All language subtitles for Queen.of.Masks.E16.END.230613.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,063 --> 00:00:09,634 [Queen of Masks] 2 00:00:10,079 --> 00:00:12,103 [Production supported by] [The Ministry of Arts] [Korea Creative Content Agency] 3 00:00:13,112 --> 00:00:16,012 [Final Episode] 4 00:00:17,827 --> 00:00:20,857 Thank you for making difficult decisions. 5 00:00:20,857 --> 00:00:27,697 You'll be getting an unbelievable amount of money and power through the new club. 6 00:00:31,667 --> 00:00:35,507 I kept my promise to help you. 7 00:00:35,507 --> 00:00:37,217 Now it's your turn. 8 00:00:37,217 --> 00:00:43,797 How will you keep your promise to cut ties with Jae Yi? 9 00:00:43,797 --> 00:00:47,157 I haven't contacted her. She hasn't contacted me, either. 10 00:00:47,157 --> 00:00:49,617 That won't be enough. 11 00:00:49,617 --> 00:00:53,847 You need to be more decisive. For example... 12 00:01:04,507 --> 00:01:07,097 You want us to reveal Jae Yi's weakness? 13 00:01:09,747 --> 00:01:12,167 You don't just want us to cut ties with her. 14 00:01:12,167 --> 00:01:14,867 You basically want us to become her enemies. 15 00:01:14,867 --> 00:01:18,987 That's right. Enemies. You have to do that much 16 00:01:18,987 --> 00:01:22,497 to end a friendship that's more than 20 years old. 17 00:01:23,447 --> 00:01:27,037 You've known her for a long time. 18 00:01:27,037 --> 00:01:30,877 You must know her better than anyone. 19 00:01:30,877 --> 00:01:37,337 But as you know, she used to be called an "Icon of Justice." 20 00:01:37,337 --> 00:01:40,967 How could someone like that have a weakness? 21 00:01:40,967 --> 00:01:42,787 She actually does. 22 00:01:43,747 --> 00:01:47,527 She used to do dirty work for Jung Goo Tae's family. 23 00:01:47,527 --> 00:01:50,377 You burnt the evidence for it. 24 00:01:50,377 --> 00:01:52,167 It's not a weakness if there's no evidence. 25 00:01:52,167 --> 00:01:56,127 What kind of ledger doesn't even have a copy? 26 00:01:56,127 --> 00:01:58,977 Is there a copy? 27 00:01:58,977 --> 00:02:01,317 Yes, there is. 28 00:02:04,547 --> 00:02:06,917 Let's just do it satisfyingly since we agreed to do it, anyway. 29 00:02:06,917 --> 00:02:08,947 Jae Yi won't get hurt, even if that gets revealed. 30 00:02:08,947 --> 00:02:12,307 She has a dependable father who's a tycoon. What's there to worry about? 31 00:02:15,307 --> 00:02:20,157 You want her to get damaged and be in your arms, right? 32 00:02:20,157 --> 00:02:22,557 That way, her suffering would end, too. 33 00:02:22,557 --> 00:02:25,747 You're definitely clever. 34 00:02:25,747 --> 00:02:31,397 I'm thinking of caring for Jae Yi now. 35 00:02:31,397 --> 00:02:35,537 There's a file for Jae Yi's money laundering record. 36 00:02:35,537 --> 00:02:39,627 That's enough for us to earn your trust, right? 37 00:02:40,627 --> 00:02:42,977 Jae Yi is on her way here right now. 38 00:02:42,977 --> 00:02:45,637 You should brace yourselves. 39 00:02:45,637 --> 00:02:49,887 You have to be cut through when cutting someone off. 40 00:03:09,607 --> 00:03:11,127 You came. 41 00:03:20,107 --> 00:03:22,967 What are you guys doing here... 42 00:03:23,927 --> 00:03:27,487 They're no longer your friends from now on. 43 00:03:28,997 --> 00:03:31,127 They're my guests. 44 00:03:46,517 --> 00:03:50,867 What did he mean just now? 45 00:03:56,157 --> 00:03:58,257 I just asked you what he meant! 46 00:03:58,257 --> 00:04:00,847 It's just as he said. 47 00:04:00,847 --> 00:04:05,847 We won't be seeing you anymore. 48 00:04:05,847 --> 00:04:08,997 You said your life ended up this way because of us. 49 00:04:08,997 --> 00:04:10,627 You should cut us off, then. 50 00:04:10,627 --> 00:04:13,037 My life ended up this way because of you guys? 51 00:04:13,037 --> 00:04:16,397 Who said that? Did he say that? 52 00:04:16,397 --> 00:04:18,427 There's truth to it, isn't there? 53 00:04:19,767 --> 00:04:24,387 Your life would've been easier than this if you didn't get involved with me. 54 00:04:24,387 --> 00:04:26,987 Let's call it quits now. 55 00:04:26,987 --> 00:04:28,947 Hey! Go Yoo Na! 56 00:04:28,947 --> 00:04:31,937 Let's just do that, Jae Yi. 57 00:04:31,937 --> 00:04:34,937 We need to do this for our own survival. 58 00:04:34,937 --> 00:04:36,917 We beg you. 59 00:04:38,077 --> 00:04:42,607 Yoo Jung, do you feel that way, too? Huh? 60 00:04:42,607 --> 00:04:44,357 I'm sorry. 61 00:04:45,947 --> 00:04:48,027 I'm sorry, Jae Yi. 62 00:05:00,267 --> 00:05:02,417 How could you guys... 63 00:05:04,117 --> 00:05:07,597 How could you guys do this to me? 64 00:05:28,547 --> 00:05:33,887 [Queen of Masks] 65 00:05:34,637 --> 00:05:36,687 Do you get it now? 66 00:05:36,687 --> 00:05:40,587 I told you to become more powerful. 67 00:05:40,587 --> 00:05:45,197 But is this what you've been devoted to? 68 00:05:45,197 --> 00:05:48,127 Friends? Trust? Loyalty? 69 00:05:48,127 --> 00:05:50,227 Useless stuff like that? 70 00:05:50,227 --> 00:05:52,287 Why are you doing this? 71 00:05:52,287 --> 00:05:55,517 Why do you have to take it this far, anyway? 72 00:05:55,517 --> 00:05:57,017 Jae Yi. 73 00:05:59,017 --> 00:06:03,967 Have you ever trusted me even once? 74 00:06:04,927 --> 00:06:10,907 You have to trust the most powerful person to gain power. 75 00:06:10,907 --> 00:06:13,867 That's what I'm so disappointed about. 76 00:06:13,867 --> 00:06:16,747 I'm disappointed as a father, too. 77 00:06:16,747 --> 00:06:19,267 Why do you not trust me? 78 00:06:21,637 --> 00:06:26,527 You betrayed Mom and abandoned me. 79 00:06:26,527 --> 00:06:29,257 How could I trust someone like you? 80 00:06:29,257 --> 00:06:33,477 I did betray your mother, but I didn't abandon you. 81 00:06:33,477 --> 00:06:37,837 Same as 10 years ago and now. 82 00:06:37,837 --> 00:06:43,147 I think I've been abiding by my conscience as a father, at least. 83 00:06:43,147 --> 00:06:44,887 Conscience? 84 00:06:46,797 --> 00:06:51,947 You wouldn't have committed murder if you had such a thing. 85 00:06:51,947 --> 00:06:53,727 Murder? 86 00:06:57,107 --> 00:07:01,067 It all started because of you. 87 00:07:10,687 --> 00:07:17,937 10 years ago, for his ambitions in politics, Gi Yoon Chul 88 00:07:17,937 --> 00:07:22,277 tried to take Angels' Club from me, which I worked so hard on. 89 00:07:23,207 --> 00:07:25,807 I couldn't just let that happen. 90 00:07:25,807 --> 00:07:28,677 But that's when 91 00:07:28,677 --> 00:07:31,577 I happened to meet Song Je Hyeok. [A month before Gi Do Shik died] 92 00:07:32,407 --> 00:07:36,877 Why did a famous vice chairman like you want to see me? 93 00:07:36,877 --> 00:07:39,517 I heard you're the best in this field. 94 00:07:39,517 --> 00:07:41,047 You sell drugs, too. 95 00:07:41,047 --> 00:07:46,037 I heard you're gifted in selling, whether it's alcohol or drugs. 96 00:07:47,077 --> 00:07:50,487 But I'm not into men. 97 00:07:50,487 --> 00:07:53,337 So I can't sell alcohol to you. 98 00:07:53,337 --> 00:07:54,707 Do you want drugs, by chance? 99 00:07:54,707 --> 00:07:57,977 No, sell me something else. 100 00:07:57,977 --> 00:08:00,597 A weakness of some bastard. 101 00:08:00,597 --> 00:08:03,547 - A weakness? - His name is Gi Do Shik. 102 00:08:03,547 --> 00:08:07,967 I heard Assemblyman Gi's son is your customer. 103 00:08:07,967 --> 00:08:10,907 Take a video of him doing drugs. 104 00:08:10,907 --> 00:08:14,047 The one of him touching a woman while high would be- 105 00:08:14,047 --> 00:08:18,227 If I do, what would you get me? 106 00:08:18,227 --> 00:08:20,377 A mask. 107 00:08:20,377 --> 00:08:25,457 - A mask? - Only the most powerful people in Korea get to wear one. 108 00:08:27,507 --> 00:08:28,987 What do you think? 109 00:08:30,217 --> 00:08:32,437 Do you want to try it on? 110 00:08:34,007 --> 00:08:40,497 I noticed his devilish nature immediately. 111 00:08:42,007 --> 00:08:45,487 [The day Gi Do Shik died] I'm getting my flawed daughter married to such an impressive family. 112 00:08:45,487 --> 00:08:48,527 Is that really enough for the wedding present? 113 00:08:48,527 --> 00:08:51,687 Now that you mentioned it... 114 00:08:51,687 --> 00:08:54,027 Let me bring this up. 115 00:08:55,567 --> 00:08:59,107 Why don't we finish this up today? 116 00:08:59,127 --> 00:09:00,917 [Agreement for transferring the ownership of property] 117 00:09:00,917 --> 00:09:02,257 Are we in that much of a rush... 118 00:09:02,257 --> 00:09:04,537 The wedding is in two weeks. 119 00:09:04,537 --> 00:09:07,817 We don't have to keep dragging it out. 120 00:09:08,717 --> 00:09:10,707 I guess you're right. 121 00:09:10,707 --> 00:09:12,197 Hold on. 122 00:09:13,887 --> 00:09:17,907 I think it makes sense to do this after the wedding. 123 00:09:17,907 --> 00:09:20,667 A small contract is still a contract. 124 00:09:28,787 --> 00:09:31,497 Is it because you're still attached to it? 125 00:09:32,607 --> 00:09:36,117 That's why you're sabotaging me. 126 00:09:36,117 --> 00:09:40,417 Chunsarang Orphanage, which you worked so hard on 127 00:09:41,337 --> 00:09:44,197 will be given to me as a wedding present. 128 00:09:44,197 --> 00:09:47,177 I'm not sure what you're talking about. 129 00:09:47,177 --> 00:09:51,597 We should be honest with each other. 130 00:09:51,597 --> 00:09:54,317 As a son of a sushi restaurant, cutting up fish for a living, 131 00:09:54,317 --> 00:09:58,947 you married a daughter of Gangbo Group and became the vice chairman. 132 00:09:58,947 --> 00:10:01,177 Doesn't everyone know about that? 133 00:10:02,137 --> 00:10:07,287 But you don't share blood with your son-in-law. 134 00:10:07,287 --> 00:10:11,487 You're in a precarious position in which you might get ousted anytime. 135 00:10:11,487 --> 00:10:13,987 That's why you created it. 136 00:10:13,987 --> 00:10:17,077 The pleasure dome in the basement of the orphanage. 137 00:10:17,077 --> 00:10:23,117 It was to become the real owner of Gangbo by gaining the authoritative figures' support. 138 00:10:25,997 --> 00:10:28,557 I guess that's how you are. 139 00:10:29,327 --> 00:10:32,857 You're maintaining the assemblyman position by luck 140 00:10:32,857 --> 00:10:35,837 but you lack administrative abilities and money. 141 00:10:35,837 --> 00:10:40,557 You don't know when you'd lose your career. 142 00:10:40,557 --> 00:10:43,677 Is that why you're selling your son? 143 00:10:43,677 --> 00:10:48,117 Will you steal the pleasure dome I built in the orphanage? 144 00:10:50,647 --> 00:10:52,387 You're right. 145 00:10:52,387 --> 00:10:54,657 I didn't know... 146 00:10:54,657 --> 00:10:57,967 that my son would get me so much power. 147 00:10:59,527 --> 00:11:03,247 I guess that's why the old people used to say 148 00:11:03,247 --> 00:11:08,847 children are the most important crop to harvest. 149 00:11:21,387 --> 00:11:23,687 Let's just wait and see... 150 00:11:23,687 --> 00:11:28,207 if your son would be advantageous or poisonous. 151 00:11:36,127 --> 00:11:38,477 [Authorized Personnel Only] 152 00:11:51,757 --> 00:11:55,197 I turned the CCTVs off. Get the party started. 153 00:12:00,537 --> 00:12:04,317 In order to find a weakness of Gi Yoon Chul's son, Gi Do Shik, 154 00:12:04,317 --> 00:12:07,877 I sent that devil to the hotel. 155 00:12:07,877 --> 00:12:09,347 But... 156 00:12:10,557 --> 00:12:12,797 you came to that room 157 00:12:12,797 --> 00:12:16,967 instead of Go Yoo Na. 158 00:12:16,967 --> 00:12:19,447 She's the wrong one. 159 00:12:19,447 --> 00:12:22,277 I thought you were giving that drink to Go Yoo Na. 160 00:12:22,277 --> 00:12:23,707 You think I knew... 161 00:12:23,707 --> 00:12:27,797 the wrong person would drink that instead of Go Yoo Na? 162 00:12:29,057 --> 00:12:30,537 I don't know, I don't know. 163 00:12:30,537 --> 00:12:35,287 Each of these girls came over and harassed me. My head is about to split up. 164 00:12:35,287 --> 00:12:37,707 I'll take a nap inside and think about it later. 165 00:12:37,707 --> 00:12:40,427 Keep an eye on her, okay? 166 00:12:43,027 --> 00:12:45,047 What a coward. 167 00:12:58,927 --> 00:13:02,347 Is the party over? Did the recording go well? 168 00:13:16,647 --> 00:13:18,087 Hey! 169 00:13:20,617 --> 00:13:22,077 Hey! 170 00:13:23,667 --> 00:13:26,227 That's when... 171 00:13:26,227 --> 00:13:28,487 things started getting complicated. 172 00:13:43,817 --> 00:13:47,247 Why won't you respond? Did you fail by chance? 173 00:14:25,247 --> 00:14:28,267 What brings you here? 174 00:14:28,267 --> 00:14:31,977 I knew something had happened because you didn't respond. 175 00:14:31,977 --> 00:14:35,937 By the way, is this the best you can do? 176 00:14:38,537 --> 00:14:41,947 Dad... Dad... 177 00:14:41,947 --> 00:14:43,807 What a clingy bastard. 178 00:14:59,867 --> 00:15:03,567 As long as you didn't come here that day, 179 00:15:03,567 --> 00:15:06,257 I wouldn't have had to have blood on my hands. 180 00:15:06,257 --> 00:15:09,107 Your daughter... 181 00:15:09,107 --> 00:15:12,627 was sexually assaulted by Song Je Hyeok. 182 00:15:12,627 --> 00:15:14,367 But... 183 00:15:14,367 --> 00:15:16,637 you covered him up 184 00:15:17,587 --> 00:15:20,047 and ignored me. 185 00:15:20,047 --> 00:15:22,437 How could you still call yourself a father? 186 00:15:22,437 --> 00:15:28,957 I thought Gi Do Shik was the one who did that to you. 187 00:15:29,877 --> 00:15:35,537 I thought I did my job as a father by killing him. 188 00:15:35,537 --> 00:15:39,237 How about Song Je Hyeok and Gi Yoon Chul? 189 00:15:39,237 --> 00:15:40,977 You're the one who killed them, too. 190 00:15:40,977 --> 00:15:44,057 I should've gotten Song Je Hyeok killed sooner. 191 00:15:46,807 --> 00:15:52,327 I found out later that he's the one you were looking for. 192 00:15:56,517 --> 00:15:58,957 I avenged him for you. 193 00:16:01,127 --> 00:16:02,837 Gi Yoon Chul... 194 00:16:04,567 --> 00:16:07,417 chose to kill himself. 195 00:16:09,117 --> 00:16:11,607 It wasn't my fault. 196 00:16:11,607 --> 00:16:13,617 How about Kang Hoo? 197 00:16:13,617 --> 00:16:15,817 Why did he have to die? 198 00:16:15,817 --> 00:16:18,297 Do you still trust Choi Kang Hoo? 199 00:16:20,217 --> 00:16:22,137 He came to me and 200 00:16:23,127 --> 00:16:27,857 threatened me for money using the file from 10 years ago. 201 00:16:27,857 --> 00:16:32,797 You know that money was found in his car, too. 202 00:16:36,397 --> 00:16:39,627 This is the 500 million won that was found in his car. 203 00:16:39,627 --> 00:16:42,537 Did you think I'd buy a trick like that? 204 00:16:42,537 --> 00:16:46,387 Kang Hoo wasn't that kind of a person. 205 00:16:46,387 --> 00:16:50,797 You saw your friends earlier. 206 00:16:53,527 --> 00:16:56,087 You're not supposed to trust people. 207 00:16:59,137 --> 00:17:00,767 Why don't you... 208 00:17:01,727 --> 00:17:04,237 try trusting this instead? 209 00:17:15,387 --> 00:17:19,177 It's a new mask for the new secret club. 210 00:17:19,177 --> 00:17:24,357 I'm thinking of creating an even more secretive club 211 00:17:24,357 --> 00:17:27,387 for more powerful people than Angels' Club. 212 00:17:31,177 --> 00:17:35,187 You're really out of your mind. 213 00:17:35,187 --> 00:17:39,727 The world we're living in is making us crazy. 214 00:17:39,727 --> 00:17:44,687 To survive in this world, people put on a mask like this 215 00:17:44,687 --> 00:17:47,447 either knowingly or unknowingly. 216 00:17:51,867 --> 00:17:56,627 You think you'd get any credit for living without a mask? 217 00:17:59,907 --> 00:18:03,167 You think some mask like that could cover up the truth? 218 00:18:03,167 --> 00:18:05,507 What do you see behind the mask? 219 00:18:05,507 --> 00:18:07,507 Truth? Look. 220 00:18:08,427 --> 00:18:10,957 What do you see right now? 221 00:18:10,957 --> 00:18:15,077 Truth is always dirty and ugly. 222 00:18:15,077 --> 00:18:17,387 That's why I create masks. 223 00:18:17,387 --> 00:18:22,917 Because the ugly truths get hidden if you put on a mask. 224 00:18:24,047 --> 00:18:29,387 Might as well grow powerful using that mask. 225 00:18:29,387 --> 00:18:34,687 And try creating the world you want. 226 00:18:37,937 --> 00:18:43,367 Did you think I'd accept your proposal? 227 00:18:43,367 --> 00:18:45,187 If you say no, 228 00:18:46,187 --> 00:18:50,517 you'd become a murderer like me. 229 00:18:50,517 --> 00:18:51,857 What? 230 00:19:05,377 --> 00:19:08,217 The night Song Je Hyeok died, 231 00:19:08,217 --> 00:19:10,037 you came to this room, too. 232 00:19:10,037 --> 00:19:14,737 You asked me to turn the CCTV off, right? 233 00:19:18,817 --> 00:19:21,437 Please pause the CCTV 234 00:19:21,437 --> 00:19:26,017 at Grand Gangbo Hotel on the date and time of my request. 235 00:19:26,017 --> 00:19:27,717 You... 236 00:19:29,037 --> 00:19:31,157 recorded that? 237 00:19:37,857 --> 00:19:42,507 Your friends will become your accomplices, too. 238 00:19:46,257 --> 00:19:48,767 You were the one who 239 00:19:50,267 --> 00:19:52,317 took pictures of us, too. 240 00:20:11,127 --> 00:20:13,297 Will you... 241 00:20:13,297 --> 00:20:15,347 trust me now? 242 00:20:18,367 --> 00:20:22,557 So let's stop this now, Jae Yi. 243 00:20:25,117 --> 00:20:27,847 You can't defeat me with power. 244 00:20:30,197 --> 00:20:33,957 You should join me instead. 245 00:20:33,957 --> 00:20:39,897 If you do, you and your friends will be happy, too. 246 00:20:43,597 --> 00:20:45,097 No. 247 00:20:47,077 --> 00:20:51,637 I'll never forgive you. 248 00:20:53,757 --> 00:20:56,447 I'll never step aside. 249 00:20:59,997 --> 00:21:01,777 I'll be waiting. 250 00:21:04,827 --> 00:21:07,137 Come back to me if 251 00:21:07,137 --> 00:21:09,237 you change your mind. 252 00:21:16,047 --> 00:21:19,917 Chief, will you really be like this? 253 00:21:19,917 --> 00:21:22,727 I told you there's conclusive evidence. 254 00:21:22,727 --> 00:21:25,997 I'll pretend I didn't hear what you said. 255 00:21:25,997 --> 00:21:28,047 I have to get to work. Well, then... 256 00:21:31,327 --> 00:21:33,467 He hasn't changed at all. 257 00:21:35,697 --> 00:21:38,027 [Prosecutor Choi Kang Joon] 258 00:21:42,397 --> 00:21:46,307 Prosecutor Choi, this is Do Jae Yi. 259 00:21:46,307 --> 00:21:48,427 Your brother Choi Kang Hoo's... 260 00:21:48,427 --> 00:21:51,437 Geez, I shouldn't have answered. 261 00:21:51,437 --> 00:21:56,247 Attorney Do, I need to get going because I have an urgent meeting. 262 00:21:56,247 --> 00:21:58,327 Let's talk later. 263 00:22:00,397 --> 00:22:02,517 Kang Il Goo must be behind all this. 264 00:22:02,517 --> 00:22:05,427 He's trying to make you powerless. 265 00:22:11,427 --> 00:22:12,847 Yes. 266 00:22:14,267 --> 00:22:15,967 Breaking news? 267 00:22:18,167 --> 00:22:23,397 It was revealed that Attorney Do Jae Yi managed scandals for the late Jung Goo Tae's family 268 00:22:23,397 --> 00:22:26,437 before he passed and accepted billions of wons for commission. 269 00:22:26,437 --> 00:22:29,517 It was very unexpected since she's been called 270 00:22:29,517 --> 00:22:33,527 the "Icon of Justice" for helping the female victims of sexual assault... 271 00:22:33,527 --> 00:22:38,487 [Justice, my foot! Betrayer! Disgusting! Did you enjoy pretending to be nice?] 272 00:22:38,487 --> 00:22:40,957 [The downfall of the Icon of Justice. Was Do Jae Yi's sense of justice just a mask?] 273 00:22:40,957 --> 00:22:43,307 [This makes me want to puke. You've been pretending to be an icon of justice? Disgusting...] 274 00:23:10,237 --> 00:23:13,377 - It's me. - Yes, talk to me. 275 00:23:14,547 --> 00:23:17,317 I need time to prepare myself for it. 276 00:23:17,317 --> 00:23:19,137 You'll give me time, right? 277 00:23:20,687 --> 00:23:23,177 You're abandoning your lifelong values. 278 00:23:23,177 --> 00:23:25,807 Of course, you need time. 279 00:23:25,807 --> 00:23:29,077 - I understand. - Also... 280 00:23:29,077 --> 00:23:31,777 I need to ask you something. 281 00:23:34,407 --> 00:23:39,047 Who's the one who killed Kang Hoo? 282 00:23:42,277 --> 00:23:44,677 Well... 283 00:23:44,677 --> 00:23:46,537 I have no idea. 284 00:23:52,107 --> 00:23:53,967 Okay. 285 00:24:17,457 --> 00:24:19,277 What did she say? 286 00:24:20,227 --> 00:24:22,317 It's none of your concern. 287 00:24:29,997 --> 00:24:33,317 Jae Yi seems totally destroyed now, right? 288 00:24:34,167 --> 00:24:39,937 I'm still not sure if this was necessary. 289 00:24:41,237 --> 00:24:44,707 How do you feel about detonating yourself? 290 00:24:48,807 --> 00:24:51,547 This is what I wanted. 291 00:24:51,547 --> 00:24:53,617 I actually feel good about it. 292 00:24:54,857 --> 00:24:58,117 I assume it wasn't easy tricking him. 293 00:24:58,117 --> 00:24:59,597 Good job. 294 00:25:00,437 --> 00:25:04,347 It was easy. Lying is my specialty. 295 00:25:04,347 --> 00:25:07,737 Yoo Jung's acting was actually impressive. 296 00:25:07,737 --> 00:25:10,407 Wow, that was daebak. 297 00:25:10,407 --> 00:25:14,157 You showed complicated emotions in which you weren't sure what to do. 298 00:25:14,157 --> 00:25:16,717 "I'm sorry, Jae Yi!" 299 00:25:19,557 --> 00:25:25,757 Chairman Kang must think we really abandoned Jae Yi, right? 300 00:25:31,757 --> 00:25:35,837 Thank you for choosing me. 301 00:25:39,077 --> 00:25:41,587 What would you like to do? 302 00:25:41,587 --> 00:25:45,917 Will you accept my gift? 303 00:26:00,887 --> 00:26:03,037 Let's talk before we leave. 304 00:26:07,607 --> 00:26:13,367 When Chairman Kang said he'd help my mom if I cut Jae Yi off, 305 00:26:13,367 --> 00:26:16,367 I understood why, even though it was painful to me. 306 00:26:16,367 --> 00:26:19,887 He said Jae Yi needs to cut ties with her past to be happy. 307 00:26:19,887 --> 00:26:22,087 And it's true we were a part of her past. 308 00:26:22,087 --> 00:26:24,047 But... 309 00:26:24,047 --> 00:26:27,917 the moment I heard he created Angels' Club, I got chills... 310 00:26:27,917 --> 00:26:30,297 I didn't show it, 311 00:26:30,297 --> 00:26:35,007 but it felt like my hair was standing up when he was touching that mask! 312 00:26:35,007 --> 00:26:39,957 I don't remember anything he told me, either. 313 00:26:39,957 --> 00:26:45,347 The moment I entered, all I could think about was when we could get out of there. 314 00:26:45,347 --> 00:26:49,197 Him telling us to cut Jae Yi off for her sake is all an excuse! 315 00:26:49,197 --> 00:26:54,537 It's because he won't be able to lure us into the new club if Jae Yi were by our side! 316 00:26:56,637 --> 00:26:58,407 You should say something, too. 317 00:26:58,407 --> 00:27:01,207 You must have thoughts, too. 318 00:27:02,337 --> 00:27:07,757 Does talking about what kind of person he is solve anything? 319 00:27:11,867 --> 00:27:15,407 I'm wondering how I'd escape from his threats. 320 00:27:16,337 --> 00:27:18,357 Threats? 321 00:27:18,357 --> 00:27:24,197 He said he'd take back the gifts if we refused to join the new club. 322 00:27:24,197 --> 00:27:26,567 If that's not a threat, what is? 323 00:27:26,567 --> 00:27:29,327 I don't want to get help from him. 324 00:27:29,327 --> 00:27:32,297 The moment I heard my mom was involved with the Angels' Club, 325 00:27:32,297 --> 00:27:34,317 I thought the sky was falling. 326 00:27:34,317 --> 00:27:36,567 And he wants me to work for a club like that? 327 00:27:36,567 --> 00:27:39,797 Queen? Forget it! 328 00:27:39,797 --> 00:27:42,107 I'll just stay by Jae Yi's side. 329 00:27:43,287 --> 00:27:44,527 Yes. 330 00:27:45,487 --> 00:27:47,597 I'm thinking of doing the same. 331 00:27:49,507 --> 00:27:53,117 Of course, I want to save the foundation. 332 00:27:53,117 --> 00:27:56,357 It was inherited from my parents, too. 333 00:27:56,357 --> 00:28:00,157 It'd be a good thing to have for the kids, too. 334 00:28:00,157 --> 00:28:01,887 But... 335 00:28:02,887 --> 00:28:06,277 I realized while running around trying to save the foundation. 336 00:28:06,277 --> 00:28:08,337 Because of Song Je Hyeok, 337 00:28:08,337 --> 00:28:12,347 the foundation's reputation got totally tarnished. 338 00:28:12,347 --> 00:28:16,017 It won't be a good background for the children. 339 00:28:16,017 --> 00:28:19,467 It'd actually be shameful to them. 340 00:28:19,467 --> 00:28:22,357 For that reason, I'm no longer attached to the foundation. 341 00:28:23,627 --> 00:28:28,097 So you guys would choose Jae Yi? 342 00:28:28,097 --> 00:28:30,877 Yoo Na, you should just get help from Chairman Kang. 343 00:28:30,877 --> 00:28:33,877 Nothing is more important than Na Na's surgery right now. 344 00:28:40,527 --> 00:28:42,547 Then... 345 00:28:42,547 --> 00:28:44,917 how about we do this? 346 00:28:45,917 --> 00:28:50,657 I can be the solution to your problem, Yoo Na. 347 00:28:52,307 --> 00:28:56,027 You'd no longer need his help, either, then. 348 00:28:57,467 --> 00:29:04,007 I share the same blood type with Na Na. 349 00:29:04,007 --> 00:29:07,607 I'm sorry to tell you this now. 350 00:29:10,677 --> 00:29:15,987 I know what you're thinking about. 351 00:29:15,987 --> 00:29:20,637 You're trying to get an abortion 352 00:29:20,637 --> 00:29:23,447 and donate your liver to Na Na. 353 00:29:28,567 --> 00:29:33,627 You fool! Your baby isn't Song Je Hyeok's. 354 00:29:33,627 --> 00:29:35,877 It's completely yours. 355 00:29:35,877 --> 00:29:38,607 And you're saying you'd abort it? 356 00:29:43,497 --> 00:29:45,167 Thank you... 357 00:29:46,187 --> 00:29:48,187 for saying that. 358 00:29:51,297 --> 00:29:52,887 But... 359 00:29:53,787 --> 00:29:55,687 don't worry. 360 00:29:55,687 --> 00:30:01,357 I can give birth and donate my liver to Na Na, too. 361 00:30:01,357 --> 00:30:04,657 I already asked the doctor, too. 362 00:30:04,657 --> 00:30:09,667 Na Na will be okay even if she gets the surgery after I give birth. 363 00:30:12,577 --> 00:30:14,157 Really? 364 00:30:19,237 --> 00:30:21,547 Yoo Na. 365 00:30:21,547 --> 00:30:23,777 Na Na is my daughter, too. 366 00:30:25,817 --> 00:30:29,647 You think I wouldn't do that much for my daughter? 367 00:30:34,207 --> 00:30:36,507 Thank you, Yoo Jung. 368 00:30:36,507 --> 00:30:38,647 Thank you so much. 369 00:30:44,427 --> 00:30:49,097 What's this now? I feel guilty about Yoo Jung now. 370 00:30:50,037 --> 00:30:54,157 I'll make sure to pay you the money my mom took from Song Je Hyeok back. 371 00:30:54,157 --> 00:30:57,247 - If I use her ledgers- - No. 372 00:30:58,457 --> 00:31:00,817 That's okay, too. 373 00:31:00,817 --> 00:31:02,637 If I close the foundation, 374 00:31:02,637 --> 00:31:07,297 I could pay back the investment money from Mariela Hotel. 375 00:31:07,297 --> 00:31:10,457 The only thing I'm worried about is the orphanage. 376 00:31:11,357 --> 00:31:14,537 We got taken advantage of by the disgusting club 377 00:31:14,537 --> 00:31:17,207 and I couldn't save the children. 378 00:31:20,837 --> 00:31:26,437 Guys, we should stay by Jae Yi's side for now. 379 00:31:26,437 --> 00:31:29,277 If we help each other little by little, 380 00:31:29,277 --> 00:31:33,057 we don't need to accept Chairman Kang's favor. 381 00:31:47,367 --> 00:31:51,087 Jae Yi, we need to talk. 382 00:31:55,317 --> 00:31:56,827 How could you guys... 383 00:31:56,827 --> 00:32:00,217 How could you guys do this to me? 384 00:32:19,327 --> 00:32:22,257 Jae Yi, you must be really determined. 385 00:32:22,257 --> 00:32:24,307 You can even predict the future now. 386 00:32:24,307 --> 00:32:27,797 I can't believe he tested us just like you said he would. 387 00:32:27,797 --> 00:32:31,397 We almost got caught if it wasn't for the secret ledger you gave me. 388 00:32:31,397 --> 00:32:35,837 He was probably trying to find my weakness while testing you guys. 389 00:32:36,697 --> 00:32:39,407 But are you okay? 390 00:32:39,407 --> 00:32:43,697 Your reputation got ruined too much. 391 00:32:43,697 --> 00:32:46,377 If someone has to reveal their true face, 392 00:32:46,377 --> 00:32:48,827 I have to be the first one. 393 00:32:48,827 --> 00:32:53,957 Does Chairman Kang think we're completely on his side now? 394 00:32:58,137 --> 00:33:04,927 I don't know. But I'm still scared 395 00:33:04,927 --> 00:33:08,287 having you guys by my side. 396 00:33:09,497 --> 00:33:16,167 Thinking about it, your lives became so difficult because of me. 397 00:33:16,167 --> 00:33:19,147 I feel so bad because of that. 398 00:33:19,147 --> 00:33:21,757 Don't get the wrong idea. 399 00:33:21,757 --> 00:33:24,957 We didn't take revenge on Song Je Hyeok just for you. 400 00:33:24,957 --> 00:33:27,407 It was for all of us. 401 00:33:27,407 --> 00:33:32,797 But if you didn't initiate it, we wouldn't have been able to. 402 00:33:32,797 --> 00:33:36,117 Revenge doesn't have to involve strangling or stabbing someone. 403 00:33:36,117 --> 00:33:42,017 You kept pressuring and taunting him, and you went at it again when you failed. 404 00:33:42,017 --> 00:33:46,617 And you ended up making them kill each other. 405 00:33:46,617 --> 00:33:50,387 Thanks to you, we were able to take that revenge together. 406 00:33:50,387 --> 00:33:58,037 Yes, if it wasn't for you, I still would've been that monster's wife. 407 00:33:58,037 --> 00:34:01,447 Yoo Na couldn't have reunited with Na Na, either. 408 00:34:01,447 --> 00:34:05,217 Hae Mi would've suffered from addiction, too. 409 00:34:06,137 --> 00:34:10,767 You ended up saving all of us, Jae Yi. 410 00:34:14,887 --> 00:34:18,517 Thank you for saying that. 411 00:34:18,517 --> 00:34:21,327 Just focus on the future. 412 00:34:21,327 --> 00:34:23,047 That's what's important. 413 00:34:23,047 --> 00:34:24,767 Yes. 414 00:34:24,767 --> 00:34:28,427 The real fight starts now. 415 00:34:28,427 --> 00:34:32,967 Do you think we could succeed? 416 00:34:33,927 --> 00:34:37,067 We have no choice. It's for our survival. 417 00:34:37,067 --> 00:34:39,947 Let's consider this as wearing a mask. 418 00:34:39,947 --> 00:34:41,787 A mask of betrayal. 419 00:34:59,117 --> 00:35:00,887 I have no idea. 420 00:35:02,537 --> 00:35:04,467 What did she say? 421 00:35:04,467 --> 00:35:06,497 It's none of your concern. 422 00:35:10,017 --> 00:35:12,937 Yes, I knew it. 423 00:35:34,897 --> 00:35:38,857 Looks like Do Jae Yi is trying to win her friends over. 424 00:35:54,147 --> 00:35:55,937 Tell her to come up. 425 00:36:01,127 --> 00:36:03,677 Jae Yi is here, apparently. 426 00:36:03,677 --> 00:36:05,017 Pardon? 427 00:36:06,697 --> 00:36:10,297 You made up your mind sooner than I expected. 428 00:36:12,167 --> 00:36:15,057 Seeing my friends helped. 429 00:36:16,357 --> 00:36:18,587 You saw your friends? 430 00:36:18,587 --> 00:36:20,467 Yes. 431 00:36:20,467 --> 00:36:24,067 I contacted them, but they ignored me. 432 00:36:24,067 --> 00:36:27,467 So I went to Yoo Jung's house. 433 00:36:27,467 --> 00:36:32,007 Looks like you told them about the new club, too. 434 00:36:35,237 --> 00:36:37,307 I'll... 435 00:36:37,307 --> 00:36:41,157 try putting that mask on. 436 00:36:41,157 --> 00:36:46,147 Since Kang Hoo died, my career got ruined 437 00:36:46,147 --> 00:36:49,837 and if I don't even have friends now, 438 00:36:49,837 --> 00:36:52,297 I won't be able to go on. 439 00:36:54,727 --> 00:36:56,537 Do you mean it? 440 00:37:00,697 --> 00:37:05,447 What can I do to earn your trust? 441 00:37:10,657 --> 00:37:12,297 Father. 442 00:37:19,227 --> 00:37:22,027 I know it's hard to believe right now. 443 00:37:22,027 --> 00:37:25,737 This situation is awkward for me, too. 444 00:37:25,737 --> 00:37:31,457 But we should try it together. 445 00:37:34,267 --> 00:37:37,567 Yes. Let's, Jae Yi. 446 00:37:38,497 --> 00:37:39,737 Yes. 447 00:37:41,477 --> 00:37:44,097 I'll get going, then. 448 00:37:44,097 --> 00:37:46,847 - Secretary Choi. - Yes. 449 00:37:46,847 --> 00:37:49,337 I didn't bring my car today. 450 00:37:49,337 --> 00:37:52,107 Could you drive me back? 451 00:37:53,577 --> 00:37:56,647 That's okay, right, Father? 452 00:37:56,647 --> 00:37:58,307 Let's do that, then. 453 00:38:13,747 --> 00:38:17,427 I'm in your care from now on. 454 00:38:20,857 --> 00:38:23,487 What would you like me to do? 455 00:38:23,487 --> 00:38:24,727 Pardon? 456 00:38:26,037 --> 00:38:28,977 How would you like me to kill you? 457 00:38:31,337 --> 00:38:35,507 You killed Kang Hoo. 458 00:38:36,727 --> 00:38:39,407 You'd suffer so much more pain 459 00:38:39,407 --> 00:38:42,697 than the one you inflicted on Kang Hoo. 460 00:38:44,797 --> 00:38:46,517 I hope you look forward to it. 461 00:38:58,437 --> 00:38:59,947 This is the place. 462 00:39:01,047 --> 00:39:03,177 It's Secretary Choi's apartment. 463 00:39:04,577 --> 00:39:07,067 I installed a spying chip in the smart security system. 464 00:39:07,067 --> 00:39:12,087 We can control everything, including the entrance and the CCTV, from now on. 465 00:39:12,087 --> 00:39:16,407 He must've installed a CCTV in the room because he wants to protect something. 466 00:39:16,407 --> 00:39:18,927 It's probably because of the safe. 467 00:39:18,927 --> 00:39:24,257 I looked through the CCTV history and found a video of him opening the safe. 468 00:39:24,257 --> 00:39:28,377 Secretary Choi doesn't seem to trust Kang Il Goo that much, either. 469 00:39:31,127 --> 00:39:34,447 The knife he stabbed Kang Hoo with must be in there, too. 470 00:39:36,577 --> 00:39:42,797 But that safe has a double lock system. It'd be hard to open it. 471 00:39:44,097 --> 00:39:47,547 Would it be necessary to open it ourselves? 472 00:39:47,547 --> 00:39:50,097 We need to make him open it himself. 473 00:39:51,157 --> 00:39:55,327 Do Jae Yi knew that I killed Choi Kang Hoo. 474 00:39:56,247 --> 00:40:00,377 And he threatened me by saying she won't forgive me. 475 00:40:00,377 --> 00:40:02,297 Jae Yi did? 476 00:40:02,297 --> 00:40:07,327 Would she want to be on our side when we killed Choi Kang Hoo? 477 00:40:12,327 --> 00:40:13,897 Don't worry. 478 00:40:13,897 --> 00:40:16,497 You won't be getting hurt. 479 00:40:33,947 --> 00:40:37,847 There's no way he'd abandon me, right? 480 00:40:46,447 --> 00:40:48,867 Have a safe trip. 481 00:40:48,867 --> 00:40:53,347 I'm excited to be Emily Go again after all this time. 482 00:40:53,347 --> 00:40:58,117 I didn't think Emily Go's passport would be useful like this. 483 00:41:01,277 --> 00:41:03,657 Na Na would be okay while I'm gone, right? 484 00:41:03,657 --> 00:41:07,417 Don't worry. I'll take good care of her. 485 00:41:08,687 --> 00:41:12,577 Na Na. I'll go on a trip briefly. 486 00:41:12,577 --> 00:41:14,077 Be a good girl while I'm gone. 487 00:41:14,077 --> 00:41:17,377 Where are you going, Ahjumma? 488 00:41:29,017 --> 00:41:32,027 It's balloon flower root tea, which is supposed to be for the lungs. 489 00:41:32,937 --> 00:41:35,347 Thank you for being so caring. 490 00:41:37,257 --> 00:41:40,077 But I'm disappointed. 491 00:41:40,077 --> 00:41:43,827 I heard you're opening a new club. 492 00:41:43,827 --> 00:41:47,897 I was so disappointed to hear that from Hae Mi. 493 00:41:47,897 --> 00:41:50,427 But he helped you out, still. 494 00:41:50,427 --> 00:41:52,767 Also, you're not that honest, either. 495 00:41:52,767 --> 00:41:55,807 You have the client ledger, too. 496 00:41:56,887 --> 00:41:59,887 Do you still keep things like that around? 497 00:41:59,887 --> 00:42:02,857 What else can I depend on? That's all I got. 498 00:42:02,857 --> 00:42:06,757 But Yoo Jung ended up taking that from me. 499 00:42:06,757 --> 00:42:09,037 Chairman Joo Yoo Jung? 500 00:42:10,137 --> 00:42:13,367 She became sly since she lived as Song Je Hyeok's wife. 501 00:42:13,367 --> 00:42:17,597 I said I can't give her the money, so she took that instead. 502 00:42:17,597 --> 00:42:21,937 You know you're not supposed to trust people. 503 00:42:21,937 --> 00:42:25,227 But why do you trust Secretary Choi so much? 504 00:42:25,227 --> 00:42:27,557 The reason why I asked you to come here was 505 00:42:27,557 --> 00:42:31,467 because I feel uncomfortable being at the hotel because of him. 506 00:42:31,467 --> 00:42:33,667 What happened? 507 00:42:34,697 --> 00:42:36,387 You know Angels' Club, right? 508 00:42:36,387 --> 00:42:42,087 There's this one drug the principal gave me through the back door before they got caught. 509 00:42:51,827 --> 00:42:55,987 Here. This was being sold at Angels' Club, right? 510 00:43:00,407 --> 00:43:02,127 How did you get this- 511 00:43:02,127 --> 00:43:07,667 Secretary Choi has been smuggling drugs from Angels' Club. 512 00:43:07,667 --> 00:43:11,227 And I happened to get my hands on it. 513 00:43:11,227 --> 00:43:14,867 Can you trust someone who tricks you behind your back? 514 00:43:18,947 --> 00:43:21,377 I hope he only smuggled drugs. 515 00:43:21,377 --> 00:43:24,637 You never know what else he's been smuggling. 516 00:43:36,357 --> 00:43:39,257 Check Secretary Choi's bank account. 517 00:43:39,257 --> 00:43:41,767 When you're suspicious of someone, 518 00:43:41,767 --> 00:43:45,187 the first thing you need to check is their bank account. 519 00:43:45,187 --> 00:43:51,047 If he contacted someone using my weakness, it'd show. 520 00:44:27,447 --> 00:44:29,517 I'm looking forward to it. 521 00:44:59,237 --> 00:45:01,597 What did Do Jae Yi say? 522 00:45:09,297 --> 00:45:12,547 - Sir. - Are you... 523 00:45:12,547 --> 00:45:15,887 hiding something from me by chance? 524 00:45:15,887 --> 00:45:17,177 Pardon? 525 00:45:18,537 --> 00:45:21,647 There's no way you'd betray me. 526 00:45:27,147 --> 00:45:28,877 Sir. 527 00:45:28,877 --> 00:45:32,517 I've been doing all sorts of dirty work for you. 528 00:45:32,517 --> 00:45:34,097 To be honest, 529 00:45:35,097 --> 00:45:38,147 I still can't trust all of her friends. 530 00:45:39,147 --> 00:45:42,837 Do Jae Yi met with the members of the Angels' Club. 531 00:45:42,837 --> 00:45:45,127 Do you know what they talked about? 532 00:45:51,907 --> 00:45:54,607 What did Do Jae Yi say? 533 00:45:54,607 --> 00:46:00,557 She told me to tell the Prosecutors' Office that Chairman Kang is the owner of Angels' Club. 534 00:46:01,907 --> 00:46:03,837 But what evidence is there? 535 00:46:03,837 --> 00:46:07,717 How did she end up getting Daesungak's ledger? 536 00:46:07,717 --> 00:46:10,107 She was threatening us using that. 537 00:46:12,987 --> 00:46:15,737 Her friends gave her that weapon. 538 00:46:15,737 --> 00:46:18,887 It means they're all in this together. 539 00:46:20,887 --> 00:46:23,337 You need to trust me, sir. 540 00:46:35,257 --> 00:46:39,027 I checked Secretary Choi's bank account as you told me to. 541 00:46:39,027 --> 00:46:42,047 From the bank account in Hong Kong created under Do Jae Yi's name, 542 00:46:42,047 --> 00:46:46,267 a significant amount of money was transferred to his bank account. 543 00:46:53,047 --> 00:46:59,027 She told me to tell the prosecutors' office that Chairman Kang is the owner of Angels' Club. 544 00:46:59,027 --> 00:47:00,567 You need to trust me, sir. 545 00:47:00,567 --> 00:47:02,887 I hope he only smuggled drugs. 546 00:47:02,887 --> 00:47:06,127 You never know what else he's been smuggling. 547 00:47:06,127 --> 00:47:10,897 What can I do to earn your trust? 548 00:47:13,727 --> 00:47:15,377 Father. 549 00:47:23,987 --> 00:47:25,597 Take care of him. 550 00:47:32,142 --> 00:47:33,502 Take care of him. 551 00:48:16,904 --> 00:48:18,674 Geez. 552 00:48:28,874 --> 00:48:33,624 Thank you for telling me first like this. 553 00:48:33,624 --> 00:48:38,514 This is why I gave Jae Yi the ledger. 554 00:48:38,514 --> 00:48:40,604 Would you like to hear more? 555 00:48:45,744 --> 00:48:49,104 For the ones who come to the opening, 556 00:48:49,104 --> 00:48:52,784 the ledgers created by Daesungak will be given as a gift. 557 00:48:53,744 --> 00:48:57,094 Please welcome me to the new club. 558 00:49:12,074 --> 00:49:16,754 Looks like Jae Yi's finally in your arms. 559 00:49:28,654 --> 00:49:31,014 Are you happy now? 560 00:49:31,014 --> 00:49:34,924 Are you giving me my ledger now, Ms. Joo? 561 00:49:42,434 --> 00:49:44,034 Yes, Yoo Na. 562 00:49:44,034 --> 00:49:48,884 I sent the money to Secretary Choi's account. 563 00:49:48,884 --> 00:49:50,814 By the way, you're rich. 564 00:49:50,814 --> 00:49:53,414 Can I spend some while I'm in Hong Kong? 565 00:49:55,094 --> 00:49:56,494 Have a safe trip back. 566 00:49:56,494 --> 00:49:59,954 Okay. I'll be back tonight. 567 00:50:14,154 --> 00:50:18,694 The things I've been worried about seem to have been resolved now. 568 00:50:18,694 --> 00:50:23,734 We can finally start creating our world now. 569 00:50:25,424 --> 00:50:27,954 Thank you for trusting me, Jae Yi. 570 00:50:29,784 --> 00:50:33,774 Would you like to try the mask on? 571 00:51:05,944 --> 00:51:08,064 It's all over now! 572 00:51:08,064 --> 00:51:10,864 Your disgusting mask game. 573 00:51:19,844 --> 00:51:22,114 Did you play me? 574 00:51:22,114 --> 00:51:25,664 We've never been on your side. 575 00:51:25,664 --> 00:51:28,284 That mask game is so childish! 576 00:51:28,284 --> 00:51:31,844 Aren't you ashamed as a father? 577 00:51:31,844 --> 00:51:33,934 It's all over. 578 00:51:33,934 --> 00:51:38,754 I acquired evidence you can't escape from. 579 00:51:38,754 --> 00:51:42,824 I even got it from that bastard who you trusted so much. 580 00:52:46,224 --> 00:52:48,034 Jae Yi. 581 00:52:48,034 --> 00:52:53,404 What do you think you could prove with that evidence? 582 00:52:53,404 --> 00:52:57,014 You still have a chance. Hold my hand. 583 00:52:58,544 --> 00:53:04,204 All you'd have left is your friends who have nothing. 584 00:53:06,664 --> 00:53:11,834 Will you be able to remove people's masks in this world? 585 00:53:11,834 --> 00:53:15,304 At least I removed one mask. 586 00:53:15,304 --> 00:53:17,834 The mask of yours. 587 00:53:17,834 --> 00:53:21,904 You think I'd get defeated like this? 588 00:53:21,904 --> 00:53:26,234 I told you. Power defeats the law. 589 00:53:37,994 --> 00:53:40,634 No matter how much you fight, 590 00:53:44,314 --> 00:53:46,724 There's no one in this country 591 00:53:47,724 --> 00:53:50,784 [Arrest Warrant] who could defeat me. 592 00:53:50,784 --> 00:53:55,494 You're so foolish that you haven't learned that yet. 593 00:53:57,514 --> 00:54:00,694 [Arrest Warrant] 594 00:54:17,324 --> 00:54:20,474 You have the right to remain silent. 595 00:54:20,474 --> 00:54:23,284 You have the right to an attorney. 596 00:54:25,154 --> 00:54:26,854 Take care. 597 00:55:13,294 --> 00:55:15,014 Catch him! 598 00:55:41,154 --> 00:55:43,164 I'll kill him. 599 00:55:47,724 --> 00:55:50,064 911! Call 911! 600 00:55:50,064 --> 00:55:52,264 Chairman! 601 00:55:52,264 --> 00:55:54,264 Chairman! Chairman! 602 00:55:54,264 --> 00:55:56,654 Call 911! Hurry! 603 00:56:01,694 --> 00:56:05,204 Chairman Kang Il Goo, who was arrested for murder, instigation of murder, 604 00:56:05,204 --> 00:56:08,404 drug distribution, and concealment of criminal profits 605 00:56:08,404 --> 00:56:10,694 was killed by an assailant while he was 606 00:56:10,694 --> 00:56:13,314 being taken to the police station yesterday. 607 00:56:13,314 --> 00:56:16,154 Mr. Choi, the killer of Chairman Kang 608 00:56:16,154 --> 00:56:20,044 was arrested after being chased by the police. 609 00:56:20,044 --> 00:56:23,274 Mr. Choi has been Chairman Kang's right-hand man for over a decade. 610 00:56:23,274 --> 00:56:28,194 But he committed the crime because the relationship deteriorated recently... 611 00:56:54,374 --> 00:56:58,634 [Made on 04.22.23, Use by 04.26.23] 612 00:56:58,634 --> 00:57:01,174 [Choi Kang Hoo] 613 00:57:01,174 --> 00:57:09,664 [Choi Kang Hoo] ♫ There's no one to hold me right now ♫ 614 00:57:09,664 --> 00:57:16,644 ♫ The tiring memories hurt me out of the blue ♫ 615 00:57:16,644 --> 00:57:18,364 Just cry. 616 00:57:20,024 --> 00:57:22,104 You can cry now. 617 00:57:23,134 --> 00:57:25,554 It's okay to cry, Noona. 618 00:57:25,554 --> 00:57:27,614 Even I'm tearing up, too. 619 00:57:29,384 --> 00:57:32,374 ♫ The more I look at you ♫ 620 00:57:32,374 --> 00:57:33,894 No. 621 00:57:35,534 --> 00:57:38,774 I won't cry now. 622 00:57:40,174 --> 00:57:44,814 It'd be hard to stop once it starts. 623 00:57:45,844 --> 00:57:47,944 But... 624 00:57:47,944 --> 00:57:50,424 if I get reminded of 625 00:57:50,424 --> 00:57:53,324 Kang Hoo, in everyday life, 626 00:57:53,324 --> 00:57:55,284 very little... 627 00:57:56,364 --> 00:57:58,104 Little by little, 628 00:57:59,104 --> 00:58:01,204 I'll cry for him. 629 00:58:02,724 --> 00:58:05,374 For a very long time. 630 00:58:05,374 --> 00:58:09,994 ♫ As if nothing is going on ♫ 631 00:58:09,994 --> 00:58:19,184 ♫ You're growing even more without me noticing it ♫ 632 00:58:23,294 --> 00:58:26,684 How's college life? Is it fun? 633 00:58:26,684 --> 00:58:30,084 It's fun, but I feel impatient. 634 00:58:30,084 --> 00:58:34,214 I want to graduate quickly and go to a law school. 635 00:58:34,214 --> 00:58:37,524 You won't be able to do anything but study soon. 636 00:58:37,524 --> 00:58:40,274 So you can enjoy yourself now. 637 00:58:41,144 --> 00:58:44,054 She has a boyfriend, too. 638 00:58:44,054 --> 00:58:45,454 Hey! 639 00:58:46,534 --> 00:58:49,234 It's okay to have a boyfriend. 640 00:58:49,234 --> 00:58:52,914 It should be someone nice, though. 641 00:58:52,914 --> 00:58:54,984 He's really nice. 642 00:58:54,984 --> 00:58:58,864 He always walks me home at night. 643 00:58:58,864 --> 00:59:02,134 And he's handsome, too. 644 00:59:05,124 --> 00:59:07,874 How's the apartment? Do you like it? 645 00:59:07,874 --> 00:59:12,084 Yes, thanks to you, I was able to get a nice place. 646 00:59:12,084 --> 00:59:13,894 Thank you. 647 00:59:15,674 --> 00:59:17,444 Attorney Do. 648 00:59:19,834 --> 00:59:24,184 I have hope for the first time in my life. 649 00:59:24,184 --> 00:59:28,514 If I work hard like now, I'd be able to achieve my dream, 650 00:59:28,514 --> 00:59:32,604 and I'd be able to get leg surgery for Ye Ji, too. 651 00:59:32,604 --> 00:59:39,334 Thank you for letting me have hopes like that. 652 00:59:40,964 --> 00:59:43,074 I'll work really hard. 653 00:59:43,074 --> 00:59:47,744 I'll make sure to become a great lawyer like you. 654 00:59:49,734 --> 00:59:51,914 You can't become a lawyer like me. 655 00:59:51,914 --> 00:59:54,154 You have to become an even better one. 656 00:59:55,164 --> 00:59:59,444 I believe you could do that, Yeon Ah. 657 01:00:02,024 --> 01:00:03,814 I have something for you. 658 01:00:12,714 --> 01:00:15,154 [Chicken stock] 659 01:00:15,154 --> 01:00:17,384 Chicken stock? 660 01:00:18,694 --> 01:00:21,104 You have to cook since you live alone. 661 01:00:21,104 --> 01:00:27,114 With that, you can make everything, including pasta, tteokbokki, and bulgogi. 662 01:00:27,114 --> 01:00:29,824 It'd make things pretty flavorful. 663 01:00:30,674 --> 01:00:34,164 How do you know how to make stuff like this? 664 01:00:36,894 --> 01:00:41,664 Someone very precious taught me. 665 01:00:42,874 --> 01:00:47,574 Anyway, you have to use it quickly because it's homemade. 666 01:00:50,774 --> 01:00:53,764 Unni, I want tteokbokki! 667 01:00:53,764 --> 01:00:55,294 Okay. 668 01:00:56,274 --> 01:00:58,424 How pretty. 669 01:00:58,424 --> 01:01:01,434 My Na Na is so, so pretty. 670 01:01:01,434 --> 01:01:03,774 Should we go now, then? 671 01:01:03,774 --> 01:01:07,174 Hold on. I need to do something before we go. 672 01:01:13,074 --> 01:01:16,604 I have to put this on before I go out. 673 01:01:29,474 --> 01:01:33,504 I want to look as pretty as you since we're going out together. 674 01:01:33,504 --> 01:01:35,704 I'll put it on quickly. 675 01:01:38,094 --> 01:01:39,874 You look pretty. 676 01:01:41,134 --> 01:01:42,994 Hold on. 677 01:01:43,924 --> 01:01:46,624 I don't think I'm as pretty as you yet. 678 01:01:46,624 --> 01:01:49,714 I should put on a little more. Do you want some, too? 679 01:01:51,834 --> 01:01:53,244 Here. 680 01:01:56,474 --> 01:01:59,544 What do you think? Does my skin look as nice as yours? 681 01:01:59,544 --> 01:02:01,054 Yes! 682 01:02:02,374 --> 01:02:04,924 Wow, you're so good at taking medicine, too. 683 01:02:04,924 --> 01:02:07,064 You're such a sweetie! 684 01:02:08,014 --> 01:02:09,564 When we go to the hospital next week, 685 01:02:09,564 --> 01:02:13,634 I should say a lot of nice things about you to the doctor. 686 01:02:16,374 --> 01:02:21,174 You know you're joining the swimming class at kindergarten next week, right? 687 01:02:21,244 --> 01:02:23,544 I'm afraid of water. 688 01:02:24,514 --> 01:02:28,214 That means you have become healthy enough. 689 01:02:28,214 --> 01:02:31,994 Don't worry. I'll come with you to the pool. 690 01:02:31,994 --> 01:02:34,574 Thank you, Mom! 691 01:02:39,734 --> 01:02:41,174 Na Na. 692 01:02:42,174 --> 01:02:44,784 What did you just call me? 693 01:02:44,784 --> 01:02:46,904 I called you Mom. 694 01:02:59,244 --> 01:03:00,854 How... 695 01:03:03,824 --> 01:03:06,644 How did you know I was your mom? 696 01:03:06,644 --> 01:03:09,314 You just seem like a mom. 697 01:03:18,854 --> 01:03:20,644 Yes. 698 01:03:20,644 --> 01:03:22,604 You're right. 699 01:03:24,684 --> 01:03:26,874 I'm your mom. 700 01:03:29,304 --> 01:03:31,484 Thank you for... 701 01:03:32,384 --> 01:03:34,444 calling me mom, Na Na. 702 01:03:37,764 --> 01:03:39,914 Thank you so much! 703 01:03:40,804 --> 01:03:43,584 [Mikado Sushi] 704 01:03:53,424 --> 01:03:57,564 You're finally eating since I'm treating you to something proper. 705 01:03:57,564 --> 01:04:01,924 - Sir! A plate of wagyu, please. - Okay. 706 01:04:01,924 --> 01:04:05,504 I have so much appetite because it's fresh and tasty. 707 01:04:05,504 --> 01:04:07,074 I know how hard it is to quit drugs. 708 01:04:07,074 --> 01:04:10,774 So you should eat a lot of tasty food and cheer up! 709 01:04:13,674 --> 01:04:16,694 Noona, I thought... 710 01:04:16,694 --> 01:04:20,094 you were cool when you became the vice president of Mariela Hotel, 711 01:04:20,094 --> 01:04:22,584 but you're just as cool now. 712 01:04:22,584 --> 01:04:26,774 You bravely turned yourself in and followed the rehabilitation program well, too. 713 01:04:26,774 --> 01:04:29,044 You're so strong! 714 01:04:29,044 --> 01:04:30,484 So cool. 715 01:04:35,484 --> 01:04:37,524 We should've brought Mother, too. 716 01:04:37,524 --> 01:04:40,144 I heard she doesn't go out and stays home. 717 01:04:41,094 --> 01:04:45,264 Why don't we bring her some since she loves sushi? 718 01:04:45,264 --> 01:04:48,454 She's protesting because she's mad at me. 719 01:04:49,564 --> 01:04:52,424 She must be sad because she closed Daesungak. 720 01:04:52,424 --> 01:04:56,184 She devoted herself to that place her whole life. 721 01:04:56,184 --> 01:05:01,244 What else could she do? She even gave the police the client ledger. 722 01:05:01,244 --> 01:05:05,974 She managed to get out on parole because there were extenuating circumstances. 723 01:05:05,974 --> 01:05:09,984 But who'd come to a bar that reveals all of the customers' secrets? 724 01:05:09,984 --> 01:05:14,354 Wow, I suddenly feel so burdened. 725 01:05:14,354 --> 01:05:18,474 Noona, we really have to become successful for her. 726 01:05:18,474 --> 01:05:20,284 Don't worry! 727 01:05:20,284 --> 01:05:21,914 I told you to just count on me! 728 01:05:21,914 --> 01:05:24,604 I've always been counting on you. 729 01:05:24,604 --> 01:05:26,404 Let's eat. We need to go to work soon. 730 01:05:26,404 --> 01:05:29,644 Right! We won't have time to eat later. Hurry! 731 01:05:30,664 --> 01:05:32,274 Isn't it good? 732 01:05:32,274 --> 01:05:39,944 [Hotel Daesungak] 733 01:05:48,104 --> 01:05:51,664 Mom, don't worry. 734 01:05:51,664 --> 01:05:54,594 Traditional bars are out of style now. 735 01:05:54,594 --> 01:05:59,184 Look, isn't it cool? Hotel Daesungak! 736 01:06:00,284 --> 01:06:04,544 You're making me live my dream again. 737 01:06:06,044 --> 01:06:08,404 This isn't a hotel. 738 01:06:08,404 --> 01:06:12,024 It's a joke compared to the hotel you worked for. 739 01:06:12,024 --> 01:06:15,704 Mom! You don't get truly healed by the size of something. 740 01:06:15,704 --> 01:06:17,594 This is a trendy spot now! 741 01:06:17,594 --> 01:06:22,604 The customers are posting pictures of your garden on social media because it's so pretty! 742 01:06:23,604 --> 01:06:25,344 It's all thanks to you. 743 01:06:25,344 --> 01:06:27,454 Thank you. 744 01:06:27,454 --> 01:06:28,864 What's the point of that? 745 01:06:28,864 --> 01:06:32,424 You foolishly let your friend have a birthday party for her baby here. 746 01:06:32,424 --> 01:06:34,794 You think I let her use it for free? 747 01:06:34,794 --> 01:06:37,064 I'm the one who suggested having the party here! 748 01:06:37,064 --> 01:06:40,984 We need as many customers as possible. What are you saying? 749 01:06:40,984 --> 01:06:43,554 I'll become rich quickly and... 750 01:06:45,104 --> 01:06:46,904 treat you with the best service. 751 01:06:46,904 --> 01:06:50,514 Geez, stop! Get rid of your old habit! 752 01:06:50,514 --> 01:06:52,594 You don't work in that industry anymore. 753 01:06:52,594 --> 01:06:55,474 You can't be rude to Leo from now on anymore. 754 01:06:55,474 --> 01:07:00,374 He's the general manager of Hotel Daesungak! 755 01:07:04,824 --> 01:07:06,664 Oh! You came! 756 01:07:06,664 --> 01:07:09,344 Hey! Welcome! 757 01:07:09,344 --> 01:07:12,074 Na Na! 758 01:07:12,074 --> 01:07:14,854 Aigoo, sweetheart! 759 01:07:14,854 --> 01:07:17,444 You dressed like a princess! 760 01:07:17,444 --> 01:07:19,114 Noona. 761 01:07:24,654 --> 01:07:26,544 I'll take one now. 762 01:07:26,544 --> 01:07:28,444 - Look over here! - Mi Ra, over there. 763 01:07:28,444 --> 01:07:30,594 One, two! 764 01:07:31,514 --> 01:07:33,434 One, two. 765 01:07:33,434 --> 01:07:36,504 Look at me, Mi Ra. Should we smile? 766 01:07:36,504 --> 01:07:40,334 - So pretty! - Yes! Smile! 767 01:07:40,334 --> 01:07:43,604 How come she's so sweet? 768 01:07:44,574 --> 01:07:47,494 Has it been about six months since Na Na got surgery? 769 01:07:47,494 --> 01:07:50,154 Yes, I'm strong now! 770 01:07:50,154 --> 01:07:51,804 Is that so? 771 01:07:51,804 --> 01:07:53,374 Na Na must be happy. 772 01:07:53,374 --> 01:07:56,774 She has two moms who are willing to give you anything. 773 01:07:56,774 --> 01:07:59,764 You should have a baby to give everything to, too! 774 01:07:59,764 --> 01:08:02,874 You've been married for so long. How come there's no good news yet? 775 01:08:04,014 --> 01:08:06,274 Leo, do you have an issue, by chance? 776 01:08:06,274 --> 01:08:09,594 Me? You're kidding, right? 777 01:08:09,594 --> 01:08:11,874 Noona, tell her! She doesn't know how strong I am. 778 01:08:11,874 --> 01:08:14,174 - Stop that! Sit! - Why don't you tell me? 779 01:08:14,174 --> 01:08:17,014 Don't exaggerate! Sit down! 780 01:08:18,384 --> 01:08:21,334 Guys, let me join you! 781 01:08:21,334 --> 01:08:24,004 Go Yoo Na, why don't you tell us now? 782 01:08:24,004 --> 01:08:27,834 How did you let Yoo Jung get Chunsarang Orphanage back? 783 01:08:27,834 --> 01:08:30,014 Where did you get that much money? 784 01:08:31,554 --> 01:08:35,494 Well, I just used my talent a bit. 785 01:08:35,494 --> 01:08:37,534 Emily Go. 786 01:08:41,574 --> 01:08:43,694 How dare you lie to me? 787 01:08:47,644 --> 01:08:49,884 Anyway, you're extremely talented. 788 01:08:49,884 --> 01:08:53,444 You're able to get money or land from people. 789 01:08:55,264 --> 01:08:57,734 Attorney Do, I just got a phone call. 790 01:08:57,734 --> 01:09:01,284 Looks like the victim is hesitant to file a lawsuit. 791 01:09:01,284 --> 01:09:03,354 I guess the perpetrator threatened her. 792 01:09:03,354 --> 01:09:06,594 Is that so? I'll talk to her myself. 793 01:09:06,594 --> 01:09:09,524 She can't give up because of a threat like that. 794 01:09:11,894 --> 01:09:15,814 Yong Pil, why don't you sit, too? Have some food. 795 01:09:15,814 --> 01:09:17,014 Yes. 796 01:09:17,014 --> 01:09:20,754 Yong Pil, can I offer you a job? 797 01:09:20,754 --> 01:09:23,484 I can pay you a lot more than Jae Yi. 798 01:09:23,484 --> 01:09:27,454 It's okay. I'll just stay by Attorney Do's side. 799 01:09:31,054 --> 01:09:33,904 Guys! Mi Ra will pick an object soon. Come here! 800 01:09:33,904 --> 01:09:36,274 Come on over! See which object she picks! 801 01:09:36,274 --> 01:09:40,004 - Mi Ra! - Which one will she pick? 802 01:09:41,894 --> 01:09:43,944 Aigoo, so pretty! 803 01:09:43,944 --> 01:09:45,764 This one, this one! 804 01:09:47,134 --> 01:09:50,374 Look at this! It's a gavel! 805 01:09:50,374 --> 01:09:53,874 Mi Ra! What's this? 806 01:09:53,874 --> 01:09:56,894 It's not too late. 807 01:09:56,894 --> 01:09:59,114 Just muster up the courage. 808 01:09:59,114 --> 01:10:02,764 I'll take care of everything else. 809 01:10:02,764 --> 01:10:05,174 How about this? Mi Ra! 810 01:10:09,704 --> 01:10:12,624 She'll become a judge! 811 01:10:17,214 --> 01:10:19,054 What's this? 812 01:10:23,664 --> 01:10:25,514 Kang Hoo. 813 01:10:26,834 --> 01:10:29,544 I think it's finally here for me, too. 814 01:10:32,264 --> 01:10:34,664 Mi Ra will become a singer! 815 01:10:38,934 --> 01:10:41,964 The days in which I feel so happy 816 01:10:43,214 --> 01:10:46,124 because nothing suffocates me 817 01:10:47,654 --> 01:10:50,624 and I feel so comfortable and relaxed. 818 01:10:53,624 --> 01:10:58,314 Of course, the hard days will come, too. 819 01:10:59,924 --> 01:11:03,884 But I believe... 820 01:11:03,884 --> 01:11:07,224 that if you have the courage to speak the truth, 821 01:11:07,224 --> 01:11:11,394 you can win at the end. 822 01:11:11,394 --> 01:11:13,584 - Jae Yi! - Jae Yi noona! 823 01:11:13,584 --> 01:11:14,844 Come here! Let's take a picture! 824 01:11:14,844 --> 01:11:17,974 Jae Yi, let's take a picture with Mi Ra. 825 01:11:25,934 --> 01:11:29,984 I'm thinking of fighting again. 826 01:11:29,984 --> 01:11:35,864 I'll fight to take off all the ugly masks in the world. 827 01:11:41,854 --> 01:11:44,154 I can do it. 828 01:11:45,174 --> 01:11:49,074 As long as I have these friends who love and support me. 829 01:11:59,904 --> 01:12:04,024 The four friends look great. Should we take one with just the four of you? 830 01:12:04,024 --> 01:12:06,424 - Should we? It's been a while! - Yes, yes! 831 01:12:12,124 --> 01:12:14,454 We're finally complete. 832 01:12:15,604 --> 01:12:20,544 The four friends! One, two, three! 833 01:12:21,914 --> 01:12:25,984 And our friendship will continue 834 01:12:25,984 --> 01:12:28,144 in the future. 835 01:12:29,852 --> 01:12:32,352 [The behind-the-scene footage will be revealed soon] 836 01:12:32,458 --> 01:12:35,308 [Queen of Masks] 837 01:12:35,308 --> 01:12:40,458 ♫ But you know I'm gonna move on ♫ 838 01:12:40,458 --> 01:12:44,418 ♫ We never say ♫ 839 01:12:44,418 --> 01:12:48,228 ♫ Ain't nobody can control me ♫ 840 01:12:48,228 --> 01:12:52,388 ♫ So watch out, you won't know ♫ 841 01:12:52,388 --> 01:12:56,408 ♫ Look at my eyes now, I control my life ♫ 842 01:12:56,408 --> 01:12:58,018 ♫ So get out... ♫ 843 01:12:58,018 --> 01:13:00,178 I'm here. Let me try lifting you. 844 01:13:00,178 --> 01:13:01,508 - You can't, you can't! - Why not? 845 01:13:01,508 --> 01:13:03,778 - You can't! - I just worked out! 846 01:13:03,778 --> 01:13:05,848 Are you here? 847 01:13:07,098 --> 01:13:10,808 Geez, I'm sorry. Okay, okay! 848 01:13:10,808 --> 01:13:14,548 I'll build a better orphanage somewhere else. 849 01:13:14,548 --> 01:13:16,288 I promise, okay? 850 01:13:16,288 --> 01:13:19,088 Am I playing her son? Is she my mom? 851 01:13:19,088 --> 01:13:21,568 Your boss is done for now. 852 01:13:21,568 --> 01:13:23,968 So put that down and... 853 01:13:23,968 --> 01:13:25,848 Aigoo, that was too slow. 854 01:13:25,848 --> 01:13:29,728 Thank you so much for enjoying Queen of Masks. 855 01:13:29,728 --> 01:13:31,508 We've been working hard all this time. 856 01:13:31,508 --> 01:13:35,578 I'm so happy that we finished things up well. 857 01:13:35,578 --> 01:13:41,508 The atmosphere at the set was warmer than expected. 858 01:13:41,508 --> 01:13:46,128 There was good chemistry among the cast. I think we had a lot of fun. 859 01:13:46,128 --> 01:13:48,928 Thank you so much for enjoying our show. 860 01:13:48,928 --> 01:13:53,378 We'll come back with good projects again. Thank you! 861 01:13:53,378 --> 01:14:01,718 [We sincerely thank you for watching Queen of Masks] 862 01:14:01,718 --> 01:14:08,278 ♫ Tumbling down. It's not a joke. It's not a joke, baby. ♫ 65282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.