All language subtitles for The Inspectors 2 (A Shred of Evidence - 2000)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:41,221 --> 00:03:43,397 You went six cents over. 4 00:03:43,397 --> 00:03:45,790 I need the six cents. 5 00:03:45,790 --> 00:03:49,272 But I only want ten dollars even. 6 00:03:49,272 --> 00:03:51,927 You pumped ten-o-six. 7 00:03:51,927 --> 00:03:53,189 Then you should fix your pumps 8 00:03:53,189 --> 00:03:55,800 so they don't go so fast. 9 00:03:56,975 --> 00:04:00,283 I'm on a fixed income, you know. 10 00:04:00,283 --> 00:04:03,591 Lady! If you don't-- 11 00:04:05,157 --> 00:04:06,985 I'll take care of it. 12 00:04:06,985 --> 00:04:09,249 Oh. Thank you, young man. 13 00:04:09,249 --> 00:04:12,687 It's not that six cents is such a big deal. 14 00:04:12,687 --> 00:04:15,385 It's the principle of the thing. 15 00:04:18,997 --> 00:04:21,261 My pleasure. 16 00:04:21,261 --> 00:04:23,785 She always does that every time she comes in. 17 00:04:23,785 --> 00:04:25,265 Otherwise I'd let it go. 18 00:04:25,265 --> 00:04:26,962 Takes all kinds. 19 00:04:26,962 --> 00:04:28,224 Have a good one. 20 00:04:49,463 --> 00:04:51,508 ♪ [music on radio] 21 00:05:21,930 --> 00:05:23,366 Aah! 22 00:06:17,333 --> 00:06:19,466 Uh, this is it. 23 00:06:21,946 --> 00:06:23,905 Lets get it over with. 24 00:06:35,482 --> 00:06:38,572 Mrs. Furston? Yes 25 00:06:39,703 --> 00:06:40,835 Is something wrong? 26 00:06:44,273 --> 00:06:47,102 No, no. 27 00:06:47,102 --> 00:06:49,670 No, no. 28 00:06:57,155 --> 00:06:59,244 Emily? 29 00:07:03,161 --> 00:07:04,989 Emily, what's wrong? 30 00:07:13,563 --> 00:07:15,435 I just need a minute. 31 00:07:17,175 --> 00:07:19,003 Take your time, ma'am. 32 00:07:25,140 --> 00:07:26,968 This can't be happening. 33 00:07:26,968 --> 00:07:30,232 He just went to get something from the office. 34 00:07:30,232 --> 00:07:31,668 Oh, God. 35 00:07:34,366 --> 00:07:35,933 Emily? 36 00:07:35,933 --> 00:07:37,239 Oh, my God. 37 00:07:37,239 --> 00:07:39,154 What's going on here? 38 00:07:41,069 --> 00:07:42,331 Oh, God. 39 00:07:42,331 --> 00:07:44,115 Oh, my God. 40 00:07:46,509 --> 00:07:47,597 What's going on? 41 00:07:47,597 --> 00:07:49,251 That's her husband. 42 00:07:49,251 --> 00:07:52,167 That's Ed Furston. 43 00:08:25,026 --> 00:08:27,811 Alex! I need you! Okay. 44 00:08:31,946 --> 00:08:33,643 Honey, she needs to burp, 45 00:08:33,643 --> 00:08:36,167 and you're the only one who can burp her in the morning. 46 00:08:36,167 --> 00:08:38,605 I know. Okay, shh. 47 00:08:38,605 --> 00:08:40,171 She's fine, she's fine. 48 00:08:40,171 --> 00:08:42,304 Yeah, now she's fine. 49 00:08:45,176 --> 00:08:47,614 Why hasn't somebody invented a pill for colic yet? 50 00:08:49,267 --> 00:08:52,009 Look, can't your sister come over for a couple hours? 51 00:08:52,009 --> 00:08:54,229 Hon, you really need to sleep. 52 00:08:56,623 --> 00:08:58,842 No, I'll be all right. 53 00:09:00,191 --> 00:09:01,976 It's okay. 54 00:09:03,020 --> 00:09:04,587 Oh, my God. 55 00:09:04,587 --> 00:09:06,415 Oh, no. 56 00:09:06,415 --> 00:09:10,027 Oh, Daddy made a mess. 57 00:09:13,204 --> 00:09:15,163 See that? 58 00:09:17,426 --> 00:09:18,993 Oh. 59 00:09:21,169 --> 00:09:23,171 Oh. 60 00:09:24,346 --> 00:09:26,435 And so did you. 61 00:09:31,135 --> 00:09:32,572 Honey? 62 00:09:40,754 --> 00:09:42,016 Anything? 63 00:09:42,016 --> 00:09:44,105 Glove compartment. Hang on. 64 00:09:57,597 --> 00:09:59,947 Strange. Mm-mmm. 65 00:09:59,947 --> 00:10:01,165 What? 66 00:10:38,899 --> 00:10:40,683 Do you want me to go get you a pillow? 67 00:10:40,683 --> 00:10:43,164 I didn't get much sleep last night. 68 00:10:43,164 --> 00:10:45,079 Oh. The baby... 69 00:10:45,079 --> 00:10:46,384 or the wife? 70 00:10:46,384 --> 00:10:48,169 The baby. 71 00:10:48,169 --> 00:10:50,432 She's got colic. 72 00:10:50,432 --> 00:10:51,999 What exactly is colic? 73 00:10:51,999 --> 00:10:54,262 Excuse me! Excuse me, sir! 74 00:10:54,262 --> 00:10:55,437 Hey 75 00:10:55,437 --> 00:10:57,091 You're a postal inspector, right? 76 00:10:57,091 --> 00:10:58,614 I'm sorry, Inspector Urbina. 77 00:10:58,614 --> 00:11:00,964 I tried to tell him he needs an appointment to see you. 78 00:11:00,964 --> 00:11:02,749 That's--that's okay. 79 00:11:02,749 --> 00:11:04,272 I'll take care of it. 80 00:11:04,272 --> 00:11:05,926 Come on in. 81 00:11:10,800 --> 00:11:11,975 How can I help you? 82 00:11:11,975 --> 00:11:13,237 I've already been to the cops, 83 00:11:13,237 --> 00:11:14,456 and they won't do nothing. 84 00:11:14,456 --> 00:11:15,762 So don't try steering me back there. 85 00:11:15,762 --> 00:11:18,242 Okay. I wasn't planning--Postal inspector. 86 00:11:18,242 --> 00:11:20,114 So if somebody screws you over in the mail, 87 00:11:20,114 --> 00:11:21,245 you do something about it, right? 88 00:11:21,245 --> 00:11:23,073 Uh, well, generally, yeah. 89 00:11:23,073 --> 00:11:24,727 Well, I'd like you to look into this. 90 00:11:24,727 --> 00:11:29,297 I need to know the circumstances of... 91 00:11:29,297 --> 00:11:30,515 the situation. 92 00:11:31,560 --> 00:11:34,606 Okay. So... 93 00:11:34,606 --> 00:11:37,087 this is about, uh... 94 00:11:37,087 --> 00:11:40,003 receiving unsolicited adult material? 95 00:11:40,003 --> 00:11:42,353 What are you talking about, unsolicited? 96 00:11:42,353 --> 00:11:43,964 I didn't just solicit this, 97 00:11:43,964 --> 00:11:47,054 I paid through the nose for it. 98 00:11:47,054 --> 00:11:50,231 I'm not sure I follow. 99 00:11:50,231 --> 00:11:52,059 It's like this. 100 00:11:52,059 --> 00:11:53,930 I'm looking to get married, okay? 101 00:11:53,930 --> 00:11:56,106 But I don't meet a lot of women in my line of work, 102 00:11:56,106 --> 00:11:58,543 and so a buddy of mine told me that there's 103 00:11:58,543 --> 00:12:01,938 lots of hot-looking women over in Russia looking for husbands. 104 00:12:01,938 --> 00:12:03,287 I figured, what the heck, right? 105 00:12:03,287 --> 00:12:04,767 What do I got to lose? 106 00:12:04,767 --> 00:12:08,162 So I sent away to this mail-order bride company. 107 00:12:08,162 --> 00:12:09,293 So far so good. 108 00:12:09,293 --> 00:12:11,992 Except they promised me this, 109 00:12:11,992 --> 00:12:14,211 and they send me this! 110 00:12:24,178 --> 00:12:27,747 Whatever happened to truth in advertising, for crying out loud? 111 00:12:29,270 --> 00:12:34,014 3,000 bucks, hard cash I put down... 112 00:12:34,014 --> 00:12:35,972 for this... 113 00:12:35,972 --> 00:12:38,105 not this! 114 00:12:38,105 --> 00:12:42,065 Uh, sir, I'd have to know what the circumstances are 115 00:12:42,065 --> 00:12:43,632 before I can, uh, assist you on-- 116 00:12:43,632 --> 00:12:45,416 She don't even speak English! 117 00:12:45,416 --> 00:12:47,679 I asked her for a beer and she says... 118 00:12:47,679 --> 00:12:50,813 blastny blasny blasny blasny. 119 00:12:53,033 --> 00:12:54,338 Okay. Good, good. 120 00:12:54,338 --> 00:12:55,949 Why don't we get the paperwork started? 121 00:12:57,428 --> 00:12:58,778 If you just, uh... 122 00:12:58,778 --> 00:13:01,258 just come this way. 123 00:13:30,331 --> 00:13:31,941 Frank! 124 00:13:31,941 --> 00:13:34,901 Hey. I didn't know you were back. 125 00:13:34,901 --> 00:13:35,945 Got in late last night. 126 00:13:35,945 --> 00:13:38,382 How was, uh-- how was the vacation? 127 00:13:38,382 --> 00:13:39,644 Fine. 128 00:13:41,603 --> 00:13:42,691 That's not mine. 129 00:13:44,388 --> 00:13:46,173 It was this, uh... 130 00:13:46,173 --> 00:13:48,436 this guy, this kind of... 131 00:13:48,436 --> 00:13:50,046 chunky guy. 132 00:13:50,046 --> 00:13:52,092 He came here, and he was trying... 133 00:13:52,092 --> 00:13:54,007 to get a... 134 00:14:03,190 --> 00:14:04,104 Are you growing a beard? 135 00:14:04,104 --> 00:14:06,019 Oh. Yeah. 136 00:14:06,019 --> 00:14:08,891 Well, technically it's a goatee, 137 00:14:08,891 --> 00:14:11,154 and... it's already grown. 138 00:14:11,154 --> 00:14:13,330 Oh. I see. 139 00:14:13,330 --> 00:14:15,071 What do we got? 140 00:14:15,071 --> 00:14:18,553 Oh. Well, it's just a matter of what we don't have here. 141 00:14:18,553 --> 00:14:20,642 A fellow died in a vehicle last night, 142 00:14:20,642 --> 00:14:22,339 and we haven't a clue who he is. 143 00:14:22,339 --> 00:14:24,733 No driver's license? 144 00:14:24,733 --> 00:14:26,866 Fake. Fake everything. 145 00:14:26,866 --> 00:14:30,043 Fake I.D. Fake driver's license. 146 00:14:30,043 --> 00:14:32,480 Used a fictitious name to rent the vehicle. 147 00:14:32,480 --> 00:14:35,483 They found an unregistered ...9mm Glock in the glove compartment. 148 00:14:35,483 --> 00:14:37,746 Why was the Inspection Service brought in? 149 00:14:37,746 --> 00:14:39,139 Along with the gun, 150 00:14:39,139 --> 00:14:41,315 they found some stolen mail, lots of it. 151 00:14:41,315 --> 00:14:42,925 Okay. Where do we start? 152 00:14:42,925 --> 00:14:44,884 Well, he's in the morgue. We may as well start there. 153 00:14:55,459 --> 00:14:57,157 Thanks for coming up, Morrison. 154 00:14:57,157 --> 00:14:59,768 Two hours from Washington it took. 155 00:14:59,768 --> 00:15:02,945 40 miles, two hours. Bumper-to-bumper. 156 00:15:02,945 --> 00:15:04,555 Hey, forget nuclear bombs. 157 00:15:04,555 --> 00:15:06,862 Give me three dozen stalled cars, I'll rule the world. 158 00:15:06,862 --> 00:15:09,125 Morrison, have you had a chance to look at the John Doe yet? 159 00:15:09,125 --> 00:15:10,953 No, they're just wheeling him in now. 160 00:15:10,953 --> 00:15:12,781 Well, hurry up, could you? 161 00:15:17,090 --> 00:15:19,048 Normal amount of trauma, 162 00:15:19,048 --> 00:15:21,094 severe blood loss. 163 00:15:21,094 --> 00:15:23,923 Can't see any outward signs of toxicity. 164 00:15:23,923 --> 00:15:25,794 And did you find any scars? 165 00:15:25,794 --> 00:15:27,622 Just one. On his forehead. 166 00:15:27,622 --> 00:15:31,191 Shaped like a telephone pole. Ha! 167 00:15:36,631 --> 00:15:39,634 Relax, don't be so tense. 168 00:15:43,246 --> 00:15:45,814 It's okay. You're in good hands. 169 00:15:45,814 --> 00:15:48,991 This isn't gonna hurt a bit. 170 00:15:48,991 --> 00:15:50,384 How soon can you get some results? 171 00:15:50,384 --> 00:15:52,952 Prints? Uh-huh. 172 00:15:52,952 --> 00:15:55,171 I'll put a rush on it. A couple hours. 173 00:16:00,655 --> 00:16:02,004 Where to now? 174 00:16:02,004 --> 00:16:03,788 Now we've got to tell a very innocent family 175 00:16:03,788 --> 00:16:06,182 that their entire world has turned upside down. 176 00:16:12,580 --> 00:16:14,190 All right. This is Inspector Barron. 177 00:16:14,190 --> 00:16:15,409 She's an expert in identity theft. 178 00:16:15,409 --> 00:16:16,845 Nice to meet you. 179 00:16:16,845 --> 00:16:18,412 Is that what happened to us? 180 00:16:18,412 --> 00:16:21,023 Yes. May I? Sure. 181 00:16:21,023 --> 00:16:23,678 Identity theft. It even sounds horrible. 182 00:16:23,678 --> 00:16:25,810 I don't understand how a thing like this could happen. 183 00:16:25,810 --> 00:16:27,899 You get pre-approved credit card applications 184 00:16:27,899 --> 00:16:29,423 in the mail from time to time, don't you? 185 00:16:29,423 --> 00:16:32,034 Time to time? We get one practically every day. 186 00:16:32,034 --> 00:16:33,862 What do you do with them? 187 00:16:33,862 --> 00:16:35,951 Throw them in the garbage. 188 00:16:35,951 --> 00:16:37,692 Shredded or intact? 189 00:16:41,130 --> 00:16:45,134 This is your credit report as of 10:00 this morning. 190 00:16:45,134 --> 00:16:48,442 You've had a personal finance credit card for five months now. 191 00:16:48,442 --> 00:16:53,969 Your balance, as you'll see there, is $8,417. 192 00:16:53,969 --> 00:16:55,188 You haven't missed a payment yet. 193 00:16:55,188 --> 00:16:57,451 In fact, the issuing bank loves you so much 194 00:16:57,451 --> 00:17:00,149 they're about to increase your credit limit. 195 00:17:00,149 --> 00:17:02,238 We believe that you've been victimized 196 00:17:02,238 --> 00:17:05,285 by the most common from of identity theft. 197 00:17:05,285 --> 00:17:08,505 The person goes through your garbage, dumpster diving, 198 00:17:08,505 --> 00:17:11,073 or steals the mail directly out of your mailbox. 199 00:17:11,073 --> 00:17:13,554 He signs your name to the pre-approved application, 200 00:17:13,554 --> 00:17:15,773 indicates change of address, of course, 201 00:17:15,773 --> 00:17:17,688 and the card is mailed directly to him. 202 00:17:19,168 --> 00:17:22,519 So he gets the card, and he just starts using it? 203 00:17:22,519 --> 00:17:23,999 Yeah, that's right. 204 00:17:23,999 --> 00:17:26,175 A small-time thief, 205 00:17:26,175 --> 00:17:29,048 he might go out and charge a, you know, a fancy stereo system 206 00:17:29,048 --> 00:17:30,919 and then throw the card away. 207 00:17:30,919 --> 00:17:33,052 But those aren't the people who scare us. 208 00:17:33,052 --> 00:17:34,966 Rather than go on a one-time buying binge, 209 00:17:34,966 --> 00:17:38,100 a true identity thief will slowly bleed the account dry. 210 00:17:38,100 --> 00:17:40,102 Steady, gradual cash advances, 211 00:17:40,102 --> 00:17:43,105 always diligent to pay the minimum balance every month, 212 00:17:43,105 --> 00:17:44,541 like a good customer. 213 00:17:44,541 --> 00:17:47,501 It can go on like this for months, even years 214 00:17:47,501 --> 00:17:51,026 with three, four, five or more cards at once, 215 00:17:51,026 --> 00:17:53,942 and then when all the money is drained from all the cards, 216 00:17:53,942 --> 00:17:55,857 the thief vanishes. 217 00:17:55,857 --> 00:17:59,121 What a nightmare. 218 00:17:59,121 --> 00:18:03,430 This type of crime, the damage is silent below the surface. 219 00:18:03,430 --> 00:18:05,867 You're not gonna have a clue that anything is wrong 220 00:18:05,867 --> 00:18:07,869 until it's too late. 221 00:18:07,869 --> 00:18:09,523 The fact of the matter is 222 00:18:09,523 --> 00:18:11,960 it could be happening to any one of us in this room right now 223 00:18:11,960 --> 00:18:14,093 and we wouldn't even know it. 224 00:18:16,051 --> 00:18:17,705 Scary stuff. 225 00:18:17,705 --> 00:18:20,142 They'll be fine. 226 00:18:20,142 --> 00:18:22,623 Bet you they're heading out to buy a paper shredder. 227 00:18:22,623 --> 00:18:24,364 - Right. His and hers. - Mm-hmm. 228 00:18:24,364 --> 00:18:26,017 Where to now? 229 00:18:26,017 --> 00:18:28,933 1464 Spring Street, apartment 119. 230 00:18:28,933 --> 00:18:31,022 Because? 231 00:18:31,022 --> 00:18:33,199 Remember that fake credit card we found in John Doe's wallet? 232 00:18:33,199 --> 00:18:34,765 Yeah. 233 00:18:34,765 --> 00:18:38,073 Issuing bank says that's where the statements were mailed. 234 00:18:38,073 --> 00:18:40,380 See you, guys. 235 00:18:43,644 --> 00:18:46,734 Apartment 119. Hmm. 236 00:18:46,734 --> 00:18:50,216 At least our John Doe did not spend too much on furniture. 237 00:18:50,216 --> 00:18:51,391 Are you the owner? 238 00:18:51,391 --> 00:18:53,262 Who's asking? 239 00:18:53,262 --> 00:18:56,309 I'm Inspector Hughes, and this is Inspector Urbina. 240 00:18:56,309 --> 00:18:58,746 We have reason to believe that the person who rented box 119 241 00:18:58,746 --> 00:19:00,139 was involved in criminal activity, 242 00:19:00,139 --> 00:19:01,444 and if it's not too much trouble-- 243 00:19:01,444 --> 00:19:02,706 Uh-uh. 244 00:19:02,706 --> 00:19:05,056 I don't say nothing till I talk to my lawyer. 245 00:19:05,056 --> 00:19:07,102 - I know my rights. - Hmm. 246 00:19:07,102 --> 00:19:09,931 Then we'd like to see Form 1583 247 00:19:09,931 --> 00:19:12,455 that was filed by the person who rented box 419. 248 00:19:12,455 --> 00:19:13,935 You got a hearing problem? 249 00:19:13,935 --> 00:19:16,242 - Is that a no? - That's a no. 250 00:19:16,242 --> 00:19:17,982 Ah. 251 00:19:17,982 --> 00:19:19,593 That okay. Instead, I'll tell you what. 252 00:19:19,593 --> 00:19:21,029 I'm gonna go down to the post office 253 00:19:21,029 --> 00:19:25,381 and see a copy of Form 1583 that you filed down there. 254 00:19:25,381 --> 00:19:28,906 You did file a 1583 at the post office required by law, 255 00:19:28,906 --> 00:19:30,560 federal law, didn't you? 256 00:19:30,560 --> 00:19:32,562 Come off it. Nobody ever files that shit. 257 00:19:34,390 --> 00:19:35,696 You mean you didn't file it? 258 00:19:35,696 --> 00:19:37,306 Hell no. 259 00:19:38,873 --> 00:19:41,049 Inspector Urbina, would you instruct the post office 260 00:19:41,049 --> 00:19:43,399 to suspend all deliveries to this address immediately. 261 00:19:43,399 --> 00:19:45,923 - Right. - You have a good afternoon. 262 00:19:47,316 --> 00:19:50,145 Hey! Hey, you can't do that! 263 00:19:50,145 --> 00:19:52,974 No mail delivery? I'm out of business! 264 00:19:52,974 --> 00:19:54,105 Talk to your lawyer. 265 00:19:54,105 --> 00:19:56,195 Oh, for Christ's sake! Hold it a second! 266 00:19:56,195 --> 00:19:59,328 You win, all right? 267 00:19:59,328 --> 00:20:00,764 What do you want me to do, 268 00:20:00,764 --> 00:20:02,026 get down on my hands and knees? 269 00:20:02,026 --> 00:20:03,767 Jesus! 270 00:20:13,473 --> 00:20:15,518 There. Happy? 271 00:20:20,697 --> 00:20:22,046 That's all I got. Copier's on the fritz. 272 00:20:22,046 --> 00:20:23,700 What does this guy look like? 273 00:20:23,700 --> 00:20:25,789 Who remembers? People come and go all the time. 274 00:20:27,182 --> 00:20:29,097 Is this him? Yeah, maybe. 275 00:20:29,097 --> 00:20:31,839 Hey! Is this him? 276 00:20:33,493 --> 00:20:36,235 Yeah. I suppose that could have been him. 277 00:20:37,497 --> 00:20:39,977 May we open up box 119, please? 278 00:20:49,422 --> 00:20:50,988 There. 279 00:20:52,773 --> 00:20:55,602 We'll have a man posted here 24 hours to keep an eye on that box. 280 00:20:55,602 --> 00:20:57,386 Why? 281 00:20:57,386 --> 00:21:00,694 Some Fed's gonna be sitting around my establishment all day? 282 00:21:00,694 --> 00:21:02,522 He'll be discreet. 283 00:21:02,522 --> 00:21:04,785 As long as you cooperate, everything will be okay. 284 00:21:04,785 --> 00:21:06,308 Yeah. Whatever you say. 285 00:21:06,308 --> 00:21:08,310 You just remember, whatever is delivered to that box, 286 00:21:08,310 --> 00:21:10,094 you put in that box, okay? 287 00:21:10,094 --> 00:21:13,359 What the hell do you take me for? 288 00:21:18,364 --> 00:21:20,757 All credit card statements. 289 00:21:20,757 --> 00:21:22,846 You and Bridges should start contacting the, um, 290 00:21:22,846 --> 00:21:25,501 issuing banks and start tracking down the victims. 291 00:21:25,501 --> 00:21:27,024 I know, man. 292 00:21:30,158 --> 00:21:32,900 I wonder what'd we'd find if we emptied out all the boxes. 293 00:21:32,900 --> 00:21:36,120 One mailbox at a time, Urbina. 294 00:21:36,120 --> 00:21:37,818 One mailbox at a time. 295 00:21:42,126 --> 00:21:43,911 Thank you very much. 296 00:21:43,911 --> 00:21:45,739 I'm done. How about you? 297 00:21:45,739 --> 00:21:47,088 I got one more. 298 00:21:47,088 --> 00:21:49,177 Yes, is this bank security? 299 00:21:49,177 --> 00:21:52,006 This is Inspector Urbina, Postal Inspection Service. 300 00:21:52,006 --> 00:21:54,225 I need to report a fraudulent account. 301 00:21:54,225 --> 00:21:58,012 Right. The suspect was killed in a car accident last night. 302 00:21:58,012 --> 00:21:58,926 Account number is 303 00:21:58,926 --> 00:22:00,754 3442- 304 00:22:00,754 --> 00:22:02,712 2994- 305 00:22:02,712 --> 00:22:04,584 5521- 306 00:22:04,584 --> 00:22:06,629 0062. 307 00:22:08,370 --> 00:22:11,721 Yeah, 0062. 308 00:22:14,158 --> 00:22:16,422 What? 309 00:22:16,422 --> 00:22:18,641 Are you sure? 310 00:22:18,641 --> 00:22:20,382 No, no, no! Thank you very much. 311 00:22:20,382 --> 00:22:23,951 What--what do you got? What did they say? 312 00:22:23,951 --> 00:22:25,474 - Frank! - Yeah. 313 00:22:25,474 --> 00:22:27,041 Our, uh, John Doe in the morgue? 314 00:22:27,041 --> 00:22:29,304 He didn't look like somebody who could just get up. 315 00:22:29,304 --> 00:22:30,697 go walking around, did he? 316 00:22:30,697 --> 00:22:32,133 What are you talking about, Urbina? 317 00:22:32,133 --> 00:22:33,874 Well, according to the issuing bank, three hours ago, 318 00:22:33,874 --> 00:22:36,703 the guy in the slab waltzed into First Credit Union on Maple, 319 00:22:36,703 --> 00:22:39,140 took a cash advance on his card. 320 00:22:39,140 --> 00:22:42,143 Looks like our John Doe's got a partner. Come on. 321 00:22:44,450 --> 00:22:45,973 Hurry up. 322 00:23:16,830 --> 00:23:18,701 The transaction you're asking about 323 00:23:18,701 --> 00:23:20,964 was handled on 11:43 this morning. 324 00:23:20,964 --> 00:23:22,488 Who was the teller? 325 00:23:23,750 --> 00:23:25,708 That would be Betty Marsh. 326 00:23:25,708 --> 00:23:27,536 Would it be okay if we speak to her? 327 00:23:27,536 --> 00:23:29,756 Of course. I'll go get her. Thanks. 328 00:23:43,857 --> 00:23:45,467 How was Florida? What? 329 00:23:45,467 --> 00:23:47,904 Florida? Oh, fine, fine. 330 00:23:49,297 --> 00:23:50,864 What'd you catch? 331 00:23:50,864 --> 00:23:52,822 We didn't go fishing. 332 00:23:52,822 --> 00:23:55,564 What? Frank Hughes went to the Florida Keys, 333 00:23:55,564 --> 00:23:57,784 didn't try and snag - a single marlin? - Nope. 334 00:23:57,784 --> 00:23:59,829 What did you do, then? 335 00:23:59,829 --> 00:24:03,529 I mean, if I'm not getting too personal. 336 00:24:03,529 --> 00:24:05,139 Went bird watching. 337 00:24:10,013 --> 00:24:11,841 Really? 338 00:24:11,841 --> 00:24:13,452 Really. 339 00:24:16,498 --> 00:24:18,718 See, Catherine and I, we take turns 340 00:24:18,718 --> 00:24:20,459 picking the vacation spot and activity, 341 00:24:20,459 --> 00:24:23,331 and this... was her year. 342 00:24:26,421 --> 00:24:29,032 Interesting. 343 00:24:35,952 --> 00:24:37,476 Hello. 344 00:24:37,476 --> 00:24:40,000 Hi. I'm Inspector Hughes, and this is Inspector Urbina. 345 00:24:40,000 --> 00:24:42,306 We'd like to ask you a few questions 346 00:24:42,306 --> 00:24:44,483 about a customer that you served this morning. 347 00:24:44,483 --> 00:24:45,571 A customer? 348 00:24:45,571 --> 00:24:47,050 Yeah, at about 11:45 this morning, 349 00:24:47,050 --> 00:24:49,183 a man took a $1,200 cash advance 350 00:24:49,183 --> 00:24:51,315 using a Passageway bank card. 351 00:24:51,315 --> 00:24:52,882 Yes, I remember that. 352 00:24:52,882 --> 00:24:54,841 Do you remember what he looked like? 353 00:24:54,841 --> 00:24:56,843 No, not really. 354 00:24:56,843 --> 00:24:59,367 I mean, I must see at least a hundred people a day. 355 00:24:59,367 --> 00:25:01,543 About how old was he? 356 00:25:01,543 --> 00:25:04,024 Oh, gosh, I'm so bad at this sort of thing. 357 00:25:04,024 --> 00:25:06,026 Ballpark figure. 20? 60? 358 00:25:06,026 --> 00:25:07,549 More like 30. 359 00:25:07,549 --> 00:25:10,160 Is there something wrong? 360 00:25:10,160 --> 00:25:11,901 Well, to be honest with you, 361 00:25:11,901 --> 00:25:12,859 we really don't think this guy's 362 00:25:12,859 --> 00:25:14,556 gonna be retracing his steps, 363 00:25:14,556 --> 00:25:15,862 but in case he does, 364 00:25:15,862 --> 00:25:17,559 will you please call us right away? 365 00:25:17,559 --> 00:25:18,995 What did this man do? 366 00:25:18,995 --> 00:25:20,301 We're not quite sure yet, 367 00:25:20,301 --> 00:25:22,738 but that's why we'd like - to talk to him. - Right. 368 00:25:22,738 --> 00:25:24,610 Thanks for your--You're welcome. 369 00:25:24,610 --> 00:25:25,915 ... your cooperation. 370 00:25:28,135 --> 00:25:30,137 You have video tapes of the surveillance camera? 371 00:25:30,137 --> 00:25:32,966 Absolutely. I'll have somebody get them right away. 372 00:25:32,966 --> 00:25:34,315 Thank you. 373 00:25:44,020 --> 00:25:46,283 Freeze. Hold it. 374 00:25:46,283 --> 00:25:47,720 Back up, back up. 375 00:25:55,945 --> 00:25:58,426 Let's give it a rest. 376 00:25:58,426 --> 00:26:00,733 I'm already late for meeting Catherine at the restaurant. 377 00:26:00,733 --> 00:26:02,865 Oh, yeah? Where are you guys eating tonight? 378 00:26:02,865 --> 00:26:04,388 La Dimidia. 379 00:26:04,388 --> 00:26:06,869 Ah. That's gotta be nice. 380 00:26:06,869 --> 00:26:09,785 Strictly take-out at our place these days. 381 00:26:09,785 --> 00:26:14,050 With the baby and all, it's crazy enough without cooking, dirty dishes. 382 00:26:14,050 --> 00:26:17,750 Anyway, I'll give this a little longer before I head home. 383 00:26:17,750 --> 00:26:19,055 Suit yourself. 384 00:26:28,325 --> 00:26:30,197 Come on. 385 00:26:33,374 --> 00:26:35,724 Who are you? 386 00:26:54,177 --> 00:26:56,223 How are we doing here, sir? 387 00:26:56,223 --> 00:26:57,528 Pretty good. 388 00:26:57,528 --> 00:27:01,054 I'll take another, and, uh, make it a double. 389 00:27:01,054 --> 00:27:02,969 Yes, sir. 390 00:27:10,541 --> 00:27:11,847 Please leave a message. 391 00:27:11,847 --> 00:27:13,893 Hey. It's me. 392 00:27:13,893 --> 00:27:16,417 Where the fuck are you? 393 00:27:16,417 --> 00:27:18,158 It's 7:30. 394 00:27:18,158 --> 00:27:21,944 I wait another ten minutes and then I'm gone. 395 00:27:21,944 --> 00:27:24,904 Call me later at the regular. 396 00:27:24,904 --> 00:27:31,084 Listen, I don't care if you're in a pile of naked cheerleaders. 397 00:27:31,084 --> 00:27:34,348 Keep your mind on business. 398 00:27:42,051 --> 00:27:43,226 Hey! 399 00:27:43,226 --> 00:27:44,837 Hey. Hi. 400 00:27:44,837 --> 00:27:47,056 Sorry I'm late. Forgiven. 401 00:27:49,145 --> 00:27:51,365 I got the pictures back from the vacation. 402 00:27:51,365 --> 00:27:52,279 Oh, yeah. Mm-hmm 403 00:27:52,279 --> 00:27:53,976 Uh-huh. 404 00:27:53,976 --> 00:27:55,935 Here, look. 405 00:27:55,935 --> 00:27:57,850 You remember that Mangrove cuckoo we saw? 406 00:27:57,850 --> 00:27:58,981 Yeah, uh-huh. 407 00:28:22,352 --> 00:28:25,747 And here's the black-whiskered vireo. 408 00:28:25,747 --> 00:28:26,879 Mm-hmm. 409 00:28:26,879 --> 00:28:29,011 Frank, do you realize how rare it is 410 00:28:29,011 --> 00:28:30,926 to see one of these black-whiskered vieros? 411 00:28:30,926 --> 00:28:32,406 I may never see another one 412 00:28:32,406 --> 00:28:33,973 Stop it. 413 00:28:36,758 --> 00:28:38,194 Hughes here. 414 00:28:38,194 --> 00:28:40,240 You asked for a trace on that stolen credit card? 415 00:28:40,240 --> 00:28:41,850 Yeah. 416 00:28:41,850 --> 00:28:44,287 We show it was just used at the D-Nine bar and grill 417 00:28:44,287 --> 00:28:45,941 in Baltimore, Maryland. How long ago? 418 00:28:45,941 --> 00:28:47,334 A minute. 419 00:28:47,334 --> 00:28:49,075 Do you have a number on that? 420 00:28:49,075 --> 00:28:51,730 555-2121. 421 00:28:51,730 --> 00:28:53,644 Thanks for your help. 422 00:28:54,733 --> 00:28:55,690 This is important. 423 00:28:55,690 --> 00:28:56,691 Mm-hmm. 424 00:29:03,002 --> 00:29:04,177 D-Nine. 425 00:29:04,177 --> 00:29:05,569 Hi. This is Inspector Hughes, 426 00:29:05,569 --> 00:29:07,136 United States Postal Inspection Service. 427 00:29:07,136 --> 00:29:09,182 You just had a customer there that signed a bill 428 00:29:09,182 --> 00:29:11,793 with a Passageway credit card? 429 00:29:11,793 --> 00:29:13,577 Yeah. Uh, how did you know that? 430 00:29:13,577 --> 00:29:14,753 Is the customer still there? 431 00:29:18,539 --> 00:29:20,846 Yeah, he's, uh, he's sitting at the bar. 432 00:29:20,846 --> 00:29:22,108 What is all this about? 433 00:29:22,108 --> 00:29:24,501 All right. This is very important. 434 00:29:24,501 --> 00:29:26,503 You try to keep that customer there as long as possible. 435 00:29:26,503 --> 00:29:28,810 If he tries to leave, let him. 436 00:29:28,810 --> 00:29:30,943 Sure. Is this guy, you know, 437 00:29:30,943 --> 00:29:32,596 some kind of criminal or something? 438 00:29:32,596 --> 00:29:35,295 You just try to delay him as long as possible. 439 00:29:35,295 --> 00:29:37,079 I'll be there in ten minutes. 440 00:29:37,079 --> 00:29:38,907 Yeah, okay. 441 00:29:47,873 --> 00:29:49,439 I'm sorry. 442 00:29:51,920 --> 00:29:53,574 Bye. Bye. 443 00:30:00,799 --> 00:30:03,976 Here you are, sir. One more? 444 00:30:03,976 --> 00:30:06,587 No. It's on the house. 445 00:30:06,587 --> 00:30:08,807 No thanks. I'm done. 446 00:30:08,807 --> 00:30:11,810 How about that, uh, Cal Ripken, huh? 447 00:30:16,684 --> 00:30:18,338 You know, if it was me, I, uh, 448 00:30:18,338 --> 00:30:19,861 I wouldn't have stopped playing like that. 449 00:30:19,861 --> 00:30:21,297 I would have kept the streak going. 450 00:30:21,297 --> 00:30:22,995 I mean, what's the point in stopping it on purpose? 451 00:30:22,995 --> 00:30:24,605 Lou Gehrig. 452 00:30:24,605 --> 00:30:26,825 The only reason that he quit is because he got sick... 453 00:30:26,825 --> 00:30:29,262 and he died. 454 00:30:34,920 --> 00:30:37,836 Uh, you're not, uh, Polish, are you? 455 00:30:37,836 --> 00:30:40,577 Not that I know of. 456 00:30:40,577 --> 00:30:45,104 So like a Polish joke wouldn't offend you? 457 00:30:45,104 --> 00:30:46,845 I'm kind of in a hurry. 458 00:30:46,845 --> 00:30:49,195 You'll like this one. It comes free with the drink. 459 00:30:49,195 --> 00:30:51,937 There's this really foxy Polish lady, okay? 460 00:30:51,937 --> 00:30:53,547 She flies over from Poland, 461 00:30:53,547 --> 00:30:56,724 and she checks into this ritzy hotel in New York City. 462 00:30:56,724 --> 00:30:58,987 She wants to phone her parents, you know, long distance. 463 00:30:58,987 --> 00:31:00,684 She goes to the desk clerk. 464 00:31:00,684 --> 00:31:04,906 He's says it's gonna cost $200 for her to phone to Poland. 465 00:31:06,821 --> 00:31:09,258 Is there a squad car in the vicinity of the D-Nine Bar and Grill? 466 00:31:09,258 --> 00:31:11,086 "$200 to phone long distance to Poland? 467 00:31:11,086 --> 00:31:13,175 I don't have that kind of money." 468 00:31:13,175 --> 00:31:15,743 And he says, "Don't worry, you know. 469 00:31:15,743 --> 00:31:18,615 "Maybe you and me, we can work something out. 470 00:31:22,489 --> 00:31:24,143 Burger World. Can I take your order, please? 471 00:31:24,143 --> 00:31:25,927 Urbina, where are you? 472 00:31:25,927 --> 00:31:27,233 I'm at the Burger World on Dillion. 473 00:31:27,233 --> 00:31:28,887 Why, are you trying to rub it in? 474 00:31:28,887 --> 00:31:30,236 Our guy just used his credit card. 475 00:31:30,236 --> 00:31:31,846 D-Nine Bar and Grill, and he's sitting there now. 476 00:31:31,846 --> 00:31:34,893 Baltimore PD's - on the way. - Be right there. 477 00:31:34,893 --> 00:31:36,242 So--so the desk clerk, 478 00:31:36,242 --> 00:31:38,331 he goes up to the room, and he opens the door, 479 00:31:38,331 --> 00:31:41,769 and there she is, and she's stark naked. 480 00:31:41,769 --> 00:31:44,467 And she says, "Please, please, can I phone my mama now?" 481 00:31:44,467 --> 00:31:45,947 He goes, "Yeah, sure. 482 00:31:45,947 --> 00:31:48,297 "But first, you gotta come over here, 483 00:31:48,297 --> 00:31:49,777 you gotta unzip my pants." 484 00:31:58,699 --> 00:32:01,136 So she comes over, she unzips his pants, 485 00:32:01,136 --> 00:32:03,965 and he says, "Now you gotta take out my pecker." 486 00:32:03,965 --> 00:32:05,836 She takes out his pecker. 487 00:32:05,836 --> 00:32:08,927 He says, "Okay, now you can start." 488 00:32:10,058 --> 00:32:11,973 She takes his pecker, 489 00:32:11,973 --> 00:32:13,583 puts it up to her ear and says, 490 00:32:13,583 --> 00:32:16,282 "Hello, Mama? Are you there?" 491 00:32:20,329 --> 00:32:22,462 Uh, hey, hey! I--I got a better one. 492 00:32:43,700 --> 00:32:45,659 I'm Inspector Hughes. We spoke on the phone. 493 00:32:45,659 --> 00:32:47,008 Yeah. He took off just a minute ago. 494 00:32:47,008 --> 00:32:48,183 What's he wearing? 495 00:32:48,183 --> 00:32:49,880 A black jacket, black shirt, black pants. 496 00:32:56,626 --> 00:32:58,019 You cover both sides of the street. 497 00:32:58,019 --> 00:32:59,803 He dressed in black. 498 00:33:05,461 --> 00:33:06,854 Damn! 499 00:33:09,378 --> 00:33:10,858 You know, I tried everything. 500 00:33:10,858 --> 00:33:11,990 I told him a joke. 501 00:33:11,990 --> 00:33:12,947 It didn't matter. He just took off. 502 00:33:12,947 --> 00:33:15,645 - Is that his glass? - Yes, sir. 503 00:33:15,645 --> 00:33:17,082 I'm gonna have to - take it. - Sure. 504 00:33:17,082 --> 00:33:19,475 Can you describe what this guy looked like? 505 00:33:19,475 --> 00:33:21,129 Well, he's just, you know, 506 00:33:21,129 --> 00:33:22,522 good-looking guy, normal looking. 507 00:33:22,522 --> 00:33:25,394 Uh... he's not Polish. 508 00:33:27,527 --> 00:33:30,747 Uh, he did have a kind of a unusual ring, though. 509 00:33:30,747 --> 00:33:32,227 Unusual? How? 510 00:33:32,227 --> 00:33:35,709 Like, extra big, with a green stone and an emblem on it, 511 00:33:35,709 --> 00:33:37,015 you know, like a fraternity ring. 512 00:33:45,414 --> 00:33:47,547 You have three new messages. 513 00:33:49,027 --> 00:33:50,811 Call me when you get in. It's important. 514 00:33:52,421 --> 00:33:54,728 I'm so happy just thinking of you. 515 00:33:54,728 --> 00:33:57,122 Give me a buzz. 516 00:33:57,122 --> 00:34:00,342 Please call me. I really need to talk to you. 517 00:34:00,342 --> 00:34:03,041 End of messages. 518 00:34:26,760 --> 00:34:28,979 Where the hell are you? 519 00:34:34,942 --> 00:34:36,291 Box 119. 520 00:34:36,291 --> 00:34:37,466 All this in one day, huh? 521 00:34:37,466 --> 00:34:39,773 Our guys were in business to do business. 522 00:34:39,773 --> 00:34:41,862 No sign of our man, though. 523 00:34:41,862 --> 00:34:44,517 These are all credit card statements. Different name. 524 00:34:44,517 --> 00:34:45,822 Every one. 525 00:34:45,822 --> 00:34:47,824 Hey, listen, 526 00:34:47,824 --> 00:34:49,696 I'm about to go down to Washington to the crime lab. 527 00:34:49,696 --> 00:34:52,525 Morrison says that the forensic reports are back. 528 00:34:52,525 --> 00:34:54,135 I was thinking maybe you should go with me, 529 00:34:54,135 --> 00:34:56,746 bring the video from the bank 530 00:34:56,746 --> 00:34:57,791 maybe the lab can enhance it. 531 00:34:57,791 --> 00:34:59,532 - Check for a big green ring. - Yeah. 532 00:34:59,532 --> 00:35:00,837 Emblem of some kind, you know. 533 00:35:00,837 --> 00:35:02,578 It's a long shot, but that's all we got. 534 00:35:16,201 --> 00:35:17,811 Please leave a message. 535 00:35:31,825 --> 00:35:34,436 Is this, uh, Seabreeze, Colorado? 536 00:35:34,436 --> 00:35:35,698 Yes, it is. 537 00:35:35,698 --> 00:35:37,439 I got a little problem with you guys. 538 00:35:37,439 --> 00:35:39,702 Uh, a few weeks ago, 539 00:35:39,702 --> 00:35:41,791 I got rear-ended by a fellow. 540 00:35:41,791 --> 00:35:43,750 He said he was driving one of your cars. 541 00:35:43,750 --> 00:35:44,925 The insurance company-- 542 00:35:44,925 --> 00:35:47,710 Sir, would you happen to have his name? 543 00:35:47,710 --> 00:35:50,148 Ed Furston. Just a moment, sir. 544 00:35:50,148 --> 00:35:51,192 Ford Taurus. 545 00:35:51,192 --> 00:35:52,672 Uh--uh, sir, 546 00:35:52,672 --> 00:35:55,849 unfortunately, that car was in a serious accident, 547 00:35:55,849 --> 00:35:58,678 and the occupant was found dead at the scene. 548 00:35:58,678 --> 00:36:00,027 I'm sorry. 549 00:36:48,336 --> 00:36:50,120 Okay, that's him. 550 00:36:50,120 --> 00:36:52,340 See if you can isolate his hand. 551 00:36:52,340 --> 00:36:54,995 Which hand? 552 00:36:54,995 --> 00:36:57,345 Try both? 553 00:36:57,345 --> 00:36:59,565 QD just got this back to us. 554 00:36:59,565 --> 00:37:01,219 As you can see, 555 00:37:01,219 --> 00:37:03,917 the man who signed the credit card at the bar 556 00:37:03,917 --> 00:37:06,963 and the man who signed the transaction form at the bank 557 00:37:06,963 --> 00:37:08,878 are the same guy. 558 00:37:08,878 --> 00:37:11,446 What about the ballistics on the gun 559 00:37:11,446 --> 00:37:13,361 found in the glove compartment? 560 00:37:13,361 --> 00:37:17,278 It was fired within the past 30 days, we're pretty certain of that. 561 00:37:17,278 --> 00:37:19,759 Does it match any other shootings on file? 562 00:37:19,759 --> 00:37:21,500 Not in the Baltimore area. 563 00:37:21,500 --> 00:37:24,546 We're doing a wire search now, but it takes time. 564 00:37:24,546 --> 00:37:26,113 How about the bar glass? 565 00:37:26,113 --> 00:37:28,898 Oh. Yeah, we got plenty of prints, 566 00:37:28,898 --> 00:37:31,814 and there's lots of DNA from the saliva on the glass. 567 00:37:31,814 --> 00:37:34,426 But the problem is there's no match in the database. 568 00:37:34,426 --> 00:37:38,038 So our guy must not have a criminal record. 569 00:37:38,038 --> 00:37:39,909 In other words, we're stuck, huh? 570 00:37:39,909 --> 00:37:41,389 Not necessarily. 571 00:37:41,389 --> 00:37:43,783 You mean you've got something? 572 00:37:43,783 --> 00:37:46,089 I mean I have discovered something 573 00:37:46,089 --> 00:37:48,309 which I think is very important. 574 00:37:48,309 --> 00:37:49,745 What's that? 575 00:37:49,745 --> 00:37:52,052 Residue of the scotch the guy was drinking. 576 00:37:52,052 --> 00:37:53,749 Scotch? 577 00:37:53,749 --> 00:37:56,274 I'm going out on a limb here, and I'm guessing, 578 00:37:56,274 --> 00:38:00,843 Delmore, aged 16 years, not 12. 579 00:38:00,843 --> 00:38:01,888 When you get the ballistics report, 580 00:38:01,888 --> 00:38:03,150 will you let me know, please? 581 00:38:03,150 --> 00:38:04,717 Will do. 582 00:38:04,717 --> 00:38:06,371 Call the bartender for me. 583 00:38:06,371 --> 00:38:08,198 I'm curious about that scotch. 584 00:38:08,198 --> 00:38:09,983 Oh, and when Christmas bonus comes around, 585 00:38:09,983 --> 00:38:12,246 this would be nice, only lots more of it! 586 00:38:12,246 --> 00:38:13,334 Plenty more! 587 00:38:21,908 --> 00:38:23,953 Can you back it up about, uh, 588 00:38:23,953 --> 00:38:25,651 half a dozen frames? 589 00:38:25,651 --> 00:38:26,782 Sure. 590 00:38:28,828 --> 00:38:31,918 All right. See if you can zoom in on the hand. 591 00:38:34,399 --> 00:38:37,532 Maybe, uh-- maybe the ring's on the other hand. 592 00:38:37,532 --> 00:38:39,926 Yeah, let's give it a try. 593 00:38:53,548 --> 00:38:54,723 There it is. 594 00:38:56,464 --> 00:38:58,814 Can you zoom in a little tighter on it? 595 00:39:04,429 --> 00:39:06,082 Okay. Let it play through again. 596 00:39:06,082 --> 00:39:07,432 Yeah. 597 00:39:18,747 --> 00:39:21,533 Oh, my God. Wait a minute. 598 00:39:34,807 --> 00:39:37,853 Hey. There you are. 599 00:39:37,853 --> 00:39:40,160 Why didn't you call me back? 600 00:39:40,160 --> 00:39:41,466 I left you two messages. 601 00:39:41,466 --> 00:39:44,425 - What's wrong? - We're in trouble, Joe. 602 00:39:44,425 --> 00:39:45,731 Big trouble. 603 00:39:48,516 --> 00:39:50,431 Go forward about, uh, five seconds 604 00:39:50,431 --> 00:39:51,867 and let it play from there. 605 00:39:53,695 --> 00:39:55,480 What is it? 606 00:39:55,480 --> 00:39:56,872 Frank, take a look at this. 607 00:39:56,872 --> 00:39:58,396 Play--play-play it once more. 608 00:40:02,051 --> 00:40:04,576 Right there, right there. 609 00:40:04,576 --> 00:40:06,491 You see that? 610 00:40:06,491 --> 00:40:07,666 Something going on here? 611 00:40:07,666 --> 00:40:08,971 Play it back once more. 612 00:40:13,019 --> 00:40:15,195 Two men came into the bank yesterday. 613 00:40:15,195 --> 00:40:16,936 Cops. 614 00:40:16,936 --> 00:40:19,808 And they were asking questions about you. 615 00:40:19,808 --> 00:40:23,159 What'd you say? Nothing. 616 00:40:24,552 --> 00:40:25,945 Well... 617 00:40:25,945 --> 00:40:27,076 you did the right thing. 618 00:40:27,076 --> 00:40:28,295 You stuck to our plan. 619 00:40:28,295 --> 00:40:29,731 We have nothing to be worried about. 620 00:40:29,731 --> 00:40:30,950 Yes, we do have to worry. 621 00:40:30,950 --> 00:40:32,647 You just watch. My boss is gonna check back 622 00:40:32,647 --> 00:40:34,867 and find out that we were there and that you-- 623 00:40:34,867 --> 00:40:37,652 Honey, honey-- Hey, hey, hey, take-- 624 00:40:37,652 --> 00:40:39,132 Take a deep breath. 625 00:40:39,132 --> 00:40:40,263 Just take a deep breath. 626 00:40:40,263 --> 00:40:42,135 Excuse me. Could you, uh, 627 00:40:42,135 --> 00:40:45,007 give her another one? 628 00:40:45,007 --> 00:40:47,706 Everything will be okay, all right? 629 00:40:47,706 --> 00:40:51,231 I'm scared, Joe. We could go to jail for this. 630 00:40:52,537 --> 00:40:54,539 Thanks very much. 631 00:40:54,539 --> 00:40:57,193 Listen-- Look at me, all right? 632 00:40:57,193 --> 00:41:00,675 Just look at me and listen. 633 00:41:00,675 --> 00:41:02,764 Listen carefully. 634 00:41:02,764 --> 00:41:05,201 All these months we've been together, 635 00:41:05,201 --> 00:41:07,900 planning this thing, and... 636 00:41:07,900 --> 00:41:09,858 we kinda figured out we wanted to be together 637 00:41:09,858 --> 00:41:13,775 for the rest of our lives, didn't we? 638 00:41:13,775 --> 00:41:16,517 Well, that means something to me. 639 00:41:16,517 --> 00:41:20,303 You just gotta hang in there a little while, do you understand? 640 00:41:21,740 --> 00:41:23,698 I understand. 641 00:41:23,698 --> 00:41:25,308 Okay. 642 00:41:25,308 --> 00:41:27,093 All right. 643 00:41:29,748 --> 00:41:31,837 Okay, we lucked out. The bank manager's still there. 644 00:41:31,837 --> 00:41:32,968 We better get going. 645 00:41:32,968 --> 00:41:34,274 He's gonna take a quick look through 646 00:41:34,274 --> 00:41:35,971 Betty Marsh's transaction sheets. 647 00:41:35,971 --> 00:41:38,365 I'll give you a call on the ballistics as soon as they get back. 648 00:41:38,365 --> 00:41:40,541 And don't forget to find out about the Delmore. 649 00:41:40,541 --> 00:41:43,152 First thing on my agenda, Morrison. 650 00:41:45,024 --> 00:41:47,853 16-year old, not 12! 651 00:41:49,115 --> 00:41:51,813 Scotch. 652 00:41:53,598 --> 00:41:55,687 Hey. 653 00:41:57,515 --> 00:41:59,821 Feel better? 654 00:41:59,821 --> 00:42:01,388 Okay now? 655 00:42:03,608 --> 00:42:05,044 What about these cops? What did they want? 656 00:42:05,044 --> 00:42:06,349 Who are they? 657 00:42:07,742 --> 00:42:10,658 - I got their cards. - Let me see 'em. 658 00:42:22,670 --> 00:42:24,542 Postal inspectors. 659 00:42:29,372 --> 00:42:31,157 What do I have to worry about? 660 00:42:31,157 --> 00:42:32,593 No, Joe. 661 00:42:32,593 --> 00:42:34,203 These guys looked like they knew what they were doing. 662 00:42:36,597 --> 00:42:39,382 Trust me. We're fine. 663 00:42:39,382 --> 00:42:42,603 Excuse me. Do you have, uh, Delmore? 664 00:42:42,603 --> 00:42:44,910 Can I get a double shot straight up, please? 665 00:42:46,215 --> 00:42:47,521 Betty. 666 00:42:50,698 --> 00:42:53,048 Let's finish our drinks and then... 667 00:42:53,048 --> 00:42:54,441 we'll go home. 668 00:42:59,054 --> 00:43:00,360 Okay. 669 00:43:27,735 --> 00:43:29,737 Inspector Urbina. 670 00:43:29,737 --> 00:43:32,740 Yes. Yes, Mr. Hunter. 671 00:43:32,740 --> 00:43:34,655 Really? 672 00:43:34,655 --> 00:43:36,309 Thank you. 673 00:43:36,309 --> 00:43:38,746 Thank you very much. 674 00:43:38,746 --> 00:43:39,791 In the past three months, 675 00:43:39,791 --> 00:43:41,444 Betty Marsh processed the same card 676 00:43:41,444 --> 00:43:43,751 on 25 separate occasions. 677 00:43:43,751 --> 00:43:45,144 25. 678 00:43:45,144 --> 00:43:46,972 Each time, she bypassed the standard security check. 679 00:43:46,972 --> 00:43:49,322 You call that bank manager quick, 680 00:43:49,322 --> 00:43:50,453 right away, before he leaves. 681 00:43:50,453 --> 00:43:53,195 Get the address of that teller. 682 00:43:53,195 --> 00:43:55,023 She's liable to make a run for it. 683 00:44:13,868 --> 00:44:15,043 I'll get it. 684 00:44:15,043 --> 00:44:17,524 Oh, no! 685 00:44:22,921 --> 00:44:24,705 Here we go. 686 00:44:26,794 --> 00:44:28,100 There we go. 687 00:44:33,627 --> 00:44:35,063 Are you feeling better? 688 00:44:37,979 --> 00:44:40,721 I'm sure you're fine. Now don't panic. 689 00:44:40,721 --> 00:44:43,463 We're getting too close now. 690 00:44:43,463 --> 00:44:46,771 If those cops come back, 691 00:44:46,771 --> 00:44:47,902 act dumb. 692 00:44:49,425 --> 00:44:51,863 You don't know anything about anything. 693 00:44:53,778 --> 00:44:55,867 All right. 694 00:46:08,678 --> 00:46:10,680 I love you so much. 695 00:48:07,536 --> 00:48:09,712 What apartment? 301. 696 00:48:26,904 --> 00:48:29,515 Mrs. Marsh, this is Inspector Hughes. 697 00:48:33,911 --> 00:48:37,001 Mrs. Marsh, if you're in there, please let us in. 698 00:48:58,674 --> 00:49:00,285 Oh, Jesus. 699 00:49:04,028 --> 00:49:05,420 Call Homicide. 700 00:49:23,569 --> 00:49:25,788 I need to report a homicide. 701 00:50:39,210 --> 00:50:41,516 Mr. Cox. 702 00:50:41,516 --> 00:50:43,605 Thank you for coming. 703 00:50:43,605 --> 00:50:44,780 I'd say it was a pleasure, 704 00:50:44,780 --> 00:50:46,478 but under the circumstances... 705 00:50:46,478 --> 00:50:48,088 Sit down. 706 00:50:48,088 --> 00:50:52,092 You've handled internal security at the bank for how long now? 707 00:50:52,092 --> 00:50:53,702 15 years. 708 00:50:53,702 --> 00:50:55,661 How'd this guy get to her? 709 00:50:55,661 --> 00:50:58,707 She was vulnerable. 710 00:50:58,707 --> 00:51:01,058 This guy probably wined her and dined her, 711 00:51:01,058 --> 00:51:03,451 made her believe she'd found true love. 712 00:51:03,451 --> 00:51:05,758 I don't know for sure, but I'd be willing to bet 713 00:51:05,758 --> 00:51:07,412 he did his homework beforehand. 714 00:51:08,674 --> 00:51:09,892 Why do you say that? 715 00:51:09,892 --> 00:51:11,590 Before this guy came along, 716 00:51:11,590 --> 00:51:14,593 Miss Marsh was seeing a therapist for depression. 717 00:51:14,593 --> 00:51:17,596 She lived alone, was in a little financial trouble, 718 00:51:17,596 --> 00:51:19,946 apartment full of romance novels. 719 00:51:19,946 --> 00:51:22,383 This guy must have seemed like he fell down from heaven. 720 00:51:22,383 --> 00:51:25,299 Betty Marsh had no prior criminal record? 721 00:51:25,299 --> 00:51:27,040 None. 722 00:51:27,040 --> 00:51:29,608 But this guy would have been hard to resist. 723 00:51:29,608 --> 00:51:32,480 Champagne dinners and a promise of a life together. 724 00:51:32,480 --> 00:51:35,135 I've known people flip-flop over a whole lot less. 725 00:51:41,750 --> 00:51:43,622 Stakes have gotten higher, Urbina. 726 00:51:43,622 --> 00:51:45,189 Maybe she threatened to turn him in. 727 00:51:45,189 --> 00:51:47,495 Yeah. Maybe so. 728 00:51:47,495 --> 00:51:49,715 Or once that partner of his died in that freak accident, 729 00:51:49,715 --> 00:51:52,718 things began to get undone. 730 00:51:52,718 --> 00:51:55,503 He may just be tying up loose ends. 731 00:51:59,638 --> 00:52:01,683 Oh, no. No, no, no. 732 00:52:01,683 --> 00:52:03,598 You--you go first. 733 00:52:16,089 --> 00:52:17,134 Damn! 734 00:52:17,134 --> 00:52:19,962 I still don't get how you do that. 735 00:52:19,962 --> 00:52:22,487 Simple. 736 00:52:22,487 --> 00:52:24,141 Technique. 737 00:52:24,141 --> 00:52:25,707 Once you get the mechanics together, 738 00:52:25,707 --> 00:52:27,056 it's just a matter of repetition. 739 00:52:27,056 --> 00:52:29,972 Yeah, technique, repetition. 740 00:52:33,454 --> 00:52:36,022 - Technique. - Muscle memory, Urbina. 741 00:52:37,110 --> 00:52:40,200 You can find something that, uh, works, 742 00:52:40,200 --> 00:52:42,159 stick with it. 743 00:52:42,159 --> 00:52:44,683 Once you do it once... 744 00:52:47,338 --> 00:52:49,427 ...you can do it twice. 745 00:52:50,689 --> 00:52:52,865 Perfect. Nice. 746 00:52:52,865 --> 00:52:54,345 That's great. 747 00:52:54,345 --> 00:52:56,999 That muscle memory thing of yours is really great. 748 00:52:56,999 --> 00:53:00,481 My muscles seem to memorize it a little wrong, but... 749 00:53:00,481 --> 00:53:02,222 Let's go. 750 00:53:02,222 --> 00:53:03,615 Go where? To the office. 751 00:53:03,615 --> 00:53:05,443 The office? Yeah. 752 00:53:05,443 --> 00:53:06,661 I concede the game. 753 00:53:06,661 --> 00:53:08,228 The check? 754 00:53:08,228 --> 00:53:10,317 Let's go! Okay! 755 00:53:12,580 --> 00:53:14,756 Now these are all the credit card statements 756 00:53:14,756 --> 00:53:16,758 we got from the mail drop box. 757 00:53:16,758 --> 00:53:18,630 I want you to go through every transaction, 758 00:53:18,630 --> 00:53:20,675 every single one. 759 00:53:20,675 --> 00:53:23,112 Let's see if there's any other multiple transactions 760 00:53:23,112 --> 00:53:25,114 in any other specific banks. 761 00:53:25,114 --> 00:53:26,899 We're looking for threads here. 762 00:54:22,041 --> 00:54:26,045 B-17. Bingo. 763 00:54:26,045 --> 00:54:28,047 This is the transaction with Betty Marsh, 764 00:54:28,047 --> 00:54:30,354 the one that we caught on the security cameras. 765 00:54:30,354 --> 00:54:33,270 These other four were processed by a teller named Angela Lohr, 766 00:54:33,270 --> 00:54:34,619 First Transnational downtown. 767 00:54:34,619 --> 00:54:36,490 No doubt about it. We're dealing with the same guy. 768 00:54:36,490 --> 00:54:38,144 This is just the tip of the iceberg. 769 00:54:38,144 --> 00:54:41,800 Angela Lohr processed 41 of the transactions that we checked. 770 00:54:41,800 --> 00:54:44,324 And she bypassed the standard security controls 771 00:54:44,324 --> 00:54:47,632 on every one, just like Betty Marsh. 772 00:54:47,632 --> 00:54:49,024 Do you know where this woman lives? 773 00:54:49,024 --> 00:54:51,113 Riverview District, about a half hour from here. 774 00:54:51,113 --> 00:54:52,941 Good work, Bridges. 775 00:54:52,941 --> 00:54:55,074 - Thanks. - We better get over there. 776 00:55:25,060 --> 00:55:27,236 Mommy, look at this. 777 00:55:27,236 --> 00:55:29,630 Mommy's coming right back. 778 00:55:29,630 --> 00:55:31,284 Hey. Sounds kinda crazy over there. 779 00:55:31,284 --> 00:55:33,678 Ugh! Babysitter's running late. 780 00:55:33,678 --> 00:55:35,288 I can't wait to see you. 781 00:55:35,288 --> 00:55:37,508 I have something special planned. 782 00:55:37,508 --> 00:55:41,512 No, I can't say now. 783 00:55:41,512 --> 00:55:42,861 If I did that, 784 00:55:42,861 --> 00:55:44,558 it wouldn't be a surprise now, would it? 785 00:55:46,386 --> 00:55:47,300 Tell me! 786 00:55:47,300 --> 00:55:50,521 Busy. Try again. 787 00:55:50,521 --> 00:55:53,262 If it's still busy, we'll get the operator to break in. 788 00:55:53,262 --> 00:55:56,701 And see if Baltimore PD's got a squad car in the vicinity. 789 00:56:00,835 --> 00:56:02,620 Hi. Sorry I'm late. 790 00:56:02,620 --> 00:56:04,491 It's okay. 791 00:56:04,491 --> 00:56:06,624 Wow. You look really pretty, Mrs. Lohr. 792 00:56:06,624 --> 00:56:07,668 Thanks. 793 00:56:19,332 --> 00:56:20,594 Okay, it's ringing. 794 00:56:20,594 --> 00:56:22,640 That looks really good. 795 00:56:22,640 --> 00:56:24,381 Hello? 796 00:56:24,381 --> 00:56:26,687 Angela Lohr, please. 797 00:56:26,687 --> 00:56:28,385 Speaking. 798 00:56:55,934 --> 00:56:57,718 What seems to be the problem, Officer? 799 00:56:57,718 --> 00:56:59,677 Prom Night. 800 00:56:59,677 --> 00:57:02,419 Just spot-checking for drunken teenagers. 801 00:57:03,811 --> 00:57:05,639 Did you think I was a teenager? 802 00:57:05,639 --> 00:57:08,512 From 50 feet back it's hard to tell. 803 00:57:10,557 --> 00:57:11,906 You made my night. 804 00:57:15,040 --> 00:57:16,041 Okay. 805 00:57:31,404 --> 00:57:33,406 I don't know what you're talking about. 806 00:57:33,406 --> 00:57:34,973 41 separate transactions, 807 00:57:34,973 --> 00:57:36,888 all improperly processed, 808 00:57:36,888 --> 00:57:38,280 all from the same man, 809 00:57:38,280 --> 00:57:39,934 all with different names. 810 00:57:39,934 --> 00:57:42,502 Come on, Angela. We know you're involved. 811 00:57:42,502 --> 00:57:43,895 I still don't know-- 812 00:57:43,895 --> 00:57:45,505 Hold on. You need to listen to what I'm saying. 813 00:57:45,505 --> 00:57:47,725 This man is very dangerous. You could be in-- 814 00:57:47,725 --> 00:57:49,509 She hung up. 815 00:57:52,817 --> 00:57:54,514 Stop calling me or-- 816 00:57:54,514 --> 00:57:56,473 He murdered a bank taller last night. 817 00:57:56,473 --> 00:57:57,648 Her name was Betty Marsh. 818 00:57:57,648 --> 00:58:01,695 She was suffocated in her own bed. 819 00:58:03,349 --> 00:58:04,568 You're lying. 820 00:58:04,568 --> 00:58:07,832 Joe wouldn't do that? Joe? 821 00:58:07,832 --> 00:58:10,574 See? You don't even know who he is. Hold on. 822 00:58:10,574 --> 00:58:13,011 Does Joe wear a big green ring? 823 00:58:13,011 --> 00:58:16,144 Does Joe wear a hat when he comes into the bank? 824 00:58:16,144 --> 00:58:17,363 Think about it, Angela. 825 00:58:17,363 --> 00:58:19,496 Has Joe ever once left anything around 826 00:58:19,496 --> 00:58:20,888 that could identify him? 827 00:58:20,888 --> 00:58:24,675 Has Joe ever once showed you where he lives? 828 00:58:27,547 --> 00:58:29,941 - Can I help you? - Mm-hmm. 829 00:58:32,683 --> 00:58:35,642 Uh-huh. 830 00:58:35,642 --> 00:58:37,514 Where do I turn? 831 00:58:43,171 --> 00:58:45,652 Oh, my God. 832 01:00:20,878 --> 01:00:23,097 Hey, Angela? 833 01:00:25,447 --> 01:00:27,667 Hey, honey. 834 01:00:27,667 --> 01:00:29,669 Angela. 835 01:00:29,669 --> 01:00:31,540 Hey, it's me. 836 01:01:07,011 --> 01:01:09,013 Stay here. 837 01:01:09,013 --> 01:01:11,189 I'm calling 911. 838 01:01:33,080 --> 01:01:34,995 Who is it? 839 01:01:34,995 --> 01:01:36,693 Hello. Mrs. Lohr? 840 01:01:36,693 --> 01:01:39,130 My name is Jerry Ogen, and I'm calling with 841 01:01:39,130 --> 01:01:41,436 a special, one-time only subscription offer 842 01:01:41,436 --> 01:01:42,873 from the News Herald. 843 01:03:09,481 --> 01:03:11,875 And you don't have one single photograph of him. 844 01:03:11,875 --> 01:03:14,442 No. 845 01:03:15,617 --> 01:03:18,533 What about a car? What kind of car does he drive? 846 01:03:18,533 --> 01:03:20,535 A Chevy. 847 01:03:20,535 --> 01:03:21,841 A green Chevy. 848 01:03:21,841 --> 01:03:24,191 Rented? 849 01:03:24,191 --> 01:03:25,453 I don't know. 850 01:03:28,413 --> 01:03:30,067 Excuse me. 851 01:03:30,067 --> 01:03:32,330 Have you seen these before. 852 01:03:32,330 --> 01:03:33,766 No. 853 01:03:36,073 --> 01:03:37,857 Listen, Angela, 854 01:03:37,857 --> 01:03:40,207 we're gonna have to put you and your boy in protective custody tonight 855 01:03:40,207 --> 01:03:43,732 just in case Joe decides to come back. 856 01:03:46,257 --> 01:03:47,475 Am I going to jail? 857 01:03:47,475 --> 01:03:50,391 We're really not concerned with that right now. 858 01:03:50,391 --> 01:03:53,438 What we're concerned with is finding this guy. 859 01:03:53,438 --> 01:03:56,441 Why don't you take a few minutes, 860 01:03:56,441 --> 01:03:58,835 gather some of your belongings, okay? 861 01:04:02,142 --> 01:04:03,491 Come on, let's go. 862 01:04:10,498 --> 01:04:13,327 So the flowers were definitely charged on this card. 863 01:04:13,327 --> 01:04:16,635 Okay, thank you. 864 01:04:18,376 --> 01:04:19,899 Well? Bank confirms it. 865 01:04:19,899 --> 01:04:22,423 Credit card issued to Francis X. McGinty, 866 01:04:22,423 --> 01:04:26,558 address 605 Kenwood, apartment 335. 867 01:04:26,558 --> 01:04:28,647 I'll send the men over there, but, uh... 868 01:04:28,647 --> 01:04:30,518 that's another drop box, I'll bet on it. 869 01:04:30,518 --> 01:04:32,390 Yeah. The bank's gonna fax us over 870 01:04:32,390 --> 01:04:33,478 a new credit card statement. 871 01:04:33,478 --> 01:04:35,132 Apparently, it's a pretty active card. 872 01:04:35,132 --> 01:04:37,134 Department stores, gas stations, that kinda thing. 873 01:04:37,134 --> 01:04:38,570 Why, all of a sudden, 874 01:04:38,570 --> 01:04:41,094 is he using this particular card for purchases? 875 01:04:41,094 --> 01:04:43,227 All the other cards he used for cash advances. 876 01:04:43,227 --> 01:04:44,358 All of them. 877 01:04:44,358 --> 01:04:47,622 Well, maybe this is really him. 878 01:04:47,622 --> 01:04:53,106 Maybe McGinty, Francis X., is his real identity. 879 01:05:15,302 --> 01:05:18,566 You're calling people at 7:00 on a Sunday morning. 880 01:05:18,566 --> 01:05:20,960 Somebody ought to arrest you. 881 01:05:20,960 --> 01:05:23,528 Hey, baby, look at this. 882 01:05:28,098 --> 01:05:31,579 This is the complete transaction 883 01:05:31,579 --> 01:05:33,538 of Francis X. McGinty. 884 01:05:33,538 --> 01:05:36,584 All five month's worth, you know? 885 01:05:36,584 --> 01:05:39,761 I think I'll stick with the arts and leisure section instead. 886 01:05:39,761 --> 01:05:41,415 Gas stations, gift shops, 887 01:05:41,415 --> 01:05:44,897 but there's something here I don't quite understand. 888 01:05:44,897 --> 01:05:47,378 - Which one? - Right there. 889 01:05:47,378 --> 01:05:48,466 Renewal. 890 01:05:48,466 --> 01:05:50,207 Oh, that's a electronic debit. 891 01:05:50,207 --> 01:05:52,209 Banks automatically charge your card 892 01:05:52,209 --> 01:05:53,601 when you have to renew something. 893 01:05:53,601 --> 01:05:57,214 - I know. Like what? - I don't know. 894 01:05:57,214 --> 01:05:58,955 Why don't you call them? 895 01:06:22,065 --> 01:06:25,416 Can't you schedule your hunches Monday through Friday? 896 01:06:31,900 --> 01:06:33,772 You must be Inspector Hughes. Yes. 897 01:06:33,772 --> 01:06:35,339 I'm Cheryl. We spoke on the phone. 898 01:06:35,339 --> 01:06:38,559 I appreciate you coming here on a Sunday morning like this. 899 01:06:38,559 --> 01:06:40,170 Here's the federal search warrant. 900 01:06:42,607 --> 01:06:44,826 No problem. The locksmith will be here in a minute 901 01:06:44,826 --> 01:06:47,394 All right. 902 01:06:50,571 --> 01:06:52,791 Exactly what is this hunch? 903 01:06:52,791 --> 01:06:55,315 This was the only card used for outright purchases, 904 01:06:55,315 --> 01:06:57,361 the only card sent to a different drop box. 905 01:06:57,361 --> 01:07:00,146 So you mean Francis McGinty is his real name? 906 01:07:00,146 --> 01:07:02,453 Maybe it is, maybe it isn't. 907 01:07:02,453 --> 01:07:04,020 Not important. 908 01:07:04,020 --> 01:07:07,588 The important thing is he thinks it's clean. 909 01:07:18,599 --> 01:07:21,515 The safe deposit boxes are down this way. 910 01:07:23,126 --> 01:07:24,605 No surveillance cameras. 911 01:07:24,605 --> 01:07:27,304 No, only motion detectors. 912 01:07:27,304 --> 01:07:30,046 Uh... 913 01:07:30,046 --> 01:07:31,656 Oh, here we go. 914 01:07:31,656 --> 01:07:34,528 Box 2444. 915 01:07:37,792 --> 01:07:39,490 Okay, let's do it. 916 01:08:08,693 --> 01:08:10,564 My God. 917 01:08:10,564 --> 01:08:13,001 How much you think is in there? 918 01:08:13,001 --> 01:08:15,003 At least a million dollars. 919 01:08:15,003 --> 01:08:17,397 What shall we do with it? 920 01:08:17,397 --> 01:08:19,269 We'll keep it right here. 921 01:08:19,269 --> 01:08:20,444 What? 922 01:08:20,444 --> 01:08:21,967 I want that box fixed and reinstalled 923 01:08:21,967 --> 01:08:24,622 so it looks like nothing has been tampered with. 924 01:08:24,622 --> 01:08:26,493 You take this out and flip through the money. 925 01:08:26,493 --> 01:08:28,495 Give us a rough idea of what we're talking about here. 926 01:08:28,495 --> 01:08:30,323 You're not gonna confiscate the money? 927 01:08:30,323 --> 01:08:32,020 No, no, the money is gonna stay right here. 928 01:08:32,020 --> 01:08:34,719 I'm much more interested in confiscating the man who put it here. 929 01:08:34,719 --> 01:08:36,155 Okay, here's our timeline, people. 930 01:08:36,155 --> 01:08:37,896 On Friday, he killed his first teller. 931 01:08:37,896 --> 01:08:39,985 Saturday, he tried to kill the second teller. 932 01:08:39,985 --> 01:08:41,943 He knows we're close, but he has no reason 933 01:08:41,943 --> 01:08:44,381 to suspect we're aware of the safe deposit box. 934 01:08:44,381 --> 01:08:45,947 When the bank opens for business today, 935 01:08:45,947 --> 01:08:47,514 that'll be his first chance to get in there 936 01:08:47,514 --> 01:08:48,907 and grab the money. 937 01:08:50,952 --> 01:08:53,781 Now, you've all been on stakeouts before. 938 01:08:53,781 --> 01:08:56,480 There's no need to go over the obvious. 939 01:08:56,480 --> 01:08:58,438 Basically it's this. 940 01:08:58,438 --> 01:09:02,486 Griffo, Turner, Mahulco and I will be posing as bank customers. 941 01:09:02,486 --> 01:09:05,271 We need to rotate every 45 minutes. 942 01:09:05,271 --> 01:09:07,186 Bridges will be working a desk. 943 01:09:07,186 --> 01:09:09,014 - Doing what? - Bank auditor. 944 01:09:09,014 --> 01:09:11,321 - There's your name tag. - Great. 945 01:09:11,321 --> 01:09:14,933 Now, I'm gonna be on the floor posing as a bank guard. 946 01:09:14,933 --> 01:09:16,369 Everybody, this is Mr. Yamura. 947 01:09:16,369 --> 01:09:17,762 He's a bank employee 948 01:09:17,762 --> 01:09:20,504 who normally takes care of the safe deposit box area. 949 01:09:20,504 --> 01:09:22,419 Shouldn't we have an inspector back there? 950 01:09:22,419 --> 01:09:24,551 No. It's important that we create the impression 951 01:09:24,551 --> 01:09:26,249 of a normally functioning bank. 952 01:09:26,249 --> 01:09:28,686 Mr. Yamura will be carrying this silent alarm. 953 01:09:28,686 --> 01:09:32,080 If our guy comes in, tries to access box 2444, 954 01:09:32,080 --> 01:09:34,213 he'll activate, and we move in. 955 01:09:34,213 --> 01:09:36,084 What about surveillance cameras? 956 01:09:36,084 --> 01:09:39,218 No. There's some right-to-privacy issues with the bank and its customers. 957 01:09:39,218 --> 01:09:42,221 The area is set up with motion detectors 958 01:09:42,221 --> 01:09:44,528 interfaced with this computer. 959 01:09:44,528 --> 01:09:47,270 Hank will be taking notes on any movement. 960 01:09:47,270 --> 01:09:50,708 Now, gentlemen, lady, 961 01:09:50,708 --> 01:09:53,493 our man is considered armed and dangerous. 962 01:09:53,493 --> 01:09:57,280 So please, be safe and be smart. 963 01:10:57,383 --> 01:10:59,690 - Good morning. - Thank you. 964 01:11:27,370 --> 01:11:31,287 Good morning. Sign in for me, please. 965 01:11:51,394 --> 01:11:52,699 Good morning, sir. 966 01:11:52,699 --> 01:11:55,136 Morning. 967 01:11:55,136 --> 01:11:58,357 Box, uh, 2328, please. 968 01:11:58,357 --> 01:11:59,706 Yes. 969 01:12:46,057 --> 01:12:48,842 Excuse me, sir. Where do I go for traveler's checks? 970 01:12:48,842 --> 01:12:50,627 I'm sure any teller will help you, ma'am. 971 01:13:38,936 --> 01:13:40,111 Where--where's Gus? 972 01:13:40,111 --> 01:13:43,070 - Excuse me? - Gus, the usual guard? 973 01:13:43,070 --> 01:13:45,072 Oh, he's on vacation. 974 01:13:45,072 --> 01:13:46,726 Vacation? 975 01:13:46,726 --> 01:13:49,076 Hell, I want Gus' job. 976 01:13:49,076 --> 01:13:51,731 He just had a vacation last month. 977 01:14:41,738 --> 01:14:45,611 You know, if being a bank auditor is not the dullest job in the world, 978 01:14:45,611 --> 01:14:46,873 I will tell you what is. 979 01:14:46,873 --> 01:14:49,397 Pretending to be a bank auditor. 980 01:14:49,397 --> 01:14:51,356 What's tomorrow's schedule? 981 01:14:51,356 --> 01:14:53,271 We start at 9, open at 10. 982 01:14:53,271 --> 01:14:56,796 And another thing. You know what the problem with a stakeout is? 983 01:14:56,796 --> 01:15:00,060 Your day job does not know that you are on a stakeout. 984 01:15:00,060 --> 01:15:01,845 I'll see you at the bank tomorrow. 985 01:15:22,387 --> 01:15:24,345 Relax, honey. 986 01:15:24,345 --> 01:15:26,696 You have to figure it's a long shot. 987 01:15:26,696 --> 01:15:30,438 I know, but... 988 01:15:30,438 --> 01:15:33,267 I got a hunch. 989 01:15:33,267 --> 01:15:35,313 Inspector Hughes, 990 01:15:35,313 --> 01:15:38,534 I now you're famous for your hunches, but think about it. 991 01:15:38,534 --> 01:15:41,188 Why would this man risk coming back to get his money 992 01:15:41,188 --> 01:15:42,494 if he knows you're onto him. 993 01:15:42,494 --> 01:15:44,104 I mean, if I were this guy, 994 01:15:44,104 --> 01:15:45,932 I'd just mosey on down to the next town, 995 01:15:45,932 --> 01:15:48,631 make another mill where nobody knows me. 996 01:15:48,631 --> 01:15:50,415 Yeah, but, uh... 997 01:15:50,415 --> 01:15:54,375 he's been taking his money out a thousand at a time for months. 998 01:15:54,375 --> 01:15:58,597 There's no risk, at least not in his head. 999 01:15:58,597 --> 01:16:01,295 Why would he think we'd know anything about his safe deposit box? 1000 01:16:01,295 --> 01:16:07,171 I know he thinks we're onto his scam with the tellers, but, uh... 1001 01:16:07,171 --> 01:16:12,437 he's gonna come and get his money, I'm sure of it. 1002 01:17:00,659 --> 01:17:02,792 This is Daddy getting ready to go to work. 1003 01:17:02,792 --> 01:17:05,316 This is Daddy running a little late. 1004 01:17:21,114 --> 01:17:24,335 This is Daddy changing a tire. 1005 01:17:24,335 --> 01:17:27,425 Oh, Daddy's got a boo-boo. 1006 01:17:27,425 --> 01:17:29,383 Poor Daddy. 1007 01:18:15,778 --> 01:18:17,170 Alex is late. 1008 01:18:17,170 --> 01:18:18,998 Yeah, I know. 1009 01:18:24,308 --> 01:18:25,744 Morning. Morning. 1010 01:18:25,744 --> 01:18:28,312 - Identification, mister? - There you go. 1011 01:18:28,312 --> 01:18:32,098 Hold on. Can I see the name again, please? 1012 01:18:32,098 --> 01:18:35,232 Yes. It's Urbina. Inspector Alex Urbina. 1013 01:18:35,232 --> 01:18:37,321 I'm kinda running late. Is there a problem? 1014 01:18:37,321 --> 01:18:38,670 Step this way a minute, please, sir. 1015 01:18:38,670 --> 01:18:40,193 Why? What--Just over here, please. 1016 01:18:40,193 --> 01:18:41,586 What's the problem? 1017 01:18:41,586 --> 01:18:42,935 You're Inspector Alex Urbina? Alex Urbina. Urbina. 1018 01:18:42,935 --> 01:18:44,720 You mind explaining to me how you managed 1019 01:18:44,720 --> 01:18:47,461 to pass through security ten minutes ago? 1020 01:18:47,461 --> 01:18:48,724 What? 1021 01:18:51,117 --> 01:18:53,293 It's all over, Mr. Yamura. 1022 01:18:55,252 --> 01:18:56,470 I think we got our guy. 1023 01:18:56,470 --> 01:18:57,907 You did? 1024 01:18:57,907 --> 01:18:59,517 Picked him up right outside the bank entrance, 1025 01:18:59,517 --> 01:19:02,520 and he had this key on his person. 1026 01:19:02,520 --> 01:19:05,697 Now, if that fits the box in there, 1027 01:19:05,697 --> 01:19:07,307 then I think we got our man. 1028 01:19:07,307 --> 01:19:09,353 Look, I will stay here. 1029 01:19:09,353 --> 01:19:12,269 Get Frank Hughes. Get any if the inspectors. They can identify me. 1030 01:19:12,269 --> 01:19:13,792 Let's check. 1031 01:19:15,359 --> 01:19:16,360 Right. 1032 01:19:20,233 --> 01:19:22,409 Anyone else try to access the box recently? 1033 01:19:22,409 --> 01:19:24,063 Uh, no, sir. 1034 01:19:24,063 --> 01:19:26,936 Wanna make sure we're not dealing with any kind of accomplices. 1035 01:19:37,207 --> 01:19:40,210 If this key fits, we've got our man. 1036 01:19:47,565 --> 01:19:50,133 What do you know? 1037 01:19:54,267 --> 01:19:56,052 Well, well. 1038 01:20:12,024 --> 01:20:13,330 Number four. 1039 01:20:15,332 --> 01:20:16,942 Four plus four... 1040 01:20:25,821 --> 01:20:27,344 Eight. 1041 01:20:37,615 --> 01:20:39,747 Urbina's still not here yet. 1042 01:20:39,747 --> 01:20:40,966 Babies. 1043 01:20:40,966 --> 01:20:43,360 Yeah. 1044 01:20:43,360 --> 01:20:44,883 So how's things going here? 1045 01:20:44,883 --> 01:20:47,103 Oh, steady as she goes. 1046 01:20:47,103 --> 01:20:48,669 There's been a couple people in and out, 1047 01:20:48,669 --> 01:20:52,412 but nothing but dead air on the motion detector now, though. 1048 01:20:52,412 --> 01:20:54,675 Hey, wait a minute. 1049 01:20:54,675 --> 01:20:56,503 What did you say about that motion detector? 1050 01:20:56,503 --> 01:20:58,070 I said it's all quiet. 1051 01:20:58,070 --> 01:21:01,421 Yamura's back there. It's not supposed to be all quiet. 1052 01:21:37,414 --> 01:21:39,068 We got Yamura down He needs assistance. 1053 01:21:39,068 --> 01:21:41,418 Seal down the perimeter and the plaza. 1054 01:21:44,116 --> 01:21:45,813 - What happened? - He got in as me ,Frank. 1055 01:21:45,813 --> 01:21:47,293 This time he stole my identity. 1056 01:21:47,293 --> 01:21:48,729 Double check. Seal all those front doors. 1057 01:21:48,729 --> 01:21:50,688 You guard the front. I'll go here. 1058 01:21:54,866 --> 01:21:56,650 Hey! Hey, did you see anybody rush out of here? 1059 01:21:56,650 --> 01:21:59,392 No. I mean, just the usual people. 1060 01:21:59,392 --> 01:22:00,698 All right, seal these doors. 1061 01:22:00,698 --> 01:22:03,135 Nobody goes in. Nobody goes out. 1062 01:22:16,714 --> 01:22:18,281 Seal the stairs. What's up there? 1063 01:22:18,281 --> 01:22:20,370 Insurance company, travel agency, I don't know what else. 1064 01:22:20,370 --> 01:22:21,762 How many floors? 1065 01:22:21,762 --> 01:22:23,460 33 above in the tower and three below in the garage. 1066 01:22:23,460 --> 01:22:25,201 Seal the garage. Nobody in or out! 1067 01:22:39,650 --> 01:22:43,523 It's all clear. No one suspicious was seen leaving the plaza. 1068 01:22:43,523 --> 01:22:45,917 Hey! Hey! Get those elevators down. 1069 01:22:45,917 --> 01:22:48,180 What? Bring those elevators down now! 1070 01:23:04,240 --> 01:23:07,373 Third elevator. It's on the 16th floor. 1071 01:23:07,373 --> 01:23:10,463 15, 14, 13... 1072 01:23:20,169 --> 01:23:22,954 3...2...1. 1073 01:23:27,698 --> 01:23:30,527 First elevator. 1074 01:23:45,672 --> 01:23:47,370 What? 1075 01:23:47,370 --> 01:23:49,328 - It's stopped on 4. - What? 1076 01:23:49,328 --> 01:23:51,896 Fourth elevator! It's not coming down! 1077 01:24:09,740 --> 01:24:11,872 Okay, now it's coming! 1078 01:24:11,872 --> 01:24:14,614 3, 3, 1. 1079 01:24:21,360 --> 01:24:23,232 Damn! 1080 01:25:27,600 --> 01:25:29,863 Frank? I got our man. 1081 01:25:29,863 --> 01:25:32,257 North Main on 59th. 1082 01:26:15,735 --> 01:26:17,650 Frank, I think he turned down an alley off Barton. 1083 01:26:17,650 --> 01:26:19,174 He might be doubling back. 1084 01:26:49,508 --> 01:26:51,206 Hey. 1085 01:26:52,250 --> 01:26:53,991 Drop your gun. 1086 01:26:56,080 --> 01:26:57,299 Kick it over. 1087 01:27:00,302 --> 01:27:01,172 Look, just go easy. 1088 01:27:01,172 --> 01:27:04,262 Oh, I'll go like I'm gonna go. 1089 01:27:04,262 --> 01:27:08,092 All I want is some - cooperation. - Sure. 1090 01:27:08,092 --> 01:27:09,528 Come here. 1091 01:27:12,705 --> 01:27:14,403 Freeze! 1092 01:27:16,492 --> 01:27:18,145 No closer, Hughes! 1093 01:27:18,145 --> 01:27:19,364 Put the gun down. 1094 01:27:21,845 --> 01:27:24,848 I don't think - that's gonna happen. - You may as well. 1095 01:27:24,848 --> 01:27:27,154 I took all the bullets out of the gun last Sunday 1096 01:27:27,154 --> 01:27:29,287 when I opened up your safety deposit box. 1097 01:27:31,333 --> 01:27:33,552 I kinda figured on that. 1098 01:27:33,552 --> 01:27:36,251 So I brought along an extra clip 1099 01:27:36,251 --> 01:27:40,733 in case I used up what was already in the gun. 1100 01:27:42,387 --> 01:27:43,954 You may as well put the gun down. 1101 01:27:43,954 --> 01:27:46,652 You're not gonna get out of this alley. 1102 01:27:46,652 --> 01:27:49,220 Oh, I think I might. 1103 01:27:49,220 --> 01:27:52,267 You ain't gonna make Lauren a widow. 1104 01:27:52,267 --> 01:27:54,312 Ain't that right, Dad? 1105 01:27:55,531 --> 01:27:58,316 I ain't bluffing, you son of a bitch. 1106 01:27:58,316 --> 01:28:01,276 Get out of here. 1107 01:28:05,367 --> 01:28:07,107 You brought extra bullets, did you? 1108 01:28:09,849 --> 01:28:13,200 You bring an extra firing pin? 1109 01:28:22,775 --> 01:28:25,343 No! 1110 01:29:00,160 --> 01:29:02,946 Okay, that should do it. 1111 01:29:06,166 --> 01:29:08,604 It should work. 1112 01:29:12,129 --> 01:29:14,479 Guess who's here? 1113 01:29:14,479 --> 01:29:16,525 Hey! What are you doing? 1114 01:29:16,525 --> 01:29:18,135 Brought you a little home-cooked meal. 1115 01:29:18,135 --> 01:29:19,919 It's his five-alarm chili. Beware. Oh, yeah? 1116 01:29:19,919 --> 01:29:22,357 Boy, you guys are heaven-sent. 1117 01:29:24,271 --> 01:29:26,056 Does this make any sense to you? 1118 01:29:27,231 --> 01:29:30,016 Ah, excuse me. They're playing my song. 1119 01:29:30,016 --> 01:29:31,844 Alex, will you take care of this, please? 1120 01:29:31,844 --> 01:29:33,237 Can I go see her? 1121 01:29:33,237 --> 01:29:34,543 Oh, yeah. 1122 01:29:36,153 --> 01:29:38,547 I didn't know - you cooked. - I don't. 1123 01:29:38,547 --> 01:29:40,636 But I do make a mean chili from time to time. 1124 01:29:40,636 --> 01:29:42,289 Oh, yeah? How mean? 1125 01:29:42,289 --> 01:29:45,075 Oh, well, I tuned it down a bit. 1126 01:29:45,075 --> 01:29:47,294 This is the tuned-down version? 1127 01:29:50,036 --> 01:29:52,648 Whoo! 1128 01:29:52,648 --> 01:29:55,390 Mmm! Oh, thanks. 1129 01:29:55,390 --> 01:29:58,436 Would you mind if I keep at this? 1130 01:29:58,436 --> 01:30:01,265 Not at all. 1131 01:30:01,265 --> 01:30:04,311 You see, this guy here is supposed to go up, 1132 01:30:04,311 --> 01:30:05,922 but it's broken. 1133 01:30:07,532 --> 01:30:08,794 I'm just gonna return it. 1134 01:30:11,014 --> 01:30:12,842 Inspector Urbina here. 1135 01:30:26,464 --> 01:30:28,423 Voilá. 1136 01:30:29,467 --> 01:30:30,773 Look who we got here? 1137 01:30:30,773 --> 01:30:33,906 Catherine has got the touch. 1138 01:30:33,906 --> 01:30:35,473 You mind if I hold her a a second? 1139 01:30:35,473 --> 01:30:36,953 Oh, no, by all means. 1140 01:30:36,953 --> 01:30:39,303 If she minds, she'll let you know. 1141 01:30:39,303 --> 01:30:40,870 Come on. Come on. 1142 01:30:40,870 --> 01:30:44,264 I'm gonna take two minutes and change the bedding in the crib. 1143 01:30:44,264 --> 01:30:47,224 - I'll help you. - Yeah. 1144 01:30:53,056 --> 01:30:54,884 Well, I just-- 1145 01:30:57,800 --> 01:31:02,195 I just spoke to Joe or Francis or... 1146 01:31:02,195 --> 01:31:04,154 whatever our guy's name is. 1147 01:31:04,154 --> 01:31:06,330 We've gotta go down to the station in the morning. 1148 01:31:06,330 --> 01:31:08,288 Yeah? 1149 01:31:12,554 --> 01:31:15,165 I didn't know you took the bullets out of that gun on Sunday. 1150 01:31:15,165 --> 01:31:18,124 I mean, of course, you would. 1151 01:31:18,124 --> 01:31:21,258 It's--it's logical, but... 1152 01:31:21,258 --> 01:31:23,216 Still, for a minute--She on solid food yet? 1153 01:31:23,216 --> 01:31:24,783 She--What? 1154 01:31:24,783 --> 01:31:26,176 Is she on solid food yet? 1155 01:31:26,176 --> 01:31:29,135 - No. - Oh! 1156 01:31:29,135 --> 01:31:33,705 Taking the firing pin out, though. 1157 01:31:33,705 --> 01:31:35,272 That was even better. 1158 01:31:35,272 --> 01:31:36,621 She's really cute, man. 1159 01:31:36,621 --> 01:31:38,623 Of course, for my own piece of mind, 1160 01:31:38,623 --> 01:31:40,190 you could have told Joe both things at once. 1161 01:31:40,190 --> 01:31:43,149 "Hey, don't bother shooting my friend Alex here. 1162 01:31:43,149 --> 01:31:44,542 "There's no bullets in that gun. 1163 01:31:44,542 --> 01:31:46,152 There's no firing pin either." 1164 01:31:46,152 --> 01:31:47,066 That would have been nice. 1165 01:31:47,066 --> 01:31:48,938 I will next time. I'm sorry. 1166 01:31:50,896 --> 01:31:53,464 Next time? 1167 01:31:53,464 --> 01:31:56,859 Oohhh! 1168 01:31:56,859 --> 01:31:59,209 The thing is, what if it was a new gun entirely? 1169 01:31:59,209 --> 01:32:00,384 How did you know? 1170 01:32:00,384 --> 01:32:02,647 How did you know that the gun in his hand 1171 01:32:02,647 --> 01:32:04,867 was the same gun you disabled in the box? 1172 01:32:04,867 --> 01:32:06,433 Oh, it was just a hunch, you know? 1173 01:32:06,433 --> 01:32:08,131 One of those Monday to Friday hunches. 1174 01:32:08,131 --> 01:32:09,872 There's your daddy. See? 1175 01:32:09,872 --> 01:32:12,396 - A hunch. - Say "Hi, Dad." 1176 01:32:12,396 --> 01:32:15,442 Oh, God. 1177 01:32:15,442 --> 01:32:17,096 See him? 1178 01:32:19,664 --> 01:32:21,797 I marked the barrel of the gun with a piece of chalk 1179 01:32:21,797 --> 01:32:23,189 so I'd know it was the same gun. 1180 01:32:23,189 --> 01:32:26,976 Aarrgghh! Aarrgghh! 1181 01:32:28,891 --> 01:32:30,240 You weren't scared, were you? 1182 01:32:30,240 --> 01:32:31,589 Scared? 1183 01:32:31,589 --> 01:32:33,243 No, I don't-- I don't get scared. 1184 01:32:39,292 --> 01:32:40,859 Um... 1185 01:32:42,121 --> 01:32:47,213 Oh, no. 1186 01:32:49,172 --> 01:32:50,913 Here you go, sweetheart. 1187 01:32:50,913 --> 01:32:52,871 That was nice. 1188 01:32:52,871 --> 01:32:55,613 Well, you know what they say about payback. 1189 01:32:55,613 --> 01:32:57,659 Here. You might wanna-- 1190 01:32:57,659 --> 01:32:59,443 You got something on your shirt. 1191 01:33:03,969 --> 01:33:05,667 Look what Daddy made. 1192 01:33:15,111 --> 01:33:16,634 Who do we got here? 1193 01:33:16,634 --> 01:33:19,985 Your guess is as good as mine. 1194 01:33:19,985 --> 01:33:21,465 Christ almighty. 1195 01:33:21,465 --> 01:33:24,990 How many aliases does this guy have? 1196 01:33:24,990 --> 01:33:26,252 What's his real name? 1197 01:33:26,252 --> 01:33:27,863 Nobody's got a clue. 1198 01:33:27,863 --> 01:33:29,821 - Get out of here. - Truth. 1199 01:33:29,821 --> 01:33:32,215 It could be Jimmy Hoffa we got in there. 1200 01:33:32,215 --> 01:33:35,610 This guy could be anybody, anybody at all. 78914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.