Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,592 --> 00:00:09,592
Hello?
2
00:00:21,772 --> 00:00:23,561
How embarrassing. I
should have saved the boys.
3
00:00:23,599 --> 00:00:24,913
We lose, Dr. Sullivan.
4
00:00:24,942 --> 00:00:26,331
- What the...
- Why is she here?
5
00:00:30,283 --> 00:00:31,482
Dad.
6
00:00:38,622 --> 00:00:40,321
Why are you here?
7
00:00:50,369 --> 00:00:51,688
Do'nt go.
8
00:00:52,010 --> 00:00:53,107
Do not go.
9
00:01:25,029 --> 00:01:26,062
Hello?
10
00:01:26,104 --> 00:01:27,385
Scott, it's... it's Maggie.
11
00:01:27,421 --> 00:01:29,381
I thouth abouth...
and I think I should go home.
12
00:01:29,423 --> 00:01:31,133
I can't just sit here
and do nothing
13
00:01:31,174 --> 00:01:32,553
while she
tries to discredit me.
14
00:01:32,577 --> 00:01:34,317
It's my reputation and...
15
00:01:34,344 --> 00:01:36,715
These situations
turn to resolve quickly.
16
00:01:37,548 --> 00:01:39,265
Listen.
I call the hospital.
17
00:01:39,349 --> 00:01:40,642
See what they want to do.
18
00:01:41,101 --> 00:01:43,052
I'll let you know as soon as there's news.
19
00:01:43,312 --> 00:01:44,644
Bye.
20
00:02:01,739 --> 00:02:03,772
Oh.
You don'mt have any aspirin.
21
00:02:06,444 --> 00:02:08,844
Come on, Sulli.
Expired?
22
00:02:08,912 --> 00:02:09,978
Jesus.
23
00:02:21,058 --> 00:02:22,195
Realy?
24
00:02:31,269 --> 00:02:33,535
You've got this.
25
00:03:10,274 --> 00:03:15,683
Sullivan's Crossing
S01E02 - House Destroyer
26
00:03:59,281 --> 00:04:00,414
Ohh.
27
00:04:01,450 --> 00:04:02,915
Come on...
28
00:04:27,634 --> 00:04:28,886
Maggie.
29
00:04:29,144 --> 00:04:31,163
Walter and I spoked
about the last soueth
30
00:04:31,188 --> 00:04:33,232
andhe really wants to help you
out on this.
31
00:04:33,306 --> 00:04:35,807
El falou with MacMillan,
Bosworth & Schultz.
32
00:04:35,843 --> 00:04:37,292
They are the best in the business.
33
00:04:37,402 --> 00:04:38,735
I have a lawyer, mom.
34
00:04:38,814 --> 00:04:40,691
Well... please... later.
35
00:04:40,814 --> 00:04:42,116
They spoke to tell you
36
00:04:42,148 --> 00:04:43,882
that you don't have to worry
about this lawsuit at all
37
00:04:44,159 --> 00:04:45,194
Mother?
38
00:04:45,218 --> 00:04:47,151
They're the best
in the business, sweathaert!
39
00:04:47,913 --> 00:04:49,214
You're breaking up, but...
40
00:04:49,289 --> 00:04:50,289
Pode me ouvir?
41
00:04:50,357 --> 00:04:51,755
I can not hear you. I...
42
00:04:51,824 --> 00:04:53,358
I'll call you when I get back, okay?
43
00:04:59,332 --> 00:05:00,664
Thank you.
44
00:05:06,139 --> 00:05:09,539
- How's your morning going?
- Oh... great, thanks.
45
00:05:10,060 --> 00:05:12,094
You Look like you could need some coffee.
46
00:05:13,522 --> 00:05:16,608
Hey, I have a fresh pot going.
Do you want me to get you some?
47
00:05:16,682 --> 00:05:18,449
Thanks.
48
00:05:18,518 --> 00:05:19,950
OK.
49
00:05:28,078 --> 00:05:30,431
Sorry.
Do you mind?
50
00:05:30,455 --> 00:05:32,283
I just... I have
a little bit of an headache.
51
00:05:33,792 --> 00:05:36,465
Sorry.
It's a nervous habit.
52
00:05:37,713 --> 00:05:39,149
Do I make you nervous?
53
00:05:39,256 --> 00:05:41,666
Shit.
Not at all.
54
00:05:43,969 --> 00:05:45,168
I have get to headout, Rob.
55
00:05:45,277 --> 00:05:48,128
I need to help Sully
with some things today.
56
00:05:48,223 --> 00:05:49,785
Here it is. Keep the change.
57
00:05:49,933 --> 00:05:52,133
Chears.
- See you later.
58
00:05:54,855 --> 00:05:57,188
I hope your day gets better,
Dr. Sullivan.
59
00:06:00,819 --> 00:06:02,318
What's his story?
- Gab?
60
00:06:02,511 --> 00:06:03,929
Hum-mm.
61
00:06:04,031 --> 00:06:07,600
Nice guy.
I don't really know much more realy.
62
00:06:07,868 --> 00:06:10,102
Helps Sully out.
Keeps too himselfs a lot.
63
00:06:11,288 --> 00:06:12,320
Humming.
64
00:06:13,838 --> 00:06:15,032
- Rob.
Sim?
65
00:06:15,083 --> 00:06:16,960
Finn will be late again
if he doesn't leave now.
66
00:06:17,002 --> 00:06:19,135
Oh shit.
I didn't realice the time.
67
00:06:21,378 --> 00:06:22,400
Do you have everything?
68
00:06:22,424 --> 00:06:23,932
- Yes I do.
- Epipen?
69
00:06:23,967 --> 00:06:25,467
- Yup.
- Homework?
70
00:06:25,552 --> 00:06:27,524
- Got it.
- Lunch?
71
00:06:27,971 --> 00:06:29,738
Right!
Thanks
72
00:06:34,853 --> 00:06:36,910
- I love you sis.
- Love you too.
73
00:06:41,818 --> 00:06:43,298
I thought you were already back home.
74
00:06:43,362 --> 00:06:45,262
Yeah. Change of plans.
75
00:06:45,489 --> 00:06:46,498
Why?
76
00:06:51,036 --> 00:06:53,599
So are you going to tell me what's
going on, or what?
77
00:06:54,678 --> 00:06:56,135
I don't know where to start.
78
00:06:56,292 --> 00:06:58,526
How about the beginning?
79
00:06:59,795 --> 00:07:01,856
One of the owners of my practice
80
00:07:01,880 --> 00:07:03,743
was charged with
billing fraud
81
00:07:03,768 --> 00:07:06,402
and my reputation was
collateral damage.
82
00:07:06,657 --> 00:07:08,344
And I found that
out last night too
83
00:07:08,385 --> 00:07:11,419
I am being sued by the mother
of one of my patients.
84
00:07:12,369 --> 00:07:13,785
Wow. OK.
85
00:07:14,225 --> 00:07:17,688
- I was not expect that.
- Yeah. Me neither.
86
00:07:18,522 --> 00:07:19,771
So what are you going to do?
87
00:07:21,650 --> 00:07:23,652
I mean, I can't get
back to work until I get back to work
88
00:07:23,693 --> 00:07:25,960
officially cleared of
any wrongdoing, so I...
89
00:07:26,249 --> 00:07:27,293
How long will it take?
90
00:07:27,318 --> 00:07:29,084
Don't know. It depends on
whether it comes to a lawsuit.
91
00:07:29,574 --> 00:07:31,214
Wait a second. Do you think it goes that far?
92
00:07:31,239 --> 00:07:32,298
I hope not.
93
00:07:32,362 --> 00:07:34,796
I mean, I didn't
do anything wrong, but you...
94
00:07:34,958 --> 00:07:36,239
You never know with these things.
95
00:07:39,168 --> 00:07:40,429
What abouth you?
96
00:07:40,711 --> 00:07:42,997
I thought I
would be in Milan or New York.
97
00:07:44,027 --> 00:07:47,622
- Yes, I was in New York.
- And why did you come back?
98
00:07:47,718 --> 00:07:50,070
Apparently, dating
your agent if you're a model,
99
00:07:50,095 --> 00:07:51,705
It's not
a good career move.
100
00:07:51,763 --> 00:07:52,806
Who guessed that?
101
00:07:53,593 --> 00:07:57,026
So when Rob called
and told me about Sarah,
102
00:07:57,561 --> 00:07:59,235
I decided to go back and help.
103
00:08:00,022 --> 00:08:02,642
One year became
two and then three.
104
00:08:04,610 --> 00:08:06,918
After a while
I realized I wasn't going anywhere.
105
00:08:08,238 --> 00:08:09,625
You know what this place is like.
106
00:08:09,719 --> 00:08:12,530
Once you get here,
it's hard to leave.
107
00:08:15,078 --> 00:08:16,911
Excuse me?
- Oh.
108
00:08:42,523 --> 00:08:45,825
Oh, I see you've decided to have
breakfast at the Outpost?
109
00:08:45,984 --> 00:08:48,104
I went to buy muffins at the bakery.
110
00:08:48,478 --> 00:08:50,478
When I got home,
you were gone.
111
00:08:50,653 --> 00:08:51,685
Great. uh...
112
00:08:52,616 --> 00:08:53,715
Want some?
113
00:08:53,867 --> 00:08:55,261
I'm good.
114
00:08:56,745 --> 00:08:58,052
Do you have a fax machine?
115
00:08:58,246 --> 00:09:00,499
Don't know.
116
00:09:00,557 --> 00:09:04,126
It's back there somewhere.
What do you need this for?
117
00:09:04,545 --> 00:09:06,945
Oh, I need to send over some medical records.
118
00:09:08,132 --> 00:09:11,489
No email in that
posh hospital of yours?
119
00:09:12,236 --> 00:09:14,718
Standard exercise. Privacy laws.
120
00:09:15,739 --> 00:09:17,639
- Hey, Maggie?
- Mmm?
121
00:09:17,753 --> 00:09:18,947
When you're done,
122
00:09:19,059 --> 00:09:21,496
I need you to
replenish the shelves.
123
00:09:22,645 --> 00:09:25,932
You know the rules.
Nobody gets off.
124
00:09:27,359 --> 00:09:28,370
Wow.
125
00:09:33,156 --> 00:09:34,167
What?
126
00:09:35,617 --> 00:09:37,884
Good morning Edna. What's that smell?
127
00:09:37,953 --> 00:09:41,054
Fish. It's the refrigerator.
128
00:09:41,305 --> 00:09:42,944
I told Sully
we need a new one,
129
00:09:42,968 --> 00:09:44,281
but he wouldn't listen.
130
00:09:46,128 --> 00:09:48,645
This old thing has been here
as long as Frank and I.
131
00:09:49,214 --> 00:09:50,601
So that should tell you something.
132
00:09:51,174 --> 00:09:53,110
As if he didn't already
have enough to do.
133
00:09:53,135 --> 00:09:54,867
Today is my day to check in Roy.
134
00:09:55,093 --> 00:09:57,026
I even
made him a lobster dish.
135
00:09:58,696 --> 00:09:59,996
But I don't think you came
136
00:10:00,031 --> 00:10:01,166
here to hear me complain.
137
00:10:01,220 --> 00:10:02,715
Can I
borrow paper and a pen?
138
00:10:02,811 --> 00:10:04,277
And.
139
00:10:06,190 --> 00:10:07,195
Thank you.
140
00:10:08,525 --> 00:10:10,694
Sully said
there might be a fax machine here?
141
00:10:10,736 --> 00:10:11,903
Yes. In there.
142
00:10:20,829 --> 00:10:21,961
Jesus!
143
00:10:22,414 --> 00:10:24,122
You look like a woman on a mission.
144
00:10:24,166 --> 00:10:25,742
Yes something like that.
145
00:10:26,042 --> 00:10:27,377
Do you know how this thing works?
146
00:10:27,470 --> 00:10:29,436
Oh, it's been a while.
147
00:10:29,546 --> 00:10:32,333
There could be a manual somewhere, or here.
148
00:10:36,678 --> 00:10:38,085
Look who showed up.
149
00:10:38,536 --> 00:10:40,703
Sorry.
I forgot to turn on the alarm clock.
150
00:10:40,932 --> 00:10:43,731
Second time this week.
No more excuses.
151
00:10:43,798 --> 00:10:45,507
If you work here,
you'll be on time.
152
00:10:45,543 --> 00:10:47,843
- Will not happen again.
- It's better not.
153
00:10:47,879 --> 00:10:51,057
Oh, and the chic lady
from Beacon Hill showed up.
154
00:10:51,150 --> 00:10:53,195
I told you to wait for you
at the training ground.
155
00:10:53,361 --> 00:10:54,377
Thank you.
156
00:10:54,988 --> 00:10:57,222
Oh, and can you
help Maggie with that?
157
00:11:01,425 --> 00:11:03,754
- Oh come on.
- What is that?
158
00:11:03,826 --> 00:11:05,693
- A fax machine.
- A what?
159
00:11:05,874 --> 00:11:06,950
A fax...
160
00:11:08,668 --> 00:11:10,754
Doesn't matter, thanks.
161
00:11:11,088 --> 00:11:12,091
OK.
162
00:11:12,381 --> 00:11:13,935
- Hi! Wow, Jackson.
- Sorry.
163
00:11:13,966 --> 00:11:14,996
Where's the fire?
164
00:11:15,021 --> 00:11:16,913
Too late to
meet a client. Sorry.
165
00:11:18,374 --> 00:11:19,871
Good morning Edna. How are you'?
166
00:11:19,896 --> 00:11:21,175
- Good?
- Yeah, fine.
167
00:11:21,349 --> 00:11:24,320
Okay, uh, I need
some walking socks,
168
00:11:24,351 --> 00:11:26,184
matches and a
pack of bread if you have it.
169
00:11:26,664 --> 00:11:28,597
- I'll get it for you.
- Thank you.
170
00:11:28,772 --> 00:11:30,505
Oh come on.
171
00:11:33,068 --> 00:11:34,567
Ai!
172
00:11:35,625 --> 00:11:37,058
Let's go.
173
00:11:43,412 --> 00:11:44,911
Can I help you?
174
00:11:45,235 --> 00:11:47,004
It looks like you need some help.
175
00:11:47,666 --> 00:11:48,772
I'm fine.
176
00:11:55,549 --> 00:11:57,260
It's obviously broken, so...
177
00:11:58,927 --> 00:12:00,661
Do you mind if I...
178
00:12:08,395 --> 00:12:09,413
Here it is.
179
00:12:13,734 --> 00:12:14,734
Don't mention it.
180
00:12:17,772 --> 00:12:18,788
Here it is.
181
00:12:18,822 --> 00:12:20,670
Can you put it on my account?
- Yes of course.
182
00:12:20,837 --> 00:12:23,142
- Great thanks.
- Bye.
183
00:12:23,167 --> 00:12:24,174
Arts.
184
00:12:26,830 --> 00:12:28,246
That man is so annoying.
185
00:12:33,212 --> 00:12:34,778
Oh! Come on.
186
00:12:37,486 --> 00:12:40,106
Are you going to tell me what
made you so nervous?
187
00:12:40,469 --> 00:12:42,093
Uh... It's complicated.
188
00:12:42,929 --> 00:12:44,223
Most things are.
189
00:12:55,025 --> 00:12:57,670
I'm being
sued for negligence.
190
00:12:58,591 --> 00:12:59,831
Oh no, Maggie.
191
00:13:00,030 --> 00:13:02,585
I swear I
did everything by the rules.
192
00:13:04,752 --> 00:13:06,212
I do not know what happened. I...
193
00:13:06,271 --> 00:13:08,456
I feel like I
've always been in complete control
194
00:13:08,497 --> 00:13:10,852
about everything, and then
all of a sudden it's just...
195
00:13:11,458 --> 00:13:12,464
M'Chi,
196
00:13:13,460 --> 00:13:14,952
I've known you
since I wore diapers.
197
00:13:15,023 --> 00:13:16,055
Mm-hmm.
198
00:13:16,080 --> 00:13:18,032
If you say you
did your best
199
00:13:18,324 --> 00:13:19,786
so i know you did.
200
00:13:20,217 --> 00:13:21,934
It's looking
really bad right now,
201
00:13:22,010 --> 00:13:24,911
but they will resolve.
They always dissolve.
202
00:13:25,973 --> 00:13:27,997
You just need
to burn some sage,
203
00:13:28,183 --> 00:13:30,016
and put one
foot in front of the other.
204
00:13:32,229 --> 00:13:33,816
And don't forget
we are here for you.
205
00:13:33,841 --> 00:13:35,058
It doesn't matter what it is.
206
00:13:35,482 --> 00:13:36,488
OK?
207
00:13:39,413 --> 00:13:40,472
Astam.
208
00:13:46,194 --> 00:13:48,233
Are you tired of
feeling sorry for yourself now?
209
00:13:49,329 --> 00:13:50,828
I need help with the refrigerator.
210
00:13:51,957 --> 00:13:53,104
I've missed you.
211
00:13:58,665 --> 00:14:01,123
So I only thought
about one thing.
212
00:14:01,592 --> 00:14:02,614
AND? About what?
213
00:14:02,759 --> 00:14:04,541
Well, I'm not saying,
"I'm just saying"
214
00:14:04,604 --> 00:14:06,574
but we could
learn from Mother Earth.
215
00:14:07,014 --> 00:14:08,027
What are you talking about?
216
00:14:08,121 --> 00:14:10,481
She takes care of and heals her children.
217
00:14:11,345 --> 00:14:13,257
I can't fix
what's already been done, Frank.
218
00:14:13,312 --> 00:14:14,677
It's a long time ago.
219
00:14:15,564 --> 00:14:17,515
You know what they say in meetings.
220
00:14:19,026 --> 00:14:20,859
"Nothing changes if nothing changes."
221
00:14:21,778 --> 00:14:25,055
And I won't do anything
sitting here listening to you chatter.
222
00:14:33,199 --> 00:14:35,399
Sully won't like it
if you change his system.
223
00:14:35,501 --> 00:14:37,591
Chaos is not a system, Edna.
224
00:14:40,299 --> 00:14:41,824
- Oh.
- Hello James Fish.
225
00:14:41,849 --> 00:14:42,858
We've met before,
226
00:14:42,883 --> 00:14:44,220
when did my husband and I arrive?
227
00:14:44,258 --> 00:14:45,552
The newlyweds. Tawnsii!
228
00:14:45,594 --> 00:14:46,620
I recognize you.
229
00:14:46,720 --> 00:14:49,387
- Is that Mi'kmaq?
- Uh, no, it's Cree Michif.
230
00:14:49,889 --> 00:14:51,305
But isn't this Mi'kmaq territory?
231
00:14:51,390 --> 00:14:52,396
And yes.
232
00:14:52,559 --> 00:14:54,392
I'm Métis from
Treaty 1 territory.
233
00:14:54,486 --> 00:14:56,949
And my husband, Frank,
is Treaty 6 Cree.
234
00:14:57,063 --> 00:14:59,024
But we are
as much a guest on this earth as you are.
235
00:14:59,076 --> 00:15:00,247
And she too.
236
00:15:00,272 --> 00:15:02,739
But I'm surprised
to see you out of your cabin so early.
237
00:15:02,807 --> 00:15:04,773
Right. Well, about that.
238
00:15:04,930 --> 00:15:06,796
- A problem?
- It's my husband, Jim.
239
00:15:06,906 --> 00:15:08,659
Mm-hmm? He's okay?
240
00:15:08,733 --> 00:15:10,843
He got in the car
and doesn't want to get out.
241
00:15:11,136 --> 00:15:12,163
Because?
242
00:15:12,246 --> 00:15:13,930
For starters,
we don't have hot water.
243
00:15:14,308 --> 00:15:15,738
Oh, we were fixing that.
244
00:15:15,766 --> 00:15:17,317
It should be normal now.
245
00:15:17,376 --> 00:15:18,756
That's great,
but I don't think he is
246
00:15:18,793 --> 00:15:20,879
can deal with the
rust stains in the shower.
247
00:15:20,925 --> 00:15:22,925
He knows this
is a camp, right?
248
00:15:23,181 --> 00:15:24,191
And.
249
00:15:24,216 --> 00:15:26,435
Our friends
Mindy and Cathy stayed here
250
00:15:26,484 --> 00:15:27,951
three weeks last summer
251
00:15:27,986 --> 00:15:29,785
and they talked a lot
about how great it is here.
252
00:15:29,821 --> 00:15:32,021
I remember them.
They are lovely ladies.
253
00:15:32,092 --> 00:15:34,273
They even sent us
a holiday card.
254
00:15:34,351 --> 00:15:36,084
They keep talking
about how this is the place
255
00:15:36,109 --> 00:15:37,915
most welcoming and inclusive
they've ever been.
256
00:15:37,980 --> 00:15:39,745
Tapwe. That's what we're known for.
257
00:15:40,064 --> 00:15:42,197
We
like to treat our guests like family.
258
00:15:42,344 --> 00:15:44,827
So if there's
anything you can do
259
00:15:44,875 --> 00:15:46,841
I would really appreciate it.
260
00:15:46,989 --> 00:15:48,012
No.
261
00:15:48,198 --> 00:15:49,230
Here.
262
00:15:53,370 --> 00:15:55,366
It is a brand new VIP chalet.
263
00:15:55,438 --> 00:15:57,665
- How many?
- Consider it a wedding gift.
264
00:15:59,000 --> 00:16:00,966
Thank you!
You saved my marriage.
265
00:16:01,253 --> 00:16:03,001
Give me a few minutes
to get it perfect.
266
00:16:04,736 --> 00:16:06,023
I'm surprised
you made it
267
00:16:06,048 --> 00:16:07,676
convince Sully to
build new cabins.
268
00:16:07,724 --> 00:16:10,212
Well, we thought it
would help attract new customers.
269
00:16:10,345 --> 00:16:11,385
And did they?
270
00:16:11,727 --> 00:16:13,329
Not as much as we expected.
271
00:16:14,098 --> 00:16:16,768
You know, I remember Sully
being more organized than that.
272
00:16:17,234 --> 00:16:18,278
He was.
273
00:16:18,519 --> 00:16:20,521
He's let himself go a bit
since...
274
00:16:22,566 --> 00:16:23,589
Since when?
275
00:16:24,109 --> 00:16:27,143
Since your mother took you away.
276
00:16:28,154 --> 00:16:29,493
I didn't think he cared.
277
00:16:29,823 --> 00:16:31,303
Maggie, how can you say that?
278
00:16:32,367 --> 00:16:34,134
It broke his heart
when you left.
279
00:16:34,286 --> 00:16:36,220
Then why
didn't he go after me?
280
00:17:07,861 --> 00:17:08,861
Hello? Shot?
281
00:17:08,904 --> 00:17:09,923
Hello? maggie?
282
00:17:10,405 --> 00:17:11,405
Oh wait. Do not turn off.
283
00:17:11,430 --> 00:17:12,655
I'll find a better signal.
284
00:17:12,680 --> 00:17:14,000
Yes look. You fail.
285
00:17:14,117 --> 00:17:15,617
I will call you later.
286
00:17:15,917 --> 00:17:18,650
Do not wait.
Um, what about now?
287
00:17:18,830 --> 00:17:19,863
Ah, there you are.
288
00:17:20,081 --> 00:17:21,458
Listen, I was
just about to call you
289
00:17:21,490 --> 00:17:23,124
and let them know I
spoke to the insurance company.
290
00:17:23,317 --> 00:17:24,616
They will offer a deal.
291
00:17:24,960 --> 00:17:26,092
An agreement?
292
00:17:26,127 --> 00:17:27,660
But I...
I didn't do anything wrong.
293
00:17:27,729 --> 00:17:28,773
No, that's standard practice.
294
00:17:28,797 --> 00:17:30,588
You don't have
to accept any debt.
295
00:17:30,843 --> 00:17:32,924
I'll call you back as soon as
I hear from them.
296
00:17:33,512 --> 00:17:35,272
- Tchau.
- Okay.
297
00:17:37,890 --> 00:17:39,784
ANDREW
VOICEMAIL
298
00:17:42,813 --> 00:17:44,121
I'm sorry.
299
00:17:44,305 --> 00:17:46,471
I should never have
said what I said.
300
00:17:46,567 --> 00:17:47,639
I was an idiot.
301
00:17:48,652 --> 00:17:50,775
I want to support you. So...
302
00:17:52,030 --> 00:17:53,152
My league.
303
00:17:53,866 --> 00:17:56,382
I love you. I don't want to fight.
304
00:18:00,621 --> 00:18:02,334
A moment!
305
00:18:07,129 --> 00:18:08,140
Back.
306
00:18:08,969 --> 00:18:11,976
- Er...
- Can I help you?
307
00:18:12,176 --> 00:18:14,498
Sorry, yes, I...
Lola called Sully.
308
00:18:14,553 --> 00:18:16,015
He asked me to
come get you.
309
00:18:16,053 --> 00:18:17,180
Roy fell and hit his head.
310
00:18:17,210 --> 00:18:18,582
Oh, I have to call an ambulance.
311
00:18:18,607 --> 00:18:20,156
Well, there's only one
and it's busy.
312
00:18:20,181 --> 00:18:21,684
There's no one else here
to help.
313
00:18:21,709 --> 00:18:23,967
OK. Give me a minute.
314
00:18:24,479 --> 00:18:26,713
I'll see you outside.
315
00:18:32,992 --> 00:18:34,878
Here it is. The last dish.
316
00:18:35,161 --> 00:18:36,165
Thank you.
317
00:18:40,913 --> 00:18:42,247
Have you heard how Roy is doing?
318
00:18:42,497 --> 00:18:45,197
I'm sure
Maggie will take care of that.
319
00:18:45,471 --> 00:18:47,738
Looks like you
worked your magic with those two.
320
00:18:47,807 --> 00:18:49,485
Yes, I thought they needed it
321
00:18:49,509 --> 00:18:51,113
something special to
help celebrate.
322
00:18:53,300 --> 00:18:55,660
When was the last time we had
a hot date?
323
00:18:56,720 --> 00:18:58,948
Why? See you every day.
324
00:19:00,973 --> 00:19:01,991
What?
325
00:19:02,488 --> 00:19:03,509
Something.
326
00:19:05,224 --> 00:19:06,227
Roy is your grandfather?
327
00:19:06,252 --> 00:19:07,831
Yes, that's how I found it
when I arrived.
328
00:19:07,855 --> 00:19:09,691
I tried, but
couldn't stop the bleeding.
329
00:19:09,733 --> 00:19:11,785
May I have a look, Roy?
330
00:19:12,151 --> 00:19:13,612
Head injuries
are tricky
331
00:19:13,641 --> 00:19:15,921
because the blood vessels
are so close to the surface,
332
00:19:15,946 --> 00:19:17,991
but it doesn't look deep
so a bit crowded
333
00:19:18,036 --> 00:19:19,716
and it
should stop bleeding on its own.
334
00:19:20,202 --> 00:19:21,505
You can
get some bandages,
335
00:19:21,537 --> 00:19:22,937
gauze, maybe some tape?
336
00:19:22,996 --> 00:19:24,583
I don't live here, but I'll check.
337
00:19:24,830 --> 00:19:25,861
I'm going to help.
338
00:19:25,886 --> 00:19:27,571
Oh, and some
antiseptic if you have it.
339
00:19:27,596 --> 00:19:29,479
- OK.
- Something happened?
340
00:19:29,920 --> 00:19:31,743
Can you
squeeze this for me, Roy?
341
00:19:31,922 --> 00:19:33,620
I just need to check your pulse.
342
00:19:35,551 --> 00:19:37,773
Do you remember me?
We met at Sully's.
343
00:19:37,928 --> 00:19:41,206
I've always liked Sully.
He's a good man.
344
00:19:42,224 --> 00:19:43,474
Are you feeling good Roy?
345
00:19:46,603 --> 00:19:48,770
- Here it is.
- Thank you.
346
00:19:49,106 --> 00:19:51,513
Um, he's a little sweaty
and his pulse is a little weak.
347
00:19:51,538 --> 00:19:54,171
- Can you get some juice?
- Oh sure.
348
00:19:56,238 --> 00:19:57,465
I'm gonna clean this up
349
00:19:58,060 --> 00:19:59,668
and then
we connect you.
350
00:19:59,700 --> 00:20:00,774
- OK?
- OK.
351
00:20:04,454 --> 00:20:05,832
O, Roy.
352
00:20:15,159 --> 00:20:17,443
Hey, there's a lot of
untouched food in his fridge.
353
00:20:17,828 --> 00:20:19,592
I don't think he
ate much.
354
00:20:19,887 --> 00:20:20,904
OK.
355
00:20:21,017 --> 00:20:22,573
Can you
drink this for me, Roy?
356
00:20:27,226 --> 00:20:29,164
No, I don't think I can.
357
00:20:29,189 --> 00:20:31,365
My stomach has
n't been so good lately.
358
00:20:31,480 --> 00:20:33,386
Can you
keep this here for me, please?
359
00:20:33,441 --> 00:20:35,543
- Yes Yes.
- I want to examine your abdomen.
360
00:20:35,568 --> 00:20:36,918
If it's all right, Roy?
361
00:20:36,945 --> 00:20:37,978
OK.
362
00:20:39,947 --> 00:20:41,025
That hurts, doesn't it?
363
00:20:41,074 --> 00:20:43,991
- Oh yeah.
- Sensitive right quadrant.
364
00:20:45,809 --> 00:20:46,810
Ah!
365
00:20:46,871 --> 00:20:48,952
How long has your
grandfather had a stomach ache?
366
00:20:49,709 --> 00:20:50,711
Don't know.
367
00:20:50,749 --> 00:20:52,199
He said nothing to me.
368
00:20:52,329 --> 00:20:55,945
I have to get
Ruthie out of the hall.
369
00:20:56,032 --> 00:20:58,059
Hey, Roy, Roy, Roy,
Roy. Why don't you sit down?
370
00:20:58,091 --> 00:20:59,354
Sit down. What about this one?
371
00:20:59,384 --> 00:21:01,238
I'll get Ruthie for you,
but first...
372
00:21:01,263 --> 00:21:04,403
I want you
to let Maggie take care of you,
373
00:21:04,890 --> 00:21:06,232
while she told me about Ruthie.
374
00:21:06,389 --> 00:21:07,491
Oh okay.
375
00:21:11,438 --> 00:21:13,888
Well, she's full of energy,
my Ruthie.
376
00:21:14,316 --> 00:21:16,077
She always keeps me busy
377
00:21:16,545 --> 00:21:18,693
and she has the best smile
378
00:21:20,082 --> 00:21:22,883
but if she doesn't like you,
you better watch out.
379
00:21:29,706 --> 00:21:31,706
Lola?
380
00:21:32,201 --> 00:21:33,802
Hey grandpa.
381
00:21:35,123 --> 00:21:37,711
My Ruthie is gone. It's not?
382
00:21:40,799 --> 00:21:42,987
I miss her so much.
383
00:21:43,178 --> 00:21:44,197
I know.
384
00:21:44,221 --> 00:21:45,520
I know. Me, too.
385
00:21:48,934 --> 00:21:49,952
Me, too.
386
00:21:50,853 --> 00:21:52,247
I'm sorry, grandpa.
387
00:21:58,567 --> 00:21:59,903
I just stopped the bleeding
388
00:21:59,944 --> 00:22:01,803
I think I
should take Roy to a doctor
389
00:22:01,829 --> 00:22:03,038
about your stomach ache.
390
00:22:03,113 --> 00:22:04,358
Okay and.
391
00:22:05,158 --> 00:22:07,152
I'll call them as soon as
you leave.
392
00:22:07,826 --> 00:22:08,839
Grandfather!
393
00:22:08,954 --> 00:22:10,720
- Grandfather!
Roy?
394
00:22:10,777 --> 00:22:12,197
We need to call that ambulance.
395
00:22:12,346 --> 00:22:15,093
- Let's help him.
- What is happening?
396
00:22:15,167 --> 00:22:16,795
- 9-1-1. What is your emergency?
- Hello?
397
00:22:18,879 --> 00:22:20,248
Grandfather?
398
00:22:21,800 --> 00:22:22,866
Grandfather.
399
00:22:24,428 --> 00:22:26,495
There is head trauma,
loss of consciousness,
400
00:22:26,545 --> 00:22:28,207
fever, sensitive stomach,
nausea.
401
00:22:28,232 --> 00:22:30,444
He may be
showing signs of a urinary tract infection.
402
00:22:30,474 --> 00:22:32,183
which may have already
spread to the kidneys.
403
00:22:32,208 --> 00:22:34,860
He needs a urine test with sensitivity and culture
404
00:22:35,105 --> 00:22:36,875
and will
need antibiotics right away.
405
00:22:36,899 --> 00:22:38,164
I understood it.
406
00:22:38,357 --> 00:22:40,769
I did not understand. He fell
and hit his head.
407
00:22:40,832 --> 00:22:41,943
I think he fell for it
408
00:22:41,969 --> 00:22:43,605
weakened by an
underlying infection.
409
00:22:43,666 --> 00:22:45,789
I'll call there and see if
they want to order a CT scan.
410
00:22:45,823 --> 00:22:46,935
If we triage him,
411
00:22:46,962 --> 00:22:48,410
we can
put it right into the exam.
412
00:22:48,452 --> 00:22:49,470
Excellent.
413
00:22:50,204 --> 00:22:52,074
He... Will he be okay?
414
00:22:53,207 --> 00:22:54,966
Such an infection can be
415
00:22:55,100 --> 00:22:57,032
very serious for someone
your grandfather's age.
416
00:22:59,713 --> 00:23:01,285
Was that why he wasn't eating?
417
00:23:02,966 --> 00:23:05,191
It could also
explain some of your recent confusions.
418
00:23:06,803 --> 00:23:08,563
I should never have left him alone.
419
00:23:08,972 --> 00:23:10,709
- Okay, are you coming, Lola?
- Yes.
420
00:23:10,931 --> 00:23:12,518
I will
go there as soon as possible.
421
00:23:12,563 --> 00:23:14,030
Good work, Dr. Sullivan.
422
00:23:14,144 --> 00:23:16,287
Looks like field medicine
might suit you after all.
423
00:23:42,214 --> 00:23:45,322
Well thanks.
424
00:23:46,090 --> 00:23:47,959
It was really nice what
you did for Roy today.
425
00:23:48,053 --> 00:23:49,339
Help him.
426
00:23:49,930 --> 00:23:52,457
No…it was nice to
feel needed again.
427
00:23:52,724 --> 00:23:54,226
I want to apologize if I...
428
00:23:54,601 --> 00:23:56,871
maybe i was
a bit rude before.
429
00:23:57,729 --> 00:23:59,798
- When?
- It's okay, yes.
430
00:23:59,898 --> 00:24:01,598
I'm just kidding.
431
00:24:02,734 --> 00:24:04,133
I deserve this.
432
00:24:04,161 --> 00:24:05,169
Well, yes.
433
00:24:05,842 --> 00:24:07,172
No, I just think, you know,
434
00:24:07,197 --> 00:24:08,761
come back here after
all these years,
435
00:24:09,490 --> 00:24:11,026
It's been a bit too much.
436
00:24:11,201 --> 00:24:14,439
- How long?
- About 15 years.
437
00:24:15,038 --> 00:24:17,429
Wow. Fifteen years.
438
00:24:17,532 --> 00:24:18,730
Well, that's a long time.
439
00:24:18,762 --> 00:24:20,550
Yes, my mother
took me to live with her
440
00:24:20,575 --> 00:24:22,253
in Boston when
she split from Sully.
441
00:24:24,006 --> 00:24:25,613
That must have been tough.
442
00:24:25,715 --> 00:24:29,447
Having to leave your father,
and... and this place.
443
00:24:30,333 --> 00:24:32,066
Yes that's right.
444
00:24:34,502 --> 00:24:36,575
So why do they call
you "The Mysterious Man"?
445
00:24:38,520 --> 00:24:39,757
I didn't know they did that.
446
00:24:40,354 --> 00:24:41,379
Hm.
447
00:24:42,024 --> 00:24:44,892
Everthing okay. So
is Cal short for something?
448
00:24:45,277 --> 00:24:47,713
I think we don't know each other well enough yet.
449
00:24:47,738 --> 00:24:48,818
for me to tell you this.
450
00:24:49,740 --> 00:24:51,278
Everthing okay. Whatever.
451
00:24:52,034 --> 00:24:53,199
Thanks for the ride.
452
00:24:57,039 --> 00:24:58,305
Calvin?
453
00:24:58,527 --> 00:24:59,539
No!
454
00:24:59,833 --> 00:25:01,564
- It's not that.
- I will look into it.
455
00:25:22,105 --> 00:25:24,506
TO MAGGIE
YOUR FAX HAS ARRIVED!
456
00:25:46,672 --> 00:25:47,853
- Okay, see you tomorrow.
- Yes.
457
00:25:47,878 --> 00:25:49,677
- Be on time.
- I'm going, I'm going.
458
00:26:03,605 --> 00:26:05,414
- Ready?
- What is all this?
459
00:26:05,592 --> 00:26:08,246
I thought we could also have a romantic dinner .
460
00:26:08,402 --> 00:26:11,103
It's not that fancy,
but this is the best soup.
461
00:26:11,128 --> 00:26:12,744
which you
can find at short notice.
462
00:26:13,155 --> 00:26:16,237
Nicimos. Kisâkihitin.
463
00:26:24,001 --> 00:26:25,500
I love you too.
464
00:26:25,669 --> 00:26:27,553
How was your day?
465
00:26:27,838 --> 00:26:28,945
It was ok, but...
466
00:26:29,298 --> 00:26:30,770
I'm a little
worried about Sully.
467
00:26:31,215 --> 00:26:32,234
Because?
468
00:26:32,259 --> 00:26:33,277
You know...
469
00:26:33,302 --> 00:26:34,686
Maggie comes home
470
00:26:34,710 --> 00:26:35,780
it's too much for him.
471
00:26:35,974 --> 00:26:38,800
I know it's tempting,
but it's none of our business.
472
00:26:39,097 --> 00:26:40,309
This is between them.
473
00:26:43,103 --> 00:26:45,225
I know. I know.
474
00:26:58,103 --> 00:27:00,622
Right, subarachnoid hemorrhage...
475
00:27:01,834 --> 00:27:05,141
Intracranial vessel...
dural membrane...
476
00:27:07,624 --> 00:27:09,056
I thought I would be hungry.
477
00:27:10,422 --> 00:27:11,754
Thank you.
478
00:27:14,801 --> 00:27:15,967
What is that?
479
00:27:16,135 --> 00:27:18,801
The "Sully Special",
an old family recipe.
480
00:27:18,889 --> 00:27:22,024
Looks a lot like an
egg salad sandwich to me.
481
00:27:22,267 --> 00:27:25,010
Did you
see the expiration date on that mayonnaise?
482
00:27:25,395 --> 00:27:27,383
I looked in the fridge, remember?
483
00:27:29,606 --> 00:27:31,958
Mayonnaise doesn't keep, Maggie.
484
00:27:31,983 --> 00:27:32,988
That's a myth.
485
00:27:34,988 --> 00:27:36,187
Mm-hmm, not bad.
486
00:27:37,783 --> 00:27:39,563
Incidentally,
487
00:27:40,310 --> 00:27:42,660
I threw away all your expired blood pressure meds,
488
00:27:42,685 --> 00:27:43,922
I found it in your bathroom.
489
00:27:45,624 --> 00:27:47,124
You might
consider calling
490
00:27:47,149 --> 00:27:49,278
your doctor for
a more current prescription.
491
00:27:49,947 --> 00:27:51,246
I'm fine. I do not need it.
492
00:27:53,839 --> 00:27:55,335
OVERRIGHT ACCOUNT
493
00:28:19,241 --> 00:28:21,648
So what is it really all about?
494
00:28:21,719 --> 00:28:26,154
Uh, I'm being sued by the
mother of one of my patients.
495
00:28:26,323 --> 00:28:27,875
As a result of which?
496
00:28:28,125 --> 00:28:30,747
Her son died
of a brain aneurysm after treatment.
497
00:28:32,294 --> 00:28:33,745
She blames me.
498
00:28:34,505 --> 00:28:36,405
But, I mean,
I judge everything, and I don't
499
00:28:36,440 --> 00:28:38,273
I don't see anything else
I would have done differently.
500
00:28:39,553 --> 00:28:41,007
Poor woman.
501
00:28:42,681 --> 00:28:44,744
I just don't understand why
she is doing this to me.
502
00:28:45,034 --> 00:28:47,004
Maybe it's not about you, Maggie.
503
00:28:48,270 --> 00:28:50,418
She's devastated.
504
00:28:51,813 --> 00:28:53,689
Losing a child...
505
00:28:57,279 --> 00:29:00,280
There is nothing worse that
can happen to a parent.
506
00:29:11,335 --> 00:29:12,367
AND.
507
00:29:16,548 --> 00:29:17,745
I should go to bed.
508
00:29:19,551 --> 00:29:21,732
It was a long day.
509
00:29:21,970 --> 00:29:24,637
- Good night.
Sully?
510
00:29:29,728 --> 00:29:32,097
- Thank you.
- As a result of which?
511
00:29:32,731 --> 00:29:34,465
For the sandwich.
512
00:29:36,360 --> 00:29:37,459
No problem.
513
00:29:39,238 --> 00:29:40,238
E Sully...
514
00:29:44,910 --> 00:29:46,910
Thanks for maintaining the wall.
515
00:30:21,111 --> 00:30:22,225
Aquié Kevin Markiff.
516
00:30:22,406 --> 00:30:24,406
My mom doesn't know
how to use voicemail,
517
00:30:24,476 --> 00:30:26,444
then leave her
a message after the beep,
518
00:30:26,479 --> 00:30:28,046
and maybe she'll discover
how to listen to you.
519
00:30:40,299 --> 00:30:41,631
No.
520
00:30:41,758 --> 00:30:43,377
Tequila shots
for me and Maggie.
521
00:30:44,386 --> 00:30:45,416
Hey, why not?
522
00:30:45,762 --> 00:30:47,351
- OK.
- Is your shift over?
523
00:30:47,632 --> 00:30:49,845
{\an8}Yes. Looks like I won the whole thing
524
00:30:49,905 --> 00:30:52,118
{\an8}of 34 dollars and 40 cents.
525
00:30:53,145 --> 00:30:55,365
One of the many benefits of
working in a small town.
526
00:30:55,979 --> 00:30:57,441
- Let's go.
- Let me sit there.
527
00:30:57,733 --> 00:30:59,699
What are we going to do differently?
528
00:31:01,295 --> 00:31:03,128
Hey, thanks for the seats.
529
00:31:03,197 --> 00:31:04,197
Everthing okay.
530
00:31:05,766 --> 00:31:07,792
Ah, we need one more,
531
00:31:07,914 --> 00:31:11,114
but you can
put it on her bill, the pretty redhead.
532
00:31:12,789 --> 00:31:15,611
Hey, we rented a cabin on Highway 17,
533
00:31:15,709 --> 00:31:18,877
and we're thinking of throwing a party
if you want to come over.
534
00:31:19,913 --> 00:31:22,075
It's, uh, it has a jacuzzi.
535
00:31:22,341 --> 00:31:24,122
Room for four, you know?
536
00:31:24,151 --> 00:31:25,761
I think you
've had enough to drink tonight.
537
00:31:25,785 --> 00:31:27,273
Oh no. I am not finished yet.
538
00:31:27,298 --> 00:31:29,499
I... I'm not even close.
539
00:31:29,679 --> 00:31:31,475
Wait a second.
I have something for you.
540
00:31:31,558 --> 00:31:33,506
More shots?
541
00:31:34,937 --> 00:31:36,797
- Is not it.
- What?
542
00:31:37,592 --> 00:31:40,441
When I say
you're done, you're done.
543
00:31:40,610 --> 00:31:43,757
Hi. We're leaving.
544
00:31:43,901 --> 00:31:46,434
- Good.
- You don't have to be so upset.
545
00:31:46,990 --> 00:31:49,335
Come on Cliff. Let's go.
546
00:31:49,546 --> 00:31:51,103
- Bye.
- Let's go.
547
00:31:51,368 --> 00:31:53,435
Bunch of rednecks.
548
00:31:53,646 --> 00:31:55,056
- Sorry, Maggie.
- Blah.
549
00:31:55,080 --> 00:31:57,263
It seems that the tourist season
has started early this year.
550
00:31:57,301 --> 00:31:58,630
- Finished?
- Oh yeah.
551
00:31:59,169 --> 00:32:00,602
New shots.
552
00:32:03,257 --> 00:32:05,943
Here's one. It's two.
553
00:32:06,051 --> 00:32:08,418
- He leaves.
- Oh, you're a problem.
554
00:32:08,443 --> 00:32:10,610
- I knew that?
- Mm-hmm.
555
00:32:14,226 --> 00:32:15,259
ooh!
556
00:32:15,471 --> 00:32:17,496
Discovered something new about Cal,
557
00:32:17,521 --> 00:32:19,166
after you
take care of Roy?
558
00:32:19,646 --> 00:32:21,591
No, he didn't even
tell me his full name.
559
00:32:22,816 --> 00:32:24,820
Humming. Kal... vert?
560
00:32:25,529 --> 00:32:27,763
O, Sidney. maggie.
561
00:32:28,304 --> 00:32:30,837
- No.
- Um...
562
00:32:30,872 --> 00:32:33,051
- Two schooners, please, man.
- It can leave.
563
00:32:33,078 --> 00:32:34,471
You're not wearing your uniform.
564
00:32:34,587 --> 00:32:36,933
You know I can't use it
when I'm not working.
565
00:32:37,038 --> 00:32:38,872
That's too bad.
566
00:32:39,334 --> 00:32:40,433
I tell you one thing.
567
00:32:41,837 --> 00:32:44,176
I can always dress it up for you later
if you want.
568
00:32:45,716 --> 00:32:48,249
- I will think about it.
- Thanks man.
569
00:32:48,495 --> 00:32:49,628
Health.
570
00:32:51,059 --> 00:32:53,299
Is something going on between you two?
571
00:32:53,555 --> 00:32:55,100
You could
say he is a friend.
572
00:32:57,936 --> 00:33:00,314
With incidental benefit.
573
00:33:01,475 --> 00:33:03,475
You too? Who
keeps you warm at night?
574
00:33:03,817 --> 00:33:06,926
His name is Andrew.
He is a general surgeon.
575
00:33:07,333 --> 00:33:08,479
And we do the thing
576
00:33:08,525 --> 00:33:10,039
long distance
about two years ago.
577
00:33:10,108 --> 00:33:11,175
Hmm, looks serious.
578
00:33:11,200 --> 00:33:13,613
We were talking about
moving in together before I came here,
579
00:33:13,660 --> 00:33:16,240
but, uh, I'm
kind of on the fence right now.
580
00:33:16,663 --> 00:33:17,795
What stops you?
581
00:33:20,167 --> 00:33:21,499
Don't know.
582
00:33:21,627 --> 00:33:24,580
Well, I know one thing.
I'm happy to have you back.
583
00:33:24,838 --> 00:33:26,371
Even if
it's just for a while.
584
00:33:26,548 --> 00:33:27,548
To the good old days!
585
00:33:27,758 --> 00:33:28,758
I'll toast to that!
586
00:33:34,973 --> 00:33:36,240
I needed that.
587
00:33:41,188 --> 00:33:43,550
Would you, uh, like to dance?
588
00:33:44,191 --> 00:33:45,542
I thought you'd never ask.
589
00:33:51,782 --> 00:33:55,384
When you're not there
590
00:33:55,452 --> 00:33:57,286
Five
591
00:33:57,457 --> 00:34:01,726
I need you
592
00:34:01,761 --> 00:34:05,130
It's a thin line
593
00:34:05,165 --> 00:34:08,599
But I see you
594
00:34:08,635 --> 00:34:12,670
It's a crazy life
595
00:34:12,739 --> 00:34:15,272
And everyone wants
596
00:34:15,307 --> 00:34:18,008
Algo novo
597
00:34:19,685 --> 00:34:22,585
All I want
598
00:34:22,688 --> 00:34:24,561
It's you
599
00:34:35,909 --> 00:34:39,577
I'll tell you then
600
00:34:42,875 --> 00:34:46,224
Nothing can change your mind
601
00:34:50,007 --> 00:34:53,042
When every story ends
602
00:34:56,981 --> 00:34:59,882
Ours isn't over yet
603
00:35:03,645 --> 00:35:06,966
I don't know
604
00:35:07,149 --> 00:35:11,885
But I know you were made for me
605
00:35:12,163 --> 00:35:13,862
Five
606
00:35:13,898 --> 00:35:18,334
I need you
607
00:35:18,369 --> 00:35:21,704
It's a thin line
608
00:35:21,739 --> 00:35:25,140
But I see you
609
00:35:25,175 --> 00:35:29,344
It's a crazy life
610
00:35:29,379 --> 00:35:31,846
And everyone wants
611
00:35:31,881 --> 00:35:35,072
Algo novo
612
00:35:36,386 --> 00:35:39,154
All I want
613
00:35:39,189 --> 00:35:43,054
It's you
614
00:35:45,979 --> 00:35:48,562
TWENTY-TWO YEARS SOBER
615
00:35:50,025 --> 00:35:51,144
GOD GIVE ME REST
616
00:35:51,169 --> 00:35:52,890
ACCEPT THE THINGS
I CANNOT CHANGE,
617
00:35:52,950 --> 00:35:54,279
COURAGE TO CHANGE WHAT I CAN,
618
00:35:54,304 --> 00:35:55,666
AND WISDOM TO DISTINGUISH THEM.
619
00:36:35,383 --> 00:36:38,259
Attempt!
620
00:36:38,294 --> 00:36:40,390
I can't remember
the last time I had so much fun.
621
00:36:40,415 --> 00:36:42,115
- Don't mention it.
- Good.
622
00:36:43,418 --> 00:36:44,806
I see you tomorrow?
623
00:36:44,830 --> 00:36:46,219
What? Are you leaving already?
624
00:36:46,308 --> 00:36:47,804
I have to
go to a man in uniform.
625
00:36:55,382 --> 00:36:57,540
- Oops!
- Are you all right?
626
00:37:03,182 --> 00:37:04,281
- No, Rob.
- Mm-hmm.
627
00:37:04,433 --> 00:37:06,433
- Two beers please.
- It can leave.
628
00:37:09,894 --> 00:37:11,726
That was cool.
629
00:37:12,107 --> 00:37:13,734
- On the House.
- Thank you.
630
00:37:14,234 --> 00:37:15,636
Don't mention it.
631
00:37:18,780 --> 00:37:21,290
So Calvin, I've been thinking
632
00:37:21,455 --> 00:37:24,663
and maybe we can
start over.
633
00:37:25,326 --> 00:37:28,360
How can I say "no" after such a performance?
634
00:37:30,709 --> 00:37:32,375
And I already told you it's not Calvin.
635
00:37:38,960 --> 00:37:40,626
I didn't know you had that side.
636
00:37:40,886 --> 00:37:43,457
I think we don't
know much about each other yet.
637
00:37:44,431 --> 00:37:46,553
calluses
638
00:37:47,293 --> 00:37:49,594
Honestly.
639
00:37:57,110 --> 00:37:59,922
I'm not used
to staying up so late
640
00:37:59,947 --> 00:38:02,441
unless
you're on duty, and... and...
641
00:38:03,075 --> 00:38:04,817
I think I, uh...
642
00:38:05,498 --> 00:38:07,860
I probably should
643
00:38:08,747 --> 00:38:10,493
hmm, come back.
644
00:38:10,666 --> 00:38:13,429
I think I
may have to take you home.
645
00:38:15,462 --> 00:38:18,563
To make sure
you get back safely.
646
00:38:21,260 --> 00:38:23,394
Okay, there you go.
647
00:38:23,804 --> 00:38:25,503
heap
648
00:38:28,988 --> 00:38:31,197
- You know, I like these trees.
- Oh yeah?
649
00:38:31,228 --> 00:38:34,362
Yeah, I planted some
with Sully before I left.
650
00:38:34,439 --> 00:38:35,496
- Serious?
- Mm-hmm.
651
00:38:35,574 --> 00:38:37,940
It's OK. Are you all right?
652
00:38:38,068 --> 00:38:39,334
Mm-hmm.
653
00:38:42,030 --> 00:38:43,685
No.
654
00:38:44,781 --> 00:38:47,306
There aren't such stars
in town, are they?
655
00:38:51,456 --> 00:38:53,189
Oh, I miss it.
656
00:38:58,589 --> 00:39:01,382
Okay, fine,
one foot in front of the other.
657
00:39:01,407 --> 00:39:03,031
- OK.
- Let's take you home, okay?
658
00:39:03,302 --> 00:39:04,869
I'm fine.
659
00:39:07,848 --> 00:39:09,881
Here we are. Look at this.
660
00:39:09,975 --> 00:39:11,333
You did it.
661
00:39:11,977 --> 00:39:16,122
Hey, thanks for
taking me home.
662
00:39:16,340 --> 00:39:17,827
It was a pleasure.
663
00:39:18,150 --> 00:39:19,605
maggie?
664
00:39:20,469 --> 00:39:21,802
Andreas?
665
00:39:22,154 --> 00:39:25,371
Andrew Matthews.
I'm her boyfriend.
666
00:39:25,702 --> 00:39:27,605
I hope I'm not interrupting anything.
667
00:39:34,374 --> 00:39:38,009
- You are?
Cal, Cal Jones.
668
00:39:39,671 --> 00:39:40,970
hot here,
669
00:39:40,994 --> 00:39:43,404
he just made sure
I got home okay.
670
00:39:43,759 --> 00:39:46,393
Maybe I had
drunk a little too much.
671
00:39:46,772 --> 00:39:49,106
Yes I can see that.
672
00:39:51,975 --> 00:39:53,541
I'll take it from here, Cal.
673
00:39:53,905 --> 00:39:55,738
You have a good night.
674
00:39:56,480 --> 00:39:57,480
Night.
675
00:40:03,985 --> 00:40:05,489
I can't believe you're here.
676
00:40:05,730 --> 00:40:07,797
Well, I missed you.
677
00:40:08,200 --> 00:40:10,267
And I didn't want to leave things
the way we left them.
678
00:40:11,328 --> 00:40:13,286
I'm so glad to see you.
679
00:40:16,500 --> 00:40:20,262
Nice, you found each other.
Now I can call it a night.
680
00:40:21,296 --> 00:40:22,315
Thank you.
681
00:40:32,850 --> 00:40:34,678
- Oh!
- Wow.
682
00:40:34,977 --> 00:40:36,467
Ta-da!
683
00:40:42,067 --> 00:40:43,666
You, uh...
684
00:40:43,821 --> 00:40:46,427
Did you paint this?
- Yes, Sully and I do.
685
00:40:47,239 --> 00:40:49,598
It was before he
and my mother got divorced.
686
00:41:00,335 --> 00:41:02,285
- What I said.
- Hmm?
687
00:41:02,379 --> 00:41:03,413
About you and Bob.
688
00:41:04,862 --> 00:41:06,394
I should never have said that.
689
00:41:10,053 --> 00:41:11,512
No, you shouldn't.
690
00:41:12,523 --> 00:41:13,886
I know.
691
00:41:14,600 --> 00:41:16,438
That really hurt.
692
00:41:17,728 --> 00:41:18,728
I am really sorry.
693
00:42:04,105 --> 00:42:05,750
JUNE
694
00:42:21,834 --> 00:42:24,961
JULY
695
00:42:46,300 --> 00:42:47,967
I don't want to lose you, Maggie.
696
00:42:51,530 --> 00:42:52,697
I love you.
697
00:43:00,664 --> 00:43:02,561
I am very tired.
698
00:43:05,043 --> 00:43:06,342
Good night.47644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.