Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,773 --> 00:00:26,232
(Man) 'August 1 962
waS a Stormy time for France.
2
00:00:27,528 --> 00:00:30,611
'Many people felt that
President Charles De Gaulle
3
00:00:30,739 --> 00:00:34,232
'had betrayed the country
by giving independence to AIgeria.
4
00:00:35,160 --> 00:00:37,652
'Extremists, mostly from the army
5
00:00:37,788 --> 00:00:40,655
'swore to kill him in revenge.
6
00:00:40,791 --> 00:00:43,533
'They banded together
in an underground movement
7
00:00:43,669 --> 00:00:47,583
'and called themselves the OAS.'
8
00:00:47,714 --> 00:00:49,705
(Dramatic music)
9
00:01:31,592 --> 00:01:32,548
(CIaps)
10
00:01:32,676 --> 00:01:34,508
The Minister's meeting is over!
11
00:01:49,443 --> 00:01:52,151
(Dramatic music continues)
12
00:03:17,364 --> 00:03:19,651
(Dramatic music resumes)
13
00:04:14,629 --> 00:04:16,540
(Dog barking)
14
00:04:48,497 --> 00:04:50,909
They're very Iate.
15
00:05:05,597 --> 00:05:08,589
(Gunfire)
16
00:05:17,108 --> 00:05:21,898
(Man) 'The time elapsed from the first
to the Iast shot was seven seconds.
17
00:05:22,030 --> 00:05:26,399
'In all, more than 1 40 shots
were fired.
18
00:05:26,535 --> 00:05:29,072
'Several bullets pierced
the President's car.
19
00:05:29,204 --> 00:05:31,662
'One came within an inch of his head.
20
00:05:31,790 --> 00:05:36,910
'But, as if by a miracle,
neither he nor anyone else was hurt.
21
00:05:38,880 --> 00:05:41,247
'Six months later:
22
00:05:41,383 --> 00:05:44,171
'Most of the conspirators
have been caught and tried.
23
00:05:44,302 --> 00:05:48,091
'Their Ieader, Colonel Bastien-Thiry,
has been sentenced to death.
24
00:05:48,223 --> 00:05:53,059
'At the Iast moment, his Iawyer tries
one more time for a stay of execution.'
25
00:06:10,036 --> 00:06:12,824
The appeal for clemency
has been turned down.
26
00:06:12,956 --> 00:06:15,869
There is nothing more one can do.
I am sorry.
27
00:06:16,960 --> 00:06:18,746
There is no need.
28
00:06:18,879 --> 00:06:22,588
For heaven's sake, don't you realize
you're going to be shot?
29
00:06:22,716 --> 00:06:24,502
You don't understand.
30
00:06:24,634 --> 00:06:27,968
No French soldier is going
to raise his rifle against me.
31
00:06:28,096 --> 00:06:30,053
(Speaking in French)
32
00:06:30,181 --> 00:06:31,671
Aim !
33
00:06:34,477 --> 00:06:35,433
Fire!
34
00:06:35,562 --> 00:06:37,144
(Gunfire)
35
00:06:37,272 --> 00:06:41,436
(Man on radio) 'Here is the 800 news
for today, 11 March, 1 963.
36
00:06:41,568 --> 00:06:45,527
'An hour ago, in the couard
of the Fort d'Ivry, outside Paris
37
00:06:45,655 --> 00:06:49,444
'Lieutenant Colonel Bastien-Thiry
was executed by firing squad
38
00:06:49,576 --> 00:06:53,365
'for Ieading the attempt on the Iife
of General De Gaulle Iast August.
39
00:06:53,496 --> 00:06:55,703
'The OAS now seems
completely demoralized
40
00:06:55,832 --> 00:06:59,325
'by the splendid performance
of our national securify forces.
41
00:06:59,461 --> 00:07:02,999
'AIready it is known that the new
Chief of Operations of the OAS,
42
00:07:03,131 --> 00:07:06,590
'Colonel Mark Rodin, a former
paratroop commander in AIgeria,
43
00:07:06,718 --> 00:07:10,302
'is on the run
and hiding somewhere in Austria.
44
00:07:10,430 --> 00:07:13,923
'Today's execution must surely mean
that the OAS is finished
45
00:07:14,059 --> 00:07:15,641
'once and for all.'
46
00:07:23,860 --> 00:07:26,227
What are the finances Iike, René?
47
00:07:27,906 --> 00:07:30,694
No wonder. Our people are giving up.
They've Iost faith.
48
00:07:30,825 --> 00:07:34,193
- We've failed them every single time.
- We won't fail again !
49
00:07:34,329 --> 00:07:36,115
What can we do?
We're paralyzed.
50
00:07:36,247 --> 00:07:40,787
Every cop in France has memorized our
faces us. Informants are all around us.
51
00:07:40,919 --> 00:07:43,411
We must find an outsider. A foreigner.
52
00:07:43,546 --> 00:07:46,379
- A foreigner? Why?
- A contract killer.
53
00:07:47,467 --> 00:07:50,801
One that hasn't worked in France.
He won't have a police record.
54
00:07:50,929 --> 00:07:54,968
- He can come and go as he pleases.
- That sort of person costs money.
55
00:07:55,100 --> 00:07:56,556
Yes.
56
00:07:58,019 --> 00:08:00,226
I'II find the right man.
57
00:08:01,481 --> 00:08:03,893
'We'd better meet again
in three months, in Vienna.
58
00:08:04,025 --> 00:08:08,314
'In the pension you both know:
Pension KIeist. June 1 5.'
59
00:08:09,906 --> 00:08:11,692
It's a Iimited market.
60
00:08:11,825 --> 00:08:13,907
I've compiled eleven dossiers
in the Iast three months.
61
00:08:14,035 --> 00:08:16,697
Only those four men
seemed anywhere near right.
62
00:08:17,872 --> 00:08:20,239
Now that you've read the files,
what do you think?
63
00:08:20,375 --> 00:08:23,208
- One Englishman did all these jobs?
- 'I don't believe it.'
64
00:08:23,336 --> 00:08:26,294
- 'It's true.'
- 'He did that fellow in the Congo?'
65
00:08:26,423 --> 00:08:28,414
'And Trujillo?'
66
00:08:28,550 --> 00:08:30,336
- 'Yes.'
- 'That's our man then, isn't it?'
67
00:08:30,468 --> 00:08:33,085
I should say so.
68
00:08:33,221 --> 00:08:35,804
I'm glad you agree on the final choice.
69
00:08:35,932 --> 00:08:38,344
- Because he'II be here any moment.
- What?
70
00:08:38,476 --> 00:08:41,093
'He's arriving this afternoon
from London.'
71
00:09:09,591 --> 00:09:11,207
Wolenski.
72
00:09:19,100 --> 00:09:22,263
A normal precaution, you understand.
Come in.
73
00:09:31,738 --> 00:09:35,902
We are not terrorists, you understand.
We are patriots.
74
00:09:36,034 --> 00:09:38,696
Our dufy is to the soldiers
who died fighting in AIgeria
75
00:09:38,828 --> 00:09:41,820
and to the 3 million French citizens
who have always Iived there.
76
00:09:41,956 --> 00:09:44,072
And so you want to get rid of him.
77
00:09:45,960 --> 00:09:48,748
Speaking as a professional,
do you think it's possible?
78
00:09:50,131 --> 00:09:53,249
It's possible.
The point is getting away with it.
79
00:09:54,135 --> 00:09:56,718
Speaking as a professional,
it's an important consideration.
80
00:09:56,846 --> 00:09:59,213
But in principle,
you'd say it could be done?
81
00:10:01,059 --> 00:10:03,596
Yes. With enough time and planning.
82
00:10:04,979 --> 00:10:07,186
It would be more difficult
than most targets.
83
00:10:07,315 --> 00:10:08,476
Why more?
84
00:10:08,608 --> 00:10:11,896
Because De Gaulle has
the best securify service in the world.
85
00:10:12,028 --> 00:10:14,816
Their information is first-class.
86
00:10:14,948 --> 00:10:17,861
Not only have your own efforts failed
87
00:10:17,992 --> 00:10:19,949
but you've queered the pitch
for everyone else.
88
00:10:20,078 --> 00:10:23,787
- How dare you suggest. . .?
- You can't afford to be emotional.
89
00:10:23,915 --> 00:10:26,577
It's why you've made so many mistakes.
90
00:10:26,709 --> 00:10:28,666
If we decided
to employ a professional...
91
00:10:28,795 --> 00:10:30,752
You have to employ a professional.
92
00:10:30,880 --> 00:10:32,962
Your organization is
so riddled with informers
93
00:10:33,091 --> 00:10:36,174
that nothing you decide
is a secret for Iong.
94
00:10:37,345 --> 00:10:39,507
The job would have to be done
by an outsider.
95
00:10:39,639 --> 00:10:42,552
The only question is
by whom and for how much?
96
00:10:44,602 --> 00:10:46,218
Will you do it?
97
00:10:47,772 --> 00:10:49,137
- Yes.
- How much?
98
00:10:49,274 --> 00:10:51,732
You must understand
that this is a once-in-a-Iifetime job.
99
00:10:51,860 --> 00:10:53,897
- Whoever does it can never work again.
- How much?
100
00:10:54,028 --> 00:10:55,860
- Half a million, in cash.
- What?
101
00:10:55,989 --> 00:10:57,775
Half in advance
and half on completion.
102
00:10:57,907 --> 00:11:00,399
- Half a million francs?
- Dollars.
103
00:11:00,535 --> 00:11:01,900
Are you mad?
104
00:11:02,036 --> 00:11:05,745
Considering you'd get France in return,
I thought it a reasonable price.
105
00:11:05,874 --> 00:11:09,333
But if you can't manage it,
there's nothing more to be said.
106
00:11:11,087 --> 00:11:12,703
We accept.
107
00:11:15,008 --> 00:11:17,090
How many people know about this?
108
00:11:17,218 --> 00:11:19,880
- Just the four of us.
- Let's keep it that way.
109
00:11:20,013 --> 00:11:22,425
This job depends on absolute secrecy.
110
00:11:22,557 --> 00:11:24,139
No notes must be kept.
111
00:11:24,267 --> 00:11:27,180
If any of you is captured,
I shall feel free to call it off.
112
00:11:27,312 --> 00:11:31,852
I suggest you stay in a safe place under
guard until the work is done. Agreed?
113
00:11:31,983 --> 00:11:33,849
Agreed.
114
00:11:33,985 --> 00:11:35,726
The planning will be mine.
115
00:11:35,862 --> 00:11:39,025
No one else will get the details
and you won't hear from me again.
116
00:11:39,157 --> 00:11:42,115
This is the name and account number
of my bank in Switzerland.
117
00:11:42,243 --> 00:11:45,281
When they tell me the first $250,0000
has been deposited,
118
00:11:45,413 --> 00:11:47,745
I'II move, provided I'm ready.
119
00:11:47,874 --> 00:11:50,582
But I'II not be hurried in any way.
120
00:11:50,710 --> 00:11:52,166
Agreed.
121
00:11:52,295 --> 00:11:54,502
AII I want from you is
a phone number in Paris
122
00:11:54,631 --> 00:11:57,123
that I can call
about changes in De Gaulle's plans.
123
00:11:57,258 --> 00:11:59,875
The contact mustn't know
who I am or what this is about.
124
00:12:00,011 --> 00:12:01,593
Send me the number by mail.
125
00:12:01,721 --> 00:12:04,304
How do you expect us
to find half a million dollars so quickly?
126
00:12:04,432 --> 00:12:06,924
Use your network to rob some banks.
127
00:12:07,060 --> 00:12:08,676
One Iast thing.
128
00:12:11,356 --> 00:12:14,018
What code name will you use?
129
00:12:14,150 --> 00:12:16,357
Why not "The Jackal"?
130
00:12:16,486 --> 00:12:18,102
Why not?
131
00:12:19,614 --> 00:12:22,948
There's nothing more you want from us.
You'II be working completely alone.
132
00:12:23,076 --> 00:12:26,489
Not completely. One will have
the cooperation of De Gaulle.
133
00:12:27,705 --> 00:12:32,245
He won't Iisten to his securify service
and stay out of the public eye.
134
00:12:33,294 --> 00:12:36,503
A pleasant journey home, Mr. Jackal.
135
00:12:38,383 --> 00:12:40,966
(Explosion and shattering glass)
136
00:12:52,313 --> 00:12:54,475
(Brakes screeching)
137
00:12:59,696 --> 00:13:01,687
(Explosion)
138
00:13:04,951 --> 00:13:06,988
(Explosion and shattering glass)
139
00:13:11,499 --> 00:13:14,161
(Policeman blowing whistle)
140
00:13:15,169 --> 00:13:18,662
960,000 francs? This has got to stop!
141
00:13:18,798 --> 00:13:20,584
You're the Chief of Action Service.
142
00:13:20,717 --> 00:13:23,334
You've had three weeks
to find out if the OAS is behind this
143
00:13:23,469 --> 00:13:27,463
- and if they are, what are they up to?
- It is the OAS, General.
144
00:13:27,598 --> 00:13:29,839
But the ones we've caught are small fry.
145
00:13:29,976 --> 00:13:32,468
They've been ordered to do it,
but they don't know why.
146
00:13:32,603 --> 00:13:34,560
The Minister has been after me again.
147
00:13:34,689 --> 00:13:37,351
We've questioned
all known OAS people.
148
00:13:37,483 --> 00:13:39,099
They know nothing.
149
00:13:39,235 --> 00:13:41,897
- What about the informers?
- Nothing.
150
00:13:42,030 --> 00:13:45,739
But we found out this morning that
Rodin and the other two are in Rome.
151
00:13:45,867 --> 00:13:47,824
They arrived on June 1 8.
152
00:13:47,952 --> 00:13:50,410
They've taken the two top floors
in Hotel Garibaldi.
153
00:13:50,538 --> 00:13:53,576
- You're watching them, of course?
- 24 hours a day.
154
00:15:24,006 --> 00:15:27,089
Morning. Birth certificate, please.
Paul OIiver Duggan.
155
00:15:27,218 --> 00:15:30,882
Born in the parish of Sambourne Fishley,
3 April 1 929.
156
00:15:31,013 --> 00:15:33,971
Fill in the form.
You'II find the 1 929's up those stairs
157
00:15:34,100 --> 00:15:36,091
- and Ieft at the first gallery.
- Thanks.
158
00:16:59,644 --> 00:17:02,477
(PA announcement)
159
00:17:20,081 --> 00:17:21,913
Thank you, sir.
160
00:17:24,293 --> 00:17:27,786
Excuse me, please.
How many kroner to the pound?
161
00:17:28,756 --> 00:17:31,498
The official parify rate is 1 9.34.
162
00:17:47,942 --> 00:17:50,650
Hello. Two bottles of hairpin, please.
163
00:17:50,778 --> 00:17:53,065
One in chestnut brown and one in grey.
164
00:17:55,825 --> 00:17:58,863
I've only got CIairol, dear.
165
00:17:58,995 --> 00:18:02,033
That's fine. And also a tin of solvent.
166
00:18:13,843 --> 00:18:16,005
- It is here.
- Is it?
167
00:18:21,058 --> 00:18:23,049
(Phone rings)
168
00:18:30,067 --> 00:18:31,353
Hello?
169
00:18:31,485 --> 00:18:33,226
Yes.
170
00:18:33,362 --> 00:18:35,194
Hello, Zurich?
171
00:18:35,323 --> 00:18:37,564
Yes, Mr. Kola, this is he.
172
00:18:37,700 --> 00:18:40,442
That's right. Account number 50664.
173
00:18:41,662 --> 00:18:45,496
The money's been deposited.
How much?
174
00:19:02,933 --> 00:19:09,851
(PA) 'AIitalia announces
the departure of FIight 1 27 to Genova.
175
00:19:09,982 --> 00:19:11,973
'Now boarding at Gate 5.'
176
00:19:16,572 --> 00:19:21,612
(PA) 'AIitalia announces
the departure of FIight 1 27 to Genova.
177
00:19:22,536 --> 00:19:24,903
'Now boarding at Gate 5.'
178
00:19:30,503 --> 00:19:34,667
The Hotel Garibaldi is owned
by a Frenchman with OAS sympathies.
179
00:19:34,799 --> 00:19:38,463
Era Action Service staff
have been sent from Paris to Rome
180
00:19:38,594 --> 00:19:41,302
to keep watching them
around the clock.
181
00:19:43,432 --> 00:19:47,926
Rodin, Montclair and Casson
Iive at the top floor alone.
182
00:19:48,062 --> 00:19:50,303
On the ne floor down
are the bodyguards
183
00:19:50,439 --> 00:19:53,147
ex-paratroopers or foreign Iegionnaires.
184
00:19:53,275 --> 00:19:55,812
- How many?
- Eight.
185
00:19:55,945 --> 00:19:58,061
- They're afraid of being kidnapped.
- I know Rodin.
186
00:19:58,197 --> 00:19:59,983
He's not a man to be afraid.
187
00:20:00,116 --> 00:20:03,279
The Iift doors on the top floor
are welded together
188
00:20:03,411 --> 00:20:05,618
and everything has
to go through the bodyguards.
189
00:20:05,746 --> 00:20:09,284
Not one of them has set a foot
outside the hotel for five weeks.
190
00:20:09,417 --> 00:20:12,125
The only contact
with the outside world is one man:
191
00:20:12,253 --> 00:20:14,915
- Adjutant Wolenski.
- Tell me about him.
192
00:20:15,047 --> 00:20:17,004
Bersie, run the film, please.
193
00:20:22,221 --> 00:20:24,178
This is Wolenski.
194
00:20:24,306 --> 00:20:27,264
He goes to the post office
every morning and afternoon.
195
00:20:31,564 --> 00:20:33,100
See that?
196
00:20:33,232 --> 00:20:36,566
You'd have to cut his hand off
to get the mail away from him.
197
00:20:49,790 --> 00:20:54,000
He always waits until the collection van
arrives before he posts any Ietters.
198
00:20:54,128 --> 00:20:55,744
Then he picks up the mail.
199
00:21:04,388 --> 00:21:08,848
AII their mail comes to general delivery
and is addressed in the name of Partrier.
200
00:21:08,976 --> 00:21:11,809
Wolenski, of course,
can identify himself as such.
201
00:21:17,359 --> 00:21:18,724
Colonel Rolland here.
202
00:21:18,861 --> 00:21:22,570
I want everything you've got
in the archives on a foreign Iegionnaire.
203
00:21:22,698 --> 00:21:24,234
His name is Viktor Wolenski.
204
00:21:24,366 --> 00:21:28,735
If the OAS is planning something big,
their agents must be working on it now.
205
00:21:28,871 --> 00:21:31,954
'You must find out who they are
and where they make contact.'
206
00:21:55,397 --> 00:21:57,354
I Iet myself in.
207
00:21:59,568 --> 00:22:01,559
I'II make us some coffee.
208
00:22:05,074 --> 00:22:06,530
Denise.
209
00:22:09,495 --> 00:22:12,954
I ask you to get rid of these.
It's for your own safefy.
210
00:22:14,083 --> 00:22:17,701
- I'II do it tonight.
- Maybe I should do it for you now.
211
00:22:20,005 --> 00:22:22,497
They know all about your fiancé.
212
00:22:33,769 --> 00:22:37,182
I have an assignment for you
that sounds very important.
213
00:22:37,314 --> 00:22:39,021
It's not very pleasant.
214
00:22:41,360 --> 00:22:42,976
Go on.
215
00:22:48,534 --> 00:22:52,528
They want you to get involved
with an official of the ÉIysée Palace
216
00:22:52,663 --> 00:22:54,779
someone fairly close to De Gaulle.
217
00:22:55,749 --> 00:22:58,332
It might be dangerous.
218
00:22:58,460 --> 00:23:00,292
It's certainly distasteful.
219
00:23:04,884 --> 00:23:06,670
Who is this official?
220
00:23:06,802 --> 00:23:09,510
I'II show him to you in a week or so.
221
00:23:29,491 --> 00:23:31,198
(Doorbell rings)
222
00:23:35,205 --> 00:23:37,367
Good afternoon.
223
00:23:37,499 --> 00:23:40,457
Yes, please come in.
224
00:23:43,464 --> 00:23:46,172
Do you think you can do it?
225
00:23:46,300 --> 00:23:50,259
Certainly. I can take an existing gun,
make the modifications.
226
00:23:50,387 --> 00:23:54,255
It must be very Iight in weight,
and it must have a short barrel.
227
00:23:54,391 --> 00:23:57,850
A short barrel. That's a pify.
228
00:23:57,978 --> 00:24:01,937
Lastly, there must be a silencer
and a telescopic sight.
229
00:24:05,152 --> 00:24:07,814
Over what range will you fire?
230
00:24:07,947 --> 00:24:11,815
I'm not sure yet,
but probably not more than 400 feet.
231
00:24:11,951 --> 00:24:15,285
- Will the gentleman be moving?
- Stationary.
232
00:24:15,412 --> 00:24:18,325
Will you go for a head shot
or a chest shot?
233
00:24:18,457 --> 00:24:20,039
Probably head.
234
00:24:20,167 --> 00:24:22,124
What about the chances
of a second shot?
235
00:24:22,252 --> 00:24:24,914
I might get the chance,
but I doubt it.
236
00:24:25,047 --> 00:24:27,254
In any event,
I'II need a silencer to escape.
237
00:24:28,300 --> 00:24:31,838
In that case,
you'd better have explosive bullets.
238
00:24:31,971 --> 00:24:35,805
- I can prepare a handful for you.
- GIycerin or mercury?
239
00:24:36,934 --> 00:24:39,016
Mercury, I think.
240
00:24:40,813 --> 00:24:43,225
It's much cleaner.
241
00:24:43,357 --> 00:24:46,019
- More Campari?
- No, thank you.
242
00:24:46,151 --> 00:24:49,519
It seems then
the gun must be carried past customs
243
00:24:49,655 --> 00:24:51,521
without arousing suspicion.
244
00:24:54,910 --> 00:24:56,867
Recognize that?
245
00:25:00,916 --> 00:25:04,204
The whole thing should be composed
of hollow aluminum tubes
246
00:25:04,336 --> 00:25:08,705
which screw together.
The top one holds the rifle strut.
247
00:25:08,841 --> 00:25:11,754
The one below,
the bolt with the breech inside it.
248
00:25:11,885 --> 00:25:14,877
The shoulder rest of the rifle
doubles for both purposes
249
00:25:15,014 --> 00:25:17,551
- without changing in any way.
- That's excellent.
250
00:25:17,683 --> 00:25:20,801
The Iast two sections house
the telescopic sight and silencer.
251
00:25:20,936 --> 00:25:22,927
Ah, yes. Here, yes.
252
00:25:24,732 --> 00:25:28,100
It's very remarkable. It's so simple.
253
00:25:28,235 --> 00:25:30,602
I shall need the gun in about two weeks.
254
00:25:32,197 --> 00:25:34,313
If you could meet me here, er...
255
00:25:35,242 --> 00:25:38,735
...August 1 3, then you could try out
the gun and discuss Iast minute details.
256
00:25:38,871 --> 00:25:42,830
Very well. August 1 3.
Now the question of your fee.
257
00:25:48,338 --> 00:25:52,673
I have to ask a fee of £1 ,000
for this kind of a job...
258
00:25:53,594 --> 00:26:00,762
...you see and, say another £1 00
or £200 for the raw materials.
259
00:26:00,893 --> 00:26:02,349
Done.
260
00:26:02,478 --> 00:26:07,188
I'II pay you half the fee now
and the rest on delivery.
261
00:26:08,358 --> 00:26:10,725
(Orchestral music)
262
00:26:19,578 --> 00:26:22,366
(Woman singing in the distance)
263
00:26:22,498 --> 00:26:24,580
(Dog barking)
264
00:26:27,419 --> 00:26:29,706
(Whistling)
265
00:26:38,931 --> 00:26:40,922
What do you think?
Marvelous, eh?
266
00:26:42,684 --> 00:26:45,893
I knew you didn't come to Genova
for a driver's Iicense.
267
00:26:46,021 --> 00:26:48,388
Anyone in London could've done that.
268
00:26:49,650 --> 00:26:52,392
Problem is I won't have time
to play around with makeup.
269
00:26:52,528 --> 00:26:55,486
- I'm not much good at it anyway.
- Forget about makeup.
270
00:26:55,614 --> 00:26:59,357
The important thing is the skin.
It must Iook grey and tired.
271
00:26:59,493 --> 00:27:03,953
We used a trick in the army to fake
illness and get out of fatigue dufy.
272
00:27:04,081 --> 00:27:07,790
- Can you get hold of some cordite?
- I suppose so.
273
00:27:07,918 --> 00:27:10,410
You swallow a couple
of small pieces of cordite.
274
00:27:10,546 --> 00:27:14,164
It'II make you feel sick
and turn the skin a grey color.
275
00:27:14,299 --> 00:27:16,711
After about an hour
you'II feel all right again,
276
00:27:16,844 --> 00:27:19,211
but your skin will Iook grey
for much Ionger.
277
00:27:19,346 --> 00:27:20,586
I'II try it.
278
00:27:20,722 --> 00:27:22,884
What about the French documents?
279
00:27:23,016 --> 00:27:25,599
French identify card's all right.
280
00:27:25,727 --> 00:27:28,469
The other one,
I don't think I've seen what they Iook Iike
281
00:27:28,605 --> 00:27:30,095
Iet alone copy it.
282
00:27:30,232 --> 00:27:33,975
I'II get a colleague in France to pick
a pocket so I can make a duplicate.
283
00:27:35,445 --> 00:27:38,483
Give me more time, more money.
284
00:27:39,741 --> 00:27:41,482
How much more?
285
00:27:41,618 --> 00:27:42,983
500.
286
00:27:44,037 --> 00:27:45,744
£300?
287
00:27:47,749 --> 00:27:51,583
- Half now, half on delivery.
- When will I hear from you?
288
00:27:51,712 --> 00:27:54,124
I'II be returning to Genova on August 1 4.
289
00:27:54,256 --> 00:27:57,044
Be in the same place
where we met tonight at 6 o'clock.
290
00:27:58,427 --> 00:28:00,418
Must be a big job you've got.
291
00:28:00,554 --> 00:28:02,670
There are certain things
I wish to make clear.
292
00:28:02,806 --> 00:28:04,922
When you've finished the work,
you'II hand over the negatives
293
00:28:05,058 --> 00:28:08,050
and all the prints
of the photographs you've taken.
294
00:28:08,187 --> 00:28:10,098
You will also forget the name Duggan
295
00:28:10,230 --> 00:28:13,393
and the name on the French documents
you're going to produce.
296
00:28:13,525 --> 00:28:15,436
Is that understood?
297
00:28:17,154 --> 00:28:18,986
(Tram bell rings)
298
00:28:32,920 --> 00:28:35,002
(Quiet dramatic music)
299
00:30:44,926 --> 00:30:47,793
Taking it easy? I wish I had your job.
300
00:30:47,929 --> 00:30:52,093
AII my tenants are on holiday.
What time is it?
301
00:30:52,225 --> 00:30:54,341
- Half past five.
- I must hurry.
302
00:30:54,478 --> 00:30:56,560
- Goodbye.
- Goodbye.
303
00:31:52,494 --> 00:31:54,906
(Accordion playing)
304
00:32:48,633 --> 00:32:49,919
(Rain)
305
00:32:50,051 --> 00:32:52,634
(Windscreen wipers)
306
00:32:55,098 --> 00:32:56,338
That's him. See?
307
00:32:56,475 --> 00:33:00,309
In the Iight coat.
He's the official at the ÉIysėe Palace.
308
00:33:01,271 --> 00:33:05,606
He'II be packing his wife and children off
to the Loire Valley for the holiday.
309
00:33:05,734 --> 00:33:08,066
You haven't got much time.
310
00:33:10,238 --> 00:33:11,524
I need Wolenski.
311
00:33:11,656 --> 00:33:14,569
Arrange to get him across the border.
312
00:33:14,701 --> 00:33:18,786
What? Never mind
the Italian government.
313
00:33:18,914 --> 00:33:22,282
Once you have him inside France,
bring him to Paris immediately.
314
00:33:26,379 --> 00:33:28,666
(People arguing in the street)
315
00:33:32,761 --> 00:33:34,752
(Policeman blowing whistle)
316
00:33:34,888 --> 00:33:37,095
(Dog barking)
317
00:33:47,400 --> 00:33:49,016
(Thud)
318
00:34:13,343 --> 00:34:15,710
You're being very foolish, Viktor.
319
00:34:18,557 --> 00:34:21,595
You know yourself,
they always talk in the end.
320
00:34:21,726 --> 00:34:25,970
You've seen it with your own two eyes
in where was it? Indochina?
321
00:34:29,317 --> 00:34:31,354
And in AIgeria, of course.
322
00:34:34,906 --> 00:34:37,819
So tell us what they're waiting for
in that hotel !
323
00:34:43,290 --> 00:34:49,127
Rodin, Montclair and Casson -
what are they planning?
324
00:34:49,254 --> 00:34:51,461
Who have they been meeting with?
325
00:34:52,465 --> 00:34:55,457
Nobody? Not a soul?
326
00:34:58,388 --> 00:35:01,597
Then where were they
before they went to Rome?
327
00:35:05,061 --> 00:35:07,223
Tell us, Viktor.
328
00:35:12,360 --> 00:35:15,569
(Loud muffled sound)
329
00:35:15,697 --> 00:35:17,938
Go back a bit.
330
00:35:18,074 --> 00:35:20,315
Hold it. Stop.
331
00:35:22,621 --> 00:35:24,203
Question:
332
00:35:24,331 --> 00:35:27,915
Rome, Viktor.
Why did they go to Rome?
333
00:35:28,043 --> 00:35:29,875
- No answer.
- Check.
334
00:35:30,003 --> 00:35:32,620
Question: why are they in Rome?
335
00:35:32,756 --> 00:35:35,748
- Answer: secret.
- Check.
336
00:35:35,884 --> 00:35:40,094
Question where did they stay
in Vienna, Viktor?
337
00:35:40,221 --> 00:35:42,303
- No answer.
- Check.
338
00:35:42,432 --> 00:35:44,719
Was it a house?
339
00:35:44,851 --> 00:35:47,639
I am asking you, was it a house?
340
00:35:48,813 --> 00:35:50,269
Answer:
341
00:35:53,610 --> 00:35:55,271
KIeist.
342
00:35:59,532 --> 00:36:00,943
Go on.
343
00:36:02,911 --> 00:36:05,778
Question: who is KIeist?
344
00:36:06,665 --> 00:36:09,123
What does he do?
345
00:36:09,250 --> 00:36:10,581
(Muffled cry)
346
00:36:10,710 --> 00:36:14,704
What the hell did they do to the bastard?
I can't understand a word.
347
00:36:14,839 --> 00:36:16,796
- Put it on the speakers.
- Where from?
348
00:36:16,925 --> 00:36:19,337
"Who is KIeist?" That bit.
349
00:36:22,514 --> 00:36:25,802
'Who is KIeist? What does he do?'
350
00:36:27,143 --> 00:36:29,384
(Anguished cry)
351
00:36:33,942 --> 00:36:35,398
'Jack. . .'
352
00:36:36,653 --> 00:36:39,065
Jack? Jackie?
353
00:36:40,281 --> 00:36:44,275
- That wouldn't be Jackie? Would it?
- Jackie? That's not possible.
354
00:36:44,411 --> 00:36:47,403
Go back,
and this time turn up the sound.
355
00:36:48,748 --> 00:36:50,989
(Distant upbeat music)
356
00:37:08,101 --> 00:37:10,308
(CIattering of horses hooves)
357
00:37:10,437 --> 00:37:11,973
(Dog barking)
358
00:37:12,105 --> 00:37:13,641
Heel, Rex!
359
00:37:14,733 --> 00:37:16,815
Rex, come here! Rex!
360
00:37:16,943 --> 00:37:18,775
(Dog continues barking)
361
00:37:19,821 --> 00:37:21,186
Rex!
362
00:37:21,322 --> 00:37:22,938
(Horse neighs)
363
00:37:27,245 --> 00:37:29,236
Are you all right?
364
00:37:30,165 --> 00:37:32,907
- I think so.
- Do you want me to call an ambulance?
365
00:37:33,042 --> 00:37:35,283
No.
366
00:37:35,420 --> 00:37:37,787
Are you sure?
367
00:37:37,922 --> 00:37:39,754
I'II survive.
368
00:37:41,050 --> 00:37:43,633
There. See?
369
00:37:45,180 --> 00:37:47,342
I'm sorry.
370
00:37:47,474 --> 00:37:49,056
It's not your fault.
371
00:37:53,271 --> 00:37:56,229
- Sorry to drag you away, Colonel.
- Nonsense.
372
00:37:56,357 --> 00:37:59,190
The tape is on your machine
in case you want to refer back
373
00:37:59,319 --> 00:38:01,651
- and here is the transcript.
- Yes.
374
00:38:22,342 --> 00:38:24,253
Jackal.
375
00:38:24,385 --> 00:38:26,592
I thought Wolenski used it
as a swear word
376
00:38:26,721 --> 00:38:28,462
but it doesn't sound Iike him.
377
00:38:30,725 --> 00:38:32,056
Fair.
378
00:38:35,188 --> 00:38:36,428
Fair.
379
00:38:36,564 --> 00:38:39,556
Excuse me, Colonel.
The foreigner -
380
00:38:39,692 --> 00:38:42,400
could it be a fair foreigner? A blonde?
381
00:38:47,450 --> 00:38:49,157
Is KIeist the foreigner?
382
00:38:54,582 --> 00:38:56,789
Colonel, it's 4:30.
383
00:39:08,096 --> 00:39:12,385
The plot described above constitutes,
in my view
384
00:39:12,517 --> 00:39:15,805
the most dangerous single conception
that the terrorists
385
00:39:15,937 --> 00:39:18,053
could possibly have devised
386
00:39:18,189 --> 00:39:21,932
to endanger the Iife
of President De Gaulle.
387
00:39:22,068 --> 00:39:26,027
If the plot exists as described
388
00:39:26,155 --> 00:39:29,989
and if a foreign-born assassin,
whose code name may be "Jackaltt,
389
00:39:30,118 --> 00:39:33,577
has, in fact, been engaged
for this attempt on the Iife...
390
00:39:33,705 --> 00:39:36,743
- Sorry.
- On the Iife of the President
391
00:39:38,167 --> 00:39:41,751
it is my dufy to inform you,
Minister, that in my opinion
392
00:39:41,880 --> 00:39:44,713
we face a national emergency.
393
00:39:44,841 --> 00:39:46,878
New paragraph.
394
00:39:47,010 --> 00:39:51,174
The above report is top secret
and intended for your eyes only.
395
00:39:51,306 --> 00:39:54,014
Written at 0800 hours
396
00:39:54,142 --> 00:39:57,555
August 1 4, 1 963.
397
00:39:58,646 --> 00:40:00,853
'Address to the Minister of the Interior.
398
00:40:01,774 --> 00:40:04,857
'Have the dispatch rider stand by
399
00:40:04,986 --> 00:40:07,273
'and forget everything you heard.'
400
00:40:57,246 --> 00:40:59,078
(Knocks on door)
401
00:40:59,207 --> 00:41:01,244
(CIock ticking)
402
00:41:09,467 --> 00:41:11,049
Well?
403
00:41:12,220 --> 00:41:14,006
If what Rolland says is true
404
00:41:14,138 --> 00:41:17,426
the whole network of our agents
inside the OAS is no good to us.
405
00:41:23,314 --> 00:41:25,851
The President must be told.
406
00:41:25,984 --> 00:41:28,351
I'II ask for an interview.
407
00:41:28,486 --> 00:41:30,523
Get me the ÉIysée Palace.
408
00:41:54,512 --> 00:41:57,220
Minister. One moment, sir.
409
00:42:02,145 --> 00:42:04,011
The Minister of the Interior.
410
00:42:16,534 --> 00:42:18,150
There you are.
411
00:42:23,875 --> 00:42:25,741
It's all there.
412
00:42:28,212 --> 00:42:31,330
The Duggan driving Iicense
and French identify card were easy
413
00:42:31,466 --> 00:42:35,835
but, er. . . that third card
was a big headache.
414
00:42:35,970 --> 00:42:38,177
It's nicely dog-eared, isn't it?
415
00:42:39,849 --> 00:42:42,307
- Have you forgotten something?
- Sorry?
416
00:42:43,853 --> 00:42:47,062
The original driving Iicense.
The one I said I wanted back.
417
00:42:48,941 --> 00:42:51,023
I thought
we might have a chat about that.
418
00:42:52,361 --> 00:42:53,943
Oh, yes?
419
00:42:56,240 --> 00:42:59,403
The fact is,
the original driving Iicense is not here.
420
00:42:59,535 --> 00:43:02,653
But don't worry.
It's put away in a very safe place.
421
00:43:02,789 --> 00:43:05,451
Nobody can get at it but me.
422
00:43:07,710 --> 00:43:10,293
- What do you want?
- I'm coming to that.
423
00:43:10,421 --> 00:43:13,083
What I propose is simply a Iittle trade.
424
00:43:13,216 --> 00:43:18,336
I give you the original driving Iicense
and all those negatives I took of you
425
00:43:18,471 --> 00:43:20,212
for a certain sum of money.
426
00:43:20,348 --> 00:43:22,885
- How much?
- £1 ,000.
427
00:43:23,017 --> 00:43:27,432
It's worth that, wouldn't you say?
to get those documents back?
428
00:43:28,606 --> 00:43:30,688
Yes, I suppose so.
429
00:43:30,817 --> 00:43:33,980
An English gentleman can always
be trusted to see sense.
430
00:43:34,112 --> 00:43:38,026
I can find the first 500 by noon
tomorrow, but we don't meet here.
431
00:43:38,157 --> 00:43:41,821
There's nothing wrong with this place.
It's very quiet and private.
432
00:43:41,953 --> 00:43:44,445
There's everything wrong with this place.
433
00:43:44,580 --> 00:43:48,790
Forget about that. Nobody comes here
unless they're invited by me.
434
00:43:48,918 --> 00:43:53,333
One has to be very discreet,
you know, in my Iittle sideline.
435
00:43:55,466 --> 00:43:58,458
(Laughing)
436
00:44:00,805 --> 00:44:03,046
- (Punch)
- (Exclaims)
437
00:45:33,773 --> 00:45:35,559
I asked for aluminum.
438
00:45:35,691 --> 00:45:39,685
Yes, I tried the aluminum
but it just did bend
439
00:45:39,820 --> 00:45:42,983
Iike tissue paper.
I had to use stainless steel.
440
00:45:43,115 --> 00:45:45,777
But it's all right. It Iooks the same.
441
00:45:45,910 --> 00:45:47,901
Where can I practice?
442
00:45:48,037 --> 00:45:51,655
There's the Montemorro Forest.
You could be there and back in a day.
443
00:45:51,791 --> 00:45:54,078
- Excuse me.
- I won't need the case.
444
00:45:55,169 --> 00:45:57,285
Silencer, please.
445
00:46:00,341 --> 00:46:01,877
Strut.
446
00:46:05,554 --> 00:46:08,171
And the sniper scope.
447
00:46:08,307 --> 00:46:09,672
Here.
448
00:46:14,772 --> 00:46:17,981
- Trigger.
- Yes, trigger, please.
449
00:46:36,836 --> 00:46:39,749
- Beautiful piece of work.
- I know.
450
00:46:39,880 --> 00:46:42,042
- It's really excellent.
- Yes.
451
00:46:43,634 --> 00:46:47,844
These are for practice.
I took out six of them
452
00:46:47,972 --> 00:46:49,929
to convert to explosive tips.
453
00:46:52,852 --> 00:46:54,718
Let me have one.
454
00:47:09,994 --> 00:47:13,362
- Good evening, gentlemen.
- Good evening.
455
00:47:13,497 --> 00:47:14,908
PIease sit down.
456
00:47:16,542 --> 00:47:18,954
I trust that you've all read
Colonel Rolland's report?
457
00:47:19,086 --> 00:47:21,077
(AII murmur) Yes.
458
00:47:21,213 --> 00:47:24,831
I delivered a copy
to the President this afternoon.
459
00:47:24,967 --> 00:47:28,380
Unhappily, in the interest
of the dignify of France
460
00:47:28,512 --> 00:47:32,050
he feels obliged to impose
enormous Iimitations on us.
461
00:47:32,183 --> 00:47:34,720
He refuses to alter in any way
462
00:47:34,852 --> 00:47:37,594
the summer schedule
of his public appearances.
463
00:47:37,730 --> 00:47:39,141
Good heavens.
464
00:47:39,273 --> 00:47:43,187
The search for this Jackal
will be conducted in absolute secrecy.
465
00:47:43,319 --> 00:47:46,311
Needless to say,
you are all sworn to total silence
466
00:47:46,447 --> 00:47:48,529
and won't discuss this matter
outside this room.
467
00:47:49,408 --> 00:47:50,990
But Minister...
468
00:47:51,118 --> 00:47:52,483
(Murmurs)
469
00:47:52,620 --> 00:47:53,985
It's impossible!
470
00:47:54,121 --> 00:47:57,409
The President was absolutely adamant.
471
00:47:57,541 --> 00:48:01,000
What era securify precautions
do we take, Minister?
472
00:48:01,128 --> 00:48:02,618
None.
473
00:48:03,506 --> 00:48:06,294
General Colbert,
any success in Vienna?
474
00:48:06,425 --> 00:48:10,714
Inquiries were made by our agents
at the Pension KIeist.
475
00:48:10,846 --> 00:48:15,682
They showed photographs of Rodin,
Montclair and Casson to the desk clerk.
476
00:48:15,810 --> 00:48:19,644
Some money changed hands.
He stated that he recognized them.
477
00:48:19,772 --> 00:48:22,264
They had arrived on June 1 4.
478
00:48:23,484 --> 00:48:25,441
Were there any visitors?
479
00:48:25,569 --> 00:48:27,810
One man the ne afternoon.
480
00:48:27,947 --> 00:48:30,655
He Ieft half an hour Iater.
481
00:48:30,783 --> 00:48:35,277
The only description the clerk could give
was the man was well-groomed
482
00:48:35,413 --> 00:48:37,745
in his early thirties and had fair hair.
483
00:48:39,542 --> 00:48:41,579
Surely a better description can be found.
484
00:48:41,710 --> 00:48:43,121
From whom?
485
00:48:46,298 --> 00:48:47,914
Rodin, for instance.
486
00:48:49,218 --> 00:48:53,587
I hardly think he'd accept an invitation
from any of our departments, Colonel.
487
00:48:59,103 --> 00:49:02,016
Commissioner Berthier,
any suggestions?
488
00:49:03,190 --> 00:49:05,181
We're in trouble on this one.
489
00:49:05,317 --> 00:49:07,649
Our agents inside the OAS
can't pin him down
490
00:49:07,778 --> 00:49:10,315
since not even the OAS
know who he is.
491
00:49:10,448 --> 00:49:13,531
Action Service can't destroy him.
They don't know who to destroy.
492
00:49:13,659 --> 00:49:15,775
Surveillance can't pick him up
at the border.
493
00:49:15,911 --> 00:49:17,902
They don't know what he Iooks Iike.
494
00:49:18,038 --> 00:49:20,905
The gendarmes, all 48,000 of them,
can't pursue him.
495
00:49:21,041 --> 00:49:22,952
They don't know who to pursue.
496
00:49:23,085 --> 00:49:26,544
The police can't arrest him.
We don't know who to arrest.
497
00:49:27,882 --> 00:49:30,920
Without a name,
all other proposals are meaningless.
498
00:49:31,051 --> 00:49:33,008
The first task, then, is to find it.
499
00:49:33,137 --> 00:49:36,346
With a name,
we get a passport and a face.
500
00:49:36,474 --> 00:49:39,136
With a face, we get an arrest.
501
00:49:40,019 --> 00:49:43,512
But to find his name,
and to do it in secret
502
00:49:43,647 --> 00:49:45,763
is a job of pure detective work.
503
00:49:45,900 --> 00:49:49,689
Commissioner,
who is the best detective on the force?
504
00:49:52,406 --> 00:49:56,650
The best detective is my own depufy
commissioner, CIaude Lebel.
505
00:49:56,785 --> 00:49:59,277
(Birds' wings flapping)
506
00:50:02,666 --> 00:50:04,748
Claude!
507
00:50:07,046 --> 00:50:09,663
CIaude, Berthier wants to see you.
508
00:50:10,883 --> 00:50:13,250
- What? Now?
- He's sent a car.
509
00:50:16,096 --> 00:50:20,590
Don't be back Iater than 9 o'clock.
Tell Berthier that Denise is coming.
510
00:50:33,781 --> 00:50:35,567
Commissioner Lebel.
511
00:50:39,995 --> 00:50:41,906
Good evening.
512
00:50:43,666 --> 00:50:47,079
Remember, you have full powers
in this investigation
513
00:50:47,211 --> 00:50:49,578
and the resources
of every department represented here
514
00:50:49,713 --> 00:50:51,295
are entirely at your disposal.
515
00:50:51,423 --> 00:50:55,758
My instructions are simply:
no publicify and do not fail.
516
00:50:55,886 --> 00:50:58,048
Keep your copy of the report.
517
00:50:59,056 --> 00:51:01,013
Any questions?
518
00:51:01,141 --> 00:51:04,930
- No, Minister.
- In that case, I'II not detain you.
519
00:51:07,273 --> 00:51:09,014
Thank you, Commissioner.
520
00:51:15,614 --> 00:51:18,322
Collect the reports
and put them in my private safe.
521
00:51:18,450 --> 00:51:19,781
- Yes, Minister.
- Goodnight, gentlemen.
522
00:51:19,910 --> 00:51:22,151
- Goodnight.
- Thank you.
523
00:51:36,719 --> 00:51:39,177
You'II have to drop
whatever you're doing.
524
00:51:39,305 --> 00:51:40,887
CIear the desk completely.
525
00:51:41,015 --> 00:51:43,552
- You want a new office?
- No.
526
00:51:43,684 --> 00:51:47,143
From now on, it becomes
headquarters for this job, nothing else.
527
00:51:47,271 --> 00:51:50,138
The Minister said
he wants a progress report by you
528
00:51:50,274 --> 00:51:52,390
every evening from now on.
529
00:51:52,526 --> 00:51:55,314
- Here. 1 0 o'clock sharp.
- Oh, God.
530
00:51:55,446 --> 00:51:56,777
I know.
531
00:51:56,905 --> 00:52:00,364
You've just got to find him
before he gets to De Gaulle.
532
00:52:00,492 --> 00:52:03,701
- I wonder if he's got a timetable.
- I'm sure he has.
533
00:52:03,829 --> 00:52:05,570
The trouble is, only he knows it.
534
00:52:05,706 --> 00:52:09,244
He might go for a hit tomorrow
or maybe not for a month.
535
00:52:09,376 --> 00:52:11,868
You've got to work flat out
until you Iocate him.
536
00:52:12,004 --> 00:52:15,793
- After that, Action Service will do the rest.
- Bunch of thugs!
537
00:52:15,924 --> 00:52:20,088
Oh, Iook, you've got to have
a heavy mob for a thing Iike this.
538
00:52:20,220 --> 00:52:24,589
Anyway, just go and find this Jackal,
will you?
539
00:52:24,725 --> 00:52:26,716
- Berthier?
- What?
540
00:52:28,771 --> 00:52:31,058
- I'II need help.
- Who?
541
00:52:31,190 --> 00:52:33,682
Young Caron, and he'II have to be told.
542
00:52:33,817 --> 00:52:35,808
I'II have to get clearance
from the minister.
543
00:52:35,944 --> 00:52:38,936
Tell him all l want is Caron. That's all.
544
00:52:44,578 --> 00:52:48,913
You know, sir, what they'II do to you
if you don't catch this man in time.
545
00:52:49,041 --> 00:52:51,749
I've been given a job,
so we'II just have to do it.
546
00:52:51,877 --> 00:52:53,743
But no crime has been committed yet.
547
00:52:53,879 --> 00:52:56,871
Where are we supposed to start
Iooking for the criminal?
548
00:52:57,007 --> 00:52:59,123
We start by recognizing that
after De Gaulle
549
00:52:59,259 --> 00:53:01,842
we are the two most
powerful people in France.
550
00:53:01,970 --> 00:53:03,586
Now make notes.
551
00:53:04,640 --> 00:53:07,473
Get my secretary transferred
until further notice.
552
00:53:07,601 --> 00:53:11,014
You will be my secretary
and assistant rolled into one.
553
00:53:11,146 --> 00:53:14,480
I want a camp bed in here
with Iinen and all the usual,
554
00:53:14,608 --> 00:53:18,021
including something to wash in
and shaving things.
555
00:53:18,153 --> 00:53:20,360
AIso, get a percolator
and Iots of coffee.
556
00:53:20,489 --> 00:53:23,402
- Right, sir.
- Get onto the switchboard.
557
00:53:23,534 --> 00:53:26,367
I want a good telephonist,
the best they've got.
558
00:53:26,495 --> 00:53:29,658
I need ten outside Iines
open round the clock.
559
00:53:29,790 --> 00:53:31,997
If there's any nonsense,
refer them to Berthier.
560
00:53:32,126 --> 00:53:34,333
This job gets top priorify at all times.
561
00:53:34,461 --> 00:53:36,702
Do you want anything
from them immediately?
562
00:53:36,839 --> 00:53:39,547
A person-to-person Iink to the heads
of the homicide divisions
563
00:53:39,675 --> 00:53:45,421
of the following countries
Holland, Belgium, Italy, West Germany
564
00:53:45,556 --> 00:53:49,140
and South Africa.
The FBI in the United States
565
00:53:49,268 --> 00:53:51,635
and Scotland Yard's
Special Branch in Britain.
566
00:53:51,770 --> 00:53:54,262
- How many is that?
- Seven.
567
00:53:54,398 --> 00:53:56,981
Get the head man at home
or in the office.
568
00:53:57,109 --> 00:53:59,191
Ask them to take a call from me
tomorrow morning
569
00:53:59,319 --> 00:54:01,902
and see that there's no one Iistening in.
570
00:54:02,030 --> 00:54:04,317
In the meantime,
I'm going down to General Records
571
00:54:04,450 --> 00:54:07,863
to check if this Jackal
has ever operated inside France.
572
00:54:07,995 --> 00:54:12,284
Sir, how do you know the Jackal
comes from any of these countries?
573
00:54:12,416 --> 00:54:16,000
I don't,
but he must be on file somewhere.
574
00:54:20,007 --> 00:54:23,625
(Upbeat music)
575
00:54:36,482 --> 00:54:40,225
- Sorry I'm Iate, darling.
- What kept you so Iong?
576
00:54:40,360 --> 00:54:44,274
- There was a Iong meeting.
- I've been waiting for hours.
577
00:54:44,406 --> 00:54:47,774
Yes, I'm sorry about the hour, but...
578
00:54:48,660 --> 00:54:52,403
Yes, Washington, I know
it's 7 o'clock there. It's midnight here.
579
00:54:53,582 --> 00:54:55,243
What?
580
00:54:56,418 --> 00:54:59,126
Could you call him at the club, please?
581
00:55:00,380 --> 00:55:04,248
I didn't go out.
I just sat waiting for you to call.
582
00:55:04,384 --> 00:55:06,546
It was impossible.
There was a crisis on.
583
00:55:06,678 --> 00:55:09,136
Crisis? What crisis?
584
00:55:10,015 --> 00:55:11,756
Never mind.
585
00:55:17,272 --> 00:55:19,855
- What crisis?
- It was nothing.
586
00:55:21,777 --> 00:55:23,393
What crisis?
587
00:55:28,492 --> 00:55:30,199
Mr. Mallinson.
588
00:55:30,327 --> 00:55:34,742
I'm sorry to disturb you, sir.
It's Paris calling, Inspector Caron.
589
00:55:34,873 --> 00:55:37,205
I don't wish to sound rude,
but wouldn't it be better
590
00:55:37,334 --> 00:55:41,043
if routine inquiries could be conducted
through proper channels?
591
00:55:41,171 --> 00:55:43,162
Preferably when we're all awake?
592
00:55:44,132 --> 00:55:47,716
I'm sorry, Mr. Mallinson,
but it is very urgent.
593
00:55:47,845 --> 00:55:50,507
Commissioner Lebel didn't wish
to make a formal request.
594
00:55:50,639 --> 00:55:53,552
He was hoping
that you'd cooperate with us unofficially.
595
00:55:53,684 --> 00:55:58,349
AII right.
I'II take the Commissioner's call at 8:30.
596
00:55:58,480 --> 00:56:00,312
Fine. Goodnight.
597
00:56:02,025 --> 00:56:03,561
What's Ieft of it.
598
00:56:03,694 --> 00:56:06,436
- Who was that?
- The old boy network.
599
00:56:53,785 --> 00:56:56,573
(Phone rings)
600
00:57:00,083 --> 00:57:01,448
Yes?
601
00:57:01,585 --> 00:57:04,293
- 'Denise.'
- Valmy here.
602
00:57:04,421 --> 00:57:06,503
'They found out about the Jackal.'
603
00:57:10,552 --> 00:57:13,385
AII I found in Central Records
was that in the ten Iast years
604
00:57:13,513 --> 00:57:16,972
there've only been
four contract killers in France.
605
00:57:17,100 --> 00:57:20,968
We've got three. The fourth is
serving time in Africa somewhere.
606
00:57:21,104 --> 00:57:23,766
So our man must be from abroad.
607
00:57:23,899 --> 00:57:27,267
Surely he's come
to someone's attention somewhere.
608
00:57:28,987 --> 00:57:32,480
- Who do I speak to first?
- Scotland Yard.
609
00:57:32,616 --> 00:57:34,402
'Special Branch.
610
00:57:34,534 --> 00:57:36,775
'Assistant Commissioner Mallinson.'
611
00:57:38,413 --> 00:57:42,202
There's no name.
Nothing to go on, I'm afraid.
612
00:57:45,128 --> 00:57:48,462
It's pre irregular,
all this unofficial secrecy, isn't it?
613
00:57:48,590 --> 00:57:50,627
Just makes Iife difficult.
614
00:57:50,759 --> 00:57:53,171
Yes, I know.
615
00:57:53,303 --> 00:57:56,671
I don't think I've ever heard
of a political killer in this country.
616
00:57:56,807 --> 00:57:59,890
- It's not our sfyle, is it?
- No, it's more your department
617
00:58:00,018 --> 00:58:03,352
- so, I'II Ieave it in your hands.
- Yes...
618
00:58:03,480 --> 00:58:05,972
And try to get it out of the way
by tomorrow.
619
00:58:06,108 --> 00:58:08,850
I'm understaffed as it is.
620
00:58:08,986 --> 00:58:10,772
Yes, sir.
621
00:58:14,783 --> 00:58:17,150
- (Speaking in Italian) How much is it?
- 600.
622
00:59:06,626 --> 00:59:09,744
(Bird tweeting)
623
01:00:10,899 --> 01:00:12,936
(Gunshot)
624
01:00:30,377 --> 01:00:32,209
(Gunshot)
625
01:00:45,976 --> 01:00:48,183
(Gunshot)
626
01:01:02,242 --> 01:01:04,279
(Gunshot)
627
01:01:33,982 --> 01:01:36,690
Get me the Foreign Office,
would you, please, Iove?
628
01:01:36,818 --> 01:01:38,775
Eension 905.
629
01:01:44,242 --> 01:01:47,576
Hello, Barrie?
Brian Thomas.
630
01:01:47,704 --> 01:01:50,992
Could you meet me in an hour
at the usual place?
631
01:01:58,048 --> 01:02:00,961
We've been ploughing through the files
till we're cross-eyed.
632
01:02:01,092 --> 01:02:05,632
None of them fits the description.
But before we drop it, I had a thought.
633
01:02:05,764 --> 01:02:08,096
If this contract killer
did all his work abroad
634
01:02:08,225 --> 01:02:10,557
he'd be quite respectable
in England, wouldn't he?
635
01:02:10,685 --> 01:02:11,595
So?
636
01:02:11,728 --> 01:02:16,063
Your people operate abroad. I thought
you might have tabs on a bloke Iike that.
637
01:02:16,191 --> 01:02:18,182
I'II have a Iook.
638
01:02:20,153 --> 01:02:22,019
Brian, call for you.
639
01:02:29,246 --> 01:02:31,954
Thomas.
Yes, that's right.
640
01:02:34,834 --> 01:02:37,121
Is this some sort of bloody joke?
641
01:02:39,256 --> 01:02:40,917
What, now?
642
01:02:42,133 --> 01:02:43,464
Personally?
643
01:02:44,427 --> 01:02:46,168
Yes, I'II...
644
01:03:10,161 --> 01:03:13,074
- The Prime Minister?
- The Prime Minister, sir.
645
01:03:13,206 --> 01:03:17,165
He said, "If there's the remotest chance
of De Gaulle's Iife being threatened
646
01:03:17,294 --> 01:03:20,787
"by a person of these islands,
then it is to be stopped."
647
01:03:20,922 --> 01:03:23,960
He's given me full powers
and top priorify.
648
01:03:24,092 --> 01:03:26,504
- Is this some kind of joke?
- Of course not, sir.
649
01:03:26,636 --> 01:03:28,798
I've got to drop whatever I'm doing.
650
01:03:28,930 --> 01:03:31,922
I shall need six of your best men
straightaway.
651
01:03:33,518 --> 01:03:36,806
Where's the notification for this?
Where's the proper authorify?
652
01:03:36,938 --> 01:03:38,679
(Phone rings)
653
01:03:38,815 --> 01:03:40,397
Yes!
654
01:03:43,695 --> 01:03:46,312
Yes, yes, of course, sir.
655
01:03:53,872 --> 01:03:57,866
Nothing more than taproom gossip,
I'm afraid.
656
01:03:58,001 --> 01:04:00,368
Do you remember Trujillo?
657
01:04:00,503 --> 01:04:04,041
You mean the dictator
of some republic in South America?
658
01:04:04,174 --> 01:04:07,166
Yes, Dominica. He was killed in 1 961 .
659
01:04:07,302 --> 01:04:11,387
We got word that an Englishman
may have been mixed up in it.
660
01:04:11,514 --> 01:04:14,097
Just an unconfirmed report, mind you.
661
01:04:14,225 --> 01:04:17,968
- Did he have a name?
- Charles Harold Calthrop.
662
01:04:18,104 --> 01:04:22,268
He was the Caribbean rep
for a small armaments firm.
663
01:04:22,400 --> 01:04:25,518
According to the rumor,
he was a fantastic shot.
664
01:04:26,613 --> 01:04:29,446
He disappeared after the assassination.
665
01:04:29,574 --> 01:04:32,191
Nobody knows where he went.
666
01:04:32,327 --> 01:04:33,567
Calthrop.
667
01:04:33,703 --> 01:04:36,616
- Is that all there is to go on?
- Afraid so.
668
01:04:36,748 --> 01:04:38,580
- Just a name?
- Mm.
669
01:04:41,044 --> 01:04:43,001
What makes you think it might be him?
670
01:04:43,129 --> 01:04:46,838
Your friend's code name
is "Jackal", right?
671
01:04:46,966 --> 01:04:51,506
Jackal in French is chacal.
672
01:04:52,472 --> 01:04:53,428
See?
673
01:04:53,556 --> 01:04:55,638
Now it might just be a coincidence
674
01:04:55,767 --> 01:04:58,805
but the first three Ietters
of his Christian name, Charles
675
01:04:58,937 --> 01:05:02,601
and the first three Ietters
of Calthrop make up...
676
01:05:17,789 --> 01:05:21,248
That's all the Charles H . Calthrops,
way back to 1 958.
677
01:05:21,376 --> 01:05:24,118
- How many does that make?
- Twenfy-three.
678
01:05:24,254 --> 01:05:25,870
Twenfy-three.
679
01:05:27,507 --> 01:05:29,669
Will you please tell Commissioner LebeI
680
01:05:29,801 --> 01:05:33,089
that there is a faint possibilify,
very faint.
681
01:05:33,221 --> 01:05:36,464
The name is Charles Harold Calthrop.
682
01:05:37,600 --> 01:05:40,217
That's right.
We've checked with the Passport Office.
683
01:05:40,353 --> 01:05:43,596
Twenfy-three passports were issued
to Charles H . Calthrops
684
01:05:43,731 --> 01:05:45,642
during the past five years.
685
01:05:45,775 --> 01:05:48,893
We've interviewed 1 2 of them so far.
686
01:05:49,028 --> 01:05:51,816
Nothing at all, but I'II keep you posted.
687
01:05:51,948 --> 01:05:53,859
Do you have a garage for rent?
688
01:05:55,368 --> 01:05:57,484
(Train)
689
01:06:36,784 --> 01:06:38,991
(Sound of blow torch)
690
01:07:31,381 --> 01:07:33,463
(Buer)
691
01:07:47,814 --> 01:07:49,350
Excuse me.
692
01:07:49,482 --> 01:07:52,099
Would you happen to know
where Mr. Charles Calthrop is?
693
01:07:52,235 --> 01:07:54,021
- Mr. Calthrop?
- Yes.
694
01:07:54,153 --> 01:07:57,145
I think he's abroad.
He often is, you know.
695
01:07:57,282 --> 01:07:59,364
Ah, thank you.
696
01:07:59,492 --> 01:08:02,075
We'd better get a search warrant.
697
01:08:18,219 --> 01:08:20,005
(Woman) What's happening?
698
01:08:20,138 --> 01:08:21,924
(Dog barking)
699
01:08:27,145 --> 01:08:28,510
(Knocking)
700
01:08:28,646 --> 01:08:30,307
Come in.
701
01:08:32,150 --> 01:08:35,268
We've been through the Iot, sir.
He's away, all right.
702
01:08:36,946 --> 01:08:38,778
Let's see what you've got.
703
01:08:58,092 --> 01:09:00,174
- What's this?
- His passport.
704
01:09:01,095 --> 01:09:02,961
We checked it. It's him.
705
01:09:03,097 --> 01:09:06,556
Look. The Dominican visa.
706
01:09:06,684 --> 01:09:10,894
There's no exit stamp though.
He must have got out on the sly.
707
01:09:11,022 --> 01:09:13,730
You haven't grasped it yet, have you?
708
01:09:13,858 --> 01:09:16,566
Yes, this is our man, all right. Definitely.
709
01:09:16,694 --> 01:09:20,779
But hasn't it occurred to you
that we're holding his passport?
710
01:09:20,907 --> 01:09:24,195
If he is out of the country,
what's he travelling on?
711
01:09:25,953 --> 01:09:28,866
- He might be on holiday in the UK.
- Yes, he might.
712
01:09:28,998 --> 01:09:31,080
Then again, he might not.
713
01:09:31,209 --> 01:09:34,497
His name is Charles Harold Calthrop.
Here's his passport photo.
714
01:09:37,465 --> 01:09:41,208
I'II circulate photos
to each of you after the meeting.
715
01:09:41,344 --> 01:09:42,505
Excellent.
716
01:09:43,429 --> 01:09:45,011
Thank you, Commissioner.
717
01:09:47,141 --> 01:09:52,227
It may be Calthrop has already entered
the country and is staying at a hotel.
718
01:09:52,355 --> 01:09:53,811
- Phillison.
- Minister?
719
01:09:53,940 --> 01:09:57,353
I want every hotel card for the past
72 hours checked by the police.
720
01:09:57,485 --> 01:09:59,146
The same for you, Pascal,
721
01:09:59,278 --> 01:10:01,645
with those cards that are filed
for the greater Paris area.
722
01:10:01,781 --> 01:10:05,024
Circulate to your staff
this man's name and photograph.
723
01:10:05,159 --> 01:10:09,653
He must be arrested on sight,
and my office notified at once.
724
01:10:09,789 --> 01:10:15,080
I want every border post, airport,
seaport, fishing village alerted.
725
01:10:15,211 --> 01:10:17,669
- General Colbert.
- Minister?
726
01:10:17,797 --> 01:10:21,335
Calthrop is probably still abroad,
so get your agents working on that.
727
01:10:21,467 --> 01:10:22,377
Yes, sir.
728
01:10:22,510 --> 01:10:25,252
In the meantime,
complete silence must be maintained
729
01:10:25,388 --> 01:10:27,800
until we're sure
the man's in this country.
730
01:10:27,932 --> 01:10:30,970
- Thank you. Goodnight.
- Goodnight.
731
01:10:31,853 --> 01:10:34,220
(Phone rings)
732
01:10:39,610 --> 01:10:41,567
Commissioner Lebel's office.
733
01:10:43,740 --> 01:10:45,071
Yes.
734
01:10:48,202 --> 01:10:51,695
Yes. . . Thank you. Goodbye.
735
01:10:54,667 --> 01:10:58,126
No one called Calthrop has crossed
any border point Iegally
736
01:10:58,254 --> 01:11:00,086
since the start of the year.
737
01:11:00,214 --> 01:11:03,081
And no hotel has taken in a guest
under that name.
738
01:11:03,217 --> 01:11:05,675
Maybe he's given up
and gone into hiding.
739
01:11:07,180 --> 01:11:10,047
If the British found
Calthrop's passport in his flat
740
01:11:10,183 --> 01:11:13,096
it's because he no Ionger needed it.
741
01:11:13,227 --> 01:11:15,685
Don't count on that man
making too many errors.
742
01:11:15,813 --> 01:11:17,554
He's not the fype.
743
01:11:20,151 --> 01:11:22,984
I'm beginning to get
a feeling about the Jackal.
744
01:11:24,530 --> 01:11:27,397
He may be abroad,
travelling on a false passport.
745
01:11:28,326 --> 01:11:32,115
What you're going to do now
is go down to the Passport Office.
746
01:11:32,246 --> 01:11:35,910
Get every passport application
for the Iast three months.
747
01:11:36,042 --> 01:11:38,204
- But, sir. . .
- I don't care who's closed.
748
01:11:38,336 --> 01:11:40,373
Wake the buggers up.
749
01:11:40,505 --> 01:11:43,543
Then take all those papers
down to Somerset House
750
01:11:43,674 --> 01:11:46,382
get started on checking
the applicants' names
751
01:11:46,511 --> 01:11:49,720
against death certificates,
not birth certificates.
752
01:11:49,847 --> 01:11:53,636
If you find an application
filed by someone who died as a child,
753
01:11:53,768 --> 01:11:56,226
the one who filed it might be our man.
754
01:11:57,271 --> 01:12:00,263
If you don't find anything
in the first three months, go back three.
755
01:12:00,399 --> 01:12:03,642
And another three if you have to.
Off you go.
756
01:12:38,688 --> 01:12:40,929
(Phone rings)
757
01:12:42,149 --> 01:12:43,435
Yes?
758
01:12:43,568 --> 01:12:45,479
How's it going, Hughes?
759
01:12:47,363 --> 01:12:49,570
How many applications?
760
01:12:49,699 --> 01:12:51,656
8,041 ?
761
01:12:52,577 --> 01:12:54,534
We'II be there a week.
762
01:12:54,662 --> 01:12:56,869
I'd better send you some more staff?
763
01:12:59,250 --> 01:13:01,161
BIoody holiday season.
764
01:13:09,343 --> 01:13:12,176
About 4,000 more to go, Mr. Thomas.
765
01:13:13,222 --> 01:13:16,590
If we work through Iunch,
we should be finished tonight.
766
01:13:58,059 --> 01:14:00,426
Superintendent Thomas, Special Branch.
767
01:14:02,313 --> 01:14:03,724
Hughes here, sir.
768
01:14:04,690 --> 01:14:06,351
Paul OIiver Duggan.
769
01:14:06,484 --> 01:14:10,273
Born April 3, 1 929,
in Sambourne Fishley.
770
01:14:10,404 --> 01:14:12,520
Applied for passport
July 1 4 of this year.
771
01:14:12,657 --> 01:14:16,366
Passport mailed July 1 7
to an address in Paddington.
772
01:14:16,494 --> 01:14:20,158
That will probably turn out
to be an accommodation address.
773
01:14:20,289 --> 01:14:21,324
Why?
774
01:14:21,457 --> 01:14:26,873
Because Duggan died at the age
of two and a half on November 8, 1 931 .
775
01:15:01,998 --> 01:15:03,705
Passport, please.
776
01:15:06,627 --> 01:15:07,992
One moment.
777
01:15:18,389 --> 01:15:20,596
- Mr. Duggan?
- Yes?
778
01:15:22,268 --> 01:15:25,135
What's the purpose
of your visit to France?
779
01:15:25,271 --> 01:15:26,853
Tourism.
780
01:15:40,995 --> 01:15:43,453
- You buy this in Italy?
- No, it's hired.
781
01:15:43,581 --> 01:15:46,573
I shall be returning it to Genova
in about a week.
782
01:15:46,709 --> 01:15:48,040
Papers, please.
783
01:15:51,672 --> 01:15:54,460
Got any Iuggage?
784
01:15:54,592 --> 01:15:57,459
- In the boot.
- Bring it inside.
785
01:16:36,300 --> 01:16:37,711
Thank you.
786
01:17:04,954 --> 01:17:06,740
Once we've found his new name,
787
01:17:06,872 --> 01:17:09,113
Lebel shouldn't have trouble
catching him.
788
01:17:09,250 --> 01:17:10,786
It's not that simple.
789
01:17:10,918 --> 01:17:14,331
There are over two million foreigners
in Paris at this time of year.
790
01:17:14,463 --> 01:17:16,420
I'm very sorry, Minister.
791
01:17:18,884 --> 01:17:21,501
Commissioner Lebel has asked
that this meeting be brought forward
792
01:17:21,637 --> 01:17:24,846
because he has new information
on the British suspect.
793
01:17:26,433 --> 01:17:31,428
Calthrop is travelling on a false passport
in the name of Paul OIiver Duggan.
794
01:17:32,606 --> 01:17:35,940
The passport number is 29491 .
795
01:17:37,319 --> 01:17:40,027
The photo will reach us in a few hours.
796
01:17:40,156 --> 01:17:42,193
What do we do now?
797
01:17:42,324 --> 01:17:44,816
The Duggan passport
was issued on July 30.
798
01:17:44,952 --> 01:17:47,319
No need to go further back than that.
799
01:17:47,454 --> 01:17:49,786
Special Branch in Britain
is trying to trace him
800
01:17:49,915 --> 01:17:53,203
through the passenger Iists
of all airlines and ferries.
801
01:17:53,335 --> 01:17:55,372
If they pick him up in Britain,
they'II detain him.
802
01:17:55,504 --> 01:17:58,587
If we Iocate him inside France,
we arrest him.
803
01:17:58,716 --> 01:18:02,459
If he's found in a third country,
Action Service will deal with him.
804
01:18:03,470 --> 01:18:04,426
Commissioner...
805
01:18:04,555 --> 01:18:08,594
In the meantime, I'd be grateful
if you would do this my way.
806
01:18:18,152 --> 01:18:20,985
(Orchestral music)
807
01:18:26,619 --> 01:18:30,533
- Good morning, sir.
- Paris, please. MOLITOR 5901 .
808
01:18:30,664 --> 01:18:32,655
Cabin number 1 , please.
809
01:18:42,259 --> 01:18:44,876
(Music continues)
810
01:18:48,057 --> 01:18:51,391
The Jackal is blown.
Wolenski talked before dying.
811
01:18:51,518 --> 01:18:53,384
Repeat: the Jackal is blown.
812
01:20:16,437 --> 01:20:18,849
Room 1 4. Thank you, Mr. Duggan.
813
01:21:00,773 --> 01:21:02,730
I'II have coffee in the Iounge.
814
01:21:19,792 --> 01:21:22,784
Do you mind my sitting here?
815
01:21:25,839 --> 01:21:27,250
Thank you.
816
01:21:37,851 --> 01:21:39,637
Boring, aren't they?
817
01:21:40,604 --> 01:21:42,345
The magazines.
818
01:21:43,482 --> 01:21:45,894
- I find them fascinating.
- What?
819
01:21:46,777 --> 01:21:50,361
Articles on pig breeding
and combine harvesters?
820
01:21:50,489 --> 01:21:53,572
I'm enthralled by combine harvesters.
821
01:21:53,700 --> 01:21:56,533
In fact, I yearn to have one as a pet.
822
01:22:03,252 --> 01:22:06,461
(Phone rings)
823
01:22:06,588 --> 01:22:09,046
Lebel. Yes?
824
01:22:11,301 --> 01:22:14,544
When did you say? This afternoon.
825
01:22:14,680 --> 01:22:16,762
Repeat that again.
826
01:22:16,890 --> 01:22:21,134
A white AIfa Romeo sports two-seater,
827
01:22:21,270 --> 01:22:25,855
Iicense number GE 1 741 .
828
01:22:27,276 --> 01:22:31,235
Duggan crossed the border
at Ventimiglia four hours ago.
829
01:22:31,363 --> 01:22:34,105
Call London. Tell them
we'II handle it from now on.
830
01:22:34,241 --> 01:22:36,403
- Where is he?
- How should I know?
831
01:22:36,535 --> 01:22:40,073
Because of this damned secrecy,
we'II have to wait for the hotel cards.
832
01:22:40,205 --> 01:22:43,823
It's madness.
There's nothing we can do about it.
833
01:22:46,128 --> 01:22:48,620
No, of course I don't Iive in the AIps.
834
01:22:48,755 --> 01:22:51,372
I went there for a visit, that's all.
835
01:22:51,508 --> 01:22:53,340
CIimbing?
836
01:22:53,469 --> 01:22:55,380
Good Iord, no.
837
01:22:56,388 --> 01:23:00,382
I spent the day
at the Cadet Academy in Barcelonnette
838
01:23:00,517 --> 01:23:04,101
amongst a Iot
of jaundiced military fypes
839
01:23:04,229 --> 01:23:06,687
watching my son
receive his commission.
840
01:23:08,108 --> 01:23:10,645
- Oh.
- He's nineteen.
841
01:23:13,614 --> 01:23:17,107
I never know when you're being serious.
842
01:23:17,242 --> 01:23:20,860
- It's true, unfortunately.
- Why "unfortunately"?
843
01:23:23,457 --> 01:23:25,198
I see nothing unfortunate...
844
01:23:25,334 --> 01:23:28,247
I'm not begging for compliments,
Mr. Duggan.
845
01:23:33,133 --> 01:23:36,000
- Will you have a Iiqueur?
- No, I must go to bed.
846
01:23:37,429 --> 01:23:39,841
I have to Ieave very early
tomorrow morning.
847
01:23:39,973 --> 01:23:42,510
- Are you sure?
- Positive.
848
01:23:45,020 --> 01:23:47,136
Goodnight, Mr. Duggan.
849
01:24:00,911 --> 01:24:03,778
(Siren)
850
01:25:58,195 --> 01:25:59,811
Hey.
851
01:26:00,947 --> 01:26:04,030
Hey! Paul.
852
01:26:04,159 --> 01:26:07,242
I've got to Ieave in a couple of hours.
853
01:26:07,371 --> 01:26:09,487
I've a Iong way to go.
854
01:26:09,623 --> 01:26:12,581
You've got to go back to your room.
855
01:26:12,709 --> 01:26:14,700
Your husband meeting you?
856
01:26:17,089 --> 01:26:19,421
No, he isn't there.
857
01:26:43,407 --> 01:26:46,365
(Whistling)
858
01:26:49,871 --> 01:26:51,612
Morning.
859
01:26:51,748 --> 01:26:54,115
Excuse me, madam.
860
01:26:55,335 --> 01:26:57,827
Only three new guests Iast night.
861
01:27:02,426 --> 01:27:04,838
AII right. Put them in the rack for Nice.
862
01:27:04,970 --> 01:27:07,712
(Continues whistling)
863
01:27:10,559 --> 01:27:12,891
Cards ready yet?
864
01:27:30,829 --> 01:27:33,787
Hello, Nice? Yes?
865
01:27:34,833 --> 01:27:36,915
Repeat, please.
866
01:27:40,130 --> 01:27:43,248
Stay by the phone until I call back.
Don't do a thing.
867
01:27:43,383 --> 01:27:45,966
I don't want him disturbed yet,
but isolate the place.
868
01:27:46,094 --> 01:27:49,132
Let no one in or out
and stop all phone calls.
869
01:27:51,057 --> 01:27:53,799
He's been staying in this hotel
near Grasse.
870
01:27:53,935 --> 01:27:56,302
- He's registered for two days.
- Shall I put out an alert?
871
01:27:56,438 --> 01:27:59,305
No. He'II kill anybody
who tries to intercept him.
872
01:27:59,441 --> 01:28:01,102
We'd better get there right away.
873
01:28:54,371 --> 01:28:57,489
You have an Englishman named Duggan
staying here. Where is he?
874
01:28:57,624 --> 01:29:01,788
Mr. Duggan's gone, sir.
He Ieft this morning, just after 11 :00.
875
01:29:04,673 --> 01:29:08,416
Assemble the staff and guests.
Don't Iet anyone get away.
876
01:29:08,552 --> 01:29:10,259
Get the manager.
877
01:29:13,849 --> 01:29:16,056
That's strange.
He was booked for two days
878
01:29:16,184 --> 01:29:20,018
then just after 11 00,
he suddenly asks for his bill and Ieaves.
879
01:29:20,146 --> 01:29:24,435
He's got five hours start.
Put out an alert for the car.
880
01:29:43,461 --> 01:29:46,670
But Madame de Montpellier's bed
was slept in by two people?
881
01:29:46,798 --> 01:29:50,291
Yes, sir. Definitely.
You can always tell.
882
01:29:51,636 --> 01:29:54,549
And you saw them
in the Iounge together?
883
01:29:54,681 --> 01:29:58,675
That is correct, sir.
I served them coffee and Iiqueur.
884
01:29:58,810 --> 01:30:01,472
They seemed very engrossed.
885
01:30:01,605 --> 01:30:04,267
- In what?
- In each other, sir.
886
01:30:04,399 --> 01:30:07,767
What did Mr. Duggan's Iuggage
consist of when he Ieft?
887
01:30:07,903 --> 01:30:10,065
- Two bags.
- Nothing else?
888
01:30:10,196 --> 01:30:12,688
No parcels or packages of any kind?
889
01:30:12,824 --> 01:30:16,283
Just the two bags.
I carried them to his car.
890
01:30:16,411 --> 01:30:18,448
That will be all.
891
01:30:18,580 --> 01:30:21,914
- You photographed everything?
- Yes.
892
01:30:22,042 --> 01:30:25,160
Go over his room for fingerprints.
Send the stuff to Paris.
893
01:30:25,295 --> 01:30:27,878
I'II have a talk with the Iady.
894
01:30:49,903 --> 01:30:53,271
There's more news.
They have a description of your car.
895
01:30:53,406 --> 01:30:55,443
Keep out of sight for a few days.
896
01:31:41,997 --> 01:31:43,704
(Woman) No...
897
01:32:35,467 --> 01:32:38,334
(Helicopter overhead)
898
01:33:14,464 --> 01:33:16,956
- How's the Iady?
- Very disturbed by all this.
899
01:33:17,092 --> 01:33:18,878
You told her nothing?
900
01:33:39,447 --> 01:33:42,439
I know nothing at all
about Mr. Duggan's whereabouts.
901
01:33:42,575 --> 01:33:44,657
We only met in the Iounge of that hotel.
902
01:33:44,786 --> 01:33:47,995
- He joined me for coffee.
- What did he want?
903
01:33:50,500 --> 01:33:52,457
What did you talk about?
904
01:33:52,585 --> 01:33:55,577
Social chit-chat.
I imagine he was trying to impress me.
905
01:33:55,713 --> 01:33:57,454
Why do you think that?
906
01:33:57,590 --> 01:34:01,128
Commissioner, please,
we're not children.
907
01:34:01,261 --> 01:34:02,626
No, madam.
908
01:34:04,722 --> 01:34:08,260
When you both met Iater,
was it only in your bedroom?
909
01:34:11,104 --> 01:34:13,562
- "Later"?
- Afterwards. After the coffee.
910
01:34:19,154 --> 01:34:23,318
Madam, be in no doubt
as to the seriousness of your position.
911
01:34:41,259 --> 01:34:44,001
We met in my bedroom. That's all.
912
01:34:45,972 --> 01:34:49,465
I'd never seen this man until yesterday.
913
01:34:49,601 --> 01:34:52,059
He doesn't even know my real name.
914
01:35:22,926 --> 01:35:25,884
(Car brakes screech)
915
01:35:27,847 --> 01:35:29,383
(GIass smashes)
916
01:35:58,086 --> 01:36:00,453
(Dog barks)
917
01:36:08,096 --> 01:36:11,384
I regret to say
that we have Iost track of him.
918
01:36:11,516 --> 01:36:14,679
Temporarily, I hope.
But he simply disappeared.
919
01:36:14,811 --> 01:36:17,678
(Murmurs)
920
01:36:19,399 --> 01:36:21,436
Could that mean
he's changed his mind?
921
01:36:21,567 --> 01:36:23,558
We've obviously scared him off.
922
01:36:23,695 --> 01:36:25,606
Is it possible he's decided to give up?
923
01:36:25,738 --> 01:36:29,857
He has only one chance to escape
if he tries to get across the border fast.
924
01:36:29,993 --> 01:36:32,280
(Murmurs continue)
925
01:36:33,454 --> 01:36:36,162
No, I think he's still in France.
926
01:36:37,959 --> 01:36:40,121
He may be waiting.
927
01:36:40,253 --> 01:36:42,585
- Waiting for what?
- I don't know.
928
01:36:42,714 --> 01:36:45,502
But I don't think we can assume
that he's given up.
929
01:37:52,200 --> 01:37:54,282
Good morning.
930
01:38:12,887 --> 01:38:15,470
Madame, there is a gentleman...
931
01:38:16,391 --> 01:38:18,302
Surprised?
932
01:38:18,434 --> 01:38:20,220
Thank you, Michel.
933
01:38:22,647 --> 01:38:26,140
- Do that Iater, Ernestine.
- Yes, Madame.
934
01:38:36,577 --> 01:38:38,659
- Yes, I am surprised.
- Why?
935
01:38:38,788 --> 01:38:40,995
Your husband's still away, isn't he?
936
01:38:43,376 --> 01:38:47,210
- Why did you come here?
- To see you.
937
01:38:48,423 --> 01:38:50,255
I had to.
938
01:38:50,383 --> 01:38:52,044
But why?
939
01:38:55,263 --> 01:38:56,970
Does it matter?
940
01:39:38,973 --> 01:39:43,217
Make a search of hills,
farmhouses, cafés and hotels
941
01:39:43,352 --> 01:39:46,219
in a 1 0km radius
from the scene of the crash.
942
01:39:47,315 --> 01:39:50,774
Look for a fair-haired,
young foreigner with two suitcases.
943
01:39:50,902 --> 01:39:53,894
He may have been injured
and gone into hiding.
944
01:40:01,162 --> 01:40:03,199
Paul...
945
01:40:06,918 --> 01:40:10,411
The police were here yesterday
Iooking for you.
946
01:40:14,800 --> 01:40:18,009
Did they say they were coming back?
947
01:40:18,137 --> 01:40:22,096
No. Only that I should phone if...
948
01:40:27,188 --> 01:40:30,931
I know you stole that car.
It has a Iocal Iicense plate.
949
01:40:36,948 --> 01:40:39,940
I know it must be very serious.
I don't mind.
950
01:40:40,076 --> 01:40:42,784
You can tell me what you've done.
951
01:40:42,912 --> 01:40:45,074
You can stay here. It's safe.
952
01:40:45,206 --> 01:40:48,574
But you must tell me, Paul.
I won't say anything.
953
01:44:03,279 --> 01:44:05,395
Goodbye, Mr. Duggan.
954
01:44:24,049 --> 01:44:25,881
(Knocking on door)
955
01:44:26,886 --> 01:44:29,298
Your coffee, Madame.
956
01:44:31,098 --> 01:44:33,385
(Knocking on door)
957
01:44:54,872 --> 01:44:57,079
(Knocking on door)
958
01:44:57,208 --> 01:45:00,075
Madame? Madame?
959
01:45:40,292 --> 01:45:43,284
Good morning.
A single ticket to Paris, please.
960
01:45:43,420 --> 01:45:45,787
- What class?
- Second.
961
01:45:46,924 --> 01:45:52,135
- How soon will the train be here?
- In an hour. PIafform 1 .
962
01:45:53,305 --> 01:45:55,012
Thank you.
963
01:46:11,699 --> 01:46:13,440
Your papers.
964
01:46:20,708 --> 01:46:23,621
- Danish?
- PIease?
965
01:46:23,752 --> 01:46:25,914
- Denmark?
- Yes.
966
01:46:26,046 --> 01:46:30,586
- What is your business here?
- I'm a schoolteacher on holiday.
967
01:47:03,083 --> 01:47:05,495
(Smashing glass)
968
01:47:17,222 --> 01:47:19,714
Madame? Madame?
969
01:48:16,365 --> 01:48:18,606
(Whistle blows)
970
01:48:44,601 --> 01:48:48,139
Commissioner, Madame de Montpellier
has been murdered !
971
01:48:48,272 --> 01:48:50,434
- Do they know who did it?
- It sounds Iike Duggan.
972
01:48:50,566 --> 01:48:54,184
He arrived at her place yesterday,
but has disappeared again with her car.
973
01:48:54,319 --> 01:48:57,732
There's no need for secrecy.
It's a straight murder hunt now.
974
01:48:57,865 --> 01:49:01,324
Put out a general alert for Duggan.
Describe the car.
975
01:49:16,216 --> 01:49:19,880
630 time check.
Listen, I've found that car.
976
01:49:25,976 --> 01:49:27,887
The gendarmes by the station say
977
01:49:28,020 --> 01:49:30,762
only three men
boarded the midday train to Paris.
978
01:49:30,898 --> 01:49:35,984
Two were Iocals and the third was a
teacher travelling on a Danish passport.
979
01:49:36,111 --> 01:49:39,194
Age: about 34. 5 feet 1 0,
980
01:49:39,323 --> 01:49:42,907
brown hair, blue eyes.
He can't remember the name.
981
01:49:43,035 --> 01:49:46,778
What time is that train due
at Austerlitz station?
982
01:49:46,914 --> 01:49:48,530
7: 1 0.
983
01:49:49,541 --> 01:49:51,157
Come on!
984
01:50:33,001 --> 01:50:35,333
- You know a good Turkish bath?
- Of course.
985
01:50:35,462 --> 01:50:37,078
Take me there.
986
01:50:46,181 --> 01:50:48,468
(Sirens)
987
01:51:03,574 --> 01:51:06,362
(Sirens continue)
988
01:51:25,179 --> 01:51:28,638
(Accordion music playing
in the background)
989
01:51:49,161 --> 01:51:51,619
(Upbeat music)
990
01:52:16,813 --> 01:52:20,556
It's obvious that the Jackal
has been tipped off all along.
991
01:52:20,692 --> 01:52:23,901
And yet he's decided
to go ahead, regardless.
992
01:52:24,029 --> 01:52:26,771
He's simply challenged
the whole Iot of us.
993
01:52:27,741 --> 01:52:31,484
Are you suggesting there's a Ieak
from inside this room?
994
01:52:33,538 --> 01:52:35,324
I can't say.
995
01:52:35,457 --> 01:52:39,826
We think the Jackal is now in Paris
with a new name and face
996
01:52:39,962 --> 01:52:43,045
probably masquerading
as a Danish schoolteacher.
997
01:52:49,680 --> 01:52:51,466
Minister?
998
01:52:51,598 --> 01:52:55,182
Can you estimate how many Danes
might have entered Paris this afternoon?
999
01:52:55,310 --> 01:52:57,301
Several hundred at this time of the year.
1000
01:52:57,437 --> 01:52:59,428
We must check on the men personally.
1001
01:52:59,564 --> 01:53:02,807
I'II have every hotel visited
at midnight and 300am.
1002
01:53:02,943 --> 01:53:07,403
AII registration cards will be collected.
Every Iikely Dane will be investigated.
1003
01:53:07,531 --> 01:53:09,363
Good.
1004
01:53:09,491 --> 01:53:11,732
In the meantime,
I'II try to persuade the President
1005
01:53:11,868 --> 01:53:14,530
to cancel all public appearances.
1006
01:53:57,831 --> 01:54:01,119
- You're getting all steamed up.
- I think so.
1007
01:54:02,502 --> 01:54:06,211
- I haven't seen you here before.
- No, I'm on holiday from Denmark.
1008
01:54:06,340 --> 01:54:09,549
Really? I know Copenhagen very well.
1009
01:54:10,969 --> 01:54:13,301
Unfortunately, I come from Silkeborg.
1010
01:54:14,222 --> 01:54:16,088
It's a very small town.
1011
01:54:20,062 --> 01:54:22,645
My name is Jules. Jules Bernard.
1012
01:54:23,648 --> 01:54:25,889
Lundquist. Per Lundquist.
1013
01:54:27,402 --> 01:54:32,192
Perhaps you'd Iike to come
for a drink at my home? I Iive nearby.
1014
01:54:32,324 --> 01:54:34,611
That would be nice.
1015
01:54:40,457 --> 01:54:43,995
So, this Jackal has
a Danish passport, right?
1016
01:54:44,127 --> 01:54:46,118
Mm-hm.
1017
01:54:46,254 --> 01:54:50,168
- He must have got it somewhere.
- Yes.
1018
01:54:55,514 --> 01:55:00,099
And if he's had to dye his hair,
it Iooks as if he stole it.
1019
01:55:00,227 --> 01:55:01,809
Yes, go on.
1020
01:55:03,021 --> 01:55:05,854
Since his trip to Paris in July,
he's been based in London.
1021
01:55:05,982 --> 01:55:09,350
The chances are he stole it
in one of those two places.
1022
01:55:11,029 --> 01:55:13,987
What would you do if you were a Dane
and Iost your passport?
1023
01:55:14,116 --> 01:55:16,574
I'd go to the consulate.
1024
01:55:16,701 --> 01:55:18,692
Are you calling
Superintendent Thomas?
1025
01:55:18,829 --> 01:55:22,697
- Yes. Then the Danish Consul in Paris.
- Good.
1026
01:55:34,136 --> 01:55:36,548
- How is it going?
- Not well.
1027
01:55:36,680 --> 01:55:39,388
678 Danes arrived in Paris yesterday.
1028
01:55:39,516 --> 01:55:43,180
We're interviewing every man
about 5 feet 8.
1029
01:55:43,311 --> 01:55:46,679
No Danish schoolteacher
has turned up, though.
1030
01:55:46,815 --> 01:55:50,308
- Have the Iist sent to my office.
- Right.
1031
01:55:51,653 --> 01:55:53,485
You're quite right, sir.
1032
01:55:53,613 --> 01:55:56,355
A Danish schoolteacher
had his passport stolen
1033
01:55:56,491 --> 01:55:59,609
at London Airport on July 1 2.
1034
01:55:59,744 --> 01:56:03,863
Name Per Lundquist
of Copenhagen, age 33.
1035
01:56:03,999 --> 01:56:08,744
5 feet 1 0,
chestnut brown hair, blue eyes.
1036
01:56:08,879 --> 01:56:11,667
That's it! That's the one!
Per Lundquist.
1037
01:56:11,798 --> 01:56:13,789
Look him up.
1038
01:56:13,925 --> 01:56:15,882
Yes?
1039
01:56:18,180 --> 01:56:20,512
- There isn't one.
- What?
1040
01:56:20,640 --> 01:56:22,597
One moment, Superintendent.
1041
01:56:38,241 --> 01:56:39,902
I don't understand it.
1042
01:56:40,035 --> 01:56:43,994
There isn't a Lundquist
on the hotels Iist. Not one.
1043
01:56:50,337 --> 01:56:54,672
The following conversation
was recorded at 61 5 this morning.
1044
01:56:54,799 --> 01:56:59,168
The number being dialed
was identified as MOLITOR 5901 .
1045
01:57:03,808 --> 01:57:06,675
- (Woman) 'Hello.'
- (Man) 'Yes?'
1046
01:57:06,811 --> 01:57:08,722
- 'Denise.'
- 'Valmy here.'
1047
01:57:08,855 --> 01:57:11,096
'They know
he's a Danish schoolteacher.
1048
01:57:11,233 --> 01:57:13,816
'They're visiting every hotel in Paris.'
1049
01:57:15,737 --> 01:57:17,603
The contact was arrested an hour ago.
1050
01:57:17,739 --> 01:57:20,481
Unfortunately,
the information came from this room.
1051
01:57:23,537 --> 01:57:25,369
Whose voice was that?
1052
01:57:29,751 --> 01:57:32,618
I regret to have to inform you, Minister,
1053
01:57:32,754 --> 01:57:36,418
that it was the voice of a friend of mine.
1054
01:57:36,550 --> 01:57:38,962
She's staying with me at the moment.
1055
01:57:41,805 --> 01:57:43,421
Excuse me.
1056
01:57:52,816 --> 01:57:55,934
- I feel we owe you an apology.
- Thank you.
1057
01:57:58,321 --> 01:58:02,360
Now, I must report that the President
will not change his mind.
1058
01:58:02,492 --> 01:58:04,028
Excuse me.
1059
01:58:04,160 --> 01:58:07,619
It's just occurred to me that
we've got two days to catch the Jackal.
1060
01:58:07,747 --> 01:58:10,409
What? Why? How do you know?
1061
01:58:10,542 --> 01:58:12,579
It was silly of me
not to have seen it before.
1062
01:58:12,711 --> 01:58:16,375
Am I right that the President
has no engagements outside the palace
1063
01:58:16,506 --> 01:58:19,294
- today, tomorrow or Saturday?
- Nothing.
1064
01:58:19,426 --> 01:58:21,758
And what is Sunday, August 25?
1065
01:58:21,886 --> 01:58:24,924
Of course! Liberation Day!
1066
01:58:25,056 --> 01:58:28,424
- That's what he's been waiting for.
- We have a Iittle over 48 hours.
1067
01:58:28,560 --> 01:58:31,302
We must have been blind, gentlemen.
1068
01:58:31,438 --> 01:58:34,897
AII we need is the passport photograph
of Per Lundquist.
1069
01:58:35,025 --> 01:58:38,438
Copenhagen promised to send it
by this evening's conference.
1070
01:58:42,115 --> 01:58:43,731
There is one thing.
1071
01:58:44,826 --> 01:58:46,817
How did you know
whose telephone to tap?
1072
01:58:46,953 --> 01:58:49,445
I didn't, so I tapped all of them.
1073
01:59:00,759 --> 01:59:02,500
Are you home already?
1074
01:59:02,636 --> 01:59:03,626
(Gasps)
1075
01:59:12,896 --> 01:59:16,810
We now have the passport photograph
of Per Lundquist.
1076
01:59:16,941 --> 01:59:21,401
The ban on publicify is off.
This is now a straight murder hunt.
1077
01:59:22,405 --> 01:59:25,818
Lundquist's photo will appear
in the papers tomorrow morning.
1078
01:59:25,950 --> 01:59:29,068
We'II have news flashes on TV
every 30 minutes.
1079
01:59:29,204 --> 01:59:31,411
Every policeman
and CRS man in Paris
1080
01:59:31,539 --> 01:59:33,246
will be out on the street
to check the papers
1081
01:59:33,375 --> 01:59:35,958
of anyone remotely
resembling the suspect.
1082
01:59:36,086 --> 01:59:38,453
Every detective will be called to help.
1083
01:59:38,588 --> 01:59:41,626
- How many men does that make?
- AImost 1 00,000.
1084
01:59:44,427 --> 01:59:46,338
- Commissioner Lebel.
- Yes?
1085
01:59:46,471 --> 01:59:49,304
My congratulations
on the splendid job you've done.
1086
01:59:49,432 --> 01:59:52,345
We shall take over from now on.
1087
01:59:52,477 --> 01:59:56,015
We need detain you no Ionger.
And, again, thank you.
1088
02:00:28,388 --> 02:00:31,597
(Trumpets play)
1089
02:00:31,725 --> 02:00:33,136
(Cheers and applause)
1090
02:00:39,065 --> 02:00:41,272
Did you see it?
1091
02:00:41,401 --> 02:00:44,393
- What?
- Your face on the TV just now.
1092
02:00:45,530 --> 02:00:48,397
- What do you mean?
- I was passing a TV rental shop
1093
02:00:48,533 --> 02:00:50,274
and I saw your face.
1094
02:00:50,410 --> 02:00:52,526
- No.
- Yes.
1095
02:00:56,207 --> 02:00:58,118
Don't turn it off.
1096
02:01:00,378 --> 02:01:02,790
- What was it about?
- I don't know.
1097
02:01:02,922 --> 02:01:05,004
But I swear it was you.
1098
02:01:07,343 --> 02:01:08,333
See?
1099
02:01:14,476 --> 02:01:16,433
(Broadcaster)
'We apologize for interrupting
1100
02:01:16,561 --> 02:01:18,302
'with the following announcement.
1101
02:01:18,438 --> 02:01:21,806
'Police are still searching for
the murderer of Madame de Montpellier.
1102
02:01:21,941 --> 02:01:26,026
'His name is Per Lundquist,
and this is his photograph.
1103
02:01:26,154 --> 02:01:29,988
'If you have seen this man,
contact the police immediately.'
1104
02:01:32,952 --> 02:01:35,614
(# Jacques Offenbach,
ttOrpheus in the Underworldtt)
1105
02:01:42,545 --> 02:01:44,411
(Thud)
1106
02:02:01,147 --> 02:02:02,353
(Snoring)
1107
02:02:04,359 --> 02:02:06,441
CIaude. Claude!
1108
02:02:07,529 --> 02:02:10,692
CIaude, for God's sake,
wake up, will you?
1109
02:02:11,616 --> 02:02:13,983
The Minister wants to see you!
1110
02:02:21,459 --> 02:02:23,496
Claude!
1111
02:02:27,757 --> 02:02:29,964
(Snoring)
1112
02:02:36,140 --> 02:02:38,723
We can't find him. He's vanished.
1113
02:02:39,769 --> 02:02:42,227
Just disappeared
off the face of the earth.
1114
02:02:43,523 --> 02:02:48,859
I don't think we had any idea
what kind of man you've been pursuing.
1115
02:02:48,987 --> 02:02:50,978
What about tomorrow?
1116
02:02:51,114 --> 02:02:54,357
The President rekindles
the eternal flame at 1 0:00.
1117
02:02:54,492 --> 02:02:56,984
High mass is at 11 :00.
1118
02:02:57,120 --> 02:03:00,112
There's only one public ceremony
in the afternoon at 4 o'clock.
1119
02:03:01,165 --> 02:03:04,908
(Minister) 'He will present Liberation
Medals to veterans of the Resistance.'
1120
02:03:05,044 --> 02:03:06,751
(Lebel) 'What about crowd control?'
1121
02:03:06,880 --> 02:03:11,044
(Minister) 'Crowds will be kept back
further than ever before.
1122
02:03:11,175 --> 02:03:14,509
'Steel barriers go up several hours
before each ceremony.
1123
02:03:14,637 --> 02:03:18,005
'Every house inside the barrier ring
is searched from top to bottom
1124
02:03:18,141 --> 02:03:20,223
'including the sewers.
1125
02:03:20,351 --> 02:03:23,844
'Police will be issued with
special Iapel badges at the Iast moment
1126
02:03:23,980 --> 02:03:26,938
'in case he tries to masquerade
as a securify man.
1127
02:03:29,652 --> 02:03:31,893
'There'II be marksmen
inside Notre Dame
1128
02:03:32,030 --> 02:03:34,237
'even among the congregation.
1129
02:03:35,158 --> 02:03:39,277
'The priests celebrating mass
will be searched for concealed weapons.
1130
02:03:42,832 --> 02:03:44,743
'We'II have firemen and marksmen
1131
02:03:44,876 --> 02:03:47,789
'on every rooftop
along the procession route.
1132
02:03:47,921 --> 02:03:50,629
'Dumont has drafted
a number of especially tall officers
1133
02:03:50,757 --> 02:03:54,000
'to hedge around the President
without him noticing.'
1134
02:04:31,881 --> 02:04:37,797
(Speaking in French) FIags!
1 franc for a flag !
1135
02:05:21,347 --> 02:05:23,884
(Brass band playing)
1136
02:06:32,794 --> 02:06:36,003
(Crowd chatter)
1137
02:07:24,679 --> 02:07:27,546
(Brass band continues playing)
1138
02:08:18,316 --> 02:08:22,560
(# "La Marseillaise",
French national anthem)
1139
02:08:27,241 --> 02:08:29,232
(Inaudible speech)
1140
02:08:35,124 --> 02:08:36,956
(Applause)
1141
02:09:43,025 --> 02:09:46,313
(PIanes passing overhead)
1142
02:10:45,629 --> 02:10:47,870
(Bells ringing)
1143
02:11:39,266 --> 02:11:42,099
- Can I pass, please?
- What for?
1144
02:11:42,228 --> 02:11:44,219
I Iive there.
1145
02:11:44,355 --> 02:11:46,892
I have a room at 1 54.
1146
02:11:49,527 --> 02:11:50,938
Papers.
1147
02:12:13,259 --> 02:12:15,000
AII right.
1148
02:12:15,136 --> 02:12:16,626
Thank you.
1149
02:12:27,022 --> 02:12:28,933
(Woman singing)
1150
02:12:42,496 --> 02:12:46,239
Excuse me, Madame. Would you be
so kind as to give me a drink of water?
1151
02:12:46,375 --> 02:12:49,413
Of course. Come in.
PIease come in.
1152
02:12:49,545 --> 02:12:53,288
It's hot, waiting for the ceremony.
1153
02:12:54,842 --> 02:12:56,674
Are you getting a medal today?
1154
02:12:56,802 --> 02:12:59,510
No, I got mine two years ago
with one of my...
1155
02:12:59,638 --> 02:13:01,220
(Thud)
1156
02:15:58,609 --> 02:16:01,567
(Marching directions
being given to soldiers)
1157
02:16:40,067 --> 02:16:43,856
(Drum roll and trumpets)
1158
02:17:05,259 --> 02:17:07,546
(Brass band continues playing)
1159
02:17:31,869 --> 02:17:34,952
(Brass band plays "La Marseillaise")
1160
02:18:26,840 --> 02:18:28,581
Top floor!
1161
02:19:00,457 --> 02:19:02,073
(Rapid gunfire)
1162
02:19:06,839 --> 02:19:09,376
(Rapid gunfire)
1163
02:19:21,478 --> 02:19:23,936
(Brass band playing)
1164
02:19:32,406 --> 02:19:35,444
What the hell do you think you're doing?
1165
02:19:35,576 --> 02:19:38,068
- Who are you?
- Charles Calthrop.
1166
02:19:38,203 --> 02:19:39,944
This is my bloody flat.
1167
02:19:40,873 --> 02:19:43,114
I think you'd better come down
to the yard, sir.
1168
02:19:43,250 --> 02:19:45,082
Too bloody right, I will.
1169
02:19:48,839 --> 02:19:51,547
There's no question of Her Majesfy's
government ever concealing
1170
02:19:51,675 --> 02:19:54,758
that this Jackal was an Englishman.
1171
02:19:54,887 --> 02:19:56,503
So far as one can see
1172
02:19:56,638 --> 02:19:59,471
there was a period when
an Englishman came under suspicion
1173
02:19:59,600 --> 02:20:02,262
but he has now been cleared.
1174
02:20:02,394 --> 02:20:04,977
Certainly, the Jackal
masqueraded as an Englishman
1175
02:20:05,105 --> 02:20:09,099
'but he also masqueraded
as a Dane and as a Frenchman.
1176
02:20:09,234 --> 02:20:12,022
'So there's no way of proving
his identify at all.'
1177
02:20:12,154 --> 02:20:16,443
'But if the Jackal wasn't Calthrop
then who the hell was he?'
1178
02:20:16,575 --> 02:20:18,942
(Brass band playing)
1179
02:21:34,945 --> 02:21:38,813
(French-sfyle accordion music)
91611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.