Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:41,221 --> 00:03:43,397
You went six cents over.
4
00:03:43,397 --> 00:03:45,790
I need the six cents.
5
00:03:45,790 --> 00:03:49,272
But I only want
ten dollars even.
6
00:03:49,272 --> 00:03:51,927
You pumped ten-o-six.
7
00:03:51,927 --> 00:03:53,189
Then you should
fix your pumps
8
00:03:53,189 --> 00:03:55,800
so they don't
go so fast.
9
00:03:56,975 --> 00:04:00,283
I'm on a fixed
income, you know.
10
00:04:00,283 --> 00:04:03,591
Lady! If you don't--
11
00:04:05,157 --> 00:04:06,985
I'll take care of it.
12
00:04:06,985 --> 00:04:09,249
Oh. Thank you,
young man.
13
00:04:09,249 --> 00:04:12,687
It's not that six cents
is such a big deal.
14
00:04:12,687 --> 00:04:15,385
It's the principle
of the thing.
15
00:04:18,997 --> 00:04:21,261
My pleasure.
16
00:04:21,261 --> 00:04:23,785
She always does that
every time she comes in.
17
00:04:23,785 --> 00:04:25,265
Otherwise I'd let it go.
18
00:04:25,265 --> 00:04:26,962
Takes all kinds.
19
00:04:26,962 --> 00:04:28,224
Have a good one.
20
00:04:49,463 --> 00:04:51,508
♪ [music on radio]
21
00:05:21,930 --> 00:05:23,366
Aah!
22
00:06:17,333 --> 00:06:19,466
Uh, this is it.
23
00:06:21,946 --> 00:06:23,905
Lets get it over with.
24
00:06:35,482 --> 00:06:38,572
Mrs. Furston?
Yes
25
00:06:39,703 --> 00:06:40,835
Is something
wrong?
26
00:06:44,273 --> 00:06:47,102
No, no.
27
00:06:47,102 --> 00:06:49,670
No, no.
28
00:06:57,155 --> 00:06:59,244
Emily?
29
00:07:03,161 --> 00:07:04,989
Emily, what's wrong?
30
00:07:13,563 --> 00:07:15,435
I just need a minute.
31
00:07:17,175 --> 00:07:19,003
Take your time, ma'am.
32
00:07:25,140 --> 00:07:26,968
This can't be happening.
33
00:07:26,968 --> 00:07:30,232
He just went to get something
from the office.
34
00:07:30,232 --> 00:07:31,668
Oh, God.
35
00:07:34,366 --> 00:07:35,933
Emily?
36
00:07:35,933 --> 00:07:37,239
Oh, my God.
37
00:07:37,239 --> 00:07:39,154
What's going on here?
38
00:07:41,069 --> 00:07:42,331
Oh, God.
39
00:07:42,331 --> 00:07:44,115
Oh, my God.
40
00:07:46,509 --> 00:07:47,597
What's going on?
41
00:07:47,597 --> 00:07:49,251
That's her husband.
42
00:07:49,251 --> 00:07:52,167
That's Ed Furston.
43
00:08:25,026 --> 00:08:27,811
Alex! I need you!
Okay.
44
00:08:31,946 --> 00:08:33,643
Honey,
she needs to burp,
45
00:08:33,643 --> 00:08:36,167
and you're the only one
who can burp her
in the morning.
46
00:08:36,167 --> 00:08:38,605
I know.
Okay, shh.
47
00:08:38,605 --> 00:08:40,171
She's fine, she's fine.
48
00:08:40,171 --> 00:08:42,304
Yeah, now she's fine.
49
00:08:45,176 --> 00:08:47,614
Why hasn't somebody invented
a pill for colic yet?
50
00:08:49,267 --> 00:08:52,009
Look, can't your sister come
over for a couple hours?
51
00:08:52,009 --> 00:08:54,229
Hon, you really need to sleep.
52
00:08:56,623 --> 00:08:58,842
No, I'll
be
all right.
53
00:09:00,191 --> 00:09:01,976
It's okay.
54
00:09:03,020 --> 00:09:04,587
Oh, my God.
55
00:09:04,587 --> 00:09:06,415
Oh, no.
56
00:09:06,415 --> 00:09:10,027
Oh, Daddy made a mess.
57
00:09:13,204 --> 00:09:15,163
See that?
58
00:09:17,426 --> 00:09:18,993
Oh.
59
00:09:21,169 --> 00:09:23,171
Oh.
60
00:09:24,346 --> 00:09:26,435
And so did you.
61
00:09:31,135 --> 00:09:32,572
Honey?
62
00:09:40,754 --> 00:09:42,016
Anything?
63
00:09:42,016 --> 00:09:44,105
Glove compartment.
Hang on.
64
00:09:57,597 --> 00:09:59,947
Strange.
Mm-mmm.
65
00:09:59,947 --> 00:10:01,165
What?
66
00:10:38,899 --> 00:10:40,683
Do you want me
to go get you a pillow?
67
00:10:40,683 --> 00:10:43,164
I didn't get
much sleep last night.
68
00:10:43,164 --> 00:10:45,079
Oh. The baby...
69
00:10:45,079 --> 00:10:46,384
or the wife?
70
00:10:46,384 --> 00:10:48,169
The baby.
71
00:10:48,169 --> 00:10:50,432
She's got colic.
72
00:10:50,432 --> 00:10:51,999
What exactly is colic?
73
00:10:51,999 --> 00:10:54,262
Excuse me!
Excuse me, sir!
74
00:10:54,262 --> 00:10:55,437
Hey
75
00:10:55,437 --> 00:10:57,091
You're a postal
inspector, right?
76
00:10:57,091 --> 00:10:58,614
I'm sorry,
Inspector Urbina.
77
00:10:58,614 --> 00:11:00,964
I tried to tell him
he needs an appointment
to see you.
78
00:11:00,964 --> 00:11:02,749
That's--that's okay.
79
00:11:02,749 --> 00:11:04,272
I'll take care of it.
80
00:11:04,272 --> 00:11:05,926
Come on in.
81
00:11:10,800 --> 00:11:11,975
How can I help you?
82
00:11:11,975 --> 00:11:13,237
I've already
been to the cops,
83
00:11:13,237 --> 00:11:14,456
and they won't
do nothing.
84
00:11:14,456 --> 00:11:15,762
So don't try
steering me back there.
85
00:11:15,762 --> 00:11:18,242
Okay. I wasn't planning--Postal inspector.
86
00:11:18,242 --> 00:11:20,114
So if somebody
screws you over
in the mail,
87
00:11:20,114 --> 00:11:21,245
you do something
about it, right?
88
00:11:21,245 --> 00:11:23,073
Uh, well, generally, yeah.
89
00:11:23,073 --> 00:11:24,727
Well, I'd like you
to look into this.
90
00:11:24,727 --> 00:11:29,297
I need to know
the circumstances of...
91
00:11:29,297 --> 00:11:30,515
the situation.
92
00:11:31,560 --> 00:11:34,606
Okay. So...
93
00:11:34,606 --> 00:11:37,087
this is about, uh...
94
00:11:37,087 --> 00:11:40,003
receiving unsolicited
adult material?
95
00:11:40,003 --> 00:11:42,353
What are you talking
about, unsolicited?
96
00:11:42,353 --> 00:11:43,964
I didn't just
solicit this,
97
00:11:43,964 --> 00:11:47,054
I paid through
the nose for it.
98
00:11:47,054 --> 00:11:50,231
I'm not sure I follow.
99
00:11:50,231 --> 00:11:52,059
It's like this.
100
00:11:52,059 --> 00:11:53,930
I'm looking to get
married, okay?
101
00:11:53,930 --> 00:11:56,106
But I don't meet a lot
of women in my line of work,
102
00:11:56,106 --> 00:11:58,543
and so a buddy of mine
told me that there's
103
00:11:58,543 --> 00:12:01,938
lots of hot-looking
women over in Russia
looking for husbands.
104
00:12:01,938 --> 00:12:03,287
I figured,
what the heck, right?
105
00:12:03,287 --> 00:12:04,767
What do I got to lose?
106
00:12:04,767 --> 00:12:08,162
So I sent away to this
mail-order bride company.
107
00:12:08,162 --> 00:12:09,293
So far so good.
108
00:12:09,293 --> 00:12:11,992
Except they
promised me this,
109
00:12:11,992 --> 00:12:14,211
and they send me this!
110
00:12:24,178 --> 00:12:27,747
Whatever happened to
truth in advertising,
for crying out loud?
111
00:12:29,270 --> 00:12:34,014
3,000 bucks, hard cash
I put down...
112
00:12:34,014 --> 00:12:35,972
for this...
113
00:12:35,972 --> 00:12:38,105
not this!
114
00:12:38,105 --> 00:12:42,065
Uh, sir, I'd have to know
what the circumstances are
115
00:12:42,065 --> 00:12:43,632
before I can, uh,
assist you on--
116
00:12:43,632 --> 00:12:45,416
She don't even
speak English!
117
00:12:45,416 --> 00:12:47,679
I asked her for a beer
and she says...
118
00:12:47,679 --> 00:12:50,813
blastny blasny
blasny blasny.
119
00:12:53,033 --> 00:12:54,338
Okay. Good, good.
120
00:12:54,338 --> 00:12:55,949
Why don't we get
the paperwork started?
121
00:12:57,428 --> 00:12:58,778
If you just, uh...
122
00:12:58,778 --> 00:13:01,258
just come this way.
123
00:13:30,331 --> 00:13:31,941
Frank!
124
00:13:31,941 --> 00:13:34,901
Hey. I didn't know
you were back.
125
00:13:34,901 --> 00:13:35,945
Got in late
last night.
126
00:13:35,945 --> 00:13:38,382
How was, uh--
how was the vacation?
127
00:13:38,382 --> 00:13:39,644
Fine.
128
00:13:41,603 --> 00:13:42,691
That's not mine.
129
00:13:44,388 --> 00:13:46,173
It was this, uh...
130
00:13:46,173 --> 00:13:48,436
this guy, this kind of...
131
00:13:48,436 --> 00:13:50,046
chunky guy.
132
00:13:50,046 --> 00:13:52,092
He came here,
and he was trying...
133
00:13:52,092 --> 00:13:54,007
to get a...
134
00:14:03,190 --> 00:14:04,104
Are you growing a beard?
135
00:14:04,104 --> 00:14:06,019
Oh. Yeah.
136
00:14:06,019 --> 00:14:08,891
Well, technically
it's a goatee,
137
00:14:08,891 --> 00:14:11,154
and... it's already grown.
138
00:14:11,154 --> 00:14:13,330
Oh. I see.
139
00:14:13,330 --> 00:14:15,071
What do we got?
140
00:14:15,071 --> 00:14:18,553
Oh. Well, it's just
a matter of what
we don't have here.
141
00:14:18,553 --> 00:14:20,642
A fellow died in
a vehicle last night,
142
00:14:20,642 --> 00:14:22,339
and we haven't a clue
who he is.
143
00:14:22,339 --> 00:14:24,733
No driver's license?
144
00:14:24,733 --> 00:14:26,866
Fake. Fake everything.
145
00:14:26,866 --> 00:14:30,043
Fake I.D.
Fake driver's license.
146
00:14:30,043 --> 00:14:32,480
Used a fictitious name
to rent the vehicle.
147
00:14:32,480 --> 00:14:35,483
They found an unregistered ...9mm Glock
in the glove compartment.
148
00:14:35,483 --> 00:14:37,746
Why was the Inspection
Service brought in?
149
00:14:37,746 --> 00:14:39,139
Along with the gun,
150
00:14:39,139 --> 00:14:41,315
they found some
stolen mail, lots of it.
151
00:14:41,315 --> 00:14:42,925
Okay.
Where do we start?
152
00:14:42,925 --> 00:14:44,884
Well, he's in the morgue.
We may as well start there.
153
00:14:55,459 --> 00:14:57,157
Thanks for coming up, Morrison.
154
00:14:57,157 --> 00:14:59,768
Two hours from
Washington it took.
155
00:14:59,768 --> 00:15:02,945
40 miles, two hours.
Bumper-to-bumper.
156
00:15:02,945 --> 00:15:04,555
Hey, forget
nuclear bombs.
157
00:15:04,555 --> 00:15:06,862
Give me three dozen
stalled cars,
I'll rule the world.
158
00:15:06,862 --> 00:15:09,125
Morrison, have you
had a chance to look
at the John Doe yet?
159
00:15:09,125 --> 00:15:10,953
No, they're just
wheeling him in now.
160
00:15:10,953 --> 00:15:12,781
Well, hurry up, could you?
161
00:15:17,090 --> 00:15:19,048
Normal amount of trauma,
162
00:15:19,048 --> 00:15:21,094
severe blood loss.
163
00:15:21,094 --> 00:15:23,923
Can't see any outward
signs of toxicity.
164
00:15:23,923 --> 00:15:25,794
And did you find
any scars?
165
00:15:25,794 --> 00:15:27,622
Just one.
On his forehead.
166
00:15:27,622 --> 00:15:31,191
Shaped like
a telephone pole. Ha!
167
00:15:36,631 --> 00:15:39,634
Relax, don't be
so tense.
168
00:15:43,246 --> 00:15:45,814
It's okay.
You're in good hands.
169
00:15:45,814 --> 00:15:48,991
This isn't gonna
hurt a bit.
170
00:15:48,991 --> 00:15:50,384
How soon can you
get some results?
171
00:15:50,384 --> 00:15:52,952
Prints?
Uh-huh.
172
00:15:52,952 --> 00:15:55,171
I'll put a rush on it.
A couple hours.
173
00:16:00,655 --> 00:16:02,004
Where to now?
174
00:16:02,004 --> 00:16:03,788
Now we've got to tell
a very innocent family
175
00:16:03,788 --> 00:16:06,182
that their entire world
has turned upside down.
176
00:16:12,580 --> 00:16:14,190
All right. This is
Inspector Barron.
177
00:16:14,190 --> 00:16:15,409
She's an expert in
identity theft.
178
00:16:15,409 --> 00:16:16,845
Nice to meet you.
179
00:16:16,845 --> 00:16:18,412
Is that what
happened to us?
180
00:16:18,412 --> 00:16:21,023
Yes.
May I?
Sure.
181
00:16:21,023 --> 00:16:23,678
Identity theft.
It even sounds horrible.
182
00:16:23,678 --> 00:16:25,810
I don't understand
how a thing like
this could happen.
183
00:16:25,810 --> 00:16:27,899
You get pre-approved
credit card applications
184
00:16:27,899 --> 00:16:29,423
in the mail from
time to time, don't you?
185
00:16:29,423 --> 00:16:32,034
Time to time? We get one
practically every day.
186
00:16:32,034 --> 00:16:33,862
What do you do
with them?
187
00:16:33,862 --> 00:16:35,951
Throw them in
the garbage.
188
00:16:35,951 --> 00:16:37,692
Shredded or intact?
189
00:16:41,130 --> 00:16:45,134
This is your credit report
as of 10:00 this morning.
190
00:16:45,134 --> 00:16:48,442
You've had a personal
finance credit card
for five months now.
191
00:16:48,442 --> 00:16:53,969
Your balance,
as you'll see there, is $8,417.
192
00:16:53,969 --> 00:16:55,188
You haven't missed
a payment yet.
193
00:16:55,188 --> 00:16:57,451
In fact, the issuing bank
loves you so much
194
00:16:57,451 --> 00:17:00,149
they're about to increase
your credit limit.
195
00:17:00,149 --> 00:17:02,238
We believe that
you've been victimized
196
00:17:02,238 --> 00:17:05,285
by the most common from
of identity theft.
197
00:17:05,285 --> 00:17:08,505
The person goes through
your garbage, dumpster diving,
198
00:17:08,505 --> 00:17:11,073
or steals the mail directly
out of your mailbox.
199
00:17:11,073 --> 00:17:13,554
He signs your name
to the pre-approved application,
200
00:17:13,554 --> 00:17:15,773
indicates change
of address, of course,
201
00:17:15,773 --> 00:17:17,688
and the card is mailed
directly to him.
202
00:17:19,168 --> 00:17:22,519
So he gets the card,
and he just starts
using it?
203
00:17:22,519 --> 00:17:23,999
Yeah, that's right.
204
00:17:23,999 --> 00:17:26,175
A small-time thief,
205
00:17:26,175 --> 00:17:29,048
he might go out and charge a,
you know, a fancy stereo system
206
00:17:29,048 --> 00:17:30,919
and then throw
the card away.
207
00:17:30,919 --> 00:17:33,052
But those aren't the people
who scare us.
208
00:17:33,052 --> 00:17:34,966
Rather than go on
a one-time buying binge,
209
00:17:34,966 --> 00:17:38,100
a true identity thief will
slowly bleed the account dry.
210
00:17:38,100 --> 00:17:40,102
Steady, gradual
cash advances,
211
00:17:40,102 --> 00:17:43,105
always diligent to pay
the minimum balance every month,
212
00:17:43,105 --> 00:17:44,541
like a good customer.
213
00:17:44,541 --> 00:17:47,501
It can go on like this
for months, even years
214
00:17:47,501 --> 00:17:51,026
with three, four, five
or more cards at once,
215
00:17:51,026 --> 00:17:53,942
and then when all the money
is drained from all the cards,
216
00:17:53,942 --> 00:17:55,857
the thief vanishes.
217
00:17:55,857 --> 00:17:59,121
What a nightmare.
218
00:17:59,121 --> 00:18:03,430
This type of crime,
the damage is silent
below the surface.
219
00:18:03,430 --> 00:18:05,867
You're not gonna have a clue
that anything is wrong
220
00:18:05,867 --> 00:18:07,869
until it's too late.
221
00:18:07,869 --> 00:18:09,523
The fact of the matter is
222
00:18:09,523 --> 00:18:11,960
it could be happening
to any one of us in
this room right now
223
00:18:11,960 --> 00:18:14,093
and we wouldn't
even know it.
224
00:18:16,051 --> 00:18:17,705
Scary stuff.
225
00:18:17,705 --> 00:18:20,142
They'll be fine.
226
00:18:20,142 --> 00:18:22,623
Bet you they're heading out
to buy a paper shredder.
227
00:18:22,623 --> 00:18:24,364
- Right. His and hers.
- Mm-hmm.
228
00:18:24,364 --> 00:18:26,017
Where to now?
229
00:18:26,017 --> 00:18:28,933
1464 Spring Street,
apartment 119.
230
00:18:28,933 --> 00:18:31,022
Because?
231
00:18:31,022 --> 00:18:33,199
Remember that fake
credit card we found
in John Doe's wallet?
232
00:18:33,199 --> 00:18:34,765
Yeah.
233
00:18:34,765 --> 00:18:38,073
Issuing bank says that's
where the statements
were mailed.
234
00:18:38,073 --> 00:18:40,380
See you, guys.
235
00:18:43,644 --> 00:18:46,734
Apartment 119. Hmm.
236
00:18:46,734 --> 00:18:50,216
At least our John Doe
did not spend too much
on furniture.
237
00:18:50,216 --> 00:18:51,391
Are you the owner?
238
00:18:51,391 --> 00:18:53,262
Who's asking?
239
00:18:53,262 --> 00:18:56,309
I'm Inspector Hughes,
and this is Inspector Urbina.
240
00:18:56,309 --> 00:18:58,746
We have reason to believe
that the person who
rented box 119
241
00:18:58,746 --> 00:19:00,139
was involved in
criminal activity,
242
00:19:00,139 --> 00:19:01,444
and if it's not
too much trouble--
243
00:19:01,444 --> 00:19:02,706
Uh-uh.
244
00:19:02,706 --> 00:19:05,056
I don't say nothing till
I talk to my lawyer.
245
00:19:05,056 --> 00:19:07,102
- I know my rights.
- Hmm.
246
00:19:07,102 --> 00:19:09,931
Then we'd like
to see Form 1583
247
00:19:09,931 --> 00:19:12,455
that was filed by the person
who rented box 419.
248
00:19:12,455 --> 00:19:13,935
You got a hearing problem?
249
00:19:13,935 --> 00:19:16,242
- Is that a no?
- That's a no.
250
00:19:16,242 --> 00:19:17,982
Ah.
251
00:19:17,982 --> 00:19:19,593
That okay. Instead,
I'll tell you what.
252
00:19:19,593 --> 00:19:21,029
I'm gonna go down
to the post office
253
00:19:21,029 --> 00:19:25,381
and see a copy of Form 1583
that you filed down there.
254
00:19:25,381 --> 00:19:28,906
You did file a 1583
at the post office
required by law,
255
00:19:28,906 --> 00:19:30,560
federal law, didn't you?
256
00:19:30,560 --> 00:19:32,562
Come off it.
Nobody ever files that shit.
257
00:19:34,390 --> 00:19:35,696
You mean you
didn't file it?
258
00:19:35,696 --> 00:19:37,306
Hell no.
259
00:19:38,873 --> 00:19:41,049
Inspector Urbina, would you
instruct the post office
260
00:19:41,049 --> 00:19:43,399
to suspend all deliveries
to this address immediately.
261
00:19:43,399 --> 00:19:45,923
- Right.
- You have a good afternoon.
262
00:19:47,316 --> 00:19:50,145
Hey! Hey, you can't
do that!
263
00:19:50,145 --> 00:19:52,974
No mail delivery?
I'm out of business!
264
00:19:52,974 --> 00:19:54,105
Talk to your lawyer.
265
00:19:54,105 --> 00:19:56,195
Oh, for Christ's sake!
Hold it a second!
266
00:19:56,195 --> 00:19:59,328
You win, all right?
267
00:19:59,328 --> 00:20:00,764
What do you want
me to do,
268
00:20:00,764 --> 00:20:02,026
get down on my
hands and knees?
269
00:20:02,026 --> 00:20:03,767
Jesus!
270
00:20:13,473 --> 00:20:15,518
There. Happy?
271
00:20:20,697 --> 00:20:22,046
That's all I got.
Copier's on the fritz.
272
00:20:22,046 --> 00:20:23,700
What does this guy
look like?
273
00:20:23,700 --> 00:20:25,789
Who remembers?
People come and go
all the time.
274
00:20:27,182 --> 00:20:29,097
Is this him?
Yeah, maybe.
275
00:20:29,097 --> 00:20:31,839
Hey! Is this him?
276
00:20:33,493 --> 00:20:36,235
Yeah. I suppose that
could have been him.
277
00:20:37,497 --> 00:20:39,977
May we open up
box 119, please?
278
00:20:49,422 --> 00:20:50,988
There.
279
00:20:52,773 --> 00:20:55,602
We'll have a man posted here
24 hours to keep an eye
on that box.
280
00:20:55,602 --> 00:20:57,386
Why?
281
00:20:57,386 --> 00:21:00,694
Some Fed's gonna be
sitting around my
establishment all day?
282
00:21:00,694 --> 00:21:02,522
He'll be discreet.
283
00:21:02,522 --> 00:21:04,785
As long as you cooperate,
everything will be okay.
284
00:21:04,785 --> 00:21:06,308
Yeah. Whatever you say.
285
00:21:06,308 --> 00:21:08,310
You just remember,
whatever is delivered
to that box,
286
00:21:08,310 --> 00:21:10,094
you put in that box, okay?
287
00:21:10,094 --> 00:21:13,359
What the hell
do you take me for?
288
00:21:18,364 --> 00:21:20,757
All credit card statements.
289
00:21:20,757 --> 00:21:22,846
You and Bridges should
start contacting the, um,
290
00:21:22,846 --> 00:21:25,501
issuing banks and start
tracking down the victims.
291
00:21:25,501 --> 00:21:27,024
I know, man.
292
00:21:30,158 --> 00:21:32,900
I wonder what'd we'd
find if we emptied out
all the boxes.
293
00:21:32,900 --> 00:21:36,120
One mailbox
at a time, Urbina.
294
00:21:36,120 --> 00:21:37,818
One mailbox at a time.
295
00:21:42,126 --> 00:21:43,911
Thank you very much.
296
00:21:43,911 --> 00:21:45,739
I'm done.
How about you?
297
00:21:45,739 --> 00:21:47,088
I got one more.
298
00:21:47,088 --> 00:21:49,177
Yes, is this
bank security?
299
00:21:49,177 --> 00:21:52,006
This is Inspector Urbina,
Postal Inspection Service.
300
00:21:52,006 --> 00:21:54,225
I need to report
a fraudulent account.
301
00:21:54,225 --> 00:21:58,012
Right. The suspect was killed
in a car accident last night.
302
00:21:58,012 --> 00:21:58,926
Account number is
303
00:21:58,926 --> 00:22:00,754
3442-
304
00:22:00,754 --> 00:22:02,712
2994-
305
00:22:02,712 --> 00:22:04,584
5521-
306
00:22:04,584 --> 00:22:06,629
0062.
307
00:22:08,370 --> 00:22:11,721
Yeah, 0062.
308
00:22:14,158 --> 00:22:16,422
What?
309
00:22:16,422 --> 00:22:18,641
Are you sure?
310
00:22:18,641 --> 00:22:20,382
No, no, no!
Thank you very much.
311
00:22:20,382 --> 00:22:23,951
What--what do you got?
What did they say?
312
00:22:23,951 --> 00:22:25,474
- Frank!
- Yeah.
313
00:22:25,474 --> 00:22:27,041
Our, uh, John Doe
in the morgue?
314
00:22:27,041 --> 00:22:29,304
He didn't look like somebody
who could just get up.
315
00:22:29,304 --> 00:22:30,697
go walking around,
did he?
316
00:22:30,697 --> 00:22:32,133
What are you
talking about, Urbina?
317
00:22:32,133 --> 00:22:33,874
Well, according to
the issuing bank,
three hours ago,
318
00:22:33,874 --> 00:22:36,703
the guy in the slab waltzed
into First Credit Union
on Maple,
319
00:22:36,703 --> 00:22:39,140
took a cash advance
on his card.
320
00:22:39,140 --> 00:22:42,143
Looks like our John Doe's
got a partner. Come on.
321
00:22:44,450 --> 00:22:45,973
Hurry up.
322
00:23:16,830 --> 00:23:18,701
The transaction
you're asking about
323
00:23:18,701 --> 00:23:20,964
was handled on 11:43
this morning.
324
00:23:20,964 --> 00:23:22,488
Who was the teller?
325
00:23:23,750 --> 00:23:25,708
That would be Betty Marsh.
326
00:23:25,708 --> 00:23:27,536
Would it be okay
if we speak to
her?
327
00:23:27,536 --> 00:23:29,756
Of course.
I'll go get her. Thanks.
328
00:23:43,857 --> 00:23:45,467
How was Florida?
What?
329
00:23:45,467 --> 00:23:47,904
Florida?
Oh, fine, fine.
330
00:23:49,297 --> 00:23:50,864
What'd you catch?
331
00:23:50,864 --> 00:23:52,822
We didn't go fishing.
332
00:23:52,822 --> 00:23:55,564
What? Frank Hughes
went to the Florida Keys,
333
00:23:55,564 --> 00:23:57,784
didn't try and snag
- a single marlin?
- Nope.
334
00:23:57,784 --> 00:23:59,829
What did you do, then?
335
00:23:59,829 --> 00:24:03,529
I mean, if I'm not
getting too personal.
336
00:24:03,529 --> 00:24:05,139
Went bird watching.
337
00:24:10,013 --> 00:24:11,841
Really?
338
00:24:11,841 --> 00:24:13,452
Really.
339
00:24:16,498 --> 00:24:18,718
See, Catherine and I,
we take turns
340
00:24:18,718 --> 00:24:20,459
picking the vacation
spot and activity,
341
00:24:20,459 --> 00:24:23,331
and this... was her year.
342
00:24:26,421 --> 00:24:29,032
Interesting.
343
00:24:35,952 --> 00:24:37,476
Hello.
344
00:24:37,476 --> 00:24:40,000
Hi. I'm Inspector Hughes,
and this is Inspector Urbina.
345
00:24:40,000 --> 00:24:42,306
We'd like to ask you
a few questions
346
00:24:42,306 --> 00:24:44,483
about a customer that
you served this morning.
347
00:24:44,483 --> 00:24:45,571
A customer?
348
00:24:45,571 --> 00:24:47,050
Yeah, at about
11:45 this morning,
349
00:24:47,050 --> 00:24:49,183
a man took a $1,200
cash advance
350
00:24:49,183 --> 00:24:51,315
using a Passageway
bank card.
351
00:24:51,315 --> 00:24:52,882
Yes, I remember that.
352
00:24:52,882 --> 00:24:54,841
Do you remember
what he looked like?
353
00:24:54,841 --> 00:24:56,843
No, not really.
354
00:24:56,843 --> 00:24:59,367
I mean, I must see
at least a hundred
people a day.
355
00:24:59,367 --> 00:25:01,543
About how old was he?
356
00:25:01,543 --> 00:25:04,024
Oh, gosh, I'm so bad at
this sort of thing.
357
00:25:04,024 --> 00:25:06,026
Ballpark figure.
20? 60?
358
00:25:06,026 --> 00:25:07,549
More like 30.
359
00:25:07,549 --> 00:25:10,160
Is there
something wrong?
360
00:25:10,160 --> 00:25:11,901
Well, to be honest
with you,
361
00:25:11,901 --> 00:25:12,859
we really don't
think this guy's
362
00:25:12,859 --> 00:25:14,556
gonna be retracing
his steps,
363
00:25:14,556 --> 00:25:15,862
but in case he does,
364
00:25:15,862 --> 00:25:17,559
will you please
call us right away?
365
00:25:17,559 --> 00:25:18,995
What did this
man do?
366
00:25:18,995 --> 00:25:20,301
We're not quite sure yet,
367
00:25:20,301 --> 00:25:22,738
but that's why we'd like
- to talk to him.
- Right.
368
00:25:22,738 --> 00:25:24,610
Thanks for your--You're welcome.
369
00:25:24,610 --> 00:25:25,915
... your cooperation.
370
00:25:28,135 --> 00:25:30,137
You have video tapes of
the surveillance camera?
371
00:25:30,137 --> 00:25:32,966
Absolutely. I'll have somebody
get them right away.
372
00:25:32,966 --> 00:25:34,315
Thank you.
373
00:25:44,020 --> 00:25:46,283
Freeze.
Hold it.
374
00:25:46,283 --> 00:25:47,720
Back up,
back up.
375
00:25:55,945 --> 00:25:58,426
Let's give it a rest.
376
00:25:58,426 --> 00:26:00,733
I'm already late for
meeting Catherine
at the restaurant.
377
00:26:00,733 --> 00:26:02,865
Oh, yeah? Where are
you guys eating tonight?
378
00:26:02,865 --> 00:26:04,388
La Dimidia.
379
00:26:04,388 --> 00:26:06,869
Ah. That's gotta be nice.
380
00:26:06,869 --> 00:26:09,785
Strictly take-out
at our place these days.
381
00:26:09,785 --> 00:26:14,050
With the baby and all,
it's crazy enough without
cooking, dirty dishes.
382
00:26:14,050 --> 00:26:17,750
Anyway, I'll give this
a little longer before
I head home.
383
00:26:17,750 --> 00:26:19,055
Suit yourself.
384
00:26:28,325 --> 00:26:30,197
Come on.
385
00:26:33,374 --> 00:26:35,724
Who are you?
386
00:26:54,177 --> 00:26:56,223
How are we doing
here, sir?
387
00:26:56,223 --> 00:26:57,528
Pretty good.
388
00:26:57,528 --> 00:27:01,054
I'll take another,
and, uh, make it a double.
389
00:27:01,054 --> 00:27:02,969
Yes, sir.
390
00:27:10,541 --> 00:27:11,847
Please leave a message.
391
00:27:11,847 --> 00:27:13,893
Hey. It's me.
392
00:27:13,893 --> 00:27:16,417
Where the fuck
are you?
393
00:27:16,417 --> 00:27:18,158
It's 7:30.
394
00:27:18,158 --> 00:27:21,944
I wait another ten minutes
and then I'm gone.
395
00:27:21,944 --> 00:27:24,904
Call me later
at the regular.
396
00:27:24,904 --> 00:27:31,084
Listen, I don't care
if you're in a pile
of naked cheerleaders.
397
00:27:31,084 --> 00:27:34,348
Keep your mind
on business.
398
00:27:42,051 --> 00:27:43,226
Hey!
399
00:27:43,226 --> 00:27:44,837
Hey.
Hi.
400
00:27:44,837 --> 00:27:47,056
Sorry I'm late. Forgiven.
401
00:27:49,145 --> 00:27:51,365
I got the pictures
back from the vacation.
402
00:27:51,365 --> 00:27:52,279
Oh, yeah.
Mm-hmm
403
00:27:52,279 --> 00:27:53,976
Uh-huh.
404
00:27:53,976 --> 00:27:55,935
Here, look.
405
00:27:55,935 --> 00:27:57,850
You remember that
Mangrove cuckoo we saw?
406
00:27:57,850 --> 00:27:58,981
Yeah, uh-huh.
407
00:28:22,352 --> 00:28:25,747
And here's the black-whiskered
vireo.
408
00:28:25,747 --> 00:28:26,879
Mm-hmm.
409
00:28:26,879 --> 00:28:29,011
Frank, do you realize
how rare it is
410
00:28:29,011 --> 00:28:30,926
to see one of these
black-whiskered vieros?
411
00:28:30,926 --> 00:28:32,406
I may never
see another one
412
00:28:32,406 --> 00:28:33,973
Stop it.
413
00:28:36,758 --> 00:28:38,194
Hughes here.
414
00:28:38,194 --> 00:28:40,240
You asked for a trace on
that stolen credit card?
415
00:28:40,240 --> 00:28:41,850
Yeah.
416
00:28:41,850 --> 00:28:44,287
We show it was just used
at the D-Nine bar and grill
417
00:28:44,287 --> 00:28:45,941
in Baltimore, Maryland. How long ago?
418
00:28:45,941 --> 00:28:47,334
A minute.
419
00:28:47,334 --> 00:28:49,075
Do you have
a number on that?
420
00:28:49,075 --> 00:28:51,730
555-2121.
421
00:28:51,730 --> 00:28:53,644
Thanks for your help.
422
00:28:54,733 --> 00:28:55,690
This is important.
423
00:28:55,690 --> 00:28:56,691
Mm-hmm.
424
00:29:03,002 --> 00:29:04,177
D-Nine.
425
00:29:04,177 --> 00:29:05,569
Hi. This is
Inspector Hughes,
426
00:29:05,569 --> 00:29:07,136
United States Postal
Inspection Service.
427
00:29:07,136 --> 00:29:09,182
You just had a customer
there that signed a bill
428
00:29:09,182 --> 00:29:11,793
with a Passageway
credit card?
429
00:29:11,793 --> 00:29:13,577
Yeah. Uh, how did
you know that?
430
00:29:13,577 --> 00:29:14,753
Is the customer
still there?
431
00:29:18,539 --> 00:29:20,846
Yeah, he's, uh, he's
sitting at the bar.
432
00:29:20,846 --> 00:29:22,108
What is all this
about?
433
00:29:22,108 --> 00:29:24,501
All right. This is
very important.
434
00:29:24,501 --> 00:29:26,503
You try to keep that customer
there as long as possible.
435
00:29:26,503 --> 00:29:28,810
If he tries
to leave, let him.
436
00:29:28,810 --> 00:29:30,943
Sure. Is this guy,
you know,
437
00:29:30,943 --> 00:29:32,596
some kind of criminal
or something?
438
00:29:32,596 --> 00:29:35,295
You just try to delay him
as long as possible.
439
00:29:35,295 --> 00:29:37,079
I'll be there
in ten minutes.
440
00:29:37,079 --> 00:29:38,907
Yeah, okay.
441
00:29:47,873 --> 00:29:49,439
I'm sorry.
442
00:29:51,920 --> 00:29:53,574
Bye.
Bye.
443
00:30:00,799 --> 00:30:03,976
Here you are, sir.
One more?
444
00:30:03,976 --> 00:30:06,587
No.
It's on the house.
445
00:30:06,587 --> 00:30:08,807
No thanks.
I'm done.
446
00:30:08,807 --> 00:30:11,810
How about that, uh,
Cal Ripken, huh?
447
00:30:16,684 --> 00:30:18,338
You know,
if it was me, I, uh,
448
00:30:18,338 --> 00:30:19,861
I wouldn't have stopped
playing like that.
449
00:30:19,861 --> 00:30:21,297
I would have kept
the streak going.
450
00:30:21,297 --> 00:30:22,995
I mean, what's the point
in stopping it on purpose?
451
00:30:22,995 --> 00:30:24,605
Lou Gehrig.
452
00:30:24,605 --> 00:30:26,825
The only reason
that he quit is
because he got sick...
453
00:30:26,825 --> 00:30:29,262
and he died.
454
00:30:34,920 --> 00:30:37,836
Uh, you're not, uh,
Polish, are you?
455
00:30:37,836 --> 00:30:40,577
Not that I know of.
456
00:30:40,577 --> 00:30:45,104
So like a Polish joke
wouldn't offend you?
457
00:30:45,104 --> 00:30:46,845
I'm kind of in a hurry.
458
00:30:46,845 --> 00:30:49,195
You'll like this one.
It comes free
with the drink.
459
00:30:49,195 --> 00:30:51,937
There's this really
foxy Polish lady, okay?
460
00:30:51,937 --> 00:30:53,547
She flies over
from Poland,
461
00:30:53,547 --> 00:30:56,724
and she checks into
this ritzy hotel in
New York City.
462
00:30:56,724 --> 00:30:58,987
She wants to phone
her parents, you know,
long distance.
463
00:30:58,987 --> 00:31:00,684
She goes to
the desk clerk.
464
00:31:00,684 --> 00:31:04,906
He's says it's gonna
cost $200 for her to
phone to Poland.
465
00:31:06,821 --> 00:31:09,258
Is there a squad car in
the vicinity of the D-Nine
Bar and Grill?
466
00:31:09,258 --> 00:31:11,086
"$200 to phone
long distance
to Poland?
467
00:31:11,086 --> 00:31:13,175
I don't have
that kind of money."
468
00:31:13,175 --> 00:31:15,743
And he says,
"Don't worry, you know.
469
00:31:15,743 --> 00:31:18,615
"Maybe you and me,
we can work
something out.
470
00:31:22,489 --> 00:31:24,143
Burger World.
Can I take your order, please?
471
00:31:24,143 --> 00:31:25,927
Urbina, where are you?
472
00:31:25,927 --> 00:31:27,233
I'm at the Burger World
on Dillion.
473
00:31:27,233 --> 00:31:28,887
Why, are you trying
to rub it in?
474
00:31:28,887 --> 00:31:30,236
Our guy just used
his credit card.
475
00:31:30,236 --> 00:31:31,846
D-Nine Bar and Grill,
and he's sitting there now.
476
00:31:31,846 --> 00:31:34,893
Baltimore PD's
- on the way.
- Be right there.
477
00:31:34,893 --> 00:31:36,242
So--so the desk clerk,
478
00:31:36,242 --> 00:31:38,331
he goes up to the room,
and he opens the door,
479
00:31:38,331 --> 00:31:41,769
and there she is,
and she's stark naked.
480
00:31:41,769 --> 00:31:44,467
And she says,
"Please, please, can
I phone my mama now?"
481
00:31:44,467 --> 00:31:45,947
He goes, "Yeah, sure.
482
00:31:45,947 --> 00:31:48,297
"But first, you gotta
come over here,
483
00:31:48,297 --> 00:31:49,777
you gotta unzip
my pants."
484
00:31:58,699 --> 00:32:01,136
So she comes over,
she unzips his pants,
485
00:32:01,136 --> 00:32:03,965
and he says, "Now you gotta
take out my pecker."
486
00:32:03,965 --> 00:32:05,836
She takes out
his pecker.
487
00:32:05,836 --> 00:32:08,927
He says, "Okay,
now you can start."
488
00:32:10,058 --> 00:32:11,973
She takes his pecker,
489
00:32:11,973 --> 00:32:13,583
puts it up to her ear
and says,
490
00:32:13,583 --> 00:32:16,282
"Hello, Mama?
Are you there?"
491
00:32:20,329 --> 00:32:22,462
Uh, hey, hey!
I--I got a better one.
492
00:32:43,700 --> 00:32:45,659
I'm Inspector Hughes.
We spoke on the phone.
493
00:32:45,659 --> 00:32:47,008
Yeah. He took off just
a minute ago.
494
00:32:47,008 --> 00:32:48,183
What's he wearing?
495
00:32:48,183 --> 00:32:49,880
A black jacket,
black shirt, black pants.
496
00:32:56,626 --> 00:32:58,019
You cover both sides
of the street.
497
00:32:58,019 --> 00:32:59,803
He dressed in black.
498
00:33:05,461 --> 00:33:06,854
Damn!
499
00:33:09,378 --> 00:33:10,858
You know, I tried everything.
500
00:33:10,858 --> 00:33:11,990
I told him a joke.
501
00:33:11,990 --> 00:33:12,947
It didn't matter.
He just took off.
502
00:33:12,947 --> 00:33:15,645
- Is that his glass?
- Yes, sir.
503
00:33:15,645 --> 00:33:17,082
I'm gonna have to
- take it.
- Sure.
504
00:33:17,082 --> 00:33:19,475
Can you describe what
this guy looked like?
505
00:33:19,475 --> 00:33:21,129
Well, he's just,
you know,
506
00:33:21,129 --> 00:33:22,522
good-looking guy,
normal looking.
507
00:33:22,522 --> 00:33:25,394
Uh... he's not Polish.
508
00:33:27,527 --> 00:33:30,747
Uh, he did have
a kind of a unusual
ring, though.
509
00:33:30,747 --> 00:33:32,227
Unusual? How?
510
00:33:32,227 --> 00:33:35,709
Like, extra big,
with a green stone
and an emblem on it,
511
00:33:35,709 --> 00:33:37,015
you know, like
a fraternity ring.
512
00:33:45,414 --> 00:33:47,547
You have three new messages.
513
00:33:49,027 --> 00:33:50,811
Call me when you get in.
It's important.
514
00:33:52,421 --> 00:33:54,728
I'm so happy
just thinking of you.
515
00:33:54,728 --> 00:33:57,122
Give me a buzz.
516
00:33:57,122 --> 00:34:00,342
Please call me.
I really need to talk to you.
517
00:34:00,342 --> 00:34:03,041
End of messages.
518
00:34:26,760 --> 00:34:28,979
Where the hell are you?
519
00:34:34,942 --> 00:34:36,291
Box 119.
520
00:34:36,291 --> 00:34:37,466
All this in one day, huh?
521
00:34:37,466 --> 00:34:39,773
Our guys were in business
to do business.
522
00:34:39,773 --> 00:34:41,862
No sign of our man, though.
523
00:34:41,862 --> 00:34:44,517
These are all
credit card statements.
Different name.
524
00:34:44,517 --> 00:34:45,822
Every one.
525
00:34:45,822 --> 00:34:47,824
Hey, listen,
526
00:34:47,824 --> 00:34:49,696
I'm about to go down
to Washington to
the crime lab.
527
00:34:49,696 --> 00:34:52,525
Morrison says that
the forensic reports
are back.
528
00:34:52,525 --> 00:34:54,135
I was thinking maybe
you should go with me,
529
00:34:54,135 --> 00:34:56,746
bring the video
from the bank
530
00:34:56,746 --> 00:34:57,791
maybe the lab
can enhance it.
531
00:34:57,791 --> 00:34:59,532
- Check for a big green ring.
- Yeah.
532
00:34:59,532 --> 00:35:00,837
Emblem of some kind,
you know.
533
00:35:00,837 --> 00:35:02,578
It's a long shot,
but that's all we got.
534
00:35:16,201 --> 00:35:17,811
Please leave a message.
535
00:35:31,825 --> 00:35:34,436
Is this, uh,
Seabreeze, Colorado?
536
00:35:34,436 --> 00:35:35,698
Yes, it is.
537
00:35:35,698 --> 00:35:37,439
I got a little problem
with you guys.
538
00:35:37,439 --> 00:35:39,702
Uh, a few weeks ago,
539
00:35:39,702 --> 00:35:41,791
I got rear-ended
by a fellow.
540
00:35:41,791 --> 00:35:43,750
He said he was driving
one of your cars.
541
00:35:43,750 --> 00:35:44,925
The insurance company--
542
00:35:44,925 --> 00:35:47,710
Sir, would you happen
to have his name?
543
00:35:47,710 --> 00:35:50,148
Ed Furston. Just a moment, sir.
544
00:35:50,148 --> 00:35:51,192
Ford Taurus.
545
00:35:51,192 --> 00:35:52,672
Uh--uh, sir,
546
00:35:52,672 --> 00:35:55,849
unfortunately, that car
was in a serious accident,
547
00:35:55,849 --> 00:35:58,678
and the occupant was found
dead at the scene.
548
00:35:58,678 --> 00:36:00,027
I'm sorry.
549
00:36:48,336 --> 00:36:50,120
Okay, that's him.
550
00:36:50,120 --> 00:36:52,340
See if you can
isolate his hand.
551
00:36:52,340 --> 00:36:54,995
Which hand?
552
00:36:54,995 --> 00:36:57,345
Try both?
553
00:36:57,345 --> 00:36:59,565
QD just got this
back to us.
554
00:36:59,565 --> 00:37:01,219
As you can see,
555
00:37:01,219 --> 00:37:03,917
the man who signed
the credit card at the bar
556
00:37:03,917 --> 00:37:06,963
and the man who signed
the transaction form
at the bank
557
00:37:06,963 --> 00:37:08,878
are the same guy.
558
00:37:08,878 --> 00:37:11,446
What about the ballistics on the gun
559
00:37:11,446 --> 00:37:13,361
found in the glove
compartment?
560
00:37:13,361 --> 00:37:17,278
It was fired within
the past 30 days,
we're pretty certain of that.
561
00:37:17,278 --> 00:37:19,759
Does it match any other
shootings on file?
562
00:37:19,759 --> 00:37:21,500
Not in the Baltimore area.
563
00:37:21,500 --> 00:37:24,546
We're doing a wire search now,
but it takes time.
564
00:37:24,546 --> 00:37:26,113
How about the bar glass?
565
00:37:26,113 --> 00:37:28,898
Oh. Yeah, we got
plenty of prints,
566
00:37:28,898 --> 00:37:31,814
and there's lots of DNA
from the saliva on the glass.
567
00:37:31,814 --> 00:37:34,426
But the problem is there's
no match in the database.
568
00:37:34,426 --> 00:37:38,038
So our guy must not
have a criminal record.
569
00:37:38,038 --> 00:37:39,909
In other words,
we're stuck, huh?
570
00:37:39,909 --> 00:37:41,389
Not necessarily.
571
00:37:41,389 --> 00:37:43,783
You mean you've
got something?
572
00:37:43,783 --> 00:37:46,089
I mean I have
discovered something
573
00:37:46,089 --> 00:37:48,309
which I think is
very important.
574
00:37:48,309 --> 00:37:49,745
What's that?
575
00:37:49,745 --> 00:37:52,052
Residue of the scotch
the guy was drinking.
576
00:37:52,052 --> 00:37:53,749
Scotch?
577
00:37:53,749 --> 00:37:56,274
I'm going out on
a limb here, and I'm guessing,
578
00:37:56,274 --> 00:38:00,843
Delmore, aged 16 years,
not 12.
579
00:38:00,843 --> 00:38:01,888
When you get
the ballistics report,
580
00:38:01,888 --> 00:38:03,150
will you let me
know, please?
581
00:38:03,150 --> 00:38:04,717
Will do.
582
00:38:04,717 --> 00:38:06,371
Call the bartender for me.
583
00:38:06,371 --> 00:38:08,198
I'm curious
about that scotch.
584
00:38:08,198 --> 00:38:09,983
Oh, and when Christmas bonus
comes around,
585
00:38:09,983 --> 00:38:12,246
this would be nice,
only lots more of it!
586
00:38:12,246 --> 00:38:13,334
Plenty more!
587
00:38:21,908 --> 00:38:23,953
Can you back it up
about, uh,
588
00:38:23,953 --> 00:38:25,651
half a dozen frames?
589
00:38:25,651 --> 00:38:26,782
Sure.
590
00:38:28,828 --> 00:38:31,918
All right. See if you can
zoom in on the hand.
591
00:38:34,399 --> 00:38:37,532
Maybe, uh--
maybe the ring's
on the other hand.
592
00:38:37,532 --> 00:38:39,926
Yeah, let's
give it a try.
593
00:38:53,548 --> 00:38:54,723
There it is.
594
00:38:56,464 --> 00:38:58,814
Can you zoom in
a little tighter on it?
595
00:39:04,429 --> 00:39:06,082
Okay. Let it play
through again.
596
00:39:06,082 --> 00:39:07,432
Yeah.
597
00:39:18,747 --> 00:39:21,533
Oh, my God.
Wait a minute.
598
00:39:34,807 --> 00:39:37,853
Hey. There you are.
599
00:39:37,853 --> 00:39:40,160
Why didn't you
call me back?
600
00:39:40,160 --> 00:39:41,466
I left you
two messages.
601
00:39:41,466 --> 00:39:44,425
- What's wrong?
- We're in trouble, Joe.
602
00:39:44,425 --> 00:39:45,731
Big trouble.
603
00:39:48,516 --> 00:39:50,431
Go forward about,
uh, five seconds
604
00:39:50,431 --> 00:39:51,867
and let it
play from there.
605
00:39:53,695 --> 00:39:55,480
What is it?
606
00:39:55,480 --> 00:39:56,872
Frank, take a look
at this.
607
00:39:56,872 --> 00:39:58,396
Play--play-play it
once more.
608
00:40:02,051 --> 00:40:04,576
Right there,
right there.
609
00:40:04,576 --> 00:40:06,491
You see that?
610
00:40:06,491 --> 00:40:07,666
Something
going on here?
611
00:40:07,666 --> 00:40:08,971
Play it back
once more.
612
00:40:13,019 --> 00:40:15,195
Two men came into
the bank yesterday.
613
00:40:15,195 --> 00:40:16,936
Cops.
614
00:40:16,936 --> 00:40:19,808
And they were asking
questions about you.
615
00:40:19,808 --> 00:40:23,159
What'd you say?
Nothing.
616
00:40:24,552 --> 00:40:25,945
Well...
617
00:40:25,945 --> 00:40:27,076
you did the right thing.
618
00:40:27,076 --> 00:40:28,295
You stuck to our plan.
619
00:40:28,295 --> 00:40:29,731
We have nothing
to be worried about.
620
00:40:29,731 --> 00:40:30,950
Yes, we do have to worry.
621
00:40:30,950 --> 00:40:32,647
You just watch. My boss
is gonna check back
622
00:40:32,647 --> 00:40:34,867
and find out that
we were there and that you--
623
00:40:34,867 --> 00:40:37,652
Honey, honey--
Hey, hey, hey,
take--
624
00:40:37,652 --> 00:40:39,132
Take a deep breath.
625
00:40:39,132 --> 00:40:40,263
Just take
a deep breath.
626
00:40:40,263 --> 00:40:42,135
Excuse me.
Could you, uh,
627
00:40:42,135 --> 00:40:45,007
give her
another one?
628
00:40:45,007 --> 00:40:47,706
Everything will
be okay, all right?
629
00:40:47,706 --> 00:40:51,231
I'm scared, Joe. We could
go to jail for this.
630
00:40:52,537 --> 00:40:54,539
Thanks very much.
631
00:40:54,539 --> 00:40:57,193
Listen--
Look at me,
all right?
632
00:40:57,193 --> 00:41:00,675
Just look at me
and listen.
633
00:41:00,675 --> 00:41:02,764
Listen carefully.
634
00:41:02,764 --> 00:41:05,201
All these months
we've been together,
635
00:41:05,201 --> 00:41:07,900
planning this thing, and...
636
00:41:07,900 --> 00:41:09,858
we kinda figured out
we wanted to be together
637
00:41:09,858 --> 00:41:13,775
for the rest
of our lives, didn't we?
638
00:41:13,775 --> 00:41:16,517
Well, that means
something to me.
639
00:41:16,517 --> 00:41:20,303
You just gotta hang in
there a little while,
do you understand?
640
00:41:21,740 --> 00:41:23,698
I understand.
641
00:41:23,698 --> 00:41:25,308
Okay.
642
00:41:25,308 --> 00:41:27,093
All right.
643
00:41:29,748 --> 00:41:31,837
Okay, we lucked out.
The bank manager's
still there.
644
00:41:31,837 --> 00:41:32,968
We better get going.
645
00:41:32,968 --> 00:41:34,274
He's gonna take
a quick look through
646
00:41:34,274 --> 00:41:35,971
Betty Marsh's
transaction sheets.
647
00:41:35,971 --> 00:41:38,365
I'll give you a call
on the ballistics
as soon as they get back.
648
00:41:38,365 --> 00:41:40,541
And don't forget to find out
about the Delmore.
649
00:41:40,541 --> 00:41:43,152
First thing on
my agenda, Morrison.
650
00:41:45,024 --> 00:41:47,853
16-year old, not 12!
651
00:41:49,115 --> 00:41:51,813
Scotch.
652
00:41:53,598 --> 00:41:55,687
Hey.
653
00:41:57,515 --> 00:41:59,821
Feel better?
654
00:41:59,821 --> 00:42:01,388
Okay now?
655
00:42:03,608 --> 00:42:05,044
What about these cops?
What did they want?
656
00:42:05,044 --> 00:42:06,349
Who are they?
657
00:42:07,742 --> 00:42:10,658
- I got their cards.
- Let me see 'em.
658
00:42:22,670 --> 00:42:24,542
Postal inspectors.
659
00:42:29,372 --> 00:42:31,157
What do I have
to worry about?
660
00:42:31,157 --> 00:42:32,593
No, Joe.
661
00:42:32,593 --> 00:42:34,203
These guys looked like
they knew what they were doing.
662
00:42:36,597 --> 00:42:39,382
Trust me.
We're fine.
663
00:42:39,382 --> 00:42:42,603
Excuse me. Do you
have, uh, Delmore?
664
00:42:42,603 --> 00:42:44,910
Can I get
a double shot
straight up, please?
665
00:42:46,215 --> 00:42:47,521
Betty.
666
00:42:50,698 --> 00:42:53,048
Let's finish our drinks
and then...
667
00:42:53,048 --> 00:42:54,441
we'll go home.
668
00:42:59,054 --> 00:43:00,360
Okay.
669
00:43:27,735 --> 00:43:29,737
Inspector Urbina.
670
00:43:29,737 --> 00:43:32,740
Yes. Yes, Mr. Hunter.
671
00:43:32,740 --> 00:43:34,655
Really?
672
00:43:34,655 --> 00:43:36,309
Thank you.
673
00:43:36,309 --> 00:43:38,746
Thank you very much.
674
00:43:38,746 --> 00:43:39,791
In the past three months,
675
00:43:39,791 --> 00:43:41,444
Betty Marsh processed
the same card
676
00:43:41,444 --> 00:43:43,751
on 25 separate occasions.
677
00:43:43,751 --> 00:43:45,144
25.
678
00:43:45,144 --> 00:43:46,972
Each time, she bypassed
the standard security check.
679
00:43:46,972 --> 00:43:49,322
You call that
bank manager quick,
680
00:43:49,322 --> 00:43:50,453
right away,
before he leaves.
681
00:43:50,453 --> 00:43:53,195
Get the address
of that teller.
682
00:43:53,195 --> 00:43:55,023
She's liable to make
a run for it.
683
00:44:13,868 --> 00:44:15,043
I'll get it.
684
00:44:15,043 --> 00:44:17,524
Oh, no!
685
00:44:22,921 --> 00:44:24,705
Here we go.
686
00:44:26,794 --> 00:44:28,100
There we go.
687
00:44:33,627 --> 00:44:35,063
Are you feeling better?
688
00:44:37,979 --> 00:44:40,721
I'm sure you're fine.
Now don't panic.
689
00:44:40,721 --> 00:44:43,463
We're getting
too close now.
690
00:44:43,463 --> 00:44:46,771
If those cops come back,
691
00:44:46,771 --> 00:44:47,902
act dumb.
692
00:44:49,425 --> 00:44:51,863
You don't know anything
about anything.
693
00:44:53,778 --> 00:44:55,867
All right.
694
00:46:08,678 --> 00:46:10,680
I love you so much.
695
00:48:07,536 --> 00:48:09,712
What apartment?
301.
696
00:48:26,904 --> 00:48:29,515
Mrs. Marsh, this is
Inspector Hughes.
697
00:48:33,911 --> 00:48:37,001
Mrs. Marsh, if you're in there,
please let us in.
698
00:48:58,674 --> 00:49:00,285
Oh, Jesus.
699
00:49:04,028 --> 00:49:05,420
Call Homicide.
700
00:49:23,569 --> 00:49:25,788
I need to report
a homicide.
701
00:50:39,210 --> 00:50:41,516
Mr. Cox.
702
00:50:41,516 --> 00:50:43,605
Thank you
for coming.
703
00:50:43,605 --> 00:50:44,780
I'd say it was
a pleasure,
704
00:50:44,780 --> 00:50:46,478
but under
the circumstances...
705
00:50:46,478 --> 00:50:48,088
Sit down.
706
00:50:48,088 --> 00:50:52,092
You've handled internal security
at the bank for how long now?
707
00:50:52,092 --> 00:50:53,702
15 years.
708
00:50:53,702 --> 00:50:55,661
How'd this guy get to her?
709
00:50:55,661 --> 00:50:58,707
She was vulnerable.
710
00:50:58,707 --> 00:51:01,058
This guy probably
wined her and dined her,
711
00:51:01,058 --> 00:51:03,451
made her believe she'd
found true love.
712
00:51:03,451 --> 00:51:05,758
I don't know for sure,
but I'd be willing to bet
713
00:51:05,758 --> 00:51:07,412
he did his homework beforehand.
714
00:51:08,674 --> 00:51:09,892
Why do you say that?
715
00:51:09,892 --> 00:51:11,590
Before this guy
came along,
716
00:51:11,590 --> 00:51:14,593
Miss Marsh was seeing
a therapist for depression.
717
00:51:14,593 --> 00:51:17,596
She lived alone,
was in a little
financial trouble,
718
00:51:17,596 --> 00:51:19,946
apartment full of
romance novels.
719
00:51:19,946 --> 00:51:22,383
This guy must have
seemed like he fell
down from heaven.
720
00:51:22,383 --> 00:51:25,299
Betty Marsh had no
prior criminal record?
721
00:51:25,299 --> 00:51:27,040
None.
722
00:51:27,040 --> 00:51:29,608
But this guy would have
been hard to resist.
723
00:51:29,608 --> 00:51:32,480
Champagne dinners
and a promise of
a life together.
724
00:51:32,480 --> 00:51:35,135
I've known people
flip-flop over
a whole lot less.
725
00:51:41,750 --> 00:51:43,622
Stakes have gotten
higher, Urbina.
726
00:51:43,622 --> 00:51:45,189
Maybe she threatened
to turn him in.
727
00:51:45,189 --> 00:51:47,495
Yeah. Maybe so.
728
00:51:47,495 --> 00:51:49,715
Or once that partner of his
died in that freak accident,
729
00:51:49,715 --> 00:51:52,718
things began to
get undone.
730
00:51:52,718 --> 00:51:55,503
He may just be
tying up loose ends.
731
00:51:59,638 --> 00:52:01,683
Oh, no.
No, no, no.
732
00:52:01,683 --> 00:52:03,598
You--you go first.
733
00:52:16,089 --> 00:52:17,134
Damn!
734
00:52:17,134 --> 00:52:19,962
I still don't get
how you do that.
735
00:52:19,962 --> 00:52:22,487
Simple.
736
00:52:22,487 --> 00:52:24,141
Technique.
737
00:52:24,141 --> 00:52:25,707
Once you get
the mechanics together,
738
00:52:25,707 --> 00:52:27,056
it's just a matter
of repetition.
739
00:52:27,056 --> 00:52:29,972
Yeah, technique, repetition.
740
00:52:33,454 --> 00:52:36,022
- Technique.
- Muscle memory, Urbina.
741
00:52:37,110 --> 00:52:40,200
You can find something
that, uh, works,
742
00:52:40,200 --> 00:52:42,159
stick with it.
743
00:52:42,159 --> 00:52:44,683
Once you do it once...
744
00:52:47,338 --> 00:52:49,427
...you can do it twice.
745
00:52:50,689 --> 00:52:52,865
Perfect. Nice.
746
00:52:52,865 --> 00:52:54,345
That's great.
747
00:52:54,345 --> 00:52:56,999
That muscle memory
thing of yours
is really great.
748
00:52:56,999 --> 00:53:00,481
My muscles seem
to memorize it
a little wrong, but...
749
00:53:00,481 --> 00:53:02,222
Let's go.
750
00:53:02,222 --> 00:53:03,615
Go where?
To the office.
751
00:53:03,615 --> 00:53:05,443
The office?
Yeah.
752
00:53:05,443 --> 00:53:06,661
I concede the game.
753
00:53:06,661 --> 00:53:08,228
The check?
754
00:53:08,228 --> 00:53:10,317
Let's go!
Okay!
755
00:53:12,580 --> 00:53:14,756
Now these are all
the credit card statements
756
00:53:14,756 --> 00:53:16,758
we got from
the mail drop box.
757
00:53:16,758 --> 00:53:18,630
I want you to go through
every transaction,
758
00:53:18,630 --> 00:53:20,675
every single one.
759
00:53:20,675 --> 00:53:23,112
Let's see if there's
any other multiple transactions
760
00:53:23,112 --> 00:53:25,114
in any other
specific banks.
761
00:53:25,114 --> 00:53:26,899
We're looking for
threads here.
762
00:54:22,041 --> 00:54:26,045
B-17.
Bingo.
763
00:54:26,045 --> 00:54:28,047
This is the transaction
with Betty Marsh,
764
00:54:28,047 --> 00:54:30,354
the one that we caught
on the security cameras.
765
00:54:30,354 --> 00:54:33,270
These other four were
processed by a teller
named Angela Lohr,
766
00:54:33,270 --> 00:54:34,619
First Transnational downtown.
767
00:54:34,619 --> 00:54:36,490
No doubt about it.
We're dealing with the same guy.
768
00:54:36,490 --> 00:54:38,144
This is just the tip
of the iceberg.
769
00:54:38,144 --> 00:54:41,800
Angela Lohr processed
41 of the transactions
that we checked.
770
00:54:41,800 --> 00:54:44,324
And she bypassed
the standard security controls
771
00:54:44,324 --> 00:54:47,632
on every one,
just like Betty Marsh.
772
00:54:47,632 --> 00:54:49,024
Do you know where
this woman lives?
773
00:54:49,024 --> 00:54:51,113
Riverview District, about
a half hour from here.
774
00:54:51,113 --> 00:54:52,941
Good work, Bridges.
775
00:54:52,941 --> 00:54:55,074
- Thanks.
- We better
get over there.
776
00:55:25,060 --> 00:55:27,236
Mommy, look at this.
777
00:55:27,236 --> 00:55:29,630
Mommy's coming right back.
778
00:55:29,630 --> 00:55:31,284
Hey. Sounds kinda
crazy over there.
779
00:55:31,284 --> 00:55:33,678
Ugh! Babysitter's
running late.
780
00:55:33,678 --> 00:55:35,288
I can't wait to see you.
781
00:55:35,288 --> 00:55:37,508
I have something
special planned.
782
00:55:37,508 --> 00:55:41,512
No, I can't say now.
783
00:55:41,512 --> 00:55:42,861
If I did that,
784
00:55:42,861 --> 00:55:44,558
it wouldn't be a surprise
now, would it?
785
00:55:46,386 --> 00:55:47,300
Tell me!
786
00:55:47,300 --> 00:55:50,521
Busy.
Try again.
787
00:55:50,521 --> 00:55:53,262
If it's still busy, we'll get
the operator to break in.
788
00:55:53,262 --> 00:55:56,701
And see if Baltimore PD's
got a squad car in the vicinity.
789
00:56:00,835 --> 00:56:02,620
Hi. Sorry I'm late.
790
00:56:02,620 --> 00:56:04,491
It's okay.
791
00:56:04,491 --> 00:56:06,624
Wow. You look really
pretty, Mrs. Lohr.
792
00:56:06,624 --> 00:56:07,668
Thanks.
793
00:56:19,332 --> 00:56:20,594
Okay, it's ringing.
794
00:56:20,594 --> 00:56:22,640
That looks
really good.
795
00:56:22,640 --> 00:56:24,381
Hello?
796
00:56:24,381 --> 00:56:26,687
Angela Lohr, please.
797
00:56:26,687 --> 00:56:28,385
Speaking.
798
00:56:55,934 --> 00:56:57,718
What seems to be
the problem, Officer?
799
00:56:57,718 --> 00:56:59,677
Prom Night.
800
00:56:59,677 --> 00:57:02,419
Just spot-checking
for drunken teenagers.
801
00:57:03,811 --> 00:57:05,639
Did you think
I was a teenager?
802
00:57:05,639 --> 00:57:08,512
From 50 feet back
it's hard to tell.
803
00:57:10,557 --> 00:57:11,906
You made my night.
804
00:57:15,040 --> 00:57:16,041
Okay.
805
00:57:31,404 --> 00:57:33,406
I don't know what
you're talking about.
806
00:57:33,406 --> 00:57:34,973
41 separate transactions,
807
00:57:34,973 --> 00:57:36,888
all improperly processed,
808
00:57:36,888 --> 00:57:38,280
all from the same man,
809
00:57:38,280 --> 00:57:39,934
all with
different names.
810
00:57:39,934 --> 00:57:42,502
Come on, Angela.
We know you're involved.
811
00:57:42,502 --> 00:57:43,895
I still don't know--
812
00:57:43,895 --> 00:57:45,505
Hold on. You need to listen
to what I'm saying.
813
00:57:45,505 --> 00:57:47,725
This man is very dangerous.
You could be in--
814
00:57:47,725 --> 00:57:49,509
She hung up.
815
00:57:52,817 --> 00:57:54,514
Stop calling me or--
816
00:57:54,514 --> 00:57:56,473
He murdered
a bank taller last night.
817
00:57:56,473 --> 00:57:57,648
Her name was Betty Marsh.
818
00:57:57,648 --> 00:58:01,695
She was suffocated
in her own bed.
819
00:58:03,349 --> 00:58:04,568
You're lying.
820
00:58:04,568 --> 00:58:07,832
Joe wouldn't do that? Joe?
821
00:58:07,832 --> 00:58:10,574
See? You don't even
know who he is. Hold on.
822
00:58:10,574 --> 00:58:13,011
Does Joe wear
a big green ring?
823
00:58:13,011 --> 00:58:16,144
Does Joe wear a hat when
he comes into the bank?
824
00:58:16,144 --> 00:58:17,363
Think about it, Angela.
825
00:58:17,363 --> 00:58:19,496
Has Joe ever once
left anything around
826
00:58:19,496 --> 00:58:20,888
that could identify him?
827
00:58:20,888 --> 00:58:24,675
Has Joe ever once showed
you where he lives?
828
00:58:27,547 --> 00:58:29,941
- Can I help you?
- Mm-hmm.
829
00:58:32,683 --> 00:58:35,642
Uh-huh.
830
00:58:35,642 --> 00:58:37,514
Where do I turn?
831
00:58:43,171 --> 00:58:45,652
Oh, my God.
832
01:00:20,878 --> 01:00:23,097
Hey, Angela?
833
01:00:25,447 --> 01:00:27,667
Hey, honey.
834
01:00:27,667 --> 01:00:29,669
Angela.
835
01:00:29,669 --> 01:00:31,540
Hey, it's me.
836
01:01:07,011 --> 01:01:09,013
Stay here.
837
01:01:09,013 --> 01:01:11,189
I'm calling 911.
838
01:01:33,080 --> 01:01:34,995
Who is it?
839
01:01:34,995 --> 01:01:36,693
Hello. Mrs. Lohr?
840
01:01:36,693 --> 01:01:39,130
My name is Jerry Ogen,
and I'm calling with
841
01:01:39,130 --> 01:01:41,436
a special, one-time only
subscription offer
842
01:01:41,436 --> 01:01:42,873
from the News Herald.
843
01:03:09,481 --> 01:03:11,875
And you don't have one
single photograph of him.
844
01:03:11,875 --> 01:03:14,442
No.
845
01:03:15,617 --> 01:03:18,533
What about a car?
What kind of car does he drive?
846
01:03:18,533 --> 01:03:20,535
A Chevy.
847
01:03:20,535 --> 01:03:21,841
A green Chevy.
848
01:03:21,841 --> 01:03:24,191
Rented?
849
01:03:24,191 --> 01:03:25,453
I don't know.
850
01:03:28,413 --> 01:03:30,067
Excuse me.
851
01:03:30,067 --> 01:03:32,330
Have you seen
these before.
852
01:03:32,330 --> 01:03:33,766
No.
853
01:03:36,073 --> 01:03:37,857
Listen, Angela,
854
01:03:37,857 --> 01:03:40,207
we're gonna have to put
you and your boy in
protective custody tonight
855
01:03:40,207 --> 01:03:43,732
just in case Joe
decides to come back.
856
01:03:46,257 --> 01:03:47,475
Am I going to jail?
857
01:03:47,475 --> 01:03:50,391
We're really not concerned
with that right now.
858
01:03:50,391 --> 01:03:53,438
What we're concerned with
is finding this guy.
859
01:03:53,438 --> 01:03:56,441
Why don't you take
a few minutes,
860
01:03:56,441 --> 01:03:58,835
gather some of
your belongings, okay?
861
01:04:02,142 --> 01:04:03,491
Come on, let's go.
862
01:04:10,498 --> 01:04:13,327
So the flowers were definitely
charged on this card.
863
01:04:13,327 --> 01:04:16,635
Okay, thank you.
864
01:04:18,376 --> 01:04:19,899
Well?
Bank confirms it.
865
01:04:19,899 --> 01:04:22,423
Credit card issued to
Francis X. McGinty,
866
01:04:22,423 --> 01:04:26,558
address 605 Kenwood,
apartment 335.
867
01:04:26,558 --> 01:04:28,647
I'll send the men
over there, but, uh...
868
01:04:28,647 --> 01:04:30,518
that's another drop box,
I'll bet on it.
869
01:04:30,518 --> 01:04:32,390
Yeah. The bank's gonna
fax us over
870
01:04:32,390 --> 01:04:33,478
a new credit card statement.
871
01:04:33,478 --> 01:04:35,132
Apparently, it's a pretty
active card.
872
01:04:35,132 --> 01:04:37,134
Department stores, gas stations,
that kinda thing.
873
01:04:37,134 --> 01:04:38,570
Why, all of a sudden,
874
01:04:38,570 --> 01:04:41,094
is he using this particular
card for purchases?
875
01:04:41,094 --> 01:04:43,227
All the other cards he used
for cash advances.
876
01:04:43,227 --> 01:04:44,358
All of them.
877
01:04:44,358 --> 01:04:47,622
Well, maybe this is
really him.
878
01:04:47,622 --> 01:04:53,106
Maybe McGinty, Francis X.,
is his real identity.
879
01:05:15,302 --> 01:05:18,566
You're calling people
at 7:00 on a Sunday morning.
880
01:05:18,566 --> 01:05:20,960
Somebody ought to
arrest you.
881
01:05:20,960 --> 01:05:23,528
Hey, baby, look at this.
882
01:05:28,098 --> 01:05:31,579
This is the complete transaction
883
01:05:31,579 --> 01:05:33,538
of Francis X. McGinty.
884
01:05:33,538 --> 01:05:36,584
All five month's worth,
you know?
885
01:05:36,584 --> 01:05:39,761
I think I'll stick
with the arts and
leisure section instead.
886
01:05:39,761 --> 01:05:41,415
Gas stations, gift shops,
887
01:05:41,415 --> 01:05:44,897
but there's something here
I don't quite understand.
888
01:05:44,897 --> 01:05:47,378
- Which one?
- Right there.
889
01:05:47,378 --> 01:05:48,466
Renewal.
890
01:05:48,466 --> 01:05:50,207
Oh, that's
a electronic debit.
891
01:05:50,207 --> 01:05:52,209
Banks automatically
charge your card
892
01:05:52,209 --> 01:05:53,601
when you have to
renew something.
893
01:05:53,601 --> 01:05:57,214
- I know. Like what?
- I don't know.
894
01:05:57,214 --> 01:05:58,955
Why don't
you call them?
895
01:06:22,065 --> 01:06:25,416
Can't you schedule
your hunches
Monday through Friday?
896
01:06:31,900 --> 01:06:33,772
You must be
Inspector Hughes. Yes.
897
01:06:33,772 --> 01:06:35,339
I'm Cheryl.
We spoke on the phone.
898
01:06:35,339 --> 01:06:38,559
I appreciate you coming here
on a Sunday morning like this.
899
01:06:38,559 --> 01:06:40,170
Here's the federal
search warrant.
900
01:06:42,607 --> 01:06:44,826
No problem. The locksmith
will be here in a minute
901
01:06:44,826 --> 01:06:47,394
All right.
902
01:06:50,571 --> 01:06:52,791
Exactly what is
this hunch?
903
01:06:52,791 --> 01:06:55,315
This was the only card
used for outright purchases,
904
01:06:55,315 --> 01:06:57,361
the only card sent to
a different drop box.
905
01:06:57,361 --> 01:07:00,146
So you mean Francis McGinty
is his real name?
906
01:07:00,146 --> 01:07:02,453
Maybe it is,
maybe it isn't.
907
01:07:02,453 --> 01:07:04,020
Not important.
908
01:07:04,020 --> 01:07:07,588
The important thing is
he thinks it's clean.
909
01:07:18,599 --> 01:07:21,515
The safe deposit boxes
are down this way.
910
01:07:23,126 --> 01:07:24,605
No surveillance cameras.
911
01:07:24,605 --> 01:07:27,304
No, only motion detectors.
912
01:07:27,304 --> 01:07:30,046
Uh...
913
01:07:30,046 --> 01:07:31,656
Oh, here we go.
914
01:07:31,656 --> 01:07:34,528
Box 2444.
915
01:07:37,792 --> 01:07:39,490
Okay, let's do it.
916
01:08:08,693 --> 01:08:10,564
My God.
917
01:08:10,564 --> 01:08:13,001
How much you think
is in there?
918
01:08:13,001 --> 01:08:15,003
At least
a million dollars.
919
01:08:15,003 --> 01:08:17,397
What shall
we do with it?
920
01:08:17,397 --> 01:08:19,269
We'll keep it
right here.
921
01:08:19,269 --> 01:08:20,444
What?
922
01:08:20,444 --> 01:08:21,967
I want that box fixed
and reinstalled
923
01:08:21,967 --> 01:08:24,622
so it looks like
nothing has been
tampered with.
924
01:08:24,622 --> 01:08:26,493
You take this out
and flip through
the money.
925
01:08:26,493 --> 01:08:28,495
Give us a rough idea of
what we're talking
about here.
926
01:08:28,495 --> 01:08:30,323
You're not gonna
confiscate the money?
927
01:08:30,323 --> 01:08:32,020
No, no, the money is
gonna stay right here.
928
01:08:32,020 --> 01:08:34,719
I'm much more interested
in confiscating the man
who put it here.
929
01:08:34,719 --> 01:08:36,155
Okay, here's our
timeline, people.
930
01:08:36,155 --> 01:08:37,896
On Friday, he killed
his first teller.
931
01:08:37,896 --> 01:08:39,985
Saturday, he tried
to kill the second teller.
932
01:08:39,985 --> 01:08:41,943
He knows we're close,
but he has no reason
933
01:08:41,943 --> 01:08:44,381
to suspect we're aware of
the safe deposit box.
934
01:08:44,381 --> 01:08:45,947
When the bank opens for
business today,
935
01:08:45,947 --> 01:08:47,514
that'll be his first chance
to get in there
936
01:08:47,514 --> 01:08:48,907
and grab the money.
937
01:08:50,952 --> 01:08:53,781
Now, you've all been
on stakeouts before.
938
01:08:53,781 --> 01:08:56,480
There's no need to
go over the obvious.
939
01:08:56,480 --> 01:08:58,438
Basically it's this.
940
01:08:58,438 --> 01:09:02,486
Griffo, Turner, Mahulco
and I will be posing
as bank customers.
941
01:09:02,486 --> 01:09:05,271
We need to rotate
every 45 minutes.
942
01:09:05,271 --> 01:09:07,186
Bridges will be
working a desk.
943
01:09:07,186 --> 01:09:09,014
- Doing what?
- Bank auditor.
944
01:09:09,014 --> 01:09:11,321
- There's your name tag.
- Great.
945
01:09:11,321 --> 01:09:14,933
Now, I'm gonna be on
the floor posing as
a bank guard.
946
01:09:14,933 --> 01:09:16,369
Everybody, this is
Mr. Yamura.
947
01:09:16,369 --> 01:09:17,762
He's a bank employee
948
01:09:17,762 --> 01:09:20,504
who normally takes care of
the safe deposit box area.
949
01:09:20,504 --> 01:09:22,419
Shouldn't we have
an inspector back there?
950
01:09:22,419 --> 01:09:24,551
No. It's important that
we create the impression
951
01:09:24,551 --> 01:09:26,249
of a normally
functioning bank.
952
01:09:26,249 --> 01:09:28,686
Mr. Yamura will be
carrying this
silent alarm.
953
01:09:28,686 --> 01:09:32,080
If our guy comes in,
tries to access box 2444,
954
01:09:32,080 --> 01:09:34,213
he'll activate,
and we move in.
955
01:09:34,213 --> 01:09:36,084
What about surveillance
cameras?
956
01:09:36,084 --> 01:09:39,218
No. There's some
right-to-privacy issues with
the bank and its customers.
957
01:09:39,218 --> 01:09:42,221
The area is set up
with motion detectors
958
01:09:42,221 --> 01:09:44,528
interfaced with
this computer.
959
01:09:44,528 --> 01:09:47,270
Hank will be taking notes
on any movement.
960
01:09:47,270 --> 01:09:50,708
Now, gentlemen, lady,
961
01:09:50,708 --> 01:09:53,493
our man is considered
armed and dangerous.
962
01:09:53,493 --> 01:09:57,280
So please, be safe
and be smart.
963
01:10:57,383 --> 01:10:59,690
- Good morning.
- Thank you.
964
01:11:27,370 --> 01:11:31,287
Good morning.
Sign in for me, please.
965
01:11:51,394 --> 01:11:52,699
Good morning, sir.
966
01:11:52,699 --> 01:11:55,136
Morning.
967
01:11:55,136 --> 01:11:58,357
Box, uh, 2328, please.
968
01:11:58,357 --> 01:11:59,706
Yes.
969
01:12:46,057 --> 01:12:48,842
Excuse me, sir. Where do I go
for traveler's checks?
970
01:12:48,842 --> 01:12:50,627
I'm sure any teller
will help you, ma'am.
971
01:13:38,936 --> 01:13:40,111
Where--where's Gus?
972
01:13:40,111 --> 01:13:43,070
- Excuse me?
- Gus, the usual guard?
973
01:13:43,070 --> 01:13:45,072
Oh, he's on vacation.
974
01:13:45,072 --> 01:13:46,726
Vacation?
975
01:13:46,726 --> 01:13:49,076
Hell, I want
Gus' job.
976
01:13:49,076 --> 01:13:51,731
He just had
a vacation last month.
977
01:14:41,738 --> 01:14:45,611
You know, if being
a bank auditor is not
the dullest job in the world,
978
01:14:45,611 --> 01:14:46,873
I will tell you
what is.
979
01:14:46,873 --> 01:14:49,397
Pretending to be
a bank auditor.
980
01:14:49,397 --> 01:14:51,356
What's tomorrow's
schedule?
981
01:14:51,356 --> 01:14:53,271
We start at 9,
open at 10.
982
01:14:53,271 --> 01:14:56,796
And another thing.
You know what the problem
with a stakeout is?
983
01:14:56,796 --> 01:15:00,060
Your day job does not
know that you are
on a stakeout.
984
01:15:00,060 --> 01:15:01,845
I'll see you at
the bank tomorrow.
985
01:15:22,387 --> 01:15:24,345
Relax, honey.
986
01:15:24,345 --> 01:15:26,696
You have to figure
it's a long shot.
987
01:15:26,696 --> 01:15:30,438
I know, but...
988
01:15:30,438 --> 01:15:33,267
I got a hunch.
989
01:15:33,267 --> 01:15:35,313
Inspector Hughes,
990
01:15:35,313 --> 01:15:38,534
I now you're famous
for your hunches,
but think about it.
991
01:15:38,534 --> 01:15:41,188
Why would this man risk
coming back to get his money
992
01:15:41,188 --> 01:15:42,494
if he knows you're
onto him.
993
01:15:42,494 --> 01:15:44,104
I mean, if I were this guy,
994
01:15:44,104 --> 01:15:45,932
I'd just mosey on down
to the next town,
995
01:15:45,932 --> 01:15:48,631
make another mill
where nobody knows me.
996
01:15:48,631 --> 01:15:50,415
Yeah, but, uh...
997
01:15:50,415 --> 01:15:54,375
he's been taking his
money out a thousand
at a time for months.
998
01:15:54,375 --> 01:15:58,597
There's no risk,
at least not in
his head.
999
01:15:58,597 --> 01:16:01,295
Why would he think
we'd know anything about
his safe deposit box?
1000
01:16:01,295 --> 01:16:07,171
I know he thinks we're
onto his scam with
the tellers, but, uh...
1001
01:16:07,171 --> 01:16:12,437
he's gonna come
and get his money,
I'm sure of it.
1002
01:17:00,659 --> 01:17:02,792
This is Daddy getting
ready to go to work.
1003
01:17:02,792 --> 01:17:05,316
This is Daddy running
a little late.
1004
01:17:21,114 --> 01:17:24,335
This is Daddy
changing a tire.
1005
01:17:24,335 --> 01:17:27,425
Oh, Daddy's got
a boo-boo.
1006
01:17:27,425 --> 01:17:29,383
Poor Daddy.
1007
01:18:15,778 --> 01:18:17,170
Alex is late.
1008
01:18:17,170 --> 01:18:18,998
Yeah, I know.
1009
01:18:24,308 --> 01:18:25,744
Morning.
Morning.
1010
01:18:25,744 --> 01:18:28,312
- Identification, mister?
- There you go.
1011
01:18:28,312 --> 01:18:32,098
Hold on. Can I see
the name again, please?
1012
01:18:32,098 --> 01:18:35,232
Yes. It's Urbina.
Inspector Alex Urbina.
1013
01:18:35,232 --> 01:18:37,321
I'm kinda running late.
Is there a problem?
1014
01:18:37,321 --> 01:18:38,670
Step this way a minute,
please, sir.
1015
01:18:38,670 --> 01:18:40,193
Why? What--Just over here, please.
1016
01:18:40,193 --> 01:18:41,586
What's the
problem?
1017
01:18:41,586 --> 01:18:42,935
You're Inspector
Alex Urbina?
Alex Urbina. Urbina.
1018
01:18:42,935 --> 01:18:44,720
You mind explaining to me
how you managed
1019
01:18:44,720 --> 01:18:47,461
to pass through security
ten minutes ago?
1020
01:18:47,461 --> 01:18:48,724
What?
1021
01:18:51,117 --> 01:18:53,293
It's all over,
Mr. Yamura.
1022
01:18:55,252 --> 01:18:56,470
I think we got
our guy.
1023
01:18:56,470 --> 01:18:57,907
You did?
1024
01:18:57,907 --> 01:18:59,517
Picked him up
right outside
the bank entrance,
1025
01:18:59,517 --> 01:19:02,520
and he had this key
on his person.
1026
01:19:02,520 --> 01:19:05,697
Now, if that fits
the box in there,
1027
01:19:05,697 --> 01:19:07,307
then I think
we got our man.
1028
01:19:07,307 --> 01:19:09,353
Look, I will stay here.
1029
01:19:09,353 --> 01:19:12,269
Get Frank Hughes.
Get any if the inspectors.
They can identify me.
1030
01:19:12,269 --> 01:19:13,792
Let's check.
1031
01:19:15,359 --> 01:19:16,360
Right.
1032
01:19:20,233 --> 01:19:22,409
Anyone else try to
access the box
recently?
1033
01:19:22,409 --> 01:19:24,063
Uh, no, sir.
1034
01:19:24,063 --> 01:19:26,936
Wanna make sure we're
not dealing with any
kind of accomplices.
1035
01:19:37,207 --> 01:19:40,210
If this key fits,
we've got our man.
1036
01:19:47,565 --> 01:19:50,133
What do you know?
1037
01:19:54,267 --> 01:19:56,052
Well, well.
1038
01:20:12,024 --> 01:20:13,330
Number four.
1039
01:20:15,332 --> 01:20:16,942
Four plus four...
1040
01:20:25,821 --> 01:20:27,344
Eight.
1041
01:20:37,615 --> 01:20:39,747
Urbina's still
not here yet.
1042
01:20:39,747 --> 01:20:40,966
Babies.
1043
01:20:40,966 --> 01:20:43,360
Yeah.
1044
01:20:43,360 --> 01:20:44,883
So how's things going here?
1045
01:20:44,883 --> 01:20:47,103
Oh, steady as she goes.
1046
01:20:47,103 --> 01:20:48,669
There's been a couple
people in and out,
1047
01:20:48,669 --> 01:20:52,412
but nothing but dead air
on the motion detector
now, though.
1048
01:20:52,412 --> 01:20:54,675
Hey, wait a minute.
1049
01:20:54,675 --> 01:20:56,503
What did you say about
that motion detector?
1050
01:20:56,503 --> 01:20:58,070
I said it's all quiet.
1051
01:20:58,070 --> 01:21:01,421
Yamura's back there. It's not
supposed to be all quiet.
1052
01:21:37,414 --> 01:21:39,068
We got Yamura down
He needs assistance.
1053
01:21:39,068 --> 01:21:41,418
Seal down the perimeter
and the plaza.
1054
01:21:44,116 --> 01:21:45,813
- What happened?
- He got in as me ,Frank.
1055
01:21:45,813 --> 01:21:47,293
This time he stole
my identity.
1056
01:21:47,293 --> 01:21:48,729
Double check.
Seal all those front doors.
1057
01:21:48,729 --> 01:21:50,688
You guard the front.
I'll go here.
1058
01:21:54,866 --> 01:21:56,650
Hey! Hey, did you see
anybody rush out of here?
1059
01:21:56,650 --> 01:21:59,392
No. I mean, just
the usual people.
1060
01:21:59,392 --> 01:22:00,698
All right,
seal these doors.
1061
01:22:00,698 --> 01:22:03,135
Nobody goes in.
Nobody goes out.
1062
01:22:16,714 --> 01:22:18,281
Seal the stairs.
What's up there?
1063
01:22:18,281 --> 01:22:20,370
Insurance company,
travel agency,
I don't know what else.
1064
01:22:20,370 --> 01:22:21,762
How many floors?
1065
01:22:21,762 --> 01:22:23,460
33 above in the tower
and three below in the garage.
1066
01:22:23,460 --> 01:22:25,201
Seal the garage.
Nobody in or out!
1067
01:22:39,650 --> 01:22:43,523
It's all clear.
No one suspicious was
seen leaving the plaza.
1068
01:22:43,523 --> 01:22:45,917
Hey! Hey! Get those
elevators down.
1069
01:22:45,917 --> 01:22:48,180
What?
Bring those
elevators down now!
1070
01:23:04,240 --> 01:23:07,373
Third elevator.
It's on the 16th floor.
1071
01:23:07,373 --> 01:23:10,463
15, 14, 13...
1072
01:23:20,169 --> 01:23:22,954
3...2...1.
1073
01:23:27,698 --> 01:23:30,527
First elevator.
1074
01:23:45,672 --> 01:23:47,370
What?
1075
01:23:47,370 --> 01:23:49,328
- It's stopped on 4.
- What?
1076
01:23:49,328 --> 01:23:51,896
Fourth elevator!
It's not coming down!
1077
01:24:09,740 --> 01:24:11,872
Okay, now it's coming!
1078
01:24:11,872 --> 01:24:14,614
3, 3, 1.
1079
01:24:21,360 --> 01:24:23,232
Damn!
1080
01:25:27,600 --> 01:25:29,863
Frank? I got our man.
1081
01:25:29,863 --> 01:25:32,257
North Main on 59th.
1082
01:26:15,735 --> 01:26:17,650
Frank, I think he turned
down an alley off Barton.
1083
01:26:17,650 --> 01:26:19,174
He might be doubling back.
1084
01:26:49,508 --> 01:26:51,206
Hey.
1085
01:26:52,250 --> 01:26:53,991
Drop your gun.
1086
01:26:56,080 --> 01:26:57,299
Kick it over.
1087
01:27:00,302 --> 01:27:01,172
Look, just go easy.
1088
01:27:01,172 --> 01:27:04,262
Oh, I'll go like
I'm gonna go.
1089
01:27:04,262 --> 01:27:08,092
All I want is some
- cooperation.
- Sure.
1090
01:27:08,092 --> 01:27:09,528
Come here.
1091
01:27:12,705 --> 01:27:14,403
Freeze!
1092
01:27:16,492 --> 01:27:18,145
No closer, Hughes!
1093
01:27:18,145 --> 01:27:19,364
Put the gun down.
1094
01:27:21,845 --> 01:27:24,848
I don't think
- that's gonna happen.
- You may as well.
1095
01:27:24,848 --> 01:27:27,154
I took all the bullets
out of the gun last Sunday
1096
01:27:27,154 --> 01:27:29,287
when I opened up your
safety deposit box.
1097
01:27:31,333 --> 01:27:33,552
I kinda figured on that.
1098
01:27:33,552 --> 01:27:36,251
So I brought along
an extra clip
1099
01:27:36,251 --> 01:27:40,733
in case I used up what
was already in the gun.
1100
01:27:42,387 --> 01:27:43,954
You may as well put
the gun down.
1101
01:27:43,954 --> 01:27:46,652
You're not gonna get
out of this alley.
1102
01:27:46,652 --> 01:27:49,220
Oh, I think I might.
1103
01:27:49,220 --> 01:27:52,267
You ain't gonna make
Lauren a widow.
1104
01:27:52,267 --> 01:27:54,312
Ain't that right, Dad?
1105
01:27:55,531 --> 01:27:58,316
I ain't bluffing,
you son of a bitch.
1106
01:27:58,316 --> 01:28:01,276
Get out of here.
1107
01:28:05,367 --> 01:28:07,107
You brought extra
bullets, did you?
1108
01:28:09,849 --> 01:28:13,200
You bring an extra
firing pin?
1109
01:28:22,775 --> 01:28:25,343
No!
1110
01:29:00,160 --> 01:29:02,946
Okay, that should do it.
1111
01:29:06,166 --> 01:29:08,604
It should work.
1112
01:29:12,129 --> 01:29:14,479
Guess who's here?
1113
01:29:14,479 --> 01:29:16,525
Hey!
What are you doing?
1114
01:29:16,525 --> 01:29:18,135
Brought you a little
home-cooked meal.
1115
01:29:18,135 --> 01:29:19,919
It's his five-alarm chili. Beware.
Oh, yeah?
1116
01:29:19,919 --> 01:29:22,357
Boy, you guys
are heaven-sent.
1117
01:29:24,271 --> 01:29:26,056
Does this make
any sense to you?
1118
01:29:27,231 --> 01:29:30,016
Ah, excuse me.
They're playing my song.
1119
01:29:30,016 --> 01:29:31,844
Alex, will you take
care of this, please?
1120
01:29:31,844 --> 01:29:33,237
Can I go see her?
1121
01:29:33,237 --> 01:29:34,543
Oh, yeah.
1122
01:29:36,153 --> 01:29:38,547
I didn't know
- you cooked.
- I don't.
1123
01:29:38,547 --> 01:29:40,636
But I do make a mean
chili from time to time.
1124
01:29:40,636 --> 01:29:42,289
Oh, yeah?
How mean?
1125
01:29:42,289 --> 01:29:45,075
Oh, well, I tuned it
down a bit.
1126
01:29:45,075 --> 01:29:47,294
This is the tuned-down
version?
1127
01:29:50,036 --> 01:29:52,648
Whoo!
1128
01:29:52,648 --> 01:29:55,390
Mmm!
Oh, thanks.
1129
01:29:55,390 --> 01:29:58,436
Would you mind if
I keep at this?
1130
01:29:58,436 --> 01:30:01,265
Not at all.
1131
01:30:01,265 --> 01:30:04,311
You see, this guy here
is supposed to go up,
1132
01:30:04,311 --> 01:30:05,922
but it's broken.
1133
01:30:07,532 --> 01:30:08,794
I'm just gonna return it.
1134
01:30:11,014 --> 01:30:12,842
Inspector Urbina here.
1135
01:30:26,464 --> 01:30:28,423
Voilá.
1136
01:30:29,467 --> 01:30:30,773
Look who we got here?
1137
01:30:30,773 --> 01:30:33,906
Catherine has
got the touch.
1138
01:30:33,906 --> 01:30:35,473
You mind if I hold
her a a second?
1139
01:30:35,473 --> 01:30:36,953
Oh, no, by all means.
1140
01:30:36,953 --> 01:30:39,303
If she minds,
she'll let you know.
1141
01:30:39,303 --> 01:30:40,870
Come on. Come on.
1142
01:30:40,870 --> 01:30:44,264
I'm gonna take two minutes
and change the bedding
in the crib.
1143
01:30:44,264 --> 01:30:47,224
- I'll help you.
- Yeah.
1144
01:30:53,056 --> 01:30:54,884
Well, I just--
1145
01:30:57,800 --> 01:31:02,195
I just spoke to Joe
or Francis or...
1146
01:31:02,195 --> 01:31:04,154
whatever our guy's
name is.
1147
01:31:04,154 --> 01:31:06,330
We've gotta go down to
the station in the morning.
1148
01:31:06,330 --> 01:31:08,288
Yeah?
1149
01:31:12,554 --> 01:31:15,165
I didn't know you took
the bullets out of that
gun on Sunday.
1150
01:31:15,165 --> 01:31:18,124
I mean, of course,
you would.
1151
01:31:18,124 --> 01:31:21,258
It's--it's logical, but...
1152
01:31:21,258 --> 01:31:23,216
Still, for a minute--She on solid food yet?
1153
01:31:23,216 --> 01:31:24,783
She--What?
1154
01:31:24,783 --> 01:31:26,176
Is she on solid
food yet?
1155
01:31:26,176 --> 01:31:29,135
- No.
- Oh!
1156
01:31:29,135 --> 01:31:33,705
Taking the firing pin
out, though.
1157
01:31:33,705 --> 01:31:35,272
That was even better.
1158
01:31:35,272 --> 01:31:36,621
She's really
cute, man.
1159
01:31:36,621 --> 01:31:38,623
Of course, for my
own piece of mind,
1160
01:31:38,623 --> 01:31:40,190
you could have told
Joe both things at once.
1161
01:31:40,190 --> 01:31:43,149
"Hey, don't bother shooting
my friend Alex here.
1162
01:31:43,149 --> 01:31:44,542
"There's no bullets
in that gun.
1163
01:31:44,542 --> 01:31:46,152
There's no
firing pin either."
1164
01:31:46,152 --> 01:31:47,066
That would have
been nice.
1165
01:31:47,066 --> 01:31:48,938
I will next time.
I'm sorry.
1166
01:31:50,896 --> 01:31:53,464
Next time?
1167
01:31:53,464 --> 01:31:56,859
Oohhh!
1168
01:31:56,859 --> 01:31:59,209
The thing is, what if
it was a new gun entirely?
1169
01:31:59,209 --> 01:32:00,384
How did you know?
1170
01:32:00,384 --> 01:32:02,647
How did you know that
the gun in his hand
1171
01:32:02,647 --> 01:32:04,867
was the same gun you
disabled in the box?
1172
01:32:04,867 --> 01:32:06,433
Oh, it was just
a hunch, you know?
1173
01:32:06,433 --> 01:32:08,131
One of those Monday to
Friday hunches.
1174
01:32:08,131 --> 01:32:09,872
There's your daddy.
See?
1175
01:32:09,872 --> 01:32:12,396
- A hunch.
- Say "Hi, Dad."
1176
01:32:12,396 --> 01:32:15,442
Oh, God.
1177
01:32:15,442 --> 01:32:17,096
See him?
1178
01:32:19,664 --> 01:32:21,797
I marked the barrel
of the gun with
a piece of chalk
1179
01:32:21,797 --> 01:32:23,189
so I'd know it was
the same gun.
1180
01:32:23,189 --> 01:32:26,976
Aarrgghh!
Aarrgghh!
1181
01:32:28,891 --> 01:32:30,240
You weren't scared,
were you?
1182
01:32:30,240 --> 01:32:31,589
Scared?
1183
01:32:31,589 --> 01:32:33,243
No, I don't--
I don't get scared.
1184
01:32:39,292 --> 01:32:40,859
Um...
1185
01:32:42,121 --> 01:32:47,213
Oh, no.
1186
01:32:49,172 --> 01:32:50,913
Here you go, sweetheart.
1187
01:32:50,913 --> 01:32:52,871
That was nice.
1188
01:32:52,871 --> 01:32:55,613
Well, you know what
they say about payback.
1189
01:32:55,613 --> 01:32:57,659
Here. You might wanna--
1190
01:32:57,659 --> 01:32:59,443
You got something
on your shirt.
1191
01:33:03,969 --> 01:33:05,667
Look what Daddy made.
1192
01:33:15,111 --> 01:33:16,634
Who do we got here?
1193
01:33:16,634 --> 01:33:19,985
Your guess is
as good as mine.
1194
01:33:19,985 --> 01:33:21,465
Christ almighty.
1195
01:33:21,465 --> 01:33:24,990
How many aliases
does this guy have?
1196
01:33:24,990 --> 01:33:26,252
What's his real name?
1197
01:33:26,252 --> 01:33:27,863
Nobody's got a clue.
1198
01:33:27,863 --> 01:33:29,821
- Get out of here.
- Truth.
1199
01:33:29,821 --> 01:33:32,215
It could be Jimmy Hoffa
we got in there.
1200
01:33:32,215 --> 01:33:35,610
This guy could be
anybody, anybody at all.
78914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.