All language subtitles for Llueve Sobre Santiago

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,151 --> 00:01:21,842 LLUEVE SOBRE SANTIAGO 2 00:01:22,043 --> 00:01:32,843 TRADUCCI�N MONOFUNES 3 00:01:32,844 --> 00:01:45,844 SINCRONIZACI�N MONOFUNES 4 00:02:07,149 --> 00:02:10,340 Una vez m�s... 5 00:02:10,648 --> 00:02:13,939 Nuestro ejercito se prepara para escribir... 6 00:02:13,940 --> 00:02:17,640 Una pagina gloriosa.. 7 00:02:17,746 --> 00:02:20,637 en la historia de Chile. 8 00:02:20,845 --> 00:02:23,735 Una p�gina que nunca ser� olvidada. 9 00:02:24,643 --> 00:02:25,634 En este dia... 10 00:02:25,742 --> 00:02:31,132 11 de Septiembre de 1973... 11 00:02:31,340 --> 00:02:33,831 Espero que cada uno de ustedes... 12 00:02:34,039 --> 00:02:38,729 demuestren la resoluci�n y la disciplina... 13 00:02:39,430 --> 00:02:41,430 Y la abnegaci�n... 14 00:02:42,436 --> 00:02:46,226 de la grandeza y la dignidad de nuestro accionar. 15 00:02:46,934 --> 00:02:52,625 que no es otro que el futuro y la grandeza de Chile! 16 00:03:00,433 --> 00:03:02,323 Llamando a la residencia del presidente. 17 00:03:22,431 --> 00:03:24,722 Residencia del Presidente adelante. 18 00:03:27,030 --> 00:03:28,620 Un mensaje del Ministerio del Interior. 19 00:03:29,328 --> 00:03:31,919 Valparaiso anuncia el retorno de la flota a las 5:00 horas de la ma�ana. 20 00:03:32,526 --> 00:03:35,317 repito: retorno de la flota a las 5:00 horas. 21 00:03:36,125 --> 00:03:39,615 Unitas 24.maniobras combinadas con la marina de U.S.A.suspendidas. 22 00:03:40,323 --> 00:03:41,314 �Bajo que �rdenes? 23 00:04:12,922 --> 00:04:16,312 "Los trabajadores apoyan la nacionalizaci�n" 24 00:04:33,720 --> 00:04:35,811 El ej�rcito est� en la calle! 25 00:04:36,019 --> 00:04:37,609 Tienen tanques! 26 00:04:38,817 --> 00:04:43,508 El ej�rcito est� contra nosotros! �No lo enti�nden? Tanques! 27 00:04:43,716 --> 00:04:46,706 Tomen sus posiciones. Tenemos que pelear. 28 00:04:46,914 --> 00:04:49,405 Est�n sacando todos sus tanques. Est�n vaciando sus cuarteles. 29 00:04:49,613 --> 00:04:52,203 Vamos, lev�ntense. 30 00:04:53,411 --> 00:04:55,002 Se han vestido para eso. 31 00:04:55,110 --> 00:04:56,600 Sweters naranjas! 32 00:04:56,808 --> 00:05:00,699 Est�n todos con pulloveres naranjas con pantalones azules. 33 00:05:00,700 --> 00:05:03,600 Cielo azul. Es tiempo de carnaval. 34 00:05:03,601 --> 00:05:07,101 Por lo menos podr�n reconocerlos. Son realmente modelos. 35 00:05:07,102 --> 00:05:10,202 Podr�a ser graciososo si no fueran tan est�pidos! 36 00:05:20,103 --> 00:05:21,303 No se mueva. 37 00:05:35,804 --> 00:05:37,104 Si, entiendo. 38 00:05:44,705 --> 00:05:46,205 �Donde es eso? 39 00:06:01,406 --> 00:06:03,506 �Qui�n te cont� eso? 40 00:06:10,507 --> 00:06:12,107 �Si, y entonces? 41 00:06:18,108 --> 00:06:20,408 No tuviste raz�n al llamarme. Adi�s. 42 00:06:21,709 --> 00:06:25,609 Ya est�. El ej�rcito est� en la calle. 43 00:06:27,210 --> 00:06:28,710 Es lo que est�bamos esperando. 44 00:06:36,911 --> 00:06:39,611 �Porqu� no llamas a Augusto Olivares? 45 00:06:39,612 --> 00:06:43,012 - �Qu�? - Llama a Augusto. 46 00:06:47,413 --> 00:06:49,113 Mensaje 216. 47 00:06:49,114 --> 00:06:51,014 Noche de las elecciones. 48 00:06:57,315 --> 00:06:59,015 Elecci�n presidencial 4 deSeptiembre de 1970. 49 00:07:07,816 --> 00:07:09,916 Cuando est�n los resultados completos d�jamelos saber. �Enti�ndes? 50 00:07:09,917 --> 00:07:12,517 Cu�lga. V�mos al aire. 51 00:07:13,918 --> 00:07:18,018 Son exactamente las 10:40 p. m. y todavia ni una palabra del Ministerio del interior. 52 00:07:19,019 --> 00:07:21,219 Como ustedes saben el ministerio ha prometido... 53 00:07:21,220 --> 00:07:23,720 anunciar el ganador a las 10:00 p. m. 54 00:07:23,721 --> 00:07:28,821 No parece haber muchas dudas sobre qui�n fu� el ganador. 55 00:07:28,822 --> 00:07:31,122 S�lo podemos preguntarnos el porqu� de la demora. 56 00:07:31,123 --> 00:07:33,123 Nuestro reportero en el palacio presidencial puede tener m�s. 57 00:07:33,224 --> 00:07:34,624 Adelante la Moneda 58 00:07:34,625 --> 00:07:37,625 Aqu� en el palacio presidencial... 59 00:07:37,626 --> 00:07:40,526 Todav�a estamos esperando la confirmaci�n de los resultados. 60 00:07:45,427 --> 00:07:47,027 Por favor calma! 61 00:07:48,128 --> 00:07:52,028 Un comunicado oficial ser� le�do... 62 00:07:52,029 --> 00:07:56,529 en aproximadamente una hora... 63 00:07:57,530 --> 00:08:00,830 Y no desp�s de la medianoche. Lo aseguro. 64 00:08:32,431 --> 00:08:36,131 Hola operadora! Hace una hora que espero me comunique con Washington, 65 00:08:36,132 --> 00:08:37,332 �Est� dormida o qu�? 66 00:08:41,133 --> 00:08:44,133 El Sr. Tomic tiene 821.073 votos. 67 00:08:44,134 --> 00:08:46,234 Frei teme su muerte, 68 00:08:47,735 --> 00:08:50,535 Pero el ej�rcito debe movilizarse... 69 00:08:50,536 --> 00:08:52,636 porqu� ellos tienen miedo tambi�n. 70 00:08:52,637 --> 00:08:55,537 Y Frei le teme al ejercito. 71 00:08:55,538 --> 00:08:59,438 Un presidente temeroso m�s un ej�rcito temeroso igual a golpe de estado. 72 00:08:59,539 --> 00:09:01,339 Eso es muy simplista. 73 00:09:01,340 --> 00:09:05,240 Eso es lo que ellos quieren pero primero necesitan un pretexto. 74 00:09:05,241 --> 00:09:08,041 La pelota est� del lado de la Unidad Popular. 75 00:09:08,042 --> 00:09:11,342 Est�n politicamente maduros. Sabr�n lo que tiene que hacer. 76 00:09:11,343 --> 00:09:14,243 Exactamente. Son solo muchachos. 77 00:09:14,244 --> 00:09:19,044 A las calles camaradas! Eso es lo que debemos hacer. 78 00:09:19,045 --> 00:09:22,445 En cada barrio donde la Unidad Popular halla ganado! 79 00:09:22,446 --> 00:09:25,246 Nadie nos robar� nuestra victoria! 80 00:09:25,247 --> 00:09:28,447 No,permanezcamos reunidos aqu�... 81 00:09:28,448 --> 00:09:31,348 para demostrar que estamos unidos. 82 00:09:31,349 --> 00:09:33,749 No cometamos errores. Camaradas. Es lo que los fascistas... 83 00:09:33,750 --> 00:09:36,250 est�n esperando para actuar. 84 00:09:36,251 --> 00:09:38,251 No les demos la ocasi�n! 85 00:09:38,252 --> 00:09:42,352 Nos van a disparar! No lo dudar�n ni un segundo! 86 00:09:48,753 --> 00:09:49,953 Silencio! 87 00:09:57,154 --> 00:10:01,454 Ser� Salvador Allende y nadie m�s quien decidir� cuando y como... 88 00:10:01,455 --> 00:10:05,255 demostrar� la fuerza de la Unidad Popular, esta noche. 89 00:10:11,156 --> 00:10:14,356 El es el �nico que puede evaluar la situaci�n. 90 00:10:14,357 --> 00:10:16,157 minuto a minuto. 91 00:10:17,758 --> 00:10:20,458 Me mantendr� en contacto con �l. 92 00:10:42,759 --> 00:10:45,559 El General Valenzuela telefone� hace un momento. 93 00:10:48,060 --> 00:10:51,260 El sugiere que nos rehusemos a reconocer la victoria de Allende. 94 00:10:54,661 --> 00:10:55,861 �Es eso posible? 95 00:10:57,462 --> 00:11:01,862 Tecnicamente hablando. �Lo es? �Que podr�a suceder? 96 00:11:02,363 --> 00:11:06,163 Podemos discutirlo. Allende ha ganado por escaso margen. 97 00:11:06,364 --> 00:11:10,464 Ser�a bastante facil argumentar que han habido irregularidades. 98 00:11:10,465 --> 00:11:12,565 Que los marxistas han falseado los resultados. 99 00:11:14,066 --> 00:11:16,966 Valenzuela promete que el ejercito me apoyar�. 100 00:11:16,967 --> 00:11:21,567 - Que enorme responsabilidad! - �Pero tenemos alguna otra elecci�n? 101 00:11:21,568 --> 00:11:23,768 Es la soluci�n,Sr. Presidente. 102 00:11:31,169 --> 00:11:36,969 Hay otro plan m�s sofisticado. 103 00:11:45,270 --> 00:11:47,470 El embajador americano sugiere... 104 00:11:47,471 --> 00:11:50,471 que yo permita que un golpe de estado suceda... 105 00:11:50,472 --> 00:11:52,872 sin tomar parte de �l. 106 00:11:54,373 --> 00:11:57,773 Me ir�a al exterior por un tiempo. 107 00:11:57,774 --> 00:12:00,774 Cuando el ejercito restituya el orden... 108 00:12:00,775 --> 00:12:04,575 Llamamos a nuevas elecciones. 109 00:12:06,476 --> 00:12:10,476 Podr�a regresar encabezando una coalici�n de moderados. 110 00:12:13,177 --> 00:12:17,077 Una coalici�n democrata cristiana. 111 00:12:19,078 --> 00:12:23,378 En cualquier caso necesitar�s el apoyo del ejercito. 112 00:12:24,779 --> 00:12:29,479 Si fuera t� le devolver�a la llamada a Valenzuela. 113 00:12:41,680 --> 00:12:44,480 Usted ah�, despiertese y transmita un mensaje a la divisi�n 114 00:12:44,681 --> 00:12:47,481 D�gale al Coronel que tenga preparado al 2 regimiento para la acci�n... 115 00:12:47,482 --> 00:12:49,082 antes de la medianoche. 116 00:12:49,083 --> 00:12:54,083 Listo para actuar. Esperaremos su reporte no m�s tarde que las 23:35. 117 00:12:54,084 --> 00:12:57,384 - S� se�or. - Entonces llame al Presidente Frei. 118 00:13:07,985 --> 00:13:10,385 Yo exijo que cada dirigente. 119 00:13:10,386 --> 00:13:13,886 Transmita el mensaje a cada distrito, a su comuna,su sector. 120 00:13:14,787 --> 00:13:17,487 Se les ordena que s�lgan de las calles! 121 00:13:24,088 --> 00:13:25,688 Es una orden! 122 00:13:27,989 --> 00:13:33,389 Salvador Allende no quiere ninguna manifestaci�n. 123 00:13:34,190 --> 00:13:36,490 El apela a la autodisciplina de cada militante. 124 00:13:37,491 --> 00:13:39,491 Camaradas! 125 00:13:41,292 --> 00:13:42,292 Camaradas! 126 00:13:42,293 --> 00:13:45,793 Tenemos reportes de varios distritos que militantes de la U.P. 127 00:13:45,794 --> 00:13:48,594 Han salido a las calles esta noche a celebrar la victoria de su partido. 128 00:13:48,595 --> 00:13:50,395 �Han intervenido las fuerzas del orden? 129 00:13:51,096 --> 00:13:55,196 Esa es la pregunta que se mantiene sin contestar a las 11:50p. m. 130 00:13:55,197 --> 00:13:58,597 Algo parece estar pasando en La Moneda. Adelante La Moneda. 131 00:13:59,098 --> 00:14:01,798 Tanques! Asi es unidades armadas. 132 00:14:15,499 --> 00:14:17,999 Teniente,�que est� ocurriendo? 133 00:14:37,900 --> 00:14:39,900 Estoy aqu� por orden del Senador Allende. 134 00:14:39,901 --> 00:14:41,801 El General Schneider sabe que vengo. 135 00:14:49,502 --> 00:14:51,102 Espere aqu�. 136 00:14:51,103 --> 00:14:55,803 Los dirigentes de la U.P. han formado una delegaci�n... 137 00:14:55,804 --> 00:14:57,804 para reunirse con el Ministro del interior. 138 00:14:57,805 --> 00:15:02,105 Demandan una explicaci�n por la demora,que ellos consideran inadmisible. 139 00:15:02,106 --> 00:15:07,106 Y declinan cualquier resp�nsabilidad por las consecuencias... 140 00:15:07,107 --> 00:15:09,507 - Por aqu�, por favor. - Gracias. 141 00:15:13,208 --> 00:15:15,408 - Buenas noches. - General. 142 00:15:15,409 --> 00:15:16,909 Gracias. 143 00:15:23,010 --> 00:15:27,410 General, la presencia de tanques en la casa de Gobierno... 144 00:15:27,411 --> 00:15:31,011 implica una acci�n militar en asuntos de politica interna. 145 00:15:33,012 --> 00:15:34,812 La victoria del Senador Allende est� mas all� de cualquier duda... 146 00:15:34,813 --> 00:15:37,713 Y el apreciar�a que usted como comandante en jefe... 147 00:15:37,714 --> 00:15:40,814 tomara una posici�n oficial. 148 00:16:10,315 --> 00:16:12,415 Continuaremos con estos resultados m�s tarde. 149 00:16:12,416 --> 00:16:13,916 Creo que hay novedades. 150 00:16:15,417 --> 00:16:16,517 Asi es. 151 00:16:16,518 --> 00:16:20,718 Tengo la confirmaci�n que el Senador Radomiro Tomic... 152 00:16:20,719 --> 00:16:23,119 el candidato democrata cristiano... 153 00:16:24,020 --> 00:16:26,120 Ha visitado al Senador Salvador Allende... 154 00:16:26,121 --> 00:16:28,521 para ofrec�rle y lo cito: 155 00:16:28,522 --> 00:16:30,522 "El honor de la victoria por parte del vencido" 156 00:16:31,523 --> 00:16:36,623 Asi el Senador Tomic admite la victoria del Sr. Allende. 157 00:16:37,824 --> 00:16:40,124 Pero ni una palabra todavia desde el bunquer del Presidente Frei... 158 00:16:40,125 --> 00:16:42,025 que pertenece al mismo partido que Tomic. 159 00:16:42,026 --> 00:16:45,726 Los resultados dificilmente podr�an ser mas concluyentes... 160 00:16:45,727 --> 00:16:47,527 y no dejan ninguna duda. 161 00:16:47,528 --> 00:16:50,328 El Sr. Tomic no hubiera hecho este anuncio a su incondicional 162 00:16:52,029 --> 00:16:53,729 Tomic es un traidor! 163 00:17:09,130 --> 00:17:11,530 Mayor Iba�es,ayudante de campo del General Schneider. 164 00:17:13,031 --> 00:17:15,631 Mi General estoy aqu� para entregarle ordenes del comandante en jefe 165 00:17:16,332 --> 00:17:18,632 El General Schneider ha decidido autorizar cualquier manifestaci�n... 166 00:17:18,633 --> 00:17:22,733 que pueda tener lugar en apoyo al candidato triunfante... 167 00:17:22,734 --> 00:17:24,934 no importando quien la realice. 168 00:17:24,935 --> 00:17:29,335 tan pronto como el Ministerio del Interior oficialice los resultados. 169 00:17:30,636 --> 00:17:33,836 Estas horas que me han tocado vivir... 170 00:17:35,737 --> 00:17:37,537 han sido las m�s dolorosas y las mas crueles de mi vida. 171 00:17:42,538 --> 00:17:47,238 No puedo creer que un hombre... 172 00:17:47,239 --> 00:17:49,639 tan profundamente cristiano... 173 00:17:51,140 --> 00:17:55,040 y tan democrata como yo... 174 00:17:58,941 --> 00:18:01,141 pueda sufrir una exeriencia tan cruel. 175 00:18:06,042 --> 00:18:08,742 le pido al ministro del interior. 176 00:18:08,743 --> 00:18:12,043 que publique los resultados de las elecciones inmediatamente. 177 00:18:19,344 --> 00:18:20,844 les aseguro... 178 00:18:22,345 --> 00:18:26,145 que una cosa es anunciar los resultados de la elecci�n... 179 00:18:29,246 --> 00:18:33,746 y otra muy distinta dejar el pais en manos de los marxistas. 180 00:18:36,947 --> 00:18:43,547 El procedimiento parlamentario nos da mucho poder. 181 00:18:45,948 --> 00:18:49,648 No les vamos a hacer la vida f�cil. 182 00:18:51,149 --> 00:18:55,149 Salvador Allende ha triunfado! 183 00:19:11,050 --> 00:19:15,850 Camaradas, el Presidente Allende, el presidente electo... 184 00:19:15,851 --> 00:19:20,851 invita a todos a la asamblea en frente a la federaci�n de estudiantes. 185 00:19:29,552 --> 00:19:33,352 Silencio,por favor. El presidente insiste en esto. 186 00:19:33,353 --> 00:19:37,253 No provoquen al enemigo! Asamblea tranquila! 187 00:19:46,954 --> 00:19:49,654 Ok tendr� el reporte a primera hora de la ma�ana. 188 00:19:50,455 --> 00:19:51,755 Frei ha sido una completa decepci�n 189 00:19:52,156 --> 00:19:56,656 No. nadie va a evitar que �l reconozca esta victoria. 190 00:19:56,757 --> 00:19:59,957 Creo que est� en el aire. 191 00:20:01,258 --> 00:20:02,758 Cierto... 192 00:20:03,159 --> 00:20:04,859 Se refiere a las instrucciones en caso de que triunfe.. 193 00:20:06,060 --> 00:20:08,260 Claro que las tengo. No se preocupe por eso. 194 00:20:52,061 --> 00:20:55,061 Mi General,permitame recordarle... 195 00:20:55,062 --> 00:20:57,862 que todavia tenemos una unidad armada enfrente del placio presidencial. 196 00:20:57,863 --> 00:21:00,463 Llame al 2nd regimiento. 197 00:21:02,164 --> 00:21:03,664 EL DIA DEL GOLPE DE ESTADO. 198 00:21:24,765 --> 00:21:26,565 Adelante, Valparaiso. 199 00:21:43,666 --> 00:21:45,266 Va m�s de 1 hora. 200 00:21:47,067 --> 00:21:49,767 Valparaiso se contact� a las 5:16. 201 00:21:51,168 --> 00:21:52,668 Desde entonces, nada. 202 00:22:01,969 --> 00:22:04,869 - �Y el ejercito? - Estamos procurandolo. 203 00:22:07,170 --> 00:22:10,270 No se preocupe. Si queda alg�n regimiento leal lo encontraremos. 204 00:22:16,771 --> 00:22:18,371 Le contar� al presidente. 205 00:22:25,172 --> 00:22:27,972 - �Que pasa con Valparaiso? - Nada Sr. Presidente. 206 00:22:28,473 --> 00:22:29,873 Valparaiso no responde. 207 00:22:30,774 --> 00:22:32,474 No tenemos ning�n contacto. 208 00:22:33,875 --> 00:22:37,475 Fu� solo ayer que el comandante en jefe... 209 00:22:37,476 --> 00:22:39,676 le dijo al Presidente que el ej�rcito respetaba la constituci�n. 210 00:22:39,677 --> 00:22:41,877 y apoyaba al gobierno en el poder. 211 00:22:44,278 --> 00:22:46,878 El General Pinochet le di� su palabra. 212 00:22:49,079 --> 00:22:52,279 - Soy optimista - No te hagas ilusiones. 213 00:22:52,280 --> 00:22:54,780 Pinochet est� con los otros. 214 00:22:54,781 --> 00:22:59,781 De hecho. El es su lider. Ellos hacen lo que �l diga. 215 00:23:03,482 --> 00:23:06,182 No te das cuenta que Valparaiso no contestar� nunca. 216 00:23:09,883 --> 00:23:12,583 - �Que hora es? -6:30. 217 00:23:12,584 --> 00:23:14,784 Preg�ntale a la operadora cuanto demora una llamada a Paris. 218 00:23:19,485 --> 00:23:21,685 Operadora, �Cuanta demora hay a Paris? 219 00:23:23,586 --> 00:23:24,886 1 Hora. 220 00:23:27,087 --> 00:23:29,187 No, no tengo tiempo. Llamo despu�s. 221 00:23:29,988 --> 00:23:30,988 Gracias. 222 00:23:42,089 --> 00:23:45,189 Soy estudiante del politecnico. Quiero hablar con sus dirigentes. 223 00:24:28,490 --> 00:24:30,490 Esc�chame Monica, si no sabes de mi en 1 hora... 224 00:24:30,491 --> 00:24:32,691 Debes telefonear a Paris. �ok? 225 00:24:33,892 --> 00:24:36,192 Son las 6:35. 226 00:24:40,893 --> 00:24:45,993 Toma nota: "Santiago, 11 de Septiembre de 1973. 227 00:24:45,994 --> 00:24:48,094 6:35 a. m.. 228 00:24:52,395 --> 00:24:57,995 Ayer, la flota chilena repentinamente finaliz� las maniobras conjuntas... 229 00:24:57,996 --> 00:25:00,196 con la flota americana. 230 00:25:03,097 --> 00:25:06,397 La flota de guerra chilena ha atracado en Valparaiso. 231 00:25:06,998 --> 00:25:08,198 Espera. 232 00:25:09,799 --> 00:25:14,499 "parece que las autoridades de Santiago... 233 00:25:16,000 --> 00:25:19,100 han perdido contacto con Valp�raiso" 234 00:25:24,901 --> 00:25:26,501 Pobre Augusto. 235 00:25:26,502 --> 00:25:29,402 �l dijo que iba a comenzar as�. 236 00:25:31,803 --> 00:25:33,603 �Recuerdas la otra noche cuando dijo eso? 237 00:25:35,604 --> 00:25:38,204 Lo s�, y ten�a razon. Pon esto abajo. 238 00:25:39,105 --> 00:25:41,405 "Una fuente usualmente confiable" 239 00:25:44,206 --> 00:25:46,506 No, "Una fuente muy creible... 240 00:25:48,407 --> 00:25:50,907 dijo que el Presidente Allende ha sido informado... 241 00:25:50,908 --> 00:25:53,308 que varios barcos de la marina chilena... 242 00:25:59,209 --> 00:26:02,909 tienen abordo agentes de la C.I.A. 243 00:26:07,310 --> 00:26:09,010 y de la inteligencia brasile�a. 244 00:26:15,211 --> 00:26:18,111 La situaci�n en Santiago no est� todav�a clara... 245 00:26:21,612 --> 00:26:25,712 pero la confrontaci�n parece ser inminente en las proximas horas" 246 00:26:28,613 --> 00:26:30,613 Salude a los camaradas en las otras fabricas. 247 00:26:30,614 --> 00:26:32,614 - �Cu�l es su nombre? - Hugo. 248 00:26:33,315 --> 00:26:36,215 - Buena suerte, Hugo. - La mejor de las suertes para usted. 249 00:26:39,816 --> 00:26:42,016 Tengo que irme a casa unos minutos. �De acuerdo? 250 00:26:46,617 --> 00:26:50,317 Tenemos una misi�n: Destruir al marxismo! 251 00:26:51,218 --> 00:26:55,718 Un solo adversario: Cada amigo del marxismo. 252 00:26:56,019 --> 00:26:59,519 Despu�s de hoy. No existir�. Nuestra misi�n es clara. 253 00:27:01,720 --> 00:27:05,320 Hemos estado diciendo que no todos la izquierda es marxista. 254 00:27:06,421 --> 00:27:09,321 Eso puede ser verdad, pero la izquierda es funcional al marxismo. 255 00:27:09,322 --> 00:27:13,322 Trabaja para el marxismo partiendo el pais en dos! 256 00:27:14,823 --> 00:27:17,123 Desde que los comunistas tomaron el poder... 257 00:27:17,124 --> 00:27:22,124 Ellos han estado enfrentando una parte de Chile con la otra. 258 00:27:22,125 --> 00:27:26,225 Y por lo tanto escuchamos al glorioso Chile llamando una vez m�s a sus hijos leales... 259 00:27:26,226 --> 00:27:29,926 A sus fuerzas armadas,para ayudarla en sus horas de necesidad. 260 00:27:31,327 --> 00:27:34,527 Ustedes han sido elegidos para una orgullosa misi�n... 261 00:27:34,528 --> 00:27:36,028 en este 11 de septiembre. 262 00:27:37,729 --> 00:27:43,229 Y el hombre que no est� de acuerdo con esto,como he dicho... 263 00:27:43,230 --> 00:27:47,630 Es libre de expresar su opini�n. De tener el coraje de sus convicciones. 264 00:28:06,231 --> 00:28:07,931 �Son todos? 265 00:28:17,432 --> 00:28:19,032 �Nadie m�s? 266 00:28:20,433 --> 00:28:21,533 Arrestenlos! 267 00:28:36,534 --> 00:28:39,934 Arriba!. Lev�ntense todos! De pie! 268 00:28:39,935 --> 00:28:42,635 Vamos, �Se van a levantar? 269 00:28:42,636 --> 00:28:44,936 El ejercito se ha movilizado. con tanques,con todo. 270 00:28:45,437 --> 00:28:48,437 Debemos tomar la radio. Ellos comenzar�n a enviar el mensaje. 271 00:28:48,438 --> 00:28:51,338 Llamen a cada camarada que viva cerca de los destacamentos. 272 00:28:51,339 --> 00:28:53,239 No hablen cuando contesten. 273 00:28:53,240 --> 00:28:55,540 Dejenlo sonar hasta que atiendan y luego corten. 274 00:28:56,141 --> 00:28:58,841 Ellos saben lo que tienen que hacer! Bueno, vamos, r�pido! 275 00:29:09,942 --> 00:29:11,642 Buenos dias desde Radio Chile. 276 00:29:11,643 --> 00:29:14,743 Hoy, Martes 11 de Septiembre comenzamos nuestro programa... 277 00:29:14,744 --> 00:29:16,444 un poco m�s temprano que de costumbre. 278 00:29:16,945 --> 00:29:19,845 �Que tal algo gracioso? �algo simp�tico para empezar el dia? 279 00:29:20,847 --> 00:29:23,247 Hoy, 11 de septiembre... 280 00:29:23,248 --> 00:29:24,848 Tan cerca de la primavera... 281 00:29:24,849 --> 00:29:27,449 �pueden creer que est� lloviendo en Santiago y las islas del este? 282 00:29:28,150 --> 00:29:30,616 Si se�oras y se�ores extra�o pero cierto. 283 00:29:30,651 --> 00:29:33,751 Est� lloviendo en Santiago y las islas del este. 284 00:30:11,052 --> 00:30:13,452 El ejercito tiene una misi�n obtener un r�pido final... 285 00:30:13,453 --> 00:30:17,053 Tan tranquilo como sea posible, al caos causado por los marxistas. 286 00:30:17,554 --> 00:30:21,454 Diganos, �est� usted con el ej�rcito o con los marxistas? 287 00:30:21,455 --> 00:30:23,355 - Estoy con el ej�rcito. - Ret�rese. 288 00:30:44,756 --> 00:30:46,356 Subteniente Herrrera, 7mo. regimiento. 289 00:30:55,057 --> 00:30:58,257 Herrera, hablemos de hombre a hombre. 290 00:30:58,258 --> 00:30:59,758 Tenemos conocimiento de su filiaci�n. 291 00:31:00,559 --> 00:31:03,059 En mi opini�n no es m�s que el producto de su juventud. 292 00:31:03,560 --> 00:31:06,360 Pero hoy, Herrera,el ej�rcito mismo est� siendo atacado. 293 00:31:07,061 --> 00:31:09,161 El ej�rcito en el cual usted tiene el honor de servir... 294 00:31:10,062 --> 00:31:12,562 En concordancia con sus gloriosos propositos. 295 00:31:13,063 --> 00:31:14,263 Es su elecci�n Herrera. 296 00:31:14,264 --> 00:31:19,264 Mayor si el destino que me menciona consiste en derribar 297 00:31:19,265 --> 00:31:21,365 al gobierno legal del Presidente Allende... 298 00:31:21,966 --> 00:31:23,566 no cuenten conmigo. 299 00:31:23,567 --> 00:31:25,967 en el nombre de todo lo que el ej�rcito siempre me ense��... 300 00:31:26,068 --> 00:31:27,968 en el nombre del honor que el ej�rcito me ense��. 301 00:31:28,369 --> 00:31:30,869 No voy a obedecer ordenes de esa naturaleza. 302 00:31:56,070 --> 00:31:58,870 Si, realmente est� lloviendo sobre Santiago y las islas del este. 303 00:31:58,871 --> 00:32:02,171 Llamen. Es un concurso por supuesto pero estoy seguro que lo resolver�n. 304 00:32:02,273 --> 00:32:06,373 Ap�rese y llame usted puede ganar una fina artesania. 305 00:32:07,674 --> 00:32:08,774 �Entonces? 306 00:32:09,975 --> 00:32:12,575 Todas las unidades en Santiago se preparan para marchar contra nosotros. 307 00:32:13,976 --> 00:32:15,176 Mucho de los camaradas... 308 00:32:16,177 --> 00:32:19,177 dicen que escucharon disparos de rifle en los cuarteles. 309 00:32:19,178 --> 00:32:22,378 parece que les disp�ran a los soldados. 310 00:32:22,379 --> 00:32:24,279 que se rehusan a marchar en contra del presidente. 311 00:32:25,980 --> 00:32:27,280 veo. 312 00:32:29,481 --> 00:32:30,981 �que piensa mi amigo Olivares? 313 00:32:33,882 --> 00:32:36,582 Pienso que es el momento de la verdad,Salvador 314 00:32:36,583 --> 00:32:39,583 Detecto al combatiente en tus palabras 315 00:32:39,584 --> 00:32:41,484 Bueno, es hora de subir al ring. 316 00:32:41,485 --> 00:32:45,085 Debo estar en mi puesto. 317 00:32:45,486 --> 00:32:47,186 Vamos todos a mi despacho en La Moneda 318 00:33:00,887 --> 00:33:02,687 No me voy a un picnic. 319 00:33:31,488 --> 00:33:36,088 �Puedo quedarme tu vaquita? �est� bien?. Me la quedar�. 320 00:33:36,089 --> 00:33:39,389 Una vaca con mucha leche me traer� suerte. 321 00:33:44,490 --> 00:33:46,190 Buena suerte de verdad. 322 00:33:59,791 --> 00:34:01,591 Los veo pronto camaradas. 323 00:34:05,192 --> 00:34:06,792 �res el hombre de la casa ahora. 324 00:34:06,793 --> 00:34:08,893 Demuestra lo grande que �res. 325 00:34:10,194 --> 00:34:12,994 Vamos, nada de trucos. 326 00:34:54,196 --> 00:34:58,796 Jose, si alguien dispara cu�date,por favor. 327 00:34:58,797 --> 00:35:01,297 No te preocupes. Sabemos como lidiar con los fascistas. 328 00:35:02,298 --> 00:35:04,298 Tienen que ser detenidos de una vez y para siempre. 329 00:35:08,399 --> 00:35:11,499 Cuida los muchachos,Maria y se una buena chica. 330 00:37:03,900 --> 00:37:06,700 Las palabras no pueden por si solas expresar el agradecimiento... 331 00:37:06,701 --> 00:37:11,101 de los trabajadores de esta fabrica a la U.P. 332 00:37:11,102 --> 00:37:13,502 por todo lo que han hecho en los ultimos ocho meses. 333 00:37:26,803 --> 00:37:30,703 Primero de todo, dir�a dignidad. 334 00:37:30,704 --> 00:37:33,204 La dignidad que se nos neg� como trabajadores. 335 00:37:33,205 --> 00:37:36,605 porque nuestros jefes solo nos humillaban y atemorizaban. 336 00:37:37,306 --> 00:37:39,606 Dir�a tambi�n nacionalizaci�n. 337 00:37:39,607 --> 00:37:41,707 El pais aun necesita m�s nacionalizaciones. 338 00:37:41,708 --> 00:37:43,908 Y habr� m�s nacionalizaciones. 339 00:38:04,609 --> 00:38:07,809 Me han dicho que hoy tenemos con nosotros... 340 00:38:07,810 --> 00:38:11,810 a un hombre que est� mejor posicionado para contarnos de esto. 341 00:38:11,811 --> 00:38:15,311 El ministro de finanzas. Camarada Pedro Vuskovic! 342 00:38:41,012 --> 00:38:43,612 Debo advertirles que no soy un orador. 343 00:38:44,513 --> 00:38:46,413 Mejor si hablo figurativamente. 344 00:38:46,414 --> 00:38:51,814 Pero la nacionalizaci�n del cobre est� en la mente de todos estos dias... 345 00:38:52,215 --> 00:38:55,115 Tratar� de explicarles con la ayuda de algunas estadisticas. 346 00:38:56,616 --> 00:39:02,216 Tenemos en Chile la m�s grande mina de cobre a cielo abierto del mundo. 347 00:39:03,617 --> 00:39:07,617 Tenemos adem�s las mas grandes minas subterraneas del mundo. 348 00:39:07,718 --> 00:39:11,918 Por 42 a�os,los Estados Unidos las ha explotado para su provecho. 349 00:39:11,919 --> 00:39:13,919 En 42 a�os... 350 00:39:14,620 --> 00:39:16,220 �saben cuanto han invertido las companias americanas... 351 00:39:16,221 --> 00:39:18,521 han invertido en esas minas? 352 00:39:18,522 --> 00:39:20,722 20 millones de Dolares. 353 00:39:21,123 --> 00:39:23,623 en el mismo periodo,�Saben ustedes cuanto, esas companias,... 354 00:39:23,624 --> 00:39:25,824 han girado a USA... 355 00:39:25,825 --> 00:39:27,725 en ganancias obtenidas en Chile? 356 00:39:32,326 --> 00:39:36,826 Ven,camaradas, es por eso que nacionalizamos el cobre. 357 00:39:37,427 --> 00:39:40,127 Debemos continuar con la nacionalizacion de nuestra industria... 358 00:39:40,128 --> 00:39:43,328 poque en la mayoria de los sectores encontramos estadisticas similares. 359 00:39:43,329 --> 00:39:47,129 Esta es la unica forma de garantizar que la ganancia de Chile vaya al pueblo. 360 00:39:54,830 --> 00:39:58,430 Pero cuidado camaradas, deben estar vigilantes. 361 00:39:59,331 --> 00:40:03,031 Est�n preparados para una lucha dura. 362 00:40:03,032 --> 00:40:08,332 Est�n preparados para ver a nuestras iniciativas atacadas por la burguesia. 363 00:40:09,033 --> 00:40:11,133 Aqu� un ejemplo reciente. 364 00:40:11,134 --> 00:40:14,634 Nosotros garantizamos una cuota de leche al dia para todos los ni�os. 365 00:40:14,635 --> 00:40:18,135 Algunos de esos ni�os jam�s habian tomado leche. 366 00:40:18,536 --> 00:40:21,636 �Que sucedi�? Las mujeres ricas est�n furiosas porque no hay leche... 367 00:40:21,637 --> 00:40:24,637 para sus past�les,sus postres... 368 00:40:25,338 --> 00:40:26,938 o sus hermosos sue�os! 369 00:40:36,439 --> 00:40:37,639 Camaradas! 370 00:40:43,040 --> 00:40:45,340 En todos lados es la misma cosa. 371 00:40:47,441 --> 00:40:50,341 Es para detener esto que ellos han organizado el mercado negro. 372 00:40:51,542 --> 00:40:54,142 Es para detenerlos a ustedes que ellos hacen propaganda. 373 00:40:54,343 --> 00:40:57,243 Es para detener esto que sus amigos americanos... 374 00:40:57,244 --> 00:40:59,744 est�n preparando un boicot para parar la economia. 375 00:41:01,545 --> 00:41:03,945 Pero pueden estar seguros que la U.P... 376 00:41:05,446 --> 00:41:06,146 Y el Presidente Allende... 377 00:41:06,147 --> 00:41:10,147 pelear�n hasta el final contra el fascismo... 378 00:41:12,348 --> 00:41:15,448 hasta que se termine de una vez y para siempre... 379 00:41:15,449 --> 00:41:17,649 si ustedes est�n con nosotros. 380 00:41:33,750 --> 00:41:37,650 Nuestros camaradas quieren ver a su ministro bailar la cueca 381 00:41:43,351 --> 00:41:45,551 Est� bien. 382 00:42:00,452 --> 00:42:02,552 Un tango,si ustedes insisten. 383 00:42:05,653 --> 00:42:07,453 Tranquilos, camaradas. 384 00:42:10,154 --> 00:42:12,254 Esta es una democracia camaradas! 385 00:42:12,255 --> 00:42:14,555 El ministro ha elegido tango. Es su derecho. 386 00:44:33,056 --> 00:44:35,856 Mis amigos son reci�n las 7:12 del 11 de Sepriembre de 1973... 387 00:44:35,857 --> 00:44:37,557 con la primavera a la vuelta de la esquina. 388 00:44:37,558 --> 00:44:40,358 lamento tener que decirle que todavia llueve... 389 00:44:40,359 --> 00:44:42,359 sobre Santiago y las islas del este. 390 00:44:48,060 --> 00:44:51,960 Silencio! Calmense y escuchenm�. 391 00:44:51,961 --> 00:44:55,161 Silencio. Dividanse en tres grupos. 392 00:44:55,962 --> 00:44:59,062 El primer grupo barricadas en las entradas y los pasillos. 393 00:44:59,563 --> 00:45:02,963 El segundo prepare la una enfermeria para primeros auxilios. 394 00:45:02,964 --> 00:45:08,264 El tercer grupo junten los archivos de los estudiantes para destruirlos r�pido si es necesario. 395 00:45:10,865 --> 00:45:12,765 Nos vamos a La Moneda. Nos vamos en 5 minutos. 396 00:45:12,766 --> 00:45:14,366 Tomen todo lo que necesiten. 397 00:45:39,567 --> 00:45:41,167 Mi amor. 398 00:45:43,668 --> 00:45:45,668 �Como est� mi amor? 399 00:45:47,169 --> 00:45:49,569 S� que no hay mucho tiempo. 400 00:45:53,870 --> 00:45:55,270 No hay m�s tiempo. 401 00:45:57,371 --> 00:46:00,071 Entiendo. Amor,por favor, ten cuidado. 402 00:46:04,972 --> 00:46:08,272 No, no quiero acobardarte. Quisera darte... 403 00:46:08,273 --> 00:46:10,073 todo el coraje del mundo! 404 00:46:16,074 --> 00:46:18,274 Quiero vivir! 405 00:46:19,375 --> 00:46:21,575 Debes vivir. �Entiendes? 406 00:46:22,976 --> 00:46:24,476 Solo quiero que tu... 407 00:46:28,577 --> 00:46:33,477 hagas todo lo que puedas, todo lo posible y honorable... 408 00:46:34,178 --> 00:46:36,578 para regresar a salvo. �Entiendes? 409 00:46:38,579 --> 00:46:40,379 No te he visto en semanas. 410 00:46:43,780 --> 00:46:46,980 Te necesito. No lo soporto. 411 00:46:48,281 --> 00:46:50,281 �Porqu�? 412 00:46:51,582 --> 00:46:54,982 Es mi vieja fiebre: la politica. 413 00:46:54,983 --> 00:46:57,283 Es mas vieja que la lucha de clases. 414 00:47:01,784 --> 00:47:04,384 Despu�s de todo,Maria, es un hecho. 415 00:47:06,085 --> 00:47:07,885 Cuando uno se involucra en la lucha de clases... 416 00:47:07,886 --> 00:47:10,286 es tambi�n una historia de amor. �No es cierto? 417 00:47:24,887 --> 00:47:26,387 Si. 418 00:47:31,988 --> 00:47:35,388 Olivares! El Presidente lo quiere ver. Ap�rese! 419 00:47:38,889 --> 00:47:40,889 Escucha. 420 00:47:41,490 --> 00:47:43,490 Te llamo cuando terminemos con los fascistas. 421 00:47:45,691 --> 00:47:49,291 Quiz�s hoy no... 422 00:47:49,692 --> 00:47:51,492 pero ser� pronto. 423 00:47:52,093 --> 00:47:54,893 Te lamar� de nuevo. No importa donde est�, te llamar�. 424 00:47:57,394 --> 00:48:00,294 Te quiero mucho. 425 00:48:02,395 --> 00:48:03,795 Cu�date. 426 00:48:17,196 --> 00:48:20,696 Te amo. Es simple. �No es cierto? 427 00:48:20,697 --> 00:48:22,297 T� sabes,que te est�s complicandolo. 428 00:48:22,298 --> 00:48:24,898 No. El trabajo puede ser simple tambi�n. 429 00:48:25,899 --> 00:48:27,999 Los revolucionarios son tan aburridos! 430 00:48:28,000 --> 00:48:32,300 Al contrario. No hay nadie m�s romantico que un revolucionario. 431 00:48:32,701 --> 00:48:34,101 Mir�ndote,es dificil de creer. 432 00:48:34,402 --> 00:48:36,402 Es diferente. Te estaba hablando de los revolucionarios. 433 00:48:36,903 --> 00:48:39,003 - Quieres decir que no eres un revolucionario?- Claro que no. 434 00:48:39,004 --> 00:48:43,004 Soy un asistente, un trabajador un cocinero. 435 00:48:43,705 --> 00:48:46,705 Yo soy, no s�.., Soy un perro faldero. 436 00:48:48,806 --> 00:48:50,106 B�same. 437 00:49:16,107 --> 00:49:18,107 No est� mal. 438 00:49:19,208 --> 00:49:21,108 Ahora b�same como un cocinero. 439 00:49:24,409 --> 00:49:26,109 Por favor. 440 00:49:29,510 --> 00:49:32,910 Le promet� al Presidente Allende todo esto para ma�ana. 441 00:49:33,511 --> 00:49:36,911 Siempre Allende. �Porqu� no se casan? Podr�a ser m�s simple. 442 00:49:39,312 --> 00:49:40,612 �l dice que soy muy hura�o. 443 00:49:41,413 --> 00:49:42,413 Idiota! 444 00:49:42,414 --> 00:49:44,314 Te prohibo hablar as� del Presidente de Chile! 445 00:49:49,215 --> 00:49:50,915 - Gracias - �Porqu�? 446 00:49:51,216 --> 00:49:53,116 Por el Whiskie que me vas a traer. 447 00:49:53,117 --> 00:49:55,917 �Y que pasa con Allende? �Querr� uno tambi�n? 448 00:50:18,918 --> 00:50:21,518 No lo molestamos,�no es cierto? 449 00:50:24,819 --> 00:50:28,019 Querida Sra., Sr., por favor consideren a mi humilde hogar... 450 00:50:28,020 --> 00:50:30,020 Como si fuera la Embajada de Francia. 451 00:50:31,121 --> 00:50:34,321 �Est�s retirado de la busqueda de noticias? 452 00:50:34,622 --> 00:50:38,522 �una juiciosa pieza sobre los ultimas dificultades del socialismo a la manera chilena?. 453 00:50:39,023 --> 00:50:42,223 �Una brillante pieza de revisi�n para la "inteligenza" de Paris? 454 00:50:42,724 --> 00:50:45,124 No, no es exactamente eso por lo que vengo. 455 00:50:45,125 --> 00:50:47,225 Usted sabe,no soy tan mal periodista. 456 00:50:47,226 --> 00:50:50,526 No gracias, y a pesar que no disfruto... 457 00:50:50,527 --> 00:50:52,727 de relaciones estrechas con el Presidente Allende... 458 00:50:54,228 --> 00:50:56,428 He comenzado a sospechar... 459 00:50:59,229 --> 00:51:01,529 que las cosas se est�n poniendo bastante explosivas. 460 00:51:01,530 --> 00:51:05,030 - �Usted se imagin� todo eso solo? Todo por mi cuenta. 461 00:51:05,631 --> 00:51:08,131 Tiene raz�n,Lois las cosas se est�n recalentando. 462 00:51:12,932 --> 00:51:16,732 Nuestros burgueses y fascistas est�n intentando llevar la lucha de clases... 463 00:51:18,333 --> 00:51:20,433 Ha una temperatura que nunca habia alcanzado antes. 464 00:51:22,834 --> 00:51:24,234 El punto de fusion. 465 00:51:24,235 --> 00:51:26,535 Si mencionar lo que nuestros amigos americanos estan haciendo. 466 00:51:27,636 --> 00:51:30,536 D�le una mirada a las fotos. 467 00:51:31,937 --> 00:51:33,537 M�re este boicot. 468 00:51:39,538 --> 00:51:40,238 No pinta bien. 469 00:51:43,439 --> 00:51:46,139 Si, los he visto. Envi� las ultimas noticias a Paris ayer. 470 00:51:46,140 --> 00:51:49,340 Te aconsejo enfocar tus articulos sobre el importante rol... 471 00:51:49,841 --> 00:51:52,741 de la clase media chilena en los proximos meses. 472 00:51:54,142 --> 00:51:55,742 M�s que importante. 473 00:51:57,243 --> 00:51:58,343 Est�n sentando precedentes. 474 00:51:59,144 --> 00:52:01,044 Haciendo historia. 475 00:52:02,645 --> 00:52:05,745 Al final todo va a depender de la clase media. 476 00:52:05,746 --> 00:52:07,746 Y los fascistas lo saben tambi�n. 477 00:52:07,747 --> 00:52:11,347 Ellos manipulan e intimidan a las mujeres. 478 00:52:12,248 --> 00:52:15,248 Usted ha visto como provocan escasez. 479 00:52:15,249 --> 00:52:17,749 No ha visto que lo hacen solo por la clase media... 480 00:52:20,551 --> 00:52:22,751 Ellos quieren volverlos locos. Eso es todo. 481 00:52:24,052 --> 00:52:26,952 Ellos manipulan para persuadirlos que nosotros partimos a Chile en dos. 482 00:52:28,453 --> 00:52:31,053 Los fascistas intentan amedrentarlos hasta llevarlos a un estado de panico... 483 00:52:31,054 --> 00:52:33,254 y entonces ellos correr�n como locos... 484 00:52:33,555 --> 00:52:36,355 hacia la derecha de Chile. Hacia ellos. 485 00:52:37,156 --> 00:52:41,956 - �Y Frei va por su cuenta con esto? - Es obvio lo que est� haciendo Frei. 486 00:52:41,957 --> 00:52:46,757 El va hacia la derecha tratando de llevarse sus votos con �l. 487 00:52:47,258 --> 00:52:50,958 Los Democratas Cristianos. �Que son?.La clase media. 488 00:52:53,259 --> 00:52:56,259 Frei est� es el fiel de la balanza. Juega a dos puntas. 489 00:52:56,260 --> 00:52:57,260 Listo para empujar en cada punta. 490 00:52:57,761 --> 00:52:59,861 - Veo las cosas un poco diferente. - �Si? 491 00:53:02,962 --> 00:53:07,662 Veo a Frei moviendose hacia la derecha ,la tradicional derecha conservadora, 492 00:53:08,963 --> 00:53:13,863 porque si sucede que ganan, el estar� en el lugar correcto. 493 00:53:15,364 --> 00:53:17,464 Se llevar� todo el cr�dito. 494 00:53:17,465 --> 00:53:20,865 El ser� el unico que puede unir al ala derecha. 495 00:53:20,866 --> 00:53:24,066 El unico Presidente aceptable en esas circunstancias. 496 00:53:24,067 --> 00:53:27,967 Es un moderado. Tiene de todo para todos! 497 00:53:27,968 --> 00:53:30,468 Es un buen razonamiento. Se lo reconozco Sr. Calve. 498 00:53:30,469 --> 00:53:34,369 Pero la lucha de clases se est� moviendo demasiado r�pido para Frei. 499 00:53:59,370 --> 00:54:00,670 No pude ver quien fu�. 500 00:54:08,671 --> 00:54:12,871 Como le estaba diciendo no va a pasar mucho tiempo hasta una guerra. 501 00:54:12,872 --> 00:54:16,172 Se est� moviendo demasiado r�pido para la clase politica. 502 00:54:17,673 --> 00:54:20,473 Vamos. �Adonde est� ese wiskie? Podemos tomarlo. 503 00:54:21,474 --> 00:54:24,074 Esto va a los archivos... 504 00:54:24,575 --> 00:54:28,075 Con todos los otros documentos historicos. 505 00:54:28,076 --> 00:54:29,876 Justo aqu�. En el sitial de honor. 506 00:55:12,077 --> 00:55:14,277 - Buenos dias Sr. - Buenos dias. Me gustar�a una habitaci�n. 507 00:55:14,278 --> 00:55:17,078 - Sus documentos por favor. - Aqu� tiene. 508 00:55:21,279 --> 00:55:24,679 Interrumpimos este programa por un importante boletin noticioso. 509 00:55:24,680 --> 00:55:28,780 El gabinete del Presidente Allende ha anunciado esta ma�ana... 510 00:55:29,181 --> 00:55:32,581 Que un levantamiento militar ha comenzado en la ma�ana. 511 00:55:32,582 --> 00:55:34,482 Tanques patrullan las calles. 512 00:55:34,483 --> 00:55:36,783 Varias unidades armadas han dejado los cuarteles. 513 00:55:37,984 --> 00:55:40,884 El Presidente Allende se dirigir� a la naci�n en cualquier momento. 514 00:55:40,885 --> 00:55:43,785 Por favor mant�nganse sintonizados los mantendremos informados. 515 00:55:43,786 --> 00:55:45,486 Retomamos nuestro programa musical. 516 00:55:48,287 --> 00:55:50,187 Parece que estamos listos para otro espectaculo se�or. 517 00:55:50,188 --> 00:55:52,188 �Le damos una habitaci�n con vista a la cancha de tenis? 518 00:55:53,489 --> 00:55:55,189 No. Prefiero mirarlo. 519 00:55:55,990 --> 00:55:59,390 �Tendr�a una habitaci�n con vista al palacio presidencial? 520 00:55:59,391 --> 00:56:03,491 La Universidad Tecnologica luchar� contra los fascistas hasta el final! 521 00:56:25,592 --> 00:56:27,992 Les doy tres minutos para salir con las manos en alto! 522 00:56:47,193 --> 00:56:49,093 Victoria! 523 00:57:24,994 --> 00:57:28,194 Los camioneros est�n listos. Puedo responder por mis muchachos. 524 00:57:28,595 --> 00:57:31,695 Pero est�n temerosos por lo que ocurri�... 525 00:57:31,696 --> 00:57:34,396 cuando salieron en Octubre del a�o pasado. 526 00:57:34,397 --> 00:57:39,097 Est�n listos para ayudarlos. Pero esperan algo de efectivo. 527 00:57:39,098 --> 00:57:42,098 si no lo obtienen, la verdad es que no est�n interesados. 528 00:57:42,099 --> 00:57:44,799 No se preocupe. Le garantizo que el dinero estar� listo ahora. 529 00:57:45,700 --> 00:57:47,500 Muchas cosas han cambiado en los ultimos meses. 530 00:57:47,501 --> 00:57:49,401 - Eso espero,porque.. - No, d�jeme terminar. 531 00:57:51,102 --> 00:57:56,102 Esta segunda huelga que van a comenzar podr�a ser larga, pero... 532 00:57:57,503 --> 00:57:59,003 ustedes no pueden perder. 533 00:57:59,004 --> 00:58:01,604 Aqui est�n los billetes. Aqu� est� el respaldo 534 00:58:02,105 --> 00:58:05,905 Ustedes han puesto miles de camiones en acci�n,�Cierto?. 535 00:58:07,006 --> 00:58:12,006 Puedo asegurarles que tenemos el dinero que p�den. 536 00:58:13,907 --> 00:58:16,207 Seis mil escudos a la semana por cada camion. 537 00:58:16,208 --> 00:58:19,808 - �Alcanzar� con esto? - Podr�a ser. �Pero por cuanto tiempo? 538 00:58:19,809 --> 00:58:22,009 - Tres meses. - �Y despu�s de eso? 539 00:58:22,010 --> 00:58:24,810 �Despu�s de eso?. Allende habr� terminado! 540 00:58:24,811 --> 00:58:27,311 Pero no importa cuanto demore, tres meses, seis meses, nueve meses... 541 00:58:27,612 --> 00:58:29,512 Tendr�mos todo el dinero que haga falta. 542 00:58:30,013 --> 00:58:32,913 - Hay mucha pasta disponible. - Lo consultar� con mis hombres. 543 00:58:32,914 --> 00:58:34,114 R�pido, por favor. 544 00:58:34,115 --> 00:58:37,315 Creo que sabr�n manejar a los camioneros que apoyan a Allende. 545 00:58:37,316 --> 00:58:40,816 Con suavidad, no s� si entiende lo que quiero decir. 546 00:58:42,217 --> 00:58:44,117 Ahora, con el programa de sabotajes no hay problemas. 547 00:58:44,118 --> 00:58:46,418 Bum! Volamos los puentes. Refinerias,generadores. 548 00:58:46,419 --> 00:58:49,119 La gente de "Patria y Libertad" cumplir� las ordenes todos los dias. 549 00:58:49,120 --> 00:58:50,120 �Y el ejercito? 550 00:58:50,121 --> 00:58:51,021 Despacio, mi amigo. 551 00:58:51,122 --> 00:58:52,322 Todo a su debido tiempo. 552 00:58:52,323 --> 00:58:57,023 Ustede los empresarios ir�n a la huelga poco despu�s que los camioneros. 553 00:58:57,024 --> 00:58:58,724 Nada de medias tintas, �cierto? 554 00:58:59,725 --> 00:59:02,125 Ning�n comercio abierto, ning�n restaurante... 555 00:59:02,426 --> 00:59:04,926 ning�n supermercado, ninguna estaci�n de servicio. 556 00:59:05,827 --> 00:59:09,327 No teman,mis amigos. Hay suficiente efectivo para todos. 557 00:59:09,328 --> 00:59:11,728 Que contin�e el desabastecimiento. Escondan sus stocks. 558 00:59:12,129 --> 00:59:15,029 Eso funciona bien,�No es cierto? �Que hay de su compensaci�n? 559 00:59:15,630 --> 00:59:16,930 �No hay quejas? 560 00:59:18,031 --> 00:59:19,931 Los medicos ser�n los proximos en unirse a la operaci�n. 561 00:59:19,932 --> 00:59:21,632 Est�n de acuerdo. 562 00:59:22,133 --> 00:59:24,333 No m�s visitas, no m�s consultas... 563 00:59:24,534 --> 00:59:26,134 Tampoco ning�n servicio hospitalario. 564 00:59:27,635 --> 00:59:31,235 Y ahora vamos a la cuesti�n. Uds. estaban ansiosos por levantar al ej�rcito. 565 00:59:31,236 --> 00:59:35,836 Pero el ej�rcito est� en terreno seguro. El ej�rcito no es muy valiente,saben. 566 00:59:35,837 --> 00:59:37,737 les gusta marchar sobre seguro. 567 00:59:38,438 --> 00:59:40,738 les gusta sentirse queridos... 568 00:59:40,739 --> 00:59:45,039 llamados por el pueblo cuando �ste no tiene otra posibilidad. 569 00:59:45,040 --> 00:59:46,640 Salvadores! 570 00:59:46,741 --> 00:59:49,841 Reuni�n general en centro comunitario. 571 01:00:00,642 --> 01:00:02,242 Nunca nadie ha hecho tanto por el pueblo... 572 01:00:02,243 --> 01:00:04,243 como la U.P. en dos a�os! 573 01:00:05,044 --> 01:00:08,344 Y es por eso que m�s y m�s gente vota por la izquierda! 574 01:00:08,345 --> 01:00:11,345 Es por eso que la izquierda recientemente obtuvo 10% m�s votos... 575 01:00:12,246 --> 01:00:14,646 que cuando Salvador Allende fu� electo! 576 01:00:14,647 --> 01:00:16,947 Es por eso que los dem�s no pueden derrotarnos! 577 01:00:16,948 --> 01:00:20,448 Se han dado cuenta finalmente que hagan lo que hagan para detenernos... 578 01:00:20,449 --> 01:00:23,949 el numero de personas que votan por la izquierda est� aumentando! 579 01:00:23,950 --> 01:00:26,450 Pero, camaradas,ciertamente las cosas todavia est�n muy mal. 580 01:00:26,451 --> 01:00:28,251 No podemos simplemente dejarlos continuar. 581 01:00:28,952 --> 01:00:30,952 El ej�rcito est� aprovechando con la ley de control de armas 582 01:00:30,953 --> 01:00:35,253 para desmantelar las organizaciones de izquierda, dejando a los fascistas sin competencia. 583 01:00:35,554 --> 01:00:39,454 Los camioneros est�n en huelga Los comerciantes se les van a unir. 584 01:00:39,655 --> 01:00:42,055 pero hay cosas peores,camaradas, y ustedes lo saben. 585 01:00:42,656 --> 01:00:44,956 Hay medicos que se rehusan a atender a los pacientes. 586 01:00:44,957 --> 01:00:47,757 Es una desgracia! Personalmente pienso que es un crimen! 587 01:00:47,758 --> 01:00:50,158 No podemos permitir que continue esto, camaradas. 588 01:00:50,159 --> 01:00:53,059 Ya no es cuesti�n de elecciones Es la guerra! 589 01:00:53,260 --> 01:00:54,560 Ellos quieren la guerra! 590 01:00:55,061 --> 01:00:58,061 Asi que apelo a ustedes: Deb�mos organizarnos mejor. 591 01:00:58,062 --> 01:01:01,562 Organizar nuestra defensa. Organizar nuestros suministros. 592 01:01:01,963 --> 01:01:04,963 Debemos organizar el poder del pueblo, El poder de los trabajadores! 593 01:01:54,564 --> 01:01:55,864 El Presidente Allende ha accedido a sus demandas 594 01:01:55,865 --> 01:01:57,365 �Eso no cambia nada para ustedes? 595 01:01:57,366 --> 01:02:00,566 Que acepte o no, no cambia nada 596 01:02:00,567 --> 01:02:02,167 Ya lo teniamos. 597 01:02:02,168 --> 01:02:04,668 Lo queremos afuera de Chile. Cuanto antes mejor! 598 01:02:04,669 --> 01:02:09,369 No hay pan ni azucar ni leche. Es terrible! 599 01:02:09,770 --> 01:02:12,070 Han pasado diez dias sin conseguir carne. 600 01:02:12,071 --> 01:02:14,571 La burguesia est� atacando con fuerza... 601 01:02:15,172 --> 01:02:18,472 porque sabe que si no lo hace... 602 01:02:18,473 --> 01:02:20,373 est�n acabados. 603 01:02:21,374 --> 01:02:23,674 Ellos saben que est�n contra la pared. 604 01:02:23,875 --> 01:02:27,975 Vamos a ver el infierno de una gran batalla estos dias. 605 01:02:27,976 --> 01:02:30,476 Pero vamos a ver que la superamos. 606 01:02:30,477 --> 01:02:33,477 Hay dos problemas de gran importancia en Chile. 607 01:02:34,578 --> 01:02:38,978 Primero de todo,la oposici�n politica, y la dificultosa situaci�n economica. 608 01:02:39,379 --> 01:02:42,579 Vamos a tomar la situaci�n politica: Hay dos formas de oposici�n. 609 01:02:44,380 --> 01:02:48,380 Una es la constitucional y la otra... 610 01:02:48,381 --> 01:02:50,381 es una oposici�n que conspira. 611 01:02:51,082 --> 01:02:53,282 las fuerzas subversivas hoy se est�n convirtiendo en fascistas. 612 01:02:53,983 --> 01:02:56,283 �Que hay de los Estados Unidos, Senador? 613 01:02:57,984 --> 01:03:03,084 Si el Presidente Allende quiere tener relaciones normales con USA. 614 01:03:03,485 --> 01:03:08,185 Pero USA ha interferido constantemente en los asuntos internos chilenos. 615 01:03:08,186 --> 01:03:12,086 Ciertamente las operaciones de la CIA han sido divulgadas por el senado de USA. 616 01:03:12,087 --> 01:03:13,987 Y no solo han interferido en Chile. 617 01:03:15,088 --> 01:03:18,688 Es obvio que los marxistas tendr�n que irse. 618 01:03:18,689 --> 01:03:22,289 Las huelgas y toda la miseria y las enfermedades... 619 01:03:22,290 --> 01:03:26,290 no van a ser atendidas mientras los marxistas est�n ah�. 620 01:03:26,291 --> 01:03:29,891 Deben ser masacrados! No temo decirlo! 621 01:03:30,392 --> 01:03:32,092 Esa gente debe ser ejecutada! 622 01:03:33,493 --> 01:03:35,493 Estoy forzado a adelantarme a lo planificado 623 01:03:36,294 --> 01:03:38,394 �Porqu�? 624 01:03:41,495 --> 01:03:43,995 Informaci�n secreta ha modificado la situaci�n. 625 01:03:44,596 --> 01:03:46,096 He visto a Allende. 626 01:03:47,897 --> 01:03:50,697 Me dijo que va a organizar un plesbicito. 627 01:03:53,498 --> 01:03:57,498 �l me ha dicho:"Sr Comandante en Jefe,no repita esto... 628 01:03:57,499 --> 01:03:59,899 pero el pais va a votar" 629 01:04:00,300 --> 01:04:04,300 Tenemos que impedir esto a toda costa. No podemos permitirle eso. 630 01:04:06,401 --> 01:04:11,101 Los marxistas son bastante listos en materia de votos y elecciones. 631 01:04:11,302 --> 01:04:15,002 Se saben todas las tretas. No podemos dejar que suceda. 632 01:04:15,003 --> 01:04:18,703 General Pinochet: �Ha mencionado Allende alguna fecha? 633 01:04:20,004 --> 01:04:23,104 Hice lo que pude para intentar obtener esa informaci�n. 634 01:04:24,205 --> 01:04:27,305 Lo m�s que puedo decirles es que quiere anunciarlo el martes a la ma�ana. 635 01:04:27,406 --> 01:04:31,206 - Tenemos que actuar! - El martes ser� tarde. 636 01:04:32,607 --> 01:04:33,907 A �l lo manejo bastante bien. 637 01:04:33,908 --> 01:04:35,808 Me pregunt� mi opini�n. 638 01:04:36,909 --> 01:04:39,609 Me pregunt�: "�Que pasa con el ej�rcito Pinochet?" 639 01:04:39,610 --> 01:04:41,710 Se la describ� como f�cil. 640 01:04:41,711 --> 01:04:45,611 Le dije: "�El ej�rcito,Sr. Presidente? 641 01:04:46,412 --> 01:04:48,712 Jam�s se involucra en politica. 642 01:04:48,713 --> 01:04:51,213 "No hay lugar para la politica en el ej�rcito. " 643 01:04:51,714 --> 01:04:55,014 "Apoya a la constituci�n y al gobierno electo" 644 01:04:57,415 --> 01:04:59,315 Pero tenemos que vigilar al General Prats. 645 01:04:59,716 --> 01:05:01,516 Ve a Allende regularmente. 646 01:05:01,517 --> 01:05:04,817 Se que Allende quiere echar a algunos oficiales superiores. 647 01:05:05,418 --> 01:05:07,518 Tiene una lista preparada. 648 01:05:07,519 --> 01:05:10,619 No tengo dudas se�ores, esa lista proviene del General Prats. 649 01:05:12,120 --> 01:05:15,320 No hay razones para esperar. 650 01:05:15,321 --> 01:05:17,421 Allende no cuestiona mi lealtad. 651 01:05:17,422 --> 01:05:22,022 No hay raz�n para que sospeche pero debemos ser cautelosos. 652 01:05:22,923 --> 01:05:25,823 Estoy jugando un juego extremadamente sutil. 653 01:05:26,224 --> 01:05:28,324 Pero �estamos listos para actuar tan pronto? 654 01:05:29,425 --> 01:05:32,325 No hay problema. Santiago caer� tan facil como esto! 655 01:05:33,726 --> 01:05:37,426 La infanteria nos seguir�. Solo tendremos que presionarla un poco. 656 01:05:38,127 --> 01:05:40,827 - Me ocupar� de eso. - �As� que cuando lo hacemos? 657 01:05:41,328 --> 01:05:43,128 Hoy ya es Jueves 6. 658 01:05:43,429 --> 01:05:46,629 Martes, se�or. Martes 11 de Septiembre. 659 01:05:59,230 --> 01:06:01,730 La cuesti�n es como van a reaccionar los obreros del cord�n industrial. 660 01:06:03,631 --> 01:06:05,431 Si. Intentar� ir mas tarde. 661 01:06:06,532 --> 01:06:07,932 Aguarda un segundo. 662 01:06:17,933 --> 01:06:19,433 Ll�ma a Paris. 663 01:06:20,234 --> 01:06:22,534 L�eles las notas que te dict� sobre Allende y La Moneda. 664 01:06:22,535 --> 01:06:26,635 Y agrega:" Los tanques est�n ahora afuera de La Moneda" 665 01:06:47,436 --> 01:06:50,236 El derecho de vivir con seguridad y dignidad. 666 01:06:50,937 --> 01:06:54,637 Desde que el regimen de Allende ha quebrado la unidad nacional... 667 01:06:55,038 --> 01:06:58,738 fometando artificialmente una est�ril... 668 01:06:58,839 --> 01:07:03,239 y a menudo cruel lucha de clases... 669 01:07:03,240 --> 01:07:06,340 desde que el mismo regimen es culpable... 670 01:07:06,441 --> 01:07:11,141 de violar el derecho a la libertad de expresi�n... 671 01:07:12,042 --> 01:07:13,842 y el derecho de propiedad... 672 01:07:14,043 --> 01:07:17,043 Desde que este regimen , ilegal e inmoral,... 673 01:07:17,044 --> 01:07:19,944 no representa la verdadera voluntad de las mayorias... 674 01:07:20,845 --> 01:07:25,245 y para detener futuros abusos impuestos por el regimen de Allende... 675 01:07:25,346 --> 01:07:27,746 las Fuerzas Armadas han aceptado la responsabilidad... 676 01:07:27,847 --> 01:07:29,547 impuesta por su patria. 677 01:07:29,648 --> 01:07:32,348 El apoyo de las grandes mayorias nacionales... 678 01:07:33,049 --> 01:07:35,249 las justifican ante Dios y la historia... 679 01:07:35,650 --> 01:07:40,450 Larga vida a Chile! - Mierda,vamos manos a la obra. 680 01:08:04,551 --> 01:08:06,351 Si, Sr. Senador. 681 01:08:12,152 --> 01:08:14,052 Debo hablar con el Presidente de inmediato. 682 01:08:18,053 --> 01:08:19,653 El Comandante Sanches quiere ver al Presidente. 683 01:08:23,754 --> 01:08:25,254 Puede pasar Comandante. 684 01:08:38,055 --> 01:08:42,255 Sr. Presidente por ordenes de mis superiores debo abandonar el Palacio. 685 01:08:42,956 --> 01:08:46,656 He estado con usted mucho m�s que cualquier otro, Se�or. 686 01:08:47,057 --> 01:08:49,757 Permitame decirle, con todo respeto,Se�or... 687 01:08:49,758 --> 01:08:51,258 que debe aceptar las condiciones de rendici�n... 688 01:08:51,359 --> 01:08:52,759 que le han sido ofrecidas a usted por la junta. 689 01:08:53,460 --> 01:08:54,660 Un avi�n se encuentra a su disposici�n... 690 01:08:54,761 --> 01:08:57,761 para tranportarlos al pa�s que usted elija... 691 01:08:57,862 --> 01:08:59,762 con las personas que usted quiera. 692 01:09:01,463 --> 01:09:05,163 Estoy seguro que reconocer� que las condiciones son justas y humanas. 693 01:09:05,964 --> 01:09:08,464 Todas las Fuerzas Armadas est�n,ahora,con la junta. 694 01:09:09,365 --> 01:09:12,265 Sr. Presidente,s� que es un hombre valiente... 695 01:09:12,366 --> 01:09:14,266 pero resistir no tiene sentido. 696 01:09:14,667 --> 01:09:16,967 Morir por morir carece de sentido. 697 01:10:21,368 --> 01:10:23,368 Aqu� el quinto regimiento. 698 01:10:23,469 --> 01:10:25,169 Quinto regimiento llamando! 699 01:10:30,070 --> 01:10:33,170 Tenemos que cambiar de posici�n. 700 01:11:28,271 --> 01:11:31,071 Doctor Fonseca! �Donde est� Fonseca? 701 01:11:48,172 --> 01:11:50,572 Un medico en el nombre de Dios! Llamen a Fonseca! 702 01:14:29,573 --> 01:14:31,773 �Y entonces... que est� esperando? 703 01:14:37,374 --> 01:14:39,274 Primer regimiento fuego! 704 01:15:01,875 --> 01:15:03,175 Muevan sus armas a aqu�! 705 01:15:47,676 --> 01:15:49,576 Atenci�n! Van a arrojar bombas. 706 01:15:49,677 --> 01:15:51,577 Vienen despacio! 707 01:16:09,278 --> 01:16:11,278 Apuntado! Pinta bien. 708 01:16:12,979 --> 01:16:15,279 Absolutamente perfecto. 709 01:16:16,380 --> 01:16:18,280 Linea de fuego perfecta. 710 01:16:18,281 --> 01:16:20,081 Atenci�n comandos. 711 01:16:20,382 --> 01:16:22,782 Fuego sobre su comando. Repito. 712 01:16:25,783 --> 01:16:27,683 Repito. Fuego sobre su comando. 713 01:16:31,484 --> 01:16:35,984 Quiero que todas las mujeres y el personal desarmado salgan del Palacio. Es una orden! 714 01:16:44,685 --> 01:16:46,185 Otra m�s! 715 01:16:47,586 --> 01:16:48,886 Otra m�s! 716 01:17:16,387 --> 01:17:18,087 Aqu�, aqu�. 717 01:17:22,488 --> 01:17:25,588 Escuchenme. Est� terminado para esos bastardos marxistas. 718 01:17:26,989 --> 01:17:27,989 Ganamos! 719 01:17:27,990 --> 01:17:30,990 Camaradas,hagan como les pido. R�pido, camaradas. 720 01:17:42,391 --> 01:17:44,991 Ve y dile al pueblo que la primera batalla de la revoluci�n chilena... 721 01:17:45,492 --> 01:17:47,192 reci�n ha comenzado! 722 01:17:47,193 --> 01:17:49,193 - Olivares - Si,estoy yendo. 723 01:17:56,494 --> 01:17:58,394 Debes irte,mi querida. 724 01:17:58,395 --> 01:18:00,395 Se que quieres un hijo... 725 01:18:00,596 --> 01:18:03,196 pero deber�as tener una hija igual a ti... 726 01:18:03,597 --> 01:18:06,697 tu padre puede considerarse afortunado. 727 01:18:21,698 --> 01:18:24,498 T�! �C�mo pudiste comunicarte? 728 01:18:24,499 --> 01:18:28,199 Solo quer�a comunicarte que el mundo entero est� con ustedes. 729 01:18:29,800 --> 01:18:33,500 Pero como tu no pareces necesitar mi opini�n... 730 01:18:34,401 --> 01:18:37,401 Ir� directamente al segundo punto. 731 01:18:38,002 --> 01:18:40,202 El mensaje comienza mi querido Augusto... 732 01:18:41,303 --> 01:18:44,703 Estar�a feliz de verte salir de esto con vida. 733 01:18:49,004 --> 01:18:51,904 Si, seguro lo har�. 734 01:18:53,705 --> 01:18:57,305 Pase lo que pase pu�des contar conmigo. 735 01:18:58,606 --> 01:19:03,106 Parece un poco tonto decirlo ahora,pero... 736 01:19:19,407 --> 01:19:20,907 A la base. R�pido! 737 01:19:40,308 --> 01:19:42,308 �Cuantos de nosotros quedan aqu�? 738 01:19:44,309 --> 01:19:45,909 Diecinueve,creo, camarada. 739 01:19:45,910 --> 01:19:48,010 No, dieciocho. 740 01:19:48,511 --> 01:19:51,311 Manuel acaba de morir. Ya no puedo sentirle el pulso. 741 01:20:03,312 --> 01:20:06,512 - �C�mo andamos de armamento? - Necesitamos ametralladoras y bazukas. 742 01:20:06,513 --> 01:20:08,713 Tenemos que tener algunas. 743 01:20:13,214 --> 01:20:15,214 �Que hora es? 744 01:20:23,015 --> 01:20:25,315 Las 13:10. 745 01:20:25,816 --> 01:20:28,016 Hemos resistido por m�s de tres horas. 746 01:20:42,817 --> 01:20:45,217 La puerta. Han volado la puerta principal. 747 01:20:45,218 --> 01:20:48,218 - No podemos repelerlos ahora. - Todos afuera,r�pido! 748 01:23:51,319 --> 01:23:55,719 Salgan con las manos en alto! Se acab�! 749 01:24:17,920 --> 01:24:20,220 D�jenlos cruzar. C�branlos! 750 01:24:35,521 --> 01:24:37,421 Est�mos de su parte. 751 01:24:39,822 --> 01:24:41,722 �Que es lo que quieren? 752 01:24:42,723 --> 01:24:44,323 S�lo estar con ustedes. 753 01:24:45,524 --> 01:24:47,824 No podemos estar del otro lado. 754 01:24:52,425 --> 01:24:54,525 Bueno. Sean bienvenidos. 755 01:24:56,926 --> 01:24:59,226 Podr�an fortificar su defensa. Especialmente en el centro. 756 01:24:59,227 --> 01:25:02,127 Les van a tirar con todo en cualquier momento. 757 01:25:02,128 --> 01:25:04,428 Bueno, camarada. Sabemos que hacer. 758 01:25:09,129 --> 01:25:11,029 �Que es lo que est�n esperando? 759 01:25:23,530 --> 01:25:25,730 Eso significa que no ser� largo. 760 01:25:32,231 --> 01:25:35,231 Muchachos, somos como ustedes o quiz�s peores. 761 01:25:37,232 --> 01:25:39,032 �Que piensa que har�n? 762 01:25:39,033 --> 01:25:42,633 No lo s�,lo ver�mos pronto. 763 01:25:47,034 --> 01:25:48,734 Diga, Sargento. 764 01:25:49,235 --> 01:25:50,635 Escuche. 765 01:26:23,936 --> 01:26:25,736 Tanques. 766 01:26:25,737 --> 01:26:28,337 - �Sab�a usted que ven�an? - S�. 767 01:26:28,438 --> 01:26:30,138 Debi� decirmelo antes. 768 01:26:30,239 --> 01:26:31,539 �Porqu�? 769 01:26:31,640 --> 01:26:34,540 �Tiene algo para detener a los tanques? 770 01:26:34,641 --> 01:26:37,141 - No. - Est� bien, entonces. 771 01:28:50,542 --> 01:28:51,842 Todos afuera! 772 01:28:51,943 --> 01:28:55,443 Arrojen sus armas! S�lgan con las manos en alto! 773 01:28:55,544 --> 01:28:58,344 Tienen un minuto para rendirse! 774 01:29:09,345 --> 01:29:11,545 Es su decisi�n. 775 01:29:15,146 --> 01:29:17,446 - �Que es lo que piensa? - Estoy de acuerdo. 776 01:29:17,547 --> 01:29:20,847 - �De acuerdo con qu�? - Pod�mos luchar hasta el final. 777 01:29:20,948 --> 01:29:24,148 �S�?,Estoy de acuerdo. �No?, Estoy de acuerdo tambi�n. 778 01:29:24,249 --> 01:29:27,049 Tienes 30 segundos! 779 01:29:33,250 --> 01:29:35,750 �Que piensa el resto? Digan algo. Carajo! 780 01:30:27,951 --> 01:30:29,851 Soy el obrero Jorge Gonzalez... 781 01:30:29,952 --> 01:30:34,752 A cargo de la unidad textil. 782 01:30:34,753 --> 01:30:37,353 Afiliados a la U.P. 783 01:30:37,754 --> 01:30:40,054 Asumo la total responsabilidad. 784 01:30:40,455 --> 01:30:42,855 Los dem�s solo obedecian mis ordenes. 785 01:30:51,756 --> 01:30:53,756 El marxista y el desertor. 786 01:31:15,957 --> 01:31:16,757 Pelot�n de fusilamiento... 787 01:31:16,858 --> 01:31:17,758 Tomen posiciones. 788 01:31:25,759 --> 01:31:28,559 - A mi orden. - Viva Allende! 789 01:31:28,660 --> 01:31:30,160 Apunten. 790 01:31:30,261 --> 01:31:32,161 Fuego! 791 01:33:26,762 --> 01:33:28,862 Todos abajo! S�lgan! 792 01:33:30,663 --> 01:33:33,363 V�mos. Afuera! Sucios rojos. Muevanse! 793 01:33:40,464 --> 01:33:41,464 V�mos, r�pido! 794 01:33:52,865 --> 01:33:55,465 Todos al piso. Boca abajo! 795 01:34:00,166 --> 01:34:01,966 Manos en la nuca. 796 01:34:02,067 --> 01:34:04,267 En la nuca. �Esc�chan? 797 01:34:11,168 --> 01:34:12,768 F�rmen a los prisioneros! 798 01:34:17,069 --> 01:34:18,669 Todos afuera! 799 01:34:23,370 --> 01:34:25,070 V�mos cerdo. 800 01:34:26,771 --> 01:34:29,371 Vamos, putas. Al piso como los dem�s. 801 01:34:29,472 --> 01:34:31,072 Putas! 802 01:34:33,173 --> 01:34:35,773 Formen fila. 803 01:34:37,874 --> 01:34:39,974 Formenlos en dos hileras! 804 01:34:44,075 --> 01:34:47,375 Vamos, marica, o te meto el pu�o en el culo! 805 01:34:49,776 --> 01:34:52,176 Traigan al tercer grupo a aqu�! 806 01:34:53,677 --> 01:34:55,977 Vamos, apurense, rojos bastardos! 807 01:34:59,078 --> 01:35:01,378 Se cag� encima! Cerdo! 808 01:35:08,779 --> 01:35:11,479 �Y ustedes se dicen estudiantes? Manojos de mierda! 809 01:35:17,380 --> 01:35:20,180 - �Como te llamas? - Mario Santana. 810 01:35:21,481 --> 01:35:23,081 �A que partido perteneces? 811 01:35:25,982 --> 01:35:27,782 Partido Socialista. 812 01:35:38,583 --> 01:35:40,883 Muchacho,esc�cha. No tengo buena vista. 813 01:35:40,984 --> 01:35:44,484 Esp�ra que me aleje 9 metros. No voy a mirar atr�s. 814 01:35:44,585 --> 01:35:46,785 Si quieres, aprovecha la oportunidad. 815 01:35:49,286 --> 01:35:54,086 El est� llorando. Hey, muchachos, tengo un llor�n. 816 01:36:16,587 --> 01:36:20,887 No me pegue! Por Favor! 817 01:36:23,688 --> 01:36:26,088 Det�nganlo! Traiganlo aqu�! 818 01:36:27,389 --> 01:36:28,989 Lo quiero vivo! 819 01:36:55,390 --> 01:36:58,890 Coraje, camaradas 820 01:36:59,291 --> 01:37:03,091 C�nten conmigo! C�nten! 821 01:37:28,392 --> 01:37:31,692 Alto! Tr�iganlo aqu�! 822 01:37:49,893 --> 01:37:51,393 Adelante. 823 01:37:52,594 --> 01:37:53,894 Canta, amigo mio. 824 01:37:53,995 --> 01:37:58,095 Muestrale a este comandante fascista lo valiente que �res! 825 01:37:58,496 --> 01:38:00,496 V�mos. Canta! 826 01:38:10,697 --> 01:38:12,497 Mira a toda este publico. 827 01:38:18,798 --> 01:38:20,698 Son tu p�blico. 828 01:38:28,499 --> 01:38:30,899 No podr�as pedir un publico mejor. 829 01:38:41,300 --> 01:38:43,000 V�mos. Te escucho. 830 01:38:43,801 --> 01:38:45,301 C�nta! 831 01:38:51,002 --> 01:38:52,402 C�nta! 832 01:40:19,903 --> 01:40:22,303 La ciudad que fu� la capital de la esperanza... 833 01:40:22,404 --> 01:40:24,504 es ahora la capital del terror. 834 01:40:24,605 --> 01:40:28,305 En cada distrito, la cacer�a contin�a. 835 01:40:28,406 --> 01:40:30,706 Si usted tiene un enemigo. Ll�melo marxista y... 836 01:40:30,807 --> 01:40:33,807 ser� fusilado en horas. 837 01:40:34,808 --> 01:40:36,908 Acabo de hablar con John Barnes, de Newsweek. 838 01:40:37,709 --> 01:40:39,809 �l tuvo la chance de visitar la morgue. 839 01:40:40,310 --> 01:40:43,810 Cuando la junta dice que s�lo cien personas murieron. Miente. 840 01:40:43,911 --> 01:40:46,511 Barnes ha contado muchos m�s. 841 01:40:46,912 --> 01:40:48,912 El cree que la cifra de cuerpos asciende a miles. 842 01:40:51,713 --> 01:40:54,313 Los corresponsales extranjeros no pueden trabajar... 843 01:40:54,414 --> 01:40:57,114 no s�lo debido a las dificultades en las comunicaci�nes... 844 01:40:57,515 --> 01:41:00,515 Sino porque tambi�n la censura es total. 845 01:41:01,216 --> 01:41:03,716 El mundo no parece comprender que Chile... 846 01:41:04,317 --> 01:41:07,017 politicamente, el pueblo m�s maduro de las tres americas... 847 01:41:07,318 --> 01:41:10,118 ha caido en el horror y la barbarie. 848 01:41:11,419 --> 01:41:14,219 en las universidades,los rectores han sido removidos. 849 01:41:14,320 --> 01:41:16,620 y han sido reemplazados por oficiales del ej�rcito. 850 01:41:16,821 --> 01:41:20,021 No se dictan clases de Sociologia ni de filosofia. 851 01:41:20,422 --> 01:41:23,822 Las ideas de Platon son consideradas radicales. 852 01:41:25,023 --> 01:41:27,623 Yo personalmente presenci� a uno de esos actos de f�. 853 01:41:29,724 --> 01:41:33,124 Todos los dias,sacerdotes son arrestados,torturados o fusilados. 854 01:41:33,925 --> 01:41:36,825 Uno no puede contar el numero de artistas, intelectuales y periodistas... 855 01:41:36,926 --> 01:41:39,326 Asesinados o presos. 856 01:41:39,427 --> 01:41:43,527 La tortura se ha tornado la regla en los interrogatorios. 857 01:41:43,528 --> 01:41:46,028 Los tribunales militares sesionan dia y noche. 858 01:41:46,129 --> 01:41:48,129 Y normalmente dictan sentencias de muerte... 859 01:41:48,230 --> 01:41:50,130 despu�s de una parodia de juicio. 860 01:41:57,631 --> 01:42:00,031 Sabiendo que el p�blico ignora lo que sucede... 861 01:42:00,132 --> 01:42:02,532 la junta desea justificar sus acciones... 862 01:42:02,533 --> 01:42:04,933 y dar la impresi�n de que todo regresa a la normalidad. 863 01:42:05,634 --> 01:42:08,034 De todas maneras los refugiados contin�an abarrotando las embajadas... 864 01:42:08,069 --> 01:42:10,135 en tal numero que las Naciones Unidas ha decidido enviar... 865 01:42:10,236 --> 01:42:13,336 a su ALto Comisionado para los refugiados a Santiago... 866 01:42:14,037 --> 01:42:17,837 como si Chile hubiese sido devastada por un desastre natural. 867 01:42:19,438 --> 01:42:22,838 Me gustar�a hacerle una pregunta al General Pinochet... 868 01:42:29,839 --> 01:42:31,439 Haga su pregunta, Sr. 869 01:42:32,040 --> 01:42:35,840 General Pinochet me gustar�a hacerle una pregunta tecnica. 870 01:42:37,641 --> 01:42:41,141 Un asunto militar,que creo, interesa a todos. 871 01:42:42,442 --> 01:42:43,342 Adelante. 872 01:42:43,343 --> 01:42:46,543 �Porqu� di� la orden de bombardear La Moneda... 873 01:42:47,044 --> 01:42:48,844 cuando las fuerzas desplegadas en defensa de La Moneda... 874 01:42:48,845 --> 01:42:52,145 eran insuficientes para posibilitar la resistencia del Presidente Allende? 875 01:42:52,646 --> 01:42:54,746 Esta bien 876 01:42:54,847 --> 01:42:58,747 El Sr. Allende era absolutamente libre de irse cuando quisiera. 877 01:42:58,748 --> 01:43:01,148 Le ofrecimos esa alternativa. 878 01:43:02,049 --> 01:43:04,549 Pero �l estaba intentando ganar tiempo... 879 01:43:04,650 --> 01:43:06,150 para intentar sorprendernos. 880 01:43:06,251 --> 01:43:08,351 Tenia armas anti-tanques secretas... 881 01:43:08,452 --> 01:43:11,152 que pueden alcanzar una temperatura de 5000 grados! 882 01:43:11,253 --> 01:43:14,353 Cinco mil grados, se�ores! 883 01:43:18,354 --> 01:43:23,254 Esas bazukas especiales eran capaces de hacer fuego sobre nosotros. 884 01:43:23,355 --> 01:43:25,955 Ning�n tanque podr�a resistir semejante calor. 885 01:43:27,256 --> 01:43:29,356 As� que tuve que ordenar el ataque aereo. 886 01:43:29,457 --> 01:43:33,257 porque no tenia el derecho moral... 887 01:43:33,358 --> 01:43:35,458 de sacrificar a nuestros hombres... 888 01:43:35,559 --> 01:43:38,459 por la protecci�n de los guardias privados del Sr. Allende... 889 01:43:38,560 --> 01:43:41,260 que eran s�lo unos agitadores profesionales... 890 01:43:41,361 --> 01:43:43,861 que habian sido entren�dos en el extranjero. 891 01:43:45,462 --> 01:43:47,762 Por favor. 892 01:43:49,363 --> 01:43:52,963 Creo que un gran numero de oficiales en Chile... 893 01:43:53,164 --> 01:43:56,264 han sido, tambi�n, entrenados en otros paises. 894 01:43:56,365 --> 01:44:00,165 para ser m�s precisos, en las bases americanas en Panama. 895 01:44:00,266 --> 01:44:03,466 �No es eso verdad en la mayoria de los miembros de la junta? 896 01:44:03,567 --> 01:44:07,667 Eso no parece una pregunta. Se parece, mas, a una opini�n. 897 01:44:07,768 --> 01:44:10,368 Hay una gran diferencia entre un ej�rcito... 898 01:44:10,469 --> 01:44:13,269 a cargo de la seguridad de todo un pa�s... 899 01:44:13,270 --> 01:44:19,170 y de grupos paramilitares al servicio de ideologias subversivas. 900 01:44:19,271 --> 01:44:22,571 Si qui�re saber la existencia de tales grupos... 901 01:44:22,672 --> 01:44:25,372 fu� otra de las razones nuestra intervenci�n. 902 01:44:26,473 --> 01:44:28,073 Mientras hablabamos de los Estados Unidos... 903 01:44:28,174 --> 01:44:32,174 Me preguntaba cuando la junta va a privatizar las minas de cobre. 904 01:44:32,175 --> 01:44:34,875 Fu� Allende quien las nacionaliz�... 905 01:44:34,976 --> 01:44:38,576 pero solo despu�s del voto unanime del congreso. 906 01:44:40,277 --> 01:44:43,077 Nosotros estamos ansiosos por restablecer relaciones cordiales... 907 01:44:43,178 --> 01:44:44,078 Con occidente... 908 01:44:44,279 --> 01:44:48,079 especialmente con los Estados Unidos. 909 01:44:48,080 --> 01:44:50,180 A esos efectos... 910 01:44:50,381 --> 01:44:53,681 Chile debe dar pruebas de buena voluntad. 911 01:44:54,582 --> 01:44:57,282 Despu�s de las extravagancias del r�gimen de Allende... 912 01:44:57,383 --> 01:44:59,583 ten�mos que restablecer la estabilidad econ�mica... 913 01:44:59,584 --> 01:45:02,684 basados e la oferta y la demanda. 914 01:45:02,785 --> 01:45:07,985 Las minas de cobre regresar�n a sus legitimos due�os. 915 01:45:08,986 --> 01:45:11,586 �Quiere decir a las compa�ias americanas? 916 01:45:11,687 --> 01:45:15,387 Si, Sr.,porque somos honestos. 917 01:45:16,288 --> 01:45:20,088 Me gustar�a saber porqu� siempre nos enrostran preguntas sobre dinero! 918 01:45:20,189 --> 01:45:22,089 He pasado 30 a�os como marino... 919 01:45:22,190 --> 01:45:24,890 �y sabe cuanto tengo en el banco? 920 01:45:24,991 --> 01:45:27,591 20.000 escudos ni siquiera 20 dolares. 921 01:45:30,092 --> 01:45:33,292 si no me creen,pueden venir a dispararme ahora! 922 01:45:37,293 --> 01:45:38,893 Una pregunta m�s, por favor. 923 01:45:38,994 --> 01:45:41,794 �Realmente se suicid� el Presidente Allende? 924 01:45:42,395 --> 01:45:43,695 �Que evidencias tiene? 925 01:45:43,796 --> 01:45:45,896 La autopsia,Se�or. 926 01:45:45,997 --> 01:45:48,097 El informe del forense. 927 01:45:48,098 --> 01:45:51,598 Allende se apunt� el revolver a la cabeza y se dispar�. 928 01:45:52,999 --> 01:45:56,899 Eso no excluye la posibilidad de que halla sido herido con anterioridad. 929 01:45:57,000 --> 01:45:58,900 Habia quemaduras... 930 01:46:00,001 --> 01:46:03,101 pero fu� determinado que fu� suicidio fuera de dudas. 931 01:46:03,302 --> 01:46:06,602 Si no tienen m�s preguntas para hacer,Se�ores. 932 01:46:07,803 --> 01:46:10,603 Quisiera anunciarles la muerte de Pablo Neruda... 933 01:46:11,604 --> 01:46:13,504 Premio Nobel de literatura. 934 01:46:24,305 --> 01:46:27,205 Todav�a le temen a Allende, m�s aun porque est� muerto. 935 01:46:28,206 --> 01:46:30,306 Tendr�n que matarlo por segunda vez. 936 01:46:33,607 --> 01:46:36,507 Ellos saben que la verdad es que nunca tendr�n exito en matarlo... 937 01:46:36,608 --> 01:46:38,908 en el coraz�n del pueblo chileno. 938 01:46:40,509 --> 01:46:42,609 Mira lo que le han hecho a la casa del escritor. 939 01:46:42,710 --> 01:46:45,610 Cuando regr�ses a Suecia te olvidar�s de todo esto. 940 01:46:46,911 --> 01:46:50,211 No, no lo har�. 941 01:46:51,212 --> 01:46:53,412 Uno no puede olvidar a su conciencia. 942 01:46:55,513 --> 01:46:57,613 Pero me he dado cuenta... 943 01:46:57,714 --> 01:47:01,214 que nadie puede se testigo sin memoria. 944 01:47:03,215 --> 01:47:05,715 Chile me ha hecho entender muchas cosas. 945 01:47:07,516 --> 01:47:09,516 Nos vamos ma�ana. 946 01:47:10,317 --> 01:47:12,917 �Se quedar� aqu� en la embajada? 947 01:47:14,518 --> 01:47:18,718 Durante la ocupaci�n de Francia tambi�n pasamos momentos dif�ciles. 948 01:47:18,719 --> 01:47:22,419 Perdimos mucha gente. Muchos amigos. 949 01:47:26,020 --> 01:47:28,020 Que da�o le han hecho a esta casa! 950 01:47:29,521 --> 01:47:31,821 No es sorprendente. 951 01:47:31,922 --> 01:47:34,122 Incluso en su lecho de muerte... 952 01:47:34,223 --> 01:47:36,823 Neruda fu� demasiado grande para ellos. 953 01:47:36,924 --> 01:47:37,824 No es sorprendente. 954 01:47:39,025 --> 01:47:41,225 �Alguna vez escuch�ron de un poeta fascista? 955 01:49:44,326 --> 01:50:00,026 TRADUCCI�N Y SINCRO MONOFUNES. 78903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.