All language subtitles for The.Day.of.the.Jackal.1973.1080p.BluRay.x265.10bit_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,773 --> 00:00:26,232 (Man) 'August 1 962 waS a Stormy time for France. 2 00:00:27,528 --> 00:00:30,611 'Many people felt that President Charles De Gaulle 3 00:00:30,739 --> 00:00:34,232 'had betrayed the country by giving independence to AIgeria. 4 00:00:35,160 --> 00:00:37,652 'Extremists, mostly from the army 5 00:00:37,788 --> 00:00:40,655 'swore to kill him in revenge. 6 00:00:40,791 --> 00:00:43,533 'They banded together in an underground movement 7 00:00:43,669 --> 00:00:47,583 'and called themselves the OAS.' 8 00:00:47,714 --> 00:00:49,705 (Dramatic music) 9 00:01:31,592 --> 00:01:32,548 (CIaps) 10 00:01:32,676 --> 00:01:34,508 The Minister's meeting is over! 11 00:01:49,443 --> 00:01:52,151 (Dramatic music continues) 12 00:03:17,364 --> 00:03:19,651 (Dramatic music resumes) 13 00:04:14,629 --> 00:04:16,540 (Dog barking) 14 00:04:48,497 --> 00:04:50,909 They're very Iate. 15 00:05:05,597 --> 00:05:08,589 (Gunfire) 16 00:05:17,108 --> 00:05:21,898 (Man) 'The time elapsed from the first to the Iast shot was seven seconds. 17 00:05:22,030 --> 00:05:26,399 'In all, more than 1 40 shots were fired. 18 00:05:26,535 --> 00:05:29,072 'Several bullets pierced the President's car. 19 00:05:29,204 --> 00:05:31,662 'One came within an inch of his head. 20 00:05:31,790 --> 00:05:36,910 'But, as if by a miracle, neither he nor anyone else was hurt. 21 00:05:38,880 --> 00:05:41,247 'Six months later: 22 00:05:41,383 --> 00:05:44,171 'Most of the conspirators have been caught and tried. 23 00:05:44,302 --> 00:05:48,091 'Their Ieader, Colonel Bastien-Thiry, has been sentenced to death. 24 00:05:48,223 --> 00:05:53,059 'At the Iast moment, his Iawyer tries one more time for a stay of execution.' 25 00:06:10,036 --> 00:06:12,824 The appeal for clemency has been turned down. 26 00:06:12,956 --> 00:06:15,869 There is nothing more one can do. I am sorry. 27 00:06:16,960 --> 00:06:18,746 There is no need. 28 00:06:18,879 --> 00:06:22,588 For heaven's sake, don't you realize you're going to be shot? 29 00:06:22,716 --> 00:06:24,502 You don't understand. 30 00:06:24,634 --> 00:06:27,968 No French soldier is going to raise his rifle against me. 31 00:06:28,096 --> 00:06:30,053 (Speaking in French) 32 00:06:30,181 --> 00:06:31,671 Aim ! 33 00:06:34,477 --> 00:06:35,433 Fire! 34 00:06:35,562 --> 00:06:37,144 (Gunfire) 35 00:06:37,272 --> 00:06:41,436 (Man on radio) 'Here is the 800 news for today, 11 March, 1 963. 36 00:06:41,568 --> 00:06:45,527 'An hour ago, in the couard of the Fort d'Ivry, outside Paris 37 00:06:45,655 --> 00:06:49,444 'Lieutenant Colonel Bastien-Thiry was executed by firing squad 38 00:06:49,576 --> 00:06:53,365 'for Ieading the attempt on the Iife of General De Gaulle Iast August. 39 00:06:53,496 --> 00:06:55,703 'The OAS now seems completely demoralized 40 00:06:55,832 --> 00:06:59,325 'by the splendid performance of our national securify forces. 41 00:06:59,461 --> 00:07:02,999 'AIready it is known that the new Chief of Operations of the OAS, 42 00:07:03,131 --> 00:07:06,590 'Colonel Mark Rodin, a former paratroop commander in AIgeria, 43 00:07:06,718 --> 00:07:10,302 'is on the run and hiding somewhere in Austria. 44 00:07:10,430 --> 00:07:13,923 'Today's execution must surely mean that the OAS is finished 45 00:07:14,059 --> 00:07:15,641 'once and for all.' 46 00:07:23,860 --> 00:07:26,227 What are the finances Iike, René? 47 00:07:27,906 --> 00:07:30,694 No wonder. Our people are giving up. They've Iost faith. 48 00:07:30,825 --> 00:07:34,193 - We've failed them every single time. - We won't fail again ! 49 00:07:34,329 --> 00:07:36,115 What can we do? We're paralyzed. 50 00:07:36,247 --> 00:07:40,787 Every cop in France has memorized our faces us. Informants are all around us. 51 00:07:40,919 --> 00:07:43,411 We must find an outsider. A foreigner. 52 00:07:43,546 --> 00:07:46,379 - A foreigner? Why? - A contract killer. 53 00:07:47,467 --> 00:07:50,801 One that hasn't worked in France. He won't have a police record. 54 00:07:50,929 --> 00:07:54,968 - He can come and go as he pleases. - That sort of person costs money. 55 00:07:55,100 --> 00:07:56,556 Yes. 56 00:07:58,019 --> 00:08:00,226 I'II find the right man. 57 00:08:01,481 --> 00:08:03,893 'We'd better meet again in three months, in Vienna. 58 00:08:04,025 --> 00:08:08,314 'In the pension you both know: Pension KIeist. June 1 5.' 59 00:08:09,906 --> 00:08:11,692 It's a Iimited market. 60 00:08:11,825 --> 00:08:13,907 I've compiled eleven dossiers in the Iast three months. 61 00:08:14,035 --> 00:08:16,697 Only those four men seemed anywhere near right. 62 00:08:17,872 --> 00:08:20,239 Now that you've read the files, what do you think? 63 00:08:20,375 --> 00:08:23,208 - One Englishman did all these jobs? - 'I don't believe it.' 64 00:08:23,336 --> 00:08:26,294 - 'It's true.' - 'He did that fellow in the Congo?' 65 00:08:26,423 --> 00:08:28,414 'And Trujillo?' 66 00:08:28,550 --> 00:08:30,336 - 'Yes.' - 'That's our man then, isn't it?' 67 00:08:30,468 --> 00:08:33,085 I should say so. 68 00:08:33,221 --> 00:08:35,804 I'm glad you agree on the final choice. 69 00:08:35,932 --> 00:08:38,344 - Because he'II be here any moment. - What? 70 00:08:38,476 --> 00:08:41,093 'He's arriving this afternoon from London.' 71 00:09:09,591 --> 00:09:11,207 Wolenski. 72 00:09:19,100 --> 00:09:22,263 A normal precaution, you understand. Come in. 73 00:09:31,738 --> 00:09:35,902 We are not terrorists, you understand. We are patriots. 74 00:09:36,034 --> 00:09:38,696 Our dufy is to the soldiers who died fighting in AIgeria 75 00:09:38,828 --> 00:09:41,820 and to the 3 million French citizens who have always Iived there. 76 00:09:41,956 --> 00:09:44,072 And so you want to get rid of him. 77 00:09:45,960 --> 00:09:48,748 Speaking as a professional, do you think it's possible? 78 00:09:50,131 --> 00:09:53,249 It's possible. The point is getting away with it. 79 00:09:54,135 --> 00:09:56,718 Speaking as a professional, it's an important consideration. 80 00:09:56,846 --> 00:09:59,213 But in principle, you'd say it could be done? 81 00:10:01,059 --> 00:10:03,596 Yes. With enough time and planning. 82 00:10:04,979 --> 00:10:07,186 It would be more difficult than most targets. 83 00:10:07,315 --> 00:10:08,476 Why more? 84 00:10:08,608 --> 00:10:11,896 Because De Gaulle has the best securify service in the world. 85 00:10:12,028 --> 00:10:14,816 Their information is first-class. 86 00:10:14,948 --> 00:10:17,861 Not only have your own efforts failed 87 00:10:17,992 --> 00:10:19,949 but you've queered the pitch for everyone else. 88 00:10:20,078 --> 00:10:23,787 - How dare you suggest. . .? - You can't afford to be emotional. 89 00:10:23,915 --> 00:10:26,577 It's why you've made so many mistakes. 90 00:10:26,709 --> 00:10:28,666 If we decided to employ a professional... 91 00:10:28,795 --> 00:10:30,752 You have to employ a professional. 92 00:10:30,880 --> 00:10:32,962 Your organization is so riddled with informers 93 00:10:33,091 --> 00:10:36,174 that nothing you decide is a secret for Iong. 94 00:10:37,345 --> 00:10:39,507 The job would have to be done by an outsider. 95 00:10:39,639 --> 00:10:42,552 The only question is by whom and for how much? 96 00:10:44,602 --> 00:10:46,218 Will you do it? 97 00:10:47,772 --> 00:10:49,137 - Yes. - How much? 98 00:10:49,274 --> 00:10:51,732 You must understand that this is a once-in-a-Iifetime job. 99 00:10:51,860 --> 00:10:53,897 - Whoever does it can never work again. - How much? 100 00:10:54,028 --> 00:10:55,860 - Half a million, in cash. - What? 101 00:10:55,989 --> 00:10:57,775 Half in advance and half on completion. 102 00:10:57,907 --> 00:11:00,399 - Half a million francs? - Dollars. 103 00:11:00,535 --> 00:11:01,900 Are you mad? 104 00:11:02,036 --> 00:11:05,745 Considering you'd get France in return, I thought it a reasonable price. 105 00:11:05,874 --> 00:11:09,333 But if you can't manage it, there's nothing more to be said. 106 00:11:11,087 --> 00:11:12,703 We accept. 107 00:11:15,008 --> 00:11:17,090 How many people know about this? 108 00:11:17,218 --> 00:11:19,880 - Just the four of us. - Let's keep it that way. 109 00:11:20,013 --> 00:11:22,425 This job depends on absolute secrecy. 110 00:11:22,557 --> 00:11:24,139 No notes must be kept. 111 00:11:24,267 --> 00:11:27,180 If any of you is captured, I shall feel free to call it off. 112 00:11:27,312 --> 00:11:31,852 I suggest you stay in a safe place under guard until the work is done. Agreed? 113 00:11:31,983 --> 00:11:33,849 Agreed. 114 00:11:33,985 --> 00:11:35,726 The planning will be mine. 115 00:11:35,862 --> 00:11:39,025 No one else will get the details and you won't hear from me again. 116 00:11:39,157 --> 00:11:42,115 This is the name and account number of my bank in Switzerland. 117 00:11:42,243 --> 00:11:45,281 When they tell me the first $250,0000 has been deposited, 118 00:11:45,413 --> 00:11:47,745 I'II move, provided I'm ready. 119 00:11:47,874 --> 00:11:50,582 But I'II not be hurried in any way. 120 00:11:50,710 --> 00:11:52,166 Agreed. 121 00:11:52,295 --> 00:11:54,502 AII I want from you is a phone number in Paris 122 00:11:54,631 --> 00:11:57,123 that I can call about changes in De Gaulle's plans. 123 00:11:57,258 --> 00:11:59,875 The contact mustn't know who I am or what this is about. 124 00:12:00,011 --> 00:12:01,593 Send me the number by mail. 125 00:12:01,721 --> 00:12:04,304 How do you expect us to find half a million dollars so quickly? 126 00:12:04,432 --> 00:12:06,924 Use your network to rob some banks. 127 00:12:07,060 --> 00:12:08,676 One Iast thing. 128 00:12:11,356 --> 00:12:14,018 What code name will you use? 129 00:12:14,150 --> 00:12:16,357 Why not "The Jackal"? 130 00:12:16,486 --> 00:12:18,102 Why not? 131 00:12:19,614 --> 00:12:22,948 There's nothing more you want from us. You'II be working completely alone. 132 00:12:23,076 --> 00:12:26,489 Not completely. One will have the cooperation of De Gaulle. 133 00:12:27,705 --> 00:12:32,245 He won't Iisten to his securify service and stay out of the public eye. 134 00:12:33,294 --> 00:12:36,503 A pleasant journey home, Mr. Jackal. 135 00:12:38,383 --> 00:12:40,966 (Explosion and shattering glass) 136 00:12:52,313 --> 00:12:54,475 (Brakes screeching) 137 00:12:59,696 --> 00:13:01,687 (Explosion) 138 00:13:04,951 --> 00:13:06,988 (Explosion and shattering glass) 139 00:13:11,499 --> 00:13:14,161 (Policeman blowing whistle) 140 00:13:15,169 --> 00:13:18,662 960,000 francs? This has got to stop! 141 00:13:18,798 --> 00:13:20,584 You're the Chief of Action Service. 142 00:13:20,717 --> 00:13:23,334 You've had three weeks to find out if the OAS is behind this 143 00:13:23,469 --> 00:13:27,463 - and if they are, what are they up to? - It is the OAS, General. 144 00:13:27,598 --> 00:13:29,839 But the ones we've caught are small fry. 145 00:13:29,976 --> 00:13:32,468 They've been ordered to do it, but they don't know why. 146 00:13:32,603 --> 00:13:34,560 The Minister has been after me again. 147 00:13:34,689 --> 00:13:37,351 We've questioned all known OAS people. 148 00:13:37,483 --> 00:13:39,099 They know nothing. 149 00:13:39,235 --> 00:13:41,897 - What about the informers? - Nothing. 150 00:13:42,030 --> 00:13:45,739 But we found out this morning that Rodin and the other two are in Rome. 151 00:13:45,867 --> 00:13:47,824 They arrived on June 1 8. 152 00:13:47,952 --> 00:13:50,410 They've taken the two top floors in Hotel Garibaldi. 153 00:13:50,538 --> 00:13:53,576 - You're watching them, of course? - 24 hours a day. 154 00:15:24,006 --> 00:15:27,089 Morning. Birth certificate, please. Paul OIiver Duggan. 155 00:15:27,218 --> 00:15:30,882 Born in the parish of Sambourne Fishley, 3 April 1 929. 156 00:15:31,013 --> 00:15:33,971 Fill in the form. You'II find the 1 929's up those stairs 157 00:15:34,100 --> 00:15:36,091 - and Ieft at the first gallery. - Thanks. 158 00:16:59,644 --> 00:17:02,477 (PA announcement) 159 00:17:20,081 --> 00:17:21,913 Thank you, sir. 160 00:17:24,293 --> 00:17:27,786 Excuse me, please. How many kroner to the pound? 161 00:17:28,756 --> 00:17:31,498 The official parify rate is 1 9.34. 162 00:17:47,942 --> 00:17:50,650 Hello. Two bottles of hairpin, please. 163 00:17:50,778 --> 00:17:53,065 One in chestnut brown and one in grey. 164 00:17:55,825 --> 00:17:58,863 I've only got CIairol, dear. 165 00:17:58,995 --> 00:18:02,033 That's fine. And also a tin of solvent. 166 00:18:13,843 --> 00:18:16,005 - It is here. - Is it? 167 00:18:21,058 --> 00:18:23,049 (Phone rings) 168 00:18:30,067 --> 00:18:31,353 Hello? 169 00:18:31,485 --> 00:18:33,226 Yes. 170 00:18:33,362 --> 00:18:35,194 Hello, Zurich? 171 00:18:35,323 --> 00:18:37,564 Yes, Mr. Kola, this is he. 172 00:18:37,700 --> 00:18:40,442 That's right. Account number 50664. 173 00:18:41,662 --> 00:18:45,496 The money's been deposited. How much? 174 00:19:02,933 --> 00:19:09,851 (PA) 'AIitalia announces the departure of FIight 1 27 to Genova. 175 00:19:09,982 --> 00:19:11,973 'Now boarding at Gate 5.' 176 00:19:16,572 --> 00:19:21,612 (PA) 'AIitalia announces the departure of FIight 1 27 to Genova. 177 00:19:22,536 --> 00:19:24,903 'Now boarding at Gate 5.' 178 00:19:30,503 --> 00:19:34,667 The Hotel Garibaldi is owned by a Frenchman with OAS sympathies. 179 00:19:34,799 --> 00:19:38,463 Era Action Service staff have been sent from Paris to Rome 180 00:19:38,594 --> 00:19:41,302 to keep watching them around the clock. 181 00:19:43,432 --> 00:19:47,926 Rodin, Montclair and Casson Iive at the top floor alone. 182 00:19:48,062 --> 00:19:50,303 On the ne floor down are the bodyguards 183 00:19:50,439 --> 00:19:53,147 ex-paratroopers or foreign Iegionnaires. 184 00:19:53,275 --> 00:19:55,812 - How many? - Eight. 185 00:19:55,945 --> 00:19:58,061 - They're afraid of being kidnapped. - I know Rodin. 186 00:19:58,197 --> 00:19:59,983 He's not a man to be afraid. 187 00:20:00,116 --> 00:20:03,279 The Iift doors on the top floor are welded together 188 00:20:03,411 --> 00:20:05,618 and everything has to go through the bodyguards. 189 00:20:05,746 --> 00:20:09,284 Not one of them has set a foot outside the hotel for five weeks. 190 00:20:09,417 --> 00:20:12,125 The only contact with the outside world is one man: 191 00:20:12,253 --> 00:20:14,915 - Adjutant Wolenski. - Tell me about him. 192 00:20:15,047 --> 00:20:17,004 Bersie, run the film, please. 193 00:20:22,221 --> 00:20:24,178 This is Wolenski. 194 00:20:24,306 --> 00:20:27,264 He goes to the post office every morning and afternoon. 195 00:20:31,564 --> 00:20:33,100 See that? 196 00:20:33,232 --> 00:20:36,566 You'd have to cut his hand off to get the mail away from him. 197 00:20:49,790 --> 00:20:54,000 He always waits until the collection van arrives before he posts any Ietters. 198 00:20:54,128 --> 00:20:55,744 Then he picks up the mail. 199 00:21:04,388 --> 00:21:08,848 AII their mail comes to general delivery and is addressed in the name of Partrier. 200 00:21:08,976 --> 00:21:11,809 Wolenski, of course, can identify himself as such. 201 00:21:17,359 --> 00:21:18,724 Colonel Rolland here. 202 00:21:18,861 --> 00:21:22,570 I want everything you've got in the archives on a foreign Iegionnaire. 203 00:21:22,698 --> 00:21:24,234 His name is Viktor Wolenski. 204 00:21:24,366 --> 00:21:28,735 If the OAS is planning something big, their agents must be working on it now. 205 00:21:28,871 --> 00:21:31,954 'You must find out who they are and where they make contact.' 206 00:21:55,397 --> 00:21:57,354 I Iet myself in. 207 00:21:59,568 --> 00:22:01,559 I'II make us some coffee. 208 00:22:05,074 --> 00:22:06,530 Denise. 209 00:22:09,495 --> 00:22:12,954 I ask you to get rid of these. It's for your own safefy. 210 00:22:14,083 --> 00:22:17,701 - I'II do it tonight. - Maybe I should do it for you now. 211 00:22:20,005 --> 00:22:22,497 They know all about your fiancé. 212 00:22:33,769 --> 00:22:37,182 I have an assignment for you that sounds very important. 213 00:22:37,314 --> 00:22:39,021 It's not very pleasant. 214 00:22:41,360 --> 00:22:42,976 Go on. 215 00:22:48,534 --> 00:22:52,528 They want you to get involved with an official of the ÉIysée Palace 216 00:22:52,663 --> 00:22:54,779 someone fairly close to De Gaulle. 217 00:22:55,749 --> 00:22:58,332 It might be dangerous. 218 00:22:58,460 --> 00:23:00,292 It's certainly distasteful. 219 00:23:04,884 --> 00:23:06,670 Who is this official? 220 00:23:06,802 --> 00:23:09,510 I'II show him to you in a week or so. 221 00:23:29,491 --> 00:23:31,198 (Doorbell rings) 222 00:23:35,205 --> 00:23:37,367 Good afternoon. 223 00:23:37,499 --> 00:23:40,457 Yes, please come in. 224 00:23:43,464 --> 00:23:46,172 Do you think you can do it? 225 00:23:46,300 --> 00:23:50,259 Certainly. I can take an existing gun, make the modifications. 226 00:23:50,387 --> 00:23:54,255 It must be very Iight in weight, and it must have a short barrel. 227 00:23:54,391 --> 00:23:57,850 A short barrel. That's a pify. 228 00:23:57,978 --> 00:24:01,937 Lastly, there must be a silencer and a telescopic sight. 229 00:24:05,152 --> 00:24:07,814 Over what range will you fire? 230 00:24:07,947 --> 00:24:11,815 I'm not sure yet, but probably not more than 400 feet. 231 00:24:11,951 --> 00:24:15,285 - Will the gentleman be moving? - Stationary. 232 00:24:15,412 --> 00:24:18,325 Will you go for a head shot or a chest shot? 233 00:24:18,457 --> 00:24:20,039 Probably head. 234 00:24:20,167 --> 00:24:22,124 What about the chances of a second shot? 235 00:24:22,252 --> 00:24:24,914 I might get the chance, but I doubt it. 236 00:24:25,047 --> 00:24:27,254 In any event, I'II need a silencer to escape. 237 00:24:28,300 --> 00:24:31,838 In that case, you'd better have explosive bullets. 238 00:24:31,971 --> 00:24:35,805 - I can prepare a handful for you. - GIycerin or mercury? 239 00:24:36,934 --> 00:24:39,016 Mercury, I think. 240 00:24:40,813 --> 00:24:43,225 It's much cleaner. 241 00:24:43,357 --> 00:24:46,019 - More Campari? - No, thank you. 242 00:24:46,151 --> 00:24:49,519 It seems then the gun must be carried past customs 243 00:24:49,655 --> 00:24:51,521 without arousing suspicion. 244 00:24:54,910 --> 00:24:56,867 Recognize that? 245 00:25:00,916 --> 00:25:04,204 The whole thing should be composed of hollow aluminum tubes 246 00:25:04,336 --> 00:25:08,705 which screw together. The top one holds the rifle strut. 247 00:25:08,841 --> 00:25:11,754 The one below, the bolt with the breech inside it. 248 00:25:11,885 --> 00:25:14,877 The shoulder rest of the rifle doubles for both purposes 249 00:25:15,014 --> 00:25:17,551 - without changing in any way. - That's excellent. 250 00:25:17,683 --> 00:25:20,801 The Iast two sections house the telescopic sight and silencer. 251 00:25:20,936 --> 00:25:22,927 Ah, yes. Here, yes. 252 00:25:24,732 --> 00:25:28,100 It's very remarkable. It's so simple. 253 00:25:28,235 --> 00:25:30,602 I shall need the gun in about two weeks. 254 00:25:32,197 --> 00:25:34,313 If you could meet me here, er... 255 00:25:35,242 --> 00:25:38,735 ...August 1 3, then you could try out the gun and discuss Iast minute details. 256 00:25:38,871 --> 00:25:42,830 Very well. August 1 3. Now the question of your fee. 257 00:25:48,338 --> 00:25:52,673 I have to ask a fee of £1 ,000 for this kind of a job... 258 00:25:53,594 --> 00:26:00,762 ...you see and, say another £1 00 or £200 for the raw materials. 259 00:26:00,893 --> 00:26:02,349 Done. 260 00:26:02,478 --> 00:26:07,188 I'II pay you half the fee now and the rest on delivery. 261 00:26:08,358 --> 00:26:10,725 (Orchestral music) 262 00:26:19,578 --> 00:26:22,366 (Woman singing in the distance) 263 00:26:22,498 --> 00:26:24,580 (Dog barking) 264 00:26:27,419 --> 00:26:29,706 (Whistling) 265 00:26:38,931 --> 00:26:40,922 What do you think? Marvelous, eh? 266 00:26:42,684 --> 00:26:45,893 I knew you didn't come to Genova for a driver's Iicense. 267 00:26:46,021 --> 00:26:48,388 Anyone in London could've done that. 268 00:26:49,650 --> 00:26:52,392 Problem is I won't have time to play around with makeup. 269 00:26:52,528 --> 00:26:55,486 - I'm not much good at it anyway. - Forget about makeup. 270 00:26:55,614 --> 00:26:59,357 The important thing is the skin. It must Iook grey and tired. 271 00:26:59,493 --> 00:27:03,953 We used a trick in the army to fake illness and get out of fatigue dufy. 272 00:27:04,081 --> 00:27:07,790 - Can you get hold of some cordite? - I suppose so. 273 00:27:07,918 --> 00:27:10,410 You swallow a couple of small pieces of cordite. 274 00:27:10,546 --> 00:27:14,164 It'II make you feel sick and turn the skin a grey color. 275 00:27:14,299 --> 00:27:16,711 After about an hour you'II feel all right again, 276 00:27:16,844 --> 00:27:19,211 but your skin will Iook grey for much Ionger. 277 00:27:19,346 --> 00:27:20,586 I'II try it. 278 00:27:20,722 --> 00:27:22,884 What about the French documents? 279 00:27:23,016 --> 00:27:25,599 French identify card's all right. 280 00:27:25,727 --> 00:27:28,469 The other one, I don't think I've seen what they Iook Iike 281 00:27:28,605 --> 00:27:30,095 Iet alone copy it. 282 00:27:30,232 --> 00:27:33,975 I'II get a colleague in France to pick a pocket so I can make a duplicate. 283 00:27:35,445 --> 00:27:38,483 Give me more time, more money. 284 00:27:39,741 --> 00:27:41,482 How much more? 285 00:27:41,618 --> 00:27:42,983 500. 286 00:27:44,037 --> 00:27:45,744 £300? 287 00:27:47,749 --> 00:27:51,583 - Half now, half on delivery. - When will I hear from you? 288 00:27:51,712 --> 00:27:54,124 I'II be returning to Genova on August 1 4. 289 00:27:54,256 --> 00:27:57,044 Be in the same place where we met tonight at 6 o'clock. 290 00:27:58,427 --> 00:28:00,418 Must be a big job you've got. 291 00:28:00,554 --> 00:28:02,670 There are certain things I wish to make clear. 292 00:28:02,806 --> 00:28:04,922 When you've finished the work, you'II hand over the negatives 293 00:28:05,058 --> 00:28:08,050 and all the prints of the photographs you've taken. 294 00:28:08,187 --> 00:28:10,098 You will also forget the name Duggan 295 00:28:10,230 --> 00:28:13,393 and the name on the French documents you're going to produce. 296 00:28:13,525 --> 00:28:15,436 Is that understood? 297 00:28:17,154 --> 00:28:18,986 (Tram bell rings) 298 00:28:32,920 --> 00:28:35,002 (Quiet dramatic music) 299 00:30:44,926 --> 00:30:47,793 Taking it easy? I wish I had your job. 300 00:30:47,929 --> 00:30:52,093 AII my tenants are on holiday. What time is it? 301 00:30:52,225 --> 00:30:54,341 - Half past five. - I must hurry. 302 00:30:54,478 --> 00:30:56,560 - Goodbye. - Goodbye. 303 00:31:52,494 --> 00:31:54,906 (Accordion playing) 304 00:32:48,633 --> 00:32:49,919 (Rain) 305 00:32:50,051 --> 00:32:52,634 (Windscreen wipers) 306 00:32:55,098 --> 00:32:56,338 That's him. See? 307 00:32:56,475 --> 00:33:00,309 In the Iight coat. He's the official at the ÉIysėe Palace. 308 00:33:01,271 --> 00:33:05,606 He'II be packing his wife and children off to the Loire Valley for the holiday. 309 00:33:05,734 --> 00:33:08,066 You haven't got much time. 310 00:33:10,238 --> 00:33:11,524 I need Wolenski. 311 00:33:11,656 --> 00:33:14,569 Arrange to get him across the border. 312 00:33:14,701 --> 00:33:18,786 What? Never mind the Italian government. 313 00:33:18,914 --> 00:33:22,282 Once you have him inside France, bring him to Paris immediately. 314 00:33:26,379 --> 00:33:28,666 (People arguing in the street) 315 00:33:32,761 --> 00:33:34,752 (Policeman blowing whistle) 316 00:33:34,888 --> 00:33:37,095 (Dog barking) 317 00:33:47,400 --> 00:33:49,016 (Thud) 318 00:34:13,343 --> 00:34:15,710 You're being very foolish, Viktor. 319 00:34:18,557 --> 00:34:21,595 You know yourself, they always talk in the end. 320 00:34:21,726 --> 00:34:25,970 You've seen it with your own two eyes in where was it? Indochina? 321 00:34:29,317 --> 00:34:31,354 And in AIgeria, of course. 322 00:34:34,906 --> 00:34:37,819 So tell us what they're waiting for in that hotel ! 323 00:34:43,290 --> 00:34:49,127 Rodin, Montclair and Casson - what are they planning? 324 00:34:49,254 --> 00:34:51,461 Who have they been meeting with? 325 00:34:52,465 --> 00:34:55,457 Nobody? Not a soul? 326 00:34:58,388 --> 00:35:01,597 Then where were they before they went to Rome? 327 00:35:05,061 --> 00:35:07,223 Tell us, Viktor. 328 00:35:12,360 --> 00:35:15,569 (Loud muffled sound) 329 00:35:15,697 --> 00:35:17,938 Go back a bit. 330 00:35:18,074 --> 00:35:20,315 Hold it. Stop. 331 00:35:22,621 --> 00:35:24,203 Question: 332 00:35:24,331 --> 00:35:27,915 Rome, Viktor. Why did they go to Rome? 333 00:35:28,043 --> 00:35:29,875 - No answer. - Check. 334 00:35:30,003 --> 00:35:32,620 Question: why are they in Rome? 335 00:35:32,756 --> 00:35:35,748 - Answer: secret. - Check. 336 00:35:35,884 --> 00:35:40,094 Question where did they stay in Vienna, Viktor? 337 00:35:40,221 --> 00:35:42,303 - No answer. - Check. 338 00:35:42,432 --> 00:35:44,719 Was it a house? 339 00:35:44,851 --> 00:35:47,639 I am asking you, was it a house? 340 00:35:48,813 --> 00:35:50,269 Answer: 341 00:35:53,610 --> 00:35:55,271 KIeist. 342 00:35:59,532 --> 00:36:00,943 Go on. 343 00:36:02,911 --> 00:36:05,778 Question: who is KIeist? 344 00:36:06,665 --> 00:36:09,123 What does he do? 345 00:36:09,250 --> 00:36:10,581 (Muffled cry) 346 00:36:10,710 --> 00:36:14,704 What the hell did they do to the bastard? I can't understand a word. 347 00:36:14,839 --> 00:36:16,796 - Put it on the speakers. - Where from? 348 00:36:16,925 --> 00:36:19,337 "Who is KIeist?" That bit. 349 00:36:22,514 --> 00:36:25,802 'Who is KIeist? What does he do?' 350 00:36:27,143 --> 00:36:29,384 (Anguished cry) 351 00:36:33,942 --> 00:36:35,398 'Jack. . .' 352 00:36:36,653 --> 00:36:39,065 Jack? Jackie? 353 00:36:40,281 --> 00:36:44,275 - That wouldn't be Jackie? Would it? - Jackie? That's not possible. 354 00:36:44,411 --> 00:36:47,403 Go back, and this time turn up the sound. 355 00:36:48,748 --> 00:36:50,989 (Distant upbeat music) 356 00:37:08,101 --> 00:37:10,308 (CIattering of horses hooves) 357 00:37:10,437 --> 00:37:11,973 (Dog barking) 358 00:37:12,105 --> 00:37:13,641 Heel, Rex! 359 00:37:14,733 --> 00:37:16,815 Rex, come here! Rex! 360 00:37:16,943 --> 00:37:18,775 (Dog continues barking) 361 00:37:19,821 --> 00:37:21,186 Rex! 362 00:37:21,322 --> 00:37:22,938 (Horse neighs) 363 00:37:27,245 --> 00:37:29,236 Are you all right? 364 00:37:30,165 --> 00:37:32,907 - I think so. - Do you want me to call an ambulance? 365 00:37:33,042 --> 00:37:35,283 No. 366 00:37:35,420 --> 00:37:37,787 Are you sure? 367 00:37:37,922 --> 00:37:39,754 I'II survive. 368 00:37:41,050 --> 00:37:43,633 There. See? 369 00:37:45,180 --> 00:37:47,342 I'm sorry. 370 00:37:47,474 --> 00:37:49,056 It's not your fault. 371 00:37:53,271 --> 00:37:56,229 - Sorry to drag you away, Colonel. - Nonsense. 372 00:37:56,357 --> 00:37:59,190 The tape is on your machine in case you want to refer back 373 00:37:59,319 --> 00:38:01,651 - and here is the transcript. - Yes. 374 00:38:22,342 --> 00:38:24,253 Jackal. 375 00:38:24,385 --> 00:38:26,592 I thought Wolenski used it as a swear word 376 00:38:26,721 --> 00:38:28,462 but it doesn't sound Iike him. 377 00:38:30,725 --> 00:38:32,056 Fair. 378 00:38:35,188 --> 00:38:36,428 Fair. 379 00:38:36,564 --> 00:38:39,556 Excuse me, Colonel. The foreigner - 380 00:38:39,692 --> 00:38:42,400 could it be a fair foreigner? A blonde? 381 00:38:47,450 --> 00:38:49,157 Is KIeist the foreigner? 382 00:38:54,582 --> 00:38:56,789 Colonel, it's 4:30. 383 00:39:08,096 --> 00:39:12,385 The plot described above constitutes, in my view 384 00:39:12,517 --> 00:39:15,805 the most dangerous single conception that the terrorists 385 00:39:15,937 --> 00:39:18,053 could possibly have devised 386 00:39:18,189 --> 00:39:21,932 to endanger the Iife of President De Gaulle. 387 00:39:22,068 --> 00:39:26,027 If the plot exists as described 388 00:39:26,155 --> 00:39:29,989 and if a foreign-born assassin, whose code name may be "Jackaltt, 389 00:39:30,118 --> 00:39:33,577 has, in fact, been engaged for this attempt on the Iife... 390 00:39:33,705 --> 00:39:36,743 - Sorry. - On the Iife of the President 391 00:39:38,167 --> 00:39:41,751 it is my dufy to inform you, Minister, that in my opinion 392 00:39:41,880 --> 00:39:44,713 we face a national emergency. 393 00:39:44,841 --> 00:39:46,878 New paragraph. 394 00:39:47,010 --> 00:39:51,174 The above report is top secret and intended for your eyes only. 395 00:39:51,306 --> 00:39:54,014 Written at 0800 hours 396 00:39:54,142 --> 00:39:57,555 August 1 4, 1 963. 397 00:39:58,646 --> 00:40:00,853 'Address to the Minister of the Interior. 398 00:40:01,774 --> 00:40:04,857 'Have the dispatch rider stand by 399 00:40:04,986 --> 00:40:07,273 'and forget everything you heard.' 400 00:40:57,246 --> 00:40:59,078 (Knocks on door) 401 00:40:59,207 --> 00:41:01,244 (CIock ticking) 402 00:41:09,467 --> 00:41:11,049 Well? 403 00:41:12,220 --> 00:41:14,006 If what Rolland says is true 404 00:41:14,138 --> 00:41:17,426 the whole network of our agents inside the OAS is no good to us. 405 00:41:23,314 --> 00:41:25,851 The President must be told. 406 00:41:25,984 --> 00:41:28,351 I'II ask for an interview. 407 00:41:28,486 --> 00:41:30,523 Get me the ÉIysée Palace. 408 00:41:54,512 --> 00:41:57,220 Minister. One moment, sir. 409 00:42:02,145 --> 00:42:04,011 The Minister of the Interior. 410 00:42:16,534 --> 00:42:18,150 There you are. 411 00:42:23,875 --> 00:42:25,741 It's all there. 412 00:42:28,212 --> 00:42:31,330 The Duggan driving Iicense and French identify card were easy 413 00:42:31,466 --> 00:42:35,835 but, er. . . that third card was a big headache. 414 00:42:35,970 --> 00:42:38,177 It's nicely dog-eared, isn't it? 415 00:42:39,849 --> 00:42:42,307 - Have you forgotten something? - Sorry? 416 00:42:43,853 --> 00:42:47,062 The original driving Iicense. The one I said I wanted back. 417 00:42:48,941 --> 00:42:51,023 I thought we might have a chat about that. 418 00:42:52,361 --> 00:42:53,943 Oh, yes? 419 00:42:56,240 --> 00:42:59,403 The fact is, the original driving Iicense is not here. 420 00:42:59,535 --> 00:43:02,653 But don't worry. It's put away in a very safe place. 421 00:43:02,789 --> 00:43:05,451 Nobody can get at it but me. 422 00:43:07,710 --> 00:43:10,293 - What do you want? - I'm coming to that. 423 00:43:10,421 --> 00:43:13,083 What I propose is simply a Iittle trade. 424 00:43:13,216 --> 00:43:18,336 I give you the original driving Iicense and all those negatives I took of you 425 00:43:18,471 --> 00:43:20,212 for a certain sum of money. 426 00:43:20,348 --> 00:43:22,885 - How much? - £1 ,000. 427 00:43:23,017 --> 00:43:27,432 It's worth that, wouldn't you say? to get those documents back? 428 00:43:28,606 --> 00:43:30,688 Yes, I suppose so. 429 00:43:30,817 --> 00:43:33,980 An English gentleman can always be trusted to see sense. 430 00:43:34,112 --> 00:43:38,026 I can find the first 500 by noon tomorrow, but we don't meet here. 431 00:43:38,157 --> 00:43:41,821 There's nothing wrong with this place. It's very quiet and private. 432 00:43:41,953 --> 00:43:44,445 There's everything wrong with this place. 433 00:43:44,580 --> 00:43:48,790 Forget about that. Nobody comes here unless they're invited by me. 434 00:43:48,918 --> 00:43:53,333 One has to be very discreet, you know, in my Iittle sideline. 435 00:43:55,466 --> 00:43:58,458 (Laughing) 436 00:44:00,805 --> 00:44:03,046 - (Punch) - (Exclaims) 437 00:45:33,773 --> 00:45:35,559 I asked for aluminum. 438 00:45:35,691 --> 00:45:39,685 Yes, I tried the aluminum but it just did bend 439 00:45:39,820 --> 00:45:42,983 Iike tissue paper. I had to use stainless steel. 440 00:45:43,115 --> 00:45:45,777 But it's all right. It Iooks the same. 441 00:45:45,910 --> 00:45:47,901 Where can I practice? 442 00:45:48,037 --> 00:45:51,655 There's the Montemorro Forest. You could be there and back in a day. 443 00:45:51,791 --> 00:45:54,078 - Excuse me. - I won't need the case. 444 00:45:55,169 --> 00:45:57,285 Silencer, please. 445 00:46:00,341 --> 00:46:01,877 Strut. 446 00:46:05,554 --> 00:46:08,171 And the sniper scope. 447 00:46:08,307 --> 00:46:09,672 Here. 448 00:46:14,772 --> 00:46:17,981 - Trigger. - Yes, trigger, please. 449 00:46:36,836 --> 00:46:39,749 - Beautiful piece of work. - I know. 450 00:46:39,880 --> 00:46:42,042 - It's really excellent. - Yes. 451 00:46:43,634 --> 00:46:47,844 These are for practice. I took out six of them 452 00:46:47,972 --> 00:46:49,929 to convert to explosive tips. 453 00:46:52,852 --> 00:46:54,718 Let me have one. 454 00:47:09,994 --> 00:47:13,362 - Good evening, gentlemen. - Good evening. 455 00:47:13,497 --> 00:47:14,908 PIease sit down. 456 00:47:16,542 --> 00:47:18,954 I trust that you've all read Colonel Rolland's report? 457 00:47:19,086 --> 00:47:21,077 (AII murmur) Yes. 458 00:47:21,213 --> 00:47:24,831 I delivered a copy to the President this afternoon. 459 00:47:24,967 --> 00:47:28,380 Unhappily, in the interest of the dignify of France 460 00:47:28,512 --> 00:47:32,050 he feels obliged to impose enormous Iimitations on us. 461 00:47:32,183 --> 00:47:34,720 He refuses to alter in any way 462 00:47:34,852 --> 00:47:37,594 the summer schedule of his public appearances. 463 00:47:37,730 --> 00:47:39,141 Good heavens. 464 00:47:39,273 --> 00:47:43,187 The search for this Jackal will be conducted in absolute secrecy. 465 00:47:43,319 --> 00:47:46,311 Needless to say, you are all sworn to total silence 466 00:47:46,447 --> 00:47:48,529 and won't discuss this matter outside this room. 467 00:47:49,408 --> 00:47:50,990 But Minister... 468 00:47:51,118 --> 00:47:52,483 (Murmurs) 469 00:47:52,620 --> 00:47:53,985 It's impossible! 470 00:47:54,121 --> 00:47:57,409 The President was absolutely adamant. 471 00:47:57,541 --> 00:48:01,000 What era securify precautions do we take, Minister? 472 00:48:01,128 --> 00:48:02,618 None. 473 00:48:03,506 --> 00:48:06,294 General Colbert, any success in Vienna? 474 00:48:06,425 --> 00:48:10,714 Inquiries were made by our agents at the Pension KIeist. 475 00:48:10,846 --> 00:48:15,682 They showed photographs of Rodin, Montclair and Casson to the desk clerk. 476 00:48:15,810 --> 00:48:19,644 Some money changed hands. He stated that he recognized them. 477 00:48:19,772 --> 00:48:22,264 They had arrived on June 1 4. 478 00:48:23,484 --> 00:48:25,441 Were there any visitors? 479 00:48:25,569 --> 00:48:27,810 One man the ne afternoon. 480 00:48:27,947 --> 00:48:30,655 He Ieft half an hour Iater. 481 00:48:30,783 --> 00:48:35,277 The only description the clerk could give was the man was well-groomed 482 00:48:35,413 --> 00:48:37,745 in his early thirties and had fair hair. 483 00:48:39,542 --> 00:48:41,579 Surely a better description can be found. 484 00:48:41,710 --> 00:48:43,121 From whom? 485 00:48:46,298 --> 00:48:47,914 Rodin, for instance. 486 00:48:49,218 --> 00:48:53,587 I hardly think he'd accept an invitation from any of our departments, Colonel. 487 00:48:59,103 --> 00:49:02,016 Commissioner Berthier, any suggestions? 488 00:49:03,190 --> 00:49:05,181 We're in trouble on this one. 489 00:49:05,317 --> 00:49:07,649 Our agents inside the OAS can't pin him down 490 00:49:07,778 --> 00:49:10,315 since not even the OAS know who he is. 491 00:49:10,448 --> 00:49:13,531 Action Service can't destroy him. They don't know who to destroy. 492 00:49:13,659 --> 00:49:15,775 Surveillance can't pick him up at the border. 493 00:49:15,911 --> 00:49:17,902 They don't know what he Iooks Iike. 494 00:49:18,038 --> 00:49:20,905 The gendarmes, all 48,000 of them, can't pursue him. 495 00:49:21,041 --> 00:49:22,952 They don't know who to pursue. 496 00:49:23,085 --> 00:49:26,544 The police can't arrest him. We don't know who to arrest. 497 00:49:27,882 --> 00:49:30,920 Without a name, all other proposals are meaningless. 498 00:49:31,051 --> 00:49:33,008 The first task, then, is to find it. 499 00:49:33,137 --> 00:49:36,346 With a name, we get a passport and a face. 500 00:49:36,474 --> 00:49:39,136 With a face, we get an arrest. 501 00:49:40,019 --> 00:49:43,512 But to find his name, and to do it in secret 502 00:49:43,647 --> 00:49:45,763 is a job of pure detective work. 503 00:49:45,900 --> 00:49:49,689 Commissioner, who is the best detective on the force? 504 00:49:52,406 --> 00:49:56,650 The best detective is my own depufy commissioner, CIaude Lebel. 505 00:49:56,785 --> 00:49:59,277 (Birds' wings flapping) 506 00:50:02,666 --> 00:50:04,748 Claude! 507 00:50:07,046 --> 00:50:09,663 CIaude, Berthier wants to see you. 508 00:50:10,883 --> 00:50:13,250 - What? Now? - He's sent a car. 509 00:50:16,096 --> 00:50:20,590 Don't be back Iater than 9 o'clock. Tell Berthier that Denise is coming. 510 00:50:33,781 --> 00:50:35,567 Commissioner Lebel. 511 00:50:39,995 --> 00:50:41,906 Good evening. 512 00:50:43,666 --> 00:50:47,079 Remember, you have full powers in this investigation 513 00:50:47,211 --> 00:50:49,578 and the resources of every department represented here 514 00:50:49,713 --> 00:50:51,295 are entirely at your disposal. 515 00:50:51,423 --> 00:50:55,758 My instructions are simply: no publicify and do not fail. 516 00:50:55,886 --> 00:50:58,048 Keep your copy of the report. 517 00:50:59,056 --> 00:51:01,013 Any questions? 518 00:51:01,141 --> 00:51:04,930 - No, Minister. - In that case, I'II not detain you. 519 00:51:07,273 --> 00:51:09,014 Thank you, Commissioner. 520 00:51:15,614 --> 00:51:18,322 Collect the reports and put them in my private safe. 521 00:51:18,450 --> 00:51:19,781 - Yes, Minister. - Goodnight, gentlemen. 522 00:51:19,910 --> 00:51:22,151 - Goodnight. - Thank you. 523 00:51:36,719 --> 00:51:39,177 You'II have to drop whatever you're doing. 524 00:51:39,305 --> 00:51:40,887 CIear the desk completely. 525 00:51:41,015 --> 00:51:43,552 - You want a new office? - No. 526 00:51:43,684 --> 00:51:47,143 From now on, it becomes headquarters for this job, nothing else. 527 00:51:47,271 --> 00:51:50,138 The Minister said he wants a progress report by you 528 00:51:50,274 --> 00:51:52,390 every evening from now on. 529 00:51:52,526 --> 00:51:55,314 - Here. 1 0 o'clock sharp. - Oh, God. 530 00:51:55,446 --> 00:51:56,777 I know. 531 00:51:56,905 --> 00:52:00,364 You've just got to find him before he gets to De Gaulle. 532 00:52:00,492 --> 00:52:03,701 - I wonder if he's got a timetable. - I'm sure he has. 533 00:52:03,829 --> 00:52:05,570 The trouble is, only he knows it. 534 00:52:05,706 --> 00:52:09,244 He might go for a hit tomorrow or maybe not for a month. 535 00:52:09,376 --> 00:52:11,868 You've got to work flat out until you Iocate him. 536 00:52:12,004 --> 00:52:15,793 - After that, Action Service will do the rest. - Bunch of thugs! 537 00:52:15,924 --> 00:52:20,088 Oh, Iook, you've got to have a heavy mob for a thing Iike this. 538 00:52:20,220 --> 00:52:24,589 Anyway, just go and find this Jackal, will you? 539 00:52:24,725 --> 00:52:26,716 - Berthier? - What? 540 00:52:28,771 --> 00:52:31,058 - I'II need help. - Who? 541 00:52:31,190 --> 00:52:33,682 Young Caron, and he'II have to be told. 542 00:52:33,817 --> 00:52:35,808 I'II have to get clearance from the minister. 543 00:52:35,944 --> 00:52:38,936 Tell him all l want is Caron. That's all. 544 00:52:44,578 --> 00:52:48,913 You know, sir, what they'II do to you if you don't catch this man in time. 545 00:52:49,041 --> 00:52:51,749 I've been given a job, so we'II just have to do it. 546 00:52:51,877 --> 00:52:53,743 But no crime has been committed yet. 547 00:52:53,879 --> 00:52:56,871 Where are we supposed to start Iooking for the criminal? 548 00:52:57,007 --> 00:52:59,123 We start by recognizing that after De Gaulle 549 00:52:59,259 --> 00:53:01,842 we are the two most powerful people in France. 550 00:53:01,970 --> 00:53:03,586 Now make notes. 551 00:53:04,640 --> 00:53:07,473 Get my secretary transferred until further notice. 552 00:53:07,601 --> 00:53:11,014 You will be my secretary and assistant rolled into one. 553 00:53:11,146 --> 00:53:14,480 I want a camp bed in here with Iinen and all the usual, 554 00:53:14,608 --> 00:53:18,021 including something to wash in and shaving things. 555 00:53:18,153 --> 00:53:20,360 AIso, get a percolator and Iots of coffee. 556 00:53:20,489 --> 00:53:23,402 - Right, sir. - Get onto the switchboard. 557 00:53:23,534 --> 00:53:26,367 I want a good telephonist, the best they've got. 558 00:53:26,495 --> 00:53:29,658 I need ten outside Iines open round the clock. 559 00:53:29,790 --> 00:53:31,997 If there's any nonsense, refer them to Berthier. 560 00:53:32,126 --> 00:53:34,333 This job gets top priorify at all times. 561 00:53:34,461 --> 00:53:36,702 Do you want anything from them immediately? 562 00:53:36,839 --> 00:53:39,547 A person-to-person Iink to the heads of the homicide divisions 563 00:53:39,675 --> 00:53:45,421 of the following countries Holland, Belgium, Italy, West Germany 564 00:53:45,556 --> 00:53:49,140 and South Africa. The FBI in the United States 565 00:53:49,268 --> 00:53:51,635 and Scotland Yard's Special Branch in Britain. 566 00:53:51,770 --> 00:53:54,262 - How many is that? - Seven. 567 00:53:54,398 --> 00:53:56,981 Get the head man at home or in the office. 568 00:53:57,109 --> 00:53:59,191 Ask them to take a call from me tomorrow morning 569 00:53:59,319 --> 00:54:01,902 and see that there's no one Iistening in. 570 00:54:02,030 --> 00:54:04,317 In the meantime, I'm going down to General Records 571 00:54:04,450 --> 00:54:07,863 to check if this Jackal has ever operated inside France. 572 00:54:07,995 --> 00:54:12,284 Sir, how do you know the Jackal comes from any of these countries? 573 00:54:12,416 --> 00:54:16,000 I don't, but he must be on file somewhere. 574 00:54:20,007 --> 00:54:23,625 (Upbeat music) 575 00:54:36,482 --> 00:54:40,225 - Sorry I'm Iate, darling. - What kept you so Iong? 576 00:54:40,360 --> 00:54:44,274 - There was a Iong meeting. - I've been waiting for hours. 577 00:54:44,406 --> 00:54:47,774 Yes, I'm sorry about the hour, but... 578 00:54:48,660 --> 00:54:52,403 Yes, Washington, I know it's 7 o'clock there. It's midnight here. 579 00:54:53,582 --> 00:54:55,243 What? 580 00:54:56,418 --> 00:54:59,126 Could you call him at the club, please? 581 00:55:00,380 --> 00:55:04,248 I didn't go out. I just sat waiting for you to call. 582 00:55:04,384 --> 00:55:06,546 It was impossible. There was a crisis on. 583 00:55:06,678 --> 00:55:09,136 Crisis? What crisis? 584 00:55:10,015 --> 00:55:11,756 Never mind. 585 00:55:17,272 --> 00:55:19,855 - What crisis? - It was nothing. 586 00:55:21,777 --> 00:55:23,393 What crisis? 587 00:55:28,492 --> 00:55:30,199 Mr. Mallinson. 588 00:55:30,327 --> 00:55:34,742 I'm sorry to disturb you, sir. It's Paris calling, Inspector Caron. 589 00:55:34,873 --> 00:55:37,205 I don't wish to sound rude, but wouldn't it be better 590 00:55:37,334 --> 00:55:41,043 if routine inquiries could be conducted through proper channels? 591 00:55:41,171 --> 00:55:43,162 Preferably when we're all awake? 592 00:55:44,132 --> 00:55:47,716 I'm sorry, Mr. Mallinson, but it is very urgent. 593 00:55:47,845 --> 00:55:50,507 Commissioner Lebel didn't wish to make a formal request. 594 00:55:50,639 --> 00:55:53,552 He was hoping that you'd cooperate with us unofficially. 595 00:55:53,684 --> 00:55:58,349 AII right. I'II take the Commissioner's call at 8:30. 596 00:55:58,480 --> 00:56:00,312 Fine. Goodnight. 597 00:56:02,025 --> 00:56:03,561 What's Ieft of it. 598 00:56:03,694 --> 00:56:06,436 - Who was that? - The old boy network. 599 00:56:53,785 --> 00:56:56,573 (Phone rings) 600 00:57:00,083 --> 00:57:01,448 Yes? 601 00:57:01,585 --> 00:57:04,293 - 'Denise.' - Valmy here. 602 00:57:04,421 --> 00:57:06,503 'They found out about the Jackal.' 603 00:57:10,552 --> 00:57:13,385 AII I found in Central Records was that in the ten Iast years 604 00:57:13,513 --> 00:57:16,972 there've only been four contract killers in France. 605 00:57:17,100 --> 00:57:20,968 We've got three. The fourth is serving time in Africa somewhere. 606 00:57:21,104 --> 00:57:23,766 So our man must be from abroad. 607 00:57:23,899 --> 00:57:27,267 Surely he's come to someone's attention somewhere. 608 00:57:28,987 --> 00:57:32,480 - Who do I speak to first? - Scotland Yard. 609 00:57:32,616 --> 00:57:34,402 'Special Branch. 610 00:57:34,534 --> 00:57:36,775 'Assistant Commissioner Mallinson.' 611 00:57:38,413 --> 00:57:42,202 There's no name. Nothing to go on, I'm afraid. 612 00:57:45,128 --> 00:57:48,462 It's pre irregular, all this unofficial secrecy, isn't it? 613 00:57:48,590 --> 00:57:50,627 Just makes Iife difficult. 614 00:57:50,759 --> 00:57:53,171 Yes, I know. 615 00:57:53,303 --> 00:57:56,671 I don't think I've ever heard of a political killer in this country. 616 00:57:56,807 --> 00:57:59,890 - It's not our sfyle, is it? - No, it's more your department 617 00:58:00,018 --> 00:58:03,352 - so, I'II Ieave it in your hands. - Yes... 618 00:58:03,480 --> 00:58:05,972 And try to get it out of the way by tomorrow. 619 00:58:06,108 --> 00:58:08,850 I'm understaffed as it is. 620 00:58:08,986 --> 00:58:10,772 Yes, sir. 621 00:58:14,783 --> 00:58:17,150 - (Speaking in Italian) How much is it? - 600. 622 00:59:06,626 --> 00:59:09,744 (Bird tweeting) 623 01:00:10,899 --> 01:00:12,936 (Gunshot) 624 01:00:30,377 --> 01:00:32,209 (Gunshot) 625 01:00:45,976 --> 01:00:48,183 (Gunshot) 626 01:01:02,242 --> 01:01:04,279 (Gunshot) 627 01:01:33,982 --> 01:01:36,690 Get me the Foreign Office, would you, please, Iove? 628 01:01:36,818 --> 01:01:38,775 Eension 905. 629 01:01:44,242 --> 01:01:47,576 Hello, Barrie? Brian Thomas. 630 01:01:47,704 --> 01:01:50,992 Could you meet me in an hour at the usual place? 631 01:01:58,048 --> 01:02:00,961 We've been ploughing through the files till we're cross-eyed. 632 01:02:01,092 --> 01:02:05,632 None of them fits the description. But before we drop it, I had a thought. 633 01:02:05,764 --> 01:02:08,096 If this contract killer did all his work abroad 634 01:02:08,225 --> 01:02:10,557 he'd be quite respectable in England, wouldn't he? 635 01:02:10,685 --> 01:02:11,595 So? 636 01:02:11,728 --> 01:02:16,063 Your people operate abroad. I thought you might have tabs on a bloke Iike that. 637 01:02:16,191 --> 01:02:18,182 I'II have a Iook. 638 01:02:20,153 --> 01:02:22,019 Brian, call for you. 639 01:02:29,246 --> 01:02:31,954 Thomas. Yes, that's right. 640 01:02:34,834 --> 01:02:37,121 Is this some sort of bloody joke? 641 01:02:39,256 --> 01:02:40,917 What, now? 642 01:02:42,133 --> 01:02:43,464 Personally? 643 01:02:44,427 --> 01:02:46,168 Yes, I'II... 644 01:03:10,161 --> 01:03:13,074 - The Prime Minister? - The Prime Minister, sir. 645 01:03:13,206 --> 01:03:17,165 He said, "If there's the remotest chance of De Gaulle's Iife being threatened 646 01:03:17,294 --> 01:03:20,787 "by a person of these islands, then it is to be stopped." 647 01:03:20,922 --> 01:03:23,960 He's given me full powers and top priorify. 648 01:03:24,092 --> 01:03:26,504 - Is this some kind of joke? - Of course not, sir. 649 01:03:26,636 --> 01:03:28,798 I've got to drop whatever I'm doing. 650 01:03:28,930 --> 01:03:31,922 I shall need six of your best men straightaway. 651 01:03:33,518 --> 01:03:36,806 Where's the notification for this? Where's the proper authorify? 652 01:03:36,938 --> 01:03:38,679 (Phone rings) 653 01:03:38,815 --> 01:03:40,397 Yes! 654 01:03:43,695 --> 01:03:46,312 Yes, yes, of course, sir. 655 01:03:53,872 --> 01:03:57,866 Nothing more than taproom gossip, I'm afraid. 656 01:03:58,001 --> 01:04:00,368 Do you remember Trujillo? 657 01:04:00,503 --> 01:04:04,041 You mean the dictator of some republic in South America? 658 01:04:04,174 --> 01:04:07,166 Yes, Dominica. He was killed in 1 961 . 659 01:04:07,302 --> 01:04:11,387 We got word that an Englishman may have been mixed up in it. 660 01:04:11,514 --> 01:04:14,097 Just an unconfirmed report, mind you. 661 01:04:14,225 --> 01:04:17,968 - Did he have a name? - Charles Harold Calthrop. 662 01:04:18,104 --> 01:04:22,268 He was the Caribbean rep for a small armaments firm. 663 01:04:22,400 --> 01:04:25,518 According to the rumor, he was a fantastic shot. 664 01:04:26,613 --> 01:04:29,446 He disappeared after the assassination. 665 01:04:29,574 --> 01:04:32,191 Nobody knows where he went. 666 01:04:32,327 --> 01:04:33,567 Calthrop. 667 01:04:33,703 --> 01:04:36,616 - Is that all there is to go on? - Afraid so. 668 01:04:36,748 --> 01:04:38,580 - Just a name? - Mm. 669 01:04:41,044 --> 01:04:43,001 What makes you think it might be him? 670 01:04:43,129 --> 01:04:46,838 Your friend's code name is "Jackal", right? 671 01:04:46,966 --> 01:04:51,506 Jackal in French is chacal. 672 01:04:52,472 --> 01:04:53,428 See? 673 01:04:53,556 --> 01:04:55,638 Now it might just be a coincidence 674 01:04:55,767 --> 01:04:58,805 but the first three Ietters of his Christian name, Charles 675 01:04:58,937 --> 01:05:02,601 and the first three Ietters of Calthrop make up... 676 01:05:17,789 --> 01:05:21,248 That's all the Charles H . Calthrops, way back to 1 958. 677 01:05:21,376 --> 01:05:24,118 - How many does that make? - Twenfy-three. 678 01:05:24,254 --> 01:05:25,870 Twenfy-three. 679 01:05:27,507 --> 01:05:29,669 Will you please tell Commissioner LebeI 680 01:05:29,801 --> 01:05:33,089 that there is a faint possibilify, very faint. 681 01:05:33,221 --> 01:05:36,464 The name is Charles Harold Calthrop. 682 01:05:37,600 --> 01:05:40,217 That's right. We've checked with the Passport Office. 683 01:05:40,353 --> 01:05:43,596 Twenfy-three passports were issued to Charles H . Calthrops 684 01:05:43,731 --> 01:05:45,642 during the past five years. 685 01:05:45,775 --> 01:05:48,893 We've interviewed 1 2 of them so far. 686 01:05:49,028 --> 01:05:51,816 Nothing at all, but I'II keep you posted. 687 01:05:51,948 --> 01:05:53,859 Do you have a garage for rent? 688 01:05:55,368 --> 01:05:57,484 (Train) 689 01:06:36,784 --> 01:06:38,991 (Sound of blow torch) 690 01:07:31,381 --> 01:07:33,463 (Buer) 691 01:07:47,814 --> 01:07:49,350 Excuse me. 692 01:07:49,482 --> 01:07:52,099 Would you happen to know where Mr. Charles Calthrop is? 693 01:07:52,235 --> 01:07:54,021 - Mr. Calthrop? - Yes. 694 01:07:54,153 --> 01:07:57,145 I think he's abroad. He often is, you know. 695 01:07:57,282 --> 01:07:59,364 Ah, thank you. 696 01:07:59,492 --> 01:08:02,075 We'd better get a search warrant. 697 01:08:18,219 --> 01:08:20,005 (Woman) What's happening? 698 01:08:20,138 --> 01:08:21,924 (Dog barking) 699 01:08:27,145 --> 01:08:28,510 (Knocking) 700 01:08:28,646 --> 01:08:30,307 Come in. 701 01:08:32,150 --> 01:08:35,268 We've been through the Iot, sir. He's away, all right. 702 01:08:36,946 --> 01:08:38,778 Let's see what you've got. 703 01:08:58,092 --> 01:09:00,174 - What's this? - His passport. 704 01:09:01,095 --> 01:09:02,961 We checked it. It's him. 705 01:09:03,097 --> 01:09:06,556 Look. The Dominican visa. 706 01:09:06,684 --> 01:09:10,894 There's no exit stamp though. He must have got out on the sly. 707 01:09:11,022 --> 01:09:13,730 You haven't grasped it yet, have you? 708 01:09:13,858 --> 01:09:16,566 Yes, this is our man, all right. Definitely. 709 01:09:16,694 --> 01:09:20,779 But hasn't it occurred to you that we're holding his passport? 710 01:09:20,907 --> 01:09:24,195 If he is out of the country, what's he travelling on? 711 01:09:25,953 --> 01:09:28,866 - He might be on holiday in the UK. - Yes, he might. 712 01:09:28,998 --> 01:09:31,080 Then again, he might not. 713 01:09:31,209 --> 01:09:34,497 His name is Charles Harold Calthrop. Here's his passport photo. 714 01:09:37,465 --> 01:09:41,208 I'II circulate photos to each of you after the meeting. 715 01:09:41,344 --> 01:09:42,505 Excellent. 716 01:09:43,429 --> 01:09:45,011 Thank you, Commissioner. 717 01:09:47,141 --> 01:09:52,227 It may be Calthrop has already entered the country and is staying at a hotel. 718 01:09:52,355 --> 01:09:53,811 - Phillison. - Minister? 719 01:09:53,940 --> 01:09:57,353 I want every hotel card for the past 72 hours checked by the police. 720 01:09:57,485 --> 01:09:59,146 The same for you, Pascal, 721 01:09:59,278 --> 01:10:01,645 with those cards that are filed for the greater Paris area. 722 01:10:01,781 --> 01:10:05,024 Circulate to your staff this man's name and photograph. 723 01:10:05,159 --> 01:10:09,653 He must be arrested on sight, and my office notified at once. 724 01:10:09,789 --> 01:10:15,080 I want every border post, airport, seaport, fishing village alerted. 725 01:10:15,211 --> 01:10:17,669 - General Colbert. - Minister? 726 01:10:17,797 --> 01:10:21,335 Calthrop is probably still abroad, so get your agents working on that. 727 01:10:21,467 --> 01:10:22,377 Yes, sir. 728 01:10:22,510 --> 01:10:25,252 In the meantime, complete silence must be maintained 729 01:10:25,388 --> 01:10:27,800 until we're sure the man's in this country. 730 01:10:27,932 --> 01:10:30,970 - Thank you. Goodnight. - Goodnight. 731 01:10:31,853 --> 01:10:34,220 (Phone rings) 732 01:10:39,610 --> 01:10:41,567 Commissioner Lebel's office. 733 01:10:43,740 --> 01:10:45,071 Yes. 734 01:10:48,202 --> 01:10:51,695 Yes. . . Thank you. Goodbye. 735 01:10:54,667 --> 01:10:58,126 No one called Calthrop has crossed any border point Iegally 736 01:10:58,254 --> 01:11:00,086 since the start of the year. 737 01:11:00,214 --> 01:11:03,081 And no hotel has taken in a guest under that name. 738 01:11:03,217 --> 01:11:05,675 Maybe he's given up and gone into hiding. 739 01:11:07,180 --> 01:11:10,047 If the British found Calthrop's passport in his flat 740 01:11:10,183 --> 01:11:13,096 it's because he no Ionger needed it. 741 01:11:13,227 --> 01:11:15,685 Don't count on that man making too many errors. 742 01:11:15,813 --> 01:11:17,554 He's not the fype. 743 01:11:20,151 --> 01:11:22,984 I'm beginning to get a feeling about the Jackal. 744 01:11:24,530 --> 01:11:27,397 He may be abroad, travelling on a false passport. 745 01:11:28,326 --> 01:11:32,115 What you're going to do now is go down to the Passport Office. 746 01:11:32,246 --> 01:11:35,910 Get every passport application for the Iast three months. 747 01:11:36,042 --> 01:11:38,204 - But, sir. . . - I don't care who's closed. 748 01:11:38,336 --> 01:11:40,373 Wake the buggers up. 749 01:11:40,505 --> 01:11:43,543 Then take all those papers down to Somerset House 750 01:11:43,674 --> 01:11:46,382 get started on checking the applicants' names 751 01:11:46,511 --> 01:11:49,720 against death certificates, not birth certificates. 752 01:11:49,847 --> 01:11:53,636 If you find an application filed by someone who died as a child, 753 01:11:53,768 --> 01:11:56,226 the one who filed it might be our man. 754 01:11:57,271 --> 01:12:00,263 If you don't find anything in the first three months, go back three. 755 01:12:00,399 --> 01:12:03,642 And another three if you have to. Off you go. 756 01:12:38,688 --> 01:12:40,929 (Phone rings) 757 01:12:42,149 --> 01:12:43,435 Yes? 758 01:12:43,568 --> 01:12:45,479 How's it going, Hughes? 759 01:12:47,363 --> 01:12:49,570 How many applications? 760 01:12:49,699 --> 01:12:51,656 8,041 ? 761 01:12:52,577 --> 01:12:54,534 We'II be there a week. 762 01:12:54,662 --> 01:12:56,869 I'd better send you some more staff? 763 01:12:59,250 --> 01:13:01,161 BIoody holiday season. 764 01:13:09,343 --> 01:13:12,176 About 4,000 more to go, Mr. Thomas. 765 01:13:13,222 --> 01:13:16,590 If we work through Iunch, we should be finished tonight. 766 01:13:58,059 --> 01:14:00,426 Superintendent Thomas, Special Branch. 767 01:14:02,313 --> 01:14:03,724 Hughes here, sir. 768 01:14:04,690 --> 01:14:06,351 Paul OIiver Duggan. 769 01:14:06,484 --> 01:14:10,273 Born April 3, 1 929, in Sambourne Fishley. 770 01:14:10,404 --> 01:14:12,520 Applied for passport July 1 4 of this year. 771 01:14:12,657 --> 01:14:16,366 Passport mailed July 1 7 to an address in Paddington. 772 01:14:16,494 --> 01:14:20,158 That will probably turn out to be an accommodation address. 773 01:14:20,289 --> 01:14:21,324 Why? 774 01:14:21,457 --> 01:14:26,873 Because Duggan died at the age of two and a half on November 8, 1 931 . 775 01:15:01,998 --> 01:15:03,705 Passport, please. 776 01:15:06,627 --> 01:15:07,992 One moment. 777 01:15:18,389 --> 01:15:20,596 - Mr. Duggan? - Yes? 778 01:15:22,268 --> 01:15:25,135 What's the purpose of your visit to France? 779 01:15:25,271 --> 01:15:26,853 Tourism. 780 01:15:40,995 --> 01:15:43,453 - You buy this in Italy? - No, it's hired. 781 01:15:43,581 --> 01:15:46,573 I shall be returning it to Genova in about a week. 782 01:15:46,709 --> 01:15:48,040 Papers, please. 783 01:15:51,672 --> 01:15:54,460 Got any Iuggage? 784 01:15:54,592 --> 01:15:57,459 - In the boot. - Bring it inside. 785 01:16:36,300 --> 01:16:37,711 Thank you. 786 01:17:04,954 --> 01:17:06,740 Once we've found his new name, 787 01:17:06,872 --> 01:17:09,113 Lebel shouldn't have trouble catching him. 788 01:17:09,250 --> 01:17:10,786 It's not that simple. 789 01:17:10,918 --> 01:17:14,331 There are over two million foreigners in Paris at this time of year. 790 01:17:14,463 --> 01:17:16,420 I'm very sorry, Minister. 791 01:17:18,884 --> 01:17:21,501 Commissioner Lebel has asked that this meeting be brought forward 792 01:17:21,637 --> 01:17:24,846 because he has new information on the British suspect. 793 01:17:26,433 --> 01:17:31,428 Calthrop is travelling on a false passport in the name of Paul OIiver Duggan. 794 01:17:32,606 --> 01:17:35,940 The passport number is 29491 . 795 01:17:37,319 --> 01:17:40,027 The photo will reach us in a few hours. 796 01:17:40,156 --> 01:17:42,193 What do we do now? 797 01:17:42,324 --> 01:17:44,816 The Duggan passport was issued on July 30. 798 01:17:44,952 --> 01:17:47,319 No need to go further back than that. 799 01:17:47,454 --> 01:17:49,786 Special Branch in Britain is trying to trace him 800 01:17:49,915 --> 01:17:53,203 through the passenger Iists of all airlines and ferries. 801 01:17:53,335 --> 01:17:55,372 If they pick him up in Britain, they'II detain him. 802 01:17:55,504 --> 01:17:58,587 If we Iocate him inside France, we arrest him. 803 01:17:58,716 --> 01:18:02,459 If he's found in a third country, Action Service will deal with him. 804 01:18:03,470 --> 01:18:04,426 Commissioner... 805 01:18:04,555 --> 01:18:08,594 In the meantime, I'd be grateful if you would do this my way. 806 01:18:18,152 --> 01:18:20,985 (Orchestral music) 807 01:18:26,619 --> 01:18:30,533 - Good morning, sir. - Paris, please. MOLITOR 5901 . 808 01:18:30,664 --> 01:18:32,655 Cabin number 1 , please. 809 01:18:42,259 --> 01:18:44,876 (Music continues) 810 01:18:48,057 --> 01:18:51,391 The Jackal is blown. Wolenski talked before dying. 811 01:18:51,518 --> 01:18:53,384 Repeat: the Jackal is blown. 812 01:20:16,437 --> 01:20:18,849 Room 1 4. Thank you, Mr. Duggan. 813 01:21:00,773 --> 01:21:02,730 I'II have coffee in the Iounge. 814 01:21:19,792 --> 01:21:22,784 Do you mind my sitting here? 815 01:21:25,839 --> 01:21:27,250 Thank you. 816 01:21:37,851 --> 01:21:39,637 Boring, aren't they? 817 01:21:40,604 --> 01:21:42,345 The magazines. 818 01:21:43,482 --> 01:21:45,894 - I find them fascinating. - What? 819 01:21:46,777 --> 01:21:50,361 Articles on pig breeding and combine harvesters? 820 01:21:50,489 --> 01:21:53,572 I'm enthralled by combine harvesters. 821 01:21:53,700 --> 01:21:56,533 In fact, I yearn to have one as a pet. 822 01:22:03,252 --> 01:22:06,461 (Phone rings) 823 01:22:06,588 --> 01:22:09,046 Lebel. Yes? 824 01:22:11,301 --> 01:22:14,544 When did you say? This afternoon. 825 01:22:14,680 --> 01:22:16,762 Repeat that again. 826 01:22:16,890 --> 01:22:21,134 A white AIfa Romeo sports two-seater, 827 01:22:21,270 --> 01:22:25,855 Iicense number GE 1 741 . 828 01:22:27,276 --> 01:22:31,235 Duggan crossed the border at Ventimiglia four hours ago. 829 01:22:31,363 --> 01:22:34,105 Call London. Tell them we'II handle it from now on. 830 01:22:34,241 --> 01:22:36,403 - Where is he? - How should I know? 831 01:22:36,535 --> 01:22:40,073 Because of this damned secrecy, we'II have to wait for the hotel cards. 832 01:22:40,205 --> 01:22:43,823 It's madness. There's nothing we can do about it. 833 01:22:46,128 --> 01:22:48,620 No, of course I don't Iive in the AIps. 834 01:22:48,755 --> 01:22:51,372 I went there for a visit, that's all. 835 01:22:51,508 --> 01:22:53,340 CIimbing? 836 01:22:53,469 --> 01:22:55,380 Good Iord, no. 837 01:22:56,388 --> 01:23:00,382 I spent the day at the Cadet Academy in Barcelonnette 838 01:23:00,517 --> 01:23:04,101 amongst a Iot of jaundiced military fypes 839 01:23:04,229 --> 01:23:06,687 watching my son receive his commission. 840 01:23:08,108 --> 01:23:10,645 - Oh. - He's nineteen. 841 01:23:13,614 --> 01:23:17,107 I never know when you're being serious. 842 01:23:17,242 --> 01:23:20,860 - It's true, unfortunately. - Why "unfortunately"? 843 01:23:23,457 --> 01:23:25,198 I see nothing unfortunate... 844 01:23:25,334 --> 01:23:28,247 I'm not begging for compliments, Mr. Duggan. 845 01:23:33,133 --> 01:23:36,000 - Will you have a Iiqueur? - No, I must go to bed. 846 01:23:37,429 --> 01:23:39,841 I have to Ieave very early tomorrow morning. 847 01:23:39,973 --> 01:23:42,510 - Are you sure? - Positive. 848 01:23:45,020 --> 01:23:47,136 Goodnight, Mr. Duggan. 849 01:24:00,911 --> 01:24:03,778 (Siren) 850 01:25:58,195 --> 01:25:59,811 Hey. 851 01:26:00,947 --> 01:26:04,030 Hey! Paul. 852 01:26:04,159 --> 01:26:07,242 I've got to Ieave in a couple of hours. 853 01:26:07,371 --> 01:26:09,487 I've a Iong way to go. 854 01:26:09,623 --> 01:26:12,581 You've got to go back to your room. 855 01:26:12,709 --> 01:26:14,700 Your husband meeting you? 856 01:26:17,089 --> 01:26:19,421 No, he isn't there. 857 01:26:43,407 --> 01:26:46,365 (Whistling) 858 01:26:49,871 --> 01:26:51,612 Morning. 859 01:26:51,748 --> 01:26:54,115 Excuse me, madam. 860 01:26:55,335 --> 01:26:57,827 Only three new guests Iast night. 861 01:27:02,426 --> 01:27:04,838 AII right. Put them in the rack for Nice. 862 01:27:04,970 --> 01:27:07,712 (Continues whistling) 863 01:27:10,559 --> 01:27:12,891 Cards ready yet? 864 01:27:30,829 --> 01:27:33,787 Hello, Nice? Yes? 865 01:27:34,833 --> 01:27:36,915 Repeat, please. 866 01:27:40,130 --> 01:27:43,248 Stay by the phone until I call back. Don't do a thing. 867 01:27:43,383 --> 01:27:45,966 I don't want him disturbed yet, but isolate the place. 868 01:27:46,094 --> 01:27:49,132 Let no one in or out and stop all phone calls. 869 01:27:51,057 --> 01:27:53,799 He's been staying in this hotel near Grasse. 870 01:27:53,935 --> 01:27:56,302 - He's registered for two days. - Shall I put out an alert? 871 01:27:56,438 --> 01:27:59,305 No. He'II kill anybody who tries to intercept him. 872 01:27:59,441 --> 01:28:01,102 We'd better get there right away. 873 01:28:54,371 --> 01:28:57,489 You have an Englishman named Duggan staying here. Where is he? 874 01:28:57,624 --> 01:29:01,788 Mr. Duggan's gone, sir. He Ieft this morning, just after 11 :00. 875 01:29:04,673 --> 01:29:08,416 Assemble the staff and guests. Don't Iet anyone get away. 876 01:29:08,552 --> 01:29:10,259 Get the manager. 877 01:29:13,849 --> 01:29:16,056 That's strange. He was booked for two days 878 01:29:16,184 --> 01:29:20,018 then just after 11 00, he suddenly asks for his bill and Ieaves. 879 01:29:20,146 --> 01:29:24,435 He's got five hours start. Put out an alert for the car. 880 01:29:43,461 --> 01:29:46,670 But Madame de Montpellier's bed was slept in by two people? 881 01:29:46,798 --> 01:29:50,291 Yes, sir. Definitely. You can always tell. 882 01:29:51,636 --> 01:29:54,549 And you saw them in the Iounge together? 883 01:29:54,681 --> 01:29:58,675 That is correct, sir. I served them coffee and Iiqueur. 884 01:29:58,810 --> 01:30:01,472 They seemed very engrossed. 885 01:30:01,605 --> 01:30:04,267 - In what? - In each other, sir. 886 01:30:04,399 --> 01:30:07,767 What did Mr. Duggan's Iuggage consist of when he Ieft? 887 01:30:07,903 --> 01:30:10,065 - Two bags. - Nothing else? 888 01:30:10,196 --> 01:30:12,688 No parcels or packages of any kind? 889 01:30:12,824 --> 01:30:16,283 Just the two bags. I carried them to his car. 890 01:30:16,411 --> 01:30:18,448 That will be all. 891 01:30:18,580 --> 01:30:21,914 - You photographed everything? - Yes. 892 01:30:22,042 --> 01:30:25,160 Go over his room for fingerprints. Send the stuff to Paris. 893 01:30:25,295 --> 01:30:27,878 I'II have a talk with the Iady. 894 01:30:49,903 --> 01:30:53,271 There's more news. They have a description of your car. 895 01:30:53,406 --> 01:30:55,443 Keep out of sight for a few days. 896 01:31:41,997 --> 01:31:43,704 (Woman) No... 897 01:32:35,467 --> 01:32:38,334 (Helicopter overhead) 898 01:33:14,464 --> 01:33:16,956 - How's the Iady? - Very disturbed by all this. 899 01:33:17,092 --> 01:33:18,878 You told her nothing? 900 01:33:39,447 --> 01:33:42,439 I know nothing at all about Mr. Duggan's whereabouts. 901 01:33:42,575 --> 01:33:44,657 We only met in the Iounge of that hotel. 902 01:33:44,786 --> 01:33:47,995 - He joined me for coffee. - What did he want? 903 01:33:50,500 --> 01:33:52,457 What did you talk about? 904 01:33:52,585 --> 01:33:55,577 Social chit-chat. I imagine he was trying to impress me. 905 01:33:55,713 --> 01:33:57,454 Why do you think that? 906 01:33:57,590 --> 01:34:01,128 Commissioner, please, we're not children. 907 01:34:01,261 --> 01:34:02,626 No, madam. 908 01:34:04,722 --> 01:34:08,260 When you both met Iater, was it only in your bedroom? 909 01:34:11,104 --> 01:34:13,562 - "Later"? - Afterwards. After the coffee. 910 01:34:19,154 --> 01:34:23,318 Madam, be in no doubt as to the seriousness of your position. 911 01:34:41,259 --> 01:34:44,001 We met in my bedroom. That's all. 912 01:34:45,972 --> 01:34:49,465 I'd never seen this man until yesterday. 913 01:34:49,601 --> 01:34:52,059 He doesn't even know my real name. 914 01:35:22,926 --> 01:35:25,884 (Car brakes screech) 915 01:35:27,847 --> 01:35:29,383 (GIass smashes) 916 01:35:58,086 --> 01:36:00,453 (Dog barks) 917 01:36:08,096 --> 01:36:11,384 I regret to say that we have Iost track of him. 918 01:36:11,516 --> 01:36:14,679 Temporarily, I hope. But he simply disappeared. 919 01:36:14,811 --> 01:36:17,678 (Murmurs) 920 01:36:19,399 --> 01:36:21,436 Could that mean he's changed his mind? 921 01:36:21,567 --> 01:36:23,558 We've obviously scared him off. 922 01:36:23,695 --> 01:36:25,606 Is it possible he's decided to give up? 923 01:36:25,738 --> 01:36:29,857 He has only one chance to escape if he tries to get across the border fast. 924 01:36:29,993 --> 01:36:32,280 (Murmurs continue) 925 01:36:33,454 --> 01:36:36,162 No, I think he's still in France. 926 01:36:37,959 --> 01:36:40,121 He may be waiting. 927 01:36:40,253 --> 01:36:42,585 - Waiting for what? - I don't know. 928 01:36:42,714 --> 01:36:45,502 But I don't think we can assume that he's given up. 929 01:37:52,200 --> 01:37:54,282 Good morning. 930 01:38:12,887 --> 01:38:15,470 Madame, there is a gentleman... 931 01:38:16,391 --> 01:38:18,302 Surprised? 932 01:38:18,434 --> 01:38:20,220 Thank you, Michel. 933 01:38:22,647 --> 01:38:26,140 - Do that Iater, Ernestine. - Yes, Madame. 934 01:38:36,577 --> 01:38:38,659 - Yes, I am surprised. - Why? 935 01:38:38,788 --> 01:38:40,995 Your husband's still away, isn't he? 936 01:38:43,376 --> 01:38:47,210 - Why did you come here? - To see you. 937 01:38:48,423 --> 01:38:50,255 I had to. 938 01:38:50,383 --> 01:38:52,044 But why? 939 01:38:55,263 --> 01:38:56,970 Does it matter? 940 01:39:38,973 --> 01:39:43,217 Make a search of hills, farmhouses, cafés and hotels 941 01:39:43,352 --> 01:39:46,219 in a 1 0km radius from the scene of the crash. 942 01:39:47,315 --> 01:39:50,774 Look for a fair-haired, young foreigner with two suitcases. 943 01:39:50,902 --> 01:39:53,894 He may have been injured and gone into hiding. 944 01:40:01,162 --> 01:40:03,199 Paul... 945 01:40:06,918 --> 01:40:10,411 The police were here yesterday Iooking for you. 946 01:40:14,800 --> 01:40:18,009 Did they say they were coming back? 947 01:40:18,137 --> 01:40:22,096 No. Only that I should phone if... 948 01:40:27,188 --> 01:40:30,931 I know you stole that car. It has a Iocal Iicense plate. 949 01:40:36,948 --> 01:40:39,940 I know it must be very serious. I don't mind. 950 01:40:40,076 --> 01:40:42,784 You can tell me what you've done. 951 01:40:42,912 --> 01:40:45,074 You can stay here. It's safe. 952 01:40:45,206 --> 01:40:48,574 But you must tell me, Paul. I won't say anything. 953 01:44:03,279 --> 01:44:05,395 Goodbye, Mr. Duggan. 954 01:44:24,049 --> 01:44:25,881 (Knocking on door) 955 01:44:26,886 --> 01:44:29,298 Your coffee, Madame. 956 01:44:31,098 --> 01:44:33,385 (Knocking on door) 957 01:44:54,872 --> 01:44:57,079 (Knocking on door) 958 01:44:57,208 --> 01:45:00,075 Madame? Madame? 959 01:45:40,292 --> 01:45:43,284 Good morning. A single ticket to Paris, please. 960 01:45:43,420 --> 01:45:45,787 - What class? - Second. 961 01:45:46,924 --> 01:45:52,135 - How soon will the train be here? - In an hour. PIafform 1 . 962 01:45:53,305 --> 01:45:55,012 Thank you. 963 01:46:11,699 --> 01:46:13,440 Your papers. 964 01:46:20,708 --> 01:46:23,621 - Danish? - PIease? 965 01:46:23,752 --> 01:46:25,914 - Denmark? - Yes. 966 01:46:26,046 --> 01:46:30,586 - What is your business here? - I'm a schoolteacher on holiday. 967 01:47:03,083 --> 01:47:05,495 (Smashing glass) 968 01:47:17,222 --> 01:47:19,714 Madame? Madame? 969 01:48:16,365 --> 01:48:18,606 (Whistle blows) 970 01:48:44,601 --> 01:48:48,139 Commissioner, Madame de Montpellier has been murdered ! 971 01:48:48,272 --> 01:48:50,434 - Do they know who did it? - It sounds Iike Duggan. 972 01:48:50,566 --> 01:48:54,184 He arrived at her place yesterday, but has disappeared again with her car. 973 01:48:54,319 --> 01:48:57,732 There's no need for secrecy. It's a straight murder hunt now. 974 01:48:57,865 --> 01:49:01,324 Put out a general alert for Duggan. Describe the car. 975 01:49:16,216 --> 01:49:19,880 630 time check. Listen, I've found that car. 976 01:49:25,976 --> 01:49:27,887 The gendarmes by the station say 977 01:49:28,020 --> 01:49:30,762 only three men boarded the midday train to Paris. 978 01:49:30,898 --> 01:49:35,984 Two were Iocals and the third was a teacher travelling on a Danish passport. 979 01:49:36,111 --> 01:49:39,194 Age: about 34. 5 feet 1 0, 980 01:49:39,323 --> 01:49:42,907 brown hair, blue eyes. He can't remember the name. 981 01:49:43,035 --> 01:49:46,778 What time is that train due at Austerlitz station? 982 01:49:46,914 --> 01:49:48,530 7: 1 0. 983 01:49:49,541 --> 01:49:51,157 Come on! 984 01:50:33,001 --> 01:50:35,333 - You know a good Turkish bath? - Of course. 985 01:50:35,462 --> 01:50:37,078 Take me there. 986 01:50:46,181 --> 01:50:48,468 (Sirens) 987 01:51:03,574 --> 01:51:06,362 (Sirens continue) 988 01:51:25,179 --> 01:51:28,638 (Accordion music playing in the background) 989 01:51:49,161 --> 01:51:51,619 (Upbeat music) 990 01:52:16,813 --> 01:52:20,556 It's obvious that the Jackal has been tipped off all along. 991 01:52:20,692 --> 01:52:23,901 And yet he's decided to go ahead, regardless. 992 01:52:24,029 --> 01:52:26,771 He's simply challenged the whole Iot of us. 993 01:52:27,741 --> 01:52:31,484 Are you suggesting there's a Ieak from inside this room? 994 01:52:33,538 --> 01:52:35,324 I can't say. 995 01:52:35,457 --> 01:52:39,826 We think the Jackal is now in Paris with a new name and face 996 01:52:39,962 --> 01:52:43,045 probably masquerading as a Danish schoolteacher. 997 01:52:49,680 --> 01:52:51,466 Minister? 998 01:52:51,598 --> 01:52:55,182 Can you estimate how many Danes might have entered Paris this afternoon? 999 01:52:55,310 --> 01:52:57,301 Several hundred at this time of the year. 1000 01:52:57,437 --> 01:52:59,428 We must check on the men personally. 1001 01:52:59,564 --> 01:53:02,807 I'II have every hotel visited at midnight and 300am. 1002 01:53:02,943 --> 01:53:07,403 AII registration cards will be collected. Every Iikely Dane will be investigated. 1003 01:53:07,531 --> 01:53:09,363 Good. 1004 01:53:09,491 --> 01:53:11,732 In the meantime, I'II try to persuade the President 1005 01:53:11,868 --> 01:53:14,530 to cancel all public appearances. 1006 01:53:57,831 --> 01:54:01,119 - You're getting all steamed up. - I think so. 1007 01:54:02,502 --> 01:54:06,211 - I haven't seen you here before. - No, I'm on holiday from Denmark. 1008 01:54:06,340 --> 01:54:09,549 Really? I know Copenhagen very well. 1009 01:54:10,969 --> 01:54:13,301 Unfortunately, I come from Silkeborg. 1010 01:54:14,222 --> 01:54:16,088 It's a very small town. 1011 01:54:20,062 --> 01:54:22,645 My name is Jules. Jules Bernard. 1012 01:54:23,648 --> 01:54:25,889 Lundquist. Per Lundquist. 1013 01:54:27,402 --> 01:54:32,192 Perhaps you'd Iike to come for a drink at my home? I Iive nearby. 1014 01:54:32,324 --> 01:54:34,611 That would be nice. 1015 01:54:40,457 --> 01:54:43,995 So, this Jackal has a Danish passport, right? 1016 01:54:44,127 --> 01:54:46,118 Mm-hm. 1017 01:54:46,254 --> 01:54:50,168 - He must have got it somewhere. - Yes. 1018 01:54:55,514 --> 01:55:00,099 And if he's had to dye his hair, it Iooks as if he stole it. 1019 01:55:00,227 --> 01:55:01,809 Yes, go on. 1020 01:55:03,021 --> 01:55:05,854 Since his trip to Paris in July, he's been based in London. 1021 01:55:05,982 --> 01:55:09,350 The chances are he stole it in one of those two places. 1022 01:55:11,029 --> 01:55:13,987 What would you do if you were a Dane and Iost your passport? 1023 01:55:14,116 --> 01:55:16,574 I'd go to the consulate. 1024 01:55:16,701 --> 01:55:18,692 Are you calling Superintendent Thomas? 1025 01:55:18,829 --> 01:55:22,697 - Yes. Then the Danish Consul in Paris. - Good. 1026 01:55:34,136 --> 01:55:36,548 - How is it going? - Not well. 1027 01:55:36,680 --> 01:55:39,388 678 Danes arrived in Paris yesterday. 1028 01:55:39,516 --> 01:55:43,180 We're interviewing every man about 5 feet 8. 1029 01:55:43,311 --> 01:55:46,679 No Danish schoolteacher has turned up, though. 1030 01:55:46,815 --> 01:55:50,308 - Have the Iist sent to my office. - Right. 1031 01:55:51,653 --> 01:55:53,485 You're quite right, sir. 1032 01:55:53,613 --> 01:55:56,355 A Danish schoolteacher had his passport stolen 1033 01:55:56,491 --> 01:55:59,609 at London Airport on July 1 2. 1034 01:55:59,744 --> 01:56:03,863 Name Per Lundquist of Copenhagen, age 33. 1035 01:56:03,999 --> 01:56:08,744 5 feet 1 0, chestnut brown hair, blue eyes. 1036 01:56:08,879 --> 01:56:11,667 That's it! That's the one! Per Lundquist. 1037 01:56:11,798 --> 01:56:13,789 Look him up. 1038 01:56:13,925 --> 01:56:15,882 Yes? 1039 01:56:18,180 --> 01:56:20,512 - There isn't one. - What? 1040 01:56:20,640 --> 01:56:22,597 One moment, Superintendent. 1041 01:56:38,241 --> 01:56:39,902 I don't understand it. 1042 01:56:40,035 --> 01:56:43,994 There isn't a Lundquist on the hotels Iist. Not one. 1043 01:56:50,337 --> 01:56:54,672 The following conversation was recorded at 61 5 this morning. 1044 01:56:54,799 --> 01:56:59,168 The number being dialed was identified as MOLITOR 5901 . 1045 01:57:03,808 --> 01:57:06,675 - (Woman) 'Hello.' - (Man) 'Yes?' 1046 01:57:06,811 --> 01:57:08,722 - 'Denise.' - 'Valmy here.' 1047 01:57:08,855 --> 01:57:11,096 'They know he's a Danish schoolteacher. 1048 01:57:11,233 --> 01:57:13,816 'They're visiting every hotel in Paris.' 1049 01:57:15,737 --> 01:57:17,603 The contact was arrested an hour ago. 1050 01:57:17,739 --> 01:57:20,481 Unfortunately, the information came from this room. 1051 01:57:23,537 --> 01:57:25,369 Whose voice was that? 1052 01:57:29,751 --> 01:57:32,618 I regret to have to inform you, Minister, 1053 01:57:32,754 --> 01:57:36,418 that it was the voice of a friend of mine. 1054 01:57:36,550 --> 01:57:38,962 She's staying with me at the moment. 1055 01:57:41,805 --> 01:57:43,421 Excuse me. 1056 01:57:52,816 --> 01:57:55,934 - I feel we owe you an apology. - Thank you. 1057 01:57:58,321 --> 01:58:02,360 Now, I must report that the President will not change his mind. 1058 01:58:02,492 --> 01:58:04,028 Excuse me. 1059 01:58:04,160 --> 01:58:07,619 It's just occurred to me that we've got two days to catch the Jackal. 1060 01:58:07,747 --> 01:58:10,409 What? Why? How do you know? 1061 01:58:10,542 --> 01:58:12,579 It was silly of me not to have seen it before. 1062 01:58:12,711 --> 01:58:16,375 Am I right that the President has no engagements outside the palace 1063 01:58:16,506 --> 01:58:19,294 - today, tomorrow or Saturday? - Nothing. 1064 01:58:19,426 --> 01:58:21,758 And what is Sunday, August 25? 1065 01:58:21,886 --> 01:58:24,924 Of course! Liberation Day! 1066 01:58:25,056 --> 01:58:28,424 - That's what he's been waiting for. - We have a Iittle over 48 hours. 1067 01:58:28,560 --> 01:58:31,302 We must have been blind, gentlemen. 1068 01:58:31,438 --> 01:58:34,897 AII we need is the passport photograph of Per Lundquist. 1069 01:58:35,025 --> 01:58:38,438 Copenhagen promised to send it by this evening's conference. 1070 01:58:42,115 --> 01:58:43,731 There is one thing. 1071 01:58:44,826 --> 01:58:46,817 How did you know whose telephone to tap? 1072 01:58:46,953 --> 01:58:49,445 I didn't, so I tapped all of them. 1073 01:59:00,759 --> 01:59:02,500 Are you home already? 1074 01:59:02,636 --> 01:59:03,626 (Gasps) 1075 01:59:12,896 --> 01:59:16,810 We now have the passport photograph of Per Lundquist. 1076 01:59:16,941 --> 01:59:21,401 The ban on publicify is off. This is now a straight murder hunt. 1077 01:59:22,405 --> 01:59:25,818 Lundquist's photo will appear in the papers tomorrow morning. 1078 01:59:25,950 --> 01:59:29,068 We'II have news flashes on TV every 30 minutes. 1079 01:59:29,204 --> 01:59:31,411 Every policeman and CRS man in Paris 1080 01:59:31,539 --> 01:59:33,246 will be out on the street to check the papers 1081 01:59:33,375 --> 01:59:35,958 of anyone remotely resembling the suspect. 1082 01:59:36,086 --> 01:59:38,453 Every detective will be called to help. 1083 01:59:38,588 --> 01:59:41,626 - How many men does that make? - AImost 1 00,000. 1084 01:59:44,427 --> 01:59:46,338 - Commissioner Lebel. - Yes? 1085 01:59:46,471 --> 01:59:49,304 My congratulations on the splendid job you've done. 1086 01:59:49,432 --> 01:59:52,345 We shall take over from now on. 1087 01:59:52,477 --> 01:59:56,015 We need detain you no Ionger. And, again, thank you. 1088 02:00:28,388 --> 02:00:31,597 (Trumpets play) 1089 02:00:31,725 --> 02:00:33,136 (Cheers and applause) 1090 02:00:39,065 --> 02:00:41,272 Did you see it? 1091 02:00:41,401 --> 02:00:44,393 - What? - Your face on the TV just now. 1092 02:00:45,530 --> 02:00:48,397 - What do you mean? - I was passing a TV rental shop 1093 02:00:48,533 --> 02:00:50,274 and I saw your face. 1094 02:00:50,410 --> 02:00:52,526 - No. - Yes. 1095 02:00:56,207 --> 02:00:58,118 Don't turn it off. 1096 02:01:00,378 --> 02:01:02,790 - What was it about? - I don't know. 1097 02:01:02,922 --> 02:01:05,004 But I swear it was you. 1098 02:01:07,343 --> 02:01:08,333 See? 1099 02:01:14,476 --> 02:01:16,433 (Broadcaster) 'We apologize for interrupting 1100 02:01:16,561 --> 02:01:18,302 'with the following announcement. 1101 02:01:18,438 --> 02:01:21,806 'Police are still searching for the murderer of Madame de Montpellier. 1102 02:01:21,941 --> 02:01:26,026 'His name is Per Lundquist, and this is his photograph. 1103 02:01:26,154 --> 02:01:29,988 'If you have seen this man, contact the police immediately.' 1104 02:01:32,952 --> 02:01:35,614 (# Jacques Offenbach, ttOrpheus in the Underworldtt) 1105 02:01:42,545 --> 02:01:44,411 (Thud) 1106 02:02:01,147 --> 02:02:02,353 (Snoring) 1107 02:02:04,359 --> 02:02:06,441 CIaude. Claude! 1108 02:02:07,529 --> 02:02:10,692 CIaude, for God's sake, wake up, will you? 1109 02:02:11,616 --> 02:02:13,983 The Minister wants to see you! 1110 02:02:21,459 --> 02:02:23,496 Claude! 1111 02:02:27,757 --> 02:02:29,964 (Snoring) 1112 02:02:36,140 --> 02:02:38,723 We can't find him. He's vanished. 1113 02:02:39,769 --> 02:02:42,227 Just disappeared off the face of the earth. 1114 02:02:43,523 --> 02:02:48,859 I don't think we had any idea what kind of man you've been pursuing. 1115 02:02:48,987 --> 02:02:50,978 What about tomorrow? 1116 02:02:51,114 --> 02:02:54,357 The President rekindles the eternal flame at 1 0:00. 1117 02:02:54,492 --> 02:02:56,984 High mass is at 11 :00. 1118 02:02:57,120 --> 02:03:00,112 There's only one public ceremony in the afternoon at 4 o'clock. 1119 02:03:01,165 --> 02:03:04,908 (Minister) 'He will present Liberation Medals to veterans of the Resistance.' 1120 02:03:05,044 --> 02:03:06,751 (Lebel) 'What about crowd control?' 1121 02:03:06,880 --> 02:03:11,044 (Minister) 'Crowds will be kept back further than ever before. 1122 02:03:11,175 --> 02:03:14,509 'Steel barriers go up several hours before each ceremony. 1123 02:03:14,637 --> 02:03:18,005 'Every house inside the barrier ring is searched from top to bottom 1124 02:03:18,141 --> 02:03:20,223 'including the sewers. 1125 02:03:20,351 --> 02:03:23,844 'Police will be issued with special Iapel badges at the Iast moment 1126 02:03:23,980 --> 02:03:26,938 'in case he tries to masquerade as a securify man. 1127 02:03:29,652 --> 02:03:31,893 'There'II be marksmen inside Notre Dame 1128 02:03:32,030 --> 02:03:34,237 'even among the congregation. 1129 02:03:35,158 --> 02:03:39,277 'The priests celebrating mass will be searched for concealed weapons. 1130 02:03:42,832 --> 02:03:44,743 'We'II have firemen and marksmen 1131 02:03:44,876 --> 02:03:47,789 'on every rooftop along the procession route. 1132 02:03:47,921 --> 02:03:50,629 'Dumont has drafted a number of especially tall officers 1133 02:03:50,757 --> 02:03:54,000 'to hedge around the President without him noticing.' 1134 02:04:31,881 --> 02:04:37,797 (Speaking in French) FIags! 1 franc for a flag ! 1135 02:05:21,347 --> 02:05:23,884 (Brass band playing) 1136 02:06:32,794 --> 02:06:36,003 (Crowd chatter) 1137 02:07:24,679 --> 02:07:27,546 (Brass band continues playing) 1138 02:08:18,316 --> 02:08:22,560 (# "La Marseillaise", French national anthem) 1139 02:08:27,241 --> 02:08:29,232 (Inaudible speech) 1140 02:08:35,124 --> 02:08:36,956 (Applause) 1141 02:09:43,025 --> 02:09:46,313 (PIanes passing overhead) 1142 02:10:45,629 --> 02:10:47,870 (Bells ringing) 1143 02:11:39,266 --> 02:11:42,099 - Can I pass, please? - What for? 1144 02:11:42,228 --> 02:11:44,219 I Iive there. 1145 02:11:44,355 --> 02:11:46,892 I have a room at 1 54. 1146 02:11:49,527 --> 02:11:50,938 Papers. 1147 02:12:13,259 --> 02:12:15,000 AII right. 1148 02:12:15,136 --> 02:12:16,626 Thank you. 1149 02:12:27,022 --> 02:12:28,933 (Woman singing) 1150 02:12:42,496 --> 02:12:46,239 Excuse me, Madame. Would you be so kind as to give me a drink of water? 1151 02:12:46,375 --> 02:12:49,413 Of course. Come in. PIease come in. 1152 02:12:49,545 --> 02:12:53,288 It's hot, waiting for the ceremony. 1153 02:12:54,842 --> 02:12:56,674 Are you getting a medal today? 1154 02:12:56,802 --> 02:12:59,510 No, I got mine two years ago with one of my... 1155 02:12:59,638 --> 02:13:01,220 (Thud) 1156 02:15:58,609 --> 02:16:01,567 (Marching directions being given to soldiers) 1157 02:16:40,067 --> 02:16:43,856 (Drum roll and trumpets) 1158 02:17:05,259 --> 02:17:07,546 (Brass band continues playing) 1159 02:17:31,869 --> 02:17:34,952 (Brass band plays "La Marseillaise") 1160 02:18:26,840 --> 02:18:28,581 Top floor! 1161 02:19:00,457 --> 02:19:02,073 (Rapid gunfire) 1162 02:19:06,839 --> 02:19:09,376 (Rapid gunfire) 1163 02:19:21,478 --> 02:19:23,936 (Brass band playing) 1164 02:19:32,406 --> 02:19:35,444 What the hell do you think you're doing? 1165 02:19:35,576 --> 02:19:38,068 - Who are you? - Charles Calthrop. 1166 02:19:38,203 --> 02:19:39,944 This is my bloody flat. 1167 02:19:40,873 --> 02:19:43,114 I think you'd better come down to the yard, sir. 1168 02:19:43,250 --> 02:19:45,082 Too bloody right, I will. 1169 02:19:48,839 --> 02:19:51,547 There's no question of Her Majesfy's government ever concealing 1170 02:19:51,675 --> 02:19:54,758 that this Jackal was an Englishman. 1171 02:19:54,887 --> 02:19:56,503 So far as one can see 1172 02:19:56,638 --> 02:19:59,471 there was a period when an Englishman came under suspicion 1173 02:19:59,600 --> 02:20:02,262 but he has now been cleared. 1174 02:20:02,394 --> 02:20:04,977 Certainly, the Jackal masqueraded as an Englishman 1175 02:20:05,105 --> 02:20:09,099 'but he also masqueraded as a Dane and as a Frenchman. 1176 02:20:09,234 --> 02:20:12,022 'So there's no way of proving his identify at all.' 1177 02:20:12,154 --> 02:20:16,443 'But if the Jackal wasn't Calthrop then who the hell was he?' 1178 02:20:16,575 --> 02:20:18,942 (Brass band playing) 1179 02:21:34,945 --> 02:21:38,813 (French-sfyle accordion music) 91611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.