Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,151 --> 00:01:21,842
LLUEVE SOBRE SANTIAGO
2
00:01:22,043 --> 00:01:32,843
TRADUCCI�N MONOFUNES
3
00:01:32,844 --> 00:01:45,844
SINCRONIZACI�N MONOFUNES
4
00:02:07,149 --> 00:02:10,340
Una vez m�s...
5
00:02:10,648 --> 00:02:13,939
Nuestro ejercito se prepara
para escribir...
6
00:02:13,940 --> 00:02:17,640
Una pagina gloriosa..
7
00:02:17,746 --> 00:02:20,637
en la historia de Chile.
8
00:02:20,845 --> 00:02:23,735
Una p�gina que nunca
ser� olvidada.
9
00:02:24,643 --> 00:02:25,634
En este dia...
10
00:02:25,742 --> 00:02:31,132
11 de Septiembre de 1973...
11
00:02:31,340 --> 00:02:33,831
Espero que cada uno de ustedes...
12
00:02:34,039 --> 00:02:38,729
demuestren la resoluci�n y la disciplina...
13
00:02:39,430 --> 00:02:41,430
Y la abnegaci�n...
14
00:02:42,436 --> 00:02:46,226
de la grandeza y la dignidad
de nuestro accionar.
15
00:02:46,934 --> 00:02:52,625
que no es otro que
el futuro y la grandeza de Chile!
16
00:03:00,433 --> 00:03:02,323
Llamando a la residencia del presidente.
17
00:03:22,431 --> 00:03:24,722
Residencia del Presidente
adelante.
18
00:03:27,030 --> 00:03:28,620
Un mensaje del Ministerio
del Interior.
19
00:03:29,328 --> 00:03:31,919
Valparaiso anuncia el retorno de la
flota a las 5:00 horas de la ma�ana.
20
00:03:32,526 --> 00:03:35,317
repito: retorno de la flota
a las 5:00 horas.
21
00:03:36,125 --> 00:03:39,615
Unitas 24.maniobras combinadas
con la marina de U.S.A.suspendidas.
22
00:03:40,323 --> 00:03:41,314
�Bajo que �rdenes?
23
00:04:12,922 --> 00:04:16,312
"Los trabajadores apoyan
la nacionalizaci�n"
24
00:04:33,720 --> 00:04:35,811
El ej�rcito est� en la calle!
25
00:04:36,019 --> 00:04:37,609
Tienen tanques!
26
00:04:38,817 --> 00:04:43,508
El ej�rcito est� contra nosotros!
�No lo enti�nden? Tanques!
27
00:04:43,716 --> 00:04:46,706
Tomen sus posiciones.
Tenemos que pelear.
28
00:04:46,914 --> 00:04:49,405
Est�n sacando todos sus tanques.
Est�n vaciando sus cuarteles.
29
00:04:49,613 --> 00:04:52,203
Vamos, lev�ntense.
30
00:04:53,411 --> 00:04:55,002
Se han vestido para eso.
31
00:04:55,110 --> 00:04:56,600
Sweters naranjas!
32
00:04:56,808 --> 00:05:00,699
Est�n todos con pulloveres naranjas
con pantalones azules.
33
00:05:00,700 --> 00:05:03,600
Cielo azul. Es tiempo de carnaval.
34
00:05:03,601 --> 00:05:07,101
Por lo menos podr�n reconocerlos.
Son realmente modelos.
35
00:05:07,102 --> 00:05:10,202
Podr�a ser graciososo si no
fueran tan est�pidos!
36
00:05:20,103 --> 00:05:21,303
No se mueva.
37
00:05:35,804 --> 00:05:37,104
Si, entiendo.
38
00:05:44,705 --> 00:05:46,205
�Donde es eso?
39
00:06:01,406 --> 00:06:03,506
�Qui�n te cont� eso?
40
00:06:10,507 --> 00:06:12,107
�Si, y entonces?
41
00:06:18,108 --> 00:06:20,408
No tuviste raz�n al llamarme.
Adi�s.
42
00:06:21,709 --> 00:06:25,609
Ya est�.
El ej�rcito est� en la calle.
43
00:06:27,210 --> 00:06:28,710
Es lo que est�bamos esperando.
44
00:06:36,911 --> 00:06:39,611
�Porqu� no llamas a
Augusto Olivares?
45
00:06:39,612 --> 00:06:43,012
- �Qu�?
- Llama a Augusto.
46
00:06:47,413 --> 00:06:49,113
Mensaje 216.
47
00:06:49,114 --> 00:06:51,014
Noche de las elecciones.
48
00:06:57,315 --> 00:06:59,015
Elecci�n presidencial
4 deSeptiembre de 1970.
49
00:07:07,816 --> 00:07:09,916
Cuando est�n los resultados completos
d�jamelos saber. �Enti�ndes?
50
00:07:09,917 --> 00:07:12,517
Cu�lga.
V�mos al aire.
51
00:07:13,918 --> 00:07:18,018
Son exactamente las 10:40 p. m. y todavia
ni una palabra del Ministerio del interior.
52
00:07:19,019 --> 00:07:21,219
Como ustedes saben
el ministerio ha prometido...
53
00:07:21,220 --> 00:07:23,720
anunciar el ganador a las 10:00 p. m.
54
00:07:23,721 --> 00:07:28,821
No parece haber muchas dudas
sobre qui�n fu� el ganador.
55
00:07:28,822 --> 00:07:31,122
S�lo podemos preguntarnos
el porqu� de la demora.
56
00:07:31,123 --> 00:07:33,123
Nuestro reportero en el palacio
presidencial puede tener m�s.
57
00:07:33,224 --> 00:07:34,624
Adelante la Moneda
58
00:07:34,625 --> 00:07:37,625
Aqu� en el palacio presidencial...
59
00:07:37,626 --> 00:07:40,526
Todav�a estamos esperando
la confirmaci�n de los resultados.
60
00:07:45,427 --> 00:07:47,027
Por favor calma!
61
00:07:48,128 --> 00:07:52,028
Un comunicado oficial
ser� le�do...
62
00:07:52,029 --> 00:07:56,529
en aproximadamente una hora...
63
00:07:57,530 --> 00:08:00,830
Y no desp�s de la medianoche.
Lo aseguro.
64
00:08:32,431 --> 00:08:36,131
Hola operadora! Hace una hora que
espero me comunique con Washington,
65
00:08:36,132 --> 00:08:37,332
�Est� dormida o qu�?
66
00:08:41,133 --> 00:08:44,133
El Sr. Tomic tiene 821.073 votos.
67
00:08:44,134 --> 00:08:46,234
Frei teme su muerte,
68
00:08:47,735 --> 00:08:50,535
Pero el ej�rcito debe movilizarse...
69
00:08:50,536 --> 00:08:52,636
porqu� ellos tienen miedo tambi�n.
70
00:08:52,637 --> 00:08:55,537
Y Frei le teme al ejercito.
71
00:08:55,538 --> 00:08:59,438
Un presidente temeroso m�s un ej�rcito
temeroso igual a golpe de estado.
72
00:08:59,539 --> 00:09:01,339
Eso es muy simplista.
73
00:09:01,340 --> 00:09:05,240
Eso es lo que ellos quieren
pero primero necesitan un pretexto.
74
00:09:05,241 --> 00:09:08,041
La pelota est� del lado de
la Unidad Popular.
75
00:09:08,042 --> 00:09:11,342
Est�n politicamente maduros.
Sabr�n lo que tiene que hacer.
76
00:09:11,343 --> 00:09:14,243
Exactamente.
Son solo muchachos.
77
00:09:14,244 --> 00:09:19,044
A las calles camaradas!
Eso es lo que debemos hacer.
78
00:09:19,045 --> 00:09:22,445
En cada barrio donde la Unidad
Popular halla ganado!
79
00:09:22,446 --> 00:09:25,246
Nadie nos robar� nuestra victoria!
80
00:09:25,247 --> 00:09:28,447
No,permanezcamos reunidos aqu�...
81
00:09:28,448 --> 00:09:31,348
para demostrar que estamos unidos.
82
00:09:31,349 --> 00:09:33,749
No cometamos errores. Camaradas.
Es lo que los fascistas...
83
00:09:33,750 --> 00:09:36,250
est�n esperando para actuar.
84
00:09:36,251 --> 00:09:38,251
No les demos la ocasi�n!
85
00:09:38,252 --> 00:09:42,352
Nos van a disparar!
No lo dudar�n ni un segundo!
86
00:09:48,753 --> 00:09:49,953
Silencio!
87
00:09:57,154 --> 00:10:01,454
Ser� Salvador Allende y nadie m�s
quien decidir� cuando y como...
88
00:10:01,455 --> 00:10:05,255
demostrar� la fuerza de la
Unidad Popular, esta noche.
89
00:10:11,156 --> 00:10:14,356
El es el �nico que puede
evaluar la situaci�n.
90
00:10:14,357 --> 00:10:16,157
minuto a minuto.
91
00:10:17,758 --> 00:10:20,458
Me mantendr� en contacto
con �l.
92
00:10:42,759 --> 00:10:45,559
El General Valenzuela
telefone� hace un momento.
93
00:10:48,060 --> 00:10:51,260
El sugiere que nos rehusemos
a reconocer la victoria de Allende.
94
00:10:54,661 --> 00:10:55,861
�Es eso posible?
95
00:10:57,462 --> 00:11:01,862
Tecnicamente hablando. �Lo es?
�Que podr�a suceder?
96
00:11:02,363 --> 00:11:06,163
Podemos discutirlo. Allende ha
ganado por escaso margen.
97
00:11:06,364 --> 00:11:10,464
Ser�a bastante facil argumentar
que han habido irregularidades.
98
00:11:10,465 --> 00:11:12,565
Que los marxistas han
falseado los resultados.
99
00:11:14,066 --> 00:11:16,966
Valenzuela promete que
el ejercito me apoyar�.
100
00:11:16,967 --> 00:11:21,567
- Que enorme responsabilidad!
- �Pero tenemos alguna otra elecci�n?
101
00:11:21,568 --> 00:11:23,768
Es la soluci�n,Sr. Presidente.
102
00:11:31,169 --> 00:11:36,969
Hay otro plan m�s sofisticado.
103
00:11:45,270 --> 00:11:47,470
El embajador americano sugiere...
104
00:11:47,471 --> 00:11:50,471
que yo permita que un golpe
de estado suceda...
105
00:11:50,472 --> 00:11:52,872
sin tomar parte de �l.
106
00:11:54,373 --> 00:11:57,773
Me ir�a al exterior por un tiempo.
107
00:11:57,774 --> 00:12:00,774
Cuando el ejercito restituya
el orden...
108
00:12:00,775 --> 00:12:04,575
Llamamos a nuevas elecciones.
109
00:12:06,476 --> 00:12:10,476
Podr�a regresar encabezando
una coalici�n de moderados.
110
00:12:13,177 --> 00:12:17,077
Una coalici�n democrata cristiana.
111
00:12:19,078 --> 00:12:23,378
En cualquier caso necesitar�s
el apoyo del ejercito.
112
00:12:24,779 --> 00:12:29,479
Si fuera t� le devolver�a
la llamada a Valenzuela.
113
00:12:41,680 --> 00:12:44,480
Usted ah�, despiertese y transmita
un mensaje a la divisi�n
114
00:12:44,681 --> 00:12:47,481
D�gale al Coronel que tenga preparado
al 2 regimiento para la acci�n...
115
00:12:47,482 --> 00:12:49,082
antes de la medianoche.
116
00:12:49,083 --> 00:12:54,083
Listo para actuar. Esperaremos su
reporte no m�s tarde que las 23:35.
117
00:12:54,084 --> 00:12:57,384
- S� se�or.
- Entonces llame al Presidente Frei.
118
00:13:07,985 --> 00:13:10,385
Yo exijo que cada dirigente.
119
00:13:10,386 --> 00:13:13,886
Transmita el mensaje a cada
distrito, a su comuna,su sector.
120
00:13:14,787 --> 00:13:17,487
Se les ordena que
s�lgan de las calles!
121
00:13:24,088 --> 00:13:25,688
Es una orden!
122
00:13:27,989 --> 00:13:33,389
Salvador Allende no quiere
ninguna manifestaci�n.
123
00:13:34,190 --> 00:13:36,490
El apela a la autodisciplina
de cada militante.
124
00:13:37,491 --> 00:13:39,491
Camaradas!
125
00:13:41,292 --> 00:13:42,292
Camaradas!
126
00:13:42,293 --> 00:13:45,793
Tenemos reportes de varios
distritos que militantes de la U.P.
127
00:13:45,794 --> 00:13:48,594
Han salido a las calles esta noche
a celebrar la victoria de su partido.
128
00:13:48,595 --> 00:13:50,395
�Han intervenido las fuerzas del orden?
129
00:13:51,096 --> 00:13:55,196
Esa es la pregunta que se mantiene
sin contestar a las 11:50p. m.
130
00:13:55,197 --> 00:13:58,597
Algo parece estar pasando en
La Moneda. Adelante La Moneda.
131
00:13:59,098 --> 00:14:01,798
Tanques!
Asi es unidades armadas.
132
00:14:15,499 --> 00:14:17,999
Teniente,�que est� ocurriendo?
133
00:14:37,900 --> 00:14:39,900
Estoy aqu� por orden
del Senador Allende.
134
00:14:39,901 --> 00:14:41,801
El General Schneider sabe
que vengo.
135
00:14:49,502 --> 00:14:51,102
Espere aqu�.
136
00:14:51,103 --> 00:14:55,803
Los dirigentes de la U.P.
han formado una delegaci�n...
137
00:14:55,804 --> 00:14:57,804
para reunirse con el Ministro
del interior.
138
00:14:57,805 --> 00:15:02,105
Demandan una explicaci�n por
la demora,que ellos consideran inadmisible.
139
00:15:02,106 --> 00:15:07,106
Y declinan cualquier resp�nsabilidad
por las consecuencias...
140
00:15:07,107 --> 00:15:09,507
- Por aqu�, por favor.
- Gracias.
141
00:15:13,208 --> 00:15:15,408
- Buenas noches.
- General.
142
00:15:15,409 --> 00:15:16,909
Gracias.
143
00:15:23,010 --> 00:15:27,410
General, la presencia de tanques
en la casa de Gobierno...
144
00:15:27,411 --> 00:15:31,011
implica una acci�n militar
en asuntos de politica interna.
145
00:15:33,012 --> 00:15:34,812
La victoria del Senador Allende
est� mas all� de cualquier duda...
146
00:15:34,813 --> 00:15:37,713
Y el apreciar�a que usted
como comandante en jefe...
147
00:15:37,714 --> 00:15:40,814
tomara una posici�n oficial.
148
00:16:10,315 --> 00:16:12,415
Continuaremos con estos
resultados m�s tarde.
149
00:16:12,416 --> 00:16:13,916
Creo que hay novedades.
150
00:16:15,417 --> 00:16:16,517
Asi es.
151
00:16:16,518 --> 00:16:20,718
Tengo la confirmaci�n que
el Senador Radomiro Tomic...
152
00:16:20,719 --> 00:16:23,119
el candidato democrata cristiano...
153
00:16:24,020 --> 00:16:26,120
Ha visitado al Senador
Salvador Allende...
154
00:16:26,121 --> 00:16:28,521
para ofrec�rle y lo cito:
155
00:16:28,522 --> 00:16:30,522
"El honor de la victoria
por parte del vencido"
156
00:16:31,523 --> 00:16:36,623
Asi el Senador Tomic admite
la victoria del Sr. Allende.
157
00:16:37,824 --> 00:16:40,124
Pero ni una palabra todavia
desde el bunquer del Presidente Frei...
158
00:16:40,125 --> 00:16:42,025
que pertenece al mismo
partido que Tomic.
159
00:16:42,026 --> 00:16:45,726
Los resultados dificilmente
podr�an ser mas concluyentes...
160
00:16:45,727 --> 00:16:47,527
y no dejan ninguna duda.
161
00:16:47,528 --> 00:16:50,328
El Sr. Tomic no hubiera hecho
este anuncio a su incondicional
162
00:16:52,029 --> 00:16:53,729
Tomic es un traidor!
163
00:17:09,130 --> 00:17:11,530
Mayor Iba�es,ayudante de campo
del General Schneider.
164
00:17:13,031 --> 00:17:15,631
Mi General estoy aqu� para entregarle
ordenes del comandante en jefe
165
00:17:16,332 --> 00:17:18,632
El General Schneider ha decidido
autorizar cualquier manifestaci�n...
166
00:17:18,633 --> 00:17:22,733
que pueda tener lugar en apoyo
al candidato triunfante...
167
00:17:22,734 --> 00:17:24,934
no importando quien la realice.
168
00:17:24,935 --> 00:17:29,335
tan pronto como el Ministerio del
Interior oficialice los resultados.
169
00:17:30,636 --> 00:17:33,836
Estas horas que me
han tocado vivir...
170
00:17:35,737 --> 00:17:37,537
han sido las m�s dolorosas
y las mas crueles de mi vida.
171
00:17:42,538 --> 00:17:47,238
No puedo creer que un hombre...
172
00:17:47,239 --> 00:17:49,639
tan profundamente cristiano...
173
00:17:51,140 --> 00:17:55,040
y tan democrata como yo...
174
00:17:58,941 --> 00:18:01,141
pueda sufrir una exeriencia
tan cruel.
175
00:18:06,042 --> 00:18:08,742
le pido al ministro del interior.
176
00:18:08,743 --> 00:18:12,043
que publique los resultados de
las elecciones inmediatamente.
177
00:18:19,344 --> 00:18:20,844
les aseguro...
178
00:18:22,345 --> 00:18:26,145
que una cosa es anunciar
los resultados de la elecci�n...
179
00:18:29,246 --> 00:18:33,746
y otra muy distinta dejar el pais
en manos de los marxistas.
180
00:18:36,947 --> 00:18:43,547
El procedimiento parlamentario
nos da mucho poder.
181
00:18:45,948 --> 00:18:49,648
No les vamos a hacer la vida f�cil.
182
00:18:51,149 --> 00:18:55,149
Salvador Allende ha triunfado!
183
00:19:11,050 --> 00:19:15,850
Camaradas, el Presidente Allende,
el presidente electo...
184
00:19:15,851 --> 00:19:20,851
invita a todos a la asamblea en
frente a la federaci�n de estudiantes.
185
00:19:29,552 --> 00:19:33,352
Silencio,por favor.
El presidente insiste en esto.
186
00:19:33,353 --> 00:19:37,253
No provoquen al enemigo!
Asamblea tranquila!
187
00:19:46,954 --> 00:19:49,654
Ok tendr� el reporte
a primera hora de la ma�ana.
188
00:19:50,455 --> 00:19:51,755
Frei ha sido una completa decepci�n
189
00:19:52,156 --> 00:19:56,656
No. nadie va a evitar que �l
reconozca esta victoria.
190
00:19:56,757 --> 00:19:59,957
Creo que est� en el aire.
191
00:20:01,258 --> 00:20:02,758
Cierto...
192
00:20:03,159 --> 00:20:04,859
Se refiere a las instrucciones
en caso de que triunfe..
193
00:20:06,060 --> 00:20:08,260
Claro que las tengo. No
se preocupe por eso.
194
00:20:52,061 --> 00:20:55,061
Mi General,permitame recordarle...
195
00:20:55,062 --> 00:20:57,862
que todavia tenemos una unidad
armada enfrente del placio presidencial.
196
00:20:57,863 --> 00:21:00,463
Llame al 2nd regimiento.
197
00:21:02,164 --> 00:21:03,664
EL DIA DEL GOLPE DE ESTADO.
198
00:21:24,765 --> 00:21:26,565
Adelante, Valparaiso.
199
00:21:43,666 --> 00:21:45,266
Va m�s de 1 hora.
200
00:21:47,067 --> 00:21:49,767
Valparaiso se contact� a las 5:16.
201
00:21:51,168 --> 00:21:52,668
Desde entonces, nada.
202
00:22:01,969 --> 00:22:04,869
- �Y el ejercito?
- Estamos procurandolo.
203
00:22:07,170 --> 00:22:10,270
No se preocupe. Si queda alg�n
regimiento leal lo encontraremos.
204
00:22:16,771 --> 00:22:18,371
Le contar� al presidente.
205
00:22:25,172 --> 00:22:27,972
- �Que pasa con Valparaiso?
- Nada Sr. Presidente.
206
00:22:28,473 --> 00:22:29,873
Valparaiso no responde.
207
00:22:30,774 --> 00:22:32,474
No tenemos ning�n contacto.
208
00:22:33,875 --> 00:22:37,475
Fu� solo ayer que el
comandante en jefe...
209
00:22:37,476 --> 00:22:39,676
le dijo al Presidente que el
ej�rcito respetaba la constituci�n.
210
00:22:39,677 --> 00:22:41,877
y apoyaba al gobierno en el poder.
211
00:22:44,278 --> 00:22:46,878
El General Pinochet le di�
su palabra.
212
00:22:49,079 --> 00:22:52,279
- Soy optimista
- No te hagas ilusiones.
213
00:22:52,280 --> 00:22:54,780
Pinochet est� con los otros.
214
00:22:54,781 --> 00:22:59,781
De hecho. El es su lider.
Ellos hacen lo que �l diga.
215
00:23:03,482 --> 00:23:06,182
No te das cuenta que
Valparaiso no contestar� nunca.
216
00:23:09,883 --> 00:23:12,583
- �Que hora es?
-6:30.
217
00:23:12,584 --> 00:23:14,784
Preg�ntale a la operadora cuanto
demora una llamada a Paris.
218
00:23:19,485 --> 00:23:21,685
Operadora,
�Cuanta demora hay a Paris?
219
00:23:23,586 --> 00:23:24,886
1 Hora.
220
00:23:27,087 --> 00:23:29,187
No, no tengo tiempo.
Llamo despu�s.
221
00:23:29,988 --> 00:23:30,988
Gracias.
222
00:23:42,089 --> 00:23:45,189
Soy estudiante del politecnico.
Quiero hablar con sus dirigentes.
223
00:24:28,490 --> 00:24:30,490
Esc�chame Monica, si no sabes
de mi en 1 hora...
224
00:24:30,491 --> 00:24:32,691
Debes telefonear a Paris. �ok?
225
00:24:33,892 --> 00:24:36,192
Son las 6:35.
226
00:24:40,893 --> 00:24:45,993
Toma nota: "Santiago,
11 de Septiembre de 1973.
227
00:24:45,994 --> 00:24:48,094
6:35 a. m..
228
00:24:52,395 --> 00:24:57,995
Ayer, la flota chilena repentinamente
finaliz� las maniobras conjuntas...
229
00:24:57,996 --> 00:25:00,196
con la flota americana.
230
00:25:03,097 --> 00:25:06,397
La flota de guerra chilena
ha atracado en Valparaiso.
231
00:25:06,998 --> 00:25:08,198
Espera.
232
00:25:09,799 --> 00:25:14,499
"parece que las autoridades
de Santiago...
233
00:25:16,000 --> 00:25:19,100
han perdido contacto
con Valp�raiso"
234
00:25:24,901 --> 00:25:26,501
Pobre Augusto.
235
00:25:26,502 --> 00:25:29,402
�l dijo que iba a comenzar as�.
236
00:25:31,803 --> 00:25:33,603
�Recuerdas la otra noche
cuando dijo eso?
237
00:25:35,604 --> 00:25:38,204
Lo s�, y ten�a razon.
Pon esto abajo.
238
00:25:39,105 --> 00:25:41,405
"Una fuente usualmente confiable"
239
00:25:44,206 --> 00:25:46,506
No, "Una fuente muy creible...
240
00:25:48,407 --> 00:25:50,907
dijo que el Presidente Allende
ha sido informado...
241
00:25:50,908 --> 00:25:53,308
que varios barcos de
la marina chilena...
242
00:25:59,209 --> 00:26:02,909
tienen abordo agentes
de la C.I.A.
243
00:26:07,310 --> 00:26:09,010
y de la inteligencia brasile�a.
244
00:26:15,211 --> 00:26:18,111
La situaci�n en Santiago
no est� todav�a clara...
245
00:26:21,612 --> 00:26:25,712
pero la confrontaci�n parece
ser inminente en las proximas horas"
246
00:26:28,613 --> 00:26:30,613
Salude a los camaradas en
las otras fabricas.
247
00:26:30,614 --> 00:26:32,614
- �Cu�l es su nombre?
- Hugo.
248
00:26:33,315 --> 00:26:36,215
- Buena suerte, Hugo.
- La mejor de las suertes para usted.
249
00:26:39,816 --> 00:26:42,016
Tengo que irme a casa
unos minutos. �De acuerdo?
250
00:26:46,617 --> 00:26:50,317
Tenemos una misi�n:
Destruir al marxismo!
251
00:26:51,218 --> 00:26:55,718
Un solo adversario:
Cada amigo del marxismo.
252
00:26:56,019 --> 00:26:59,519
Despu�s de hoy. No existir�.
Nuestra misi�n es clara.
253
00:27:01,720 --> 00:27:05,320
Hemos estado diciendo que
no todos la izquierda es marxista.
254
00:27:06,421 --> 00:27:09,321
Eso puede ser verdad, pero la
izquierda es funcional al marxismo.
255
00:27:09,322 --> 00:27:13,322
Trabaja para el marxismo
partiendo el pais en dos!
256
00:27:14,823 --> 00:27:17,123
Desde que los comunistas
tomaron el poder...
257
00:27:17,124 --> 00:27:22,124
Ellos han estado enfrentando
una parte de Chile con la otra.
258
00:27:22,125 --> 00:27:26,225
Y por lo tanto escuchamos al glorioso Chile
llamando una vez m�s a sus hijos leales...
259
00:27:26,226 --> 00:27:29,926
A sus fuerzas armadas,para ayudarla
en sus horas de necesidad.
260
00:27:31,327 --> 00:27:34,527
Ustedes han sido elegidos
para una orgullosa misi�n...
261
00:27:34,528 --> 00:27:36,028
en este 11 de septiembre.
262
00:27:37,729 --> 00:27:43,229
Y el hombre que no est�
de acuerdo con esto,como he dicho...
263
00:27:43,230 --> 00:27:47,630
Es libre de expresar su opini�n.
De tener el coraje de sus convicciones.
264
00:28:06,231 --> 00:28:07,931
�Son todos?
265
00:28:17,432 --> 00:28:19,032
�Nadie m�s?
266
00:28:20,433 --> 00:28:21,533
Arrestenlos!
267
00:28:36,534 --> 00:28:39,934
Arriba!. Lev�ntense todos!
De pie!
268
00:28:39,935 --> 00:28:42,635
Vamos, �Se van a levantar?
269
00:28:42,636 --> 00:28:44,936
El ejercito se ha movilizado.
con tanques,con todo.
270
00:28:45,437 --> 00:28:48,437
Debemos tomar la radio.
Ellos comenzar�n a enviar el mensaje.
271
00:28:48,438 --> 00:28:51,338
Llamen a cada camarada
que viva cerca de los destacamentos.
272
00:28:51,339 --> 00:28:53,239
No hablen cuando contesten.
273
00:28:53,240 --> 00:28:55,540
Dejenlo sonar hasta que
atiendan y luego corten.
274
00:28:56,141 --> 00:28:58,841
Ellos saben lo que tienen que hacer!
Bueno, vamos, r�pido!
275
00:29:09,942 --> 00:29:11,642
Buenos dias desde Radio Chile.
276
00:29:11,643 --> 00:29:14,743
Hoy, Martes 11 de Septiembre
comenzamos nuestro programa...
277
00:29:14,744 --> 00:29:16,444
un poco m�s temprano
que de costumbre.
278
00:29:16,945 --> 00:29:19,845
�Que tal algo gracioso?
�algo simp�tico para empezar el dia?
279
00:29:20,847 --> 00:29:23,247
Hoy, 11 de septiembre...
280
00:29:23,248 --> 00:29:24,848
Tan cerca de la primavera...
281
00:29:24,849 --> 00:29:27,449
�pueden creer que est� lloviendo
en Santiago y las islas del este?
282
00:29:28,150 --> 00:29:30,616
Si se�oras y se�ores
extra�o pero cierto.
283
00:29:30,651 --> 00:29:33,751
Est� lloviendo en Santiago
y las islas del este.
284
00:30:11,052 --> 00:30:13,452
El ejercito tiene una misi�n
obtener un r�pido final...
285
00:30:13,453 --> 00:30:17,053
Tan tranquilo como sea posible,
al caos causado por los marxistas.
286
00:30:17,554 --> 00:30:21,454
Diganos, �est� usted con
el ej�rcito o con los marxistas?
287
00:30:21,455 --> 00:30:23,355
- Estoy con el ej�rcito.
- Ret�rese.
288
00:30:44,756 --> 00:30:46,356
Subteniente Herrrera,
7mo. regimiento.
289
00:30:55,057 --> 00:30:58,257
Herrera, hablemos de
hombre a hombre.
290
00:30:58,258 --> 00:30:59,758
Tenemos conocimiento de
su filiaci�n.
291
00:31:00,559 --> 00:31:03,059
En mi opini�n no es m�s que
el producto de su juventud.
292
00:31:03,560 --> 00:31:06,360
Pero hoy, Herrera,el ej�rcito
mismo est� siendo atacado.
293
00:31:07,061 --> 00:31:09,161
El ej�rcito en el cual usted
tiene el honor de servir...
294
00:31:10,062 --> 00:31:12,562
En concordancia con
sus gloriosos propositos.
295
00:31:13,063 --> 00:31:14,263
Es su elecci�n Herrera.
296
00:31:14,264 --> 00:31:19,264
Mayor si el destino que
me menciona consiste en derribar
297
00:31:19,265 --> 00:31:21,365
al gobierno legal del
Presidente Allende...
298
00:31:21,966 --> 00:31:23,566
no cuenten conmigo.
299
00:31:23,567 --> 00:31:25,967
en el nombre de todo lo que
el ej�rcito siempre me ense��...
300
00:31:26,068 --> 00:31:27,968
en el nombre del honor
que el ej�rcito me ense��.
301
00:31:28,369 --> 00:31:30,869
No voy a obedecer ordenes
de esa naturaleza.
302
00:31:56,070 --> 00:31:58,870
Si, realmente est� lloviendo
sobre Santiago y las islas del este.
303
00:31:58,871 --> 00:32:02,171
Llamen. Es un concurso por supuesto
pero estoy seguro que lo resolver�n.
304
00:32:02,273 --> 00:32:06,373
Ap�rese y llame usted
puede ganar una fina artesania.
305
00:32:07,674 --> 00:32:08,774
�Entonces?
306
00:32:09,975 --> 00:32:12,575
Todas las unidades en Santiago
se preparan para marchar contra nosotros.
307
00:32:13,976 --> 00:32:15,176
Mucho de los camaradas...
308
00:32:16,177 --> 00:32:19,177
dicen que escucharon disparos
de rifle en los cuarteles.
309
00:32:19,178 --> 00:32:22,378
parece que les disp�ran a los soldados.
310
00:32:22,379 --> 00:32:24,279
que se rehusan a marchar
en contra del presidente.
311
00:32:25,980 --> 00:32:27,280
veo.
312
00:32:29,481 --> 00:32:30,981
�que piensa mi amigo Olivares?
313
00:32:33,882 --> 00:32:36,582
Pienso que es el momento
de la verdad,Salvador
314
00:32:36,583 --> 00:32:39,583
Detecto al combatiente
en tus palabras
315
00:32:39,584 --> 00:32:41,484
Bueno, es hora de subir al ring.
316
00:32:41,485 --> 00:32:45,085
Debo estar en mi puesto.
317
00:32:45,486 --> 00:32:47,186
Vamos todos a mi despacho
en La Moneda
318
00:33:00,887 --> 00:33:02,687
No me voy a un picnic.
319
00:33:31,488 --> 00:33:36,088
�Puedo quedarme tu vaquita?
�est� bien?. Me la quedar�.
320
00:33:36,089 --> 00:33:39,389
Una vaca con mucha leche
me traer� suerte.
321
00:33:44,490 --> 00:33:46,190
Buena suerte de verdad.
322
00:33:59,791 --> 00:34:01,591
Los veo pronto camaradas.
323
00:34:05,192 --> 00:34:06,792
�res el hombre de la casa ahora.
324
00:34:06,793 --> 00:34:08,893
Demuestra lo grande que �res.
325
00:34:10,194 --> 00:34:12,994
Vamos, nada de trucos.
326
00:34:54,196 --> 00:34:58,796
Jose, si alguien dispara
cu�date,por favor.
327
00:34:58,797 --> 00:35:01,297
No te preocupes. Sabemos como
lidiar con los fascistas.
328
00:35:02,298 --> 00:35:04,298
Tienen que ser detenidos
de una vez y para siempre.
329
00:35:08,399 --> 00:35:11,499
Cuida los muchachos,Maria
y se una buena chica.
330
00:37:03,900 --> 00:37:06,700
Las palabras no pueden por si solas
expresar el agradecimiento...
331
00:37:06,701 --> 00:37:11,101
de los trabajadores de esta fabrica
a la U.P.
332
00:37:11,102 --> 00:37:13,502
por todo lo que han hecho
en los ultimos ocho meses.
333
00:37:26,803 --> 00:37:30,703
Primero de todo, dir�a dignidad.
334
00:37:30,704 --> 00:37:33,204
La dignidad que se nos neg�
como trabajadores.
335
00:37:33,205 --> 00:37:36,605
porque nuestros jefes solo
nos humillaban y atemorizaban.
336
00:37:37,306 --> 00:37:39,606
Dir�a tambi�n nacionalizaci�n.
337
00:37:39,607 --> 00:37:41,707
El pais aun necesita m�s nacionalizaciones.
338
00:37:41,708 --> 00:37:43,908
Y habr� m�s nacionalizaciones.
339
00:38:04,609 --> 00:38:07,809
Me han dicho que hoy
tenemos con nosotros...
340
00:38:07,810 --> 00:38:11,810
a un hombre que est� mejor
posicionado para contarnos de esto.
341
00:38:11,811 --> 00:38:15,311
El ministro de finanzas.
Camarada Pedro Vuskovic!
342
00:38:41,012 --> 00:38:43,612
Debo advertirles que
no soy un orador.
343
00:38:44,513 --> 00:38:46,413
Mejor si hablo figurativamente.
344
00:38:46,414 --> 00:38:51,814
Pero la nacionalizaci�n del cobre
est� en la mente de todos estos dias...
345
00:38:52,215 --> 00:38:55,115
Tratar� de explicarles con la
ayuda de algunas estadisticas.
346
00:38:56,616 --> 00:39:02,216
Tenemos en Chile la m�s grande mina
de cobre a cielo abierto del mundo.
347
00:39:03,617 --> 00:39:07,617
Tenemos adem�s las mas grandes
minas subterraneas del mundo.
348
00:39:07,718 --> 00:39:11,918
Por 42 a�os,los Estados Unidos
las ha explotado para su provecho.
349
00:39:11,919 --> 00:39:13,919
En 42 a�os...
350
00:39:14,620 --> 00:39:16,220
�saben cuanto han invertido
las companias americanas...
351
00:39:16,221 --> 00:39:18,521
han invertido en esas minas?
352
00:39:18,522 --> 00:39:20,722
20 millones de Dolares.
353
00:39:21,123 --> 00:39:23,623
en el mismo periodo,�Saben ustedes
cuanto, esas companias,...
354
00:39:23,624 --> 00:39:25,824
han girado a USA...
355
00:39:25,825 --> 00:39:27,725
en ganancias obtenidas en Chile?
356
00:39:32,326 --> 00:39:36,826
Ven,camaradas, es por eso
que nacionalizamos el cobre.
357
00:39:37,427 --> 00:39:40,127
Debemos continuar con la
nacionalizacion de nuestra industria...
358
00:39:40,128 --> 00:39:43,328
poque en la mayoria de los sectores
encontramos estadisticas similares.
359
00:39:43,329 --> 00:39:47,129
Esta es la unica forma de garantizar
que la ganancia de Chile vaya al pueblo.
360
00:39:54,830 --> 00:39:58,430
Pero cuidado camaradas,
deben estar vigilantes.
361
00:39:59,331 --> 00:40:03,031
Est�n preparados para
una lucha dura.
362
00:40:03,032 --> 00:40:08,332
Est�n preparados para ver a nuestras
iniciativas atacadas por la burguesia.
363
00:40:09,033 --> 00:40:11,133
Aqu� un ejemplo reciente.
364
00:40:11,134 --> 00:40:14,634
Nosotros garantizamos una cuota
de leche al dia para todos los ni�os.
365
00:40:14,635 --> 00:40:18,135
Algunos de esos ni�os jam�s
habian tomado leche.
366
00:40:18,536 --> 00:40:21,636
�Que sucedi�? Las mujeres ricas
est�n furiosas porque no hay leche...
367
00:40:21,637 --> 00:40:24,637
para sus past�les,sus postres...
368
00:40:25,338 --> 00:40:26,938
o sus hermosos sue�os!
369
00:40:36,439 --> 00:40:37,639
Camaradas!
370
00:40:43,040 --> 00:40:45,340
En todos lados es la misma cosa.
371
00:40:47,441 --> 00:40:50,341
Es para detener esto que ellos
han organizado el mercado negro.
372
00:40:51,542 --> 00:40:54,142
Es para detenerlos a ustedes
que ellos hacen propaganda.
373
00:40:54,343 --> 00:40:57,243
Es para detener esto que sus
amigos americanos...
374
00:40:57,244 --> 00:40:59,744
est�n preparando un boicot
para parar la economia.
375
00:41:01,545 --> 00:41:03,945
Pero pueden estar seguros
que la U.P...
376
00:41:05,446 --> 00:41:06,146
Y el Presidente Allende...
377
00:41:06,147 --> 00:41:10,147
pelear�n hasta el final
contra el fascismo...
378
00:41:12,348 --> 00:41:15,448
hasta que se termine
de una vez y para siempre...
379
00:41:15,449 --> 00:41:17,649
si ustedes est�n con nosotros.
380
00:41:33,750 --> 00:41:37,650
Nuestros camaradas quieren
ver a su ministro bailar la cueca
381
00:41:43,351 --> 00:41:45,551
Est� bien.
382
00:42:00,452 --> 00:42:02,552
Un tango,si ustedes insisten.
383
00:42:05,653 --> 00:42:07,453
Tranquilos, camaradas.
384
00:42:10,154 --> 00:42:12,254
Esta es una democracia camaradas!
385
00:42:12,255 --> 00:42:14,555
El ministro ha elegido tango.
Es su derecho.
386
00:44:33,056 --> 00:44:35,856
Mis amigos son reci�n las 7:12
del 11 de Sepriembre de 1973...
387
00:44:35,857 --> 00:44:37,557
con la primavera a la
vuelta de la esquina.
388
00:44:37,558 --> 00:44:40,358
lamento tener que decirle que
todavia llueve...
389
00:44:40,359 --> 00:44:42,359
sobre Santiago y las islas del este.
390
00:44:48,060 --> 00:44:51,960
Silencio!
Calmense y escuchenm�.
391
00:44:51,961 --> 00:44:55,161
Silencio.
Dividanse en tres grupos.
392
00:44:55,962 --> 00:44:59,062
El primer grupo barricadas
en las entradas y los pasillos.
393
00:44:59,563 --> 00:45:02,963
El segundo prepare la
una enfermeria para primeros auxilios.
394
00:45:02,964 --> 00:45:08,264
El tercer grupo junten los archivos de los
estudiantes para destruirlos r�pido si es necesario.
395
00:45:10,865 --> 00:45:12,765
Nos vamos a La Moneda.
Nos vamos en 5 minutos.
396
00:45:12,766 --> 00:45:14,366
Tomen todo lo que necesiten.
397
00:45:39,567 --> 00:45:41,167
Mi amor.
398
00:45:43,668 --> 00:45:45,668
�Como est� mi amor?
399
00:45:47,169 --> 00:45:49,569
S� que no hay mucho tiempo.
400
00:45:53,870 --> 00:45:55,270
No hay m�s tiempo.
401
00:45:57,371 --> 00:46:00,071
Entiendo.
Amor,por favor, ten cuidado.
402
00:46:04,972 --> 00:46:08,272
No, no quiero acobardarte.
Quisera darte...
403
00:46:08,273 --> 00:46:10,073
todo el coraje del mundo!
404
00:46:16,074 --> 00:46:18,274
Quiero vivir!
405
00:46:19,375 --> 00:46:21,575
Debes vivir. �Entiendes?
406
00:46:22,976 --> 00:46:24,476
Solo quiero que tu...
407
00:46:28,577 --> 00:46:33,477
hagas todo lo que puedas,
todo lo posible y honorable...
408
00:46:34,178 --> 00:46:36,578
para regresar a salvo.
�Entiendes?
409
00:46:38,579 --> 00:46:40,379
No te he visto en semanas.
410
00:46:43,780 --> 00:46:46,980
Te necesito. No lo soporto.
411
00:46:48,281 --> 00:46:50,281
�Porqu�?
412
00:46:51,582 --> 00:46:54,982
Es mi vieja fiebre: la politica.
413
00:46:54,983 --> 00:46:57,283
Es mas vieja que la lucha de clases.
414
00:47:01,784 --> 00:47:04,384
Despu�s de todo,Maria, es un hecho.
415
00:47:06,085 --> 00:47:07,885
Cuando uno se involucra
en la lucha de clases...
416
00:47:07,886 --> 00:47:10,286
es tambi�n una historia
de amor. �No es cierto?
417
00:47:24,887 --> 00:47:26,387
Si.
418
00:47:31,988 --> 00:47:35,388
Olivares! El Presidente lo
quiere ver. Ap�rese!
419
00:47:38,889 --> 00:47:40,889
Escucha.
420
00:47:41,490 --> 00:47:43,490
Te llamo cuando terminemos
con los fascistas.
421
00:47:45,691 --> 00:47:49,291
Quiz�s hoy no...
422
00:47:49,692 --> 00:47:51,492
pero ser� pronto.
423
00:47:52,093 --> 00:47:54,893
Te lamar� de nuevo.
No importa donde est�, te llamar�.
424
00:47:57,394 --> 00:48:00,294
Te quiero mucho.
425
00:48:02,395 --> 00:48:03,795
Cu�date.
426
00:48:17,196 --> 00:48:20,696
Te amo. Es simple. �No es cierto?
427
00:48:20,697 --> 00:48:22,297
T� sabes,que te est�s complicandolo.
428
00:48:22,298 --> 00:48:24,898
No. El trabajo puede ser
simple tambi�n.
429
00:48:25,899 --> 00:48:27,999
Los revolucionarios son
tan aburridos!
430
00:48:28,000 --> 00:48:32,300
Al contrario. No hay nadie
m�s romantico que un revolucionario.
431
00:48:32,701 --> 00:48:34,101
Mir�ndote,es dificil de creer.
432
00:48:34,402 --> 00:48:36,402
Es diferente. Te estaba hablando
de los revolucionarios.
433
00:48:36,903 --> 00:48:39,003
- Quieres decir que no eres un
revolucionario?- Claro que no.
434
00:48:39,004 --> 00:48:43,004
Soy un asistente, un trabajador
un cocinero.
435
00:48:43,705 --> 00:48:46,705
Yo soy, no s�..,
Soy un perro faldero.
436
00:48:48,806 --> 00:48:50,106
B�same.
437
00:49:16,107 --> 00:49:18,107
No est� mal.
438
00:49:19,208 --> 00:49:21,108
Ahora b�same como un
cocinero.
439
00:49:24,409 --> 00:49:26,109
Por favor.
440
00:49:29,510 --> 00:49:32,910
Le promet� al Presidente Allende
todo esto para ma�ana.
441
00:49:33,511 --> 00:49:36,911
Siempre Allende. �Porqu� no se casan?
Podr�a ser m�s simple.
442
00:49:39,312 --> 00:49:40,612
�l dice que soy muy hura�o.
443
00:49:41,413 --> 00:49:42,413
Idiota!
444
00:49:42,414 --> 00:49:44,314
Te prohibo hablar as�
del Presidente de Chile!
445
00:49:49,215 --> 00:49:50,915
- Gracias
- �Porqu�?
446
00:49:51,216 --> 00:49:53,116
Por el Whiskie que me
vas a traer.
447
00:49:53,117 --> 00:49:55,917
�Y que pasa con Allende?
�Querr� uno tambi�n?
448
00:50:18,918 --> 00:50:21,518
No lo molestamos,�no es cierto?
449
00:50:24,819 --> 00:50:28,019
Querida Sra., Sr., por favor
consideren a mi humilde hogar...
450
00:50:28,020 --> 00:50:30,020
Como si fuera la Embajada de Francia.
451
00:50:31,121 --> 00:50:34,321
�Est�s retirado de la busqueda de noticias?
452
00:50:34,622 --> 00:50:38,522
�una juiciosa pieza sobre los ultimas
dificultades del socialismo a la manera chilena?.
453
00:50:39,023 --> 00:50:42,223
�Una brillante pieza de revisi�n
para la "inteligenza" de Paris?
454
00:50:42,724 --> 00:50:45,124
No, no es exactamente eso
por lo que vengo.
455
00:50:45,125 --> 00:50:47,225
Usted sabe,no soy tan mal
periodista.
456
00:50:47,226 --> 00:50:50,526
No gracias,
y a pesar que no disfruto...
457
00:50:50,527 --> 00:50:52,727
de relaciones estrechas
con el Presidente Allende...
458
00:50:54,228 --> 00:50:56,428
He comenzado a sospechar...
459
00:50:59,229 --> 00:51:01,529
que las cosas se est�n
poniendo bastante explosivas.
460
00:51:01,530 --> 00:51:05,030
- �Usted se imagin� todo eso solo?
Todo por mi cuenta.
461
00:51:05,631 --> 00:51:08,131
Tiene raz�n,Lois las
cosas se est�n recalentando.
462
00:51:12,932 --> 00:51:16,732
Nuestros burgueses y fascistas est�n
intentando llevar la lucha de clases...
463
00:51:18,333 --> 00:51:20,433
Ha una temperatura que
nunca habia alcanzado antes.
464
00:51:22,834 --> 00:51:24,234
El punto de fusion.
465
00:51:24,235 --> 00:51:26,535
Si mencionar lo que nuestros
amigos americanos estan haciendo.
466
00:51:27,636 --> 00:51:30,536
D�le una mirada a las fotos.
467
00:51:31,937 --> 00:51:33,537
M�re este boicot.
468
00:51:39,538 --> 00:51:40,238
No pinta bien.
469
00:51:43,439 --> 00:51:46,139
Si, los he visto. Envi� las ultimas
noticias a Paris ayer.
470
00:51:46,140 --> 00:51:49,340
Te aconsejo enfocar tus articulos
sobre el importante rol...
471
00:51:49,841 --> 00:51:52,741
de la clase media chilena
en los proximos meses.
472
00:51:54,142 --> 00:51:55,742
M�s que importante.
473
00:51:57,243 --> 00:51:58,343
Est�n sentando precedentes.
474
00:51:59,144 --> 00:52:01,044
Haciendo historia.
475
00:52:02,645 --> 00:52:05,745
Al final todo va a depender
de la clase media.
476
00:52:05,746 --> 00:52:07,746
Y los fascistas lo saben tambi�n.
477
00:52:07,747 --> 00:52:11,347
Ellos manipulan e intimidan
a las mujeres.
478
00:52:12,248 --> 00:52:15,248
Usted ha visto como provocan
escasez.
479
00:52:15,249 --> 00:52:17,749
No ha visto que lo
hacen solo por la clase media...
480
00:52:20,551 --> 00:52:22,751
Ellos quieren volverlos locos.
Eso es todo.
481
00:52:24,052 --> 00:52:26,952
Ellos manipulan para persuadirlos
que nosotros partimos a Chile en dos.
482
00:52:28,453 --> 00:52:31,053
Los fascistas intentan amedrentarlos
hasta llevarlos a un estado de panico...
483
00:52:31,054 --> 00:52:33,254
y entonces ellos correr�n como locos...
484
00:52:33,555 --> 00:52:36,355
hacia la derecha de Chile.
Hacia ellos.
485
00:52:37,156 --> 00:52:41,956
- �Y Frei va por su cuenta con esto?
- Es obvio lo que est� haciendo Frei.
486
00:52:41,957 --> 00:52:46,757
El va hacia la derecha tratando
de llevarse sus votos con �l.
487
00:52:47,258 --> 00:52:50,958
Los Democratas Cristianos.
�Que son?.La clase media.
488
00:52:53,259 --> 00:52:56,259
Frei est� es el fiel de la
balanza. Juega a dos puntas.
489
00:52:56,260 --> 00:52:57,260
Listo para empujar en cada punta.
490
00:52:57,761 --> 00:52:59,861
- Veo las cosas un poco diferente.
- �Si?
491
00:53:02,962 --> 00:53:07,662
Veo a Frei moviendose hacia la derecha
,la tradicional derecha conservadora,
492
00:53:08,963 --> 00:53:13,863
porque si sucede que ganan,
el estar� en el lugar correcto.
493
00:53:15,364 --> 00:53:17,464
Se llevar� todo el cr�dito.
494
00:53:17,465 --> 00:53:20,865
El ser� el unico que puede unir
al ala derecha.
495
00:53:20,866 --> 00:53:24,066
El unico Presidente aceptable
en esas circunstancias.
496
00:53:24,067 --> 00:53:27,967
Es un moderado. Tiene de todo
para todos!
497
00:53:27,968 --> 00:53:30,468
Es un buen razonamiento.
Se lo reconozco Sr. Calve.
498
00:53:30,469 --> 00:53:34,369
Pero la lucha de clases se est�
moviendo demasiado r�pido para Frei.
499
00:53:59,370 --> 00:54:00,670
No pude ver quien fu�.
500
00:54:08,671 --> 00:54:12,871
Como le estaba diciendo no va
a pasar mucho tiempo hasta una guerra.
501
00:54:12,872 --> 00:54:16,172
Se est� moviendo demasiado
r�pido para la clase politica.
502
00:54:17,673 --> 00:54:20,473
Vamos. �Adonde est� ese wiskie?
Podemos tomarlo.
503
00:54:21,474 --> 00:54:24,074
Esto va a los archivos...
504
00:54:24,575 --> 00:54:28,075
Con todos los otros
documentos historicos.
505
00:54:28,076 --> 00:54:29,876
Justo aqu�.
En el sitial de honor.
506
00:55:12,077 --> 00:55:14,277
- Buenos dias Sr.
- Buenos dias. Me gustar�a una habitaci�n.
507
00:55:14,278 --> 00:55:17,078
- Sus documentos por favor.
- Aqu� tiene.
508
00:55:21,279 --> 00:55:24,679
Interrumpimos este programa
por un importante boletin noticioso.
509
00:55:24,680 --> 00:55:28,780
El gabinete del Presidente Allende
ha anunciado esta ma�ana...
510
00:55:29,181 --> 00:55:32,581
Que un levantamiento militar
ha comenzado en la ma�ana.
511
00:55:32,582 --> 00:55:34,482
Tanques patrullan las calles.
512
00:55:34,483 --> 00:55:36,783
Varias unidades armadas
han dejado los cuarteles.
513
00:55:37,984 --> 00:55:40,884
El Presidente Allende se dirigir�
a la naci�n en cualquier momento.
514
00:55:40,885 --> 00:55:43,785
Por favor mant�nganse sintonizados
los mantendremos informados.
515
00:55:43,786 --> 00:55:45,486
Retomamos nuestro programa musical.
516
00:55:48,287 --> 00:55:50,187
Parece que estamos listos
para otro espectaculo se�or.
517
00:55:50,188 --> 00:55:52,188
�Le damos una habitaci�n
con vista a la cancha de tenis?
518
00:55:53,489 --> 00:55:55,189
No. Prefiero mirarlo.
519
00:55:55,990 --> 00:55:59,390
�Tendr�a una habitaci�n con vista
al palacio presidencial?
520
00:55:59,391 --> 00:56:03,491
La Universidad Tecnologica luchar�
contra los fascistas hasta el final!
521
00:56:25,592 --> 00:56:27,992
Les doy tres minutos para
salir con las manos en alto!
522
00:56:47,193 --> 00:56:49,093
Victoria!
523
00:57:24,994 --> 00:57:28,194
Los camioneros est�n listos.
Puedo responder por mis muchachos.
524
00:57:28,595 --> 00:57:31,695
Pero est�n temerosos por lo
que ocurri�...
525
00:57:31,696 --> 00:57:34,396
cuando salieron en Octubre
del a�o pasado.
526
00:57:34,397 --> 00:57:39,097
Est�n listos para ayudarlos.
Pero esperan algo de efectivo.
527
00:57:39,098 --> 00:57:42,098
si no lo obtienen, la verdad es
que no est�n interesados.
528
00:57:42,099 --> 00:57:44,799
No se preocupe. Le garantizo
que el dinero estar� listo ahora.
529
00:57:45,700 --> 00:57:47,500
Muchas cosas han cambiado
en los ultimos meses.
530
00:57:47,501 --> 00:57:49,401
- Eso espero,porque..
- No, d�jeme terminar.
531
00:57:51,102 --> 00:57:56,102
Esta segunda huelga que van
a comenzar podr�a ser larga, pero...
532
00:57:57,503 --> 00:57:59,003
ustedes no pueden perder.
533
00:57:59,004 --> 00:58:01,604
Aqui est�n los billetes.
Aqu� est� el respaldo
534
00:58:02,105 --> 00:58:05,905
Ustedes han puesto miles
de camiones en acci�n,�Cierto?.
535
00:58:07,006 --> 00:58:12,006
Puedo asegurarles que tenemos
el dinero que p�den.
536
00:58:13,907 --> 00:58:16,207
Seis mil escudos a la semana
por cada camion.
537
00:58:16,208 --> 00:58:19,808
- �Alcanzar� con esto?
- Podr�a ser. �Pero por cuanto tiempo?
538
00:58:19,809 --> 00:58:22,009
- Tres meses.
- �Y despu�s de eso?
539
00:58:22,010 --> 00:58:24,810
�Despu�s de eso?.
Allende habr� terminado!
540
00:58:24,811 --> 00:58:27,311
Pero no importa cuanto demore,
tres meses, seis meses, nueve meses...
541
00:58:27,612 --> 00:58:29,512
Tendr�mos todo el dinero
que haga falta.
542
00:58:30,013 --> 00:58:32,913
- Hay mucha pasta disponible.
- Lo consultar� con mis hombres.
543
00:58:32,914 --> 00:58:34,114
R�pido, por favor.
544
00:58:34,115 --> 00:58:37,315
Creo que sabr�n manejar a
los camioneros que apoyan a Allende.
545
00:58:37,316 --> 00:58:40,816
Con suavidad, no s� si
entiende lo que quiero decir.
546
00:58:42,217 --> 00:58:44,117
Ahora, con el programa de
sabotajes no hay problemas.
547
00:58:44,118 --> 00:58:46,418
Bum! Volamos los puentes.
Refinerias,generadores.
548
00:58:46,419 --> 00:58:49,119
La gente de "Patria y Libertad"
cumplir� las ordenes todos los dias.
549
00:58:49,120 --> 00:58:50,120
�Y el ejercito?
550
00:58:50,121 --> 00:58:51,021
Despacio, mi amigo.
551
00:58:51,122 --> 00:58:52,322
Todo a su debido tiempo.
552
00:58:52,323 --> 00:58:57,023
Ustede los empresarios ir�n a la huelga
poco despu�s que los camioneros.
553
00:58:57,024 --> 00:58:58,724
Nada de medias tintas, �cierto?
554
00:58:59,725 --> 00:59:02,125
Ning�n comercio abierto,
ning�n restaurante...
555
00:59:02,426 --> 00:59:04,926
ning�n supermercado,
ninguna estaci�n de servicio.
556
00:59:05,827 --> 00:59:09,327
No teman,mis amigos.
Hay suficiente efectivo para todos.
557
00:59:09,328 --> 00:59:11,728
Que contin�e el desabastecimiento.
Escondan sus stocks.
558
00:59:12,129 --> 00:59:15,029
Eso funciona bien,�No es cierto?
�Que hay de su compensaci�n?
559
00:59:15,630 --> 00:59:16,930
�No hay quejas?
560
00:59:18,031 --> 00:59:19,931
Los medicos ser�n los proximos
en unirse a la operaci�n.
561
00:59:19,932 --> 00:59:21,632
Est�n de acuerdo.
562
00:59:22,133 --> 00:59:24,333
No m�s visitas,
no m�s consultas...
563
00:59:24,534 --> 00:59:26,134
Tampoco ning�n servicio hospitalario.
564
00:59:27,635 --> 00:59:31,235
Y ahora vamos a la cuesti�n.
Uds. estaban ansiosos por levantar al ej�rcito.
565
00:59:31,236 --> 00:59:35,836
Pero el ej�rcito est� en terreno seguro.
El ej�rcito no es muy valiente,saben.
566
00:59:35,837 --> 00:59:37,737
les gusta marchar sobre seguro.
567
00:59:38,438 --> 00:59:40,738
les gusta sentirse queridos...
568
00:59:40,739 --> 00:59:45,039
llamados por el pueblo cuando
�ste no tiene otra posibilidad.
569
00:59:45,040 --> 00:59:46,640
Salvadores!
570
00:59:46,741 --> 00:59:49,841
Reuni�n general en
centro comunitario.
571
01:00:00,642 --> 01:00:02,242
Nunca nadie ha hecho tanto
por el pueblo...
572
01:00:02,243 --> 01:00:04,243
como la U.P. en dos a�os!
573
01:00:05,044 --> 01:00:08,344
Y es por eso que m�s y m�s
gente vota por la izquierda!
574
01:00:08,345 --> 01:00:11,345
Es por eso que la izquierda
recientemente obtuvo 10% m�s votos...
575
01:00:12,246 --> 01:00:14,646
que cuando Salvador Allende
fu� electo!
576
01:00:14,647 --> 01:00:16,947
Es por eso que los dem�s
no pueden derrotarnos!
577
01:00:16,948 --> 01:00:20,448
Se han dado cuenta finalmente
que hagan lo que hagan para detenernos...
578
01:00:20,449 --> 01:00:23,949
el numero de personas que votan
por la izquierda est� aumentando!
579
01:00:23,950 --> 01:00:26,450
Pero, camaradas,ciertamente
las cosas todavia est�n muy mal.
580
01:00:26,451 --> 01:00:28,251
No podemos simplemente
dejarlos continuar.
581
01:00:28,952 --> 01:00:30,952
El ej�rcito est� aprovechando
con la ley de control de armas
582
01:00:30,953 --> 01:00:35,253
para desmantelar las organizaciones de izquierda,
dejando a los fascistas sin competencia.
583
01:00:35,554 --> 01:00:39,454
Los camioneros est�n en huelga
Los comerciantes se les van a unir.
584
01:00:39,655 --> 01:00:42,055
pero hay cosas peores,camaradas,
y ustedes lo saben.
585
01:00:42,656 --> 01:00:44,956
Hay medicos que se rehusan
a atender a los pacientes.
586
01:00:44,957 --> 01:00:47,757
Es una desgracia!
Personalmente pienso que es un crimen!
587
01:00:47,758 --> 01:00:50,158
No podemos permitir que
continue esto, camaradas.
588
01:00:50,159 --> 01:00:53,059
Ya no es cuesti�n de elecciones
Es la guerra!
589
01:00:53,260 --> 01:00:54,560
Ellos quieren la guerra!
590
01:00:55,061 --> 01:00:58,061
Asi que apelo a ustedes:
Deb�mos organizarnos mejor.
591
01:00:58,062 --> 01:01:01,562
Organizar nuestra defensa.
Organizar nuestros suministros.
592
01:01:01,963 --> 01:01:04,963
Debemos organizar el poder del pueblo,
El poder de los trabajadores!
593
01:01:54,564 --> 01:01:55,864
El Presidente Allende ha accedido
a sus demandas
594
01:01:55,865 --> 01:01:57,365
�Eso no cambia nada para ustedes?
595
01:01:57,366 --> 01:02:00,566
Que acepte o no,
no cambia nada
596
01:02:00,567 --> 01:02:02,167
Ya lo teniamos.
597
01:02:02,168 --> 01:02:04,668
Lo queremos afuera de Chile.
Cuanto antes mejor!
598
01:02:04,669 --> 01:02:09,369
No hay pan ni azucar ni leche.
Es terrible!
599
01:02:09,770 --> 01:02:12,070
Han pasado diez dias
sin conseguir carne.
600
01:02:12,071 --> 01:02:14,571
La burguesia est�
atacando con fuerza...
601
01:02:15,172 --> 01:02:18,472
porque sabe que si no lo hace...
602
01:02:18,473 --> 01:02:20,373
est�n acabados.
603
01:02:21,374 --> 01:02:23,674
Ellos saben que est�n
contra la pared.
604
01:02:23,875 --> 01:02:27,975
Vamos a ver el infierno de
una gran batalla estos dias.
605
01:02:27,976 --> 01:02:30,476
Pero vamos a ver que la superamos.
606
01:02:30,477 --> 01:02:33,477
Hay dos problemas de gran
importancia en Chile.
607
01:02:34,578 --> 01:02:38,978
Primero de todo,la oposici�n politica,
y la dificultosa situaci�n economica.
608
01:02:39,379 --> 01:02:42,579
Vamos a tomar la situaci�n politica:
Hay dos formas de oposici�n.
609
01:02:44,380 --> 01:02:48,380
Una es la constitucional
y la otra...
610
01:02:48,381 --> 01:02:50,381
es una oposici�n que conspira.
611
01:02:51,082 --> 01:02:53,282
las fuerzas subversivas hoy
se est�n convirtiendo en fascistas.
612
01:02:53,983 --> 01:02:56,283
�Que hay de los Estados Unidos, Senador?
613
01:02:57,984 --> 01:03:03,084
Si el Presidente Allende quiere
tener relaciones normales con USA.
614
01:03:03,485 --> 01:03:08,185
Pero USA ha interferido constantemente
en los asuntos internos chilenos.
615
01:03:08,186 --> 01:03:12,086
Ciertamente las operaciones de la CIA
han sido divulgadas por el senado de USA.
616
01:03:12,087 --> 01:03:13,987
Y no solo han interferido en Chile.
617
01:03:15,088 --> 01:03:18,688
Es obvio que los marxistas
tendr�n que irse.
618
01:03:18,689 --> 01:03:22,289
Las huelgas y toda la miseria
y las enfermedades...
619
01:03:22,290 --> 01:03:26,290
no van a ser atendidas mientras
los marxistas est�n ah�.
620
01:03:26,291 --> 01:03:29,891
Deben ser masacrados!
No temo decirlo!
621
01:03:30,392 --> 01:03:32,092
Esa gente debe ser ejecutada!
622
01:03:33,493 --> 01:03:35,493
Estoy forzado a adelantarme
a lo planificado
623
01:03:36,294 --> 01:03:38,394
�Porqu�?
624
01:03:41,495 --> 01:03:43,995
Informaci�n secreta ha
modificado la situaci�n.
625
01:03:44,596 --> 01:03:46,096
He visto a Allende.
626
01:03:47,897 --> 01:03:50,697
Me dijo que va a organizar
un plesbicito.
627
01:03:53,498 --> 01:03:57,498
�l me ha dicho:"Sr Comandante en
Jefe,no repita esto...
628
01:03:57,499 --> 01:03:59,899
pero el pais va a votar"
629
01:04:00,300 --> 01:04:04,300
Tenemos que impedir esto a toda costa.
No podemos permitirle eso.
630
01:04:06,401 --> 01:04:11,101
Los marxistas son bastante listos
en materia de votos y elecciones.
631
01:04:11,302 --> 01:04:15,002
Se saben todas las tretas.
No podemos dejar que suceda.
632
01:04:15,003 --> 01:04:18,703
General Pinochet:
�Ha mencionado Allende alguna fecha?
633
01:04:20,004 --> 01:04:23,104
Hice lo que pude para intentar
obtener esa informaci�n.
634
01:04:24,205 --> 01:04:27,305
Lo m�s que puedo decirles es que
quiere anunciarlo el martes a la ma�ana.
635
01:04:27,406 --> 01:04:31,206
- Tenemos que actuar!
- El martes ser� tarde.
636
01:04:32,607 --> 01:04:33,907
A �l lo manejo bastante bien.
637
01:04:33,908 --> 01:04:35,808
Me pregunt� mi opini�n.
638
01:04:36,909 --> 01:04:39,609
Me pregunt�:
"�Que pasa con el ej�rcito Pinochet?"
639
01:04:39,610 --> 01:04:41,710
Se la describ� como f�cil.
640
01:04:41,711 --> 01:04:45,611
Le dije:
"�El ej�rcito,Sr. Presidente?
641
01:04:46,412 --> 01:04:48,712
Jam�s se involucra en politica.
642
01:04:48,713 --> 01:04:51,213
"No hay lugar para la politica
en el ej�rcito. "
643
01:04:51,714 --> 01:04:55,014
"Apoya a la constituci�n
y al gobierno electo"
644
01:04:57,415 --> 01:04:59,315
Pero tenemos que vigilar
al General Prats.
645
01:04:59,716 --> 01:05:01,516
Ve a Allende regularmente.
646
01:05:01,517 --> 01:05:04,817
Se que Allende quiere echar
a algunos oficiales superiores.
647
01:05:05,418 --> 01:05:07,518
Tiene una lista preparada.
648
01:05:07,519 --> 01:05:10,619
No tengo dudas se�ores,
esa lista proviene del General Prats.
649
01:05:12,120 --> 01:05:15,320
No hay razones para esperar.
650
01:05:15,321 --> 01:05:17,421
Allende no cuestiona mi lealtad.
651
01:05:17,422 --> 01:05:22,022
No hay raz�n para que sospeche
pero debemos ser cautelosos.
652
01:05:22,923 --> 01:05:25,823
Estoy jugando un juego
extremadamente sutil.
653
01:05:26,224 --> 01:05:28,324
Pero �estamos listos para
actuar tan pronto?
654
01:05:29,425 --> 01:05:32,325
No hay problema.
Santiago caer� tan facil como esto!
655
01:05:33,726 --> 01:05:37,426
La infanteria nos seguir�.
Solo tendremos que presionarla un poco.
656
01:05:38,127 --> 01:05:40,827
- Me ocupar� de eso.
- �As� que cuando lo hacemos?
657
01:05:41,328 --> 01:05:43,128
Hoy ya es Jueves 6.
658
01:05:43,429 --> 01:05:46,629
Martes, se�or.
Martes 11 de Septiembre.
659
01:05:59,230 --> 01:06:01,730
La cuesti�n es como van a reaccionar
los obreros del cord�n industrial.
660
01:06:03,631 --> 01:06:05,431
Si. Intentar� ir mas tarde.
661
01:06:06,532 --> 01:06:07,932
Aguarda un segundo.
662
01:06:17,933 --> 01:06:19,433
Ll�ma a Paris.
663
01:06:20,234 --> 01:06:22,534
L�eles las notas que te dict�
sobre Allende y La Moneda.
664
01:06:22,535 --> 01:06:26,635
Y agrega:" Los tanques est�n
ahora afuera de La Moneda"
665
01:06:47,436 --> 01:06:50,236
El derecho de vivir con
seguridad y dignidad.
666
01:06:50,937 --> 01:06:54,637
Desde que el regimen de Allende
ha quebrado la unidad nacional...
667
01:06:55,038 --> 01:06:58,738
fometando artificialmente una est�ril...
668
01:06:58,839 --> 01:07:03,239
y a menudo cruel lucha de clases...
669
01:07:03,240 --> 01:07:06,340
desde que el mismo regimen
es culpable...
670
01:07:06,441 --> 01:07:11,141
de violar el derecho a
la libertad de expresi�n...
671
01:07:12,042 --> 01:07:13,842
y el derecho de propiedad...
672
01:07:14,043 --> 01:07:17,043
Desde que este regimen
, ilegal e inmoral,...
673
01:07:17,044 --> 01:07:19,944
no representa la verdadera
voluntad de las mayorias...
674
01:07:20,845 --> 01:07:25,245
y para detener futuros abusos
impuestos por el regimen de Allende...
675
01:07:25,346 --> 01:07:27,746
las Fuerzas Armadas han
aceptado la responsabilidad...
676
01:07:27,847 --> 01:07:29,547
impuesta por su patria.
677
01:07:29,648 --> 01:07:32,348
El apoyo de las grandes
mayorias nacionales...
678
01:07:33,049 --> 01:07:35,249
las justifican ante Dios y la historia...
679
01:07:35,650 --> 01:07:40,450
Larga vida a Chile!
- Mierda,vamos manos a la obra.
680
01:08:04,551 --> 01:08:06,351
Si, Sr. Senador.
681
01:08:12,152 --> 01:08:14,052
Debo hablar con el Presidente
de inmediato.
682
01:08:18,053 --> 01:08:19,653
El Comandante Sanches
quiere ver al Presidente.
683
01:08:23,754 --> 01:08:25,254
Puede pasar Comandante.
684
01:08:38,055 --> 01:08:42,255
Sr. Presidente por ordenes de mis
superiores debo abandonar el Palacio.
685
01:08:42,956 --> 01:08:46,656
He estado con usted mucho
m�s que cualquier otro, Se�or.
686
01:08:47,057 --> 01:08:49,757
Permitame decirle,
con todo respeto,Se�or...
687
01:08:49,758 --> 01:08:51,258
que debe aceptar las condiciones
de rendici�n...
688
01:08:51,359 --> 01:08:52,759
que le han sido ofrecidas
a usted por la junta.
689
01:08:53,460 --> 01:08:54,660
Un avi�n se encuentra
a su disposici�n...
690
01:08:54,761 --> 01:08:57,761
para tranportarlos al pa�s
que usted elija...
691
01:08:57,862 --> 01:08:59,762
con las personas que usted quiera.
692
01:09:01,463 --> 01:09:05,163
Estoy seguro que reconocer�
que las condiciones son justas y humanas.
693
01:09:05,964 --> 01:09:08,464
Todas las Fuerzas Armadas
est�n,ahora,con la junta.
694
01:09:09,365 --> 01:09:12,265
Sr. Presidente,s� que es
un hombre valiente...
695
01:09:12,366 --> 01:09:14,266
pero resistir no tiene sentido.
696
01:09:14,667 --> 01:09:16,967
Morir por morir carece de sentido.
697
01:10:21,368 --> 01:10:23,368
Aqu� el quinto regimiento.
698
01:10:23,469 --> 01:10:25,169
Quinto regimiento llamando!
699
01:10:30,070 --> 01:10:33,170
Tenemos que cambiar de
posici�n.
700
01:11:28,271 --> 01:11:31,071
Doctor Fonseca!
�Donde est� Fonseca?
701
01:11:48,172 --> 01:11:50,572
Un medico en el nombre de Dios!
Llamen a Fonseca!
702
01:14:29,573 --> 01:14:31,773
�Y entonces... que est� esperando?
703
01:14:37,374 --> 01:14:39,274
Primer regimiento fuego!
704
01:15:01,875 --> 01:15:03,175
Muevan sus armas a aqu�!
705
01:15:47,676 --> 01:15:49,576
Atenci�n!
Van a arrojar bombas.
706
01:15:49,677 --> 01:15:51,577
Vienen despacio!
707
01:16:09,278 --> 01:16:11,278
Apuntado! Pinta bien.
708
01:16:12,979 --> 01:16:15,279
Absolutamente perfecto.
709
01:16:16,380 --> 01:16:18,280
Linea de fuego perfecta.
710
01:16:18,281 --> 01:16:20,081
Atenci�n comandos.
711
01:16:20,382 --> 01:16:22,782
Fuego sobre su comando.
Repito.
712
01:16:25,783 --> 01:16:27,683
Repito.
Fuego sobre su comando.
713
01:16:31,484 --> 01:16:35,984
Quiero que todas las mujeres y el personal
desarmado salgan del Palacio. Es una orden!
714
01:16:44,685 --> 01:16:46,185
Otra m�s!
715
01:16:47,586 --> 01:16:48,886
Otra m�s!
716
01:17:16,387 --> 01:17:18,087
Aqu�, aqu�.
717
01:17:22,488 --> 01:17:25,588
Escuchenme. Est� terminado
para esos bastardos marxistas.
718
01:17:26,989 --> 01:17:27,989
Ganamos!
719
01:17:27,990 --> 01:17:30,990
Camaradas,hagan como les pido.
R�pido, camaradas.
720
01:17:42,391 --> 01:17:44,991
Ve y dile al pueblo que la primera
batalla de la revoluci�n chilena...
721
01:17:45,492 --> 01:17:47,192
reci�n ha comenzado!
722
01:17:47,193 --> 01:17:49,193
- Olivares
- Si,estoy yendo.
723
01:17:56,494 --> 01:17:58,394
Debes irte,mi querida.
724
01:17:58,395 --> 01:18:00,395
Se que quieres un hijo...
725
01:18:00,596 --> 01:18:03,196
pero deber�as tener una
hija igual a ti...
726
01:18:03,597 --> 01:18:06,697
tu padre puede considerarse
afortunado.
727
01:18:21,698 --> 01:18:24,498
T�!
�C�mo pudiste comunicarte?
728
01:18:24,499 --> 01:18:28,199
Solo quer�a comunicarte que
el mundo entero est� con ustedes.
729
01:18:29,800 --> 01:18:33,500
Pero como tu no pareces
necesitar mi opini�n...
730
01:18:34,401 --> 01:18:37,401
Ir� directamente al segundo punto.
731
01:18:38,002 --> 01:18:40,202
El mensaje comienza mi
querido Augusto...
732
01:18:41,303 --> 01:18:44,703
Estar�a feliz de verte
salir de esto con vida.
733
01:18:49,004 --> 01:18:51,904
Si, seguro lo har�.
734
01:18:53,705 --> 01:18:57,305
Pase lo que pase
pu�des contar conmigo.
735
01:18:58,606 --> 01:19:03,106
Parece un poco tonto
decirlo ahora,pero...
736
01:19:19,407 --> 01:19:20,907
A la base. R�pido!
737
01:19:40,308 --> 01:19:42,308
�Cuantos de nosotros quedan aqu�?
738
01:19:44,309 --> 01:19:45,909
Diecinueve,creo, camarada.
739
01:19:45,910 --> 01:19:48,010
No, dieciocho.
740
01:19:48,511 --> 01:19:51,311
Manuel acaba de morir.
Ya no puedo sentirle el pulso.
741
01:20:03,312 --> 01:20:06,512
- �C�mo andamos de armamento?
- Necesitamos ametralladoras y bazukas.
742
01:20:06,513 --> 01:20:08,713
Tenemos que tener algunas.
743
01:20:13,214 --> 01:20:15,214
�Que hora es?
744
01:20:23,015 --> 01:20:25,315
Las 13:10.
745
01:20:25,816 --> 01:20:28,016
Hemos resistido por
m�s de tres horas.
746
01:20:42,817 --> 01:20:45,217
La puerta.
Han volado la puerta principal.
747
01:20:45,218 --> 01:20:48,218
- No podemos repelerlos ahora.
- Todos afuera,r�pido!
748
01:23:51,319 --> 01:23:55,719
Salgan con las manos en alto!
Se acab�!
749
01:24:17,920 --> 01:24:20,220
D�jenlos cruzar.
C�branlos!
750
01:24:35,521 --> 01:24:37,421
Est�mos de su parte.
751
01:24:39,822 --> 01:24:41,722
�Que es lo que quieren?
752
01:24:42,723 --> 01:24:44,323
S�lo estar con ustedes.
753
01:24:45,524 --> 01:24:47,824
No podemos estar del
otro lado.
754
01:24:52,425 --> 01:24:54,525
Bueno.
Sean bienvenidos.
755
01:24:56,926 --> 01:24:59,226
Podr�an fortificar su defensa.
Especialmente en el centro.
756
01:24:59,227 --> 01:25:02,127
Les van a tirar con todo
en cualquier momento.
757
01:25:02,128 --> 01:25:04,428
Bueno, camarada.
Sabemos que hacer.
758
01:25:09,129 --> 01:25:11,029
�Que es lo que est�n esperando?
759
01:25:23,530 --> 01:25:25,730
Eso significa que
no ser� largo.
760
01:25:32,231 --> 01:25:35,231
Muchachos, somos como
ustedes o quiz�s peores.
761
01:25:37,232 --> 01:25:39,032
�Que piensa que har�n?
762
01:25:39,033 --> 01:25:42,633
No lo s�,lo ver�mos pronto.
763
01:25:47,034 --> 01:25:48,734
Diga, Sargento.
764
01:25:49,235 --> 01:25:50,635
Escuche.
765
01:26:23,936 --> 01:26:25,736
Tanques.
766
01:26:25,737 --> 01:26:28,337
- �Sab�a usted que ven�an?
- S�.
767
01:26:28,438 --> 01:26:30,138
Debi� decirmelo antes.
768
01:26:30,239 --> 01:26:31,539
�Porqu�?
769
01:26:31,640 --> 01:26:34,540
�Tiene algo para detener
a los tanques?
770
01:26:34,641 --> 01:26:37,141
- No.
- Est� bien, entonces.
771
01:28:50,542 --> 01:28:51,842
Todos afuera!
772
01:28:51,943 --> 01:28:55,443
Arrojen sus armas!
S�lgan con las manos en alto!
773
01:28:55,544 --> 01:28:58,344
Tienen un minuto para rendirse!
774
01:29:09,345 --> 01:29:11,545
Es su decisi�n.
775
01:29:15,146 --> 01:29:17,446
- �Que es lo que piensa?
- Estoy de acuerdo.
776
01:29:17,547 --> 01:29:20,847
- �De acuerdo con qu�?
- Pod�mos luchar hasta el final.
777
01:29:20,948 --> 01:29:24,148
�S�?,Estoy de acuerdo.
�No?, Estoy de acuerdo tambi�n.
778
01:29:24,249 --> 01:29:27,049
Tienes 30 segundos!
779
01:29:33,250 --> 01:29:35,750
�Que piensa el resto?
Digan algo. Carajo!
780
01:30:27,951 --> 01:30:29,851
Soy el obrero Jorge Gonzalez...
781
01:30:29,952 --> 01:30:34,752
A cargo de la unidad textil.
782
01:30:34,753 --> 01:30:37,353
Afiliados a la U.P.
783
01:30:37,754 --> 01:30:40,054
Asumo la total responsabilidad.
784
01:30:40,455 --> 01:30:42,855
Los dem�s solo obedecian
mis ordenes.
785
01:30:51,756 --> 01:30:53,756
El marxista y el desertor.
786
01:31:15,957 --> 01:31:16,757
Pelot�n de fusilamiento...
787
01:31:16,858 --> 01:31:17,758
Tomen posiciones.
788
01:31:25,759 --> 01:31:28,559
- A mi orden.
- Viva Allende!
789
01:31:28,660 --> 01:31:30,160
Apunten.
790
01:31:30,261 --> 01:31:32,161
Fuego!
791
01:33:26,762 --> 01:33:28,862
Todos abajo! S�lgan!
792
01:33:30,663 --> 01:33:33,363
V�mos. Afuera!
Sucios rojos. Muevanse!
793
01:33:40,464 --> 01:33:41,464
V�mos, r�pido!
794
01:33:52,865 --> 01:33:55,465
Todos al piso.
Boca abajo!
795
01:34:00,166 --> 01:34:01,966
Manos en la nuca.
796
01:34:02,067 --> 01:34:04,267
En la nuca. �Esc�chan?
797
01:34:11,168 --> 01:34:12,768
F�rmen a los prisioneros!
798
01:34:17,069 --> 01:34:18,669
Todos afuera!
799
01:34:23,370 --> 01:34:25,070
V�mos cerdo.
800
01:34:26,771 --> 01:34:29,371
Vamos, putas.
Al piso como los dem�s.
801
01:34:29,472 --> 01:34:31,072
Putas!
802
01:34:33,173 --> 01:34:35,773
Formen fila.
803
01:34:37,874 --> 01:34:39,974
Formenlos en dos hileras!
804
01:34:44,075 --> 01:34:47,375
Vamos, marica, o te
meto el pu�o en el culo!
805
01:34:49,776 --> 01:34:52,176
Traigan al tercer grupo a aqu�!
806
01:34:53,677 --> 01:34:55,977
Vamos, apurense,
rojos bastardos!
807
01:34:59,078 --> 01:35:01,378
Se cag� encima!
Cerdo!
808
01:35:08,779 --> 01:35:11,479
�Y ustedes se dicen estudiantes?
Manojos de mierda!
809
01:35:17,380 --> 01:35:20,180
- �Como te llamas?
- Mario Santana.
810
01:35:21,481 --> 01:35:23,081
�A que partido perteneces?
811
01:35:25,982 --> 01:35:27,782
Partido Socialista.
812
01:35:38,583 --> 01:35:40,883
Muchacho,esc�cha.
No tengo buena vista.
813
01:35:40,984 --> 01:35:44,484
Esp�ra que me aleje 9 metros.
No voy a mirar atr�s.
814
01:35:44,585 --> 01:35:46,785
Si quieres, aprovecha
la oportunidad.
815
01:35:49,286 --> 01:35:54,086
El est� llorando.
Hey, muchachos, tengo un llor�n.
816
01:36:16,587 --> 01:36:20,887
No me pegue! Por Favor!
817
01:36:23,688 --> 01:36:26,088
Det�nganlo! Traiganlo aqu�!
818
01:36:27,389 --> 01:36:28,989
Lo quiero vivo!
819
01:36:55,390 --> 01:36:58,890
Coraje, camaradas
820
01:36:59,291 --> 01:37:03,091
C�nten conmigo! C�nten!
821
01:37:28,392 --> 01:37:31,692
Alto! Tr�iganlo aqu�!
822
01:37:49,893 --> 01:37:51,393
Adelante.
823
01:37:52,594 --> 01:37:53,894
Canta, amigo mio.
824
01:37:53,995 --> 01:37:58,095
Muestrale a este comandante fascista
lo valiente que �res!
825
01:37:58,496 --> 01:38:00,496
V�mos. Canta!
826
01:38:10,697 --> 01:38:12,497
Mira a toda este publico.
827
01:38:18,798 --> 01:38:20,698
Son tu p�blico.
828
01:38:28,499 --> 01:38:30,899
No podr�as pedir un publico mejor.
829
01:38:41,300 --> 01:38:43,000
V�mos. Te escucho.
830
01:38:43,801 --> 01:38:45,301
C�nta!
831
01:38:51,002 --> 01:38:52,402
C�nta!
832
01:40:19,903 --> 01:40:22,303
La ciudad que fu�
la capital de la esperanza...
833
01:40:22,404 --> 01:40:24,504
es ahora la capital del terror.
834
01:40:24,605 --> 01:40:28,305
En cada distrito,
la cacer�a contin�a.
835
01:40:28,406 --> 01:40:30,706
Si usted tiene un enemigo.
Ll�melo marxista y...
836
01:40:30,807 --> 01:40:33,807
ser� fusilado en horas.
837
01:40:34,808 --> 01:40:36,908
Acabo de hablar con John Barnes,
de Newsweek.
838
01:40:37,709 --> 01:40:39,809
�l tuvo la chance de
visitar la morgue.
839
01:40:40,310 --> 01:40:43,810
Cuando la junta dice que s�lo
cien personas murieron. Miente.
840
01:40:43,911 --> 01:40:46,511
Barnes ha contado muchos m�s.
841
01:40:46,912 --> 01:40:48,912
El cree que la cifra de cuerpos
asciende a miles.
842
01:40:51,713 --> 01:40:54,313
Los corresponsales extranjeros
no pueden trabajar...
843
01:40:54,414 --> 01:40:57,114
no s�lo debido a las
dificultades en las comunicaci�nes...
844
01:40:57,515 --> 01:41:00,515
Sino porque tambi�n la censura
es total.
845
01:41:01,216 --> 01:41:03,716
El mundo no parece comprender
que Chile...
846
01:41:04,317 --> 01:41:07,017
politicamente, el pueblo m�s
maduro de las tres americas...
847
01:41:07,318 --> 01:41:10,118
ha caido en el horror y
la barbarie.
848
01:41:11,419 --> 01:41:14,219
en las universidades,los rectores
han sido removidos.
849
01:41:14,320 --> 01:41:16,620
y han sido reemplazados por
oficiales del ej�rcito.
850
01:41:16,821 --> 01:41:20,021
No se dictan clases de Sociologia
ni de filosofia.
851
01:41:20,422 --> 01:41:23,822
Las ideas de Platon
son consideradas radicales.
852
01:41:25,023 --> 01:41:27,623
Yo personalmente presenci�
a uno de esos actos de f�.
853
01:41:29,724 --> 01:41:33,124
Todos los dias,sacerdotes son
arrestados,torturados o fusilados.
854
01:41:33,925 --> 01:41:36,825
Uno no puede contar el numero
de artistas, intelectuales y periodistas...
855
01:41:36,926 --> 01:41:39,326
Asesinados o presos.
856
01:41:39,427 --> 01:41:43,527
La tortura se ha tornado
la regla en los interrogatorios.
857
01:41:43,528 --> 01:41:46,028
Los tribunales militares sesionan
dia y noche.
858
01:41:46,129 --> 01:41:48,129
Y normalmente dictan
sentencias de muerte...
859
01:41:48,230 --> 01:41:50,130
despu�s de una parodia de juicio.
860
01:41:57,631 --> 01:42:00,031
Sabiendo que el p�blico ignora
lo que sucede...
861
01:42:00,132 --> 01:42:02,532
la junta desea justificar sus acciones...
862
01:42:02,533 --> 01:42:04,933
y dar la impresi�n de que
todo regresa a la normalidad.
863
01:42:05,634 --> 01:42:08,034
De todas maneras los refugiados
contin�an abarrotando las embajadas...
864
01:42:08,069 --> 01:42:10,135
en tal numero que las Naciones Unidas
ha decidido enviar...
865
01:42:10,236 --> 01:42:13,336
a su ALto Comisionado para
los refugiados a Santiago...
866
01:42:14,037 --> 01:42:17,837
como si Chile hubiese sido
devastada por un desastre natural.
867
01:42:19,438 --> 01:42:22,838
Me gustar�a hacerle una pregunta
al General Pinochet...
868
01:42:29,839 --> 01:42:31,439
Haga su pregunta, Sr.
869
01:42:32,040 --> 01:42:35,840
General Pinochet me gustar�a
hacerle una pregunta tecnica.
870
01:42:37,641 --> 01:42:41,141
Un asunto militar,que creo,
interesa a todos.
871
01:42:42,442 --> 01:42:43,342
Adelante.
872
01:42:43,343 --> 01:42:46,543
�Porqu� di� la orden
de bombardear La Moneda...
873
01:42:47,044 --> 01:42:48,844
cuando las fuerzas desplegadas
en defensa de La Moneda...
874
01:42:48,845 --> 01:42:52,145
eran insuficientes para posibilitar
la resistencia del Presidente Allende?
875
01:42:52,646 --> 01:42:54,746
Esta bien
876
01:42:54,847 --> 01:42:58,747
El Sr. Allende era absolutamente
libre de irse cuando quisiera.
877
01:42:58,748 --> 01:43:01,148
Le ofrecimos esa alternativa.
878
01:43:02,049 --> 01:43:04,549
Pero �l estaba intentando
ganar tiempo...
879
01:43:04,650 --> 01:43:06,150
para intentar sorprendernos.
880
01:43:06,251 --> 01:43:08,351
Tenia armas anti-tanques secretas...
881
01:43:08,452 --> 01:43:11,152
que pueden alcanzar una
temperatura de 5000 grados!
882
01:43:11,253 --> 01:43:14,353
Cinco mil grados, se�ores!
883
01:43:18,354 --> 01:43:23,254
Esas bazukas especiales eran capaces
de hacer fuego sobre nosotros.
884
01:43:23,355 --> 01:43:25,955
Ning�n tanque podr�a resistir
semejante calor.
885
01:43:27,256 --> 01:43:29,356
As� que tuve que ordenar
el ataque aereo.
886
01:43:29,457 --> 01:43:33,257
porque no tenia el
derecho moral...
887
01:43:33,358 --> 01:43:35,458
de sacrificar a nuestros hombres...
888
01:43:35,559 --> 01:43:38,459
por la protecci�n de los guardias
privados del Sr. Allende...
889
01:43:38,560 --> 01:43:41,260
que eran s�lo unos agitadores
profesionales...
890
01:43:41,361 --> 01:43:43,861
que habian sido entren�dos
en el extranjero.
891
01:43:45,462 --> 01:43:47,762
Por favor.
892
01:43:49,363 --> 01:43:52,963
Creo que un gran numero
de oficiales en Chile...
893
01:43:53,164 --> 01:43:56,264
han sido, tambi�n, entrenados
en otros paises.
894
01:43:56,365 --> 01:44:00,165
para ser m�s precisos, en
las bases americanas en Panama.
895
01:44:00,266 --> 01:44:03,466
�No es eso verdad en la
mayoria de los miembros de la junta?
896
01:44:03,567 --> 01:44:07,667
Eso no parece una pregunta.
Se parece, mas, a una opini�n.
897
01:44:07,768 --> 01:44:10,368
Hay una gran diferencia
entre un ej�rcito...
898
01:44:10,469 --> 01:44:13,269
a cargo de la seguridad
de todo un pa�s...
899
01:44:13,270 --> 01:44:19,170
y de grupos paramilitares al servicio
de ideologias subversivas.
900
01:44:19,271 --> 01:44:22,571
Si qui�re saber la existencia
de tales grupos...
901
01:44:22,672 --> 01:44:25,372
fu� otra de las razones
nuestra intervenci�n.
902
01:44:26,473 --> 01:44:28,073
Mientras hablabamos de
los Estados Unidos...
903
01:44:28,174 --> 01:44:32,174
Me preguntaba cuando la junta
va a privatizar las minas de cobre.
904
01:44:32,175 --> 01:44:34,875
Fu� Allende quien las nacionaliz�...
905
01:44:34,976 --> 01:44:38,576
pero solo despu�s del
voto unanime del congreso.
906
01:44:40,277 --> 01:44:43,077
Nosotros estamos ansiosos
por restablecer relaciones cordiales...
907
01:44:43,178 --> 01:44:44,078
Con occidente...
908
01:44:44,279 --> 01:44:48,079
especialmente con
los Estados Unidos.
909
01:44:48,080 --> 01:44:50,180
A esos efectos...
910
01:44:50,381 --> 01:44:53,681
Chile debe dar
pruebas de buena voluntad.
911
01:44:54,582 --> 01:44:57,282
Despu�s de las extravagancias
del r�gimen de Allende...
912
01:44:57,383 --> 01:44:59,583
ten�mos que restablecer
la estabilidad econ�mica...
913
01:44:59,584 --> 01:45:02,684
basados e la oferta y la demanda.
914
01:45:02,785 --> 01:45:07,985
Las minas de cobre regresar�n
a sus legitimos due�os.
915
01:45:08,986 --> 01:45:11,586
�Quiere decir a las compa�ias
americanas?
916
01:45:11,687 --> 01:45:15,387
Si, Sr.,porque somos honestos.
917
01:45:16,288 --> 01:45:20,088
Me gustar�a saber porqu� siempre
nos enrostran preguntas sobre dinero!
918
01:45:20,189 --> 01:45:22,089
He pasado 30 a�os como marino...
919
01:45:22,190 --> 01:45:24,890
�y sabe cuanto tengo en el banco?
920
01:45:24,991 --> 01:45:27,591
20.000 escudos
ni siquiera 20 dolares.
921
01:45:30,092 --> 01:45:33,292
si no me creen,pueden venir
a dispararme ahora!
922
01:45:37,293 --> 01:45:38,893
Una pregunta m�s, por favor.
923
01:45:38,994 --> 01:45:41,794
�Realmente se suicid� el
Presidente Allende?
924
01:45:42,395 --> 01:45:43,695
�Que evidencias tiene?
925
01:45:43,796 --> 01:45:45,896
La autopsia,Se�or.
926
01:45:45,997 --> 01:45:48,097
El informe del forense.
927
01:45:48,098 --> 01:45:51,598
Allende se apunt� el revolver
a la cabeza y se dispar�.
928
01:45:52,999 --> 01:45:56,899
Eso no excluye la posibilidad de que
halla sido herido con anterioridad.
929
01:45:57,000 --> 01:45:58,900
Habia quemaduras...
930
01:46:00,001 --> 01:46:03,101
pero fu� determinado que fu�
suicidio fuera de dudas.
931
01:46:03,302 --> 01:46:06,602
Si no tienen m�s preguntas
para hacer,Se�ores.
932
01:46:07,803 --> 01:46:10,603
Quisiera anunciarles la
muerte de Pablo Neruda...
933
01:46:11,604 --> 01:46:13,504
Premio Nobel de literatura.
934
01:46:24,305 --> 01:46:27,205
Todav�a le temen a Allende,
m�s aun porque est� muerto.
935
01:46:28,206 --> 01:46:30,306
Tendr�n que matarlo
por segunda vez.
936
01:46:33,607 --> 01:46:36,507
Ellos saben que la verdad es que
nunca tendr�n exito en matarlo...
937
01:46:36,608 --> 01:46:38,908
en el coraz�n del pueblo chileno.
938
01:46:40,509 --> 01:46:42,609
Mira lo que le han hecho
a la casa del escritor.
939
01:46:42,710 --> 01:46:45,610
Cuando regr�ses a Suecia te
olvidar�s de todo esto.
940
01:46:46,911 --> 01:46:50,211
No, no lo har�.
941
01:46:51,212 --> 01:46:53,412
Uno no puede olvidar
a su conciencia.
942
01:46:55,513 --> 01:46:57,613
Pero me he dado cuenta...
943
01:46:57,714 --> 01:47:01,214
que nadie puede se testigo
sin memoria.
944
01:47:03,215 --> 01:47:05,715
Chile me ha hecho entender
muchas cosas.
945
01:47:07,516 --> 01:47:09,516
Nos vamos ma�ana.
946
01:47:10,317 --> 01:47:12,917
�Se quedar� aqu� en la embajada?
947
01:47:14,518 --> 01:47:18,718
Durante la ocupaci�n de Francia
tambi�n pasamos momentos dif�ciles.
948
01:47:18,719 --> 01:47:22,419
Perdimos mucha gente.
Muchos amigos.
949
01:47:26,020 --> 01:47:28,020
Que da�o le han
hecho a esta casa!
950
01:47:29,521 --> 01:47:31,821
No es sorprendente.
951
01:47:31,922 --> 01:47:34,122
Incluso en su lecho de muerte...
952
01:47:34,223 --> 01:47:36,823
Neruda fu� demasiado grande
para ellos.
953
01:47:36,924 --> 01:47:37,824
No es sorprendente.
954
01:47:39,025 --> 01:47:41,225
�Alguna vez escuch�ron de
un poeta fascista?
955
01:49:44,326 --> 01:50:00,026
TRADUCCI�N Y SINCRO
MONOFUNES.
78903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.