Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:03,582
I've spoken to my
wife.
2
00:00:03,606 --> 00:00:05,480
Told me she wants a divorce
3
00:00:06,880 --> 00:00:09,519
His name's Louie. He's seven.
4
00:00:09,520 --> 00:00:11,319
I don't get to see him enough.
5
00:00:11,320 --> 00:00:12,880
His dad's got custody.
6
00:00:14,135 --> 00:00:17,585
The lab report on the stone
fragment in Sophie's head wound.
7
00:00:17,610 --> 00:00:20,489
(LAUGHS) Lloyd just brings me
the papers and I sign them.
8
00:00:20,514 --> 00:00:22,148
Lloyd Macklin? Yes.
9
00:00:22,173 --> 00:00:24,612
He grew up in the
house next door.
10
00:00:24,760 --> 00:00:26,039
I need you here to make sure
11
00:00:26,040 --> 00:00:28,119
the sale of Winston
Station goes through.
12
00:00:28,120 --> 00:00:31,519
I took a position that will
earn me a substantial profit
13
00:00:31,520 --> 00:00:32,759
when the sale goes ahead.
14
00:00:32,760 --> 00:00:34,359
I'm on the hook for 2 mill.
15
00:00:34,360 --> 00:00:35,660
We'll have to sell the house.
16
00:00:35,685 --> 00:00:36,964
Not if you strike a trade deal.
17
00:00:36,989 --> 00:00:38,727
I'm supposed to write
government policy
18
00:00:38,752 --> 00:00:40,655
to save your grubby little deal?
19
00:00:40,680 --> 00:00:43,275
I don't think we need to
keep you two. Do you, Greg?
20
00:00:43,300 --> 00:00:46,539
No, no. It's probably best we
keep this briefing off the record.
21
00:00:46,564 --> 00:00:48,523
You're aware they
used to be lovers?
22
00:00:48,548 --> 00:00:50,903
I know they used to be friends.
23
00:00:50,928 --> 00:00:55,007
Friends with benefits, which
I assume they've resumed.
24
00:00:55,032 --> 00:00:57,351
Everyone knows those trade
talks are bogged down,
25
00:00:57,376 --> 00:00:59,895
but you're making it sound
like it was a done deal.
26
00:00:59,920 --> 00:01:02,679
If any of those bastards were
involved in Sophie's death,
27
00:01:02,704 --> 00:01:04,264
we're taking them down.
28
00:01:07,560 --> 00:01:09,040
What is it that you do, Meg?
29
00:02:01,346 --> 00:02:02,585
Do you know him at all?
30
00:02:02,610 --> 00:02:05,449
Lloyd? Only by reputation.
31
00:02:05,474 --> 00:02:07,153
Which is?
32
00:02:07,178 --> 00:02:08,817
Mm.
33
00:02:08,880 --> 00:02:10,479
Impressive.
34
00:02:10,480 --> 00:02:12,240
(GIGGLES)
35
00:02:14,940 --> 00:02:17,219
What are you doing up so late?
36
00:02:17,244 --> 00:02:18,723
Anna rang me.
37
00:02:18,760 --> 00:02:20,320
Ah.
38
00:02:26,349 --> 00:02:29,479
Do you really admire a guy
who loves money that much?
39
00:02:29,480 --> 00:02:30,719
He loves winning.
40
00:02:30,720 --> 00:02:33,092
I don't think he
cares about money.
41
00:02:33,117 --> 00:02:34,356
Mmm...
42
00:02:34,381 --> 00:02:35,460
His house.
43
00:02:35,485 --> 00:02:37,244
Well, he has to spend
it on something.
44
00:02:37,269 --> 00:02:40,268
Apparently, the landscaping
alone costs like a million bucks.
45
00:02:40,293 --> 00:02:43,052
Did you notice the patio
by the lawn above the pool?
46
00:02:43,120 --> 00:02:44,120
No.
47
00:02:44,121 --> 00:02:45,199
So, someone told me
48
00:02:45,200 --> 00:02:48,639
that Lloyd saw the tiles while
he was holidaying in Italy
49
00:02:48,640 --> 00:02:50,479
and they came from
the same quarry
50
00:02:50,480 --> 00:02:53,559
as the marble that Michelangelo
used for his David.
51
00:02:53,560 --> 00:02:54,800
Same era too.
52
00:03:00,400 --> 00:03:01,400
Wait.
53
00:03:02,680 --> 00:03:03,879
Was it Carrara?
54
00:03:03,880 --> 00:03:04,999
I don't know.
55
00:03:05,000 --> 00:03:07,160
What's Michelangelo's
David made out of?
56
00:03:10,720 --> 00:03:15,800
So, how did Anna describe my reaction
to the news that she wants a divorce?
57
00:03:17,160 --> 00:03:19,799
Oh, she hadn't
spoken to you yet.
58
00:03:19,800 --> 00:03:21,359
Oh. Hang on.
59
00:03:21,360 --> 00:03:24,760
So, you knew I was getting
a divorce before I did?
60
00:03:26,920 --> 00:03:29,600
Well, she wanted to know
how I thought you'd react.
61
00:03:31,800 --> 00:03:33,319
And what did you say?
62
00:03:33,320 --> 00:03:35,399
Stoically. Ha!
63
00:03:35,400 --> 00:03:37,559
How did you react?
64
00:03:37,560 --> 00:03:39,119
Phlegmatically.
65
00:03:39,120 --> 00:03:40,919
(LAUGHS) What's the difference?
66
00:03:40,920 --> 00:03:42,040
There isn't one.
67
00:03:43,207 --> 00:03:46,087
I just didn't want to give you
the satisfaction of being right.
68
00:03:49,320 --> 00:03:51,799
I'm sorry. What for?
69
00:03:51,800 --> 00:03:53,759
Your marriage being over.
70
00:03:53,760 --> 00:03:56,239
Oh, that! Yeah. (LAUGHS)
71
00:03:56,240 --> 00:03:57,640
Thank you. Yeah.
72
00:04:02,200 --> 00:04:03,200
Oh, well.
73
00:04:12,920 --> 00:04:14,400
What's going on?
74
00:04:17,400 --> 00:04:19,119
You're going to have to go now.
75
00:04:19,120 --> 00:04:20,320
Now?
76
00:04:22,720 --> 00:04:26,079
Don't think you have to
stay up and keep me company.
77
00:04:26,080 --> 00:04:27,439
You'll be alright?
78
00:04:27,440 --> 00:04:28,520
(SIGHS) Oh...
79
00:04:29,720 --> 00:04:31,400
That's a big question.
80
00:04:33,720 --> 00:04:35,200
(SIGHS) (PHONE RINGS)
81
00:04:38,200 --> 00:04:39,640
Is that Anna?
82
00:04:42,160 --> 00:04:43,199
Meg?
83
00:04:43,200 --> 00:04:44,919
According to the lab report,
84
00:04:44,920 --> 00:04:47,719
the stone in the gash on
Sophie's head was high-grade,
85
00:04:47,720 --> 00:04:50,279
centuries-old Carrara marble.
86
00:04:50,280 --> 00:04:51,879
Do you know what else is?
87
00:04:51,880 --> 00:04:54,799
Meg, it's 2am.
88
00:04:54,800 --> 00:04:57,360
The tiles in Lloyd
Macklin's patio.
89
00:05:10,960 --> 00:05:13,719
(INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER)
90
00:05:13,720 --> 00:05:15,519
ABIGAIL: Has the
share price moved?
91
00:05:15,520 --> 00:05:18,120
Up 10% in London trading.
92
00:05:22,160 --> 00:05:23,399
And are you going to sell?
93
00:05:23,400 --> 00:05:24,559
Yes, Abigail.
94
00:05:24,560 --> 00:05:25,919
Yes, I'm going to sell.
95
00:05:25,920 --> 00:05:28,160
Don't take that tone with me.
96
00:05:31,120 --> 00:05:32,879
When?
97
00:05:32,880 --> 00:05:35,079
When the time is right.
98
00:05:35,080 --> 00:05:37,039
The Australian market
opens in an hour.
99
00:05:37,040 --> 00:05:38,559
There'll be another bump then.
100
00:05:38,560 --> 00:05:40,959
Don't get greedy and
leave it too late.
101
00:05:40,960 --> 00:05:42,639
I do know what I'm doing.
102
00:05:42,640 --> 00:05:45,320
If that were the case, I wouldn't
have to bail you out, would I?
103
00:05:49,600 --> 00:05:52,879
And I want you to cut all
ties with Lloyd Macklin.
104
00:05:52,880 --> 00:05:54,639
What?
105
00:05:54,640 --> 00:05:56,559
Why?
106
00:05:56,560 --> 00:05:59,439
He's my most important client.
107
00:05:59,440 --> 00:06:03,479
There's a very good chance that I
will be the next Prime Minister.
108
00:06:03,480 --> 00:06:07,359
The press will be sniffing around
for any dirt they can find on me.
109
00:06:07,360 --> 00:06:10,199
You need to put as much distance
between yourself and Lloyd
110
00:06:10,200 --> 00:06:11,439
as possible.
111
00:06:11,440 --> 00:06:13,239
Lloyd doesn't know I've
taken out these options.
112
00:06:13,240 --> 00:06:16,079
No-one does. Let's
keep it that way.
113
00:06:16,080 --> 00:06:19,439
Tell him you need
some time away.
114
00:06:19,440 --> 00:06:21,439
Use Sophie's death?
115
00:06:21,440 --> 00:06:24,240
I don't care what
you say, Simon.
116
00:06:26,320 --> 00:06:27,600
Just do it.
117
00:06:41,920 --> 00:06:43,399
What kept you?
118
00:06:43,400 --> 00:06:45,319
Problem docking
at Circular Quay.
119
00:06:45,320 --> 00:06:46,639
Spoken like a local.
120
00:06:46,640 --> 00:06:49,559
Hey, great work on
the patio tiles.
121
00:06:49,560 --> 00:06:52,679
We have a warrant to
search Macklin's house.
122
00:06:52,680 --> 00:06:55,040
Hey, Forensics can have a
team there within the hour.
123
00:06:56,840 --> 00:06:59,560
I think you've just blown
this case wide open.
124
00:07:00,619 --> 00:07:03,679
Boss. Major development.
125
00:07:03,680 --> 00:07:06,080
You're not going to like it.
126
00:07:17,600 --> 00:07:19,960
Thanks for being a shoulder
to cry on last night.
127
00:07:21,120 --> 00:07:22,120
Don't mention it.
128
00:07:23,120 --> 00:07:25,319
It was such a shock.
129
00:07:25,320 --> 00:07:27,159
One minute she's saying we
need a bit of time apart,
130
00:07:27,160 --> 00:07:30,360
and then the next... Like
I said, don't mention it.
131
00:07:35,280 --> 00:07:37,519
And you've got a son!
132
00:07:37,520 --> 00:07:38,839
Ha!
133
00:07:38,840 --> 00:07:40,999
(SIGHS) I had no idea.
134
00:07:41,000 --> 00:07:43,039
He's a cute kid.
Louie, wasn't it?
135
00:07:43,040 --> 00:07:46,679
Max... last night
we were off duty.
136
00:07:46,680 --> 00:07:48,160
We're not off duty now.
137
00:07:49,560 --> 00:07:50,679
Yeah.
138
00:07:50,680 --> 00:07:51,879
Yeah, right.
139
00:07:51,880 --> 00:07:54,640
Paea, what's the verdict?
140
00:07:56,745 --> 00:07:59,159
Are you the detective in charge?
141
00:07:59,160 --> 00:08:00,639
I am.
142
00:08:00,640 --> 00:08:01,720
And you are?
143
00:08:03,720 --> 00:08:06,706
Gary Weaver, Mr
Macklin's lawyer.
144
00:08:06,731 --> 00:08:08,575
Is that a full-time job?
145
00:08:08,600 --> 00:08:10,880
Detective Sergeant Max Drummond.
146
00:08:14,040 --> 00:08:17,839
So, would you like to tell
me what all of this is about?
147
00:08:17,840 --> 00:08:20,399
Well, we think a crime might
have been committed here.
148
00:08:20,400 --> 00:08:22,319
Sarge, we've got a match.
149
00:08:22,320 --> 00:08:23,520
It's the same stone.
150
00:08:24,920 --> 00:08:26,360
Looks like we're right.
151
00:08:27,360 --> 00:08:28,439
What have you got?
152
00:08:28,440 --> 00:08:31,320
If you weren't full time
before, you will be now.
153
00:08:34,840 --> 00:08:37,239
LLOYD: They want to
search for blood? Where?
154
00:08:37,240 --> 00:08:39,799
The patio outside the
lower lounge room.
155
00:08:39,800 --> 00:08:40,959
Alright.
156
00:08:40,960 --> 00:08:43,079
You just stay across it, Gary.
157
00:08:43,080 --> 00:08:44,959
Simon Chalcott is
here to see you.
158
00:08:44,960 --> 00:08:45,917
Alright. Shit.
159
00:08:45,942 --> 00:08:50,182
Um, I need Tom at my house
tonight with Oscar. Yeah?
160
00:08:52,040 --> 00:08:53,239
Coffee? No.
161
00:08:53,240 --> 00:08:54,479
Sorry, Simon.
162
00:08:54,480 --> 00:08:55,839
Now is not a good time.
163
00:08:55,840 --> 00:08:57,109
Well, look, it won't take long.
164
00:08:57,134 --> 00:08:58,935
Is it about the sale
of Winston Station?
165
00:08:58,960 --> 00:09:00,159
No. Well?
166
00:09:00,160 --> 00:09:01,160
Uh, yes.
167
00:09:02,033 --> 00:09:05,752
I'm afraid I can't continue
representing you on that
168
00:09:05,880 --> 00:09:07,480
or any other business affairs.
169
00:09:09,040 --> 00:09:12,439
I'm just going through
a very difficult time,
170
00:09:12,440 --> 00:09:14,559
and I'm finding it harder to
adjust than I'd anticipated.
171
00:09:14,560 --> 00:09:15,565
Abigail too.
172
00:09:15,590 --> 00:09:18,149
I heard what Abigail had to
say about the trade deal.
173
00:09:18,174 --> 00:09:22,403
Now, presumably, that's your
influence coming to bear.
174
00:09:22,428 --> 00:09:24,415
Well, I told you
I'd do what I could.
175
00:09:24,440 --> 00:09:25,679
It sounds like it
might be enough.
176
00:09:25,680 --> 00:09:27,479
Not according to my
sources in Canberra.
177
00:09:27,480 --> 00:09:28,999
They don't know what
stunt she's pulling,
178
00:09:29,000 --> 00:09:31,159
but apparently the Brits have
become even more intractable
179
00:09:31,160 --> 00:09:32,679
since she's taken the reins.
180
00:09:32,680 --> 00:09:34,440
Well, I've done
everything I can.
181
00:09:39,440 --> 00:09:41,680
I just need some
time for myself.
182
00:09:44,760 --> 00:09:47,880
You've been through
a huge trauma.
183
00:09:49,480 --> 00:09:51,560
I'm sorry I can't
do more for you.
184
00:09:53,099 --> 00:09:57,426
Well, if I can think of
something, I'm sure you will.
185
00:10:07,480 --> 00:10:08,720
(DOOR CLOSES)
186
00:10:09,319 --> 00:10:13,970
MEG: Boss, when it's dark, Forensics
with spray luminol over the area.
187
00:10:15,480 --> 00:10:17,880
MAX: Meg told me last
night she has a son.
188
00:10:20,160 --> 00:10:21,639
You look surprised.
189
00:10:21,640 --> 00:10:23,239
I am.
190
00:10:23,240 --> 00:10:24,439
You didn't know?
191
00:10:24,440 --> 00:10:27,400
No, I'm surprised
that she told you.
192
00:10:30,480 --> 00:10:31,720
Have you met him?
193
00:10:33,640 --> 00:10:35,759
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
194
00:10:35,760 --> 00:10:40,439
He's a good kid, but I don't think
she'd like us talking about him.
195
00:10:40,440 --> 00:10:42,920
Yeah, you know, I
can respect that.
196
00:10:44,680 --> 00:10:46,199
Well, they'll have cleaned up,
197
00:10:46,200 --> 00:10:48,319
but they might have missed
some blood in the grouting.
198
00:10:48,320 --> 00:10:49,720
Even a speck will help.
199
00:10:52,240 --> 00:10:54,320
(PLAYS DRAMATIC PIECE)
200
00:11:12,640 --> 00:11:14,959
That's fantastic, Casper.
201
00:11:14,960 --> 00:11:16,440
You're really coming on.
202
00:11:18,040 --> 00:11:19,959
Can I play my game now?
203
00:11:19,960 --> 00:11:20,960
Mm-hm.
204
00:11:24,520 --> 00:11:27,080
I haven't heard you
practising much.
205
00:11:28,400 --> 00:11:30,840
Can't seem to find
the motivation.
206
00:11:32,240 --> 00:11:34,559
I know the feeling.
207
00:11:34,560 --> 00:11:35,960
(HALF-LAUGHS)
208
00:11:37,920 --> 00:11:41,600
If you had your time again, do you
think you'd make different choices?
209
00:11:43,880 --> 00:11:45,240
I think Anna would.
210
00:11:48,840 --> 00:11:50,440
I wonder about myself.
211
00:11:51,560 --> 00:11:52,560
Yeah?
212
00:11:53,600 --> 00:11:55,599
Wonderful home,
213
00:11:55,600 --> 00:11:57,640
two beautiful sons?
214
00:11:58,640 --> 00:12:00,039
A loveless marriage.
215
00:12:00,040 --> 00:12:01,600
Don't say that.
216
00:12:02,800 --> 00:12:05,960
You've just... lost your spark.
217
00:12:07,280 --> 00:12:09,400
I think the pilot
light's gone out.
218
00:12:16,040 --> 00:12:18,119
(SIGHS)
219
00:12:18,120 --> 00:12:20,320
You should carve out
some time together.
220
00:12:21,800 --> 00:12:23,080
Leave it with me.
221
00:12:24,240 --> 00:12:26,279
You're going to
salvage my marriage?
222
00:12:26,280 --> 00:12:28,240
I couldn't save my own.
223
00:12:35,400 --> 00:12:38,400
(PLAYS MELANCHOLY TUNE ON PIANO)
224
00:12:45,360 --> 00:12:47,999
Well, I think it's fair to
say that the shit and the fan
225
00:12:48,000 --> 00:12:49,279
are about to come together.
226
00:12:49,280 --> 00:12:50,879
So we need a strategy.
227
00:12:50,880 --> 00:12:52,360
Any bright ideas?
228
00:12:54,840 --> 00:12:56,080
Any ideas at all?
229
00:12:58,400 --> 00:13:00,879
OK, so, he comes from nothing.
He's allowed to be thick.
230
00:13:00,880 --> 00:13:02,199
What's your excuse?
231
00:13:02,200 --> 00:13:03,279
I don't think either of us...
232
00:13:03,280 --> 00:13:04,999
That was a rhetorical question.
233
00:13:05,000 --> 00:13:07,719
That means it doesn't
require an answer.
234
00:13:07,720 --> 00:13:09,079
I know what rhetorical means.
235
00:13:09,080 --> 00:13:10,005
Well, I'm glad.
236
00:13:10,030 --> 00:13:12,839
It means your education wasn't
a complete waste of money.
237
00:13:12,840 --> 00:13:15,080
I know what
rhetorical means too.
238
00:13:17,840 --> 00:13:19,320
Um...
239
00:13:21,440 --> 00:13:25,399
OK, boys, tomorrow you're going
to go to the police station
240
00:13:25,400 --> 00:13:29,119
and you are going to tell them
exactly what went down that night.
241
00:13:29,120 --> 00:13:30,199
Seriously?
242
00:13:30,200 --> 00:13:31,359
No, of course the fuck not.
243
00:13:31,360 --> 00:13:34,839
But that is what they
are going to believe,
244
00:13:34,840 --> 00:13:37,359
because we're going to come
up with a story right now
245
00:13:37,360 --> 00:13:42,280
that neither of you two will deviate
from in the slightest detail.
246
00:13:44,160 --> 00:13:45,879
Just, is this
going to take long?
247
00:13:45,880 --> 00:13:49,039
Because we're actually supposed to
be meeting the boys for beers later.
248
00:13:49,040 --> 00:13:52,119
I'm not sure you fully appreciate
the gravity of this situation.
249
00:13:52,120 --> 00:13:53,519
Never mind tonight,
250
00:13:53,520 --> 00:13:55,959
if you screw this up, you're
not going to be seeing the boys
251
00:13:55,960 --> 00:13:57,560
for another five years.
252
00:14:06,200 --> 00:14:08,879
I need to brief Greg on
the trade talks tonight.
253
00:14:08,880 --> 00:14:11,319
Again? He's the Leader
of the Opposition.
254
00:14:11,320 --> 00:14:12,799
You're treating him
like he matters.
255
00:14:12,800 --> 00:14:15,599
Well, if the polls are
right, he soon will.
256
00:14:15,600 --> 00:14:17,479
Best to get him onside early.
257
00:14:17,480 --> 00:14:23,479
So I'll need the room from
7:00 till 10:00, I'd say.
258
00:14:23,480 --> 00:14:25,759
What? What am I going to do?
259
00:14:25,760 --> 00:14:26,919
I don't know.
260
00:14:26,920 --> 00:14:28,959
Go to the cinema.
261
00:14:28,960 --> 00:14:30,279
You like movies.
262
00:14:30,280 --> 00:14:32,799
There must be some
good Australian films.
263
00:14:32,800 --> 00:14:34,359
(KNOCK AT DOOR)
264
00:14:34,360 --> 00:14:36,879
Not since Muriel's Wedding.
265
00:14:36,880 --> 00:14:38,759
(DOOR OPENS) Ben,
good morning.
266
00:14:38,760 --> 00:14:39,839
Morning.
267
00:14:39,840 --> 00:14:41,719
How was your evening?
268
00:14:41,720 --> 00:14:42,959
Uh, quiet.
269
00:14:42,960 --> 00:14:44,639
Spent it in my room.
270
00:14:44,640 --> 00:14:46,759
Oh, you must get out.
271
00:14:46,760 --> 00:14:48,719
Simon's going to
a movie tonight.
272
00:14:48,720 --> 00:14:50,119
You can go together.
273
00:14:50,120 --> 00:14:52,239
There - sorted.
274
00:14:52,240 --> 00:14:54,799
Make yourself at home,
Ben. I'll be five minutes.
275
00:14:54,800 --> 00:14:57,080
Oh, and confirm Greg
Hardy for this evening.
276
00:15:09,280 --> 00:15:11,439
Well, you look
annoyingly chipper.
277
00:15:11,440 --> 00:15:13,519
Is that what London cops say?
278
00:15:13,520 --> 00:15:14,839
Alright, Guv?
279
00:15:14,840 --> 00:15:16,239
Yeah, chipper.
280
00:15:16,240 --> 00:15:18,560
I did say annoying, didn't I?
281
00:15:19,560 --> 00:15:23,120
Hey, Tom Macklin and Oscar
Aruzzi are in reception.
282
00:15:26,200 --> 00:15:28,600
Do you get the sense
we're getting close?
283
00:15:31,720 --> 00:15:33,519
I'd like it noted for the record
284
00:15:33,520 --> 00:15:36,159
that Mr Aruzzi volunteered
to come here today
285
00:15:36,160 --> 00:15:38,679
out of a deep desire
to do all he can
286
00:15:38,680 --> 00:15:40,880
to help the police
with their inquiries.
287
00:15:41,920 --> 00:15:44,840
I thought you were Lloyd
Macklin's lawyer, Mr Weaver.
288
00:15:46,200 --> 00:15:49,239
I have more than one client.
289
00:15:49,240 --> 00:15:51,599
What is it you want
to tell us, Tom?
290
00:15:51,600 --> 00:15:53,839
Exactly what
happened that night.
291
00:15:53,840 --> 00:15:56,839
You mean you've been
lying to us up until now?
292
00:15:56,840 --> 00:16:00,199
May I suggest that that
accusation is not constructive,
293
00:16:00,200 --> 00:16:03,520
nor in the spirit of cooperation
that brings Mr Macklin here today?
294
00:16:04,560 --> 00:16:06,240
Well, that's told you.
295
00:16:08,080 --> 00:16:10,799
Forensics have found tiny
specks of Sophie's blood
296
00:16:10,800 --> 00:16:12,679
and a lot of cleaning fluid.
297
00:16:12,680 --> 00:16:15,959
So, as you can imagine,
we're all ears.
298
00:16:15,960 --> 00:16:18,039
After we left the party,
299
00:16:18,040 --> 00:16:19,959
Sophie went off for
a drink with Erica.
300
00:16:19,960 --> 00:16:22,079
Oscar and me went
back to my place.
301
00:16:22,080 --> 00:16:24,039
Well, my dad's.
302
00:16:24,040 --> 00:16:27,599
We carried on drinking, played
games, smoked a bit of weed.
303
00:16:27,600 --> 00:16:30,159
Bro, smoke that motherfucker.
304
00:16:30,160 --> 00:16:32,519
Sophie turned up about 11:30.
305
00:16:32,520 --> 00:16:33,640
Soph?
306
00:16:34,960 --> 00:16:36,359
Hi.
307
00:16:36,360 --> 00:16:37,640
Are you OK?
308
00:16:39,640 --> 00:16:42,879
We'd had a row, so I didn't
think she was talking to me.
309
00:16:42,880 --> 00:16:45,799
Alright. Yeah. Well,
I'll see you soon.
310
00:16:45,800 --> 00:16:47,919
(VIDEOGAME SOUNDS)
311
00:16:47,920 --> 00:16:48,920
Ahem.
312
00:16:52,320 --> 00:16:53,719
Thanks.
313
00:16:53,720 --> 00:16:55,279
I would have used my own, but...
314
00:16:55,280 --> 00:16:56,719
I'll buy you a new one.
315
00:16:56,720 --> 00:16:57,880
We need to talk.
316
00:16:59,153 --> 00:17:01,112
Um, maybe I should go home.
317
00:17:01,137 --> 00:17:03,217
No, I want you
both to hear this.
318
00:17:08,440 --> 00:17:10,119
I didn't like the way you
treated me on the boat.
319
00:17:10,120 --> 00:17:11,679
Well, I didn't like the
way you were behaving.
320
00:17:11,680 --> 00:17:13,199
You don't own me.
321
00:17:13,200 --> 00:17:15,057
You're my girlfriend, Soph.
322
00:17:15,082 --> 00:17:16,761
It didn't stop you from
shagging that girl at work.
323
00:17:16,786 --> 00:17:17,932
Oh, my God.
324
00:17:18,146 --> 00:17:20,385
I have told you that
that meant nothing.
325
00:17:20,410 --> 00:17:22,370
Neither did it when
I fucked Oscar.
326
00:17:24,760 --> 00:17:28,920
(LAUGHS)
327
00:17:32,840 --> 00:17:34,000
Mate...
328
00:17:37,227 --> 00:17:38,786
We were both wasted.
329
00:17:38,811 --> 00:17:41,051
(LAUGHS)
330
00:17:46,560 --> 00:17:47,560
Soph?
331
00:17:51,360 --> 00:17:52,919
Tom...
332
00:17:52,920 --> 00:17:54,400
Mate, I...
333
00:18:01,520 --> 00:18:03,240
You fucked her?
334
00:18:08,560 --> 00:18:10,879
(GRUNTS)
335
00:18:10,880 --> 00:18:12,160
Boys, stop!
336
00:18:13,200 --> 00:18:14,679
Get off. Stop it!
337
00:18:14,680 --> 00:18:16,799
Now, I'll tell you word for word
338
00:18:16,800 --> 00:18:18,720
exactly what Oscar is
going to say happened next.
339
00:18:20,400 --> 00:18:21,719
Well, go on, then.
340
00:18:21,720 --> 00:18:24,479
Oscar is going to say
that we were fighting...
341
00:18:24,480 --> 00:18:25,919
BOTH: and an arm lashed out.
342
00:18:25,920 --> 00:18:27,279
I don't know whose it was...
343
00:18:27,280 --> 00:18:28,999
..but it collected Sophie
on the side of the head...
344
00:18:29,000 --> 00:18:30,719
..and she fell and she
hit her head on the tiles.
345
00:18:30,720 --> 00:18:32,359
And he'll tell you
it was an accident.
346
00:18:32,360 --> 00:18:34,479
It was an accident. There
was blood everywhere.
347
00:18:34,480 --> 00:18:37,639
She was dead. One
blow, just like that.
348
00:18:37,640 --> 00:18:39,439
There was nothing
we could do for her.
349
00:18:39,440 --> 00:18:40,799
And we panicked.
350
00:18:40,800 --> 00:18:42,480
We thought we'd get the blame.
351
00:18:44,440 --> 00:18:47,560
So we carried her body down to
the water and we chucked it in.
352
00:18:49,160 --> 00:18:52,600
The current is really strong there,
so we knew she'd get washed away.
353
00:18:56,040 --> 00:18:59,879
Then we went to a bar so we'd have
an alibi in case anybody asked.
354
00:18:59,880 --> 00:19:01,479
That's what he'll tell you.
355
00:19:01,480 --> 00:19:03,399
But that's not what happened?
356
00:19:03,400 --> 00:19:05,159
Not quite.
357
00:19:05,160 --> 00:19:06,160
No.
358
00:19:07,480 --> 00:19:09,199
So what did happen?
359
00:19:09,200 --> 00:19:11,519
In exchange for his testimony,
360
00:19:11,520 --> 00:19:15,039
my client will require
immunity from prosecution.
361
00:19:15,040 --> 00:19:16,719
That's above my pay grade.
362
00:19:16,720 --> 00:19:18,399
By quite a distance.
363
00:19:18,400 --> 00:19:22,319
But all we're seeking today,
which you can approve, I'm sure,
364
00:19:22,320 --> 00:19:23,879
is an induced statement
365
00:19:23,880 --> 00:19:25,959
confirming that the information
provided by my client
366
00:19:25,960 --> 00:19:27,640
cannot be used against him.
367
00:19:41,640 --> 00:19:43,479
Alright, bro?
368
00:19:43,480 --> 00:19:45,079
You follow the script?
369
00:19:45,080 --> 00:19:46,839
Yeah, to the tee.
370
00:19:46,840 --> 00:19:48,559
Dad wants another word with us.
371
00:19:48,560 --> 00:19:49,599
Why?
372
00:19:49,600 --> 00:19:50,600
Next steps.
373
00:19:50,601 --> 00:19:51,999
Oh, I thought we were done.
374
00:19:52,000 --> 00:19:53,640
(ELEVATOR BELL DINGS)
375
00:20:04,120 --> 00:20:05,399
We need to see the boss.
376
00:20:05,400 --> 00:20:08,159
He's on the Gold Coast,
speaking at a conference.
377
00:20:08,160 --> 00:20:10,359
How best to improve policing.
378
00:20:10,360 --> 00:20:12,399
Being around when
needed might be a start.
379
00:20:12,400 --> 00:20:13,919
He'll be back in tomorrow.
380
00:20:13,920 --> 00:20:15,279
You don't seem very happy
381
00:20:15,280 --> 00:20:16,959
for someone that's
just cracked the case.
382
00:20:16,960 --> 00:20:18,639
I've cracked nothing.
383
00:20:18,640 --> 00:20:20,119
They've handed it over.
384
00:20:20,120 --> 00:20:22,439
Still, we know what happened.
385
00:20:22,440 --> 00:20:23,600
Do we?
386
00:20:24,880 --> 00:20:26,999
But I thought we were
telling the same story.
387
00:20:27,000 --> 00:20:29,839
Oscar, you know I
think of you as a son.
388
00:20:29,840 --> 00:20:31,159
Better than, usually.
389
00:20:31,160 --> 00:20:35,999
But despite his faults, and the list
is too long to go through right now,
390
00:20:36,000 --> 00:20:37,331
he is my son,
391
00:20:37,356 --> 00:20:40,075
which means he cannot get
a criminal conviction.
392
00:20:40,100 --> 00:20:44,459
Even a charge would destroy
his reputation and damage mine.
393
00:20:44,484 --> 00:20:46,403
What about my reputation?
394
00:20:46,440 --> 00:20:47,600
Oh, son...
395
00:20:48,960 --> 00:20:51,119
..you don't have a reputation.
396
00:20:51,120 --> 00:20:53,439
Lloyd, if I may...
397
00:20:53,440 --> 00:20:54,108
Gary.
398
00:20:54,133 --> 00:20:56,117
As it stands, you could both
be facing a number of charges,
399
00:20:56,142 --> 00:20:57,781
but I don't think
murder's one of them.
400
00:20:57,806 --> 00:20:58,638
We didn't murder her.
401
00:20:58,663 --> 00:21:01,401
Causing death by misadventure,
disposing of her body...
402
00:21:01,426 --> 00:21:02,705
We didn't do that either.
403
00:21:02,730 --> 00:21:04,290
Failure to report a death.
404
00:21:05,800 --> 00:21:07,839
If the police accept the
deal we're proposing,
405
00:21:07,840 --> 00:21:09,399
then Tom will
escape prosecution,
406
00:21:09,400 --> 00:21:12,999
and you... you won't be charged
with any serious offences.
407
00:21:13,000 --> 00:21:14,919
Why would they go for that?
408
00:21:14,920 --> 00:21:18,079
Because the DPP wants a
conviction, any conviction,
409
00:21:18,080 --> 00:21:20,239
and at the moment we're their
best chance of securing one.
410
00:21:20,240 --> 00:21:21,839
By making me a scapegoat.
411
00:21:21,840 --> 00:21:24,919
There's a very good chance
you won't be found guilty.
412
00:21:24,920 --> 00:21:26,719
But we are guilty.
413
00:21:26,720 --> 00:21:29,039
We left her there. We
didn't try and get help.
414
00:21:29,040 --> 00:21:31,239
My hearing just went.
I didn't hear that.
415
00:21:31,240 --> 00:21:33,879
You're also guilty of
supplying drugs, Oscar.
416
00:21:33,880 --> 00:21:35,039
Nah, still nothing.
417
00:21:35,040 --> 00:21:36,719
And despite his
intermittent hearing,
418
00:21:36,720 --> 00:21:38,199
he's actually the
best lawyer in Sydney.
419
00:21:38,200 --> 00:21:39,399
Certainly the most expensive,
420
00:21:39,400 --> 00:21:41,799
so I hope that
makes him the best.
421
00:21:41,800 --> 00:21:46,040
And right now, he's
representing you at my expense.
422
00:21:49,800 --> 00:21:52,919
Can you guarantee that
I won't go to prison?
423
00:21:52,920 --> 00:21:54,919
Of course he can. Gary?
424
00:21:54,920 --> 00:21:56,760
Yes, absolutely.
425
00:21:57,840 --> 00:22:01,680
And at the end of all of
this, I'll give you 50 grand.
426
00:22:04,840 --> 00:22:06,000
100.
427
00:22:08,920 --> 00:22:10,160
OK. 50.
428
00:22:11,440 --> 00:22:12,680
Sweet.
429
00:22:16,000 --> 00:22:17,799
How's that? Wow.
430
00:22:17,800 --> 00:22:19,479
Are you joining us?
431
00:22:19,480 --> 00:22:21,840
The kids can't
themselves to the cinema.
432
00:22:22,960 --> 00:22:24,759
Max, hurry up.
433
00:22:24,760 --> 00:22:26,919
Get your coats on.
434
00:22:26,920 --> 00:22:28,479
Come on. Come on, let's go.
435
00:22:28,480 --> 00:22:30,079
You didn't have to
do this, you know?
436
00:22:30,080 --> 00:22:31,599
Oh, I want to.
437
00:22:31,600 --> 00:22:33,519
You and Hamish need some
time alone together.
438
00:22:33,520 --> 00:22:35,239
Or apart. (DOOR CLOSES)
439
00:22:35,240 --> 00:22:37,039
I'm joking.
440
00:22:37,040 --> 00:22:39,559
Didn't you know? No
such thing as a joke.
441
00:22:39,560 --> 00:22:41,599
Isn't that one?
442
00:22:41,600 --> 00:22:43,719
Well, this is all
very good of you, Max.
443
00:22:43,720 --> 00:22:46,239
Cooking or taking the boys?
444
00:22:46,240 --> 00:22:47,840
I'd rather not do
either. (LAUGHS)
445
00:22:49,120 --> 00:22:50,480
It was a joke.
446
00:22:53,440 --> 00:22:54,920
Max!
447
00:22:56,440 --> 00:22:57,719
Champagne in the fridge.
448
00:22:57,720 --> 00:22:59,279
Come on. Come on, let's go.
449
00:22:59,280 --> 00:23:00,639
Come on, Max!
450
00:23:00,640 --> 00:23:02,280
OK, slow down.
451
00:23:04,520 --> 00:23:06,200
Let's go. Let's go.
452
00:23:09,880 --> 00:23:11,000
Mmm.
453
00:23:14,680 --> 00:23:16,320
Not the best.
454
00:23:17,840 --> 00:23:18,920
It'll do.
455
00:23:22,880 --> 00:23:24,200
(KNOCK AT DOOR)
456
00:23:35,000 --> 00:23:36,039
Lloyd.
457
00:23:36,040 --> 00:23:37,040
Abigail.
458
00:23:38,400 --> 00:23:40,159
You look lovely. You going out?
459
00:23:40,160 --> 00:23:41,839
I am, actually, so I
can't invite you in.
460
00:23:41,840 --> 00:23:44,239
No, look, this won't
take long. I just, uh...
461
00:23:44,240 --> 00:23:46,360
I need to show you something.
462
00:23:51,280 --> 00:23:52,640
(DOOR CLOSES)
463
00:24:00,960 --> 00:24:03,600
The RBA bumped the
interest rate again.
464
00:24:05,680 --> 00:24:06,919
It's going to be a nightmare.
465
00:24:06,920 --> 00:24:09,280
I mean, not just
for people out west.
466
00:24:10,600 --> 00:24:13,120
People around here are
leveraged to the max.
467
00:24:14,800 --> 00:24:15,960
Mm.
468
00:24:19,040 --> 00:24:21,520
I wonder if the boys
are having a good time.
469
00:24:22,960 --> 00:24:24,640
Am I boring you, am I?
470
00:24:26,240 --> 00:24:28,320
How honest do you want me to be?
471
00:24:30,000 --> 00:24:31,200
(HALF-LAUGHS)
472
00:24:34,200 --> 00:24:35,320
Hmm.
473
00:24:45,880 --> 00:24:47,119
(BREATHES SHARPLY)
474
00:24:47,120 --> 00:24:48,760
I'll see myself out.
475
00:24:57,760 --> 00:24:59,399
Greg! Lloyd.
476
00:24:59,400 --> 00:25:00,839
You look handsome.
477
00:25:00,840 --> 00:25:03,199
What are you doing here?
478
00:25:03,200 --> 00:25:07,119
Oh, I've known Abigail
and Simon for years.
479
00:25:07,120 --> 00:25:10,880
Well, Simon's not here, but...
480
00:25:12,160 --> 00:25:14,080
..perhaps you knew that too.
481
00:25:17,960 --> 00:25:19,520
I'll leave you to it.
482
00:25:24,480 --> 00:25:27,125
(LAUGHTER)
483
00:25:27,150 --> 00:25:29,251
MAN ON TV: We've got 15
minutes to save the world.
484
00:25:29,276 --> 00:25:31,639
Or 10, and time for
cocktails afterwards.
485
00:25:31,640 --> 00:25:33,879
(LAUGHTER)
486
00:25:33,880 --> 00:25:36,120
(SPEAKS INDISTINCTLY)
487
00:25:38,140 --> 00:25:39,979
(GUNFIRE, SCREAMING)
488
00:25:40,004 --> 00:25:41,723
(LAUGHTER)
489
00:25:41,880 --> 00:25:44,079
I'm sorry I was late.
490
00:25:44,080 --> 00:25:47,519
I had to release a statement
disowning one of our candidates.
491
00:25:47,520 --> 00:25:51,039
She described her opponent as
having the charm of a wife beater
492
00:25:51,040 --> 00:25:52,759
and the looks of a paedophile.
493
00:25:52,760 --> 00:25:54,379
Which is true,
494
00:25:54,404 --> 00:25:56,832
but best not said.
495
00:26:01,280 --> 00:26:03,279
Sorry.
496
00:26:03,280 --> 00:26:05,040
Mind on other things.
497
00:26:07,240 --> 00:26:08,559
What did Macklin want?
498
00:26:08,560 --> 00:26:11,040
He was lobbying, I suppose?
499
00:26:13,800 --> 00:26:16,320
Clearly, he thinks
we're up to mischief.
500
00:26:18,840 --> 00:26:20,239
Don't worry.
501
00:26:20,240 --> 00:26:22,679
Soon he'll be kissing my ring,
just like the rest of them.
502
00:26:22,680 --> 00:26:24,959
Actually, Greg, I don't
think I can do this tonight.
503
00:26:24,960 --> 00:26:27,039
I've got a terrible headache.
504
00:26:27,040 --> 00:26:28,040
Sorry.
505
00:26:29,720 --> 00:26:31,360
You don't mind, do you?
506
00:26:34,958 --> 00:26:37,851
Maam.Maam,it's so......
507
00:26:37,875 --> 00:26:39,540
(Ferry was been sacred sometimes.)
508
00:26:39,564 --> 00:26:42,039
Was not! But I wasn't.
509
00:26:42,040 --> 00:26:43,839
It was so cool.
510
00:26:43,840 --> 00:26:45,303
And did Uncle Max enjoy it?
511
00:26:45,328 --> 00:26:46,727
(BOYS IMITATE GUNFIRE)
512
00:26:46,752 --> 00:26:47,871
(MOCK YELLS)
513
00:26:47,896 --> 00:26:48,896
(LAUGHS)
514
00:26:54,360 --> 00:26:55,959
Where's Hamish?
515
00:26:55,960 --> 00:26:57,959
On a work call.
516
00:26:57,960 --> 00:26:59,919
Thank you for dinner.
517
00:26:59,920 --> 00:27:01,119
How was it?
518
00:27:01,120 --> 00:27:02,720
The food? Delicious.
519
00:27:06,400 --> 00:27:07,439
I'll wash up.
520
00:27:07,440 --> 00:27:09,319
I already have.
521
00:27:09,320 --> 00:27:11,799
It's been a long work call.
522
00:27:11,800 --> 00:27:13,519
(BOYS IMITATE GUNFIRE)
523
00:27:13,520 --> 00:27:15,639
Come on, you two - bed.
524
00:27:15,640 --> 00:27:17,559
(BOYS IMITATE GUNFIRE)
525
00:27:17,560 --> 00:27:19,759
(IMITATES RAPID
MACHINE-GUN FIRE)
526
00:27:19,760 --> 00:27:21,759
Alright, come on. Bedtime.
527
00:27:21,760 --> 00:27:23,473
Don't make me use
my shouting voice.
528
00:27:23,498 --> 00:27:24,580
(GROANS THEATRICALLY)
529
00:27:24,605 --> 00:27:25,778
Thanks, Max.
530
00:27:38,400 --> 00:27:42,040
(BREATHES SHAKILY)
531
00:27:43,120 --> 00:27:45,600
(DOOR OPENS)
532
00:27:52,040 --> 00:27:53,320
(DOOR CLOSES)
533
00:27:55,760 --> 00:28:00,040
(UNSCREWS BOTTLE
TOP, POURS LIQUID)
534
00:28:04,120 --> 00:28:05,279
Jesus, Abigail.
535
00:28:05,280 --> 00:28:08,239
Next time, meet Greg in
office hours, will you?
536
00:28:08,240 --> 00:28:10,759
It was asinine.
537
00:28:10,760 --> 00:28:13,679
Barber lapped it up, of course.
538
00:28:13,680 --> 00:28:15,439
He's like...
539
00:28:15,440 --> 00:28:19,520
..a 10-year-old trapped
inside a 12-year-old's body.
540
00:28:21,760 --> 00:28:23,320
I'm going to bed.
541
00:28:34,880 --> 00:28:36,639
MEG: I say we
don't do any deals.
542
00:28:36,640 --> 00:28:39,239
We charge both Tom and Oscar.
543
00:28:39,240 --> 00:28:41,279
With what? Manslaughter.
544
00:28:41,280 --> 00:28:42,280
Bullshit.
545
00:28:42,281 --> 00:28:44,359
Then causing death
by misadventure.
546
00:28:44,360 --> 00:28:48,239
A charge maybe.
Conviction? No way.
547
00:28:48,240 --> 00:28:49,240
Conspiracy?
548
00:28:49,241 --> 00:28:52,639
To do what? Obstruct
the course of justice.
549
00:28:52,640 --> 00:28:54,119
As it stands, I
think we'd be lucky
550
00:28:54,120 --> 00:28:55,999
to get them with failure
to report a death.
551
00:28:56,000 --> 00:28:57,159
(SIGHS) Oh, come on, boss.
552
00:28:57,160 --> 00:28:59,079
Members of the jury,
553
00:28:59,080 --> 00:29:01,919
the police know no major
crime was committed.
554
00:29:01,920 --> 00:29:03,559
They are being vindictive.
555
00:29:03,560 --> 00:29:06,559
They seek to destroy
two repentant young men
556
00:29:06,560 --> 00:29:09,679
who stand before you in their
expensively tailored suits.
557
00:29:09,680 --> 00:29:12,279
Will you punish them for
the rest of their lives
558
00:29:12,280 --> 00:29:13,645
for what was simply
559
00:29:13,670 --> 00:29:15,990
a regrettable
error of judgement?
560
00:29:18,560 --> 00:29:20,639
Look, it stinks. I know.
561
00:29:20,640 --> 00:29:22,359
But the best chance of a result
562
00:29:22,360 --> 00:29:24,800
is if one testifies
against the other.
563
00:29:26,840 --> 00:29:30,359
The boys' stories
differ in small details.
564
00:29:30,360 --> 00:29:32,799
Tom said it was Oscar's arm
that connected with Sophie,
565
00:29:32,800 --> 00:29:35,319
and it was Oscar's
idea to dump the body.
566
00:29:35,320 --> 00:29:39,159
Tom just went along with
it to protect his mate.
567
00:29:39,160 --> 00:29:41,439
So there's no doubt
that it was an accident?
568
00:29:41,440 --> 00:29:45,760
They are consistent on that point,
but we've only got their word for it.
569
00:29:46,880 --> 00:29:49,279
So are the police
going to keep digging?
570
00:29:49,280 --> 00:29:50,920
Do we want them to?
571
00:29:53,120 --> 00:29:55,400
Well, what purpose can it serve?
572
00:29:57,080 --> 00:29:59,479
The boys shouldn't have lied...
573
00:29:59,480 --> 00:30:02,039
..or disrespected Sophie's body.
574
00:30:02,040 --> 00:30:05,480
Tom will always have
to live with that.
575
00:30:08,920 --> 00:30:12,600
But if that's what happened,
then there are only victims here.
576
00:30:13,800 --> 00:30:17,079
To doubt that only prolongs
the distress for everyone,
577
00:30:17,080 --> 00:30:18,800
us in particular.
578
00:30:24,000 --> 00:30:25,840
I want to thank you, Max.
579
00:30:28,240 --> 00:30:31,479
I was unfair to you on
the flight over here.
580
00:30:31,480 --> 00:30:33,679
I made you promise to find
out what happened to Sophie,
581
00:30:33,680 --> 00:30:36,479
even though there was no
guarantee that you could.
582
00:30:36,480 --> 00:30:37,480
But you have.
583
00:30:39,200 --> 00:30:41,519
It's a relief to know.
584
00:30:41,520 --> 00:30:42,960
And...
585
00:30:44,120 --> 00:30:45,800
..that it was an accident.
586
00:30:47,080 --> 00:30:48,400
Thank you.
587
00:30:52,080 --> 00:30:53,600
(DOORBELL RINGS)
588
00:30:57,480 --> 00:31:01,119
Oh! Max! I didn't
think you would come.
589
00:31:01,120 --> 00:31:02,479
Yeah.
590
00:31:02,480 --> 00:31:04,520
I told you I'd bring
them back. Oh. (LAUGHS)
591
00:31:06,080 --> 00:31:07,600
Come in.
592
00:31:08,612 --> 00:31:12,771
Aren't I lucky? Two
visits in one day.
593
00:31:12,920 --> 00:31:14,778
I hope you're going
to play for me.
594
00:31:14,803 --> 00:31:16,122
Mmm.
595
00:31:16,147 --> 00:31:18,106
And I was hoping that
you wouldn't say that.
596
00:31:18,131 --> 00:31:19,331
(LAUGHS)
597
00:31:23,132 --> 00:31:25,011
So how's the
investigation going?
598
00:31:25,036 --> 00:31:26,516
Or can't you tell me?
599
00:31:28,360 --> 00:31:31,159
(PLAYS GENTLE MELODY)
600
00:31:31,160 --> 00:31:34,799
Well, I can't tell you much, but
it's going pretty well, I think.
601
00:31:34,800 --> 00:31:36,719
I've got mixed
feelings about that.
602
00:31:36,720 --> 00:31:38,240
Pleased, of course.
603
00:31:39,240 --> 00:31:41,640
But sorry if it
means you'll leave.
604
00:31:42,880 --> 00:31:44,559
(FALTERS) Oh!
605
00:31:44,560 --> 00:31:46,119
(LAUGHS) That was a bum note.
606
00:31:46,120 --> 00:31:48,079
Go back a bit. Try it again.
607
00:31:48,080 --> 00:31:50,599
(CONTINUES MELODY)
608
00:31:50,600 --> 00:31:53,360
I've got mixed feelings,
too, if I'm honest.
609
00:31:54,499 --> 00:31:55,688
Why?
610
00:31:55,713 --> 00:31:56,713
(FALTERS)
611
00:31:57,880 --> 00:31:59,599
Have you enjoyed
being in Sydney?
612
00:31:59,600 --> 00:32:01,399
Oh, no, no, no, I have.
613
00:32:01,400 --> 00:32:02,753
It's not that.
614
00:32:03,640 --> 00:32:07,200
My wife, she wants a divorce.
615
00:32:08,360 --> 00:32:10,690
Oh, Max, I'm so sorry.
616
00:32:11,406 --> 00:32:15,445
I thought the absence might make
Anna's heart grow fonder, but...
617
00:32:15,760 --> 00:32:19,680
..it was a case of out
of sight, out of mind.
618
00:32:21,240 --> 00:32:23,359
May I give you a bit of advice?
619
00:32:23,360 --> 00:32:25,199
Is it to practise more?
620
00:32:25,200 --> 00:32:26,519
(LAUGHS)
621
00:32:26,520 --> 00:32:28,960
No. Well, yes, but no.
622
00:32:30,040 --> 00:32:33,200
There's a motto I've
learnt to live by.
623
00:32:34,460 --> 00:32:37,459
That when people are
careless with your feelings,
624
00:32:37,560 --> 00:32:40,079
it's OK to tell
them to fuck off.
625
00:32:40,080 --> 00:32:42,800
Life's too short for
regrets. (LAUGHS)
626
00:32:50,400 --> 00:32:53,199
They say you asked to
speak to him? Mm-hm.
627
00:32:53,200 --> 00:32:55,000
Yes, I'll put her on.
628
00:32:58,400 --> 00:33:00,079
Mark. Good morning.
629
00:33:00,080 --> 00:33:01,240
How was Delhi?
630
00:33:02,280 --> 00:33:05,599
Yes. I'm sure you do enjoy
a better press there.
631
00:33:05,600 --> 00:33:07,120
(DOOR CLOSES)
632
00:33:10,800 --> 00:33:13,039
Have you cracked onto
your sister-in-law yet?
633
00:33:13,040 --> 00:33:14,399
Whoa!
634
00:33:14,400 --> 00:33:15,719
You can't ask me that.
635
00:33:15,720 --> 00:33:16,919
Why?
636
00:33:16,920 --> 00:33:18,799
Would HR say it's inappropriate?
637
00:33:18,800 --> 00:33:21,959
No, because sharing
is a two-way street.
638
00:33:21,960 --> 00:33:23,280
And you're a dead end.
639
00:33:25,280 --> 00:33:26,999
What?
640
00:33:27,000 --> 00:33:28,720
So you're not going to tell me?
641
00:33:30,360 --> 00:33:31,559
Yes, I'll tell you.
642
00:33:31,560 --> 00:33:33,359
No, I haven't.
643
00:33:33,360 --> 00:33:35,039
But I confess that
I'm tempted to.
644
00:33:35,040 --> 00:33:36,200
Alright?
645
00:33:39,600 --> 00:33:41,039
So, how's Louie?
646
00:33:41,040 --> 00:33:43,519
Have you seen him lately?
647
00:33:43,520 --> 00:33:45,359
You know what shits me?
648
00:33:45,360 --> 00:33:46,360
Uh...
649
00:33:46,361 --> 00:33:47,760
Intimacy?
650
00:33:48,720 --> 00:33:52,799
The fact that Tom gets off scot free
when he's just as guilty as Oscar.
651
00:33:52,800 --> 00:33:54,599
And I can see Lloyd's
hand in all of this.
652
00:33:54,600 --> 00:33:56,560
I reckon he's
pulling the strings.
653
00:33:57,880 --> 00:34:00,839
Well, if he is, it's Tom's
interest he's protecting.
654
00:34:00,840 --> 00:34:03,559
(SIGHS) If we could only
get Oscar on his own.
655
00:34:03,560 --> 00:34:06,599
Well, HR would definitely
say that was inappropriate.
656
00:34:06,600 --> 00:34:08,159
If I tried it.
657
00:34:08,160 --> 00:34:10,319
But you have no
jurisdiction here.
658
00:34:10,320 --> 00:34:13,240
Officially, you're not
part of the investigation.
659
00:34:18,280 --> 00:34:20,200
He has a footy
game this weekend.
660
00:34:21,440 --> 00:34:22,799
Oscar?
661
00:34:22,800 --> 00:34:24,599
Louie.
662
00:34:24,600 --> 00:34:26,239
He's captain.
663
00:34:26,240 --> 00:34:29,839
I mean, I know he's
only seven, but still.
664
00:34:29,840 --> 00:34:31,414
Yeah.
665
00:34:31,439 --> 00:34:33,580
Proud mum moment, that.
666
00:34:41,440 --> 00:34:43,880
I used to have shared custody.
667
00:34:45,440 --> 00:34:47,239
One night, I got a tip -
668
00:34:47,240 --> 00:34:50,319
the whereabouts of a
suspect we were chasing.
669
00:34:50,320 --> 00:34:53,720
I could have phoned it
in, but... you know me.
670
00:34:54,880 --> 00:34:57,239
I asked the neighbour
to watch Louie.
671
00:34:57,240 --> 00:34:59,120
I knew she liked
to party, but...
672
00:35:00,200 --> 00:35:02,120
..he found a tab of ecstasy.
673
00:35:03,840 --> 00:35:07,919
Just my luck. I can't even
get him to eat his veggies.
674
00:35:07,920 --> 00:35:10,120
Fortunately, she
rushed him to A&E.
675
00:35:11,640 --> 00:35:14,240
My ex claimed I was
an unfit mother...
676
00:35:15,720 --> 00:35:17,120
..which was true.
677
00:35:19,600 --> 00:35:21,000
No, you're not.
678
00:35:28,760 --> 00:35:30,439
Get me the Australian
Trade Minister.
679
00:35:30,440 --> 00:35:32,319
Drag him out of
Cabinet if need be.
680
00:35:32,320 --> 00:35:33,599
Abigail, what's...
681
00:35:33,600 --> 00:35:34,759
..what's this about?
682
00:35:34,760 --> 00:35:36,439
All in good time, Ben.
683
00:35:36,440 --> 00:35:37,840
All in good time.
684
00:35:40,000 --> 00:35:41,639
I didn't think you'd call.
685
00:35:41,640 --> 00:35:43,319
I thought you broke up with me.
686
00:35:43,320 --> 00:35:44,400
I have.
687
00:35:46,720 --> 00:35:48,720
You didn't kill Sophie, did you?
688
00:35:50,720 --> 00:35:53,880
Well, fancy bumping
into you two.
689
00:35:55,120 --> 00:35:57,399
I should be getting
back to work.
690
00:35:57,400 --> 00:35:58,400
Thank you.
691
00:36:01,480 --> 00:36:03,564
You can't question me
without my lawyer present.
692
00:36:03,589 --> 00:36:05,575
Oh. Did he tell you that?
693
00:36:05,600 --> 00:36:08,919
Wow. Worth every cent
Lloyd's paying him.
694
00:36:08,920 --> 00:36:11,159
No, no, it was pure
coincidence. I was just passing.
695
00:36:11,160 --> 00:36:12,519
Oh, no, come on.
Come on, sit down.
696
00:36:12,520 --> 00:36:13,839
Sit down.
697
00:36:13,840 --> 00:36:15,319
Have a beer with me.
698
00:36:15,320 --> 00:36:16,800
What harm can there be?
699
00:36:18,160 --> 00:36:19,440
Uh, Erica?
700
00:36:21,126 --> 00:36:23,045
Just two beers, please.
701
00:36:23,070 --> 00:36:24,510
Any preference?
702
00:36:28,720 --> 00:36:30,799
So... (CLEARS THROAT)
703
00:36:30,800 --> 00:36:32,359
..why do you think
you're being represented
704
00:36:32,360 --> 00:36:34,759
by Lloyd Macklin's top lawyer?
705
00:36:34,760 --> 00:36:36,079
Lloyd wants the best for me.
706
00:36:36,080 --> 00:36:38,639
Aw, that's nice, isn't it?
707
00:36:38,640 --> 00:36:43,039
Weird, though, because you'd think
that Tom would get the best lawyer
708
00:36:43,040 --> 00:36:44,880
and you'd get second best.
709
00:36:46,680 --> 00:36:49,120
Shall I tell you what
I think is going on?
710
00:36:50,920 --> 00:36:54,119
I think Lloyd's trying to make
sure you do exactly as you're told.
711
00:36:54,120 --> 00:36:55,159
Well, I'm going to.
712
00:36:55,160 --> 00:36:56,879
I'm being well looked after.
713
00:36:56,880 --> 00:36:57,920
Really?
714
00:36:59,200 --> 00:37:02,680
What have they promised you? A
job when you get out of prison?
715
00:37:04,600 --> 00:37:05,720
Thank you.
716
00:37:07,000 --> 00:37:08,119
I'm not going to prison.
717
00:37:08,120 --> 00:37:09,719
Is that a fact?
It's a guarantee.
718
00:37:09,720 --> 00:37:11,719
Guaranteed by who? My lawyer.
719
00:37:11,720 --> 00:37:12,959
Best in the business.
720
00:37:12,960 --> 00:37:14,240
Oh, boy.
721
00:37:15,440 --> 00:37:17,760
Now I know you really
are in trouble.
722
00:37:19,400 --> 00:37:21,720
Have you got this
guarantee in writing?
723
00:37:22,840 --> 00:37:24,159
Oh, come on, mate.
724
00:37:24,160 --> 00:37:25,399
You're not stupid.
725
00:37:25,400 --> 00:37:28,399
You must know that
you're being played.
726
00:37:28,400 --> 00:37:31,400
Lloyd's got one concern beyond
himself, and that's Tom.
727
00:37:32,520 --> 00:37:34,719
He doesn't care about you.
728
00:37:34,720 --> 00:37:36,803
He'd sell you down the river
if the price was right.
729
00:37:36,828 --> 00:37:38,388
And it sounds like
he already has.
730
00:37:40,840 --> 00:37:42,080
Listen...
731
00:37:45,920 --> 00:37:48,319
..ask your lawyer to
put that guarantee,
732
00:37:48,320 --> 00:37:50,760
and anything else you've
been promised, in writing.
733
00:37:52,080 --> 00:37:53,440
And if he won't...
734
00:37:54,520 --> 00:37:56,120
..ask yourself why.
735
00:38:03,555 --> 00:38:06,139
(Thank you all for coming
the side shore northest.)
736
00:38:07,240 --> 00:38:09,479
I am delighted to announce
737
00:38:09,480 --> 00:38:11,679
that my Australian
counterpart and I
738
00:38:11,680 --> 00:38:14,439
have today agreed
terms on a trade deal
739
00:38:14,440 --> 00:38:19,079
that will be of enormous
benefit to both our countries.
740
00:38:19,080 --> 00:38:23,519
Australia is the UK's 19th
largest trading partner,
741
00:38:23,520 --> 00:38:25,879
and we believe there
is the potential
742
00:38:25,880 --> 00:38:28,119
for the exchange of both
goods and services...
743
00:38:28,120 --> 00:38:30,199
What the fuck is
she playing at?!
744
00:38:30,200 --> 00:38:32,759
..between our great nations.
745
00:38:32,760 --> 00:38:34,119
While negotiations...
746
00:38:34,120 --> 00:38:36,839
I can't believe what I am hearing.
What the hell is she doing?
747
00:38:36,840 --> 00:38:39,719
Justin. Justin, if I had
known, I would have told you.
748
00:38:39,720 --> 00:38:41,599
Mate, she has rolled over.
749
00:38:41,600 --> 00:38:43,744
OK, she has given Canberra
everything that they wanted.
750
00:38:43,769 --> 00:38:45,879
This is as much of
a surprise to me.
751
00:38:45,880 --> 00:38:48,719
REPORTER: Isn't this a complete
capitulation by the British government?
752
00:38:48,720 --> 00:38:50,399
Not in the slightest.
753
00:38:50,400 --> 00:38:52,479
Both sides have
made concessions.
754
00:38:52,480 --> 00:38:54,999
The growth in trade
will benefit everyone.
755
00:38:55,000 --> 00:38:58,839
You know, you journalists love
to think that if someone wins,
756
00:38:58,840 --> 00:39:01,199
someone else must lose.
757
00:39:01,200 --> 00:39:03,879
But international relations
are not like that,
758
00:39:03,880 --> 00:39:06,639
particularly with
regard to trade.
759
00:39:06,640 --> 00:39:09,185
It is possible for
both sides to win...
760
00:39:09,210 --> 00:39:10,289
Yeah.
761
00:39:10,486 --> 00:39:12,525
She came through in the end.
762
00:39:12,550 --> 00:39:15,189
I really don't know what
caused the change of heart.
763
00:39:15,219 --> 00:39:18,658
I've got Gary Weaver for
you. He says it's urgent.
764
00:39:18,683 --> 00:39:19,962
Tell him we're busy.
765
00:39:20,000 --> 00:39:20,986
His exact words were,
766
00:39:21,011 --> 00:39:22,850
"I don't care if he's
taking a shit. Put him on."
767
00:39:22,880 --> 00:39:25,740
ABIGAIL: many of your colleagues
in the Australian press corps...
768
00:39:25,765 --> 00:39:29,084
I am very happy with the
terms we negotiated...
769
00:39:29,113 --> 00:39:32,273
Gary. We have a major problem.
770
00:39:37,960 --> 00:39:40,319
I honestly don't know
which of us hit her.
771
00:39:40,320 --> 00:39:41,800
But neither of us meant to.
772
00:39:43,640 --> 00:39:45,960
I think she was out
before she hit the ground.
773
00:39:47,040 --> 00:39:49,720
I know her head bounced
off the paving slab.
774
00:39:53,400 --> 00:39:54,800
I felt sick.
775
00:39:56,680 --> 00:39:58,639
We froze.
776
00:39:58,640 --> 00:40:01,320
And, um... then
the blood started.
777
00:40:03,880 --> 00:40:05,560
That's when we panicked.
778
00:40:07,319 --> 00:40:08,558
Oh, fuck.
779
00:40:08,583 --> 00:40:09,583
Oh, f...
780
00:40:10,840 --> 00:40:11,840
Fuck.
781
00:40:13,520 --> 00:40:14,879
Bro, I think she's dead.
782
00:40:14,920 --> 00:40:16,599
Fuck, fuck, fuck...
783
00:40:16,600 --> 00:40:18,079
Tom called his dad.
784
00:40:18,080 --> 00:40:21,279
He told us to get out of
there. That he'd sort it.
785
00:40:21,280 --> 00:40:22,639
We've got to call an ambulance!
786
00:40:22,640 --> 00:40:24,079
Dad says we should go.
787
00:40:24,080 --> 00:40:26,199
We've got to go,
man. We've got to go.
788
00:40:26,200 --> 00:40:27,879
Mate, for fuck's sake!
789
00:40:27,904 --> 00:40:29,703
Fucking come on.
790
00:40:29,728 --> 00:40:31,408
Come on.
791
00:40:33,720 --> 00:40:34,920
Um...
792
00:40:36,560 --> 00:40:39,400
We went to a bar and made
sure we were caught on camera.
793
00:40:43,080 --> 00:40:45,880
A few hours later, we went
back to Tom's place...
794
00:40:55,179 --> 00:40:56,899
..and Sophie had gone.
795
00:40:58,720 --> 00:41:00,319
Hang on.
796
00:41:00,320 --> 00:41:03,639
You're saying you and Tom didn't
dump Sophie's body in the harbour?
797
00:41:03,640 --> 00:41:04,640
No.
798
00:41:05,840 --> 00:41:07,720
That must have been Lloyd.
799
00:41:17,760 --> 00:41:19,240
Oh, fuck!
800
00:41:22,356 --> 00:41:24,119
MEG: Lloyd needs to
be held to account.
801
00:41:24,120 --> 00:41:25,479
But he'll just deny it all
802
00:41:25,480 --> 00:41:27,206
and then it's his
word against Oscar's.
803
00:41:27,231 --> 00:41:29,095
And who are people
going to believe?
804
00:41:29,120 --> 00:41:30,667
What have you told the police?
805
00:41:30,692 --> 00:41:31,692
The truth.
806
00:41:31,717 --> 00:41:32,773
You shouldn't have done that.
807
00:41:32,798 --> 00:41:34,997
You think Lloyd would give
himself up to save his son?
808
00:41:35,022 --> 00:41:37,101
Well, you would, for Louie.
809
00:41:37,126 --> 00:41:38,885
Look, I just want the
chance to explain.
810
00:41:38,910 --> 00:41:41,589
You played me, Abigail,
right from the fucking start.
811
00:41:41,614 --> 00:41:43,573
I'm going to move out
when I get back home.
812
00:41:43,600 --> 00:41:45,485
I'm going to miss you.
813
00:41:45,510 --> 00:41:48,709
One of the tabloids has another
clip of the PM with his wife.
814
00:41:48,734 --> 00:41:50,573
It's the final
nail in his coffin.
815
00:41:50,600 --> 00:41:51,959
We're missing something.
816
00:41:51,960 --> 00:41:53,159
Knowledge is power...
817
00:41:53,160 --> 00:41:54,599
This is where Sophie died.
818
00:41:54,600 --> 00:41:57,040
..to be used when it's
to your best advantage.
819
00:41:57,090 --> 00:42:01,640
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.