 --> 00:50:24,351
- Well, it's the plumbing,
we have no hot water.
750
00:50:24,375 --> 00:50:25,809
- Oh, that's too bad.
751
00:50:25,833 --> 00:50:28,226
- Come on Stanley, let's
try the next place.
752
00:50:28,250 --> 00:50:29,434
- Goodnight.
753
00:50:29,458 --> 00:50:34,458
Goodnight.
754
00:50:39,875 --> 00:50:42,393
Stampede, stampede!
755
00:50:42,417 --> 00:50:44,625
Stampede!
756
00:53:13,958 --> 00:53:17,250
- Would you mind turning
down that noise in there?
757
00:55:49,875 --> 00:55:51,226
Help!
758
00:55:51,250 --> 00:55:52,083
Somebody!
759
00:55:54,958 --> 00:55:55,875
- Oh, help!
760
00:55:57,042 --> 00:55:57,875
In here.
761
00:56:01,292 --> 00:56:03,500
In here, on the floor.
762
00:56:32,417 --> 00:56:33,458
- He's dead.
763
00:56:53,458 --> 00:56:55,875
Operator, give me the police.
764
00:57:07,083 --> 00:57:08,934
- Then after you screamed, Ms. Dodd,
765
00:57:08,958 --> 00:57:10,643
you ran out on the porch, is that correct?
766
00:57:10,667 --> 00:57:11,560
- Yes.
767
00:57:11,584 --> 00:57:13,750
- I saw him outside and I called to him.
768
00:57:14,958 --> 00:57:17,434
- What brought you out of
your cottage, Mr. Turner?
769
00:57:17,458 --> 00:57:19,809
Ms. Dodd's scream?
- That's right, yes.
770
00:57:19,833 --> 00:57:21,601
- What were you doing at the time?
771
00:57:21,625 --> 00:57:23,309
- Well, I was shaving.
772
00:57:23,333 --> 00:57:24,269
- I see.
773
00:57:24,293 --> 00:57:25,934
Did you hear anything unusual earlier?
774
00:57:25,958 --> 00:57:27,667
A disturbance of any sort?
775
00:57:30,167 --> 00:57:31,000
- No, no.
776
00:57:32,375 --> 00:57:34,250
- Did you hear a car pull up or leave?
777
00:57:36,250 --> 00:57:37,333
- Not that I remember.
778
00:57:38,250 --> 00:57:39,684
- I did.
779
00:57:39,708 --> 00:57:41,268
I heard a car leave.
780
00:57:41,292 --> 00:57:42,125
- When was that?
781
00:57:43,917 --> 00:57:45,559
- Well, I don't remember the exact time,
782
00:57:45,583 --> 00:57:50,583
but it was a little while
before I came up here.
783
00:57:50,625 --> 00:57:51,976
- About how long before?
784
00:57:52,000 --> 00:57:53,893
Five or 10 minutes?
785
00:57:53,917 --> 00:57:55,809
- Yes, something like that.
786
00:57:55,833 --> 00:57:56,958
- Did you hear the car?
787
00:57:59,083 --> 00:58:00,019
- Hm.
788
00:58:00,043 --> 00:58:01,268
No, I don't think so.
789
00:58:01,292 --> 00:58:03,309
- How 'bout you?
790
00:58:03,333 --> 00:58:05,309
- I was at the cafe.
791
00:58:05,333 --> 00:58:06,934
- That's right, I checked.
792
00:58:06,958 --> 00:58:08,226
Where can
you be reached Ms. Dodd,
793
00:58:08,250 --> 00:58:09,934
in case we need you later?
794
00:58:09,958 --> 00:58:14,559
I live in
Sacramento, 2800 Barnett Place.
795
00:58:14,583 --> 00:58:15,976
Mr. Turner?
796
00:58:16,000 --> 00:58:18,143
- Well, I'm living here right now.
797
00:58:18,167 --> 00:58:20,059
- Oh, are you employed around here?
798
00:58:20,083 --> 00:58:22,643
- Well, starting Monday
at Martin Engineering.
799
00:58:22,667 --> 00:58:23,893
- I see.
800
00:58:23,917 --> 00:58:25,000
Thank you, Mr. Turner.
801
00:58:25,958 --> 00:58:26,833
That's all.
802
00:58:33,750 --> 00:58:36,417
- Susan is going to stay
with us for a few days, Roy.
803
00:58:49,250 --> 00:58:51,250
- I'll drop 'round and see you tomorrow.
804
00:58:53,750 --> 00:58:55,976
- I better be by myself a few days.
805
00:58:56,000 --> 00:58:56,833
Thanks.
806
00:59:21,583 --> 00:59:22,583
- Excuse me.
807
00:59:48,000 --> 00:59:49,643
You finished
your prints yet, McDermott?
808
00:59:49,667 --> 00:59:50,750
- All through, Captain.
809
01:00:37,708 --> 01:00:40,518
I couldn't do
better myself, Mr. Turner.
810
01:00:40,542 --> 01:00:42,476
You're just about a
professional gardener now.
811
01:00:42,500 --> 01:00:43,958
- Yeah, with blisters than everything.
812
01:00:50,417 --> 01:00:52,101
Oh, Vernon, you wanna
get that top soil now?
813
01:00:52,125 --> 01:00:52,958
- Sure thing.
814
01:00:55,958 --> 01:00:57,226
- Hello, Turner.
815
01:00:57,250 --> 01:00:58,434
- Hiya.
816
01:00:58,458 --> 01:00:59,726
- Susan around?
817
01:00:59,750 --> 01:01:01,726
- No, she's still over with Amy and Hank.
818
01:01:01,750 --> 01:01:02,583
- How is she?
819
01:01:03,458 --> 01:01:05,476
- Well, Amy says she's feeling better.
820
01:01:05,500 --> 01:01:08,059
- You know, it's a funny thing, Turner,
821
01:01:08,083 --> 01:01:10,601
in a case like this we ought
to have some lead by now,
822
01:01:10,625 --> 01:01:13,601
a string of similar robberies,
823
01:01:13,625 --> 01:01:15,268
some of the stolen stuff like the jewelry
824
01:01:15,292 --> 01:01:17,268
that was taken and
shows up in a pawn shop,
825
01:01:17,292 --> 01:01:20,059
somethin' like that but we haven't hit
826
01:01:20,083 --> 01:01:22,208
on a single thing yet
that we can tie onto.
827
01:01:24,375 --> 01:01:26,184
You didn't see anybody hangin' around here
828
01:01:26,208 --> 01:01:28,375
a couple of days before
the murder, did you?
829
01:01:29,542 --> 01:01:31,684
- No, I think I told you that.
830
01:01:31,708 --> 01:01:34,434
- Yeah, I know, but
sometimes people remember
831
01:01:34,458 --> 01:01:35,500
things later on.
832
01:01:37,667 --> 01:01:38,851
You didn't see Mr. Mayes talking
833
01:01:38,875 --> 01:01:41,500
to any strangers a day or two before?
834
01:01:44,208 --> 01:01:45,042
- No.
835
01:01:46,000 --> 01:01:47,208
- It was just a thought.
836
01:01:48,583 --> 01:01:50,042
How do you like your new job?
837
01:01:51,333 --> 01:01:52,851
- Oh, it's fine.
838
01:01:52,875 --> 01:01:54,226
Draftsman, aren't ya?
839
01:01:54,250 --> 01:01:55,434
- Yeah.
840
01:01:55,458 --> 01:01:57,559
- Must be interesting work.
841
01:01:57,583 --> 01:02:00,309
Well, tell Susan I was
askin' for her will ya?
842
01:02:00,333 --> 01:02:01,208
- Sure.
- So long, Turner.
843
01:02:03,375 --> 01:02:04,208
- So long.
844
01:02:24,167 --> 01:02:26,750
- Thanks, Ed, but everything's
being taken care of.
845
01:02:28,042 --> 01:02:29,393
- Turner?
846
01:02:29,417 --> 01:02:30,875
- Mm, he's been wonderful.
847
01:02:32,583 --> 01:02:34,101
- Well, we'll see you later.
848
01:02:34,125 --> 01:02:34,958
- Bye, Ed.
849
01:02:40,542 --> 01:02:41,684
- Welcome home.
850
01:02:41,708 --> 01:02:43,101
- Hello.
851
01:02:43,125 --> 01:02:44,518
- What happened to your car?
852
01:02:44,542 --> 01:02:45,559
- Nothing.
853
01:02:45,583 --> 01:02:46,560
But I thought something would happen
854
01:02:46,584 --> 01:02:49,351
to my legs if I didn't start using them.
855
01:02:49,375 --> 01:02:51,309
Hey, you haven't been idle.
856
01:02:51,333 --> 01:02:52,934
- Oh, me and Vernon.
857
01:02:52,958 --> 01:02:54,851
I'd draw the plans, he
does the heavy works.
858
01:02:54,875 --> 01:02:56,643
- After drawing plans all day?
859
01:02:56,667 --> 01:02:58,083
That's not much of a change.
860
01:02:59,458 --> 01:03:00,893
- I missed you, Susan.
861
01:03:00,917 --> 01:03:01,750
- I missed you.
862
01:03:02,667 --> 01:03:06,893
How's everything
at Martin Engineering?
863
01:03:06,917 --> 01:03:08,059
- Well, I think it's gonna be Martin
864
01:03:08,083 --> 01:03:09,643
and Turner Engineering pretty soon.
865
01:03:09,667 --> 01:03:12,101
Then Turner and Martin, I suppose?
866
01:03:12,125 --> 01:03:13,500
- Yes, I think I'll keep 'em on.
867
01:03:14,333 --> 01:03:15,684
- Amy says she misses you.
868
01:03:15,708 --> 01:03:18,726
She'd like us to go out to
dinner with them tonight.
869
01:03:18,750 --> 01:03:20,643
- Well, do you want to go out?
870
01:03:20,667 --> 01:03:22,226
- Mm hm.
871
01:03:22,250 --> 01:03:23,667
- All right, you got a date.
872
01:03:29,708 --> 01:03:32,434
- Oh, I'm stuffed.
873
01:03:32,458 --> 01:03:34,393
- I'm starved.
874
01:03:34,417 --> 01:03:36,875
Well, sure, you forgot to
eat before dinner.
875
01:03:37,750 --> 01:03:39,458
- Will there be anything else?
876
01:03:39,500 --> 01:03:40,352
- Yes, I'd like-
877
01:03:40,376 --> 01:03:42,226
- Just the check, please.
878
01:03:42,250 --> 01:03:43,309
- It's on me tonight.
879
01:03:43,333 --> 01:03:44,250
- But I brought Amy.
880
01:03:45,792 --> 01:03:47,601
- No, it's on the very rich man today.
881
01:03:47,625 --> 01:03:50,083
You'll be asking for a
raise on Tuesday.
882
01:03:56,500 --> 01:03:57,559
- Roy?
883
01:03:57,583 --> 01:03:58,500
Hm?
884
01:04:00,458 --> 01:04:03,643
Where did you
get this Roy, this $5 bill?
885
01:04:03,667 --> 01:04:05,018
- I don't know, why?
886
01:04:05,042 --> 01:04:05,934
- It's stained.
887
01:04:05,958 --> 01:04:06,769
It looks like nail polish
888
01:04:06,793 --> 01:04:08,208
on it actually.
- So?
889
01:04:09,375 --> 01:04:11,143
- I spilled nail polish in the cash drawer
890
01:04:11,167 --> 01:04:13,184
the morning Dad was killed.
891
01:04:13,208 --> 01:04:15,809
It made a splotch on the
top bill like this one.
892
01:04:15,833 --> 01:04:16,708
It was a $5 bill.
893
01:04:19,667 --> 01:04:21,976
- You think that's the same bill?
894
01:04:22,000 --> 01:04:25,184
- Susan, lots of people have
spilled nail polish on money.
895
01:04:25,208 --> 01:04:26,684
I did it once.
896
01:04:26,708 --> 01:04:28,351
- I think I'll keep this, Roy.
897
01:04:28,375 --> 01:04:29,434
The police might wanna check
898
01:04:29,458 --> 01:04:31,476
and see if it is my nail polish on it.
899
01:04:31,500 --> 01:04:32,352
- Well, how could it be?
900
01:04:32,376 --> 01:04:35,393
It's 1,000 to one it
isn't the same bill, Susan.
901
01:04:35,417 --> 01:04:38,851
- Susan, remember what
we said this morning?
902
01:04:38,875 --> 01:04:42,351
How everything keeps reminding
you of what happened?
903
01:04:42,375 --> 01:04:44,958
Maybe you should sell
the motel, Susan, soon.
904
01:04:55,333 --> 01:04:56,167
- Thank you, Sir.
905
01:04:57,625 --> 01:04:59,518
- Well, folks, where do we go from here?
906
01:04:59,542 --> 01:05:01,268
Dinner?
907
01:05:01,292 --> 01:05:03,476
- How 'bout a ride up the
coast and a nightcap someplace?
908
01:05:03,500 --> 01:05:04,559
Ladies?
- Fine.
909
01:05:04,583 --> 01:05:05,542
I'm with you.
910
01:05:16,333 --> 01:05:19,208
- Oh, Hank, why don't you get the car?
911
01:05:19,250 --> 01:05:20,934
I'll meet you out front.
912
01:05:20,958 --> 01:05:21,875
Right on.
913
01:05:27,583 --> 01:05:29,250
Your change, Sir.
914
01:05:48,000 --> 01:05:50,018
- You can take my word for it, Ms. Mayes.
915
01:05:50,042 --> 01:05:53,101
We'll get you better than the
market price, and in a hurry.
916
01:05:53,125 --> 01:05:53,958
- I hope so.
917
01:05:54,000 --> 01:05:55,208
- I know so.
918
01:05:55,250 --> 01:05:56,393
I'll come by first thing in the morning
919
01:05:56,417 --> 01:05:58,101
and pick up the inventory.
920
01:05:58,125 --> 01:06:00,101
Goodbye Ms. Mayes, and
thanks for the listing.
921
01:06:00,125 --> 01:06:01,184
- Goodbye, Mr. Rogers.
922
01:06:01,208 --> 01:06:02,601
- Goodbye, Mr. Turner.
923
01:06:02,625 --> 01:06:03,458
- Goodbye.
924
01:06:19,292 --> 01:06:21,143
- The real estate man sounds optimistic.
925
01:06:21,167 --> 01:06:23,143
- That's an occupational disease.
926
01:06:23,167 --> 01:06:24,434
- You sound pessimistic.
927
01:06:24,458 --> 01:06:26,958
- That is also an occupational disease.
928
01:06:27,000 --> 01:06:29,309
We linen counters are a very solemn lot.
929
01:06:29,333 --> 01:06:30,726
Fine day of rest you've had.
930
01:06:30,750 --> 01:06:33,042
- That was the nicest Sunday I ever spent.
931
01:06:34,958 --> 01:06:37,208
- You linen counters
are also a romantic lot.
932
01:06:38,375 --> 01:06:39,208
Where were we?
933
01:06:40,792 --> 01:06:42,958
- Sheets, bed, single.
934
01:06:44,042 --> 01:06:47,143
- Eight, 12, 16, 17.
935
01:06:47,167 --> 01:06:48,726
- 17 checks.
936
01:06:48,750 --> 01:06:50,625
Sheets, bed, double.
937
01:06:57,708 --> 01:06:59,726
Stationary, boxes of?
938
01:06:59,750 --> 01:07:00,602
- Eight.
939
01:07:00,626 --> 01:07:01,768
- Eight checks.
940
01:07:01,792 --> 01:07:03,476
Desk pen set?
941
01:07:03,500 --> 01:07:07,726
- Desk pen set, one only.
942
01:07:07,750 --> 01:07:09,393
- One and only checks.
943
01:07:09,417 --> 01:07:11,708
Folder and the registration card.
944
01:07:11,750 --> 01:07:12,875
- Also one and only.
945
01:07:17,667 --> 01:07:19,643
What's the matter?
946
01:07:19,667 --> 01:07:21,559
- This registration card.
947
01:07:21,583 --> 01:07:24,018
It's dated October the 26th,
948
01:07:24,042 --> 01:07:25,292
the day Dad was killed.
949
01:07:27,167 --> 01:07:27,977
- Well, that was the last day
950
01:07:28,001 --> 01:07:29,726
the motel was open for business, Susan.
951
01:07:29,750 --> 01:07:31,643
- I know, that's not what I mean.
952
01:07:31,667 --> 01:07:34,958
Look, someone started to
register and then stopped.
953
01:07:36,500 --> 01:07:37,394
- So?
954
01:07:37,418 --> 01:07:39,893
- Don't you see that this someone,
955
01:07:39,917 --> 01:07:41,768
this Mister and Missus
were here at the motel
956
01:07:41,792 --> 01:07:43,643
the day of the murder.
957
01:07:43,667 --> 01:07:45,726
- You think these people
958
01:07:45,750 --> 01:07:47,184
are the ones that killed your father?
959
01:07:47,208 --> 01:07:48,144
- It's possible.
960
01:07:48,168 --> 01:07:51,351
Or maybe they saw something
the police ought to know about.
961
01:07:51,375 --> 01:07:53,351
- Well, how could we get
in touch with these people?
962
01:07:53,375 --> 01:07:54,934
- It might not be so hard.
963
01:07:54,958 --> 01:07:56,393
If for some reason or other
964
01:07:56,417 --> 01:07:58,351
they changed their minds
about staying here,
965
01:07:58,375 --> 01:07:59,393
if they weren't the murderers,
966
01:07:59,417 --> 01:08:02,958
they'd stop at the next motel
along the way, wouldn't they?
967
01:08:03,000 --> 01:08:04,101
- That's right.
968
01:08:04,125 --> 01:08:06,559
- The police can check the
motels up and down the highway.
969
01:08:06,583 --> 01:08:10,184
See if a couple registered on the 26th.
970
01:08:10,208 --> 01:08:11,019
- There must have been hundreds
971
01:08:11,043 --> 01:08:12,643
of couples registered that night.
972
01:08:12,667 --> 01:08:14,101
Not this time of year.
973
01:08:14,125 --> 01:08:17,309
Besides, we have a piece of
handwriting for comparison.
974
01:08:17,333 --> 01:08:19,268
- But it's just two words.
975
01:08:19,292 --> 01:08:20,458
- That could be enough.
976
01:08:22,500 --> 01:08:23,559
What are you doing with that?
977
01:08:23,583 --> 01:08:25,208
- I'm gonna take it to
Ed Wallace tomorrow,
978
01:08:25,250 --> 01:08:26,250
or maybe tonight.
979
01:08:29,500 --> 01:08:30,851
- That's a good idea.
980
01:08:30,875 --> 01:08:31,958
Mr. Turner?
981
01:08:33,167 --> 01:08:34,684
- Yes, what is it, Vernon?
982
01:08:34,708 --> 01:08:36,458
- Could I see you out here, please?
983
01:08:38,083 --> 01:08:39,559
- Well, I'm very busy right now, Vernon.
984
01:08:39,583 --> 01:08:41,268
Ms. Susan and I are busy.
985
01:08:41,292 --> 01:08:43,226
But it'll only
take a minute, Mr. Turner.
986
01:08:43,250 --> 01:08:44,083
It's important.
987
01:08:46,917 --> 01:08:48,893
- All right, I'll be right out.
988
01:08:48,917 --> 01:08:50,667
I guess I'd better go speak to him.
989
01:08:56,750 --> 01:08:58,309
What is it, Vernon?
990
01:08:58,333 --> 01:08:59,476
- I found this.
991
01:08:59,500 --> 01:09:02,726
It's Mr. Mayes's watch, one of
the things the murderer took.
992
01:09:02,750 --> 01:09:04,184
It was buried out back.
993
01:09:04,208 --> 01:09:05,750
I didn't wanna upset Ms. Susan.
994
01:09:09,333 --> 01:09:10,643
- When did you find it?
995
01:09:10,667 --> 01:09:11,519
- Just now?
996
01:09:11,543 --> 01:09:13,018
I went back to get my shovel.
997
01:09:13,042 --> 01:09:15,101
We dug up some weeds out there today,
998
01:09:15,125 --> 01:09:17,375
and I saw something
shining in the moonlight.
999
01:09:18,708 --> 01:09:20,309
Should we call the police, Mr. Turner?
1000
01:09:20,333 --> 01:09:21,167
- No!
1001
01:09:22,208 --> 01:09:25,101
You better give me a chance
to break it to Ms. Susan.
1002
01:09:25,125 --> 01:09:26,309
You'd better go back to your room, Vernon,
1003
01:09:26,333 --> 01:09:27,601
and I'll speak to you later.
1004
01:09:27,625 --> 01:09:28,726
- Something wrong?
1005
01:09:28,750 --> 01:09:29,768
Everything's all right.
1006
01:09:29,792 --> 01:09:31,833
- Yes, everything's all right, Ms. Susan.
1007
01:09:34,333 --> 01:09:35,458
What was it?
1008
01:09:40,583 --> 01:09:41,477
- Oh, it wasn't anything.
1009
01:09:41,501 --> 01:09:45,393
He just wanted a few dollars.
1010
01:09:45,417 --> 01:09:47,768
- Oh.
1011
01:09:47,792 --> 01:09:48,958
Come back to work?
1012
01:09:50,208 --> 01:09:51,958
- I'm afraid I'd only make mistakes.
1013
01:09:53,875 --> 01:09:54,875
- Too much moon?
1014
01:09:58,542 --> 01:09:59,417
- Too much Susan.
1015
01:10:02,833 --> 01:10:04,268
The beach must be wonderful tonight.
1016
01:10:04,292 --> 01:10:05,309
Can we take 10?
1017
01:10:05,333 --> 01:10:07,458
You'll stretch it to 20.
1018
01:10:08,875 --> 01:10:09,708
- I know.
1019
01:10:31,708 --> 01:10:33,018
Do you remember the first time
1020
01:10:33,042 --> 01:10:34,351
we were on this beach together, Susan?
1021
01:10:34,375 --> 01:10:35,768
- Of course.
1022
01:10:35,792 --> 01:10:38,601
On the other side of these
rocks, I was painting.
1023
01:10:38,625 --> 01:10:39,958
We talked about daydreams.
1024
01:10:42,042 --> 01:10:43,375
- I said I didn't daydream.
1025
01:10:45,208 --> 01:10:46,292
That wasn't the truth.
1026
01:10:48,250 --> 01:10:52,393
I was daydreaming even then,
even while we talked about it.
1027
01:10:52,417 --> 01:10:53,500
- About what?
1028
01:10:58,500 --> 01:11:00,167
- About a life together with you.
1029
01:11:04,042 --> 01:11:06,018
I fell in love with you that day, Susan.
1030
01:11:06,042 --> 01:11:07,351
- We'd just met, Roy.
1031
01:11:07,375 --> 01:11:09,333
- But you fell in love too, didn't you?
1032
01:11:10,375 --> 01:11:12,143
- Mm hm.
1033
01:11:12,167 --> 01:11:15,018
- Now, if only your
father hadn't interfered.
1034
01:11:15,042 --> 01:11:17,059
- What made you say that, Roy?
1035
01:11:17,083 --> 01:11:19,167
- Well, he never really gave us a chance.
1036
01:11:22,500 --> 01:11:24,143
Why did he hate me, Susan?
1037
01:11:24,167 --> 01:11:25,667
He didn't hate you, Roy.
1038
01:11:27,667 --> 01:11:28,500
- Oh, he did.
1039
01:11:30,792 --> 01:11:32,042
And I loved you Susan.
1040
01:11:33,250 --> 01:11:34,417
- Roy?
- Hm?
1041
01:11:35,750 --> 01:11:37,351
- Why did you say that about my father?
1042
01:11:37,375 --> 01:11:39,625
- Well, he didn't like
me from the beginning.
1043
01:11:41,083 --> 01:11:43,083
And when he found out where I came from,
1044
01:11:44,208 --> 01:11:47,101
he wasn't gonna let me have
anything to do with you.
1045
01:11:47,125 --> 01:11:48,250
- Where you came from?
1046
01:11:50,083 --> 01:11:50,917
- Susan...
1047
01:11:52,958 --> 01:11:57,958
Susan, you can't show that
registration card to Ed tomorrow.
1048
01:11:59,750 --> 01:12:00,583
- Why not?
1049
01:12:05,167 --> 01:12:07,250
Why can't I show Ed the registration card?
1050
01:12:08,208 --> 01:12:09,934
- Well, things could have
been all right here, Susan.
1051
01:12:09,958 --> 01:12:11,958
Your father didn't have to interfere.
1052
01:12:15,167 --> 01:12:17,625
- Roy, why can't I show
Ed the registration card?
1053
01:12:19,958 --> 01:12:22,309
- You could have been happy here, Susan.
1054
01:12:22,333 --> 01:12:24,018
You could have painted on
the beach when I was working,
1055
01:12:24,042 --> 01:12:26,518
when I came home at night,
you'd kiss me hello.
1056
01:12:26,542 --> 01:12:27,934
- Why did you say that
about my father, Roy?
1057
01:12:27,958 --> 01:12:29,768
- We would have nice friends.
1058
01:12:29,792 --> 01:12:31,309
Vernon would work for us.
1059
01:12:31,333 --> 01:12:33,309
We'd go out sometimes with Amy and Hank.
1060
01:12:33,333 --> 01:12:34,434
- You don't make sense.
1061
01:12:34,458 --> 01:12:35,292
- But I did.
1062
01:12:37,042 --> 01:12:39,184
Dr. Crawford said I made sense.
1063
01:12:39,208 --> 01:12:41,226
That's why they let me go.
1064
01:12:41,250 --> 01:12:43,333
But Dr. Crawford said I had to be careful.
1065
01:12:44,208 --> 01:12:46,708
He said I should back away
from trouble and I did.
1066
01:12:48,500 --> 01:12:50,476
But I couldn't back away
from your father, Susan.
1067
01:12:50,500 --> 01:12:51,583
He wouldn't let me.
1068
01:12:52,792 --> 01:12:55,518
Your father had no right
to open that letter.
1069
01:12:55,542 --> 01:12:57,500
Everything was going fine until then.
1070
01:12:58,500 --> 01:12:59,708
Everybody liked me.
1071
01:13:01,208 --> 01:13:02,542
But he found out about me.
1072
01:13:04,542 --> 01:13:06,292
He called me a lunatic,
1073
01:13:07,875 --> 01:13:09,893
and he was gonna tell you
1074
01:13:09,917 --> 01:13:12,143
and the Martin Engineering
people and everybody,
1075
01:13:12,167 --> 01:13:13,458
and I couldn't allow it.
1076
01:13:15,917 --> 01:13:20,292
Sol had to kill him,
Susan, because I loved you.
1077
01:13:22,583 --> 01:13:25,042
I have to kill you now
for the same reason,
1078
01:13:27,542 --> 01:13:29,559
because you know what I did.
- No!
1079
01:13:29,583 --> 01:13:30,417
No, no!
1080
01:17:00,583 --> 01:17:03,083
Operator, get me the police.
1081
01:17:07,833 --> 01:17:08,667
Police?
1082
01:17:10,083 --> 01:17:11,542
Let me have Sergeant Wallace.
1083
01:17:15,875 --> 01:17:16,708
Wallace?
1084
01:17:19,625 --> 01:17:20,667
This is Roy Turner.
1085
01:17:25,042 --> 01:17:26,542
I killed Loren Mayes.
1086
01:17:28,750 --> 01:17:31,458
Please, come and get me quickly.73471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.