All language subtitles for North Shore s01e05.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:03,582 I've spoken to my wife. 2 00:00:03,606 --> 00:00:05,480 Told me she wants a divorce 3 00:00:06,880 --> 00:00:09,519 His name's Louie. He's seven. 4 00:00:09,520 --> 00:00:11,319 I don't get to see him enough. 5 00:00:11,320 --> 00:00:12,880 His dad's got custody. 6 00:00:14,135 --> 00:00:17,585 The lab report on the stone fragment in Sophie's head wound. 7 00:00:17,610 --> 00:00:20,489 (LAUGHS) Lloyd just brings me the papers and I sign them. 8 00:00:20,514 --> 00:00:22,148 Lloyd Macklin? Yes. 9 00:00:22,173 --> 00:00:24,612 He grew up in the house next door. 10 00:00:24,760 --> 00:00:26,039 I need you here to make sure 11 00:00:26,040 --> 00:00:28,119 the sale of Winston Station goes through. 12 00:00:28,120 --> 00:00:31,519 I took a position that will earn me a substantial profit 13 00:00:31,520 --> 00:00:32,759 when the sale goes ahead. 14 00:00:32,760 --> 00:00:34,359 I'm on the hook for 2 mill. 15 00:00:34,360 --> 00:00:35,660 We'll have to sell the house. 16 00:00:35,685 --> 00:00:36,964 Not if you strike a trade deal. 17 00:00:36,989 --> 00:00:38,727 I'm supposed to write government policy 18 00:00:38,752 --> 00:00:40,655 to save your grubby little deal? 19 00:00:40,680 --> 00:00:43,275 I don't think we need to keep you two. Do you, Greg? 20 00:00:43,300 --> 00:00:46,539 No, no. It's probably best we keep this briefing off the record. 21 00:00:46,564 --> 00:00:48,523 You're aware they used to be lovers? 22 00:00:48,548 --> 00:00:50,903 I know they used to be friends. 23 00:00:50,928 --> 00:00:55,007 Friends with benefits, which I assume they've resumed. 24 00:00:55,032 --> 00:00:57,351 Everyone knows those trade talks are bogged down, 25 00:00:57,376 --> 00:00:59,895 but you're making it sound like it was a done deal. 26 00:00:59,920 --> 00:01:02,679 If any of those bastards were involved in Sophie's death, 27 00:01:02,704 --> 00:01:04,264 we're taking them down. 28 00:01:07,560 --> 00:01:09,040 What is it that you do, Meg? 29 00:02:01,346 --> 00:02:02,585 Do you know him at all? 30 00:02:02,610 --> 00:02:05,449 Lloyd? Only by reputation. 31 00:02:05,474 --> 00:02:07,153 Which is? 32 00:02:07,178 --> 00:02:08,817 Mm. 33 00:02:08,880 --> 00:02:10,479 Impressive. 34 00:02:10,480 --> 00:02:12,240 (GIGGLES) 35 00:02:14,940 --> 00:02:17,219 What are you doing up so late? 36 00:02:17,244 --> 00:02:18,723 Anna rang me. 37 00:02:18,760 --> 00:02:20,320 Ah. 38 00:02:26,349 --> 00:02:29,479 Do you really admire a guy who loves money that much? 39 00:02:29,480 --> 00:02:30,719 He loves winning. 40 00:02:30,720 --> 00:02:33,092 I don't think he cares about money. 41 00:02:33,117 --> 00:02:34,356 Mmm... 42 00:02:34,381 --> 00:02:35,460 His house. 43 00:02:35,485 --> 00:02:37,244 Well, he has to spend it on something. 44 00:02:37,269 --> 00:02:40,268 Apparently, the landscaping alone costs like a million bucks. 45 00:02:40,293 --> 00:02:43,052 Did you notice the patio by the lawn above the pool? 46 00:02:43,120 --> 00:02:44,120 No. 47 00:02:44,121 --> 00:02:45,199 So, someone told me 48 00:02:45,200 --> 00:02:48,639 that Lloyd saw the tiles while he was holidaying in Italy 49 00:02:48,640 --> 00:02:50,479 and they came from the same quarry 50 00:02:50,480 --> 00:02:53,559 as the marble that Michelangelo used for his David. 51 00:02:53,560 --> 00:02:54,800 Same era too. 52 00:03:00,400 --> 00:03:01,400 Wait. 53 00:03:02,680 --> 00:03:03,879 Was it Carrara? 54 00:03:03,880 --> 00:03:04,999 I don't know. 55 00:03:05,000 --> 00:03:07,160 What's Michelangelo's David made out of? 56 00:03:10,720 --> 00:03:15,800 So, how did Anna describe my reaction to the news that she wants a divorce? 57 00:03:17,160 --> 00:03:19,799 Oh, she hadn't spoken to you yet. 58 00:03:19,800 --> 00:03:21,359 Oh. Hang on. 59 00:03:21,360 --> 00:03:24,760 So, you knew I was getting a divorce before I did? 60 00:03:26,920 --> 00:03:29,600 Well, she wanted to know how I thought you'd react. 61 00:03:31,800 --> 00:03:33,319 And what did you say? 62 00:03:33,320 --> 00:03:35,399 Stoically. Ha! 63 00:03:35,400 --> 00:03:37,559 How did you react? 64 00:03:37,560 --> 00:03:39,119 Phlegmatically. 65 00:03:39,120 --> 00:03:40,919 (LAUGHS) What's the difference? 66 00:03:40,920 --> 00:03:42,040 There isn't one. 67 00:03:43,207 --> 00:03:46,087 I just didn't want to give you the satisfaction of being right. 68 00:03:49,320 --> 00:03:51,799 I'm sorry. What for? 69 00:03:51,800 --> 00:03:53,759 Your marriage being over. 70 00:03:53,760 --> 00:03:56,239 Oh, that! Yeah. (LAUGHS) 71 00:03:56,240 --> 00:03:57,640 Thank you. Yeah. 72 00:04:02,200 --> 00:04:03,200 Oh, well. 73 00:04:12,920 --> 00:04:14,400 What's going on? 74 00:04:17,400 --> 00:04:19,119 You're going to have to go now. 75 00:04:19,120 --> 00:04:20,320 Now? 76 00:04:22,720 --> 00:04:26,079 Don't think you have to stay up and keep me company. 77 00:04:26,080 --> 00:04:27,439 You'll be alright? 78 00:04:27,440 --> 00:04:28,520 (SIGHS) Oh... 79 00:04:29,720 --> 00:04:31,400 That's a big question. 80 00:04:33,720 --> 00:04:35,200 (SIGHS) (PHONE RINGS) 81 00:04:38,200 --> 00:04:39,640 Is that Anna? 82 00:04:42,160 --> 00:04:43,199 Meg? 83 00:04:43,200 --> 00:04:44,919 According to the lab report, 84 00:04:44,920 --> 00:04:47,719 the stone in the gash on Sophie's head was high-grade, 85 00:04:47,720 --> 00:04:50,279 centuries-old Carrara marble. 86 00:04:50,280 --> 00:04:51,879 Do you know what else is? 87 00:04:51,880 --> 00:04:54,799 Meg, it's 2am. 88 00:04:54,800 --> 00:04:57,360 The tiles in Lloyd Macklin's patio. 89 00:05:10,960 --> 00:05:13,719 (INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER) 90 00:05:13,720 --> 00:05:15,519 ABIGAIL: Has the share price moved? 91 00:05:15,520 --> 00:05:18,120 Up 10% in London trading. 92 00:05:22,160 --> 00:05:23,399 And are you going to sell? 93 00:05:23,400 --> 00:05:24,559 Yes, Abigail. 94 00:05:24,560 --> 00:05:25,919 Yes, I'm going to sell. 95 00:05:25,920 --> 00:05:28,160 Don't take that tone with me. 96 00:05:31,120 --> 00:05:32,879 When? 97 00:05:32,880 --> 00:05:35,079 When the time is right. 98 00:05:35,080 --> 00:05:37,039 The Australian market opens in an hour. 99 00:05:37,040 --> 00:05:38,559 There'll be another bump then. 100 00:05:38,560 --> 00:05:40,959 Don't get greedy and leave it too late. 101 00:05:40,960 --> 00:05:42,639 I do know what I'm doing. 102 00:05:42,640 --> 00:05:45,320 If that were the case, I wouldn't have to bail you out, would I? 103 00:05:49,600 --> 00:05:52,879 And I want you to cut all ties with Lloyd Macklin. 104 00:05:52,880 --> 00:05:54,639 What? 105 00:05:54,640 --> 00:05:56,559 Why? 106 00:05:56,560 --> 00:05:59,439 He's my most important client. 107 00:05:59,440 --> 00:06:03,479 There's a very good chance that I will be the next Prime Minister. 108 00:06:03,480 --> 00:06:07,359 The press will be sniffing around for any dirt they can find on me. 109 00:06:07,360 --> 00:06:10,199 You need to put as much distance between yourself and Lloyd 110 00:06:10,200 --> 00:06:11,439 as possible. 111 00:06:11,440 --> 00:06:13,239 Lloyd doesn't know I've taken out these options. 112 00:06:13,240 --> 00:06:16,079 No-one does. Let's keep it that way. 113 00:06:16,080 --> 00:06:19,439 Tell him you need some time away. 114 00:06:19,440 --> 00:06:21,439 Use Sophie's death? 115 00:06:21,440 --> 00:06:24,240 I don't care what you say, Simon. 116 00:06:26,320 --> 00:06:27,600 Just do it. 117 00:06:41,920 --> 00:06:43,399 What kept you? 118 00:06:43,400 --> 00:06:45,319 Problem docking at Circular Quay. 119 00:06:45,320 --> 00:06:46,639 Spoken like a local. 120 00:06:46,640 --> 00:06:49,559 Hey, great work on the patio tiles. 121 00:06:49,560 --> 00:06:52,679 We have a warrant to search Macklin's house. 122 00:06:52,680 --> 00:06:55,040 Hey, Forensics can have a team there within the hour. 123 00:06:56,840 --> 00:06:59,560 I think you've just blown this case wide open. 124 00:07:00,619 --> 00:07:03,679 Boss. Major development. 125 00:07:03,680 --> 00:07:06,080 You're not going to like it. 126 00:07:17,600 --> 00:07:19,960 Thanks for being a shoulder to cry on last night. 127 00:07:21,120 --> 00:07:22,120 Don't mention it. 128 00:07:23,120 --> 00:07:25,319 It was such a shock. 129 00:07:25,320 --> 00:07:27,159 One minute she's saying we need a bit of time apart, 130 00:07:27,160 --> 00:07:30,360 and then the next... Like I said, don't mention it. 131 00:07:35,280 --> 00:07:37,519 And you've got a son! 132 00:07:37,520 --> 00:07:38,839 Ha! 133 00:07:38,840 --> 00:07:40,999 (SIGHS) I had no idea. 134 00:07:41,000 --> 00:07:43,039 He's a cute kid. Louie, wasn't it? 135 00:07:43,040 --> 00:07:46,679 Max... last night we were off duty. 136 00:07:46,680 --> 00:07:48,160 We're not off duty now. 137 00:07:49,560 --> 00:07:50,679 Yeah. 138 00:07:50,680 --> 00:07:51,879 Yeah, right. 139 00:07:51,880 --> 00:07:54,640 Paea, what's the verdict? 140 00:07:56,745 --> 00:07:59,159 Are you the detective in charge? 141 00:07:59,160 --> 00:08:00,639 I am. 142 00:08:00,640 --> 00:08:01,720 And you are? 143 00:08:03,720 --> 00:08:06,706 Gary Weaver, Mr Macklin's lawyer. 144 00:08:06,731 --> 00:08:08,575 Is that a full-time job? 145 00:08:08,600 --> 00:08:10,880 Detective Sergeant Max Drummond. 146 00:08:14,040 --> 00:08:17,839 So, would you like to tell me what all of this is about? 147 00:08:17,840 --> 00:08:20,399 Well, we think a crime might have been committed here. 148 00:08:20,400 --> 00:08:22,319 Sarge, we've got a match. 149 00:08:22,320 --> 00:08:23,520 It's the same stone. 150 00:08:24,920 --> 00:08:26,360 Looks like we're right. 151 00:08:27,360 --> 00:08:28,439 What have you got? 152 00:08:28,440 --> 00:08:31,320 If you weren't full time before, you will be now. 153 00:08:34,840 --> 00:08:37,239 LLOYD: They want to search for blood? Where? 154 00:08:37,240 --> 00:08:39,799 The patio outside the lower lounge room. 155 00:08:39,800 --> 00:08:40,959 Alright. 156 00:08:40,960 --> 00:08:43,079 You just stay across it, Gary. 157 00:08:43,080 --> 00:08:44,959 Simon Chalcott is here to see you. 158 00:08:44,960 --> 00:08:45,917 Alright. Shit. 159 00:08:45,942 --> 00:08:50,182 Um, I need Tom at my house tonight with Oscar. Yeah? 160 00:08:52,040 --> 00:08:53,239 Coffee? No. 161 00:08:53,240 --> 00:08:54,479 Sorry, Simon. 162 00:08:54,480 --> 00:08:55,839 Now is not a good time. 163 00:08:55,840 --> 00:08:57,109 Well, look, it won't take long. 164 00:08:57,134 --> 00:08:58,935 Is it about the sale of Winston Station? 165 00:08:58,960 --> 00:09:00,159 No. Well? 166 00:09:00,160 --> 00:09:01,160 Uh, yes. 167 00:09:02,033 --> 00:09:05,752 I'm afraid I can't continue representing you on that 168 00:09:05,880 --> 00:09:07,480 or any other business affairs. 169 00:09:09,040 --> 00:09:12,439 I'm just going through a very difficult time, 170 00:09:12,440 --> 00:09:14,559 and I'm finding it harder to adjust than I'd anticipated. 171 00:09:14,560 --> 00:09:15,565 Abigail too. 172 00:09:15,590 --> 00:09:18,149 I heard what Abigail had to say about the trade deal. 173 00:09:18,174 --> 00:09:22,403 Now, presumably, that's your influence coming to bear. 174 00:09:22,428 --> 00:09:24,415 Well, I told you I'd do what I could. 175 00:09:24,440 --> 00:09:25,679 It sounds like it might be enough. 176 00:09:25,680 --> 00:09:27,479 Not according to my sources in Canberra. 177 00:09:27,480 --> 00:09:28,999 They don't know what stunt she's pulling, 178 00:09:29,000 --> 00:09:31,159 but apparently the Brits have become even more intractable 179 00:09:31,160 --> 00:09:32,679 since she's taken the reins. 180 00:09:32,680 --> 00:09:34,440 Well, I've done everything I can. 181 00:09:39,440 --> 00:09:41,680 I just need some time for myself. 182 00:09:44,760 --> 00:09:47,880 You've been through a huge trauma. 183 00:09:49,480 --> 00:09:51,560 I'm sorry I can't do more for you. 184 00:09:53,099 --> 00:09:57,426 Well, if I can think of something, I'm sure you will. 185 00:10:07,480 --> 00:10:08,720 (DOOR CLOSES) 186 00:10:09,319 --> 00:10:13,970 MEG: Boss, when it's dark, Forensics with spray luminol over the area. 187 00:10:15,480 --> 00:10:17,880 MAX: Meg told me last night she has a son. 188 00:10:20,160 --> 00:10:21,639 You look surprised. 189 00:10:21,640 --> 00:10:23,239 I am. 190 00:10:23,240 --> 00:10:24,439 You didn't know? 191 00:10:24,440 --> 00:10:27,400 No, I'm surprised that she told you. 192 00:10:30,480 --> 00:10:31,720 Have you met him? 193 00:10:33,640 --> 00:10:35,759 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 194 00:10:35,760 --> 00:10:40,439 He's a good kid, but I don't think she'd like us talking about him. 195 00:10:40,440 --> 00:10:42,920 Yeah, you know, I can respect that. 196 00:10:44,680 --> 00:10:46,199 Well, they'll have cleaned up, 197 00:10:46,200 --> 00:10:48,319 but they might have missed some blood in the grouting. 198 00:10:48,320 --> 00:10:49,720 Even a speck will help. 199 00:10:52,240 --> 00:10:54,320 (PLAYS DRAMATIC PIECE) 200 00:11:12,640 --> 00:11:14,959 That's fantastic, Casper. 201 00:11:14,960 --> 00:11:16,440 You're really coming on. 202 00:11:18,040 --> 00:11:19,959 Can I play my game now? 203 00:11:19,960 --> 00:11:20,960 Mm-hm. 204 00:11:24,520 --> 00:11:27,080 I haven't heard you practising much. 205 00:11:28,400 --> 00:11:30,840 Can't seem to find the motivation. 206 00:11:32,240 --> 00:11:34,559 I know the feeling. 207 00:11:34,560 --> 00:11:35,960 (HALF-LAUGHS) 208 00:11:37,920 --> 00:11:41,600 If you had your time again, do you think you'd make different choices? 209 00:11:43,880 --> 00:11:45,240 I think Anna would. 210 00:11:48,840 --> 00:11:50,440 I wonder about myself. 211 00:11:51,560 --> 00:11:52,560 Yeah? 212 00:11:53,600 --> 00:11:55,599 Wonderful home, 213 00:11:55,600 --> 00:11:57,640 two beautiful sons? 214 00:11:58,640 --> 00:12:00,039 A loveless marriage. 215 00:12:00,040 --> 00:12:01,600 Don't say that. 216 00:12:02,800 --> 00:12:05,960 You've just... lost your spark. 217 00:12:07,280 --> 00:12:09,400 I think the pilot light's gone out. 218 00:12:16,040 --> 00:12:18,119 (SIGHS) 219 00:12:18,120 --> 00:12:20,320 You should carve out some time together. 220 00:12:21,800 --> 00:12:23,080 Leave it with me. 221 00:12:24,240 --> 00:12:26,279 You're going to salvage my marriage? 222 00:12:26,280 --> 00:12:28,240 I couldn't save my own. 223 00:12:35,400 --> 00:12:38,400 (PLAYS MELANCHOLY TUNE ON PIANO) 224 00:12:45,360 --> 00:12:47,999 Well, I think it's fair to say that the shit and the fan 225 00:12:48,000 --> 00:12:49,279 are about to come together. 226 00:12:49,280 --> 00:12:50,879 So we need a strategy. 227 00:12:50,880 --> 00:12:52,360 Any bright ideas? 228 00:12:54,840 --> 00:12:56,080 Any ideas at all? 229 00:12:58,400 --> 00:13:00,879 OK, so, he comes from nothing. He's allowed to be thick. 230 00:13:00,880 --> 00:13:02,199 What's your excuse? 231 00:13:02,200 --> 00:13:03,279 I don't think either of us... 232 00:13:03,280 --> 00:13:04,999 That was a rhetorical question. 233 00:13:05,000 --> 00:13:07,719 That means it doesn't require an answer. 234 00:13:07,720 --> 00:13:09,079 I know what rhetorical means. 235 00:13:09,080 --> 00:13:10,005 Well, I'm glad. 236 00:13:10,030 --> 00:13:12,839 It means your education wasn't a complete waste of money. 237 00:13:12,840 --> 00:13:15,080 I know what rhetorical means too. 238 00:13:17,840 --> 00:13:19,320 Um... 239 00:13:21,440 --> 00:13:25,399 OK, boys, tomorrow you're going to go to the police station 240 00:13:25,400 --> 00:13:29,119 and you are going to tell them exactly what went down that night. 241 00:13:29,120 --> 00:13:30,199 Seriously? 242 00:13:30,200 --> 00:13:31,359 No, of course the fuck not. 243 00:13:31,360 --> 00:13:34,839 But that is what they are going to believe, 244 00:13:34,840 --> 00:13:37,359 because we're going to come up with a story right now 245 00:13:37,360 --> 00:13:42,280 that neither of you two will deviate from in the slightest detail. 246 00:13:44,160 --> 00:13:45,879 Just, is this going to take long? 247 00:13:45,880 --> 00:13:49,039 Because we're actually supposed to be meeting the boys for beers later. 248 00:13:49,040 --> 00:13:52,119 I'm not sure you fully appreciate the gravity of this situation. 249 00:13:52,120 --> 00:13:53,519 Never mind tonight, 250 00:13:53,520 --> 00:13:55,959 if you screw this up, you're not going to be seeing the boys 251 00:13:55,960 --> 00:13:57,560 for another five years. 252 00:14:06,200 --> 00:14:08,879 I need to brief Greg on the trade talks tonight. 253 00:14:08,880 --> 00:14:11,319 Again? He's the Leader of the Opposition. 254 00:14:11,320 --> 00:14:12,799 You're treating him like he matters. 255 00:14:12,800 --> 00:14:15,599 Well, if the polls are right, he soon will. 256 00:14:15,600 --> 00:14:17,479 Best to get him onside early. 257 00:14:17,480 --> 00:14:23,479 So I'll need the room from 7:00 till 10:00, I'd say. 258 00:14:23,480 --> 00:14:25,759 What? What am I going to do? 259 00:14:25,760 --> 00:14:26,919 I don't know. 260 00:14:26,920 --> 00:14:28,959 Go to the cinema. 261 00:14:28,960 --> 00:14:30,279 You like movies. 262 00:14:30,280 --> 00:14:32,799 There must be some good Australian films. 263 00:14:32,800 --> 00:14:34,359 (KNOCK AT DOOR) 264 00:14:34,360 --> 00:14:36,879 Not since Muriel's Wedding. 265 00:14:36,880 --> 00:14:38,759 (DOOR OPENS) Ben, good morning. 266 00:14:38,760 --> 00:14:39,839 Morning. 267 00:14:39,840 --> 00:14:41,719 How was your evening? 268 00:14:41,720 --> 00:14:42,959 Uh, quiet. 269 00:14:42,960 --> 00:14:44,639 Spent it in my room. 270 00:14:44,640 --> 00:14:46,759 Oh, you must get out. 271 00:14:46,760 --> 00:14:48,719 Simon's going to a movie tonight. 272 00:14:48,720 --> 00:14:50,119 You can go together. 273 00:14:50,120 --> 00:14:52,239 There - sorted. 274 00:14:52,240 --> 00:14:54,799 Make yourself at home, Ben. I'll be five minutes. 275 00:14:54,800 --> 00:14:57,080 Oh, and confirm Greg Hardy for this evening. 276 00:15:09,280 --> 00:15:11,439 Well, you look annoyingly chipper. 277 00:15:11,440 --> 00:15:13,519 Is that what London cops say? 278 00:15:13,520 --> 00:15:14,839 Alright, Guv? 279 00:15:14,840 --> 00:15:16,239 Yeah, chipper. 280 00:15:16,240 --> 00:15:18,560 I did say annoying, didn't I? 281 00:15:19,560 --> 00:15:23,120 Hey, Tom Macklin and Oscar Aruzzi are in reception. 282 00:15:26,200 --> 00:15:28,600 Do you get the sense we're getting close? 283 00:15:31,720 --> 00:15:33,519 I'd like it noted for the record 284 00:15:33,520 --> 00:15:36,159 that Mr Aruzzi volunteered to come here today 285 00:15:36,160 --> 00:15:38,679 out of a deep desire to do all he can 286 00:15:38,680 --> 00:15:40,880 to help the police with their inquiries. 287 00:15:41,920 --> 00:15:44,840 I thought you were Lloyd Macklin's lawyer, Mr Weaver. 288 00:15:46,200 --> 00:15:49,239 I have more than one client. 289 00:15:49,240 --> 00:15:51,599 What is it you want to tell us, Tom? 290 00:15:51,600 --> 00:15:53,839 Exactly what happened that night. 291 00:15:53,840 --> 00:15:56,839 You mean you've been lying to us up until now? 292 00:15:56,840 --> 00:16:00,199 May I suggest that that accusation is not constructive, 293 00:16:00,200 --> 00:16:03,520 nor in the spirit of cooperation that brings Mr Macklin here today? 294 00:16:04,560 --> 00:16:06,240 Well, that's told you. 295 00:16:08,080 --> 00:16:10,799 Forensics have found tiny specks of Sophie's blood 296 00:16:10,800 --> 00:16:12,679 and a lot of cleaning fluid. 297 00:16:12,680 --> 00:16:15,959 So, as you can imagine, we're all ears. 298 00:16:15,960 --> 00:16:18,039 After we left the party, 299 00:16:18,040 --> 00:16:19,959 Sophie went off for a drink with Erica. 300 00:16:19,960 --> 00:16:22,079 Oscar and me went back to my place. 301 00:16:22,080 --> 00:16:24,039 Well, my dad's. 302 00:16:24,040 --> 00:16:27,599 We carried on drinking, played games, smoked a bit of weed. 303 00:16:27,600 --> 00:16:30,159 Bro, smoke that motherfucker. 304 00:16:30,160 --> 00:16:32,519 Sophie turned up about 11:30. 305 00:16:32,520 --> 00:16:33,640 Soph? 306 00:16:34,960 --> 00:16:36,359 Hi. 307 00:16:36,360 --> 00:16:37,640 Are you OK? 308 00:16:39,640 --> 00:16:42,879 We'd had a row, so I didn't think she was talking to me. 309 00:16:42,880 --> 00:16:45,799 Alright. Yeah. Well, I'll see you soon. 310 00:16:45,800 --> 00:16:47,919 (VIDEOGAME SOUNDS) 311 00:16:47,920 --> 00:16:48,920 Ahem. 312 00:16:52,320 --> 00:16:53,719 Thanks. 313 00:16:53,720 --> 00:16:55,279 I would have used my own, but... 314 00:16:55,280 --> 00:16:56,719 I'll buy you a new one. 315 00:16:56,720 --> 00:16:57,880 We need to talk. 316 00:16:59,153 --> 00:17:01,112 Um, maybe I should go home. 317 00:17:01,137 --> 00:17:03,217 No, I want you both to hear this. 318 00:17:08,440 --> 00:17:10,119 I didn't like the way you treated me on the boat. 319 00:17:10,120 --> 00:17:11,679 Well, I didn't like the way you were behaving. 320 00:17:11,680 --> 00:17:13,199 You don't own me. 321 00:17:13,200 --> 00:17:15,057 You're my girlfriend, Soph. 322 00:17:15,082 --> 00:17:16,761 It didn't stop you from shagging that girl at work. 323 00:17:16,786 --> 00:17:17,932 Oh, my God. 324 00:17:18,146 --> 00:17:20,385 I have told you that that meant nothing. 325 00:17:20,410 --> 00:17:22,370 Neither did it when I fucked Oscar. 326 00:17:24,760 --> 00:17:28,920 (LAUGHS) 327 00:17:32,840 --> 00:17:34,000 Mate... 328 00:17:37,227 --> 00:17:38,786 We were both wasted. 329 00:17:38,811 --> 00:17:41,051 (LAUGHS) 330 00:17:46,560 --> 00:17:47,560 Soph? 331 00:17:51,360 --> 00:17:52,919 Tom... 332 00:17:52,920 --> 00:17:54,400 Mate, I... 333 00:18:01,520 --> 00:18:03,240 You fucked her? 334 00:18:08,560 --> 00:18:10,879 (GRUNTS) 335 00:18:10,880 --> 00:18:12,160 Boys, stop! 336 00:18:13,200 --> 00:18:14,679 Get off. Stop it! 337 00:18:14,680 --> 00:18:16,799 Now, I'll tell you word for word 338 00:18:16,800 --> 00:18:18,720 exactly what Oscar is going to say happened next. 339 00:18:20,400 --> 00:18:21,719 Well, go on, then. 340 00:18:21,720 --> 00:18:24,479 Oscar is going to say that we were fighting... 341 00:18:24,480 --> 00:18:25,919 BOTH: and an arm lashed out. 342 00:18:25,920 --> 00:18:27,279 I don't know whose it was... 343 00:18:27,280 --> 00:18:28,999 ..but it collected Sophie on the side of the head... 344 00:18:29,000 --> 00:18:30,719 ..and she fell and she hit her head on the tiles. 345 00:18:30,720 --> 00:18:32,359 And he'll tell you it was an accident. 346 00:18:32,360 --> 00:18:34,479 It was an accident. There was blood everywhere. 347 00:18:34,480 --> 00:18:37,639 She was dead. One blow, just like that. 348 00:18:37,640 --> 00:18:39,439 There was nothing we could do for her. 349 00:18:39,440 --> 00:18:40,799 And we panicked. 350 00:18:40,800 --> 00:18:42,480 We thought we'd get the blame. 351 00:18:44,440 --> 00:18:47,560 So we carried her body down to the water and we chucked it in. 352 00:18:49,160 --> 00:18:52,600 The current is really strong there, so we knew she'd get washed away. 353 00:18:56,040 --> 00:18:59,879 Then we went to a bar so we'd have an alibi in case anybody asked. 354 00:18:59,880 --> 00:19:01,479 That's what he'll tell you. 355 00:19:01,480 --> 00:19:03,399 But that's not what happened? 356 00:19:03,400 --> 00:19:05,159 Not quite. 357 00:19:05,160 --> 00:19:06,160 No. 358 00:19:07,480 --> 00:19:09,199 So what did happen? 359 00:19:09,200 --> 00:19:11,519 In exchange for his testimony, 360 00:19:11,520 --> 00:19:15,039 my client will require immunity from prosecution. 361 00:19:15,040 --> 00:19:16,719 That's above my pay grade. 362 00:19:16,720 --> 00:19:18,399 By quite a distance. 363 00:19:18,400 --> 00:19:22,319 But all we're seeking today, which you can approve, I'm sure, 364 00:19:22,320 --> 00:19:23,879 is an induced statement 365 00:19:23,880 --> 00:19:25,959 confirming that the information provided by my client 366 00:19:25,960 --> 00:19:27,640 cannot be used against him. 367 00:19:41,640 --> 00:19:43,479 Alright, bro? 368 00:19:43,480 --> 00:19:45,079 You follow the script? 369 00:19:45,080 --> 00:19:46,839 Yeah, to the tee. 370 00:19:46,840 --> 00:19:48,559 Dad wants another word with us. 371 00:19:48,560 --> 00:19:49,599 Why? 372 00:19:49,600 --> 00:19:50,600 Next steps. 373 00:19:50,601 --> 00:19:51,999 Oh, I thought we were done. 374 00:19:52,000 --> 00:19:53,640 (ELEVATOR BELL DINGS) 375 00:20:04,120 --> 00:20:05,399 We need to see the boss. 376 00:20:05,400 --> 00:20:08,159 He's on the Gold Coast, speaking at a conference. 377 00:20:08,160 --> 00:20:10,359 How best to improve policing. 378 00:20:10,360 --> 00:20:12,399 Being around when needed might be a start. 379 00:20:12,400 --> 00:20:13,919 He'll be back in tomorrow. 380 00:20:13,920 --> 00:20:15,279 You don't seem very happy 381 00:20:15,280 --> 00:20:16,959 for someone that's just cracked the case. 382 00:20:16,960 --> 00:20:18,639 I've cracked nothing. 383 00:20:18,640 --> 00:20:20,119 They've handed it over. 384 00:20:20,120 --> 00:20:22,439 Still, we know what happened. 385 00:20:22,440 --> 00:20:23,600 Do we? 386 00:20:24,880 --> 00:20:26,999 But I thought we were telling the same story. 387 00:20:27,000 --> 00:20:29,839 Oscar, you know I think of you as a son. 388 00:20:29,840 --> 00:20:31,159 Better than, usually. 389 00:20:31,160 --> 00:20:35,999 But despite his faults, and the list is too long to go through right now, 390 00:20:36,000 --> 00:20:37,331 he is my son, 391 00:20:37,356 --> 00:20:40,075 which means he cannot get a criminal conviction. 392 00:20:40,100 --> 00:20:44,459 Even a charge would destroy his reputation and damage mine. 393 00:20:44,484 --> 00:20:46,403 What about my reputation? 394 00:20:46,440 --> 00:20:47,600 Oh, son... 395 00:20:48,960 --> 00:20:51,119 ..you don't have a reputation. 396 00:20:51,120 --> 00:20:53,439 Lloyd, if I may... 397 00:20:53,440 --> 00:20:54,108 Gary. 398 00:20:54,133 --> 00:20:56,117 As it stands, you could both be facing a number of charges, 399 00:20:56,142 --> 00:20:57,781 but I don't think murder's one of them. 400 00:20:57,806 --> 00:20:58,638 We didn't murder her. 401 00:20:58,663 --> 00:21:01,401 Causing death by misadventure, disposing of her body... 402 00:21:01,426 --> 00:21:02,705 We didn't do that either. 403 00:21:02,730 --> 00:21:04,290 Failure to report a death. 404 00:21:05,800 --> 00:21:07,839 If the police accept the deal we're proposing, 405 00:21:07,840 --> 00:21:09,399 then Tom will escape prosecution, 406 00:21:09,400 --> 00:21:12,999 and you... you won't be charged with any serious offences. 407 00:21:13,000 --> 00:21:14,919 Why would they go for that? 408 00:21:14,920 --> 00:21:18,079 Because the DPP wants a conviction, any conviction, 409 00:21:18,080 --> 00:21:20,239 and at the moment we're their best chance of securing one. 410 00:21:20,240 --> 00:21:21,839 By making me a scapegoat. 411 00:21:21,840 --> 00:21:24,919 There's a very good chance you won't be found guilty. 412 00:21:24,920 --> 00:21:26,719 But we are guilty. 413 00:21:26,720 --> 00:21:29,039 We left her there. We didn't try and get help. 414 00:21:29,040 --> 00:21:31,239 My hearing just went. I didn't hear that. 415 00:21:31,240 --> 00:21:33,879 You're also guilty of supplying drugs, Oscar. 416 00:21:33,880 --> 00:21:35,039 Nah, still nothing. 417 00:21:35,040 --> 00:21:36,719 And despite his intermittent hearing, 418 00:21:36,720 --> 00:21:38,199 he's actually the best lawyer in Sydney. 419 00:21:38,200 --> 00:21:39,399 Certainly the most expensive, 420 00:21:39,400 --> 00:21:41,799 so I hope that makes him the best. 421 00:21:41,800 --> 00:21:46,040 And right now, he's representing you at my expense. 422 00:21:49,800 --> 00:21:52,919 Can you guarantee that I won't go to prison? 423 00:21:52,920 --> 00:21:54,919 Of course he can. Gary? 424 00:21:54,920 --> 00:21:56,760 Yes, absolutely. 425 00:21:57,840 --> 00:22:01,680 And at the end of all of this, I'll give you 50 grand. 426 00:22:04,840 --> 00:22:06,000 100. 427 00:22:08,920 --> 00:22:10,160 OK. 50. 428 00:22:11,440 --> 00:22:12,680 Sweet. 429 00:22:16,000 --> 00:22:17,799 How's that? Wow. 430 00:22:17,800 --> 00:22:19,479 Are you joining us? 431 00:22:19,480 --> 00:22:21,840 The kids can't themselves to the cinema. 432 00:22:22,960 --> 00:22:24,759 Max, hurry up. 433 00:22:24,760 --> 00:22:26,919 Get your coats on. 434 00:22:26,920 --> 00:22:28,479 Come on. Come on, let's go. 435 00:22:28,480 --> 00:22:30,079 You didn't have to do this, you know? 436 00:22:30,080 --> 00:22:31,599 Oh, I want to. 437 00:22:31,600 --> 00:22:33,519 You and Hamish need some time alone together. 438 00:22:33,520 --> 00:22:35,239 Or apart. (DOOR CLOSES) 439 00:22:35,240 --> 00:22:37,039 I'm joking. 440 00:22:37,040 --> 00:22:39,559 Didn't you know? No such thing as a joke. 441 00:22:39,560 --> 00:22:41,599 Isn't that one? 442 00:22:41,600 --> 00:22:43,719 Well, this is all very good of you, Max. 443 00:22:43,720 --> 00:22:46,239 Cooking or taking the boys? 444 00:22:46,240 --> 00:22:47,840 I'd rather not do either. (LAUGHS) 445 00:22:49,120 --> 00:22:50,480 It was a joke. 446 00:22:53,440 --> 00:22:54,920 Max! 447 00:22:56,440 --> 00:22:57,719 Champagne in the fridge. 448 00:22:57,720 --> 00:22:59,279 Come on. Come on, let's go. 449 00:22:59,280 --> 00:23:00,639 Come on, Max! 450 00:23:00,640 --> 00:23:02,280 OK, slow down. 451 00:23:04,520 --> 00:23:06,200 Let's go. Let's go. 452 00:23:09,880 --> 00:23:11,000 Mmm. 453 00:23:14,680 --> 00:23:16,320 Not the best. 454 00:23:17,840 --> 00:23:18,920 It'll do. 455 00:23:22,880 --> 00:23:24,200 (KNOCK AT DOOR) 456 00:23:35,000 --> 00:23:36,039 Lloyd. 457 00:23:36,040 --> 00:23:37,040 Abigail. 458 00:23:38,400 --> 00:23:40,159 You look lovely. You going out? 459 00:23:40,160 --> 00:23:41,839 I am, actually, so I can't invite you in. 460 00:23:41,840 --> 00:23:44,239 No, look, this won't take long. I just, uh... 461 00:23:44,240 --> 00:23:46,360 I need to show you something. 462 00:23:51,280 --> 00:23:52,640 (DOOR CLOSES) 463 00:24:00,960 --> 00:24:03,600 The RBA bumped the interest rate again. 464 00:24:05,680 --> 00:24:06,919 It's going to be a nightmare. 465 00:24:06,920 --> 00:24:09,280 I mean, not just for people out west. 466 00:24:10,600 --> 00:24:13,120 People around here are leveraged to the max. 467 00:24:14,800 --> 00:24:15,960 Mm. 468 00:24:19,040 --> 00:24:21,520 I wonder if the boys are having a good time. 469 00:24:22,960 --> 00:24:24,640 Am I boring you, am I? 470 00:24:26,240 --> 00:24:28,320 How honest do you want me to be? 471 00:24:30,000 --> 00:24:31,200 (HALF-LAUGHS) 472 00:24:34,200 --> 00:24:35,320 Hmm. 473 00:24:45,880 --> 00:24:47,119 (BREATHES SHARPLY) 474 00:24:47,120 --> 00:24:48,760 I'll see myself out. 475 00:24:57,760 --> 00:24:59,399 Greg! Lloyd. 476 00:24:59,400 --> 00:25:00,839 You look handsome. 477 00:25:00,840 --> 00:25:03,199 What are you doing here? 478 00:25:03,200 --> 00:25:07,119 Oh, I've known Abigail and Simon for years. 479 00:25:07,120 --> 00:25:10,880 Well, Simon's not here, but... 480 00:25:12,160 --> 00:25:14,080 ..perhaps you knew that too. 481 00:25:17,960 --> 00:25:19,520 I'll leave you to it. 482 00:25:24,480 --> 00:25:27,125 (LAUGHTER) 483 00:25:27,150 --> 00:25:29,251 MAN ON TV: We've got 15 minutes to save the world. 484 00:25:29,276 --> 00:25:31,639 Or 10, and time for cocktails afterwards. 485 00:25:31,640 --> 00:25:33,879 (LAUGHTER) 486 00:25:33,880 --> 00:25:36,120 (SPEAKS INDISTINCTLY) 487 00:25:38,140 --> 00:25:39,979 (GUNFIRE, SCREAMING) 488 00:25:40,004 --> 00:25:41,723 (LAUGHTER) 489 00:25:41,880 --> 00:25:44,079 I'm sorry I was late. 490 00:25:44,080 --> 00:25:47,519 I had to release a statement disowning one of our candidates. 491 00:25:47,520 --> 00:25:51,039 She described her opponent as having the charm of a wife beater 492 00:25:51,040 --> 00:25:52,759 and the looks of a paedophile. 493 00:25:52,760 --> 00:25:54,379 Which is true, 494 00:25:54,404 --> 00:25:56,832 but best not said. 495 00:26:01,280 --> 00:26:03,279 Sorry. 496 00:26:03,280 --> 00:26:05,040 Mind on other things. 497 00:26:07,240 --> 00:26:08,559 What did Macklin want? 498 00:26:08,560 --> 00:26:11,040 He was lobbying, I suppose? 499 00:26:13,800 --> 00:26:16,320 Clearly, he thinks we're up to mischief. 500 00:26:18,840 --> 00:26:20,239 Don't worry. 501 00:26:20,240 --> 00:26:22,679 Soon he'll be kissing my ring, just like the rest of them. 502 00:26:22,680 --> 00:26:24,959 Actually, Greg, I don't think I can do this tonight. 503 00:26:24,960 --> 00:26:27,039 I've got a terrible headache. 504 00:26:27,040 --> 00:26:28,040 Sorry. 505 00:26:29,720 --> 00:26:31,360 You don't mind, do you? 506 00:26:34,958 --> 00:26:37,851 Maam.Maam,it's so...... 507 00:26:37,875 --> 00:26:39,540 (Ferry was been sacred sometimes.) 508 00:26:39,564 --> 00:26:42,039 Was not! But I wasn't. 509 00:26:42,040 --> 00:26:43,839 It was so cool. 510 00:26:43,840 --> 00:26:45,303 And did Uncle Max enjoy it? 511 00:26:45,328 --> 00:26:46,727 (BOYS IMITATE GUNFIRE) 512 00:26:46,752 --> 00:26:47,871 (MOCK YELLS) 513 00:26:47,896 --> 00:26:48,896 (LAUGHS) 514 00:26:54,360 --> 00:26:55,959 Where's Hamish? 515 00:26:55,960 --> 00:26:57,959 On a work call. 516 00:26:57,960 --> 00:26:59,919 Thank you for dinner. 517 00:26:59,920 --> 00:27:01,119 How was it? 518 00:27:01,120 --> 00:27:02,720 The food? Delicious. 519 00:27:06,400 --> 00:27:07,439 I'll wash up. 520 00:27:07,440 --> 00:27:09,319 I already have. 521 00:27:09,320 --> 00:27:11,799 It's been a long work call. 522 00:27:11,800 --> 00:27:13,519 (BOYS IMITATE GUNFIRE) 523 00:27:13,520 --> 00:27:15,639 Come on, you two - bed. 524 00:27:15,640 --> 00:27:17,559 (BOYS IMITATE GUNFIRE) 525 00:27:17,560 --> 00:27:19,759 (IMITATES RAPID MACHINE-GUN FIRE) 526 00:27:19,760 --> 00:27:21,759 Alright, come on. Bedtime. 527 00:27:21,760 --> 00:27:23,473 Don't make me use my shouting voice. 528 00:27:23,498 --> 00:27:24,580 (GROANS THEATRICALLY) 529 00:27:24,605 --> 00:27:25,778 Thanks, Max. 530 00:27:38,400 --> 00:27:42,040 (BREATHES SHAKILY) 531 00:27:43,120 --> 00:27:45,600 (DOOR OPENS) 532 00:27:52,040 --> 00:27:53,320 (DOOR CLOSES) 533 00:27:55,760 --> 00:28:00,040 (UNSCREWS BOTTLE TOP, POURS LIQUID) 534 00:28:04,120 --> 00:28:05,279 Jesus, Abigail. 535 00:28:05,280 --> 00:28:08,239 Next time, meet Greg in office hours, will you? 536 00:28:08,240 --> 00:28:10,759 It was asinine. 537 00:28:10,760 --> 00:28:13,679 Barber lapped it up, of course. 538 00:28:13,680 --> 00:28:15,439 He's like... 539 00:28:15,440 --> 00:28:19,520 ..a 10-year-old trapped inside a 12-year-old's body. 540 00:28:21,760 --> 00:28:23,320 I'm going to bed. 541 00:28:34,880 --> 00:28:36,639 MEG: I say we don't do any deals. 542 00:28:36,640 --> 00:28:39,239 We charge both Tom and Oscar. 543 00:28:39,240 --> 00:28:41,279 With what? Manslaughter. 544 00:28:41,280 --> 00:28:42,280 Bullshit. 545 00:28:42,281 --> 00:28:44,359 Then causing death by misadventure. 546 00:28:44,360 --> 00:28:48,239 A charge maybe. Conviction? No way. 547 00:28:48,240 --> 00:28:49,240 Conspiracy? 548 00:28:49,241 --> 00:28:52,639 To do what? Obstruct the course of justice. 549 00:28:52,640 --> 00:28:54,119 As it stands, I think we'd be lucky 550 00:28:54,120 --> 00:28:55,999 to get them with failure to report a death. 551 00:28:56,000 --> 00:28:57,159 (SIGHS) Oh, come on, boss. 552 00:28:57,160 --> 00:28:59,079 Members of the jury, 553 00:28:59,080 --> 00:29:01,919 the police know no major crime was committed. 554 00:29:01,920 --> 00:29:03,559 They are being vindictive. 555 00:29:03,560 --> 00:29:06,559 They seek to destroy two repentant young men 556 00:29:06,560 --> 00:29:09,679 who stand before you in their expensively tailored suits. 557 00:29:09,680 --> 00:29:12,279 Will you punish them for the rest of their lives 558 00:29:12,280 --> 00:29:13,645 for what was simply 559 00:29:13,670 --> 00:29:15,990 a regrettable error of judgement? 560 00:29:18,560 --> 00:29:20,639 Look, it stinks. I know. 561 00:29:20,640 --> 00:29:22,359 But the best chance of a result 562 00:29:22,360 --> 00:29:24,800 is if one testifies against the other. 563 00:29:26,840 --> 00:29:30,359 The boys' stories differ in small details. 564 00:29:30,360 --> 00:29:32,799 Tom said it was Oscar's arm that connected with Sophie, 565 00:29:32,800 --> 00:29:35,319 and it was Oscar's idea to dump the body. 566 00:29:35,320 --> 00:29:39,159 Tom just went along with it to protect his mate. 567 00:29:39,160 --> 00:29:41,439 So there's no doubt that it was an accident? 568 00:29:41,440 --> 00:29:45,760 They are consistent on that point, but we've only got their word for it. 569 00:29:46,880 --> 00:29:49,279 So are the police going to keep digging? 570 00:29:49,280 --> 00:29:50,920 Do we want them to? 571 00:29:53,120 --> 00:29:55,400 Well, what purpose can it serve? 572 00:29:57,080 --> 00:29:59,479 The boys shouldn't have lied... 573 00:29:59,480 --> 00:30:02,039 ..or disrespected Sophie's body. 574 00:30:02,040 --> 00:30:05,480 Tom will always have to live with that. 575 00:30:08,920 --> 00:30:12,600 But if that's what happened, then there are only victims here. 576 00:30:13,800 --> 00:30:17,079 To doubt that only prolongs the distress for everyone, 577 00:30:17,080 --> 00:30:18,800 us in particular. 578 00:30:24,000 --> 00:30:25,840 I want to thank you, Max. 579 00:30:28,240 --> 00:30:31,479 I was unfair to you on the flight over here. 580 00:30:31,480 --> 00:30:33,679 I made you promise to find out what happened to Sophie, 581 00:30:33,680 --> 00:30:36,479 even though there was no guarantee that you could. 582 00:30:36,480 --> 00:30:37,480 But you have. 583 00:30:39,200 --> 00:30:41,519 It's a relief to know. 584 00:30:41,520 --> 00:30:42,960 And... 585 00:30:44,120 --> 00:30:45,800 ..that it was an accident. 586 00:30:47,080 --> 00:30:48,400 Thank you. 587 00:30:52,080 --> 00:30:53,600 (DOORBELL RINGS) 588 00:30:57,480 --> 00:31:01,119 Oh! Max! I didn't think you would come. 589 00:31:01,120 --> 00:31:02,479 Yeah. 590 00:31:02,480 --> 00:31:04,520 I told you I'd bring them back. Oh. (LAUGHS) 591 00:31:06,080 --> 00:31:07,600 Come in. 592 00:31:08,612 --> 00:31:12,771 Aren't I lucky? Two visits in one day. 593 00:31:12,920 --> 00:31:14,778 I hope you're going to play for me. 594 00:31:14,803 --> 00:31:16,122 Mmm. 595 00:31:16,147 --> 00:31:18,106 And I was hoping that you wouldn't say that. 596 00:31:18,131 --> 00:31:19,331 (LAUGHS) 597 00:31:23,132 --> 00:31:25,011 So how's the investigation going? 598 00:31:25,036 --> 00:31:26,516 Or can't you tell me? 599 00:31:28,360 --> 00:31:31,159 (PLAYS GENTLE MELODY) 600 00:31:31,160 --> 00:31:34,799 Well, I can't tell you much, but it's going pretty well, I think. 601 00:31:34,800 --> 00:31:36,719 I've got mixed feelings about that. 602 00:31:36,720 --> 00:31:38,240 Pleased, of course. 603 00:31:39,240 --> 00:31:41,640 But sorry if it means you'll leave. 604 00:31:42,880 --> 00:31:44,559 (FALTERS) Oh! 605 00:31:44,560 --> 00:31:46,119 (LAUGHS) That was a bum note. 606 00:31:46,120 --> 00:31:48,079 Go back a bit. Try it again. 607 00:31:48,080 --> 00:31:50,599 (CONTINUES MELODY) 608 00:31:50,600 --> 00:31:53,360 I've got mixed feelings, too, if I'm honest. 609 00:31:54,499 --> 00:31:55,688 Why? 610 00:31:55,713 --> 00:31:56,713 (FALTERS) 611 00:31:57,880 --> 00:31:59,599 Have you enjoyed being in Sydney? 612 00:31:59,600 --> 00:32:01,399 Oh, no, no, no, I have. 613 00:32:01,400 --> 00:32:02,753 It's not that. 614 00:32:03,640 --> 00:32:07,200 My wife, she wants a divorce. 615 00:32:08,360 --> 00:32:10,690 Oh, Max, I'm so sorry. 616 00:32:11,406 --> 00:32:15,445 I thought the absence might make Anna's heart grow fonder, but... 617 00:32:15,760 --> 00:32:19,680 ..it was a case of out of sight, out of mind. 618 00:32:21,240 --> 00:32:23,359 May I give you a bit of advice? 619 00:32:23,360 --> 00:32:25,199 Is it to practise more? 620 00:32:25,200 --> 00:32:26,519 (LAUGHS) 621 00:32:26,520 --> 00:32:28,960 No. Well, yes, but no. 622 00:32:30,040 --> 00:32:33,200 There's a motto I've learnt to live by. 623 00:32:34,460 --> 00:32:37,459 That when people are careless with your feelings, 624 00:32:37,560 --> 00:32:40,079 it's OK to tell them to fuck off. 625 00:32:40,080 --> 00:32:42,800 Life's too short for regrets. (LAUGHS) 626 00:32:50,400 --> 00:32:53,199 They say you asked to speak to him? Mm-hm. 627 00:32:53,200 --> 00:32:55,000 Yes, I'll put her on. 628 00:32:58,400 --> 00:33:00,079 Mark. Good morning. 629 00:33:00,080 --> 00:33:01,240 How was Delhi? 630 00:33:02,280 --> 00:33:05,599 Yes. I'm sure you do enjoy a better press there. 631 00:33:05,600 --> 00:33:07,120 (DOOR CLOSES) 632 00:33:10,800 --> 00:33:13,039 Have you cracked onto your sister-in-law yet? 633 00:33:13,040 --> 00:33:14,399 Whoa! 634 00:33:14,400 --> 00:33:15,719 You can't ask me that. 635 00:33:15,720 --> 00:33:16,919 Why? 636 00:33:16,920 --> 00:33:18,799 Would HR say it's inappropriate? 637 00:33:18,800 --> 00:33:21,959 No, because sharing is a two-way street. 638 00:33:21,960 --> 00:33:23,280 And you're a dead end. 639 00:33:25,280 --> 00:33:26,999 What? 640 00:33:27,000 --> 00:33:28,720 So you're not going to tell me? 641 00:33:30,360 --> 00:33:31,559 Yes, I'll tell you. 642 00:33:31,560 --> 00:33:33,359 No, I haven't. 643 00:33:33,360 --> 00:33:35,039 But I confess that I'm tempted to. 644 00:33:35,040 --> 00:33:36,200 Alright? 645 00:33:39,600 --> 00:33:41,039 So, how's Louie? 646 00:33:41,040 --> 00:33:43,519 Have you seen him lately? 647 00:33:43,520 --> 00:33:45,359 You know what shits me? 648 00:33:45,360 --> 00:33:46,360 Uh... 649 00:33:46,361 --> 00:33:47,760 Intimacy? 650 00:33:48,720 --> 00:33:52,799 The fact that Tom gets off scot free when he's just as guilty as Oscar. 651 00:33:52,800 --> 00:33:54,599 And I can see Lloyd's hand in all of this. 652 00:33:54,600 --> 00:33:56,560 I reckon he's pulling the strings. 653 00:33:57,880 --> 00:34:00,839 Well, if he is, it's Tom's interest he's protecting. 654 00:34:00,840 --> 00:34:03,559 (SIGHS) If we could only get Oscar on his own. 655 00:34:03,560 --> 00:34:06,599 Well, HR would definitely say that was inappropriate. 656 00:34:06,600 --> 00:34:08,159 If I tried it. 657 00:34:08,160 --> 00:34:10,319 But you have no jurisdiction here. 658 00:34:10,320 --> 00:34:13,240 Officially, you're not part of the investigation. 659 00:34:18,280 --> 00:34:20,200 He has a footy game this weekend. 660 00:34:21,440 --> 00:34:22,799 Oscar? 661 00:34:22,800 --> 00:34:24,599 Louie. 662 00:34:24,600 --> 00:34:26,239 He's captain. 663 00:34:26,240 --> 00:34:29,839 I mean, I know he's only seven, but still. 664 00:34:29,840 --> 00:34:31,414 Yeah. 665 00:34:31,439 --> 00:34:33,580 Proud mum moment, that. 666 00:34:41,440 --> 00:34:43,880 I used to have shared custody. 667 00:34:45,440 --> 00:34:47,239 One night, I got a tip - 668 00:34:47,240 --> 00:34:50,319 the whereabouts of a suspect we were chasing. 669 00:34:50,320 --> 00:34:53,720 I could have phoned it in, but... you know me. 670 00:34:54,880 --> 00:34:57,239 I asked the neighbour to watch Louie. 671 00:34:57,240 --> 00:34:59,120 I knew she liked to party, but... 672 00:35:00,200 --> 00:35:02,120 ..he found a tab of ecstasy. 673 00:35:03,840 --> 00:35:07,919 Just my luck. I can't even get him to eat his veggies. 674 00:35:07,920 --> 00:35:10,120 Fortunately, she rushed him to A&E. 675 00:35:11,640 --> 00:35:14,240 My ex claimed I was an unfit mother... 676 00:35:15,720 --> 00:35:17,120 ..which was true. 677 00:35:19,600 --> 00:35:21,000 No, you're not. 678 00:35:28,760 --> 00:35:30,439 Get me the Australian Trade Minister. 679 00:35:30,440 --> 00:35:32,319 Drag him out of Cabinet if need be. 680 00:35:32,320 --> 00:35:33,599 Abigail, what's... 681 00:35:33,600 --> 00:35:34,759 ..what's this about? 682 00:35:34,760 --> 00:35:36,439 All in good time, Ben. 683 00:35:36,440 --> 00:35:37,840 All in good time. 684 00:35:40,000 --> 00:35:41,639 I didn't think you'd call. 685 00:35:41,640 --> 00:35:43,319 I thought you broke up with me. 686 00:35:43,320 --> 00:35:44,400 I have. 687 00:35:46,720 --> 00:35:48,720 You didn't kill Sophie, did you? 688 00:35:50,720 --> 00:35:53,880 Well, fancy bumping into you two. 689 00:35:55,120 --> 00:35:57,399 I should be getting back to work. 690 00:35:57,400 --> 00:35:58,400 Thank you. 691 00:36:01,480 --> 00:36:03,564 You can't question me without my lawyer present. 692 00:36:03,589 --> 00:36:05,575 Oh. Did he tell you that? 693 00:36:05,600 --> 00:36:08,919 Wow. Worth every cent Lloyd's paying him. 694 00:36:08,920 --> 00:36:11,159 No, no, it was pure coincidence. I was just passing. 695 00:36:11,160 --> 00:36:12,519 Oh, no, come on. Come on, sit down. 696 00:36:12,520 --> 00:36:13,839 Sit down. 697 00:36:13,840 --> 00:36:15,319 Have a beer with me. 698 00:36:15,320 --> 00:36:16,800 What harm can there be? 699 00:36:18,160 --> 00:36:19,440 Uh, Erica? 700 00:36:21,126 --> 00:36:23,045 Just two beers, please. 701 00:36:23,070 --> 00:36:24,510 Any preference? 702 00:36:28,720 --> 00:36:30,799 So... (CLEARS THROAT) 703 00:36:30,800 --> 00:36:32,359 ..why do you think you're being represented 704 00:36:32,360 --> 00:36:34,759 by Lloyd Macklin's top lawyer? 705 00:36:34,760 --> 00:36:36,079 Lloyd wants the best for me. 706 00:36:36,080 --> 00:36:38,639 Aw, that's nice, isn't it? 707 00:36:38,640 --> 00:36:43,039 Weird, though, because you'd think that Tom would get the best lawyer 708 00:36:43,040 --> 00:36:44,880 and you'd get second best. 709 00:36:46,680 --> 00:36:49,120 Shall I tell you what I think is going on? 710 00:36:50,920 --> 00:36:54,119 I think Lloyd's trying to make sure you do exactly as you're told. 711 00:36:54,120 --> 00:36:55,159 Well, I'm going to. 712 00:36:55,160 --> 00:36:56,879 I'm being well looked after. 713 00:36:56,880 --> 00:36:57,920 Really? 714 00:36:59,200 --> 00:37:02,680 What have they promised you? A job when you get out of prison? 715 00:37:04,600 --> 00:37:05,720 Thank you. 716 00:37:07,000 --> 00:37:08,119 I'm not going to prison. 717 00:37:08,120 --> 00:37:09,719 Is that a fact? It's a guarantee. 718 00:37:09,720 --> 00:37:11,719 Guaranteed by who? My lawyer. 719 00:37:11,720 --> 00:37:12,959 Best in the business. 720 00:37:12,960 --> 00:37:14,240 Oh, boy. 721 00:37:15,440 --> 00:37:17,760 Now I know you really are in trouble. 722 00:37:19,400 --> 00:37:21,720 Have you got this guarantee in writing? 723 00:37:22,840 --> 00:37:24,159 Oh, come on, mate. 724 00:37:24,160 --> 00:37:25,399 You're not stupid. 725 00:37:25,400 --> 00:37:28,399 You must know that you're being played. 726 00:37:28,400 --> 00:37:31,400 Lloyd's got one concern beyond himself, and that's Tom. 727 00:37:32,520 --> 00:37:34,719 He doesn't care about you. 728 00:37:34,720 --> 00:37:36,803 He'd sell you down the river if the price was right. 729 00:37:36,828 --> 00:37:38,388 And it sounds like he already has. 730 00:37:40,840 --> 00:37:42,080 Listen... 731 00:37:45,920 --> 00:37:48,319 ..ask your lawyer to put that guarantee, 732 00:37:48,320 --> 00:37:50,760 and anything else you've been promised, in writing. 733 00:37:52,080 --> 00:37:53,440 And if he won't... 734 00:37:54,520 --> 00:37:56,120 ..ask yourself why. 735 00:38:03,555 --> 00:38:06,139 (Thank you all for coming the side shore northest.) 736 00:38:07,240 --> 00:38:09,479 I am delighted to announce 737 00:38:09,480 --> 00:38:11,679 that my Australian counterpart and I 738 00:38:11,680 --> 00:38:14,439 have today agreed terms on a trade deal 739 00:38:14,440 --> 00:38:19,079 that will be of enormous benefit to both our countries. 740 00:38:19,080 --> 00:38:23,519 Australia is the UK's 19th largest trading partner, 741 00:38:23,520 --> 00:38:25,879 and we believe there is the potential 742 00:38:25,880 --> 00:38:28,119 for the exchange of both goods and services... 743 00:38:28,120 --> 00:38:30,199 What the fuck is she playing at?! 744 00:38:30,200 --> 00:38:32,759 ..between our great nations. 745 00:38:32,760 --> 00:38:34,119 While negotiations... 746 00:38:34,120 --> 00:38:36,839 I can't believe what I am hearing. What the hell is she doing? 747 00:38:36,840 --> 00:38:39,719 Justin. Justin, if I had known, I would have told you. 748 00:38:39,720 --> 00:38:41,599 Mate, she has rolled over. 749 00:38:41,600 --> 00:38:43,744 OK, she has given Canberra everything that they wanted. 750 00:38:43,769 --> 00:38:45,879 This is as much of a surprise to me. 751 00:38:45,880 --> 00:38:48,719 REPORTER: Isn't this a complete capitulation by the British government? 752 00:38:48,720 --> 00:38:50,399 Not in the slightest. 753 00:38:50,400 --> 00:38:52,479 Both sides have made concessions. 754 00:38:52,480 --> 00:38:54,999 The growth in trade will benefit everyone. 755 00:38:55,000 --> 00:38:58,839 You know, you journalists love to think that if someone wins, 756 00:38:58,840 --> 00:39:01,199 someone else must lose. 757 00:39:01,200 --> 00:39:03,879 But international relations are not like that, 758 00:39:03,880 --> 00:39:06,639 particularly with regard to trade. 759 00:39:06,640 --> 00:39:09,185 It is possible for both sides to win... 760 00:39:09,210 --> 00:39:10,289 Yeah. 761 00:39:10,486 --> 00:39:12,525 She came through in the end. 762 00:39:12,550 --> 00:39:15,189 I really don't know what caused the change of heart. 763 00:39:15,219 --> 00:39:18,658 I've got Gary Weaver for you. He says it's urgent. 764 00:39:18,683 --> 00:39:19,962 Tell him we're busy. 765 00:39:20,000 --> 00:39:20,986 His exact words were, 766 00:39:21,011 --> 00:39:22,850 "I don't care if he's taking a shit. Put him on." 767 00:39:22,880 --> 00:39:25,740 ABIGAIL: many of your colleagues in the Australian press corps... 768 00:39:25,765 --> 00:39:29,084 I am very happy with the terms we negotiated... 769 00:39:29,113 --> 00:39:32,273 Gary. We have a major problem. 770 00:39:37,960 --> 00:39:40,319 I honestly don't know which of us hit her. 771 00:39:40,320 --> 00:39:41,800 But neither of us meant to. 772 00:39:43,640 --> 00:39:45,960 I think she was out before she hit the ground. 773 00:39:47,040 --> 00:39:49,720 I know her head bounced off the paving slab. 774 00:39:53,400 --> 00:39:54,800 I felt sick. 775 00:39:56,680 --> 00:39:58,639 We froze. 776 00:39:58,640 --> 00:40:01,320 And, um... then the blood started. 777 00:40:03,880 --> 00:40:05,560 That's when we panicked. 778 00:40:07,319 --> 00:40:08,558 Oh, fuck. 779 00:40:08,583 --> 00:40:09,583 Oh, f... 780 00:40:10,840 --> 00:40:11,840 Fuck. 781 00:40:13,520 --> 00:40:14,879 Bro, I think she's dead. 782 00:40:14,920 --> 00:40:16,599 Fuck, fuck, fuck... 783 00:40:16,600 --> 00:40:18,079 Tom called his dad. 784 00:40:18,080 --> 00:40:21,279 He told us to get out of there. That he'd sort it. 785 00:40:21,280 --> 00:40:22,639 We've got to call an ambulance! 786 00:40:22,640 --> 00:40:24,079 Dad says we should go. 787 00:40:24,080 --> 00:40:26,199 We've got to go, man. We've got to go. 788 00:40:26,200 --> 00:40:27,879 Mate, for fuck's sake! 789 00:40:27,904 --> 00:40:29,703 Fucking come on. 790 00:40:29,728 --> 00:40:31,408 Come on. 791 00:40:33,720 --> 00:40:34,920 Um... 792 00:40:36,560 --> 00:40:39,400 We went to a bar and made sure we were caught on camera. 793 00:40:43,080 --> 00:40:45,880 A few hours later, we went back to Tom's place... 794 00:40:55,179 --> 00:40:56,899 ..and Sophie had gone. 795 00:40:58,720 --> 00:41:00,319 Hang on. 796 00:41:00,320 --> 00:41:03,639 You're saying you and Tom didn't dump Sophie's body in the harbour? 797 00:41:03,640 --> 00:41:04,640 No. 798 00:41:05,840 --> 00:41:07,720 That must have been Lloyd. 799 00:41:17,760 --> 00:41:19,240 Oh, fuck! 800 00:41:22,356 --> 00:41:24,119 MEG: Lloyd needs to be held to account. 801 00:41:24,120 --> 00:41:25,479 But he'll just deny it all 802 00:41:25,480 --> 00:41:27,206 and then it's his word against Oscar's. 803 00:41:27,231 --> 00:41:29,095 And who are people going to believe? 804 00:41:29,120 --> 00:41:30,667 What have you told the police? 805 00:41:30,692 --> 00:41:31,692 The truth. 806 00:41:31,717 --> 00:41:32,773 You shouldn't have done that. 807 00:41:32,798 --> 00:41:34,997 You think Lloyd would give himself up to save his son? 808 00:41:35,022 --> 00:41:37,101 Well, you would, for Louie. 809 00:41:37,126 --> 00:41:38,885 Look, I just want the chance to explain. 810 00:41:38,910 --> 00:41:41,589 You played me, Abigail, right from the fucking start. 811 00:41:41,614 --> 00:41:43,573 I'm going to move out when I get back home. 812 00:41:43,600 --> 00:41:45,485 I'm going to miss you. 813 00:41:45,510 --> 00:41:48,709 One of the tabloids has another clip of the PM with his wife. 814 00:41:48,734 --> 00:41:50,573 It's the final nail in his coffin. 815 00:41:50,600 --> 00:41:51,959 We're missing something. 816 00:41:51,960 --> 00:41:53,159 Knowledge is power... 817 00:41:53,160 --> 00:41:54,599 This is where Sophie died. 818 00:41:54,600 --> 00:41:57,040 ..to be used when it's to your best advantage. 819 00:41:57,090 --> 00:42:01,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.