All language subtitles for The.Chalk.Line.2022.NF.WËB-DL.1080p [ßioskopKaca21.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:24,625 --> 00:00:26,958 NETFLIX PRESENTS 3 00:01:53,458 --> 00:01:54,875 SOBRIETY CHECKPOINT 4 00:02:09,875 --> 00:02:10,958 You okay? 5 00:02:13,166 --> 00:02:14,166 Sort of. 6 00:02:16,250 --> 00:02:17,833 You can tell me. 7 00:02:41,500 --> 00:02:43,458 ALARM 8 00:02:49,166 --> 00:02:51,958 Hey, Paula, be careful, looks like something's there. 9 00:02:56,500 --> 00:02:58,250 All right, let's go. 10 00:02:58,333 --> 00:02:59,333 Simón. 11 00:03:01,500 --> 00:03:02,500 Simón! 12 00:03:16,541 --> 00:03:17,541 Hello. 13 00:03:21,458 --> 00:03:22,583 You okay? 14 00:03:37,791 --> 00:03:39,333 No. 15 00:03:42,083 --> 00:03:43,791 - Wait, wait, wait! - Hey, wait, hey! 16 00:03:43,875 --> 00:03:45,958 Look out! 17 00:03:46,041 --> 00:03:48,833 Slow down! Stop! Stop! 18 00:03:48,916 --> 00:03:50,791 - Move, move, move! - Stop, stop! 19 00:03:54,333 --> 00:03:56,083 - You hurt? - No. 20 00:03:56,166 --> 00:03:58,625 Are you all right? 21 00:04:08,291 --> 00:04:10,331 - I'll call an ambulance. - There's no time. 22 00:04:17,666 --> 00:04:18,666 It's serious. 23 00:04:18,750 --> 00:04:21,710 - I should've called an ambulance. - Quite the contrary. 24 00:04:21,791 --> 00:04:23,583 Your quick action saved her. 25 00:04:24,500 --> 00:04:26,666 It looked like the motorcycle didn't even hit her. 26 00:04:26,750 --> 00:04:28,250 That's not the problem. 27 00:04:28,875 --> 00:04:30,625 She was already very sick. 28 00:04:31,250 --> 00:04:32,791 What's wrong with her? 29 00:04:32,875 --> 00:04:34,250 We're running tests. 30 00:04:34,833 --> 00:04:37,625 - And her parents? - We're trying to find them. 31 00:04:37,708 --> 00:04:40,250 But there are no missing girls in the area. 32 00:04:40,333 --> 00:04:42,791 When you found her, did she say anything? 33 00:04:43,416 --> 00:04:46,041 Did she speak? 34 00:04:46,125 --> 00:04:47,875 - She didn't. - No, nothing. 35 00:06:55,291 --> 00:06:58,291 If she's not talking, how did you find out her name? 36 00:06:58,375 --> 00:07:00,291 One of the nurses is named Clara, 37 00:07:00,375 --> 00:07:03,125 and she reacted very strongly to the name. 38 00:07:03,208 --> 00:07:04,916 - Anything else? - Nothing. 39 00:07:05,000 --> 00:07:07,291 - How come? - We're not sure. 40 00:07:07,375 --> 00:07:10,708 Mutism is very broad. There are many things that can cause it. 41 00:07:10,791 --> 00:07:13,875 Well, how did she get so sick? I mean, do you have any idea? 42 00:07:13,958 --> 00:07:15,791 There are lots of unanswered questions. 43 00:07:16,375 --> 00:07:18,041 The main thing is that the doctors 44 00:07:18,125 --> 00:07:21,041 are saying she's handling the treatment extremely well. 45 00:07:21,125 --> 00:07:24,333 And soon we'll be able to say she's a normal healthy girl. 46 00:07:28,791 --> 00:07:30,166 Hey, what's wrong? 47 00:07:32,083 --> 00:07:35,625 What happened? Did something happen with one of the kids? 48 00:07:42,708 --> 00:07:44,041 Hey, hey! 49 00:07:49,041 --> 00:07:50,642 Okay, okay. Calm down. 50 00:08:06,916 --> 00:08:10,208 Do you want us to stay? 51 00:08:14,875 --> 00:08:15,875 Clara? 52 00:08:16,708 --> 00:08:18,125 Is your name Clara? 53 00:08:19,791 --> 00:08:21,000 I'll stay with her here. 54 00:09:19,416 --> 00:09:20,916 How do they know her age? 55 00:09:21,000 --> 00:09:23,500 They did an X-ray on one of her hands. 56 00:09:24,250 --> 00:09:27,041 - And her parents? - They can't find them. 57 00:09:27,833 --> 00:09:30,541 - Did they say more? - No. 58 00:09:31,250 --> 00:09:34,250 They don't know much. So they can't tell us much. 59 00:09:34,333 --> 00:09:36,750 Oh my God, that poor girl. 60 00:09:37,333 --> 00:09:38,958 It's awful. 61 00:09:40,125 --> 00:09:42,916 Was she abused at all? 62 00:09:44,083 --> 00:09:45,125 No. 63 00:09:46,125 --> 00:09:47,500 Is she staying at the hospital? 64 00:09:48,166 --> 00:09:50,166 Mm. She's very sick. 65 00:09:50,750 --> 00:09:52,250 Her kidneys barely work. 66 00:09:52,333 --> 00:09:54,416 They don't know if it's genetic or... 67 00:09:54,500 --> 00:09:55,500 Terrible. 68 00:09:56,000 --> 00:09:57,920 That's why they need to find her parents. 69 00:10:02,750 --> 00:10:04,375 They should cut their balls off. 70 00:10:36,000 --> 00:10:37,916 Leave it there. 71 00:10:39,875 --> 00:10:41,958 Excuse me. Is she not feeling well? 72 00:10:42,041 --> 00:10:43,958 We have her sedated right now. 73 00:10:45,958 --> 00:10:47,333 Why is she tied up? 74 00:10:48,750 --> 00:10:50,166 It's for safety. 75 00:11:18,958 --> 00:11:21,583 Simón. 76 00:11:23,916 --> 00:11:25,208 Can't untie this girl. 77 00:11:26,333 --> 00:11:28,208 - Clara. - I'm sorry. 78 00:11:30,416 --> 00:11:33,458 You can't be here. Excuse us. 79 00:11:40,791 --> 00:11:43,000 NO ONE CLAIMS GIRL FROM THE ROAD 80 00:11:43,083 --> 00:11:45,875 POLICE STILL INVESTIGATING WHERE SHE CAME FROM TWO WEEKS LATER 81 00:11:54,916 --> 00:11:57,625 Come on, I'm in a hurry. 82 00:12:01,916 --> 00:12:04,250 Paula, I'll be late. 83 00:12:07,666 --> 00:12:08,875 I'm coming! 84 00:12:13,458 --> 00:12:15,458 Shall I pick you up to see Clara? 85 00:12:17,708 --> 00:12:18,708 Huh? 86 00:12:20,625 --> 00:12:22,208 Simón, should I get you? 87 00:12:24,875 --> 00:12:26,166 Yes. 88 00:12:56,291 --> 00:12:58,291 Weren't you in a hurry? 89 00:12:58,375 --> 00:12:59,416 Want some? 90 00:13:03,875 --> 00:13:04,875 Thank you. 91 00:13:12,583 --> 00:13:13,583 What? 92 00:13:15,041 --> 00:13:16,875 I can't stop thinking about her. 93 00:13:20,083 --> 00:13:22,250 Her kidneys are finally responding, 94 00:13:22,750 --> 00:13:25,333 and thanks to you, she's improved a lot. 95 00:13:25,416 --> 00:13:27,500 And her parents? Any news? 96 00:13:28,208 --> 00:13:29,958 We can't find anything. 97 00:13:32,250 --> 00:13:34,500 Think of the chalk square like this table. 98 00:13:35,166 --> 00:13:37,166 Inside, everything is fine. 99 00:13:37,250 --> 00:13:38,916 But if we force her to come out... 100 00:13:41,625 --> 00:13:43,305 for Clara, it's like falling into the void. 101 00:13:45,958 --> 00:13:47,958 In the hospital, she's not doing well. 102 00:13:48,041 --> 00:13:50,833 In order to help her, we need to establish some connection 103 00:13:50,916 --> 00:13:51,916 so she feels safe. 104 00:13:52,625 --> 00:13:56,083 It's a huge responsibility, but she has started to form a bond with you, 105 00:13:56,166 --> 00:13:59,791 and we wanna take advantage of that to help her find her family. 106 00:14:00,916 --> 00:14:03,875 This isn't like fostering. It's more complicated than that. 107 00:14:03,958 --> 00:14:07,083 When parents foster, there's usually a learning period. We don't have time. 108 00:14:07,666 --> 00:14:11,041 She is our priority, especially since we don't know where she comes from. 109 00:14:11,125 --> 00:14:13,166 - And she doesn't have a home. - We understand. 110 00:14:13,750 --> 00:14:15,750 I've been completely honest with you. 111 00:14:15,833 --> 00:14:18,708 I've explained everything. So it's up to you. 112 00:14:18,791 --> 00:14:21,958 Think it through and if you agree, we'll start on the paperwork. 113 00:14:24,541 --> 00:14:27,583 Hey, uh, Paula, did the doctors approve this? 114 00:14:27,666 --> 00:14:28,666 Yes. 115 00:14:29,541 --> 00:14:32,458 Well, I think that little girl should be in a hospital, 116 00:14:32,541 --> 00:14:34,375 cared for by professionals. 117 00:14:34,458 --> 00:14:37,291 Yeah, but she's not doing well there, and this was a good option. 118 00:14:37,375 --> 00:14:39,851 We'll see how it goes for a few days and go from there. 119 00:14:39,875 --> 00:14:41,666 Have you thought this through? 120 00:14:41,750 --> 00:14:43,875 Yes, we both discussed it. 121 00:14:46,208 --> 00:14:47,750 So it's decided, yeah? 122 00:14:48,666 --> 00:14:49,958 She'll get here tonight. 123 00:14:50,041 --> 00:14:52,521 Tonight? Well, we should leave you to get set up, then. 124 00:15:55,458 --> 00:15:57,291 Simón. 125 00:15:58,625 --> 00:16:00,208 Simón. 126 00:16:08,375 --> 00:16:10,041 She saw the chalk square. 127 00:16:15,375 --> 00:16:17,208 Good morning, Clara. 128 00:16:26,375 --> 00:16:27,375 Want some? 129 00:16:30,208 --> 00:16:32,916 - You want some? - Yes. 130 00:16:35,500 --> 00:16:37,250 - Mmm! - Is it good? 131 00:16:39,291 --> 00:16:40,541 Mmm! Really good. 132 00:16:41,125 --> 00:16:42,250 Mmm. Delicious. 133 00:16:54,875 --> 00:16:56,333 Yogurt is a good choice. 134 00:16:56,875 --> 00:16:58,791 - Mm. Yeah. - It's always good. 135 00:20:54,875 --> 00:20:55,875 Good night. 136 00:21:24,333 --> 00:21:26,875 Clara, you wanna come with me? 137 00:21:48,916 --> 00:21:50,333 It's in all her drawings. 138 00:21:50,416 --> 00:21:52,750 She's probably done it her whole life. 139 00:22:02,791 --> 00:22:05,083 Clara, will you come and play outside? 140 00:22:06,583 --> 00:22:07,583 You want to? 141 00:22:11,250 --> 00:22:13,041 Clara, I'll erase it. 142 00:22:14,458 --> 00:22:15,791 Gloria, don't. 143 00:22:15,875 --> 00:22:16,875 Wait in the kitchen. 144 00:22:17,375 --> 00:22:19,750 - Don't do that. - We have to try it. 145 00:22:21,166 --> 00:22:22,166 Come on. 146 00:22:23,083 --> 00:22:24,916 Look at me. At me. 147 00:22:26,166 --> 00:22:29,291 I'll count to three, and then we'll erase the chalk line. 148 00:22:30,291 --> 00:22:31,291 One. 149 00:22:32,458 --> 00:22:33,458 Two. 150 00:22:34,625 --> 00:22:37,000 Don't be afraid. 151 00:22:37,083 --> 00:22:39,416 And... and three. 152 00:22:43,750 --> 00:22:46,000 Are you hurt? 153 00:22:47,250 --> 00:22:49,416 Come on, wait. Let her do her job. 154 00:22:52,250 --> 00:22:54,500 Breathe. 155 00:22:55,208 --> 00:22:56,958 Clara! 156 00:22:57,041 --> 00:23:00,958 - Buma! Buma! - Stop it! 157 00:23:07,125 --> 00:23:08,458 Shh! 158 00:23:23,541 --> 00:23:26,416 Clara, I know you understand. 159 00:23:27,416 --> 00:23:29,083 I know you can speak. 160 00:23:30,458 --> 00:23:32,333 Earlier you said "buma." 161 00:23:37,875 --> 00:23:39,416 What is "buma"? 162 00:23:45,250 --> 00:23:46,583 No, I can't talk. 163 00:23:50,625 --> 00:23:52,791 No, I can't talk. 164 00:23:54,791 --> 00:23:55,791 Please. 165 00:23:57,166 --> 00:24:00,416 What is that? I can't hear you. 166 00:24:06,333 --> 00:24:07,833 Where is your house? 167 00:24:08,916 --> 00:24:10,750 House. Kreide. 168 00:24:10,833 --> 00:24:13,208 "Kreide?" What is "kreide"? 169 00:24:14,541 --> 00:24:16,458 - Kreide. - Kreide. 170 00:24:17,041 --> 00:24:19,375 Where's your home? Is it near here? 171 00:24:19,458 --> 00:24:20,666 Is it far away? 172 00:24:25,333 --> 00:24:26,791 Who do you live with? 173 00:24:30,083 --> 00:24:31,083 Mama. 174 00:24:31,791 --> 00:24:33,666 You live with your mama. 175 00:24:33,750 --> 00:24:34,750 Mama. 176 00:24:34,791 --> 00:24:37,708 Anyone else? Do you live with your papa? 177 00:24:40,041 --> 00:24:41,916 Clara, who do you live with? 178 00:24:43,333 --> 00:24:47,208 If you don't wanna talk to me, I'll have to erase the chalk. 179 00:24:47,916 --> 00:24:49,833 Clara! 180 00:25:10,125 --> 00:25:11,125 Hello. 181 00:25:15,333 --> 00:25:17,291 I won't force you to speak to me. 182 00:25:18,375 --> 00:25:20,500 I know you're afraid of crossing the chalk, 183 00:25:21,000 --> 00:25:22,000 but... 184 00:25:24,000 --> 00:25:25,958 you don't have to force yourself. 185 00:25:26,791 --> 00:25:28,750 Clara, while you're living here, 186 00:25:28,833 --> 00:25:31,666 Simón and I will make sure nothing bad happens to you. 187 00:25:33,291 --> 00:25:34,291 I promise. 188 00:25:37,166 --> 00:25:38,666 We'll stay here. 189 00:25:59,041 --> 00:26:00,625 What's this? 190 00:26:03,125 --> 00:26:04,125 Is it for me? 191 00:26:13,250 --> 00:26:14,625 It's beautiful. 192 00:26:19,708 --> 00:26:21,000 I love your gift. 193 00:26:22,250 --> 00:26:25,570 - Hey, you brought lots of things... - Don't step on the chalk line. 194 00:26:25,625 --> 00:26:27,500 We thought she couldn't talk. 195 00:26:27,583 --> 00:26:30,333 - Yeah, we thought that too. - It's been a surprise to everyone. 196 00:26:30,416 --> 00:26:31,583 What does she say? 197 00:26:31,666 --> 00:26:34,125 It's random words. Nothing understandable. 198 00:26:34,208 --> 00:26:36,333 The psychologist thinks she'll start talking a little. 199 00:26:36,416 --> 00:26:39,000 She said "mama." She probably lived with her. 200 00:26:39,083 --> 00:26:41,416 - And her dad? - Nothing about him. 201 00:26:41,500 --> 00:26:42,708 You gonna teach her to speak? 202 00:26:43,750 --> 00:26:46,267 We're wondering if it's just a matter of her gaining confidence. 203 00:26:46,291 --> 00:26:47,291 You need a glass. 204 00:26:49,000 --> 00:26:51,083 - Oh, yes. - No, no, no. I'll go. I'll go. 205 00:26:52,083 --> 00:26:53,083 Thank you. 206 00:26:55,000 --> 00:26:56,875 Sorry, I don't know what I'm doing. 207 00:26:56,958 --> 00:26:58,638 It does sound like you're making progress. 208 00:26:59,333 --> 00:27:00,933 - Hmm. - Thanks to Paula. 209 00:27:01,000 --> 00:27:01,833 The girl adores her. 210 00:27:01,916 --> 00:27:04,500 Ainhoa is dying to meet Clara. 211 00:27:04,583 --> 00:27:05,416 Yeah? 212 00:27:05,500 --> 00:27:08,458 It might be good for her. To play with some other kids. 213 00:27:08,541 --> 00:27:11,916 We can come over tomorrow morning and have breakfast together. 214 00:27:12,916 --> 00:27:13,916 Okay. 215 00:27:28,666 --> 00:27:31,125 That might've been a little too intense, honey. 216 00:27:31,625 --> 00:27:33,000 Go on, go play with her. 217 00:27:36,208 --> 00:27:38,250 It's good we came over before her game. 218 00:27:39,000 --> 00:27:41,958 - I can't believe how big she is. - Neither can I. 219 00:27:49,625 --> 00:27:50,791 You're looking better. 220 00:27:55,625 --> 00:27:57,083 I'm happy for you, Paula. 221 00:27:58,250 --> 00:28:01,166 - Do you want some more toast? - No, I think I might explode. 222 00:28:06,000 --> 00:28:07,000 Girls! 223 00:28:07,875 --> 00:28:09,125 Come have breakfast. 224 00:28:12,416 --> 00:28:13,416 Girls. 225 00:28:20,125 --> 00:28:21,125 What's wrong? 226 00:28:56,833 --> 00:28:57,833 How is she? 227 00:28:57,875 --> 00:29:00,208 Fine, I just helped her back home. 228 00:29:00,291 --> 00:29:01,291 Come here. 229 00:29:06,750 --> 00:29:08,166 Look at what I found. 230 00:29:12,291 --> 00:29:13,666 These were in the jam. 231 00:29:14,791 --> 00:29:16,750 Plus the one Claudia had in her mouth. 232 00:29:17,416 --> 00:29:18,458 Look at the jar there. 233 00:29:22,416 --> 00:29:25,416 - But it looks normal. - Exactly. 234 00:29:25,500 --> 00:29:27,875 - Simón... - Someone put the glass in it. 235 00:29:28,458 --> 00:29:29,458 Oh, yeah? 236 00:29:39,250 --> 00:29:40,125 No. 237 00:29:40,208 --> 00:29:43,125 Do you not understand what's going on here? 238 00:29:43,208 --> 00:29:45,708 That there was a piece of broken glass in the jar? 239 00:29:47,333 --> 00:29:48,333 Come on. 240 00:29:52,666 --> 00:29:54,500 Should we call Gloria and tell her about this? 241 00:29:54,583 --> 00:29:56,500 Mm, no, we can tell her tomorrow. 242 00:30:00,291 --> 00:30:01,416 What a mess. 243 00:30:06,625 --> 00:30:07,750 I'll be back. 244 00:30:11,916 --> 00:30:13,750 Remember to buy some more chalk for us. 245 00:31:06,375 --> 00:31:07,375 What's wrong? 246 00:31:10,708 --> 00:31:11,708 Look. 247 00:31:14,833 --> 00:31:17,083 "Kreide?" What is "kreide"? 248 00:31:18,875 --> 00:31:21,125 - Please. - Shh. 249 00:31:21,208 --> 00:31:24,291 What is that? I can't hear you 250 00:31:25,750 --> 00:31:26,583 Please. 251 00:31:26,666 --> 00:31:28,583 Shh. 252 00:31:28,666 --> 00:31:29,666 SPANISH - GERMAN 253 00:31:31,750 --> 00:31:33,958 DID YOU MEAN: BESTRAFEN 254 00:31:34,541 --> 00:31:35,708 PUNISHMENT 255 00:31:44,833 --> 00:31:48,083 Where's your home? Is it near here? Is it far away? 256 00:31:54,666 --> 00:31:56,000 FEAR 257 00:31:57,291 --> 00:31:58,416 And "buma"? 258 00:32:08,625 --> 00:32:09,458 NO MATCHES FOR: BUMA 259 00:32:09,541 --> 00:32:11,250 I'm going to tell the police. 260 00:32:11,333 --> 00:32:14,125 If Clara is German, I'm sure they can help them find her parents. 261 00:32:14,208 --> 00:32:15,888 I'll call you as soon as I know something. 262 00:32:15,958 --> 00:32:17,041 Thank you. 263 00:32:26,083 --> 00:32:28,041 Why don't you wanna tell her about the glass? 264 00:32:28,625 --> 00:32:30,250 I don't want her to misinterpret it. 265 00:32:31,333 --> 00:32:32,875 'Cause I did? 266 00:32:53,833 --> 00:32:55,000 In my hand. 267 00:33:02,791 --> 00:33:04,541 So you speak German. 268 00:33:05,625 --> 00:33:08,291 Is your mama German? Or your papa? 269 00:33:11,500 --> 00:33:13,416 Have you lived in Germany? 270 00:33:14,000 --> 00:33:16,041 Hey, come on, talk to me, please. 271 00:33:23,125 --> 00:33:24,250 I'll be right back. 272 00:34:13,083 --> 00:34:14,083 Clara. 273 00:34:41,125 --> 00:34:42,125 Clara? 274 00:34:56,375 --> 00:34:57,375 Clara? 275 00:35:14,625 --> 00:35:15,625 Clara. 276 00:36:10,750 --> 00:36:14,125 María! Did you see a girl come out of my house? 277 00:36:14,208 --> 00:36:16,625 Blonde, about six years old? You seen her? 278 00:36:16,708 --> 00:36:17,916 Don't worry... 279 00:36:26,208 --> 00:36:28,583 What are you doing? Drawing? 280 00:36:30,250 --> 00:36:32,041 Do you want some water or juice? 281 00:36:48,208 --> 00:36:49,208 What's wrong? 282 00:36:50,750 --> 00:36:52,708 Hey, the washing machine broke. 283 00:37:01,583 --> 00:37:03,000 Everything's fine! 284 00:37:31,500 --> 00:37:32,500 Hey. 285 00:37:45,291 --> 00:37:46,541 Were you hiding from me? 286 00:37:47,041 --> 00:37:48,041 Hmm? 287 00:37:51,916 --> 00:37:53,541 What are you afraid of? 288 00:37:58,208 --> 00:37:59,208 Is it "buma"? 289 00:38:03,875 --> 00:38:04,958 Is it something? 290 00:38:07,458 --> 00:38:09,291 Is... Is it a person? 291 00:38:15,791 --> 00:38:17,041 Talk to me, Clara. 292 00:38:19,875 --> 00:38:20,875 Is it a place? 293 00:38:29,541 --> 00:38:30,791 What if we drew it? 294 00:38:34,875 --> 00:38:37,666 Let's draw it together. Here you go. 295 00:38:43,125 --> 00:38:44,125 Okay. 296 00:38:44,833 --> 00:38:46,500 We won't. It's okay. 297 00:38:48,125 --> 00:38:49,541 Can you please talk to me? 298 00:38:54,166 --> 00:38:55,166 Clara. 299 00:38:56,333 --> 00:38:59,583 Clara, what do you prefer, talking or erasing the chalk? 300 00:38:59,666 --> 00:39:01,541 You know how to both of those things. 301 00:39:03,333 --> 00:39:05,625 I'll do it. 302 00:39:06,541 --> 00:39:09,291 Hey! 303 00:39:09,375 --> 00:39:10,458 Listen to me, hey! 304 00:39:11,791 --> 00:39:13,416 Clara, I won't erase it! 305 00:39:13,500 --> 00:39:15,416 I'm sorry. 306 00:39:42,875 --> 00:39:44,291 Did Clara hit you? 307 00:39:47,000 --> 00:39:49,083 - No. - She didn't attack you? 308 00:39:49,166 --> 00:39:53,291 Well, I tried to force her to talk to me, but I couldn't. 309 00:39:54,208 --> 00:39:58,083 And the glass? A pregnant woman ended up in the hospital. 310 00:39:58,166 --> 00:40:00,000 We were gonna tell you tomorrow. 311 00:40:01,083 --> 00:40:03,000 Yes, it was a real shock. 312 00:40:04,375 --> 00:40:08,541 She understands when I speak German, but she won't say anything. 313 00:40:10,000 --> 00:40:13,166 Clara, why won't you talk anymore? 314 00:40:14,083 --> 00:40:17,333 Has something made you angry? Or maybe you're sad? 315 00:40:17,833 --> 00:40:20,083 She's done this lovely drawing. 316 00:40:21,833 --> 00:40:22,833 Can I see it? 317 00:40:24,625 --> 00:40:26,833 I think she drew it for Paula. 318 00:40:27,458 --> 00:40:28,708 Can I take a look? 319 00:40:32,041 --> 00:40:33,541 Is that your house? 320 00:40:34,333 --> 00:40:36,583 That's grass. Do you live in the country? 321 00:40:39,208 --> 00:40:40,958 That's the sky, isn't it? 322 00:40:42,541 --> 00:40:43,583 Why is it green? 323 00:40:44,541 --> 00:40:45,541 Hmm? 324 00:40:53,958 --> 00:40:55,666 I don't know, honey, why don't you... 325 00:41:03,125 --> 00:41:06,416 - We'll talk in a couple of days. - We're doing fine, really. 326 00:41:06,500 --> 00:41:08,208 She's starting to trust me. 327 00:41:08,291 --> 00:41:10,083 This isn't working out. I'm sorry. 328 00:41:10,166 --> 00:41:11,375 Oh, please, no. 329 00:41:12,458 --> 00:41:15,500 It's not your fault. We'll get the paperwork started. 330 00:41:20,833 --> 00:41:23,500 When were you gonna tell me Clara hit you? 331 00:41:23,583 --> 00:41:26,333 No, Simón, she didn't hit me. She's six years old. 332 00:41:26,833 --> 00:41:28,541 - You're leaving? - I'll be back. 333 00:41:28,625 --> 00:41:31,708 - Paula, we're talking right now. Paula! - Just watch Clara please. 334 00:41:35,208 --> 00:41:36,208 Watch your step. 335 00:41:38,208 --> 00:41:41,166 You told everyone about it. Now they're taking her away. 336 00:41:41,250 --> 00:41:43,958 - Yes, because it was... - Mind your own fucking business. 337 00:42:05,000 --> 00:42:06,208 Are you coming to bed? 338 00:42:08,166 --> 00:42:09,708 Yes, I'll be right there. 339 00:42:39,541 --> 00:42:41,208 TRANSLATE: VUMA 340 00:42:42,125 --> 00:42:45,083 Clara... I know you understand. 341 00:42:45,916 --> 00:42:47,416 I know you can speak. 342 00:42:47,500 --> 00:42:49,125 - I'm going. - Ciao. 343 00:42:49,208 --> 00:42:50,875 Earlier you said "buma." 344 00:42:54,500 --> 00:42:56,458 What is "buma"? 345 00:42:57,208 --> 00:42:58,958 No, I can't talk. 346 00:43:00,208 --> 00:43:01,208 Shh. 347 00:43:02,750 --> 00:43:04,750 No, I can't talk. 348 00:43:05,833 --> 00:43:07,833 What is that? I can't hear you. 349 00:43:14,250 --> 00:43:15,750 Where is your house? 350 00:43:16,708 --> 00:43:18,416 House. Kreide. 351 00:43:18,916 --> 00:43:20,958 "Kreide?" What is "kreide"? 352 00:43:22,250 --> 00:43:23,750 - Kreide. - Kreide. 353 00:43:25,166 --> 00:43:29,083 Where's your home? Is it near here? Is it far away? 354 00:43:29,166 --> 00:43:32,875 Who do you live with? 355 00:43:37,958 --> 00:43:40,250 - You live with your mama. - Mama. 356 00:43:41,916 --> 00:43:44,541 Anyone else? 357 00:43:44,625 --> 00:43:46,541 Do you live with your papa? 358 00:43:46,625 --> 00:43:47,625 BU MAN 359 00:43:52,833 --> 00:43:54,583 Clara, who do you live with? 360 00:43:57,916 --> 00:43:59,541 BOOGEYMAN 361 00:44:15,041 --> 00:44:18,500 If you don't wanna talk to me, I'll have to erase the chalk. 362 00:44:20,583 --> 00:44:23,250 Clara! 363 00:45:54,666 --> 00:45:57,916 Clara! 364 00:46:16,458 --> 00:46:18,250 They found her jacket. 365 00:46:23,916 --> 00:46:24,916 Where was it? 366 00:46:25,333 --> 00:46:26,416 In the swamp. 367 00:46:28,166 --> 00:46:29,875 The divers are looking. 368 00:46:31,291 --> 00:46:34,208 - What happened after? - She... she was holding me. 369 00:46:35,916 --> 00:46:38,041 And I locked her in to go to the bathroom. 370 00:46:38,541 --> 00:46:41,375 - You locked her in? - Yes, I mean, with the chalk. 371 00:46:41,458 --> 00:46:43,166 How long were you in the bathroom? 372 00:46:43,750 --> 00:46:45,166 Less than five minutes. 373 00:46:45,875 --> 00:46:48,000 When I came back... 374 00:46:48,083 --> 00:46:49,625 ...the door was open and... 375 00:46:50,333 --> 00:46:51,666 And Clara wasn't there. 376 00:46:51,750 --> 00:46:53,583 Were you alone in the house? 377 00:46:53,666 --> 00:46:55,458 Yes, I was at work. 378 00:46:56,333 --> 00:46:58,708 Wasn't there a previous incident with the glass? 379 00:46:59,291 --> 00:47:00,500 Yes, it didn't feel important. 380 00:47:01,541 --> 00:47:03,000 Your neighbor went to the ER. 381 00:47:03,083 --> 00:47:05,500 These kinds of accidents should be reported. 382 00:47:05,583 --> 00:47:08,875 I was aware of it, and deciding how to deal with it. 383 00:47:08,958 --> 00:47:10,916 I believe the girl ran away on her own. 384 00:47:11,000 --> 00:47:12,083 No, that's impossible. 385 00:47:12,166 --> 00:47:15,083 - Because the girl won't cross the chalk? - Exactly. 386 00:47:15,166 --> 00:47:18,625 But we've been informed that this isn't the first time she disappeared, 387 00:47:18,708 --> 00:47:20,833 and you ran outside to go and look for her. 388 00:47:22,333 --> 00:47:24,125 No, I don't think she went outside. 389 00:47:24,208 --> 00:47:27,500 I think that... she was hiding. 390 00:47:27,583 --> 00:47:29,791 Yeah, you dealt with that as well? 391 00:47:31,583 --> 00:47:36,791 Look, I've spent a lot of time with Clara, and I know she was good with us. 392 00:47:38,500 --> 00:47:40,541 So while you're looking in that swamp, 393 00:47:41,375 --> 00:47:42,625 I ask you, 394 00:47:43,583 --> 00:47:46,000 don't exclude any other options. 395 00:47:49,875 --> 00:47:50,875 All right. 396 00:47:53,083 --> 00:47:55,416 Don't move from here. She might come back. 397 00:48:18,250 --> 00:48:20,666 - You need to talk to Paula. - Yeah, I know. 398 00:48:21,625 --> 00:48:23,041 I've never seen her like this. 399 00:48:23,125 --> 00:48:26,708 The most important thing is for her to get back to normal. 400 00:48:26,791 --> 00:48:30,208 - Do you think someone took the girl? - No. Well, I don't know. 401 00:48:30,291 --> 00:48:32,166 I hope she's not in that swamp. 402 00:48:32,250 --> 00:48:34,458 Don't say that. Paula. 403 00:48:36,125 --> 00:48:37,125 How are you? 404 00:48:40,375 --> 00:48:43,041 Fine. Is there any news? 405 00:48:43,666 --> 00:48:45,416 You only slept for two hours. 406 00:48:48,916 --> 00:48:50,375 You had time to clean. 407 00:48:53,791 --> 00:48:54,958 Are you okay? 408 00:48:55,041 --> 00:48:56,750 Come back to the office. 409 00:48:56,833 --> 00:48:58,633 If you don't, they'll take your projects away. 410 00:48:59,291 --> 00:49:02,833 It's always nice to get back to normal, Paula. 411 00:49:06,458 --> 00:49:09,250 Well, do you know they're moving my due date up? 412 00:49:09,333 --> 00:49:10,875 Really? 413 00:49:10,958 --> 00:49:14,958 - It'll be born on the same day as Beltrán. - They told us on the way here. 414 00:49:15,916 --> 00:49:17,375 What a coincidence. 415 00:49:31,583 --> 00:49:32,583 What? 416 00:49:34,041 --> 00:49:36,625 I don't know, Paula. What do you think? 417 00:49:38,875 --> 00:49:39,875 What do I think? 418 00:49:44,916 --> 00:49:46,916 I'm really happy for you, Beltrán. 419 00:49:48,666 --> 00:49:50,916 - Paula, they're just cheering you up. - Just shut up. 420 00:49:51,000 --> 00:49:52,458 - Paula, relax. - Hey! 421 00:49:53,458 --> 00:49:55,750 - Can you get out of my house, please? - Paula. 422 00:49:55,833 --> 00:49:56,833 Can you all go? 423 00:49:58,333 --> 00:50:00,125 I'll see you out. 424 00:50:16,125 --> 00:50:17,250 I'm sorry. 425 00:50:19,916 --> 00:50:21,500 Simón, I'm so nervous. 426 00:50:23,291 --> 00:50:25,333 - Where is she? - I don't know. 427 00:50:27,333 --> 00:50:30,750 Well, I can't sit around waiting. 428 00:50:30,833 --> 00:50:32,166 Can you stay here, please? 429 00:50:32,666 --> 00:50:35,166 I don't want her back in our house. 430 00:50:35,250 --> 00:50:37,333 - What? - She wasn't doing well. 431 00:50:40,833 --> 00:50:42,125 Yes, you said that. 432 00:50:43,750 --> 00:50:46,208 It's one thing for the others to say it, but you? 433 00:50:46,291 --> 00:50:49,291 - You think Clara opened the door and ran? - You've been injecting yourself. 434 00:50:50,041 --> 00:50:52,625 - What? - How many cycles have you done? 435 00:50:53,125 --> 00:50:54,333 You went to the clinic alone. 436 00:50:56,500 --> 00:50:59,291 I thought we were planning on being parents together. 437 00:51:00,416 --> 00:51:01,875 Were you gonna tell me? 438 00:51:01,958 --> 00:51:03,458 I didn't go to the clinic. 439 00:51:03,541 --> 00:51:06,625 The shots were in the bathroom. Hidden, but they were there. 440 00:51:07,875 --> 00:51:10,625 It's what I had left over from before. 441 00:51:10,708 --> 00:51:12,208 So just one cycle? 442 00:51:12,875 --> 00:51:14,500 - I wanted to do one. - How many? 443 00:51:15,791 --> 00:51:17,833 I wanted to do one, but it didn't work. 444 00:51:17,916 --> 00:51:20,916 - And I thought I could do another one. - So you won't answer. 445 00:51:39,708 --> 00:51:41,333 Okay, hang on, Simón. 446 00:51:41,958 --> 00:51:45,541 You're right. I should have told you I did, but I didn't want you to worry. 447 00:51:45,625 --> 00:51:47,875 - How could you do that? - I couldn't take it. 448 00:51:47,958 --> 00:51:51,541 But we talked about it. We agreed that we would take a break for a year. 449 00:51:51,625 --> 00:51:54,583 I'm sorry, I couldn't. 450 00:51:54,666 --> 00:51:57,583 We've gone through six years of treatments and doctors. 451 00:51:58,541 --> 00:52:00,625 Don't you remember how it was for us? 452 00:52:01,500 --> 00:52:04,041 Yes, we were tired. 453 00:52:04,125 --> 00:52:06,458 No, we were bad. 454 00:52:12,958 --> 00:52:15,416 All right, so, 455 00:52:17,125 --> 00:52:18,958 you think you're on your own with this? 456 00:52:19,041 --> 00:52:20,666 No, I've never thought that. 457 00:52:21,333 --> 00:52:23,541 You just said a moment ago you didn't wanna worry me. 458 00:52:23,625 --> 00:52:25,166 It's not about that. 459 00:52:27,625 --> 00:52:30,500 I wish I could have done more. 460 00:52:31,291 --> 00:52:32,333 Taken on more. 461 00:52:35,333 --> 00:52:37,791 This is for us, my love, I promise. 462 00:52:39,083 --> 00:52:40,583 All right then, so? 463 00:52:41,083 --> 00:52:43,500 I wanted to sit you down and tell you. 464 00:52:45,083 --> 00:52:46,875 "Hey, guess what, we're pregnant." 465 00:52:47,750 --> 00:52:49,083 No. 466 00:52:49,166 --> 00:52:51,416 Yes, it's as simple and as difficult as that. 467 00:52:52,708 --> 00:52:55,750 But you decided all on your own. 468 00:52:55,833 --> 00:52:59,333 - I felt strong enough, Simón. - How can you be strong enough if I'm not? 469 00:52:59,416 --> 00:53:00,416 We're different. 470 00:53:01,416 --> 00:53:02,416 Yes. 471 00:53:02,916 --> 00:53:05,250 Yes, you took that thing you said was ours, 472 00:53:05,833 --> 00:53:07,833 and you made it yours alone. 473 00:53:09,791 --> 00:53:11,583 It's the same with the girl. 474 00:53:12,625 --> 00:53:15,833 What? I'm confused. This has nothing to do with Clara. 475 00:53:15,916 --> 00:53:19,500 You didn't include me, Paula. You became obsessed. 476 00:53:19,583 --> 00:53:21,503 - Locked yourself up. - I don't see it like that. 477 00:53:21,583 --> 00:53:22,500 - You don't? - No. 478 00:53:22,583 --> 00:53:24,458 We've been sleeping apart for weeks. 479 00:53:24,541 --> 00:53:26,791 You've been hiding things and attack people who disagree. 480 00:53:26,875 --> 00:53:29,125 - I'm not hiding anything. - She hit you. 481 00:53:29,208 --> 00:53:31,458 No, she didn't hit me. She's six years old, Simón. 482 00:53:31,541 --> 00:53:33,291 - She ran away. - She was hiding! 483 00:53:33,375 --> 00:53:35,684 - You don't care what I say. - I forced her to speak to me. 484 00:53:35,708 --> 00:53:37,583 You're always going to have an explanation. 485 00:53:37,666 --> 00:53:39,750 Do you know what my explanation is right now? 486 00:53:39,833 --> 00:53:41,000 What? 487 00:53:41,083 --> 00:53:43,625 - That I devoted myself to that girl. - I didn't? 488 00:53:43,708 --> 00:53:46,958 I accepted the responsibility we had to that girl. 489 00:53:47,500 --> 00:53:49,250 That's different from an obsession. 490 00:53:49,333 --> 00:53:51,583 No, you insisted on keeping that girl here in this house 491 00:53:51,666 --> 00:53:53,875 when they should have taken her away weeks ago. 492 00:53:53,958 --> 00:53:57,083 - That's what's going on. - That's your idea of being a father? 493 00:53:57,166 --> 00:54:00,625 I am not her father. 494 00:54:02,916 --> 00:54:04,291 I'm not her mother. 495 00:54:07,500 --> 00:54:09,875 I don't understand why you wanted to bring her home, then. 496 00:54:09,958 --> 00:54:11,750 - The truth? - Yes, please. 497 00:54:11,833 --> 00:54:14,541 Because I thought it would be good for us, good for you. 498 00:54:16,291 --> 00:54:17,833 But you're saying you were neglected? 499 00:54:24,083 --> 00:54:26,041 Can you explain this to me? 500 00:54:35,833 --> 00:54:37,041 Explain it. 501 00:54:39,291 --> 00:54:40,833 Take a bath, eat something. 502 00:55:08,833 --> 00:55:09,833 Yes. 503 00:55:12,541 --> 00:55:13,541 Hello. 504 00:55:14,041 --> 00:55:15,041 Mama? 505 00:55:15,791 --> 00:55:16,791 Clara? 506 00:55:17,750 --> 00:55:18,875 Clara, where are you? 507 00:55:19,375 --> 00:55:20,375 Mama. 508 00:55:21,208 --> 00:55:22,208 Are you okay? 509 00:55:23,208 --> 00:55:24,750 Ho... honey, what's wrong? 510 00:55:44,416 --> 00:55:46,500 Fine. All right. See ya. 511 00:55:48,083 --> 00:55:49,333 You have any news? 512 00:55:49,416 --> 00:55:51,916 We're studying cases from all over Europe. 513 00:55:52,000 --> 00:55:54,125 We're leaving no stone unturned. 514 00:56:05,208 --> 00:56:06,583 Have you traced the phone call? 515 00:56:07,291 --> 00:56:10,166 We know the number from which the call was made. 516 00:56:14,541 --> 00:56:16,791 Have you had your phone stolen recently? 517 00:56:18,750 --> 00:56:21,250 - No. - Then it was you who made the call. 518 00:56:23,416 --> 00:56:24,416 Of course I didn't. 519 00:56:24,916 --> 00:56:26,500 Is that your number? 520 00:56:26,583 --> 00:56:28,333 Yes, that's my cellphone number. 521 00:56:29,625 --> 00:56:33,041 Simón, I know she called me. 522 00:56:34,208 --> 00:56:36,416 Please, help me explain. You were there too. 523 00:56:36,500 --> 00:56:38,375 No, Paula, I had left. 524 00:56:39,000 --> 00:56:41,625 They are going to give you a psychological exam. 525 00:56:41,708 --> 00:56:43,875 I don't need a psychologist. No. 526 00:56:43,958 --> 00:56:46,208 Then go ahead and tell us everything you know. 527 00:56:46,916 --> 00:56:50,583 The worst thing that can happen to that girl is to let more time go by. 528 00:56:50,666 --> 00:56:54,291 All right, I explained this already. 529 00:56:55,458 --> 00:56:57,875 I heard her perfectly calling me "Mama." 530 00:57:04,625 --> 00:57:05,875 Full name? 531 00:57:06,375 --> 00:57:08,083 Paula Ejea Guzmán. 532 00:57:09,625 --> 00:57:11,541 - Age? - Forty-two years old. 533 00:57:16,583 --> 00:57:19,166 You have to leave your phone with us. 534 00:57:27,250 --> 00:57:28,333 You can go now. 535 00:57:30,125 --> 00:57:32,500 Stay reachable in the area. 536 00:57:53,250 --> 00:57:54,333 Let's go home. 537 00:57:54,416 --> 00:57:56,166 I need to go for a walk. 538 00:57:56,250 --> 00:57:58,833 - I'll go with you. - I need time to think about this. 539 00:57:58,916 --> 00:58:00,708 Well, let's think together. Paula... 540 00:58:00,791 --> 00:58:03,250 We'll talk about it tonight. I promise. 541 00:58:34,083 --> 00:58:37,833 MISSING GIRLS 542 00:59:26,583 --> 00:59:28,791 CRIMES AGAINST CHILDREN 543 00:59:31,958 --> 00:59:34,000 MINOR'S FILE AUTOPSY REPORT 544 00:59:34,083 --> 00:59:35,708 FULL BODY IMAGE 545 00:59:38,333 --> 00:59:39,500 ...IN THE MOUTH OR THROAT 546 00:59:42,000 --> 00:59:43,208 DESCRIPTION OF INJURIES 547 00:59:49,000 --> 00:59:50,458 ...ABDUCTION AND RAPE TRAUMA 548 00:59:52,041 --> 00:59:53,458 ...SIGNS OF SEXUAL ASSAULT 549 00:59:54,458 --> 00:59:55,458 UNIDENTIFIED 550 00:59:57,708 --> 00:59:58,708 PERSONAL RECORD 551 01:01:11,625 --> 01:01:13,625 I'm sorry, I don't understand you. Please. 552 01:01:16,750 --> 01:01:18,875 And Dr. Carrére, s'il vous plaît. 553 01:01:19,625 --> 01:01:23,458 Yes, the doctor is in, uh, forensic, um, anatomy 554 01:01:23,541 --> 01:01:26,000 in another, uh, bigger town. 555 01:01:26,083 --> 01:01:27,083 Where? 556 01:01:27,500 --> 01:01:29,740 If you're not a police officer, she can't help you. 557 01:01:29,791 --> 01:01:30,958 Uh, she says she's sorry. 558 01:01:34,708 --> 01:01:37,041 S'il vous plaît, madame. S'il vous plaît. 559 01:01:37,125 --> 01:01:39,684 I need you to tell me everything you know about this little girl. 560 01:01:42,166 --> 01:01:44,458 She's very sorry. She can't help you. 561 01:01:48,458 --> 01:01:49,541 Are you a mother? 562 01:01:51,875 --> 01:01:53,000 Please translate that. 563 01:01:59,250 --> 01:02:00,625 Then you must help me. 564 01:02:02,375 --> 01:02:03,625 S'il vous plaît. 565 01:02:14,708 --> 01:02:16,000 It was two years ago. 566 01:02:16,083 --> 01:02:20,875 She doesn't remember much more. 567 01:02:21,458 --> 01:02:25,416 The organs were very damaged. Her kidneys were no longer functioning. 568 01:02:28,375 --> 01:02:30,875 Various marks from repeated injuries to the neck. 569 01:02:30,958 --> 01:02:33,791 She suffered greatly. 570 01:02:38,625 --> 01:02:39,833 These two letters here. 571 01:02:41,125 --> 01:02:43,083 Can you tell me what they mean? 572 01:02:45,125 --> 01:02:48,166 Amblyopie fonctionnelle. I'm not sure how to translate it. 573 01:02:48,250 --> 01:02:49,083 What is it? 574 01:02:52,125 --> 01:02:53,166 A lazy eye. 575 01:03:23,333 --> 01:03:26,583 NO NEW LEADS IN CASE OF GIRL WHO WENT MISSING FROM A BEACH IN MÁLAGA 576 01:03:28,541 --> 01:03:31,416 A YEAR HAS PASSED SINCE THE DISAPPEARANCE 577 01:03:31,500 --> 01:03:33,625 OF THE SWISS GIRL IN PEDRALEJO BEACH 578 01:03:33,708 --> 01:03:35,583 12 YEARS OLD 579 01:03:40,166 --> 01:03:41,750 SHE'S OUR ONLY CHILD 580 01:03:41,833 --> 01:03:44,166 I BEG YOU 581 01:03:46,000 --> 01:03:49,166 CIVIL GUARD HASN'T REVEALED WHETHER THE PARENTS ARE SUSPECTS OF CHILD ABUSE 582 01:03:53,125 --> 01:03:56,375 It happened on a beach in Málaga on the fifth of June in 2011. 583 01:03:56,458 --> 01:03:59,166 Ingrid Morand disappeared without a trace. 584 01:03:59,250 --> 01:04:02,375 A year later, her parents haven't given up hope of finding her. 585 01:04:04,500 --> 01:04:07,625 She's very kind-hearted and has a great imagination. 586 01:04:09,708 --> 01:04:12,166 I'm sure she really misses her bedroom. 587 01:04:12,750 --> 01:04:15,333 So please, bring our Ingrid back. 588 01:04:15,416 --> 01:04:17,041 She's our only daughter. 589 01:04:18,083 --> 01:04:21,958 She's always making little crafts that she gives to us and her friends. 590 01:04:23,875 --> 01:04:25,750 She says they are guardian angels 591 01:04:25,833 --> 01:04:27,583 and that they protect us from bad things. 592 01:04:29,250 --> 01:04:31,875 ...guardian angels and that they protect us from bad things. 593 01:04:40,625 --> 01:04:41,625 Simón. 594 01:04:48,083 --> 01:04:49,083 Simón. 595 01:04:56,791 --> 01:04:58,916 I'M AT THE POLICE STATION. CALL ME 596 01:06:39,291 --> 01:06:41,958 - Emergency. - My name is Paula Ejea. 597 01:06:42,041 --> 01:06:44,416 My neighbor Eduardo Olivares may have something to do 598 01:06:44,500 --> 01:06:47,208 with a missing little girl. Please, you have to come here. 599 01:06:47,291 --> 01:06:49,916 - Is your daughter missing? - No, no, no. She's not my daughter. 600 01:06:50,000 --> 01:06:53,666 But my neighbor Eduardo Olivares may have something to do with her disappearance, 601 01:06:53,750 --> 01:06:55,500 and also Ingrid Morand's. 602 01:06:55,583 --> 01:06:57,708 Please, you have to hurry. My address is... 603 01:06:57,791 --> 01:07:00,791 I can see your address on my monitor. My colleagues are on their way. 604 01:07:00,875 --> 01:07:03,208 We ask that you wait inside your house, please. 605 01:08:26,958 --> 01:08:29,833 No, stand up. Stand up. 606 01:08:32,333 --> 01:08:33,333 You can walk. 607 01:08:35,958 --> 01:08:38,541 Go that way, toward those lights. 608 01:08:42,708 --> 01:08:43,916 You can't talk. 609 01:08:45,916 --> 01:08:47,208 Let me see you go. 610 01:08:55,500 --> 01:08:57,500 I'll come back for you, but you're sick. 611 01:09:00,250 --> 01:09:01,500 Look. 612 01:09:06,583 --> 01:09:09,500 See? Follow the chalk line. 613 01:09:13,000 --> 01:09:15,125 Follow the chalk line. 614 01:09:44,250 --> 01:09:46,250 Have the doctors agreed to this? 615 01:09:48,083 --> 01:09:49,875 Have the doctors agreed to this? 616 01:09:50,375 --> 01:09:53,541 That girl should be in a hospital, looked after by professional doctors. 617 01:09:57,708 --> 01:09:59,583 Have the doctors agreed to this? 618 01:10:20,916 --> 01:10:21,996 What did she say? 619 01:10:22,041 --> 01:10:24,333 It's random words, nothing understandable. 620 01:10:25,000 --> 01:10:28,000 A psychologist thinks she'll start talking little by little. 621 01:10:28,583 --> 01:10:30,791 She said "mama." She probably lived with her. 622 01:10:30,875 --> 01:10:33,375 - And her dad? - Nothing about him. 623 01:10:33,458 --> 01:10:35,541 Are you gonna teach her to speak, then? 624 01:10:35,625 --> 01:10:38,265 We're wondering if it's a matter of her gaining confidence. 625 01:10:38,291 --> 01:10:40,583 You need a glass. 626 01:10:40,666 --> 01:10:42,333 - Oh, yes. - I'll go. I'll go. 627 01:10:43,500 --> 01:10:44,333 Thank you. 628 01:11:32,375 --> 01:11:33,375 Clara? 629 01:11:49,666 --> 01:11:53,541 What are you doing in here alone? Do you want some water or juice? 630 01:12:02,583 --> 01:12:04,416 What are you doing? Drawing? 631 01:12:21,708 --> 01:12:23,375 Hey, the washing machine broke. 632 01:12:27,958 --> 01:12:28,958 Good morning. 633 01:12:35,625 --> 01:12:36,958 Everything's fine! 634 01:12:52,250 --> 01:12:55,208 - Is there more? - No, but I can make you something else. 635 01:12:56,125 --> 01:12:57,208 It's okay. 636 01:12:57,708 --> 01:12:59,458 Get the leftovers from the fridge. 637 01:13:00,375 --> 01:13:01,375 It's no trouble. 638 01:13:02,208 --> 01:13:03,750 How would you like an omelet? 639 01:13:03,833 --> 01:13:06,000 Just take out the leftovers in the fridge. 640 01:13:15,875 --> 01:13:16,875 Maite. 641 01:13:19,583 --> 01:13:20,583 What? 642 01:13:20,958 --> 01:13:23,416 I had put those beans aside for tomorrow. 643 01:13:25,541 --> 01:13:26,541 What for? 644 01:13:28,333 --> 01:13:29,458 Don't you remember? 645 01:13:30,041 --> 01:13:32,250 You're on your own tomorrow. I won't be here. 646 01:13:33,125 --> 01:13:34,125 Where are you going? 647 01:13:34,750 --> 01:13:36,875 I'm going to Barcelona to see the boys. 648 01:13:40,708 --> 01:13:43,083 I told you, they've finished all their exams. 649 01:13:45,083 --> 01:13:46,541 You didn't tell me. 650 01:13:49,833 --> 01:13:50,958 Did you forget? 651 01:13:51,875 --> 01:13:54,166 You told me I could go. You gave me permission. 652 01:13:56,958 --> 01:13:57,958 No. 653 01:13:58,291 --> 01:14:01,541 You even told me where to have lunch, where you went that time. 654 01:14:01,625 --> 01:14:05,125 - When you went with your co-workers. - Well, as you wish. 655 01:14:05,208 --> 01:14:07,791 But tomorrow we agreed to meet Paula and Simón. 656 01:14:08,875 --> 01:14:10,541 But you can go without me, right? 657 01:14:15,250 --> 01:14:17,333 Why don't you call the boys, hmm? 658 01:14:17,916 --> 01:14:21,291 And you can tell them to come here. It's been so long. 659 01:14:29,708 --> 01:14:30,916 I think they're busy. 660 01:14:31,000 --> 01:14:33,583 I thought you said they finished their exams. 661 01:14:33,666 --> 01:14:36,333 They might have started their classes for the second term. 662 01:14:36,416 --> 01:14:37,583 They work hard. 663 01:14:37,666 --> 01:14:40,875 I think they could come home for a couple days if they wanted, hmm? 664 01:14:48,958 --> 01:14:49,958 You're right. 665 01:14:53,291 --> 01:14:54,958 Paula and Simón are not well. 666 01:14:56,208 --> 01:14:57,750 I can go some other time. 667 01:15:00,166 --> 01:15:01,333 Are you sure? 668 01:15:02,583 --> 01:15:03,583 Yes. 669 01:15:17,583 --> 01:15:19,250 - Do you have to work? - Yes. 670 01:15:42,833 --> 01:15:44,083 And the police? 671 01:15:45,000 --> 01:15:46,041 They are stumped. 672 01:15:46,625 --> 01:15:49,583 - What are they saying? - They thought she ran away. 673 01:15:49,666 --> 01:15:52,000 But there's a detective who believes Paula, 674 01:15:52,083 --> 01:15:53,958 so they're investigating more. 675 01:15:54,041 --> 01:15:56,708 The most important thing is for her to get back to normal. 676 01:15:56,791 --> 01:15:58,583 Do you think someone took the girl? 677 01:15:58,666 --> 01:16:02,166 No. Well, I don't know. I hope she's not in that swamp. 678 01:16:02,250 --> 01:16:04,666 Don't say that. Paula. 679 01:16:06,166 --> 01:16:07,166 How are you? 680 01:16:08,333 --> 01:16:09,333 Fine. 681 01:16:11,250 --> 01:16:12,250 Is there any news? 682 01:16:13,833 --> 01:16:15,708 You only slept for two hours. 683 01:16:16,583 --> 01:16:18,083 You had time to clean. 684 01:16:20,916 --> 01:16:22,291 Are you okay? 685 01:16:22,375 --> 01:16:24,083 Come back to the office. 686 01:16:24,166 --> 01:16:26,666 If you don't, they'll take your projects away. 687 01:16:26,750 --> 01:16:29,958 It's always nice to get back to normal, Paula. 688 01:16:30,041 --> 01:16:31,583 Tell her, she'll be happy. 689 01:16:39,666 --> 01:16:42,208 Well, do you know they're moving my due date up? 690 01:16:42,291 --> 01:16:43,458 Really? 691 01:16:43,541 --> 01:16:46,000 It'll be born on the same day as Beltrán. 692 01:16:46,750 --> 01:16:48,416 They told us on the way here. 693 01:16:48,500 --> 01:16:50,250 What a coincidence. 694 01:17:00,083 --> 01:17:01,083 What? 695 01:17:02,083 --> 01:17:04,416 I don't know, Paula. What do you think? 696 01:17:05,000 --> 01:17:06,000 What do I think? 697 01:17:09,500 --> 01:17:11,625 I'm really happy for you, Beltrán. 698 01:17:12,333 --> 01:17:15,333 - Paula, they're just cheering you up. - Just shut up. 699 01:17:15,416 --> 01:17:17,291 - Paula, relax. - Hey! 700 01:17:18,125 --> 01:17:20,625 - Can you get out of my house, please? - Paula. 701 01:17:20,708 --> 01:17:21,875 Can you all go? 702 01:17:23,125 --> 01:17:25,333 - Let's go. - I'll see you out. 703 01:18:22,875 --> 01:18:23,875 Hello. 704 01:18:27,500 --> 01:18:28,500 Hello. 705 01:18:30,250 --> 01:18:31,375 You okay? 706 01:18:32,000 --> 01:18:33,000 Yes. 707 01:18:35,125 --> 01:18:36,166 Are you alone? 708 01:18:36,750 --> 01:18:37,750 Yeah. 709 01:18:38,833 --> 01:18:39,833 Why? 710 01:18:40,875 --> 01:18:44,083 Maite told me to come over and pick something up. 711 01:18:45,541 --> 01:18:46,541 What? 712 01:18:47,958 --> 01:18:48,958 Some maps. 713 01:18:49,458 --> 01:18:51,000 She said I could borrow them. 714 01:18:51,958 --> 01:18:53,083 Oh, she didn't tell me. 715 01:18:57,000 --> 01:18:58,083 Well, come in. 716 01:19:00,083 --> 01:19:01,291 I'll find them. 717 01:19:09,833 --> 01:19:11,416 Let's see if they're here. 718 01:19:12,375 --> 01:19:13,750 Why do you need maps? 719 01:19:14,250 --> 01:19:15,958 I'm going to keep looking. 720 01:19:17,625 --> 01:19:18,708 For the girl? 721 01:19:19,916 --> 01:19:20,916 Yes. 722 01:19:22,708 --> 01:19:24,083 Have you heard anything? 723 01:19:25,041 --> 01:19:26,041 Nothing. 724 01:19:45,041 --> 01:19:48,208 That Maite. 725 01:19:52,250 --> 01:19:54,333 Wait a second. They might be in here. 726 01:23:50,916 --> 01:23:53,250 - Yes. - Are you Eduardo Olivares? 727 01:23:53,333 --> 01:23:54,541 Yes, that's me. 728 01:23:54,625 --> 01:23:56,166 We received a call. 729 01:23:56,250 --> 01:23:58,375 We would like to ask you some questions if possible. 730 01:23:58,458 --> 01:24:00,916 Paula Ejea called you, didn't she? 731 01:24:01,000 --> 01:24:03,500 Ah, don't stay out there. Come in. 732 01:25:27,166 --> 01:25:28,750 I told the police. 733 01:25:29,333 --> 01:25:30,625 They're gone now. 734 01:25:35,333 --> 01:25:38,375 They'll find me. 735 01:25:41,541 --> 01:25:43,500 Tell me, Paula, how did you know? 736 01:25:51,625 --> 01:25:52,916 I found Ingrid. 737 01:25:54,208 --> 01:25:55,583 You found Ingrid? 738 01:25:57,416 --> 01:25:58,750 Ingrid's autopsy. 739 01:26:01,041 --> 01:26:02,041 Where? 740 01:26:09,166 --> 01:26:10,208 Where, Paula? 741 01:26:10,750 --> 01:26:13,416 It's in... I left it in my car. 742 01:26:18,375 --> 01:26:20,208 Are you lying right now? 743 01:26:22,666 --> 01:26:24,416 - Are you lying to me? - No. 744 01:28:10,875 --> 01:28:11,875 Paula? 745 01:28:21,291 --> 01:28:23,875 Clara, listen to me, please. 746 01:28:24,458 --> 01:28:27,125 This is very important. I need you to help me. 747 01:28:27,833 --> 01:28:29,041 Will you do that? 748 01:28:34,166 --> 01:28:36,833 Watch very carefully. Look here. 749 01:28:44,791 --> 01:28:46,041 Clara, take this. 750 01:28:53,375 --> 01:28:55,625 Too far. 751 01:29:10,666 --> 01:29:12,958 I have it! 752 01:29:25,333 --> 01:29:27,458 Try please and if you want, we can stop. 753 01:29:27,541 --> 01:29:31,166 - No, don't... don't want to. - Clara, listen to me. 754 01:29:31,250 --> 01:29:33,916 You don't have to be afraid, please. 755 01:29:37,708 --> 01:29:39,291 I know it's difficult, honey, 756 01:29:40,583 --> 01:29:42,000 but you can do it. 757 01:29:42,875 --> 01:29:46,041 Do you know why? Because you're the bravest girl I know. 758 01:29:48,166 --> 01:29:49,875 I haven't met anyone in this world 759 01:29:49,958 --> 01:29:52,583 who is as brave of a person as you are, my dear. 760 01:29:54,416 --> 01:29:55,750 So please, Clara. 761 01:29:57,875 --> 01:29:59,000 Do it for both of us. 762 01:30:33,791 --> 01:30:35,666 Clara, are you in the closet? 763 01:30:35,750 --> 01:30:38,458 I don't want Mama's punishment here. 764 01:30:38,541 --> 01:30:39,958 Was your mama here? 765 01:30:42,583 --> 01:30:43,916 Yeah. 766 01:30:47,666 --> 01:30:49,375 Your mama's name was Ingrid? 767 01:30:51,125 --> 01:30:53,375 Yeah. 768 01:32:11,875 --> 01:32:13,041 Where is she? 769 01:32:21,250 --> 01:32:22,250 Clara. 770 01:32:24,625 --> 01:32:25,625 Honey. 771 01:32:38,666 --> 01:32:39,833 Where is she? 772 01:32:43,541 --> 01:32:47,791 Where is she? 773 01:32:51,625 --> 01:32:53,541 Where is she? 774 01:33:00,083 --> 01:33:03,500 Tell me now! Where is she? 775 01:33:06,333 --> 01:33:07,601 Clara! 776 01:33:11,000 --> 01:33:12,360 Clara! 777 01:33:13,125 --> 01:33:15,875 Clara! Clara! Clara! 778 01:34:37,875 --> 01:34:38,875 Simón! 779 01:34:39,333 --> 01:34:40,625 Simón! 780 01:34:47,000 --> 01:34:48,375 Simón! 781 01:34:54,583 --> 01:34:55,875 Simón! 782 01:35:01,125 --> 01:35:02,166 Simón! 783 01:35:04,250 --> 01:35:05,666 Simón! 784 01:35:50,833 --> 01:35:52,375 Simón! 785 01:35:52,458 --> 01:35:54,708 Yes, I just got home. She's not here. 786 01:35:55,958 --> 01:35:56,958 Simón! 787 01:35:57,708 --> 01:35:59,828 How can she contact me if they took her phone? 788 01:36:00,500 --> 01:36:02,291 - Simón! - Hello. 789 01:36:07,625 --> 01:36:09,291 What are you doing here? 790 01:36:10,708 --> 01:36:11,708 Are you Clara? 791 01:36:12,625 --> 01:36:13,625 Are you all right? 792 01:36:16,833 --> 01:36:17,833 Where's Paula? 793 01:36:34,708 --> 01:36:35,708 Calm down. 794 01:36:40,708 --> 01:36:42,375 Calm down, relax. 795 01:36:43,833 --> 01:36:44,833 It's all fine. 796 01:36:46,666 --> 01:36:49,458 Relax, come here. Come here. 797 01:36:51,375 --> 01:36:52,750 Everything's fine. 798 01:36:54,625 --> 01:36:56,416 It's over. Calm down. 799 01:37:08,875 --> 01:37:09,916 Simón! 800 01:37:13,708 --> 01:37:17,458 What do you mean stay at home? No, no, no, no, no, you listen to me. 801 01:38:07,625 --> 01:38:09,125 This is how things will work. 802 01:38:17,500 --> 01:38:19,541 I'll go to see the boys whenever I want. 803 01:38:23,750 --> 01:38:26,916 You'll give me money for the tickets and for food. 804 01:38:27,791 --> 01:38:30,416 I'll go, and then I'll come home. 805 01:38:30,500 --> 01:38:31,833 I'll be here as usual. 806 01:38:33,083 --> 01:38:36,625 But you'll never ask about them again, and they never have to come back here. 807 01:38:44,291 --> 01:38:45,416 And the basement? 808 01:38:53,791 --> 01:38:54,791 Thank you. 809 01:38:59,666 --> 01:39:02,625 I'm not doing it for you. I'm doing it for my sons. 810 01:39:03,833 --> 01:39:04,833 And now? 811 01:39:07,833 --> 01:39:09,416 Now I'll make some coffee. 812 01:39:38,750 --> 01:39:40,833 I'm going out to the garden for a while. 813 01:40:14,208 --> 01:40:17,041 Police! Hands in the air! Don't move! 814 01:40:18,166 --> 01:40:19,166 Where are they? 815 01:40:21,458 --> 01:40:23,500 Did you hear me? Where are they? 816 01:41:21,291 --> 01:41:23,916 Hey, there! 817 01:41:24,000 --> 01:41:26,125 - How are you? - Great! 818 01:41:27,083 --> 01:41:31,000 Great! Oh, my love. I'm so happy to see you. 819 01:41:31,083 --> 01:41:32,250 You look great. 820 01:41:32,333 --> 01:41:33,916 How's your grandmother? 821 01:41:34,458 --> 01:41:35,375 Oma? 822 01:41:35,458 --> 01:41:38,125 Pass the phone to her later. I wanna say hello. 823 01:41:38,708 --> 01:41:40,958 It looks beautiful in Hamburg. 824 01:41:41,708 --> 01:41:42,791 Sunny! 825 01:41:43,833 --> 01:41:44,833 Look here. 826 01:41:44,875 --> 01:41:47,375 It's cloudy today, see? 827 01:41:50,541 --> 01:41:52,125 How's your ankle doing? 828 01:41:52,208 --> 01:41:54,083 Can you walk on it? A bit? 829 01:41:54,625 --> 01:41:57,875 That's amazing! 830 01:41:57,958 --> 01:41:59,166 Simón. 831 01:41:59,791 --> 01:42:01,958 Look who just got home. Hang on a moment. 832 01:42:06,750 --> 01:42:08,916 Simón, come here. I'm talking to Clara. 833 01:42:09,305 --> 01:43:09,380 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 57711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.