All language subtitles for The.Blockhouse.1973.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:15,992 --> 00:01:17,868
(BIRD CAWING)
4
00:01:31,716 --> 00:01:34,093
(WIND WHISTLING)
5
00:01:50,192 --> 00:01:52,570
(WIND HOWLING)
6
00:02:05,666 --> 00:02:07,168
(COUGHING)
7
00:02:13,007 --> 00:02:14,508
(COUGHING)
8
00:02:23,517 --> 00:02:26,103
(FOOTSTEPS APPROACHING)
9
00:02:28,898 --> 00:02:31,067
(BANGING)
10
00:02:31,233 --> 00:02:33,110
(YAWNING)
11
00:02:45,456 --> 00:02:46,999
Come on, wake up.
12
00:02:47,500 --> 00:02:48,751
Get up.
13
00:03:00,554 --> 00:03:02,348
(WIND HOWLING)
14
00:03:12,024 --> 00:03:13,401
(GRUNTING)
15
00:03:13,526 --> 00:03:14,860
(COUGHING)
16
00:03:19,782 --> 00:03:21,867
(WIND HOWLING)
17
00:04:06,912 --> 00:04:08,372
Section?
18
00:04:08,456 --> 00:04:10,499
- Ready for work.
- Ja, das ist in
Ordnung. Okay.
19
00:04:10,583 --> 00:04:11,583
Right.
20
00:04:31,979 --> 00:04:34,732
(MACHINERY CHUGGING)
21
00:04:44,241 --> 00:04:45,868
(VEHICLE APPROACHING)
22
00:05:28,661 --> 00:05:29,870
Get down!
23
00:05:30,871 --> 00:05:32,706
(BOMB WHISTLING)
24
00:05:36,752 --> 00:05:38,754
(PLANE FLYING OVERHEAD)
25
00:05:39,088 --> 00:05:40,839
(EXPLOSION)
26
00:05:50,808 --> 00:05:52,226
(MACHINE-GUN FIRE)
27
00:06:17,167 --> 00:06:18,669
(MACHINE-GUN FIRE)
28
00:06:30,931 --> 00:06:33,851
(BOMB WHISTLING)
29
00:06:40,065 --> 00:06:43,611
(PLANE FLYING OVERHEAD)
30
00:06:50,618 --> 00:06:54,079
(ALARM BLARING)
31
00:07:04,757 --> 00:07:06,300
(EXPLOSION)
32
00:07:16,727 --> 00:07:18,354
(PLANE FLYING OVERHEAD)
33
00:07:20,064 --> 00:07:21,607
(BOMB WHISTLING)
34
00:07:33,952 --> 00:07:35,954
(PANTING)
35
00:07:36,997 --> 00:07:38,999
(EXPLOSIONS OUTSIDE)
36
00:07:49,968 --> 00:07:51,970
(COUGHING)
37
00:07:56,016 --> 00:07:59,436
- Is it bad?
- It's a bang on the head.
38
00:08:00,104 --> 00:08:02,481
(PLANE FLYING OVERHEAD)
39
00:08:04,775 --> 00:08:06,193
(BOMB WHISTLING)
40
00:08:06,276 --> 00:08:07,861
(EXPLOSION)
41
00:08:10,489 --> 00:08:12,574
(RUBBLE CRASHING)
42
00:08:14,535 --> 00:08:16,537
(ALARM STILL BLARING)
43
00:08:21,417 --> 00:08:23,210
- All right!
- (COUGHING)
44
00:08:23,752 --> 00:08:24,795
Who is in here?
45
00:08:24,920 --> 00:08:25,796
(EXPLOSION)
46
00:08:25,921 --> 00:08:27,256
KHOZEK:
Hey, in here!
47
00:08:27,381 --> 00:08:28,674
Come in here.
48
00:08:34,221 --> 00:08:37,224
(PLANE FLYING OVERHEAD)
49
00:08:37,307 --> 00:08:39,685
(BOMB WHISTLING)
50
00:08:39,810 --> 00:08:41,687
(EXPLOSION)
51
00:08:52,072 --> 00:08:54,074
(MATCHES RATTLING)
52
00:08:59,455 --> 00:09:01,999
Everybody say his name.
53
00:09:02,124 --> 00:09:03,125
"Yashme."
54
00:09:03,333 --> 00:09:04,585
Khozek.
55
00:09:07,087 --> 00:09:11,383
- Kramer.
- Larshen. I've got Lund here with me.
56
00:09:11,467 --> 00:09:13,886
- Grabinski.
- Rouquet.
57
00:09:17,556 --> 00:09:20,350
- Is Lund all right?
- Lund's all right, yes.
58
00:09:25,397 --> 00:09:27,733
(MUFFLED EXPLOSIONS)
59
00:09:29,318 --> 00:09:31,320
(FOOTSTEPS)
60
00:09:32,863 --> 00:09:34,865
(EXPLOSION OUTSIDE)
61
00:09:38,243 --> 00:09:40,245
(EXPLOSION OUTSIDE)
62
00:09:43,916 --> 00:09:45,918
(EXPLOSION OUTSIDE)
63
00:10:00,057 --> 00:10:01,642
Can we get through?
64
00:10:01,767 --> 00:10:04,144
GRABINSKI:
I know these doors don't open.
65
00:10:04,228 --> 00:10:05,395
VISCONTI:
Hey!
66
00:10:05,521 --> 00:10:07,105
VISCONTI?
67
00:10:07,356 --> 00:10:08,857
VISCONTI:
Here.
68
00:10:09,691 --> 00:10:11,485
(EXPLOSION OUTSIDE)
69
00:10:17,366 --> 00:10:18,742
An escape shaft.
70
00:10:22,788 --> 00:10:24,665
(RUSTLING)
71
00:10:38,095 --> 00:10:40,472
Here, take this paper.
72
00:10:55,153 --> 00:10:59,491
VISCONTI:
One... two... three...
73
00:10:59,575 --> 00:11:03,996
four... five... six...
74
00:11:04,079 --> 00:11:07,374
- seven...
- (EXPLOSION OUTSIDE)
75
00:11:07,749 --> 00:11:10,460
GRABINSKI: It's getting worse.
Better go down.
76
00:11:10,544 --> 00:11:13,213
- You first, Visconti.
- VISCONTI: I'm going down.
77
00:11:14,214 --> 00:11:15,465
I don't like heights.
78
00:11:15,549 --> 00:11:18,302
GRABINSKI: Don't worry.
It's just a ladder.
79
00:11:19,761 --> 00:11:21,680
- Grab hold of that one.
- VISCONTI: Where?
80
00:11:21,763 --> 00:11:23,265
GRABINSKI:
Up there. Have you got it?
81
00:11:23,348 --> 00:11:25,601
VISCONTI:
Er... Yes!
82
00:11:25,726 --> 00:11:27,477
GRABINSKI:
Good.
83
00:11:29,771 --> 00:11:31,607
(CLATTERING)
84
00:11:34,276 --> 00:11:36,278
(EXPLOSIONS OUTSIDE)
85
00:11:49,082 --> 00:11:51,418
(BOMB WHISTLING)
86
00:11:51,543 --> 00:11:53,420
(CLATTERING)
87
00:11:53,545 --> 00:11:54,421
(EXPLOSION)
88
00:11:54,546 --> 00:11:56,924
(SCREAMING)
89
00:11:58,967 --> 00:12:01,428
(YELLING IN PAIN)
90
00:12:07,517 --> 00:12:08,936
GRABINSKI:
Keep your head down!
91
00:12:09,061 --> 00:12:11,271
LARSHEN:
Please! Please!
92
00:12:16,068 --> 00:12:18,028
ROUQUET:
Here's his arm.
93
00:12:19,947 --> 00:12:21,281
His heart's still beating.
94
00:12:21,365 --> 00:12:22,365
Get back!
95
00:12:22,407 --> 00:12:25,661
LARSHEN: It's on my leg.
Please... No, please! Get it off!
96
00:12:25,744 --> 00:12:27,287
- No!
- VISCONTI: Grabinski!
97
00:12:27,371 --> 00:12:28,455
(RUMBLING)
98
00:12:28,580 --> 00:12:30,457
(MEN YELLING)
99
00:12:44,179 --> 00:12:46,181
(RUMBLING STOPS)
100
00:13:13,041 --> 00:13:15,002
KHOZEK:
I found a store room!
101
00:13:15,252 --> 00:13:19,047
-Hey! I found a store room!
—AU FRET: Don't touch anything!
102
00:13:28,348 --> 00:13:30,100
(GLASS SHATTERING)
103
00:13:38,442 --> 00:13:39,776
Wine!
104
00:13:42,154 --> 00:13:44,031
- (BOTTLE SMASHING)
- Grabinski.
105
00:13:44,990 --> 00:13:46,491
Khozek.
106
00:13:50,370 --> 00:13:52,372
(BOTTLE SMASHING)
107
00:13:54,166 --> 00:13:55,500
(CHUCKLING)
108
00:13:58,128 --> 00:14:00,047
- LUND: What is it?
- AUFRET: Wine.
109
00:14:00,130 --> 00:14:01,506
Here you go, Lund.
110
00:14:12,100 --> 00:14:13,393
(BOTTLE SMASHING)
111
00:14:15,687 --> 00:14:17,272
(BOTTLE SMASHING)
112
00:14:22,611 --> 00:14:24,613
(LAUGHING)
113
00:14:41,004 --> 00:14:42,255
Oh, God...
114
00:14:55,310 --> 00:14:57,771
At least we won't die of thirst.
115
00:14:58,271 --> 00:15:00,023
So much wine.
116
00:15:03,276 --> 00:15:04,903
(BOTTLE SMASHING)
117
00:15:07,697 --> 00:15:09,616
It's officers' wine.
118
00:15:13,286 --> 00:15:14,371
Leave it!
119
00:15:14,454 --> 00:15:18,375
Why?
I don't see any guards here.
120
00:15:19,626 --> 00:15:23,463
Before anyone starts getting drunk,
we'd better find out where we are.
121
00:15:23,588 --> 00:15:26,842
Right. We, er...
start a search.
122
00:15:30,804 --> 00:15:33,056
Kramer, Khozek, Rouquet.
123
00:15:33,140 --> 00:15:35,392
- Are you okay?
- Oh, yes.
124
00:15:39,521 --> 00:15:41,523
I'll leave you my matches.
125
00:15:43,733 --> 00:15:44,901
Thanks.
126
00:15:46,486 --> 00:15:47,696
Rouquet?
127
00:15:57,789 --> 00:15:59,958
- ROUQUET: Who's that?!
- KHOZEK: Me!
128
00:16:11,803 --> 00:16:13,513
Give me!
129
00:16:17,142 --> 00:16:18,602
Hey!
130
00:16:18,685 --> 00:16:20,020
Food!
131
00:16:20,812 --> 00:16:22,147
Food!
132
00:16:23,023 --> 00:16:24,399
Food!
133
00:16:24,482 --> 00:16:26,484
(FOOTSTEPS RUNNING)
134
00:16:40,874 --> 00:16:42,626
We shouldn't touch anything.
135
00:16:42,709 --> 00:16:44,419
VISCONTI:
Listen, Aufret...
136
00:16:44,669 --> 00:16:46,713
There are no Germans down here.
137
00:16:46,922 --> 00:16:49,424
And it's none
of your damn business.
138
00:16:50,217 --> 00:16:51,801
They'll come back.
139
00:16:52,093 --> 00:16:53,428
ROUQUET:
Will they?
140
00:16:53,511 --> 00:16:56,723
GRABINSKI:
Hey. Hey. Hey! Look!
141
00:16:56,806 --> 00:16:58,242
- Son of a gun!
- Where did you get them?
142
00:16:58,266 --> 00:16:59,309
Candles.
143
00:16:59,392 --> 00:17:01,311
Here, take this.
Open a tin for each man.
144
00:17:01,436 --> 00:17:03,396
VISCONTI:
Oh, meat!
145
00:17:04,147 --> 00:17:05,649
Here, stop it!
146
00:17:06,483 --> 00:17:09,152
They'll shoot us. They will.
It's stealing.
147
00:17:09,236 --> 00:17:11,988
- It's me they'll blame!
- ROUQUET: Oh, shut up.
148
00:17:12,072 --> 00:17:13,907
I'm getting out now.
149
00:17:29,464 --> 00:17:31,258
VISCONTI:
I'll cut you a piece.
150
00:17:32,801 --> 00:17:34,761
Four years...
151
00:17:41,434 --> 00:17:43,228
I'm going to piss.
152
00:17:43,687 --> 00:17:45,814
(CHUCKLING)
153
00:17:45,897 --> 00:17:47,899
(FOOTSTEPS RECEDING)
154
00:18:02,914 --> 00:18:05,750
(DISTANT CLATTERING)
155
00:18:08,795 --> 00:18:13,341
KRAMER:
Something to
wash the food down.
156
00:18:13,425 --> 00:18:14,926
(BANGING)
157
00:18:15,051 --> 00:18:19,848
VISCONTI: That's it!
That's it, Kramer! That's right!
158
00:18:19,973 --> 00:18:22,475
ROUQU ET:
Hello. More wine?
159
00:18:37,324 --> 00:18:39,451
(LAUGHING)
160
00:18:42,579 --> 00:18:44,831
KRAMER: Here is
something to wash...
161
00:18:44,873 --> 00:18:46,916
Everything's blocked.
162
00:18:47,042 --> 00:18:50,211
I can't get out.
163
00:18:56,259 --> 00:18:57,844
GRABINSKI:
Hey!
164
00:18:58,803 --> 00:19:00,555
Come here, please.
165
00:19:05,185 --> 00:19:07,354
(GROANING)
166
00:19:07,479 --> 00:19:09,147
Look...
167
00:19:09,230 --> 00:19:11,483
This is the blockhouse.
168
00:19:11,608 --> 00:19:14,986
Here's the escape shaft
we all came down.
169
00:19:15,403 --> 00:19:16,571
Blocked.
170
00:19:16,654 --> 00:19:18,239
Here...
171
00:19:18,740 --> 00:19:20,742
is the main entrance.
172
00:19:22,327 --> 00:19:23,828
Caved in.
173
00:19:24,496 --> 00:19:27,540
This, er... tunnel here...
174
00:19:31,961 --> 00:19:33,088
Solid granite.
175
00:19:36,049 --> 00:19:37,717
This one...
176
00:19:40,220 --> 00:19:41,805
Hopeless.
177
00:19:42,347 --> 00:19:44,057
Why "hopeless"?
178
00:19:47,644 --> 00:19:49,604
I know these places.
179
00:19:52,107 --> 00:19:54,192
So, then, we're trapped.
180
00:19:54,275 --> 00:19:55,443
Maybe, but, er...
181
00:19:55,485 --> 00:19:57,779
let's get some more light
on this place, and
182
00:19:57,862 --> 00:20:00,240
see what we can do, huh?
183
00:20:43,116 --> 00:20:46,411
Well, you know about
these places, Grabinski.
184
00:20:46,536 --> 00:20:49,664
Are there any possibilities
to dig ourselves out?
185
00:20:49,747 --> 00:20:51,040
Listen, Lund...
186
00:20:51,124 --> 00:20:53,418
- I... I'm sorry. I'm sorry.
- No, no, no, no.
187
00:20:53,543 --> 00:20:55,378
- Just tell us.
- All right.
188
00:20:55,503 --> 00:20:58,882
We are thirty metres underground.
189
00:20:59,299 --> 00:21:02,135
There's no air at all
from the escape shaft.
190
00:21:02,177 --> 00:21:06,097
- Mmm.
- The main corridor, also nothing.
191
00:21:06,681 --> 00:21:11,060
The only air comes through
two ventilation pipes,
192
00:21:11,186 --> 00:21:14,355
which face north towards the sea,
193
00:21:14,439 --> 00:21:19,903
and run through seven metres
of reinforced concrete.
194
00:21:20,278 --> 00:21:22,405
It would take us, er...
195
00:21:22,530 --> 00:21:24,574
No, it's impossible.
We can do nothing.
196
00:21:24,616 --> 00:21:26,951
No, no. There must be
some possibility.
197
00:21:26,993 --> 00:21:28,703
I mean, we...
198
00:21:30,371 --> 00:21:31,789
we must...
199
00:21:31,915 --> 00:21:33,374
we must
try.
200
00:21:33,500 --> 00:21:35,293
Maybe we could light a fire,
201
00:21:35,335 --> 00:21:38,338
and let the smoke
get through as a signal.
202
00:21:38,421 --> 00:21:40,191
No, we'd just fill up
the whole place with smoke.
203
00:21:40,215 --> 00:21:42,467
But let's
try.
204
00:21:42,926 --> 00:21:44,928
Look, Lund...
205
00:21:44,969 --> 00:21:50,058
Look, we've got food,
we've got drink, we've got clothes.
206
00:21:50,141 --> 00:21:52,560
We're safe, huh?
207
00:21:54,312 --> 00:21:57,148
LUND:
Hmm. How about water?
208
00:21:57,273 --> 00:22:00,360
There will be a little
condensation from the walls.
209
00:22:00,527 --> 00:22:03,071
That's silly. That's
silly!
210
00:22:03,196 --> 00:22:06,282
But washing will have
to be done with...
211
00:22:07,575 --> 00:22:09,786
- wine.
- Ha!
212
00:22:28,930 --> 00:22:30,640
KRAMER:
Hmm.
213
00:22:34,686 --> 00:22:38,106
This is the best time
I've had since the war started.
214
00:22:40,191 --> 00:22:42,485
All I need is a woman.
215
00:22:42,860 --> 00:22:44,279
(GROWLING)
216
00:22:47,323 --> 00:22:49,158
Hey, Visconti.
217
00:22:51,244 --> 00:22:54,205
Your last woman, hmm?
What was she like?
218
00:22:54,289 --> 00:22:57,333
Oh, come on, tell me.
What was she like, huh?
219
00:22:57,709 --> 00:22:59,252
Big tits?
220
00:22:59,377 --> 00:23:01,921
Oh, tell us more.
221
00:23:02,005 --> 00:23:03,840
- KHOZEK: Hey, Kramer.
- Yeah?
222
00:23:04,173 --> 00:23:05,925
How long since we're here?
223
00:23:05,967 --> 00:23:07,427
Three days.
224
00:23:07,510 --> 00:23:09,012
KHOZEK:
How do you know?
225
00:23:09,095 --> 00:23:10,388
I don't know.
226
00:23:10,513 --> 00:23:12,557
It could be day or night.
227
00:23:12,849 --> 00:23:14,726
VISCONTI:
Yeah. Long legs.
228
00:23:14,809 --> 00:23:16,185
- Red hair.
- Red hair.
229
00:23:16,269 --> 00:23:18,062
She has toasted skin.
230
00:23:18,146 --> 00:23:19,981
Marvellous...
231
00:23:20,106 --> 00:23:21,983
- And...
- How many times?
232
00:23:22,483 --> 00:23:24,360
No, tell me, Visconti.
233
00:23:24,402 --> 00:23:27,113
- What, twenty-five?
- No, three.
234
00:23:27,238 --> 00:23:28,573
"No, three."
235
00:23:28,698 --> 00:23:30,533
(LAUGHING)
236
00:23:33,119 --> 00:23:35,038
Grabinski...
237
00:23:35,538 --> 00:23:38,666
You know, I've been
studying these candles.
238
00:23:38,791 --> 00:23:41,878
They last about five hours each.
239
00:23:42,003 --> 00:23:45,840
Since we have been in this room,
we have burnt exactly twelve.
240
00:23:48,343 --> 00:23:52,472
GRABINSKI: Khozek, please remember
the last room on the right.
241
00:23:52,597 --> 00:23:54,974
(FOOTSTEPS RECEDING)
242
00:23:56,559 --> 00:24:00,730
My pulse rate is normally
seventy-two beats per minute.
243
00:24:01,397 --> 00:24:04,317
If you multiply that by sixty,
it would give you
244
00:24:04,484 --> 00:24:07,945
4,320 beats per hour.
245
00:24:08,029 --> 00:24:09,697
Hmm?
246
00:24:10,281 --> 00:24:12,492
Now, we have been down here
about twenty-four hours
247
00:24:12,575 --> 00:24:15,495
before we came to this room.
248
00:24:15,620 --> 00:24:20,917
That makes three days,
you know, exactly.
249
00:24:21,042 --> 00:24:24,087
Seems a pretty reliable
way to keep time.
250
00:24:24,212 --> 00:24:26,756
- Providing we have candles...
- Candles.
251
00:24:26,839 --> 00:24:29,050
And my heart doesn't stop.
252
00:24:29,384 --> 00:24:30,885
Yeah.
253
00:24:31,803 --> 00:24:35,139
We could be here
for quite some time.
254
00:24:35,264 --> 00:24:36,808
Oh, yes.
255
00:24:36,891 --> 00:24:38,518
But I...
256
00:24:38,601 --> 00:24:40,269
have made a list.
257
00:24:40,395 --> 00:24:44,065
There are supplies down here
sufficient to feed an entire army.
258
00:24:44,107 --> 00:24:46,275
Well, certainly for us.
259
00:24:46,651 --> 00:24:49,737
Masses of things.
—AU FRET: Bloody mess.
260
00:24:55,284 --> 00:24:57,328
What a bloody mess.
261
00:24:59,622 --> 00:25:01,708
This place...
262
00:25:03,167 --> 00:25:05,378
is getting out of control.
263
00:25:06,170 --> 00:25:07,922
VISCONTI:
No, sometimes two.
264
00:25:08,047 --> 00:25:09,799
Sometimes one.
265
00:25:10,758 --> 00:25:11,884
Let's clean up.
266
00:25:11,968 --> 00:25:14,220
(CONVERSATION CONTINUES)
267
00:25:14,637 --> 00:25:16,222
“Soon“?
268
00:25:16,639 --> 00:25:18,933
- Yes?
- AUFRET: Come on, clean up.
269
00:25:19,058 --> 00:25:20,810
VISCONTI:
Yes, you'll have to see her.
270
00:25:20,852 --> 00:25:22,687
I'd like to do that.
271
00:25:26,691 --> 00:25:28,943
You too, Rouquet.
272
00:25:29,068 --> 00:25:31,654
Yes, Aufret, you are right.
273
00:25:31,779 --> 00:25:34,824
But why can you not ask?
274
00:25:34,949 --> 00:25:37,493
I'm still the
section leader here.
275
00:25:38,578 --> 00:25:40,997
Hey, Khozek, tidy up!
276
00:25:43,958 --> 00:25:46,836
Grabinski, what'll I do with it?
277
00:25:47,336 --> 00:25:48,755
It stinks.
278
00:25:48,880 --> 00:25:50,798
We'll get disease.
279
00:25:51,924 --> 00:25:53,468
Of course.
280
00:25:53,551 --> 00:25:55,219
We must just
go against the walls,
281
00:25:55,261 --> 00:25:56,888
use the cardboard boxes,
282
00:25:56,971 --> 00:25:59,098
- fill them up with...
- (DISTANT BANGING)
283
00:25:59,140 --> 00:26:02,059
grain to absorb it, and...
284
00:26:02,143 --> 00:26:04,145
(BANGING)
285
00:26:06,647 --> 00:26:08,649
(BANGING)
286
00:26:09,108 --> 00:26:11,152
What's that?
287
00:26:14,363 --> 00:26:15,782
Who is it?
288
00:26:17,992 --> 00:26:19,285
Lund.
289
00:26:26,584 --> 00:26:29,086
What does he think he's doing?
290
00:26:32,840 --> 00:26:35,551
(BANGING CONTINUES)
291
00:26:39,222 --> 00:26:41,474
AU FRET:
Lund, What are you doing?
292
00:26:45,520 --> 00:26:48,272
LUND: If you listen careful,
you can hear the sea.
293
00:26:53,069 --> 00:26:55,196
AU FRET: Ah, you'll
never get through there.
294
00:26:55,238 --> 00:26:57,281
You're wasting your time.
295
00:26:57,406 --> 00:26:59,075
Through there is the open air,
296
00:26:59,116 --> 00:27:01,661
and I don't have anything else
to do with my time.
297
00:27:02,119 --> 00:27:03,496
That's stupid.
298
00:27:03,621 --> 00:27:05,581
The Germans will rescue us.
299
00:27:06,165 --> 00:27:07,625
Yeah, sure.
300
00:27:10,503 --> 00:27:14,131
(ECHOING BANGING)
301
00:27:26,269 --> 00:27:27,687
(FLUTTERING CARDS)
302
00:27:27,770 --> 00:27:29,105
Rouquet?
303
00:27:29,480 --> 00:27:30,815
Mmm?
304
00:27:30,898 --> 00:27:33,359
VISCONTI:
What are you doing?
305
00:27:33,442 --> 00:27:35,111
Just poetry.
306
00:27:35,444 --> 00:27:38,781
Poetry? What kind?
(CHUCKLING)
307
00:27:39,282 --> 00:27:41,784
Er... Well, I'm...
308
00:27:41,909 --> 00:27:46,205
I'm trying to remember
some poetry that, er...
309
00:27:47,373 --> 00:27:50,751
one of my pupils
wrote, you know?
310
00:27:51,752 --> 00:27:53,129
It's difficult.
311
00:27:53,254 --> 00:27:55,464
- Kramer?
- KRAMER: Mmm.
312
00:27:55,590 --> 00:27:59,176
- Let's play some cards.
- All right. Okay.
313
00:28:03,598 --> 00:28:05,016
Three.
314
00:28:08,144 --> 00:28:09,854
Kramer!
315
00:28:09,937 --> 00:28:11,564
Get your hair cut.
You've got lice.
316
00:28:11,647 --> 00:28:13,107
KRAMER:
Go back to sleep.
317
00:28:14,150 --> 00:28:16,986
- I haven't been asleep.
- KRAMER: Oh, for Christ's sake.
318
00:28:17,028 --> 00:28:19,113
I've been watching you a lot.
319
00:28:20,448 --> 00:28:21,657
Go away.
320
00:28:22,491 --> 00:28:24,535
You're a disgrace,
you know that?
321
00:28:27,914 --> 00:28:30,124
Disgusting.
322
00:28:31,125 --> 00:28:32,835
And the German
lies there all day,
323
00:28:32,960 --> 00:28:35,046
eating and playing with himself.
324
00:28:37,548 --> 00:28:40,551
Two weeks down here,
look at the lot of you.
325
00:28:43,512 --> 00:28:45,640
It's not two weeks, Aufret.
326
00:28:47,475 --> 00:28:48,976
It's not two weeks.
327
00:28:52,146 --> 00:28:54,482
It's at least, um...
328
00:28:55,149 --> 00:28:57,902
seven.
Seven weeks.
329
00:28:58,444 --> 00:29:00,112
- Seven?!
- Mmm.
330
00:29:01,447 --> 00:29:03,115
It's rubbish.
331
00:29:14,001 --> 00:29:15,711
(CHUCKLING)
332
00:29:17,254 --> 00:29:19,924
He'll never dig
his way out of there.
333
00:29:20,967 --> 00:29:25,388
You lot just wait for
the Germans to come back!
334
00:29:25,513 --> 00:29:27,056
Then...
yeah, you'll see.
335
00:29:27,098 --> 00:29:28,683
Piss off.
336
00:29:30,393 --> 00:29:31,727
"Piss off"?
337
00:29:36,565 --> 00:29:38,109
Without me...
338
00:29:38,818 --> 00:29:40,403
you lot...
339
00:29:40,861 --> 00:29:44,198
wouldn't last
any time down here!
340
00:29:45,992 --> 00:29:48,369
Especially you, Kramer.
341
00:29:48,869 --> 00:29:50,454
(KRAMER CHUCKLING)
342
00:29:53,124 --> 00:29:55,126
(OTHERS JOINING IN)
343
00:30:03,384 --> 00:30:05,302
- (SPITTING)
- (GASPING)
344
00:30:05,344 --> 00:30:07,346
(AU FRET YELLING)
345
00:30:09,640 --> 00:30:11,392
(LAUGHING)
346
00:30:11,434 --> 00:30:13,978
Now, Kramer, stop!
Enough!
347
00:30:15,146 --> 00:30:17,356
Collaborator.
(SPITTING)
348
00:30:21,861 --> 00:30:25,531
- You, you are nothing.
- (CHUCKLING)
349
00:30:26,323 --> 00:30:28,617
You gimp.
You'd do anything.
350
00:30:29,410 --> 00:30:32,163
You'd even fuck your own mother.
351
00:30:33,539 --> 00:30:36,250
Mi é rotto I coglioni.
352
00:30:37,793 --> 00:30:39,378
Basta cosi.
353
00:30:40,671 --> 00:30:43,090
I cut you to pieces, Aufret.
354
00:30:45,009 --> 00:30:46,469
Bloody collaborator.
355
00:30:50,264 --> 00:30:51,432
I'll kill him!
356
00:30:56,604 --> 00:30:58,439
I'll kill him!
357
00:30:59,690 --> 00:31:01,067
- (PUNCHING)
- (GRUNTING)
358
00:31:14,538 --> 00:31:16,165
I'm, um...
359
00:31:16,207 --> 00:31:19,043
get... getting out of here.
360
00:31:19,585 --> 00:31:21,879
I'm gonna sleep on my own.
361
00:31:27,176 --> 00:31:29,220
I'm all right. I...
362
00:31:30,096 --> 00:31:32,306
I know what I'm doing.
I'm not...
363
00:31:32,389 --> 00:31:33,808
I'm not...
364
00:31:34,642 --> 00:31:37,103
gonna face a firing squad
when they...
365
00:31:39,396 --> 00:31:41,690
when they get me out.
I'm...
366
00:31:41,774 --> 00:31:45,111
Er... I'm gonna keep discipline.
367
00:31:45,194 --> 00:31:46,737
I'm gonna...
368
00:31:50,950 --> 00:31:55,037
I'm gonna keep
this whole place in order.
369
00:32:02,253 --> 00:32:04,338
(LOUD BANGING)
370
00:32:31,824 --> 00:32:33,409
Mmm.
371
00:32:33,450 --> 00:32:35,411
(BOTTLE CLINKING)
372
00:32:45,546 --> 00:32:47,339
Aufret is listening.
373
00:32:49,383 --> 00:32:51,023
KRAMER: (LOUDLY)
Did I ever tell you about
374
00:32:51,051 --> 00:32:53,888
that woman of Aufret's, hmm?
375
00:32:54,013 --> 00:32:55,556
- VISCONTI: No.
- No?
376
00:32:55,681 --> 00:32:57,057
Round...
377
00:32:57,600 --> 00:32:59,643
and fat...
378
00:33:00,644 --> 00:33:02,897
and she was a whore!
379
00:33:04,023 --> 00:33:05,482
He was a policeman.
380
00:33:05,566 --> 00:33:08,903
Yes. That's how they met.
Had the same beat.
381
00:33:09,069 --> 00:33:12,156
He married her, became her pimp!
382
00:33:12,281 --> 00:33:14,909
- Well, two jobs.
- (MEN CHUCKLING)
383
00:33:15,701 --> 00:33:17,703
Give me the glass here.
384
00:33:30,132 --> 00:33:31,550
He's gone.
385
00:33:31,634 --> 00:33:34,011
Mmm, may I try some?
386
00:33:36,180 --> 00:33:37,431
Who's there?
387
00:33:37,514 --> 00:33:39,141
LUND:
It's Lund.
388
00:33:40,476 --> 00:33:42,561
Go away.
I don't want you here.
389
00:33:42,645 --> 00:33:45,522
Kramer and “soon“...
390
00:33:46,440 --> 00:33:49,902
I think they
didn't mean anything.
391
00:33:51,737 --> 00:33:53,197
80, um...
392
00:33:54,240 --> 00:33:56,408
if you want to come back...
393
00:34:04,208 --> 00:34:06,168
I mean, um...
394
00:34:06,460 --> 00:34:08,921
I think we should stay together.
395
00:34:14,343 --> 00:34:16,220
I'm staying here.
396
00:34:16,679 --> 00:34:19,223
Well, that's up to you.
397
00:34:20,057 --> 00:34:22,226
Go away! Go away.
398
00:34:22,268 --> 00:34:24,395
That's...
399
00:34:24,520 --> 00:34:25,771
Yes.
400
00:34:28,274 --> 00:34:31,735
And then, if you want
to come back soon...
401
00:34:32,945 --> 00:34:34,446
do so.
402
00:34:37,283 --> 00:34:41,161
You want to survive too,
don't you?
403
00:34:42,621 --> 00:34:44,790
(GRABINSKI SIGHING)
404
00:34:54,174 --> 00:34:55,968
ROUQUET:
Check.
405
00:35:50,981 --> 00:35:53,400
I'm very sorry, Rouquet,
406
00:35:53,442 --> 00:35:55,652
but you must resign.
407
00:36:08,248 --> 00:36:09,750
Hmm.
408
00:36:11,543 --> 00:36:14,922
There's no point in playing
with you, Grabinski.
409
00:36:15,798 --> 00:36:17,841
You always win.
410
00:36:18,842 --> 00:36:20,594
I'm going to read.
411
00:36:23,055 --> 00:36:24,807
KHOZEK:
Hey...
412
00:36:25,766 --> 00:36:27,518
Hey, I'm thinner.
413
00:36:28,185 --> 00:36:29,812
ROUQU ET:
It's not possible, Khozek.
414
00:36:29,895 --> 00:36:31,105
You eat too much.
415
00:36:31,480 --> 00:36:33,941
Therefore, you will
never become thin.
416
00:36:37,569 --> 00:36:39,154
I am.
417
00:36:40,030 --> 00:36:41,657
Why?
418
00:36:43,367 --> 00:36:45,494
I eat...
419
00:36:45,577 --> 00:36:49,248
salamis and tins,
420
00:36:49,832 --> 00:36:53,460
tins of meat, and jams,
421
00:36:53,877 --> 00:36:57,214
and pickles, cheeses, and...
422
00:36:57,965 --> 00:36:59,174
wine.
423
00:37:01,677 --> 00:37:02,761
Look at me!
424
00:37:02,845 --> 00:37:04,805
It's the lack of exercise.
425
00:37:04,930 --> 00:37:07,599
Look at Kramer.
At least he started.
426
00:37:10,477 --> 00:37:12,146
Rum...
427
00:37:12,354 --> 00:37:14,064
KRAMER“.
I have lice.
428
00:37:14,148 --> 00:37:15,708
GRABINSKI:
Perhaps you
should have a haircut.
429
00:37:15,732 --> 00:37:17,293
KRAMER:
Perhaps I should
have it all cutoff.
430
00:37:17,317 --> 00:37:19,945
- GRABINSKI: All
off?
- KRAMER: Why
not?
431
00:37:20,154 --> 00:37:21,280
- It itches.
- Really?
432
00:37:21,363 --> 00:37:23,198
Yes, really.
Go on, out it.
433
00:37:23,323 --> 00:37:25,117
- Okay.
- Yeah.
434
00:37:34,293 --> 00:37:36,420
- GRABINSKI: Okay?
- Yeah.
435
00:37:49,558 --> 00:37:51,435
Cut it all off.
436
00:37:54,021 --> 00:37:57,524
You know, Aufret spends his
whole time out there listening.
437
00:37:57,608 --> 00:37:59,985
Huh? Yeah.
438
00:38:00,068 --> 00:38:02,070
(CHUCKLING)
439
00:38:06,867 --> 00:38:08,577
(KRAMER CHUCKLING)
440
00:38:08,869 --> 00:38:11,872
What are you
grinning at, Visconti?
441
00:38:12,039 --> 00:38:13,665
Stupid bastard.
442
00:38:26,011 --> 00:38:27,387
(KHOZEK GROANING)
443
00:38:27,930 --> 00:38:30,516
- KRAMER: Hmm?
- GRABINSKI: Keep still!
444
00:38:30,641 --> 00:38:33,018
Oh, I've got no hair now.
It's gone.
445
00:38:33,268 --> 00:38:34,895
GRABINSKI:
Keep still.
446
00:38:41,610 --> 00:38:43,153
- Huh?
- Huh.
447
00:38:46,823 --> 00:38:48,075
That's all right. It's okay.
448
00:38:48,200 --> 00:38:50,410
- Here, you should keep still.
- No, no, don't.
449
00:38:50,577 --> 00:38:52,704
Oh, Christ.
450
00:38:56,083 --> 00:38:58,835
So, what do I look like, eh?
451
00:38:59,545 --> 00:39:01,588
You look like an egg.
452
00:39:05,300 --> 00:39:07,177
Good. Fine. Okay.
453
00:39:16,770 --> 00:39:18,313
(BELCHING)
454
00:39:18,438 --> 00:39:20,357
All right, let's get drunk.
455
00:39:20,482 --> 00:39:22,359
Yes, let's celebrate that.
456
00:39:22,484 --> 00:39:23,944
Right.
457
00:39:24,278 --> 00:39:25,487
Oh!
458
00:39:26,196 --> 00:39:28,282
Feels good. It's clean.
459
00:39:31,201 --> 00:39:32,327
Here's to liberation.
460
00:39:32,411 --> 00:39:34,288
(LAUGHING)
461
00:39:37,541 --> 00:39:39,042
(BELCHING)
462
00:39:42,963 --> 00:39:44,464
(SIGHING)
463
00:39:45,299 --> 00:39:46,883
(CHUCKLING)
464
00:39:47,676 --> 00:39:50,095
And... And...
(BELCHING)
465
00:39:50,387 --> 00:39:52,347
And to Naples.
466
00:39:52,472 --> 00:39:54,182
Yes!
467
00:39:54,308 --> 00:39:55,642
Drink to that.
468
00:39:58,186 --> 00:40:00,647
To Names, and Roma,
and... and...
469
00:40:00,772 --> 00:40:02,733
everywhere.
470
00:40:12,492 --> 00:40:14,828
I'm drunk.
471
00:40:14,953 --> 00:40:16,830
(LAUGHING)
472
00:40:24,921 --> 00:40:26,798
(DRIPPING)
473
00:41:24,606 --> 00:41:25,982
Come out!
474
00:41:26,108 --> 00:41:27,484
Come on.
475
00:41:28,026 --> 00:41:29,861
Come out and fight!
476
00:41:33,156 --> 00:41:35,617
There's no use hiding.
I know you're there.
477
00:41:38,412 --> 00:41:39,746
Let's see you.
478
00:41:39,955 --> 00:41:41,373
(GRUNTING)
479
00:41:41,957 --> 00:41:44,251
(GLASS SHATTERING)
480
00:41:49,840 --> 00:41:51,550
(CORK POPPING)
481
00:41:57,764 --> 00:41:59,266
It's me.
482
00:42:00,767 --> 00:42:02,352
It's Aufret.
483
00:42:02,769 --> 00:42:04,312
Remember me?
484
00:42:06,022 --> 00:42:07,733
I'm waiting for you!
485
00:42:13,947 --> 00:42:16,199
You're cowards, all of you.
486
00:42:24,875 --> 00:42:26,793
They're dead.
487
00:42:28,336 --> 00:42:30,797
All dead.
All of you. All dead.
488
00:42:33,633 --> 00:42:35,385
Dead and buried!
489
00:42:35,469 --> 00:42:37,345
(GLASS SHATTERING)
490
00:42:41,475 --> 00:42:43,602
Shouldn't we do something?
491
00:42:46,646 --> 00:42:49,065
(AUFRET LAUGHING)
492
00:42:49,191 --> 00:42:51,067
What can we do?
493
00:42:52,402 --> 00:42:54,112
He's drunk.
494
00:42:57,073 --> 00:42:59,159
(GLASS SHATTERING)
495
00:43:06,792 --> 00:43:10,170
But we shouldn't
leave him alone.
496
00:43:10,921 --> 00:43:13,757
VISCONTI:
It's his choice. Leave him.
497
00:43:13,882 --> 00:43:16,051
(LIQUID TRICKLING)
498
00:43:23,099 --> 00:43:25,310
I need another barrel.
499
00:43:26,895 --> 00:43:28,271
Hmm.
500
00:43:41,660 --> 00:43:43,745
(GRUNTING)
501
00:43:49,084 --> 00:43:51,503
Why, I don't mind.
502
00:43:51,837 --> 00:43:53,713
I don't mind.
503
00:43:58,093 --> 00:43:59,886
I don't mind.
504
00:44:04,015 --> 00:44:06,184
This is not bad.
505
00:44:07,227 --> 00:44:08,478
What's that?
506
00:44:08,645 --> 00:44:10,689
Get up! Get up!
507
00:44:23,827 --> 00:44:25,871
How much you get?
508
00:44:35,046 --> 00:44:36,715
(SIGHING)
509
00:44:37,757 --> 00:44:39,634
Everybody say his name!
510
00:44:45,682 --> 00:44:48,310
(LAUGHING)
511
00:44:52,355 --> 00:44:54,232
Broke you, didn't they, Grabinski?
512
00:44:54,357 --> 00:44:56,985
(LAUGHING)
513
00:45:01,656 --> 00:45:03,158
And you, Kramer?
514
00:45:05,327 --> 00:45:06,953
No.
(CHUCKLING)
515
00:45:08,663 --> 00:45:11,416
No, no, not... not me, no.
516
00:45:13,209 --> 00:45:14,628
No.
517
00:45:16,630 --> 00:45:18,632
You'll never get me.
518
00:45:19,925 --> 00:45:21,426
I'm safe!
519
00:45:21,551 --> 00:45:22,802
I'm all right!
520
00:45:22,928 --> 00:45:24,804
(CLATTERING)
521
00:45:28,642 --> 00:45:30,226
I can't see.
522
00:45:30,268 --> 00:45:32,270
I can't see!
523
00:45:32,395 --> 00:45:33,730
See!
524
00:45:34,105 --> 00:45:35,190
I can't...
525
00:45:35,231 --> 00:45:37,233
I can't hear!
526
00:45:37,359 --> 00:45:38,359
I can't...
527
00:45:38,526 --> 00:45:40,695
(SOBBING)
528
00:45:48,703 --> 00:45:51,289
Vision! Please!
529
00:45:51,790 --> 00:45:53,249
(RETCHING AND SCREAMING)
530
00:45:53,708 --> 00:45:55,251
Oh!
531
00:45:57,253 --> 00:45:58,964
(SIGHING)
532
00:45:59,756 --> 00:46:01,341
(GRUNTING)
533
00:46:12,560 --> 00:46:15,105
Aufret? Aufret!
534
00:46:45,010 --> 00:46:48,388
(MUTTERING A PRAYER)
535
00:46:56,521 --> 00:46:58,815
Amen. Amen.
536
00:47:06,990 --> 00:47:09,451
ROUQUET:
What are we going to do?
537
00:47:12,454 --> 00:47:14,372
LUND:
Bury him.
538
00:47:15,373 --> 00:47:17,000
ROUQU ET:
How?
539
00:47:17,667 --> 00:47:20,086
The flour in the grain store.
540
00:47:30,597 --> 00:47:31,973
(GRUNTING)
541
00:47:45,111 --> 00:47:46,613
LUND:
That's it.
542
00:47:57,457 --> 00:47:59,000
I didn't know.
543
00:48:04,422 --> 00:48:05,965
I didn't...
544
00:48:07,759 --> 00:48:09,677
GRABINSKI:
Understand?
545
00:48:16,643 --> 00:48:18,019
I'm frightened.
546
00:48:23,358 --> 00:48:25,360
May he rest in peace.
547
00:48:40,041 --> 00:48:42,919
(FOOTSTEPS APPROACHING)
548
00:49:28,506 --> 00:49:31,384
(SILENT MOUTHING)
549
00:50:30,944 --> 00:50:34,239
I've got here an English game.
550
00:50:35,198 --> 00:50:37,450
Would anyone like to play?
551
00:50:39,827 --> 00:50:42,247
Hmm?
How about you, Khozek?
552
00:50:42,455 --> 00:50:43,498
Hmm?
553
00:50:43,581 --> 00:50:46,000
ROUQUET: Would you like
to play this game with me?
554
00:50:46,751 --> 00:50:48,503
GRABINSKI:
What is it?
555
00:50:48,711 --> 00:50:50,838
It is called dominoes.
556
00:50:50,922 --> 00:50:52,382
GRABINSKI:
It sounds Greek to me.
557
00:50:52,465 --> 00:50:53,716
Yes, it does sound Greek.
558
00:50:53,800 --> 00:50:56,135
But, nevertheless,
it is English.
559
00:50:56,552 --> 00:50:58,930
Possibly... I don't know
the name of the inventor...
560
00:50:59,013 --> 00:51:01,432
Possibly he was Greek,
living in England.
561
00:51:01,641 --> 00:51:02,809
On the other hand, of course,
562
00:51:02,892 --> 00:51:04,894
he could have been English
and went to Greece
563
00:51:05,019 --> 00:51:07,188
and brought it back with him.
564
00:51:07,272 --> 00:51:09,190
Will you explain to us
how to play this game?
565
00:51:09,315 --> 00:51:12,610
I'll can tell you one thing,
it's much too simple for you, Grabinski.
566
00:51:13,528 --> 00:51:15,488
But I will explain, however.
567
00:51:15,571 --> 00:51:17,323
You were in England?
568
00:51:17,448 --> 00:51:18,700
No, I have not been to England.
569
00:51:18,783 --> 00:51:22,287
I discovered this game
from outside of England.
570
00:51:26,374 --> 00:51:29,877
Yes, well, take
all of these out of here.
571
00:51:30,295 --> 00:51:32,213
Put them on the floor.
572
00:51:32,463 --> 00:51:36,467
I will then explain to you
what the reason for the dots is.
573
00:51:36,592 --> 00:51:40,763
- (VISCONTI CLEARS THROAT)
- Visconti, you want to play this game with us?
574
00:51:41,556 --> 00:51:43,975
I'm gonna have a wash.
575
00:51:44,434 --> 00:51:46,519
You are going to have a wash?
576
00:51:48,313 --> 00:51:49,772
ROUQU ET:
No, that's right.
577
00:51:49,856 --> 00:51:51,816
You can't expect to have
dots on all of them.
578
00:51:51,899 --> 00:51:53,901
There are not enough dots
for everybody.
579
00:51:53,985 --> 00:51:57,280
Everyone has got some dots,
some people don't have dots.
580
00:51:57,363 --> 00:51:58,573
Wait one second.
581
00:51:58,656 --> 00:52:00,825
Seven each.
Each of you take seven.
582
00:52:00,908 --> 00:52:03,411
But before you...
No, no, wait, wait.
583
00:52:03,703 --> 00:52:05,079
Please, wait.
584
00:52:05,163 --> 00:52:07,206
I don't interfere
with your chess games.
585
00:52:07,332 --> 00:52:08,833
I'll explain the rules.
586
00:52:11,252 --> 00:52:17,216
All of these dots count
against you or for you,
587
00:52:17,300 --> 00:52:19,093
- depending which...
- Can you bet?
588
00:52:19,177 --> 00:52:21,572
- Can you bet with this game?
- You can bet with the game, yes.
589
00:52:21,596 --> 00:52:24,140
- That's the whole idea.
- I think you'll lose.
590
00:52:24,724 --> 00:52:25,975
Why do you think I will lose?
591
00:52:26,059 --> 00:52:28,186
How can you possibly tell
I can lose, when...
592
00:52:28,269 --> 00:52:30,372
- when I'm teaching you this game?
- Never mind. Carry on.
593
00:52:30,396 --> 00:52:32,458
- After I've taught you the game, I'll be...
- Carry on. Carry on, please.
594
00:52:32,482 --> 00:52:34,877
- In a position to say whether I can or not.
- Please, carry on. Carry on.
595
00:52:34,901 --> 00:52:38,279
Take seven each, please,
first of all, before we do anything.
596
00:52:38,446 --> 00:52:39,864
Seven.
597
00:52:39,947 --> 00:52:43,201
You really do say some
stupid things sometimes, Grabinski.
598
00:52:46,371 --> 00:52:48,122
I know that...
599
00:52:53,336 --> 00:52:55,254
(CLATTERING)
600
00:52:55,338 --> 00:52:57,590
Oh, Shit!
601
00:52:59,801 --> 00:53:01,135
(GRUNTING)
602
00:53:01,260 --> 00:53:02,762
Great!
603
00:53:03,596 --> 00:53:05,139
Unbelievable.
604
00:53:10,561 --> 00:53:12,188
(CLANGING)
605
00:53:13,272 --> 00:53:15,566
- Piece of...
- (CLAN KING)
606
00:53:16,692 --> 00:53:19,320
(GRUNTING)
607
00:53:36,587 --> 00:53:38,923
(KRAMER GROANING)
608
00:53:40,174 --> 00:53:41,801
- Okay?
- Okay. You win.
609
00:53:41,843 --> 00:53:45,430
You win.
610
00:53:45,555 --> 00:53:46,555
Ah-ha!
611
00:53:46,639 --> 00:53:48,724
Whoa-ho-ho.
Oh. Oh.
612
00:53:56,399 --> 00:53:58,276
(GRUNTING)
613
00:53:59,902 --> 00:54:01,779
Oh, get down.
614
00:54:01,904 --> 00:54:03,781
(GRUNTING)
615
00:54:10,955 --> 00:54:12,915
All right? All right?
616
00:54:12,999 --> 00:54:14,750
Okay. Okay.
617
00:54:14,834 --> 00:54:16,586
Okay, now, finished.
Enough.
618
00:54:16,669 --> 00:54:18,671
Time for a rub-down, hmm?
619
00:54:19,922 --> 00:54:21,799
(SPLASHING)
620
00:54:30,892 --> 00:54:32,768
(SPLASHING)
621
00:54:32,935 --> 00:54:35,897
Christ.
622
00:54:37,023 --> 00:54:39,609
- It's cold?
- It's cold. That's cold.
623
00:54:42,403 --> 00:54:44,655
(SPLASHING)
624
00:55:22,318 --> 00:55:24,570
Winter must be nearly over now.
625
00:55:24,695 --> 00:55:25,863
Hmm.
626
00:55:25,988 --> 00:55:27,740
May be spring.
627
00:55:27,865 --> 00:55:29,742
Who knows?
628
00:55:30,159 --> 00:55:32,995
Not even Rouquet
pretends to know anymore.
629
00:56:42,815 --> 00:56:44,358
If you do that, you've lost.
630
00:56:44,483 --> 00:56:46,360
No, I haven't, because...
631
00:56:47,278 --> 00:56:48,821
Why?
632
00:56:51,574 --> 00:56:53,576
GRABINSKI:
Why? Try to think.
633
00:56:56,370 --> 00:56:58,247
I'm going to take your queen.
634
00:57:03,210 --> 00:57:04,962
GRABINSKI:
But it is my turn.
635
00:57:10,635 --> 00:57:12,470
KRAMER:
What will you do?
636
00:57:15,431 --> 00:57:16,807
I don't see.
637
00:57:20,936 --> 00:57:22,313
Yes.
638
00:57:27,943 --> 00:57:29,820
KHOZEK: (GRUNTING)
Hey. Hey.
639
00:57:30,946 --> 00:57:31,822
Hey, hey!
640
00:57:31,947 --> 00:57:34,825
Hey, that's beautiful.
641
00:57:34,950 --> 00:57:36,619
Where did you get that?
642
00:57:36,661 --> 00:57:37,787
Where?
643
00:57:37,912 --> 00:57:39,288
Eh? Where?
644
00:57:39,413 --> 00:57:40,474
- KHOZEK: In the store room.
- Yeah?
645
00:57:40,498 --> 00:57:42,833
- Yeah.
- That's a find!
646
00:57:43,125 --> 00:57:45,378
Can I... Can I...
Can I go?
647
00:57:45,419 --> 00:57:46,837
Can I go on it?
648
00:57:46,879 --> 00:57:48,923
- Yeah.
- Eh? Nice!
649
00:58:09,151 --> 00:58:10,569
LUND:
How did I do?
650
00:58:10,653 --> 00:58:12,321
Puts you in the lead.
651
00:58:12,446 --> 00:58:13,656
I'm in the lead?
652
00:58:13,698 --> 00:58:14,907
(LAUGHING)
653
00:58:15,032 --> 00:58:16,826
Good. It was fun.
654
00:58:16,909 --> 00:58:18,285
KHOZEK:
Me, now!
655
00:58:18,411 --> 00:58:20,371
No, Khozek. You're last.
656
00:58:20,413 --> 00:58:21,747
Hold it, now.
657
00:58:21,872 --> 00:58:24,250
Listen, you'll all take a turn.
658
00:58:25,376 --> 00:58:28,170
ROUQUET:
Now, um...
659
00:58:29,672 --> 00:58:33,217
Remember,
it's the same as before, huh?
660
00:58:33,342 --> 00:58:36,971
I will say, "One, two, three,"
and I will light the match.
661
00:58:37,012 --> 00:58:38,639
Then, you go.
662
00:58:41,100 --> 00:58:43,185
You'll easily beat Lund.
663
00:58:43,728 --> 00:58:45,062
Rouquet?
664
00:58:45,104 --> 00:58:48,733
ROUQU ET:
One, two, three, go.
665
00:58:53,320 --> 00:58:55,322
(SKIDDING)
666
00:59:13,591 --> 00:59:15,593
(CLATTERING)
667
00:59:20,639 --> 00:59:23,434
(CLATTERING)
668
00:59:24,602 --> 00:59:26,395
KHOZEK:
Careful!
669
00:59:26,520 --> 00:59:28,230
(CRASHING)
670
00:59:28,981 --> 00:59:30,775
My bicycle!
671
00:59:36,906 --> 00:59:38,908
But he won.
672
00:59:40,910 --> 00:59:44,455
GRABINSKI: He'll be all right.
He's only knocked out.
673
01:00:07,978 --> 01:00:11,065
(CLANGING)
674
01:00:21,200 --> 01:00:23,577
(PANTING)
675
01:00:37,633 --> 01:00:39,969
(BANGING)
676
01:00:49,562 --> 01:00:51,522
Damn it!
677
01:00:51,647 --> 01:00:53,065
Shit!
678
01:01:09,582 --> 01:01:11,417
Aufret.
679
01:01:18,799 --> 01:01:20,718
He's leaking.
680
01:01:37,985 --> 01:01:39,987
(CLATTERING)
681
01:01:45,117 --> 01:01:47,411
VISCONTI: Why didn't
we notice the smell?
682
01:01:49,371 --> 01:01:52,249
We got used to it, that's all.
683
01:02:33,332 --> 01:02:35,709
(BANGING)
684
01:02:42,800 --> 01:02:44,677
(COUGHING)
685
01:02:48,806 --> 01:02:50,641
(BANGING)
686
01:03:13,789 --> 01:03:15,791
(WAVES LAPPING)
687
01:03:15,874 --> 01:03:17,835
(SEAGULLS CRYING)
688
01:04:01,754 --> 01:04:03,380
(COUGHING)
689
01:04:22,691 --> 01:04:24,568
(KRAMER EXHALING)
690
01:04:47,174 --> 01:04:49,009
Want to sit down?
691
01:05:01,188 --> 01:05:05,442
LUND: I don't know if you want
to have a biscuit or something.
692
01:05:05,567 --> 01:05:07,236
Oh.
693
01:05:07,903 --> 01:05:09,696
Yeah.
694
01:05:09,822 --> 01:05:12,199
LUND: I wouldn't offer that,
because I've...
695
01:05:12,324 --> 01:05:14,451
got some infections there.
696
01:05:17,996 --> 01:05:19,540
(SIGHING)
697
01:05:19,623 --> 01:05:20,999
(COUGHING)
698
01:05:39,810 --> 01:05:41,728
KRAMER:
We thought...
699
01:05:44,690 --> 01:05:46,900
Grabinski and I...
700
01:05:49,153 --> 01:05:51,321
that we would have a party.
701
01:05:58,203 --> 01:06:00,080
What kind of party?
702
01:06:04,334 --> 01:06:05,878
Just a party.
703
01:06:06,003 --> 01:06:07,838
I see. Hmm.
704
01:06:08,922 --> 01:06:10,799
Well, that, er...
705
01:06:12,009 --> 01:06:13,635
sounds good.
706
01:06:13,969 --> 01:06:15,220
Oh.
707
01:06:22,895 --> 01:06:24,897
Am I, um...
708
01:06:25,856 --> 01:06:27,649
invfled?
709
01:06:29,818 --> 01:06:31,904
How's, er...
710
01:06:32,321 --> 01:06:34,448
How's the...
711
01:06:35,699 --> 01:06:37,534
banging?
712
01:06:38,452 --> 01:06:39,953
Well, it's, er...
713
01:06:43,332 --> 01:06:45,375
It proceeds. It proceeds.
714
01:06:45,500 --> 01:06:51,298
♪ Adeste Fideles
715
01:06:51,340 --> 01:06:56,637
♪ Laeti triumphantes
716
01:06:57,095 --> 01:07:05,095
♪ Venite, venite in Bethlehem
717
01:07:06,355 --> 01:07:11,360
♪ Natum videte
718
01:07:11,443 --> 01:07:16,323
♪ Regem angelorum
719
01:07:16,448 --> 01:07:20,869
♪ Venite adoremus
720
01:07:21,703 --> 01:07:25,791
♪ Venite adoremus
721
01:07:26,917 --> 01:07:34,917
♪ Venite adoremus, Dominum
722
01:07:40,013 --> 01:07:44,393
♪ God of God
723
01:07:44,476 --> 01:07:48,814
♪ Light of light
724
01:07:48,855 --> 01:07:52,359
♪ Lo, he abhors not
725
01:07:52,442 --> 01:07:56,196
♪ The Virgin's womb
726
01:07:56,405 --> 01:07:59,783
♪ Very God
727
01:07:59,825 --> 01:08:05,247
♪ Begotten not created
728
01:08:05,372 --> 01:08:10,085
♪ Oh come let us adore Him
729
01:08:10,335 --> 01:08:15,048
♪ Oh come let us adore Him
730
01:08:16,049 --> 01:08:22,014
♪ Oh come let us adore Him
731
01:08:24,641 --> 01:08:28,854
♪ Christ the Lord ♪
732
01:08:46,705 --> 01:08:49,708
GRABINSKI: Christ...
(SOBBING)
733
01:08:52,502 --> 01:08:54,254
the Lord.
734
01:08:54,296 --> 01:08:55,547
VISCONTI:
I'm drunk.
735
01:08:58,550 --> 01:09:00,886
I didn't think
I'd ever get drunk again.
736
01:09:07,476 --> 01:09:09,394
Could I...
737
01:09:10,520 --> 01:09:12,522
Could I have some...
738
01:09:13,940 --> 01:09:15,734
cognac, please?
739
01:09:15,859 --> 01:09:19,071
Some co... cognac, please?
740
01:09:19,196 --> 01:09:21,365
Get it yourself.
741
01:09:21,656 --> 01:09:23,742
LUND:
Happy Christmas.
742
01:09:27,162 --> 01:09:28,538
ROUQUET:
Thank you, Lund.
743
01:09:29,122 --> 01:09:30,916
Thank you, Lund.
744
01:09:32,167 --> 01:09:33,794
Lund...
745
01:09:34,086 --> 01:09:36,088
Happy Christmas, Lund.
746
01:09:36,546 --> 01:09:38,340
LUND:
Thank you.
747
01:09:39,049 --> 01:09:40,717
(ROUQUET COUGHING)
748
01:09:40,842 --> 01:09:42,719
VISCONTI:
Grabinski.
749
01:09:44,513 --> 01:09:46,014
Grabinski.
750
01:09:48,934 --> 01:09:51,144
Won't you have a drink?
751
01:09:57,442 --> 01:09:58,819
Gram...
752
01:10:01,363 --> 01:10:02,906
GRABINSKI:
Yeah?
753
01:10:03,323 --> 01:10:05,158
KRAMER:
Drink with us.
754
01:10:05,784 --> 01:10:07,369
(MUTTERED REFUSAL)
755
01:10:08,286 --> 01:10:13,208
KRAMER: Oh, please.
Drink with us.
756
01:10:14,835 --> 01:10:17,003
- VISCONTI: Come on.
- KRAMER: Please.
757
01:10:17,045 --> 01:10:21,049
VISCONTI:
Ah, come on.
758
01:10:21,133 --> 01:10:22,759
KRAMER:
Come on, drink.
759
01:10:25,137 --> 01:10:28,056
VISCONTI:
Drink with us. Show us.
760
01:10:28,098 --> 01:10:30,058
ROUQUET:
Drink.
761
01:10:34,813 --> 01:10:36,815
(CLATTERING)
762
01:10:41,194 --> 01:10:42,904
(CLANGING)
763
01:10:42,946 --> 01:10:44,448
(GLASS BREAKING)
764
01:10:46,616 --> 01:10:48,493
Bogam pokazie!
765
01:10:54,166 --> 01:10:55,542
Ah!
766
01:10:56,668 --> 01:10:58,128
(EXHALING)
767
01:10:58,170 --> 01:10:59,588
Brrr!
768
01:10:59,713 --> 01:11:04,342
LUND:
♪ Stille Nacht ♪
769
01:11:05,469 --> 01:11:10,015
OTHERS JOINING
IN:
♪ Heilige Nacht ♪
770
01:11:10,599 --> 01:11:15,020
- (VISCONTI LAUGHING)
- ♪
Alles schléft ♪
771
01:11:15,103 --> 01:11:19,608
(VOICES OVERLAPPING)
♪
Einsam wacht
772
01:11:19,691 --> 01:11:27,691
♪ Nur das traute hochheilige Paar
773
01:11:27,949 --> 01:11:35,949
♪ Holder Knabe im Iockigen Haar
774
01:11:36,791 --> 01:11:44,791
♪ Schlaf in himmlischer Ruh
775
01:11:45,383 --> 01:11:53,383
♪ Schlaf in himmlischer Ruh ♪
776
01:12:03,235 --> 01:12:04,361
Merry Christmas.
777
01:12:06,738 --> 01:12:09,574
(KRAMER HUMMING)
778
01:12:24,881 --> 01:12:26,591
(COUGHING)
779
01:12:28,760 --> 01:12:31,972
(KRAMER AND GRABINSKI HUMMING)
780
01:12:40,063 --> 01:12:41,940
(BOTTLE BREAKING)
781
01:12:52,784 --> 01:12:55,704
(HUMMING MARTIAL TUNE)
782
01:12:58,415 --> 01:13:01,418
(FEET BEATING RHYTHM)
783
01:13:04,254 --> 01:13:08,466
♪ De da dada dadah! ♪
784
01:13:12,012 --> 01:13:16,391
♪ Ya da dada da dah ♪
785
01:13:16,474 --> 01:13:18,393
(LAUGHING)
786
01:13:19,644 --> 01:13:25,442
♪ Pa pa dada dada
dum pa dada dada
787
01:13:25,525 --> 01:13:31,156
♪ Rum pa trala trala ♪
788
01:13:34,117 --> 01:13:36,244
- Na zdrowie!
- Mmm!
789
01:13:38,455 --> 01:13:42,917
(WORDLESS SINGING RESUMES)
790
01:14:02,812 --> 01:14:04,272
GRABINSKI:
Da!
791
01:14:04,356 --> 01:14:05,357
Da!
792
01:14:05,440 --> 01:14:06,650
Ha!
793
01:14:08,401 --> 01:14:10,362
(EXHALING)
794
01:14:12,614 --> 01:14:15,450
(GRABINSKI LAUGHING)
795
01:14:18,244 --> 01:14:20,538
Oh, you!
796
01:14:20,622 --> 01:14:22,290
I am strong.
797
01:14:24,167 --> 01:14:26,211
You are weak,
798
01:14:27,003 --> 01:14:28,421
and you are old.
799
01:14:28,546 --> 01:14:30,340
(LAUGHING)
800
01:14:35,762 --> 01:14:37,514
(COUGHING)
801
01:14:41,476 --> 01:14:42,811
You are old.
802
01:14:46,147 --> 01:14:48,817
Du Arschloch, du!
803
01:14:51,194 --> 01:14:52,237
(SHOUTING)
804
01:14:52,362 --> 01:14:53,405
(AUDIBLE IMPACT)
805
01:14:53,446 --> 01:14:55,073
(CLATTERING)
806
01:15:15,301 --> 01:15:16,970
LUND:
He is dead.
807
01:16:03,725 --> 01:16:05,769
(FOOTSTEPS APPROACHING)
808
01:16:31,836 --> 01:16:33,755
Where is Kramer?
809
01:16:36,591 --> 01:16:39,177
(FOOTSTEPS APPROACHING)
810
01:16:42,931 --> 01:16:44,724
VISCONTI:
I Will find him.
811
01:17:00,573 --> 01:17:03,827
(FOOTSTEPS RECEDING)
812
01:17:06,454 --> 01:17:08,164
VISCONTI:
Kramer?
813
01:17:20,218 --> 01:17:21,594
You were there.
814
01:17:29,143 --> 01:17:30,645
It's cold.
815
01:17:42,323 --> 01:17:44,617
You'd better come back with us.
816
01:17:54,127 --> 01:17:57,422
It's not your fault
about Grabinski.
817
01:17:58,131 --> 01:18:00,258
It was an accident.
818
01:18:04,095 --> 01:18:06,848
(SIGHING)
Yes.
819
01:18:07,932 --> 01:18:11,102
Yes, an accident.
820
01:18:26,659 --> 01:18:28,328
Have a drink?
821
01:18:32,957 --> 01:18:34,500
All right.
822
01:18:36,419 --> 01:18:38,338
Get some sleep.
823
01:19:04,405 --> 01:19:06,282
VISCONTI:
Well...
824
01:19:07,408 --> 01:19:08,743
Yes?
825
01:19:09,410 --> 01:19:11,120
Where is he?
826
01:19:14,832 --> 01:19:16,668
He's in the tunnel.
827
01:19:18,711 --> 01:19:21,339
I don't think he'll come back.
828
01:19:22,757 --> 01:19:24,050
Oh.
829
01:19:27,804 --> 01:19:29,347
Shouldn't I...
830
01:19:48,074 --> 01:19:54,080
ROUQUET: I will get him
some candles and food.
831
01:19:56,040 --> 01:19:57,667
Mmm.
832
01:19:57,750 --> 01:20:02,005
(VISCONTI WHISPERING TO HIMSELF)
833
01:20:29,490 --> 01:20:30,867
LUND:
Rouquet.
834
01:20:30,992 --> 01:20:32,326
Rouquet.
835
01:20:32,452 --> 01:20:33,828
Rouquet.
836
01:20:33,953 --> 01:20:35,496
Huh?
837
01:20:36,914 --> 01:20:38,791
- LUND: We're running out.
- Wha...?
838
01:20:38,916 --> 01:20:40,752
We're running out of candles.
839
01:20:41,377 --> 01:20:42,962
That's all we've got.
840
01:20:43,963 --> 01:20:46,507
- Are you sure?
- LUND: Yeah.
841
01:20:47,925 --> 01:20:49,343
But...
842
01:20:49,844 --> 01:20:51,429
But there are...
843
01:20:51,471 --> 01:20:52,889
boxes.
844
01:20:53,222 --> 01:20:56,100
Well, yes.
How many have you got?
845
01:20:56,392 --> 01:20:59,103
One... two... three...
Here.
846
01:20:59,937 --> 01:21:01,314
LUND:
One? Two?
847
01:21:01,439 --> 01:21:03,066
That's all?
848
01:21:04,442 --> 01:21:05,777
Visconti has got...
849
01:21:05,902 --> 01:21:07,278
Yes, Visconti...
850
01:21:11,365 --> 01:21:14,202
ROUQU ET:
Maybe Khozek...
851
01:21:19,290 --> 01:21:21,167
LUND:
How many have you got?
852
01:21:21,292 --> 01:21:24,420
I don't know.
Look for yourself.
853
01:21:26,714 --> 01:21:29,092
LUND:
Khozek?
854
01:21:29,217 --> 01:21:33,262
Hey, Khozek, where do
you hide your candles?
855
01:21:33,346 --> 01:21:35,056
Khozek, what...?
856
01:22:04,293 --> 01:22:06,587
What are you doing?
857
01:22:06,712 --> 01:22:08,089
(GRUNTING)
858
01:22:09,173 --> 01:22:10,633
Khozek's dead.
859
01:22:11,425 --> 01:22:13,094
Help me, Lund.
860
01:22:15,680 --> 01:22:17,723
(CLATTERING)
861
01:22:20,852 --> 01:22:22,770
(GRUNTING)
862
01:22:28,067 --> 01:22:29,819
(CLATTERING)
863
01:23:01,184 --> 01:23:05,730
(LUND COUNTING QUIETLY)
864
01:23:11,861 --> 01:23:13,738
(COUGHING)
865
01:23:36,594 --> 01:23:38,679
(BANGING)
866
01:23:45,311 --> 01:23:47,688
(SEAGULLS CRYING OUTSIDE)
867
01:24:02,495 --> 01:24:05,081
There's only three left now.
868
01:24:20,638 --> 01:24:22,515
One for each.
869
01:24:23,683 --> 01:24:25,017
Yes.
870
01:24:40,366 --> 01:24:41,826
Rouquet?
871
01:24:43,828 --> 01:24:45,204
Mmm?
872
01:24:45,329 --> 01:24:46,747
Rouquet?
873
01:24:49,750 --> 01:24:51,377
Wha...?
874
01:25:43,471 --> 01:25:45,931
(FOOTSTEPS RETREATING)
875
01:28:21,629 --> 01:28:23,172
(FIZZLING)
876
01:28:35,684 --> 01:28:37,561
Rouquet...
877
01:28:38,354 --> 01:28:39,354
is gone.
878
01:28:55,204 --> 01:28:56,538
(BLOWING)
879
01:28:59,625 --> 01:29:01,168
Why?
880
01:29:02,127 --> 01:29:04,255
LUND:
It's only a candle.
881
01:29:28,237 --> 01:29:29,613
(FIZZLING)
882
01:29:30,531 --> 01:29:32,533
VISCONTI:
I don't want to die.
883
01:29:37,454 --> 01:29:39,540
(CLATTERING)
884
01:29:42,960 --> 01:29:46,046
(FOOTSTEPS)
885
01:30:10,696 --> 01:30:12,698
(METAL SCRAPING)
886
01:30:16,660 --> 01:30:18,662
(BANGING)
887
01:32:21,076 --> 01:32:23,704
SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD
51194